]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge tag 'l10n-2.25.0-rnd1' of git://github.com/git-l10n/git-po
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
5bb45740 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
5bb45740 9"Project-Id-Version: git v2.25.0\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
5bb45740
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:48+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-01-03 14:08+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 22"X-Poedit-Basepath: ..\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
5bb45740
TNQ
25#: add-interactive.c:347
26#, c-format
27msgid "Huh (%s)?"
28msgstr "Hả (%s)?"
29
30#: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216
31#: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643
32#: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063
33msgid "could not read index"
34msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
35
36#: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269
37#: git-add--interactive.perl:294
38msgid "binary"
39msgstr "nhị phân"
40
41#: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278
42#: git-add--interactive.perl:332
43msgid "nothing"
44msgstr "không có gì"
45
46#: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314
47#: git-add--interactive.perl:329
48msgid "unchanged"
49msgstr "không thay đổi"
50
51#: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643
52msgid "Update"
53msgstr "Cập nhật"
54
55#: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856
56#, c-format
57msgid "could not stage '%s'"
58msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
59
60#: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409
61#: builtin/rebase.c:895
62msgid "could not write index"
63msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
64
65#: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628
66#, c-format, perl-format
67msgid "updated %d path\n"
68msgid_plural "updated %d paths\n"
69msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
70
71#: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678
72#, c-format, perl-format
73msgid "note: %s is untracked now.\n"
74msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
75
76#: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281
77#: builtin/reset.c:144
78#, c-format
79msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
80msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
81
82#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655
83msgid "Revert"
84msgstr "Hoàn nguyên"
85
86#: add-interactive.c:746
87msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
88msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
89
90#: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631
91#, c-format, perl-format
92msgid "reverted %d path\n"
93msgid_plural "reverted %d paths\n"
94msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
95
96#: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695
97#, c-format
98msgid "No untracked files.\n"
99msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
100
101#: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689
102msgid "Add untracked"
103msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
104
105#: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625
106#, c-format, perl-format
107msgid "added %d path\n"
108msgid_plural "added %d paths\n"
109msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
110
111#: add-interactive.c:896
112#, c-format
113msgid "ignoring unmerged: %s"
114msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
115
116#: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366
117#, c-format
118msgid "Only binary files changed.\n"
119msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
120
121#: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368
122#, c-format
123msgid "No changes.\n"
124msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
125
126#: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376
127msgid "Patch update"
128msgstr "Cập nhật miếng vá"
129
130#: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754
131msgid "Review diff"
132msgstr "Xem xét lại diff"
133
134#: add-interactive.c:981
135msgid "show paths with changes"
136msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
137
138#: add-interactive.c:983
139msgid "add working tree state to the staged set of changes"
140msgstr ""
141"thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ "
142"phóng"
143
144#: add-interactive.c:985
145msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
146msgstr ""
147"hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên "
148"bản HEAD"
149
150#: add-interactive.c:987
151msgid "pick hunks and update selectively"
152msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
153
154#: add-interactive.c:989
155msgid "view diff between HEAD and index"
156msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
157
158#: add-interactive.c:991
159msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
160msgstr ""
161"thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã "
162"được đưa lên bệ phóng"
163
164#: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048
165msgid "Prompt help:"
166msgstr "Trợ giúp về nhắc:"
167
168#: add-interactive.c:1001
169msgid "select a single item"
170msgstr "chọn một mục đơn"
171
172#: add-interactive.c:1003
173msgid "select a range of items"
174msgstr "chọn một vùng các mục"
175
176#: add-interactive.c:1005
177msgid "select multiple ranges"
178msgstr "chọn nhiều vùng"
179
180#: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052
181msgid "select item based on unique prefix"
182msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
183
184#: add-interactive.c:1009
185msgid "unselect specified items"
186msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
187
188#: add-interactive.c:1011
189msgid "choose all items"
190msgstr "chọn tất cả các mục"
191
192#: add-interactive.c:1013
193msgid "(empty) finish selecting"
194msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
195
196#: add-interactive.c:1050
197msgid "select a numbered item"
198msgstr "tùy chọn mục bằng số"
199
200#: add-interactive.c:1054
201msgid "(empty) select nothing"
202msgstr "(để trống) không chọn gì"
203
204#: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
205msgid "*** Commands ***"
206msgstr "*** Lệnh ***"
207
208#: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
209msgid "What now"
210msgstr "Giờ thì sao"
211
212#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
213msgid "staged"
214msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
215
216#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
217msgid "unstaged"
218msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
219
220#: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197
221#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
222#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409
223#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382
224#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878
225#: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213
226msgid "path"
227msgstr "đường-dẫn"
228
229#: add-interactive.c:1122
230msgid "could not refresh index"
231msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
232
233#: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
234#, c-format
235msgid "Bye.\n"
236msgstr "Tạm biệt.\n"
237
238#: add-patch.c:15
239#, c-format
240msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
241msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
242
243#: add-patch.c:16
244#, c-format
245msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
246msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
247
248#: add-patch.c:17
249#, c-format
250msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
251msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? "
252
253#: add-patch.c:111
254#, c-format
255msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
256msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
257
258#: add-patch.c:130 add-patch.c:134
259#, c-format
260msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
261msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
262
263#: add-patch.c:176
264msgid "could not parse diff"
265msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
266
267#: add-patch.c:194
268msgid "could not parse colored diff"
269msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
270
271#: add-patch.c:508
272#, c-format
273#| msgid "bad config line %d in %s"
274msgid ""
275"expected context line #%d in\n"
276"%.*s"
277msgstr ""
278"cần dòng nội dung #%d trong\n"
279"%.*s"
280
281#: add-patch.c:523
282#, c-format
283msgid ""
284"hunks do not overlap:\n"
285"%.*s\n"
286"\tdoes not end with:\n"
287"%.*s"
288msgstr ""
289"các khối không chồng đè lên nhau:\n"
290"%.*s\n"
291"\tkhông được kết thúc bằng:\n"
292"%.*s"
293
294#: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112
295msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
296msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
297
298#: add-patch.c:803
299#, c-format
300msgid ""
301"---\n"
302"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
303"To remove '%c' lines, delete them.\n"
304"Lines starting with %c will be removed.\n"
305msgstr ""
306"---\n"
307"Để gỡ bỏ “%c” dòng, làm chúng thành những dòng ' ' (nội dung).\n"
308"Để gõ bỏ “%c” dòng, xóa chúng đi.\n"
309"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
310
311#: add-patch.c:810
312msgid ""
313"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
314"marked for staging.\n"
315msgstr ""
316"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
317"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n"
318
319#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
320#: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126
321msgid ""
322"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
323"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
324"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
325msgstr ""
326"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
327"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
328"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
329
330#: add-patch.c:851
331msgid "could not parse hunk header"
332msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
333
334#: add-patch.c:895 add-patch.c:1294
335msgid "'git apply --cached' failed"
336msgstr "'git apply --cached' gặp lỗi"
337
338#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
339#. The program will only accept that input at this point.
340#. Consider translating (saying "no" discards!) as
341#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
342#. of the word "no" does not start with n.
343#.
344#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
345#. The program will only accept that input
346#. at this point.
347#. Consider translating (saying "no" discards!) as
348#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
349#. of the word "no" does not start with n.
350#: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239
351msgid ""
352"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
353msgstr ""
354"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
355"bỏ!) [y/n]? "
356
357#: add-patch.c:1009
358msgid ""
359"y - stage this hunk\n"
360"n - do not stage this hunk\n"
361"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
362"a - stage this and all the remaining hunks\n"
363"d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
364msgstr ""
365"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
366"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
367"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
368"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n"
369"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
370
371#: add-patch.c:1016
372msgid ""
373"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
374"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
375"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
376"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
377"g - select a hunk to go to\n"
378"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
379"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
380"e - manually edit the current hunk\n"
381"? - print help\n"
382msgstr ""
383"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
384"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n"
385"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
386"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
387"g - chọn một khúc muốn tới\n"
388"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
389"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
390"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
391"? - hiển thị trợ giúp\n"
392
393#: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147
394msgid "No previous hunk"
395msgstr "Không có khúc kế trước"
396
397#: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152
398msgid "No next hunk"
399msgstr "Không có khúc kế tiếp"
400
401#: add-patch.c:1158
402msgid "No other hunks to goto"
403msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
404
405#: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577
406msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
407msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
408
409#: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579
410msgid "go to which hunk? "
411msgstr "nhảy đến khúc nào? "
412
413#: add-patch.c:1181
414#, c-format
415msgid "Invalid number: '%s'"
416msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
417
418#: add-patch.c:1186
419#, c-format
420msgid "Sorry, only %d hunk available."
421msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
422msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
423
424#: add-patch.c:1195
425msgid "No other hunks to search"
426msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
427
428#: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623
429msgid "search for regex? "
430msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
431
432#: add-patch.c:1216
433#, c-format
434msgid "Malformed search regexp %s: %s"
435msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
436
437#: add-patch.c:1233
438msgid "No hunk matches the given pattern"
439msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
440
441#: add-patch.c:1240
442msgid "Sorry, cannot split this hunk"
443msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
444
445#: add-patch.c:1244
446#, c-format
447msgid "Split into %d hunks."
448msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
449
450#: add-patch.c:1248
451msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
452msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
453
454#: advice.c:111
774cfe0c 455#, c-format
70d74821
TNQ
456msgid "%shint: %.*s%s\n"
457msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 458
5bb45740 459#: advice.c:164
b9252573
TNQ
460msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
461msgstr ""
70d74821
TNQ
462"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
463"hòa trộn."
b9252573 464
5bb45740 465#: advice.c:166
b9252573
TNQ
466msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
467msgstr ""
468"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
469
5bb45740 470#: advice.c:168
b9252573
TNQ
471msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
472msgstr ""
473"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
474
5bb45740 475#: advice.c:170
b9252573
TNQ
476msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
477msgstr ""
478"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
479
5bb45740 480#: advice.c:172
b9252573
TNQ
481msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
482msgstr ""
483"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
484
5bb45740 485#: advice.c:174
b9252573
TNQ
486#, c-format
487msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
488msgstr ""
50106db7
TNQ
489"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
490"hòa trộn."
b9252573 491
5bb45740 492#: advice.c:182
774cfe0c 493msgid ""
8d388239 494"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 495"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 496msgstr ""
70d74821 497"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 498"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 499
5bb45740 500#: advice.c:190
b9252573
TNQ
501msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
502msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
503
5bb45740 504#: advice.c:195 builtin/merge.c:1332
f2993884
TNQ
505msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
506msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
507
5bb45740 508#: advice.c:197
843565a8
TNQ
509msgid "Please, commit your changes before merging."
510msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 511
5bb45740 512#: advice.c:198
f2993884
TNQ
513msgid "Exiting because of unfinished merge."
514msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
515
5bb45740 516#: advice.c:204
b9252573
TNQ
517#, c-format
518msgid ""
50106db7 519"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
520"\n"
521"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
522"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 523"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
524"\n"
525"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
526"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
527"\n"
528" git switch -c <new-branch-name>\n"
529"\n"
530"Or undo this operation with:\n"
b9252573 531"\n"
50106db7
TNQ
532" git switch -\n"
533"\n"
534"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
535"false\n"
b9252573
TNQ
536"\n"
537msgstr ""
50106db7 538"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
539"\n"
540"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
541"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
542"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
543"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
544"\n"
545"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7
TNQ
546"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
547"dòng lệnh -b. Ví dụ:\n"
548"\n"
549" git checkout -c <tên-nhánh-mới>\n"
550"\n"
551"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
552"\n"
553" git switch -\n"
b9252573 554"\n"
50106db7 555"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
556"\n"
557
1fc5279f
TNQ
558#: alias.c:50
559msgid "cmdline ends with \\"
560msgstr "cmdline kết thúc với \\"
561
562#: alias.c:51
563msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 564msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 565
50106db7 566#: apply.c:69
22973607
TNQ
567#, c-format
568msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
569msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 570
50106db7 571#: apply.c:85
22973607
TNQ
572#, c-format
573msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
574msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 575
50106db7 576#: apply.c:135
22973607
TNQ
577msgid "--reject and --3way cannot be used together."
578msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 579
50106db7 580#: apply.c:137
22973607
TNQ
581msgid "--cached and --3way cannot be used together."
582msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 583
50106db7 584#: apply.c:140
22973607
TNQ
585msgid "--3way outside a repository"
586msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 587
50106db7 588#: apply.c:151
22973607
TNQ
589msgid "--index outside a repository"
590msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 591
50106db7 592#: apply.c:154
22973607
TNQ
593msgid "--cached outside a repository"
594msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 595
50106db7 596#: apply.c:801
22973607
TNQ
597#, c-format
598msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
599msgstr ""
600"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
601"%s"
03c82da3 602
50106db7 603#: apply.c:810
22973607
TNQ
604#, c-format
605msgid "regexec returned %d for input: %s"
606msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 607
50106db7 608#: apply.c:884
22973607
TNQ
609#, c-format
610msgid "unable to find filename in patch at line %d"
611msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 612
50106db7 613#: apply.c:922
22973607
TNQ
614#, c-format
615msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
616msgstr ""
617"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 618
50106db7 619#: apply.c:928
22973607
TNQ
620#, c-format
621msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
622msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 623
50106db7 624#: apply.c:929
22973607
TNQ
625#, c-format
626msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
627msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 628
50106db7 629#: apply.c:934
22973607
TNQ
630#, c-format
631msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
632msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 633
50106db7 634#: apply.c:963
0e2a0915
TNQ
635#, c-format
636msgid "invalid mode on line %d: %s"
637msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
638
50106db7 639#: apply.c:1282
0e2a0915
TNQ
640#, c-format
641msgid "inconsistent header lines %d and %d"
642msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
643
f126a1fb 644#: apply.c:1372
22973607
TNQ
645#, c-format
646msgid ""
647"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
648"component (line %d)"
649msgid_plural ""
650"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
651"components (line %d)"
652msgstr[0] ""
653"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
654"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 655
f126a1fb 656#: apply.c:1385
22973607
TNQ
657#, c-format
658msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
659msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 660
f126a1fb
TNQ
661#: apply.c:1481
662#, c-format
663msgid "recount: unexpected line: %.*s"
664msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
665
666#: apply.c:1550
667#, c-format
668msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
669msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
670
671#: apply.c:1753
22973607
TNQ
672msgid "new file depends on old contents"
673msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 674
f126a1fb 675#: apply.c:1755
22973607
TNQ
676msgid "deleted file still has contents"
677msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 678
f126a1fb 679#: apply.c:1789
22973607
TNQ
680#, c-format
681msgid "corrupt patch at line %d"
682msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 683
f126a1fb 684#: apply.c:1826
22973607
TNQ
685#, c-format
686msgid "new file %s depends on old contents"
687msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 688
f126a1fb 689#: apply.c:1828
22973607
TNQ
690#, c-format
691msgid "deleted file %s still has contents"
692msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 693
f126a1fb 694#: apply.c:1831
22973607
TNQ
695#, c-format
696msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
697msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 698
f126a1fb 699#: apply.c:1978
b9252573 700#, c-format
22973607
TNQ
701msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
702msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 703
f126a1fb 704#: apply.c:2015
b9252573 705#, c-format
22973607
TNQ
706msgid "unrecognized binary patch at line %d"
707msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 708
f126a1fb 709#: apply.c:2177
22973607
TNQ
710#, c-format
711msgid "patch with only garbage at line %d"
712msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 713
f126a1fb 714#: apply.c:2263
b9252573 715#, c-format
22973607
TNQ
716msgid "unable to read symlink %s"
717msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 718
f126a1fb 719#: apply.c:2267
b9252573 720#, c-format
22973607
TNQ
721msgid "unable to open or read %s"
722msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 723
5bb45740 724#: apply.c:2936
b9252573 725#, c-format
22973607
TNQ
726msgid "invalid start of line: '%c'"
727msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 728
5bb45740 729#: apply.c:3057
b9252573 730#, c-format
22973607
TNQ
731msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
732msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
733msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 734
5bb45740 735#: apply.c:3069
b9252573 736#, c-format
22973607
TNQ
737msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
738msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 739
5bb45740 740#: apply.c:3075
b9252573
TNQ
741#, c-format
742msgid ""
22973607
TNQ
743"while searching for:\n"
744"%.*s"
b9252573 745msgstr ""
22973607
TNQ
746"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
747"%.*s"
b9252573 748
5bb45740 749#: apply.c:3097
b9252573 750#, c-format
22973607
TNQ
751msgid "missing binary patch data for '%s'"
752msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
753
5bb45740 754#: apply.c:3105
22973607
TNQ
755#, c-format
756msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 757msgstr ""
8a4adfdd 758"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 759"“%s”"
b9252573 760
5bb45740 761#: apply.c:3152
b9252573 762#, c-format
22973607 763msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 764msgstr ""
22973607
TNQ
765"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
766"đủ"
b9252573 767
5bb45740 768#: apply.c:3162
b9252573
TNQ
769#, c-format
770msgid ""
22973607 771"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 772msgstr ""
22973607 773"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 774
5bb45740 775#: apply.c:3170
b9252573 776#, c-format
22973607
TNQ
777msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
778msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 779
5bb45740 780#: apply.c:3188
b9252573 781#, c-format
22973607
TNQ
782msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
783msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 784
5bb45740 785#: apply.c:3201
b9252573 786#, c-format
22973607
TNQ
787msgid "binary patch does not apply to '%s'"
788msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 789
5bb45740 790#: apply.c:3207
b9252573 791#, c-format
22973607
TNQ
792msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
793msgstr ""
794"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
795"%s)"
b9252573 796
5bb45740 797#: apply.c:3228
b9252573 798#, c-format
22973607
TNQ
799msgid "patch failed: %s:%ld"
800msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 801
5bb45740 802#: apply.c:3351
b9252573 803#, c-format
22973607
TNQ
804msgid "cannot checkout %s"
805msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 806
5bb45740 807#: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280
b9252573 808#, c-format
22973607
TNQ
809msgid "failed to read %s"
810msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 811
5bb45740 812#: apply.c:3411
0c966d84 813#, c-format
22973607
TNQ
814msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
815msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 816
5bb45740 817#: apply.c:3440 apply.c:3683
efc90c78 818#, c-format
22973607
TNQ
819msgid "path %s has been renamed/deleted"
820msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 821
5bb45740 822#: apply.c:3526 apply.c:3698
efc90c78 823#, c-format
22973607
TNQ
824msgid "%s: does not exist in index"
825msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 826
5bb45740 827#: apply.c:3535 apply.c:3706
efc90c78 828#, c-format
22973607
TNQ
829msgid "%s: does not match index"
830msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 831
5bb45740 832#: apply.c:3570
22973607 833msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 834msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 835
5bb45740 836#: apply.c:3573
efc90c78 837#, c-format
22973607
TNQ
838msgid "Falling back to three-way merge...\n"
839msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 840
5bb45740 841#: apply.c:3589 apply.c:3593
efc90c78 842#, c-format
22973607
TNQ
843msgid "cannot read the current contents of '%s'"
844msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 845
5bb45740 846#: apply.c:3605
efc90c78 847#, c-format
22973607
TNQ
848msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
849msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 850
5bb45740 851#: apply.c:3619
efc90c78 852#, c-format
22973607
TNQ
853msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
854msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 855
5bb45740 856#: apply.c:3624
efc90c78 857#, c-format
22973607
TNQ
858msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
859msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 860
5bb45740 861#: apply.c:3650
22973607
TNQ
862msgid "removal patch leaves file contents"
863msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 864
5bb45740 865#: apply.c:3723
efc90c78 866#, c-format
22973607
TNQ
867msgid "%s: wrong type"
868msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 869
5bb45740 870#: apply.c:3725
efc90c78 871#, c-format
22973607
TNQ
872msgid "%s has type %o, expected %o"
873msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 874
5bb45740
TNQ
875#: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856
876#: read-cache.c:1320
efc90c78 877#, c-format
22973607
TNQ
878msgid "invalid path '%s'"
879msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 880
5bb45740 881#: apply.c:3934
7db011eb 882#, c-format
22973607
TNQ
883msgid "%s: already exists in index"
884msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 885
5bb45740 886#: apply.c:3937
7db011eb 887#, c-format
22973607
TNQ
888msgid "%s: already exists in working directory"
889msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 890
5bb45740 891#: apply.c:3957
efc90c78 892#, c-format
22973607
TNQ
893msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
894msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 895
5bb45740 896#: apply.c:3962
efc90c78 897#, c-format
22973607
TNQ
898msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
899msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 900
5bb45740 901#: apply.c:3982
efc90c78 902#, c-format
22973607
TNQ
903msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
904msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 905
5bb45740 906#: apply.c:3986
f2993884 907#, c-format
22973607
TNQ
908msgid "%s: patch does not apply"
909msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 910
5bb45740 911#: apply.c:4001
72e3c7a8 912#, c-format
22973607
TNQ
913msgid "Checking patch %s..."
914msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 915
5bb45740 916#: apply.c:4093
774cfe0c 917#, c-format
22973607
TNQ
918msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
919msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 920
5bb45740 921#: apply.c:4100
db484bad 922#, c-format
22973607
TNQ
923msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
924msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 925
5bb45740 926#: apply.c:4103
774cfe0c 927#, c-format
22973607
TNQ
928msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
929msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 930
5bb45740 931#: apply.c:4112
774cfe0c 932#, c-format
22973607
TNQ
933msgid "could not add %s to temporary index"
934msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 935
5bb45740 936#: apply.c:4122
22973607
TNQ
937#, c-format
938msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 939msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 940
5bb45740 941#: apply.c:4260
22973607
TNQ
942#, c-format
943msgid "unable to remove %s from index"
944msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 945
5bb45740 946#: apply.c:4294
774cfe0c 947#, c-format
22973607
TNQ
948msgid "corrupt patch for submodule %s"
949msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 950
5bb45740 951#: apply.c:4300
9aeb4c2b 952#, c-format
22973607 953msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 954msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 955
5bb45740 956#: apply.c:4308
22973607
TNQ
957#, c-format
958msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
959msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 960
5bb45740 961#: apply.c:4314 apply.c:4459
db484bad 962#, c-format
22973607
TNQ
963msgid "unable to add cache entry for %s"
964msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 965
5bb45740 966#: apply.c:4357
22973607
TNQ
967#, c-format
968msgid "failed to write to '%s'"
969msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 970
5bb45740 971#: apply.c:4361
4dcd03ea 972#, c-format
22973607
TNQ
973msgid "closing file '%s'"
974msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 975
5bb45740 976#: apply.c:4431
774cfe0c 977#, c-format
22973607
TNQ
978msgid "unable to write file '%s' mode %o"
979msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 980
5bb45740 981#: apply.c:4529
774cfe0c 982#, c-format
22973607
TNQ
983msgid "Applied patch %s cleanly."
984msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 985
5bb45740 986#: apply.c:4537
22973607
TNQ
987msgid "internal error"
988msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 989
5bb45740 990#: apply.c:4540
b9252573 991#, c-format
22973607
TNQ
992msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
993msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
994msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 995
5bb45740 996#: apply.c:4551
b9252573 997#, c-format
22973607
TNQ
998msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
999msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 1000
5bb45740 1001#: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192
b9252573 1002#, c-format
22973607
TNQ
1003msgid "cannot open %s"
1004msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 1005
5bb45740 1006#: apply.c:4573
b9252573 1007#, c-format
22973607
TNQ
1008msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1009msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 1010
5bb45740 1011#: apply.c:4577
b9252573 1012#, c-format
22973607 1013msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 1014msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 1015
5bb45740 1016#: apply.c:4696
b9252573 1017#, c-format
22973607 1018msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 1019msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 1020
5bb45740 1021#: apply.c:4704
22973607
TNQ
1022msgid "unrecognized input"
1023msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 1024
5bb45740 1025#: apply.c:4724
22973607
TNQ
1026msgid "unable to read index file"
1027msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 1028
5bb45740 1029#: apply.c:4881
b9252573 1030#, c-format
22973607
TNQ
1031msgid "can't open patch '%s': %s"
1032msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 1033
5bb45740 1034#: apply.c:4908
b9252573 1035#, c-format
22973607
TNQ
1036msgid "squelched %d whitespace error"
1037msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1038msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 1039
5bb45740 1040#: apply.c:4914 apply.c:4929
b9252573 1041#, c-format
22973607
TNQ
1042msgid "%d line adds whitespace errors."
1043msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1044msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 1045
5bb45740 1046#: apply.c:4922
b9252573 1047#, c-format
22973607
TNQ
1048msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1049msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1050msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 1051
5bb45740 1052#: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
22973607
TNQ
1053msgid "Unable to write new index file"
1054msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 1055
5bb45740 1056#: apply.c:4966
22973607
TNQ
1057msgid "don't apply changes matching the given path"
1058msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1059
5bb45740 1060#: apply.c:4969
22973607
TNQ
1061msgid "apply changes matching the given path"
1062msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1063
5bb45740 1064#: apply.c:4971 builtin/am.c:2206
22973607
TNQ
1065msgid "num"
1066msgstr "số"
4dcd03ea 1067
5bb45740 1068#: apply.c:4972
22973607
TNQ
1069msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1070msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 1071
5bb45740 1072#: apply.c:4975
22973607
TNQ
1073msgid "ignore additions made by the patch"
1074msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 1075
5bb45740 1076#: apply.c:4977
22973607
TNQ
1077msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1078msgstr ""
1079"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 1080
5bb45740 1081#: apply.c:4981
22973607
TNQ
1082msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1083msgstr ""
1084"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 1085
5bb45740 1086#: apply.c:4983
22973607
TNQ
1087msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1088msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 1089
5bb45740 1090#: apply.c:4985
22973607
TNQ
1091msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1092msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 1093
5bb45740 1094#: apply.c:4987
22973607
TNQ
1095msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1096msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 1097
5bb45740 1098#: apply.c:4989
7c73a6bf
TNQ
1099msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1100msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
1101
5bb45740 1102#: apply.c:4991
22973607
TNQ
1103msgid "apply a patch without touching the working tree"
1104msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 1105
5bb45740 1106#: apply.c:4993
22973607
TNQ
1107msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1108msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 1109
5bb45740 1110#: apply.c:4996
22973607
TNQ
1111msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1112msgstr ""
1113"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 1114
5bb45740 1115#: apply.c:4998
22973607
TNQ
1116msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1117msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 1118
5bb45740 1119#: apply.c:5000
22973607
TNQ
1120msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1121msgstr ""
1122"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 1123
5bb45740 1124#: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
22973607
TNQ
1125msgid "paths are separated with NUL character"
1126msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 1127
5bb45740 1128#: apply.c:5005
22973607
TNQ
1129msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1130msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 1131
5bb45740 1132#: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
50106db7 1133#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
5bb45740 1134#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474
22973607
TNQ
1135msgid "action"
1136msgstr "hành động"
774cfe0c 1137
5bb45740 1138#: apply.c:5007
22973607
TNQ
1139msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1140msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 1141
5bb45740 1142#: apply.c:5010 apply.c:5013
22973607
TNQ
1143msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1144msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 1145
5bb45740 1146#: apply.c:5016
22973607
TNQ
1147msgid "apply the patch in reverse"
1148msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 1149
5bb45740 1150#: apply.c:5018
22973607
TNQ
1151msgid "don't expect at least one line of context"
1152msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 1153
5bb45740 1154#: apply.c:5020
22973607
TNQ
1155msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1156msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 1157
5bb45740 1158#: apply.c:5022
22973607
TNQ
1159msgid "allow overlapping hunks"
1160msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 1161
5bb45740
TNQ
1162#: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22
1163#: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
1164#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
1165msgid "be verbose"
1166msgstr "chi tiết"
774cfe0c 1167
5bb45740 1168#: apply.c:5025
22973607
TNQ
1169msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1170msgstr ""
1171"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 1172
5bb45740 1173#: apply.c:5028
22973607
TNQ
1174msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1175msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 1176
5bb45740 1177#: apply.c:5030 builtin/am.c:2194
22973607
TNQ
1178msgid "root"
1179msgstr "gốc"
774cfe0c 1180
5bb45740 1181#: apply.c:5031
22973607
TNQ
1182msgid "prepend <root> to all filenames"
1183msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 1184
7c73a6bf 1185#: archive.c:14
22973607 1186msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 1187msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 1188
7c73a6bf 1189#: archive.c:15
22973607
TNQ
1190msgid "git archive --list"
1191msgstr "git archive --list"
1192
7c73a6bf 1193#: archive.c:16
774cfe0c 1194msgid ""
22973607 1195"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 1196msgstr ""
50106db7
TNQ
1197"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
1198"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 1199
7c73a6bf 1200#: archive.c:17
22973607
TNQ
1201msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1202msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 1203
5bb45740 1204#: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299
22973607
TNQ
1205#, c-format
1206msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1207msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
1208
1fc5279f
TNQ
1209#: archive.c:396
1210#, c-format
1211msgid "no such ref: %.*s"
1212msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
1213
1214#: archive.c:401
1215#, c-format
1216msgid "not a valid object name: %s"
1217msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
1218
1219#: archive.c:414
1220#, c-format
1221msgid "not a tree object: %s"
1222msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
1223
50106db7 1224#: archive.c:426
1fc5279f
TNQ
1225msgid "current working directory is untracked"
1226msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
1227
50106db7 1228#: archive.c:457
22973607
TNQ
1229msgid "fmt"
1230msgstr "định_dạng"
1231
50106db7 1232#: archive.c:457
22973607
TNQ
1233msgid "archive format"
1234msgstr "định dạng lưu trữ"
1235
5bb45740 1236#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
22973607
TNQ
1237msgid "prefix"
1238msgstr "tiền_tố"
1239
50106db7 1240#: archive.c:459
22973607
TNQ
1241msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1242msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
1243
5bb45740 1244#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
f126a1fb
TNQ
1245#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
1246#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
1247#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
1248#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
5bb45740 1249#: parse-options.h:190
22973607
TNQ
1250msgid "file"
1251msgstr "tập_tin"
1252
50106db7 1253#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
1254msgid "write the archive to this file"
1255msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
1256
50106db7 1257#: archive.c:463
22973607
TNQ
1258msgid "read .gitattributes in working directory"
1259msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
1260
50106db7 1261#: archive.c:464
22973607
TNQ
1262msgid "report archived files on stderr"
1263msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
1264
50106db7 1265#: archive.c:465
22973607
TNQ
1266msgid "store only"
1267msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 1268
50106db7 1269#: archive.c:466
22973607
TNQ
1270msgid "compress faster"
1271msgstr "nén nhanh hơn"
1272
50106db7 1273#: archive.c:474
22973607
TNQ
1274msgid "compress better"
1275msgstr "nén nhỏ hơn"
1276
50106db7 1277#: archive.c:477
22973607
TNQ
1278msgid "list supported archive formats"
1279msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
1280
5bb45740
TNQ
1281#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1282#: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884
22973607
TNQ
1283msgid "repo"
1284msgstr "kho"
1285
50106db7 1286#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
1287msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1288msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
1289
f126a1fb 1290#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
1fc5279f 1291#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
1292msgid "command"
1293msgstr "lệnh"
1294
50106db7 1295#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
1296msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1297msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
1298
50106db7 1299#: archive.c:489
22973607 1300msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 1301msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 1302
50106db7 1303#: archive.c:491
22973607
TNQ
1304msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1305msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
1306
50106db7 1307#: archive.c:493
22973607
TNQ
1308msgid "Unexpected option --output"
1309msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
1310
50106db7 1311#: archive.c:515
22973607
TNQ
1312#, c-format
1313msgid "Unknown archive format '%s'"
1314msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
1315
50106db7 1316#: archive.c:522
774cfe0c 1317#, c-format
22973607
TNQ
1318msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1319msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
1320
5bb45740 1321#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350
7c73a6bf
TNQ
1322#, c-format
1323msgid "cannot stream blob %s"
1324msgstr "không thể stream blob “%s”"
1325
5bb45740 1326#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368
7c73a6bf
TNQ
1327#, c-format
1328msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1329msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
1330
5bb45740 1331#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358
7c73a6bf
TNQ
1332#, c-format
1333msgid "cannot read %s"
1334msgstr "không thể đọc %s"
1335
f126a1fb 1336#: archive-tar.c:465
7c73a6bf
TNQ
1337#, c-format
1338msgid "unable to start '%s' filter"
1339msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
1340
f126a1fb 1341#: archive-tar.c:468
7c73a6bf
TNQ
1342msgid "unable to redirect descriptor"
1343msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
1344
f126a1fb 1345#: archive-tar.c:475
7c73a6bf
TNQ
1346#, c-format
1347msgid "'%s' filter reported error"
1348msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
1349
5bb45740 1350#: archive-zip.c:319
7c73a6bf
TNQ
1351#, c-format
1352msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1353msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
1354
5bb45740 1355#: archive-zip.c:323
7c73a6bf
TNQ
1356#, c-format
1357msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1358msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
1359
5bb45740 1360#: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
7c73a6bf
TNQ
1361#, c-format
1362msgid "deflate error (%d)"
1363msgstr "lỗi giải nén (%d)"
1364
5bb45740 1365#: archive-zip.c:614
7c73a6bf
TNQ
1366#, c-format
1367msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1368msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
1369
5bb45740 1370#: attr.c:212
64bd31b4
TNQ
1371#, c-format
1372msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1373msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
1374
5bb45740 1375#: attr.c:369
1fc5279f
TNQ
1376#, c-format
1377msgid "%s not allowed: %s:%d"
1378msgstr "%s không được phép: %s:%d"
1379
5bb45740 1380#: attr.c:409
774cfe0c 1381msgid ""
22973607
TNQ
1382"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1383"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 1384msgstr ""
22973607
TNQ
1385"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
1386"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 1387
84368b62 1388#: bisect.c:468
22973607
TNQ
1389#, c-format
1390msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 1391msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 1392
1fc5279f 1393#: bisect.c:678
22973607
TNQ
1394#, c-format
1395msgid "We cannot bisect more!\n"
1396msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 1397
1fc5279f 1398#: bisect.c:733
22973607
TNQ
1399#, c-format
1400msgid "Not a valid commit name %s"
1401msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 1402
1fc5279f 1403#: bisect.c:758
22973607
TNQ
1404#, c-format
1405msgid ""
1406"The merge base %s is bad.\n"
1407"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1408msgstr ""
1409"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
1410"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1411
1fc5279f 1412#: bisect.c:763
77c8e543 1413#, c-format
22973607
TNQ
1414msgid ""
1415"The merge base %s is new.\n"
1416"The property has changed between %s and [%s].\n"
1417msgstr ""
1418"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1419"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1420
1fc5279f 1421#: bisect.c:768
db484bad 1422#, c-format
22973607
TNQ
1423msgid ""
1424"The merge base %s is %s.\n"
1425"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1426msgstr ""
1427"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1428"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1429
1fc5279f 1430#: bisect.c:776
774cfe0c 1431#, c-format
22973607 1432msgid ""
a1da87b7 1433"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1434"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1435"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1436msgstr ""
a1da87b7 1437"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1438"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1439"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1440
1fc5279f 1441#: bisect.c:789
db484bad 1442#, c-format
22973607
TNQ
1443msgid ""
1444"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1445"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1446"We continue anyway."
1447msgstr ""
1448"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1449"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1450"%s.\n"
1451"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1452
1fc5279f 1453#: bisect.c:822
db484bad 1454#, c-format
22973607
TNQ
1455msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1456msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1457
1fc5279f 1458#: bisect.c:865
22973607
TNQ
1459#, c-format
1460msgid "a %s revision is needed"
1461msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1462
50106db7 1463#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
22973607
TNQ
1464#, c-format
1465msgid "could not create file '%s'"
1466msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1467
50106db7 1468#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
774cfe0c 1469#, c-format
22973607
TNQ
1470msgid "could not read file '%s'"
1471msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1472
28e0eb80 1473#: bisect.c:958
22973607
TNQ
1474msgid "reading bisect refs failed"
1475msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1476
28e0eb80 1477#: bisect.c:977
22973607
TNQ
1478#, c-format
1479msgid "%s was both %s and %s\n"
1480msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1481
28e0eb80 1482#: bisect.c:985
774cfe0c
TNQ
1483#, c-format
1484msgid ""
22973607
TNQ
1485"No testable commit found.\n"
1486"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1487msgstr ""
1fc5279f 1488"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1489"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1490
28e0eb80 1491#: bisect.c:1004
db484bad 1492#, c-format
22973607
TNQ
1493msgid "(roughly %d step)"
1494msgid_plural "(roughly %d steps)"
1495msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1496
0e2a0915
TNQ
1497#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1498#. steps)" translation.
1499#.
28e0eb80 1500#: bisect.c:1010
774cfe0c 1501#, c-format
22973607
TNQ
1502msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1503msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1504msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1505
f126a1fb 1506#: blame.c:2700
0e2a0915
TNQ
1507msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1508msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1509
f126a1fb 1510#: blame.c:2714
0e2a0915
TNQ
1511msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1512msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1513
f126a1fb 1514#: blame.c:2735
0e2a0915
TNQ
1515msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1516msgstr ""
50106db7 1517"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1518
5bb45740
TNQ
1519#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093
1520#: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991
1521#: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411
f126a1fb 1522#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
70d74821 1523#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1524msgid "revision walk setup failed"
1525msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1526
f126a1fb 1527#: blame.c:2762
0e2a0915
TNQ
1528msgid ""
1529"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1530msgstr ""
50106db7 1531"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1532"tiên"
1533
f126a1fb 1534#: blame.c:2773
0e2a0915
TNQ
1535#, c-format
1536msgid "no such path %s in %s"
1537msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1538
f126a1fb 1539#: blame.c:2784
0e2a0915
TNQ
1540#, c-format
1541msgid "cannot read blob %s for path %s"
1542msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1543
28e0eb80 1544#: branch.c:53
22973607 1545#, c-format
774cfe0c
TNQ
1546msgid ""
1547"\n"
22973607
TNQ
1548"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1549"the remote tracking information by invoking\n"
1550"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1551msgstr ""
774cfe0c 1552"\n"
22973607
TNQ
1553"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1554"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1555"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1556
28e0eb80 1557#: branch.c:67
e06dc12a 1558#, c-format
22973607
TNQ
1559msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1560msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1561
28e0eb80 1562#: branch.c:93
22973607 1563#, c-format
bd3c9468
TNQ
1564msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1565msgstr ""
1566"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1567
28e0eb80 1568#: branch.c:94
22973607 1569#, c-format
bd3c9468
TNQ
1570msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1571msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1572
28e0eb80 1573#: branch.c:98
22973607 1574#, c-format
bd3c9468
TNQ
1575msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1576msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1577
28e0eb80 1578#: branch.c:99
22973607 1579#, c-format
bd3c9468
TNQ
1580msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1581msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1582
28e0eb80 1583#: branch.c:104
22973607 1584#, c-format
bd3c9468
TNQ
1585msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1586msgstr ""
1587"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1588
28e0eb80 1589#: branch.c:105
22973607 1590#, c-format
bd3c9468
TNQ
1591msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1592msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1593
28e0eb80 1594#: branch.c:109
22973607 1595#, c-format
bd3c9468 1596msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1597msgstr ""
bd3c9468 1598"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1599
28e0eb80 1600#: branch.c:110
22973607 1601#, c-format
bd3c9468
TNQ
1602msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1603msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1604
28e0eb80 1605#: branch.c:119
22973607
TNQ
1606msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1607msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1608
28e0eb80 1609#: branch.c:156
22973607
TNQ
1610#, c-format
1611msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1612msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1613
28e0eb80 1614#: branch.c:189
22973607
TNQ
1615#, c-format
1616msgid "'%s' is not a valid branch name."
1617msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1618
28e0eb80 1619#: branch.c:208
22973607
TNQ
1620#, c-format
1621msgid "A branch named '%s' already exists."
1622msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1623
28e0eb80 1624#: branch.c:213
22973607
TNQ
1625msgid "Cannot force update the current branch."
1626msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1627
28e0eb80 1628#: branch.c:233
22973607
TNQ
1629#, c-format
1630msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1631msgstr ""
1632"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1633"nhánh."
1634
28e0eb80 1635#: branch.c:235
72e3c7a8 1636#, c-format
22973607
TNQ
1637msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1638msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1639
28e0eb80 1640#: branch.c:237
72e3c7a8 1641msgid ""
72e3c7a8 1642"\n"
22973607
TNQ
1643"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1644"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1645"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1646"\n"
1647"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1648"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1649"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1650msgstr ""
72e3c7a8 1651"\n"
22973607
TNQ
1652"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1653"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1654"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1655"\n"
1656"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1657"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1658"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1659
28e0eb80 1660#: branch.c:281
72e3c7a8 1661#, c-format
22973607
TNQ
1662msgid "Not a valid object name: '%s'."
1663msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1664
28e0eb80 1665#: branch.c:301
22973607
TNQ
1666#, c-format
1667msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1668msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1669
28e0eb80 1670#: branch.c:306
22973607
TNQ
1671#, c-format
1672msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1673msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1674
50106db7 1675#: branch.c:364
22973607
TNQ
1676#, c-format
1677msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1678msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1679
50106db7 1680#: branch.c:387
9802f229 1681#, c-format
22973607
TNQ
1682msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1683msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1684
7c73a6bf 1685#: bundle.c:36
22973607
TNQ
1686#, c-format
1687msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1688msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1689
7c73a6bf 1690#: bundle.c:64
9802f229 1691#, c-format
22973607
TNQ
1692msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1693msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1694
5bb45740
TNQ
1695#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108
1696#: builtin/commit.c:811
9802f229 1697#, c-format
22973607
TNQ
1698msgid "could not open '%s'"
1699msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1700
1fc5279f 1701#: bundle.c:143
22973607
TNQ
1702msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1703msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1704
50106db7
TNQ
1705#: bundle.c:146
1706msgid "need a repository to verify a bundle"
1707msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
1708
1709#: bundle.c:197
9802f229 1710#, c-format
22973607
TNQ
1711msgid "The bundle contains this ref:"
1712msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1713msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1714
50106db7 1715#: bundle.c:204
22973607
TNQ
1716msgid "The bundle records a complete history."
1717msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1718
50106db7 1719#: bundle.c:206
9802f229 1720#, c-format
22973607
TNQ
1721msgid "The bundle requires this ref:"
1722msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1723msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1724
5bb45740 1725#: bundle.c:273
84368b62
TNQ
1726msgid "unable to dup bundle descriptor"
1727msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
1728
5bb45740 1729#: bundle.c:280
22973607
TNQ
1730msgid "Could not spawn pack-objects"
1731msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1732
5bb45740 1733#: bundle.c:291
22973607
TNQ
1734msgid "pack-objects died"
1735msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1736
5bb45740 1737#: bundle.c:333
22973607
TNQ
1738msgid "rev-list died"
1739msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1740
5bb45740 1741#: bundle.c:382
9802f229 1742#, c-format
22973607
TNQ
1743msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1744msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1745
5bb45740 1746#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
9802f229 1747#, c-format
22973607
TNQ
1748msgid "unrecognized argument: %s"
1749msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1750
5bb45740 1751#: bundle.c:469
22973607
TNQ
1752msgid "Refusing to create empty bundle."
1753msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1754
5bb45740 1755#: bundle.c:479
9802f229 1756#, c-format
22973607
TNQ
1757msgid "cannot create '%s'"
1758msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1759
5bb45740 1760#: bundle.c:504
22973607
TNQ
1761msgid "index-pack died"
1762msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1763
1a849b56 1764#: color.c:296
22973607
TNQ
1765#, c-format
1766msgid "invalid color value: %.*s"
1767msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1768
5bb45740 1769#: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
f126a1fb 1770#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
9802f229 1771#, c-format
22973607
TNQ
1772msgid "could not parse %s"
1773msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1774
5bb45740 1775#: commit.c:53
9802f229 1776#, c-format
22973607
TNQ
1777msgid "%s %s is not a commit!"
1778msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1779
5bb45740 1780#: commit.c:193
70d74821
TNQ
1781msgid ""
1782"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1783"and will be removed in a future Git version.\n"
1784"\n"
1785"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1786"to convert the grafts into replace refs.\n"
1787"\n"
1788"Turn this message off by running\n"
1789"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1790msgstr ""
1791"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
1792"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
1793"\n"
1794"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1795"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
1796"\n"
1797"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
1798"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1799
5bb45740 1800#: commit.c:1152
84368b62
TNQ
1801#, c-format
1802msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1803msgstr ""
1804"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
1805
5bb45740 1806#: commit.c:1155
84368b62
TNQ
1807#, c-format
1808msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1809msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
1810
5bb45740 1811#: commit.c:1158
84368b62
TNQ
1812#, c-format
1813msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1814msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
1815
5bb45740 1816#: commit.c:1161
84368b62
TNQ
1817#, c-format
1818msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1819msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
1820
5bb45740 1821#: commit.c:1415
819a2276 1822msgid ""
22973607
TNQ
1823"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1824"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1825"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1826msgstr ""
22973607
TNQ
1827"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1828"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1829"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1830
5bb45740 1831#: commit-graph.c:130
28e0eb80 1832msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 1833msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 1834
5bb45740 1835#: commit-graph.c:195
7c73a6bf 1836#, c-format
28e0eb80 1837msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 1838msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 1839
5bb45740 1840#: commit-graph.c:202
7c73a6bf 1841#, c-format
28e0eb80 1842msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 1843msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1844
5bb45740 1845#: commit-graph.c:209
7c73a6bf 1846#, c-format
28e0eb80 1847msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 1848msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1849
5bb45740 1850#: commit-graph.c:232
28e0eb80 1851msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1fc5279f 1852msgstr ""
50106db7
TNQ
1853"bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ "
1854"không hoàn thiện"
1fc5279f 1855
5bb45740 1856#: commit-graph.c:243
7c73a6bf 1857#, c-format
28e0eb80 1858msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
50106db7 1859msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
7c73a6bf 1860
5bb45740 1861#: commit-graph.c:286
7c73a6bf 1862#, c-format
28e0eb80 1863msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
50106db7
TNQ
1864msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
1865
5bb45740 1866#: commit-graph.c:350
50106db7
TNQ
1867msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1868msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
1869
5bb45740 1870#: commit-graph.c:360
50106db7
TNQ
1871msgid "commit-graph chain does not match"
1872msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
1873
5bb45740 1874#: commit-graph.c:407
50106db7
TNQ
1875#, c-format
1876msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1877msgstr ""
1878"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là "
1879"một mã băm"
1880
5bb45740 1881#: commit-graph.c:433
50106db7
TNQ
1882msgid "unable to find all commit-graph files"
1883msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 1884
5bb45740 1885#: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624
50106db7
TNQ
1886msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1887msgstr ""
1888"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
1889"bị hỏng"
1890
5bb45740 1891#: commit-graph.c:585
7c73a6bf
TNQ
1892#, c-format
1893msgid "could not find commit %s"
1894msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
1895
5bb45740 1896#: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287
f126a1fb
TNQ
1897#, c-format
1898msgid "unable to parse commit %s"
1899msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
1900
f126a1fb 1901#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
7c73a6bf
TNQ
1902#, c-format
1903msgid "unable to get type of object %s"
1904msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
1905
f126a1fb 1906#: commit-graph.c:1049
1fc5279f
TNQ
1907msgid "Loading known commits in commit graph"
1908msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
1909
f126a1fb 1910#: commit-graph.c:1066
1fc5279f
TNQ
1911msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1912msgstr ""
1913"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
1914"chuyển giao"
1915
f126a1fb 1916#: commit-graph.c:1085
1fc5279f
TNQ
1917msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1918msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 1919
f126a1fb 1920#: commit-graph.c:1104
84368b62 1921msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 1922msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 1923
f126a1fb 1924#: commit-graph.c:1179
1fc5279f
TNQ
1925#, c-format
1926msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1927msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1928msgstr[0] ""
1929"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 1930
f126a1fb 1931#: commit-graph.c:1192
7c73a6bf
TNQ
1932#, c-format
1933msgid "error adding pack %s"
1934msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
1935
f126a1fb 1936#: commit-graph.c:1196
7c73a6bf
TNQ
1937#, c-format
1938msgid "error opening index for %s"
1939msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
1940
f126a1fb 1941#: commit-graph.c:1220
1fc5279f
TNQ
1942#, c-format
1943msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1944msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1945msgstr[0] ""
1946"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
1947
f126a1fb
TNQ
1948#: commit-graph.c:1240
1949#, c-format
1950msgid "invalid commit object id: %s"
1951msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s"
1952
1953#: commit-graph.c:1255
1fc5279f
TNQ
1954msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1955msgstr ""
1956"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
1957"tượng đã đóng gói"
1958
f126a1fb 1959#: commit-graph.c:1270
1fc5279f
TNQ
1960msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1961msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
1962
f126a1fb 1963#: commit-graph.c:1300
1fc5279f
TNQ
1964msgid "Finding extra edges in commit graph"
1965msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
1966
f126a1fb 1967#: commit-graph.c:1346
50106db7
TNQ
1968msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1969msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 1970
5bb45740 1971#: commit-graph.c:1379 midx.c:814
70d74821 1972#, c-format
7c73a6bf
TNQ
1973msgid "unable to create leading directories of %s"
1974msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
1975
5bb45740 1976#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
50106db7
TNQ
1977#, c-format
1978msgid "unable to create '%s'"
1979msgstr "không thể tạo “%s”"
1980
f126a1fb 1981#: commit-graph.c:1451
1fc5279f
TNQ
1982#, c-format
1983msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1984msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1985msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
1986
f126a1fb 1987#: commit-graph.c:1492
50106db7
TNQ
1988msgid "unable to open commit-graph chain file"
1989msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
1990
f126a1fb 1991#: commit-graph.c:1504
50106db7
TNQ
1992msgid "failed to rename base commit-graph file"
1993msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
1994
f126a1fb 1995#: commit-graph.c:1524
50106db7
TNQ
1996msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1997msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
1998
f126a1fb 1999#: commit-graph.c:1635
50106db7
TNQ
2000msgid "Scanning merged commits"
2001msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
2002
f126a1fb 2003#: commit-graph.c:1646
50106db7
TNQ
2004#, c-format
2005msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2006msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
2007
f126a1fb 2008#: commit-graph.c:1670
50106db7
TNQ
2009msgid "Merging commit-graph"
2010msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2011
f126a1fb 2012#: commit-graph.c:1860
50106db7
TNQ
2013#, c-format
2014msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2015msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
2016
f126a1fb 2017#: commit-graph.c:1871
50106db7
TNQ
2018msgid "too many commits to write graph"
2019msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
2020
f126a1fb 2021#: commit-graph.c:1961
7c73a6bf
TNQ
2022msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2023msgstr ""
50106db7
TNQ
2024"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
2025"đã hỏng"
70d74821 2026
f126a1fb 2027#: commit-graph.c:1971
28e0eb80
TNQ
2028#, c-format
2029msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 2030msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 2031
f126a1fb 2032#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
28e0eb80
TNQ
2033#, c-format
2034msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2035msgstr ""
50106db7
TNQ
2036"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
2037"%u"
28e0eb80 2038
f126a1fb 2039#: commit-graph.c:1988
28e0eb80
TNQ
2040#, c-format
2041msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 2042msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 2043
f126a1fb 2044#: commit-graph.c:2006
84368b62
TNQ
2045msgid "Verifying commits in commit graph"
2046msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
2047
f126a1fb 2048#: commit-graph.c:2020
28e0eb80
TNQ
2049#, c-format
2050msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2051msgstr ""
2052"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
2053"thị lần chuyển giao"
2054
f126a1fb 2055#: commit-graph.c:2027
28e0eb80
TNQ
2056#, c-format
2057msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2058msgstr ""
50106db7
TNQ
2059"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
2060"%s"
28e0eb80 2061
f126a1fb 2062#: commit-graph.c:2037
28e0eb80
TNQ
2063#, c-format
2064msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2065msgstr ""
50106db7 2066"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 2067
f126a1fb 2068#: commit-graph.c:2046
28e0eb80
TNQ
2069#, c-format
2070msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 2071msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 2072
f126a1fb 2073#: commit-graph.c:2059
28e0eb80
TNQ
2074#, c-format
2075msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2076msgstr ""
50106db7
TNQ
2077"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
2078"dứt quá sớm"
28e0eb80 2079
f126a1fb 2080#: commit-graph.c:2064
28e0eb80
TNQ
2081#, c-format
2082msgid ""
2083"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2084msgstr ""
50106db7
TNQ
2085"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
2086"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 2087
f126a1fb 2088#: commit-graph.c:2068
28e0eb80
TNQ
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2092msgstr ""
50106db7 2093"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
2094"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
2095
f126a1fb 2096#: commit-graph.c:2083
28e0eb80
TNQ
2097#, c-format
2098msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
50106db7 2099msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u"
28e0eb80 2100
f126a1fb 2101#: commit-graph.c:2089
28e0eb80
TNQ
2102#, c-format
2103msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2104msgstr ""
50106db7 2105"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
2106"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2107
1fc5279f 2108#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
2109msgid "memory exhausted"
2110msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 2111
50106db7 2112#: config.c:124
7c73a6bf
TNQ
2113#, c-format
2114msgid ""
2115"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2116"\t%s\n"
2117"from\n"
2118"\t%s\n"
2119"This might be due to circular includes."
2120msgstr ""
2121"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
2122"\t%s\n"
2123"từ\n"
2124"\t%s\n"
2125"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
2126
50106db7 2127#: config.c:140
7c73a6bf
TNQ
2128#, c-format
2129msgid "could not expand include path '%s'"
2130msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
2131
50106db7 2132#: config.c:151
7c73a6bf
TNQ
2133msgid "relative config includes must come from files"
2134msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2135
50106db7 2136#: config.c:197
64bd31b4
TNQ
2137msgid "relative config include conditionals must come from files"
2138msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2139
8a4adfdd 2140#: config.c:376
7c73a6bf
TNQ
2141#, c-format
2142msgid "key does not contain a section: %s"
2143msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
2144
8a4adfdd 2145#: config.c:382
7c73a6bf
TNQ
2146#, c-format
2147msgid "key does not contain variable name: %s"
2148msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
2149
5bb45740 2150#: config.c:406 sequencer.c:2530
7c73a6bf
TNQ
2151#, c-format
2152msgid "invalid key: %s"
2153msgstr "khóa không đúng: %s"
2154
8a4adfdd 2155#: config.c:412
7c73a6bf
TNQ
2156#, c-format
2157msgid "invalid key (newline): %s"
2158msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
2159
8a4adfdd 2160#: config.c:448 config.c:460
7c73a6bf
TNQ
2161#, c-format
2162msgid "bogus config parameter: %s"
2163msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
2164
8a4adfdd 2165#: config.c:495
7c73a6bf
TNQ
2166#, c-format
2167msgid "bogus format in %s"
2168msgstr "định dạng không có thực trong %s"
2169
8a4adfdd 2170#: config.c:821
9802f229 2171#, c-format
22973607
TNQ
2172msgid "bad config line %d in blob %s"
2173msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 2174
8a4adfdd 2175#: config.c:825
9802f229 2176#, c-format
22973607
TNQ
2177msgid "bad config line %d in file %s"
2178msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 2179
8a4adfdd 2180#: config.c:829
9802f229 2181#, c-format
22973607
TNQ
2182msgid "bad config line %d in standard input"
2183msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 2184
8a4adfdd 2185#: config.c:833
9802f229 2186#, c-format
22973607
TNQ
2187msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2188msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 2189
8a4adfdd 2190#: config.c:837
9802f229 2191#, c-format
22973607
TNQ
2192msgid "bad config line %d in command line %s"
2193msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 2194
8a4adfdd 2195#: config.c:841
9802f229 2196#, c-format
22973607
TNQ
2197msgid "bad config line %d in %s"
2198msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 2199
8a4adfdd 2200#: config.c:978
22973607
TNQ
2201msgid "out of range"
2202msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 2203
8a4adfdd 2204#: config.c:978
22973607
TNQ
2205msgid "invalid unit"
2206msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 2207
8a4adfdd 2208#: config.c:979
22973607
TNQ
2209#, c-format
2210msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2211msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 2212
8a4adfdd 2213#: config.c:998
9802f229 2214#, c-format
22973607
TNQ
2215msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2216msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 2217
8a4adfdd 2218#: config.c:1001
9802f229 2219#, c-format
22973607
TNQ
2220msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2221msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 2222
8a4adfdd 2223#: config.c:1004
22973607
TNQ
2224#, c-format
2225msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2226msgstr ""
2227"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 2228
8a4adfdd 2229#: config.c:1007
9802f229 2230#, c-format
22973607
TNQ
2231msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2232msgstr ""
2233"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 2234
8a4adfdd 2235#: config.c:1010
9802f229 2236#, c-format
22973607
TNQ
2237msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2238msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 2239
8a4adfdd 2240#: config.c:1013
22973607
TNQ
2241#, c-format
2242msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2243msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 2244
8a4adfdd 2245#: config.c:1108
22973607
TNQ
2246#, c-format
2247msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2248msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 2249
8a4adfdd 2250#: config.c:1117
fe73f3ee
TNQ
2251#, c-format
2252msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2253msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
2254
8a4adfdd 2255#: config.c:1208
7c73a6bf
TNQ
2256#, c-format
2257msgid "abbrev length out of range: %d"
2258msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
2259
8a4adfdd 2260#: config.c:1222 config.c:1233
9802f229 2261#, c-format
22973607
TNQ
2262msgid "bad zlib compression level %d"
2263msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 2264
8a4adfdd 2265#: config.c:1325
7c73a6bf
TNQ
2266msgid "core.commentChar should only be one character"
2267msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
2268
8a4adfdd 2269#: config.c:1358
9802f229 2270#, c-format
22973607
TNQ
2271msgid "invalid mode for object creation: %s"
2272msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 2273
5bb45740 2274#: config.c:1430
7c73a6bf
TNQ
2275#, c-format
2276msgid "malformed value for %s"
2277msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
2278
5bb45740 2279#: config.c:1456
7c73a6bf
TNQ
2280#, c-format
2281msgid "malformed value for %s: %s"
2282msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
2283
5bb45740 2284#: config.c:1457
7c73a6bf
TNQ
2285msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2286msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
2287
5bb45740 2288#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394
a1da87b7
TNQ
2289#, c-format
2290msgid "bad pack compression level %d"
2291msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
2292
5bb45740 2293#: config.c:1639
7c73a6bf
TNQ
2294#, c-format
2295msgid "unable to load config blob object '%s'"
2296msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
2297
5bb45740 2298#: config.c:1642
7c73a6bf
TNQ
2299#, c-format
2300msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2301msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
2302
5bb45740 2303#: config.c:1659
7c73a6bf
TNQ
2304#, c-format
2305msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2306msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
2307
5bb45740 2308#: config.c:1689
7c73a6bf
TNQ
2309#, c-format
2310msgid "failed to parse %s"
2311msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
2312
5bb45740 2313#: config.c:1745
22973607
TNQ
2314msgid "unable to parse command-line config"
2315msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2316
5bb45740 2317#: config.c:2096
22973607
TNQ
2318msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2319msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
2320
5bb45740 2321#: config.c:2266
64bd31b4
TNQ
2322#, c-format
2323msgid "Invalid %s: '%s'"
2324msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
2325
5bb45740 2326#: config.c:2311
64bd31b4
TNQ
2327#, c-format
2328msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2329msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
2330
5bb45740 2331#: config.c:2357
9802f229 2332#, c-format
22973607
TNQ
2333msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2334msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2335
5bb45740 2336#: config.c:2359
22973607
TNQ
2337#, c-format
2338msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2339msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 2340
5bb45740 2341#: config.c:2440
7c73a6bf
TNQ
2342#, c-format
2343msgid "invalid section name '%s'"
2344msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
2345
5bb45740 2346#: config.c:2472
9802f229 2347#, c-format
22973607
TNQ
2348msgid "%s has multiple values"
2349msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 2350
5bb45740 2351#: config.c:2501
7c73a6bf
TNQ
2352#, c-format
2353msgid "failed to write new configuration file %s"
2354msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
2355
5bb45740 2356#: config.c:2753 config.c:3077
7c73a6bf
TNQ
2357#, c-format
2358msgid "could not lock config file %s"
2359msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
2360
5bb45740 2361#: config.c:2764
7c73a6bf
TNQ
2362#, c-format
2363msgid "opening %s"
2364msgstr "đang mở “%s”"
2365
5bb45740 2366#: config.c:2799 builtin/config.c:328
7c73a6bf
TNQ
2367#, c-format
2368msgid "invalid pattern: %s"
2369msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
2370
5bb45740 2371#: config.c:2824
7c73a6bf
TNQ
2372#, c-format
2373msgid "invalid config file %s"
2374msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
2375
5bb45740 2376#: config.c:2837 config.c:3090
a1da87b7
TNQ
2377#, c-format
2378msgid "fstat on %s failed"
2379msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
2380
5bb45740 2381#: config.c:2848
7c73a6bf
TNQ
2382#, c-format
2383msgid "unable to mmap '%s'"
2384msgstr "không thể mmap “%s”"
2385
5bb45740 2386#: config.c:2857 config.c:3095
7c73a6bf
TNQ
2387#, c-format
2388msgid "chmod on %s failed"
2389msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
2390
5bb45740 2391#: config.c:2942 config.c:3192
7c73a6bf
TNQ
2392#, c-format
2393msgid "could not write config file %s"
2394msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
2395
5bb45740 2396#: config.c:2976
22973607
TNQ
2397#, c-format
2398msgid "could not set '%s' to '%s'"
2399msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 2400
5bb45740 2401#: config.c:2978 builtin/remote.c:781
9802f229 2402#, c-format
22973607
TNQ
2403msgid "could not unset '%s'"
2404msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 2405
5bb45740 2406#: config.c:3068
7c73a6bf
TNQ
2407#, c-format
2408msgid "invalid section name: %s"
2409msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2410
5bb45740 2411#: config.c:3235
7c73a6bf
TNQ
2412#, c-format
2413msgid "missing value for '%s'"
2414msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2415
56c0bfbb 2416#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2417msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2418msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2419
56c0bfbb 2420#: connect.c:63
22973607
TNQ
2421msgid ""
2422"Could not read from remote repository.\n"
2423"\n"
2424"Please make sure you have the correct access rights\n"
2425"and the repository exists."
e06dc12a 2426msgstr ""
22973607
TNQ
2427"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2428"\n"
2429"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2430"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2431
7c73a6bf
TNQ
2432#: connect.c:81
2433#, c-format
2434msgid "server doesn't support '%s'"
2435msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2436
2437#: connect.c:103
2438#, c-format
2439msgid "server doesn't support feature '%s'"
2440msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2441
2442#: connect.c:114
2443msgid "expected flush after capabilities"
2444msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2445
2446#: connect.c:233
2447#, c-format
2448msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2449msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2450
2451#: connect.c:252
2452msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2453msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2454
2455#: connect.c:273
2456#, c-format
2457msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2458msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2459
2460#: connect.c:275
2461msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2462msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2463
1fc5279f 2464#: connect.c:313
7c73a6bf
TNQ
2465msgid "invalid packet"
2466msgstr "gói không hợp lệ"
2467
1fc5279f 2468#: connect.c:333
7c73a6bf
TNQ
2469#, c-format
2470msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2471msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2472
1fc5279f 2473#: connect.c:441
7c73a6bf
TNQ
2474#, c-format
2475msgid "invalid ls-refs response: %s"
2476msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2477
1fc5279f 2478#: connect.c:445
7c73a6bf
TNQ
2479msgid "expected flush after ref listing"
2480msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2481
1fc5279f 2482#: connect.c:544
7c73a6bf
TNQ
2483#, c-format
2484msgid "protocol '%s' is not supported"
2485msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2486
1fc5279f 2487#: connect.c:595
7c73a6bf
TNQ
2488msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2489msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2490
1fc5279f 2491#: connect.c:635 connect.c:698
7c73a6bf
TNQ
2492#, c-format
2493msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2494msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2495
1fc5279f 2496#: connect.c:639
7c73a6bf
TNQ
2497#, c-format
2498msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2499msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2500
2501#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1fc5279f 2502#: connect.c:643 connect.c:714
7c73a6bf
TNQ
2503#, c-format
2504msgid ""
2505"done.\n"
2506"Connecting to %s (port %s) ... "
2507msgstr ""
2508"xong.\n"
2509"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2510
1fc5279f 2511#: connect.c:665 connect.c:742
7c73a6bf
TNQ
2512#, c-format
2513msgid ""
2514"unable to connect to %s:\n"
2515"%s"
2516msgstr ""
2517"không thể kết nối đến %s:\n"
2518"%s"
2519
2520#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1fc5279f 2521#: connect.c:671 connect.c:748
7c73a6bf
TNQ
2522msgid "done."
2523msgstr "hoàn tất."
2524
1fc5279f 2525#: connect.c:702
7c73a6bf
TNQ
2526#, c-format
2527msgid "unable to look up %s (%s)"
2528msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2529
1fc5279f 2530#: connect.c:708
7c73a6bf
TNQ
2531#, c-format
2532msgid "unknown port %s"
2533msgstr "không hiểu cổng %s"
2534
f126a1fb 2535#: connect.c:845 connect.c:1175
7c73a6bf
TNQ
2536#, c-format
2537msgid "strange hostname '%s' blocked"
2538msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2539
1fc5279f 2540#: connect.c:847
7c73a6bf
TNQ
2541#, c-format
2542msgid "strange port '%s' blocked"
2543msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2544
1fc5279f 2545#: connect.c:857
7c73a6bf
TNQ
2546#, c-format
2547msgid "cannot start proxy %s"
2548msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2549
f126a1fb 2550#: connect.c:928
7c73a6bf
TNQ
2551msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2552msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2553
f126a1fb 2554#: connect.c:1123
7c73a6bf
TNQ
2555msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2556msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2557
f126a1fb 2558#: connect.c:1135
7c73a6bf
TNQ
2559msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2560msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2561
f126a1fb 2562#: connect.c:1152
7c73a6bf
TNQ
2563msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2564msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2565
f126a1fb 2566#: connect.c:1264
7c73a6bf
TNQ
2567#, c-format
2568msgid "strange pathname '%s' blocked"
2569msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2570
f126a1fb 2571#: connect.c:1311
7c73a6bf
TNQ
2572msgid "unable to fork"
2573msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2574
5bb45740 2575#: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
22973607
TNQ
2576msgid "Checking connectivity"
2577msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2578
5bb45740 2579#: connected.c:101
22973607
TNQ
2580msgid "Could not run 'git rev-list'"
2581msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2582
5bb45740 2583#: connected.c:121
22973607
TNQ
2584msgid "failed write to rev-list"
2585msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2586
5bb45740 2587#: connected.c:128
22973607
TNQ
2588msgid "failed to close rev-list's stdin"
2589msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2590
f126a1fb 2591#: convert.c:194
7c73a6bf
TNQ
2592#, c-format
2593msgid "illegal crlf_action %d"
2594msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
2595
f126a1fb 2596#: convert.c:207
e06dc12a 2597#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2598msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2599msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 2600
f126a1fb 2601#: convert.c:209
1a849b56 2602#, c-format
22973607
TNQ
2603msgid ""
2604"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 2605"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2606msgstr ""
2607"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 2608"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2609
f126a1fb 2610#: convert.c:217
e06dc12a 2611#, c-format
1a849b56
TNQ
2612msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2613msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 2614
f126a1fb 2615#: convert.c:219
e06dc12a 2616#, c-format
22973607
TNQ
2617msgid ""
2618"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 2619"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2620msgstr ""
2621"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 2622"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2623
5bb45740 2624#: convert.c:284
70d74821
TNQ
2625#, c-format
2626msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2627msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2628
5bb45740 2629#: convert.c:291
70d74821
TNQ
2630#, c-format
2631msgid ""
5bb45740
TNQ
2632"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2633"working-tree-encoding."
70d74821 2634msgstr ""
5bb45740
TNQ
2635"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như "
2636"là bảng mã cây làm việc."
70d74821 2637
5bb45740 2638#: convert.c:304
70d74821
TNQ
2639#, c-format
2640msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2641msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2642
5bb45740 2643#: convert.c:306
70d74821
TNQ
2644#, c-format
2645msgid ""
2646"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2647"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2648msgstr ""
2649"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
2650"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
2651
5bb45740 2652#: convert.c:419 convert.c:490
70d74821
TNQ
2653#, c-format
2654msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2655msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
2656
5bb45740 2657#: convert.c:462
70d74821
TNQ
2658#, c-format
2659msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2660msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
2661
5bb45740 2662#: convert.c:668
7c73a6bf
TNQ
2663#, c-format
2664msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2665msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2666
5bb45740 2667#: convert.c:688
7c73a6bf
TNQ
2668#, c-format
2669msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2670msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
2671
5bb45740 2672#: convert.c:695
7c73a6bf
TNQ
2673#, c-format
2674msgid "external filter '%s' failed %d"
2675msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
2676
5bb45740 2677#: convert.c:730 convert.c:733
7c73a6bf
TNQ
2678#, c-format
2679msgid "read from external filter '%s' failed"
2680msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
2681
5bb45740 2682#: convert.c:736 convert.c:791
7c73a6bf
TNQ
2683#, c-format
2684msgid "external filter '%s' failed"
2685msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2686
5bb45740 2687#: convert.c:839
7c73a6bf
TNQ
2688msgid "unexpected filter type"
2689msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
2690
5bb45740 2691#: convert.c:850
7c73a6bf
TNQ
2692msgid "path name too long for external filter"
2693msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
2694
5bb45740 2695#: convert.c:924
7c73a6bf
TNQ
2696#, c-format
2697msgid ""
2698"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2699"been filtered"
2700msgstr ""
2701"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
2702"dẫn đã được lọc"
2703
5bb45740 2704#: convert.c:1223
70d74821 2705msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 2706msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 2707
5bb45740 2708#: convert.c:1411 convert.c:1445
7c73a6bf
TNQ
2709#, c-format
2710msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2711msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
2712
5bb45740 2713#: convert.c:1489
7c73a6bf
TNQ
2714#, c-format
2715msgid "%s: smudge filter %s failed"
2716msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
2717
f126a1fb 2718#: date.c:138
22973607 2719msgid "in the future"
365fb9d9 2720msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 2721
f126a1fb 2722#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
2723#, c-format
2724msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2725msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2726msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
2727
f126a1fb 2728#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
2729#, c-format
2730msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2731msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2732msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
2733
f126a1fb 2734#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
2735#, c-format
2736msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2737msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2738msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
2739
f126a1fb 2740#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
2741#, c-format
2742msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2743msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2744msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
2745
f126a1fb 2746#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
2747#, c-format
2748msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2749msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2750msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
2751
f126a1fb 2752#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
2753#, c-format
2754msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2755msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2756msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
2757
f126a1fb 2758#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
2759#, c-format
2760msgid "%<PRIuMAX> year"
2761msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2762msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 2763
22973607 2764#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 2765#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
2766#, c-format
2767msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2768msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2769msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
2770
f126a1fb 2771#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
2772#, c-format
2773msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2774msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2775msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 2776
1fc5279f 2777#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
2778msgid "Propagating island marks"
2779msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
2780
1fc5279f 2781#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
2782#, c-format
2783msgid "bad tree object %s"
2784msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
2785
1fc5279f 2786#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
2787#, c-format
2788msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2789msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
2790
1fc5279f 2791#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
2792#, c-format
2793msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2794msgstr ""
2795"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
2796
50106db7 2797#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
2798#, c-format
2799msgid "Marked %d islands, done.\n"
2800msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
2801
22973607 2802#: diffcore-order.c:24
44bb9364 2803#, c-format
22973607
TNQ
2804msgid "failed to read orderfile '%s'"
2805msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 2806
f126a1fb 2807#: diffcore-rename.c:543
22973607
TNQ
2808msgid "Performing inexact rename detection"
2809msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
2810
28e0eb80
TNQ
2811#: diff-no-index.c:238
2812msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 2813msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80
TNQ
2814
2815#: diff-no-index.c:263
2816msgid ""
2817"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2818"tree"
2819msgstr ""
2820"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
2821"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 2822
28e0eb80 2823#: diff.c:155
44bb9364 2824#, c-format
22973607
TNQ
2825msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2826msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 2827
28e0eb80 2828#: diff.c:160
44bb9364 2829#, c-format
22973607
TNQ
2830msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2831msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 2832
28e0eb80 2833#: diff.c:296
bd3c9468 2834msgid ""
7c73a6bf
TNQ
2835"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2836"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 2837msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
2838"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2839"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 2840
28e0eb80 2841#: diff.c:324
7c73a6bf 2842#, c-format
1fc5279f
TNQ
2843msgid ""
2844"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2845"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2846msgstr ""
2847"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
2848"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
2849"change”"
7c73a6bf 2850
28e0eb80 2851#: diff.c:332
7c73a6bf 2852msgid ""
1fc5279f
TNQ
2853"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2854"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
2855msgstr ""
2856"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
2857"độ khoảng trắng khác"
2858
28e0eb80 2859#: diff.c:405
44bb9364 2860#, c-format
22973607
TNQ
2861msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2862msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 2863
28e0eb80 2864#: diff.c:465
22973607 2865#, c-format
5832c3f2 2866msgid ""
22973607
TNQ
2867"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2868"%s"
5832c3f2 2869msgstr ""
22973607
TNQ
2870"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
2871"%s"
5832c3f2 2872
5bb45740 2873#: diff.c:4202
22973607
TNQ
2874#, c-format
2875msgid "external diff died, stopping at %s"
2876msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 2877
5bb45740 2878#: diff.c:4547
22973607
TNQ
2879msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2880msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 2881
5bb45740 2882#: diff.c:4550
1a849b56
TNQ
2883msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2884msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
2885
5bb45740 2886#: diff.c:4628
22973607
TNQ
2887msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2888msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 2889
5bb45740 2890#: diff.c:4676
28e0eb80
TNQ
2891#, c-format
2892msgid "invalid --stat value: %s"
2893msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
2894
5bb45740 2895#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
35655fe7 2896#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
28e0eb80
TNQ
2897#, c-format
2898msgid "%s expects a numerical value"
2899msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
2900
5bb45740 2901#: diff.c:4713
15fbbed7
TNQ
2902#, c-format
2903msgid ""
22973607
TNQ
2904"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2905"%s"
15fbbed7 2906msgstr ""
22973607
TNQ
2907"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
2908"%s"
15fbbed7 2909
5bb45740 2910#: diff.c:4798
28e0eb80
TNQ
2911#, c-format
2912msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2913msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
2914
5bb45740 2915#: diff.c:4822
28e0eb80
TNQ
2916#, c-format
2917msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2918msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
2919
5bb45740 2920#: diff.c:4836
28e0eb80
TNQ
2921#, c-format
2922msgid "unable to resolve '%s'"
2923msgstr "không thể phân giải “%s”"
2924
5bb45740 2925#: diff.c:4886 diff.c:4892
28e0eb80
TNQ
2926#, c-format
2927msgid "%s expects <n>/<m> form"
2928msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
2929
5bb45740 2930#: diff.c:4904
28e0eb80
TNQ
2931#, c-format
2932msgid "%s expects a character, got '%s'"
2933msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
2934
5bb45740 2935#: diff.c:4925
28e0eb80
TNQ
2936#, c-format
2937msgid "bad --color-moved argument: %s"
2938msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
2939
5bb45740 2940#: diff.c:4944
28e0eb80
TNQ
2941#, c-format
2942msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2943msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
2944
5bb45740 2945#: diff.c:4984
28e0eb80
TNQ
2946msgid ""
2947"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2948"\"histogram\""
2949msgstr ""
2950"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
2951"\"histogram\""
2952
5bb45740 2953#: diff.c:5020 diff.c:5040
f2993884 2954#, c-format
28e0eb80
TNQ
2955msgid "invalid argument to %s"
2956msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
2957
5bb45740 2958#: diff.c:5178
28e0eb80
TNQ
2959#, c-format
2960msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2961msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
2962
5bb45740 2963#: diff.c:5234
28e0eb80
TNQ
2964#, c-format
2965msgid "bad --word-diff argument: %s"
2966msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
2967
5bb45740 2968#: diff.c:5257
28e0eb80
TNQ
2969msgid "Diff output format options"
2970msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
2971
5bb45740 2972#: diff.c:5259 diff.c:5265
28e0eb80
TNQ
2973msgid "generate patch"
2974msgstr "tạo miếng vá"
2975
5bb45740 2976#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
28e0eb80
TNQ
2977msgid "suppress diff output"
2978msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
2979
5bb45740 2980#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
28e0eb80
TNQ
2981msgid "<n>"
2982msgstr "<n>"
2983
5bb45740 2984#: diff.c:5268 diff.c:5271
28e0eb80
TNQ
2985msgid "generate diffs with <n> lines context"
2986msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
2987
5bb45740 2988#: diff.c:5273
28e0eb80
TNQ
2989msgid "generate the diff in raw format"
2990msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
2991
5bb45740 2992#: diff.c:5276
28e0eb80
TNQ
2993msgid "synonym for '-p --raw'"
2994msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
2995
5bb45740 2996#: diff.c:5280
28e0eb80
TNQ
2997msgid "synonym for '-p --stat'"
2998msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
2999
5bb45740 3000#: diff.c:5284
28e0eb80
TNQ
3001msgid "machine friendly --stat"
3002msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
3003
5bb45740 3004#: diff.c:5287
28e0eb80
TNQ
3005msgid "output only the last line of --stat"
3006msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
3007
5bb45740 3008#: diff.c:5289 diff.c:5297
28e0eb80
TNQ
3009msgid "<param1,param2>..."
3010msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
3011
5bb45740 3012#: diff.c:5290
28e0eb80
TNQ
3013msgid ""
3014"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3015msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
3016
5bb45740 3017#: diff.c:5294
28e0eb80
TNQ
3018msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3019msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
3020
5bb45740 3021#: diff.c:5298
28e0eb80
TNQ
3022msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3023msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
3024
5bb45740 3025#: diff.c:5302
28e0eb80
TNQ
3026msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3027msgstr ""
3028"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
3029
5bb45740 3030#: diff.c:5305
28e0eb80
TNQ
3031msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3032msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
3033
5bb45740 3034#: diff.c:5308
28e0eb80
TNQ
3035msgid "show only names of changed files"
3036msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
3037
5bb45740 3038#: diff.c:5311
28e0eb80
TNQ
3039msgid "show only names and status of changed files"
3040msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
3041
5bb45740 3042#: diff.c:5313
28e0eb80 3043msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 3044msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 3045
5bb45740 3046#: diff.c:5314
28e0eb80
TNQ
3047msgid "generate diffstat"
3048msgstr "tạo diffstat"
3049
5bb45740 3050#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
28e0eb80
TNQ
3051msgid "<width>"
3052msgstr "<rộng>"
3053
5bb45740 3054#: diff.c:5317
28e0eb80
TNQ
3055msgid "generate diffstat with a given width"
3056msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
3057
5bb45740 3058#: diff.c:5320
28e0eb80
TNQ
3059msgid "generate diffstat with a given name width"
3060msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
3061
5bb45740 3062#: diff.c:5323
28e0eb80
TNQ
3063msgid "generate diffstat with a given graph width"
3064msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
3065
5bb45740 3066#: diff.c:5325
28e0eb80
TNQ
3067msgid "<count>"
3068msgstr "<số_lượng>"
3069
5bb45740 3070#: diff.c:5326
28e0eb80
TNQ
3071msgid "generate diffstat with limited lines"
3072msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
3073
5bb45740 3074#: diff.c:5329
28e0eb80
TNQ
3075msgid "generate compact summary in diffstat"
3076msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
3077
5bb45740 3078#: diff.c:5332
28e0eb80
TNQ
3079msgid "output a binary diff that can be applied"
3080msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
3081
5bb45740 3082#: diff.c:5335
28e0eb80
TNQ
3083msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3084msgstr ""
3085"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
3086"\""
3087
5bb45740 3088#: diff.c:5337
28e0eb80
TNQ
3089msgid "show colored diff"
3090msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
3091
5bb45740 3092#: diff.c:5338
28e0eb80 3093msgid "<kind>"
50106db7 3094msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 3095
5bb45740 3096#: diff.c:5339
28e0eb80
TNQ
3097msgid ""
3098"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3099"diff"
3100msgstr ""
3101"tô sang các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
3102"trong khác biệt"
3103
5bb45740 3104#: diff.c:5342
28e0eb80
TNQ
3105msgid ""
3106"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3107"--numstat"
3108msgstr ""
3109"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
3110"trong --raw hay --numstat"
3111
5bb45740 3112#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
28e0eb80 3113msgid "<prefix>"
50106db7 3114msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 3115
5bb45740 3116#: diff.c:5346
28e0eb80
TNQ
3117msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3118msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
3119
5bb45740 3120#: diff.c:5349
77e19621
TNQ
3121msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3122msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 3123
5bb45740 3124#: diff.c:5352
28e0eb80
TNQ
3125msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3126msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
3127
5bb45740 3128#: diff.c:5355
28e0eb80
TNQ
3129msgid "do not show any source or destination prefix"
3130msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
3131
5bb45740 3132#: diff.c:5358
28e0eb80
TNQ
3133msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3134msgstr ""
3135"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
3136"định"
3137
5bb45740 3138#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
28e0eb80
TNQ
3139msgid "<char>"
3140msgstr "<ký_tự>"
3141
5bb45740 3142#: diff.c:5363
28e0eb80
TNQ
3143msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3144msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
3145
5bb45740 3146#: diff.c:5368
28e0eb80
TNQ
3147msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3148msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
3149
5bb45740 3150#: diff.c:5373
28e0eb80
TNQ
3151msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3152msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
3153
5bb45740 3154#: diff.c:5376
28e0eb80
TNQ
3155msgid "Diff rename options"
3156msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
3157
5bb45740 3158#: diff.c:5377
28e0eb80
TNQ
3159msgid "<n>[/<m>]"
3160msgstr "<n>[/<m>]"
3161
5bb45740 3162#: diff.c:5378
28e0eb80
TNQ
3163msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3164msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
3165
5bb45740 3166#: diff.c:5382
28e0eb80
TNQ
3167msgid "detect renames"
3168msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
3169
5bb45740 3170#: diff.c:5386
28e0eb80
TNQ
3171msgid "omit the preimage for deletes"
3172msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
3173
5bb45740 3174#: diff.c:5389
28e0eb80
TNQ
3175msgid "detect copies"
3176msgstr "dò bản sao"
3177
5bb45740 3178#: diff.c:5393
28e0eb80
TNQ
3179msgid "use unmodified files as source to find copies"
3180msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
3181
5bb45740 3182#: diff.c:5395
28e0eb80
TNQ
3183msgid "disable rename detection"
3184msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
3185
5bb45740 3186#: diff.c:5398
28e0eb80
TNQ
3187msgid "use empty blobs as rename source"
3188msgstr "dung các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
3189
5bb45740 3190#: diff.c:5400
28e0eb80
TNQ
3191msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3192msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
3193
5bb45740 3194#: diff.c:5403
28e0eb80
TNQ
3195msgid ""
3196"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3197"given limit"
3198msgstr ""
3199"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
3200"quá giới hạn đưa ra"
3201
5bb45740 3202#: diff.c:5405
28e0eb80
TNQ
3203msgid "Diff algorithm options"
3204msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
3205
5bb45740 3206#: diff.c:5407
28e0eb80
TNQ
3207msgid "produce the smallest possible diff"
3208msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 3209
5bb45740 3210#: diff.c:5410
28e0eb80
TNQ
3211msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3212msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
3213
5bb45740 3214#: diff.c:5413
28e0eb80
TNQ
3215msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3216msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
3217
5bb45740 3218#: diff.c:5416
28e0eb80
TNQ
3219msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3220msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
3221
5bb45740 3222#: diff.c:5419
28e0eb80
TNQ
3223msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3224msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
3225
5bb45740 3226#: diff.c:5422
28e0eb80
TNQ
3227msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3228msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
3229
5bb45740 3230#: diff.c:5425
28e0eb80
TNQ
3231msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3232msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
3233
5bb45740 3234#: diff.c:5428
28e0eb80
TNQ
3235msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3236msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
3237
5bb45740 3238#: diff.c:5432
28e0eb80
TNQ
3239msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3240msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
3241
5bb45740 3242#: diff.c:5434
28e0eb80
TNQ
3243msgid "<algorithm>"
3244msgstr "<thuật toán>"
3245
5bb45740 3246#: diff.c:5435
28e0eb80
TNQ
3247msgid "choose a diff algorithm"
3248msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
3249
5bb45740 3250#: diff.c:5437
28e0eb80
TNQ
3251msgid "<text>"
3252msgstr "<văn bản>"
3253
5bb45740 3254#: diff.c:5438
28e0eb80
TNQ
3255msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3256msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
3257
5bb45740 3258#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
28e0eb80
TNQ
3259msgid "<mode>"
3260msgstr "<chế độ>"
3261
5bb45740 3262#: diff.c:5441
28e0eb80
TNQ
3263msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3264msgstr ""
3265"hiển thị khác biệt từ, sử dung <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
3266
5bb45740 3267#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
28e0eb80
TNQ
3268msgid "<regex>"
3269msgstr "<regex>"
3270
5bb45740 3271#: diff.c:5444
28e0eb80
TNQ
3272msgid "use <regex> to decide what a word is"
3273msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
3274
5bb45740 3275#: diff.c:5447
28e0eb80
TNQ
3276msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3277msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3278
5bb45740 3279#: diff.c:5450
35655fe7
TNQ
3280msgid "moved lines of code are colored differently"
3281msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 3282
5bb45740 3283#: diff.c:5453
28e0eb80
TNQ
3284msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3285msgstr "bỏ qua khoảng trắng như thế nào trong --color-moved"
3286
5bb45740 3287#: diff.c:5456
35655fe7 3288msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
3289msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
3290
5bb45740 3291#: diff.c:5458
28e0eb80
TNQ
3292msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3293msgstr ""
3294"khi chạy từ thư mục con, thự thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
3295"đường dẫn liên quan"
3296
5bb45740 3297#: diff.c:5462
28e0eb80
TNQ
3298msgid "treat all files as text"
3299msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
3300
5bb45740 3301#: diff.c:5464
28e0eb80
TNQ
3302msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3303msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
3304
5bb45740 3305#: diff.c:5466
28e0eb80
TNQ
3306msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3307msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
3308
5bb45740 3309#: diff.c:5468
28e0eb80
TNQ
3310msgid "disable all output of the program"
3311msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
3312
5bb45740 3313#: diff.c:5470
28e0eb80
TNQ
3314msgid "allow an external diff helper to be executed"
3315msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
3316
5bb45740 3317#: diff.c:5472
28e0eb80
TNQ
3318msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3319msgstr ""
3320"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
3321"phân"
3322
5bb45740 3323#: diff.c:5474
28e0eb80
TNQ
3324msgid "<when>"
3325msgstr "<khi>"
3326
5bb45740 3327#: diff.c:5475
28e0eb80
TNQ
3328msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3329msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
3330
5bb45740 3331#: diff.c:5478
28e0eb80
TNQ
3332msgid "<format>"
3333msgstr "<định dạng>"
3334
5bb45740 3335#: diff.c:5479
28e0eb80
TNQ
3336msgid "specify how differences in submodules are shown"
3337msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
3338
5bb45740 3339#: diff.c:5483
28e0eb80
TNQ
3340msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3341msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
3342
5bb45740 3343#: diff.c:5486
28e0eb80
TNQ
3344msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3345msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
3346
5bb45740 3347#: diff.c:5488
28e0eb80
TNQ
3348msgid "<string>"
3349msgstr "<chuỗi>"
3350
5bb45740 3351#: diff.c:5489
28e0eb80
TNQ
3352msgid ""
3353"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3354"string"
3355msgstr ""
3356"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
3357"chuỗi được chỉ ra"
3358
5bb45740 3359#: diff.c:5492
28e0eb80
TNQ
3360msgid ""
3361"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3362"regex"
3363msgstr ""
3364"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
3365"thức chính quy được chỉ ra"
3366
5bb45740 3367#: diff.c:5495
28e0eb80
TNQ
3368msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3369msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
3370
5bb45740 3371#: diff.c:5498
28e0eb80
TNQ
3372msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3373msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
3374
5bb45740 3375#: diff.c:5501
28e0eb80
TNQ
3376msgid "control the order in which files appear in the output"
3377msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
3378
5bb45740 3379#: diff.c:5502
28e0eb80
TNQ
3380msgid "<object-id>"
3381msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
3382
5bb45740 3383#: diff.c:5503
28e0eb80
TNQ
3384msgid ""
3385"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3386"object"
3387msgstr ""
3388"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
3389"tượng được chỉ ra"
3390
5bb45740 3391#: diff.c:5505
28e0eb80
TNQ
3392msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3393msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
3394
5bb45740 3395#: diff.c:5506
28e0eb80
TNQ
3396msgid "select files by diff type"
3397msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
3398
5bb45740 3399#: diff.c:5508
28e0eb80
TNQ
3400msgid "<file>"
3401msgstr "<tập_tin>"
3402
5bb45740 3403#: diff.c:5509
28e0eb80
TNQ
3404msgid "Output to a specific file"
3405msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
3406
5bb45740 3407#: diff.c:6164
22973607
TNQ
3408msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3409msgstr ""
3410"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3411
5bb45740 3412#: diff.c:6167
22973607
TNQ
3413msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3414msgstr ""
3415"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3416
5bb45740 3417#: diff.c:6170
f2993884 3418#, c-format
22973607
TNQ
3419msgid ""
3420"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3421msgstr ""
3422"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3423"nữa."
f2993884 3424
5bb45740 3425#: dir.c:554
7c73a6bf
TNQ
3426#, c-format
3427msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3428msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3429
5bb45740
TNQ
3430#: dir.c:664
3431#, c-format
3432msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3433msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”"
3434
3435#: dir.c:682 dir.c:696
3436#, c-format
3437msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3438msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”"
3439
3440#: dir.c:714
3441#, c-format
3442msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3443msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu '%s' đã bị lặp lại"
3444
3445#: dir.c:724
3446msgid "disabling cone pattern matching"
3447msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón"
3448
3449#: dir.c:1101
7c73a6bf
TNQ
3450#, c-format
3451msgid "cannot use %s as an exclude file"
3452msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3453
5bb45740 3454#: dir.c:2078
1a849b56
TNQ
3455#, c-format
3456msgid "could not open directory '%s'"
3457msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3458
5bb45740 3459#: dir.c:2415
22973607
TNQ
3460msgid "failed to get kernel name and information"
3461msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3462
5bb45740 3463#: dir.c:2539
7c73a6bf 3464msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3465msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3466
5bb45740 3467#: dir.c:3343
7c73a6bf
TNQ
3468#, c-format
3469msgid "index file corrupt in repo %s"
3470msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
3471
5bb45740 3472#: dir.c:3388 dir.c:3393
64bd31b4
TNQ
3473#, c-format
3474msgid "could not create directories for %s"
3475msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
3476
5bb45740 3477#: dir.c:3422
a1da87b7
TNQ
3478#, c-format
3479msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3480msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
3481
84368b62 3482#: editor.c:73
fe73f3ee
TNQ
3483#, c-format
3484msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3485msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
3486
7c73a6bf 3487#: entry.c:178
bd3c9468
TNQ
3488msgid "Filtering content"
3489msgstr "Nội dung lọc"
3490
28e0eb80 3491#: entry.c:476
64bd31b4
TNQ
3492#, c-format
3493msgid "could not stat file '%s'"
3494msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
3495
5bb45740 3496#: environment.c:149
7c73a6bf
TNQ
3497#, c-format
3498msgid "bad git namespace path \"%s\""
3499msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
3500
5bb45740 3501#: environment.c:331
7c73a6bf
TNQ
3502#, c-format
3503msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3504msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
3505
28e0eb80 3506#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
3507#, c-format
3508msgid "too many args to run %s"
3509msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
3510
f126a1fb 3511#: fetch-pack.c:150
22973607
TNQ
3512msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3513msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 3514
f126a1fb 3515#: fetch-pack.c:153
1fc5279f
TNQ
3516msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3517msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
3518
f126a1fb 3519#: fetch-pack.c:164
1a849b56
TNQ
3520msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3521msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 3522
f126a1fb 3523#: fetch-pack.c:184
c2d67403 3524#, c-format
275588f9
JX
3525msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3526msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 3527
f126a1fb 3528#: fetch-pack.c:195
28e0eb80
TNQ
3529msgid "unable to write to remote"
3530msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
3531
f126a1fb 3532#: fetch-pack.c:257
22973607
TNQ
3533msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3534msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 3535
5bb45740 3536#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
843565a8 3537#, c-format
22973607
TNQ
3538msgid "invalid shallow line: %s"
3539msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 3540
5bb45740 3541#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
0c966d84 3542#, c-format
22973607
TNQ
3543msgid "invalid unshallow line: %s"
3544msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 3545
5bb45740 3546#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
843565a8 3547#, c-format
22973607 3548msgid "object not found: %s"
1fc5279f 3549msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 3550
5bb45740 3551#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
0c966d84 3552#, c-format
22973607
TNQ
3553msgid "error in object: %s"
3554msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 3555
5bb45740 3556#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
843565a8 3557#, c-format
22973607
TNQ
3558msgid "no shallow found: %s"
3559msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 3560
5bb45740 3561#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
0c966d84 3562#, c-format
22973607
TNQ
3563msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3564msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 3565
f126a1fb 3566#: fetch-pack.c:414
843565a8 3567#, c-format
22973607
TNQ
3568msgid "got %s %d %s"
3569msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 3570
f126a1fb 3571#: fetch-pack.c:431
c2d67403 3572#, c-format
22973607
TNQ
3573msgid "invalid commit %s"
3574msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 3575
f126a1fb 3576#: fetch-pack.c:462
22973607
TNQ
3577msgid "giving up"
3578msgstr "chịu thua"
3579
5bb45740 3580#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
22973607
TNQ
3581msgid "done"
3582msgstr "xong"
3583
f126a1fb 3584#: fetch-pack.c:487
c2d67403 3585#, c-format
22973607
TNQ
3586msgid "got %s (%d) %s"
3587msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 3588
f126a1fb 3589#: fetch-pack.c:533
0c966d84 3590#, c-format
22973607
TNQ
3591msgid "Marking %s as complete"
3592msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 3593
5bb45740 3594#: fetch-pack.c:754
c2d67403 3595#, c-format
22973607
TNQ
3596msgid "already have %s (%s)"
3597msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 3598
5bb45740 3599#: fetch-pack.c:818
22973607
TNQ
3600msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3601msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 3602
5bb45740 3603#: fetch-pack.c:826
22973607
TNQ
3604msgid "protocol error: bad pack header"
3605msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 3606
5bb45740 3607#: fetch-pack.c:900
c2d67403 3608#, c-format
22973607
TNQ
3609msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3610msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 3611
5bb45740 3612#: fetch-pack.c:916
c2d67403 3613#, c-format
22973607
TNQ
3614msgid "%s failed"
3615msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 3616
5bb45740 3617#: fetch-pack.c:918
22973607
TNQ
3618msgid "error in sideband demultiplexer"
3619msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
3620
5bb45740 3621#: fetch-pack.c:965
c2d67403 3622#, c-format
22973607
TNQ
3623msgid "Server version is %.*s"
3624msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 3625
5bb45740
TNQ
3626#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
3627#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
3628#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
3629#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
50106db7
TNQ
3630#, c-format
3631msgid "Server supports %s"
3632msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
3633
5bb45740 3634#: fetch-pack.c:972
50106db7
TNQ
3635msgid "Server does not support shallow clients"
3636msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
3637
5bb45740 3638#: fetch-pack.c:1032
22973607
TNQ
3639msgid "Server does not support --shallow-since"
3640msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
3641
5bb45740 3642#: fetch-pack.c:1037
22973607
TNQ
3643msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3644msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
3645
5bb45740 3646#: fetch-pack.c:1041
22973607
TNQ
3647msgid "Server does not support --deepen"
3648msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
3649
5bb45740 3650#: fetch-pack.c:1058
22973607
TNQ
3651msgid "no common commits"
3652msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
3653
5bb45740 3654#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
22973607
TNQ
3655msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3656msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
3657
5bb45740 3658#: fetch-pack.c:1209
70d74821
TNQ
3659msgid "Server does not support shallow requests"
3660msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
3661
5bb45740 3662#: fetch-pack.c:1216
50106db7
TNQ
3663msgid "Server supports filter"
3664msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
3665
5bb45740 3666#: fetch-pack.c:1239
28e0eb80
TNQ
3667msgid "unable to write request to remote"
3668msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
3669
5bb45740 3670#: fetch-pack.c:1257
7c73a6bf
TNQ
3671#, c-format
3672msgid "error reading section header '%s'"
3673msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
3674
5bb45740 3675#: fetch-pack.c:1263
7c73a6bf
TNQ
3676#, c-format
3677msgid "expected '%s', received '%s'"
3678msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
3679
5bb45740 3680#: fetch-pack.c:1303
7c73a6bf
TNQ
3681#, c-format
3682msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3683msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
3684
5bb45740 3685#: fetch-pack.c:1308
7c73a6bf
TNQ
3686#, c-format
3687msgid "error processing acks: %d"
3688msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
3689
5bb45740 3690#: fetch-pack.c:1318
84368b62
TNQ
3691msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3692msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
3693
5bb45740 3694#: fetch-pack.c:1320
84368b62
TNQ
3695msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3696msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
3697
5bb45740 3698#: fetch-pack.c:1362
7c73a6bf
TNQ
3699#, c-format
3700msgid "error processing shallow info: %d"
3701msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
3702
5bb45740 3703#: fetch-pack.c:1409
7c73a6bf
TNQ
3704#, c-format
3705msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3706msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
3707
5bb45740 3708#: fetch-pack.c:1414
7c73a6bf
TNQ
3709#, c-format
3710msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3711msgstr "không cần wanted-ref: “%s”"
3712
5bb45740 3713#: fetch-pack.c:1419
7c73a6bf
TNQ
3714#, c-format
3715msgid "error processing wanted refs: %d"
3716msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
3717
5bb45740 3718#: fetch-pack.c:1762
22973607
TNQ
3719msgid "no matching remote head"
3720msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
3721
5bb45740 3722#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688
7c73a6bf
TNQ
3723msgid "remote did not send all necessary objects"
3724msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
3725
5bb45740 3726#: fetch-pack.c:1812
64bd31b4
TNQ
3727#, c-format
3728msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 3729msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 3730
5bb45740 3731#: fetch-pack.c:1815
64bd31b4
TNQ
3732#, c-format
3733msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3734msgstr ""
3735"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
3736
5bb45740 3737#: gpg-interface.c:223
22973607
TNQ
3738msgid "could not create temporary file"
3739msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
3740
5bb45740 3741#: gpg-interface.c:226
843565a8 3742#, c-format
22973607
TNQ
3743msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3744msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 3745
5bb45740
TNQ
3746#: gpg-interface.c:390
3747msgid "gpg failed to sign the data"
3748msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
3749
3750#: graph.c:98
a1da87b7
TNQ
3751#, c-format
3752msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3753msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
3754
f126a1fb
TNQ
3755#: grep.c:668
3756msgid ""
3757"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
3758"with -P under PCRE v2"
3759msgstr ""
3760"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
3761"P dưới PCRE v2"
3762
3763#: grep.c:2124
c2d67403 3764#, c-format
22973607
TNQ
3765msgid "'%s': unable to read %s"
3766msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 3767
5bb45740 3768#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
1fc5279f 3769#: builtin/rm.c:135
c2d67403 3770#, c-format
22973607
TNQ
3771msgid "failed to stat '%s'"
3772msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 3773
f126a1fb 3774#: grep.c:2152
843565a8 3775#, c-format
22973607
TNQ
3776msgid "'%s': short read"
3777msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 3778
56c0bfbb
TNQ
3779#: help.c:23
3780msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3781msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
3782
3783#: help.c:24
3784msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3785msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
3786
3787#: help.c:25
3788msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3789msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
3790
3791#: help.c:26
3792msgid "grow, mark and tweak your common history"
3793msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
3794
3795#: help.c:27
3796msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3797msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
3798
3799#: help.c:31
3800msgid "Main Porcelain Commands"
3801msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
3802
3803#: help.c:32
3804msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3805msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
3806
3807#: help.c:33
3808msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3809msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
3810
3811#: help.c:34
3812msgid "Interacting with Others"
3813msgstr "Tương tác với những cái khác"
3814
3815#: help.c:35
3816msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3817msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
3818
3819#: help.c:36
3820msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3821msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
3822
3823#: help.c:37
5bb45740 3824msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
56c0bfbb
TNQ
3825msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
3826
3827#: help.c:38
3828msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3829msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
3830
1fc5279f 3831#: help.c:298
843565a8 3832#, c-format
22973607
TNQ
3833msgid "available git commands in '%s'"
3834msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 3835
1fc5279f 3836#: help.c:305
22973607
TNQ
3837msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3838msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
3839
1fc5279f 3840#: help.c:314
22973607
TNQ
3841msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3842msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
3843
50106db7 3844#: help.c:363 git.c:98
56c0bfbb
TNQ
3845#, c-format
3846msgid "unsupported command listing type '%s'"
3847msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
3848
28e0eb80 3849#: help.c:403
56c0bfbb
TNQ
3850msgid "The common Git guides are:"
3851msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
3852
28e0eb80 3853#: help.c:512
84368b62
TNQ
3854msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3855msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
3856
28e0eb80 3857#: help.c:517
84368b62
TNQ
3858msgid "External commands"
3859msgstr "Các lệnh bên ngoài"
3860
28e0eb80 3861#: help.c:532
84368b62
TNQ
3862msgid "Command aliases"
3863msgstr "Các bí danh lệnh"
3864
28e0eb80 3865#: help.c:596
5832c3f2 3866#, c-format
22973607
TNQ
3867msgid ""
3868"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3869"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3870msgstr ""
3871"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
3872"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 3873
28e0eb80 3874#: help.c:655
22973607
TNQ
3875msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3876msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
3877
28e0eb80 3878#: help.c:677
5832c3f2 3879#, c-format
0e2a0915
TNQ
3880msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3881msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 3882
28e0eb80 3883#: help.c:682
5832c3f2 3884#, c-format
0e2a0915
TNQ
3885msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3886msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 3887
28e0eb80 3888#: help.c:687
0e2a0915
TNQ
3889#, c-format
3890msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3891msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
3892
28e0eb80 3893#: help.c:695
22973607
TNQ
3894#, c-format
3895msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3896msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 3897
28e0eb80 3898#: help.c:699
22973607
TNQ
3899msgid ""
3900"\n"
0e2a0915 3901"The most similar command is"
22973607
TNQ
3902msgid_plural ""
3903"\n"
0e2a0915 3904"The most similar commands are"
22973607
TNQ
3905msgstr[0] ""
3906"\n"
0e2a0915 3907"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 3908
28e0eb80 3909#: help.c:714
0e2a0915 3910msgid "git version [<options>]"
50106db7 3911msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 3912
f126a1fb 3913#: help.c:783
bd8202f3 3914#, c-format
22973607
TNQ
3915msgid "%s: %s - %s"
3916msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 3917
f126a1fb 3918#: help.c:787
0e2a0915
TNQ
3919msgid ""
3920"\n"
3921"Did you mean this?"
3922msgid_plural ""
3923"\n"
3924"Did you mean one of these?"
3925msgstr[0] ""
3926"\n"
3927"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
3928
28e0eb80 3929#: ident.c:349
22973607
TNQ
3930msgid ""
3931"\n"
3932"*** Please tell me who you are.\n"
3933"\n"
3934"Run\n"
3935"\n"
3936" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3937" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3938"\n"
3939"to set your account's default identity.\n"
3940"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3941"\n"
3942msgstr ""
3943"\n"
3944"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
3945"\n"
3946"Chạy\n"
3947"\n"
3948" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
3949" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
3950"\n"
3951"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
3952"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
3953"\n"
bd8202f3 3954
28e0eb80 3955#: ident.c:379
64bd31b4
TNQ
3956msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3957msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
3958
28e0eb80 3959#: ident.c:384
64bd31b4
TNQ
3960#, c-format
3961msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3962msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
3963
28e0eb80 3964#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
3965msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3966msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
3967
28e0eb80 3968#: ident.c:407
64bd31b4
TNQ
3969#, c-format
3970msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3971msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
3972
28e0eb80 3973#: ident.c:415
64bd31b4
TNQ
3974#, c-format
3975msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3976msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
3977
28e0eb80 3978#: ident.c:421
64bd31b4
TNQ
3979#, c-format
3980msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3981msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
3982
5bb45740 3983#: ident.c:436 builtin/commit.c:631
64bd31b4
TNQ
3984#, c-format
3985msgid "invalid date format: %s"
3986msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
3987
f126a1fb 3988#: list-objects.c:127
28e0eb80
TNQ
3989#, c-format
3990msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3991msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
3992
f126a1fb 3993#: list-objects.c:140
28e0eb80
TNQ
3994#, c-format
3995msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3996msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
3997
f126a1fb 3998#: list-objects.c:375
28e0eb80
TNQ
3999#, c-format
4000msgid "unable to load root tree for commit %s"
4001msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
4002
f126a1fb
TNQ
4003#: list-objects-filter.c:492
4004#, c-format
4005msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4006msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong '%s'"
4007
4008#: list-objects-filter.c:495
4009#, c-format
4010msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4011msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
fe73f3ee 4012
84368b62 4013#: list-objects-filter-options.c:58
1fc5279f
TNQ
4014msgid "expected 'tree:<depth>'"
4015msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 4016
f126a1fb 4017#: list-objects-filter-options.c:73
77e19621
TNQ
4018msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4019msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
4020
f126a1fb 4021#: list-objects-filter-options.c:86
50106db7
TNQ
4022#, c-format
4023msgid "invalid filter-spec '%s'"
4024msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
4025
f126a1fb
TNQ
4026#: list-objects-filter-options.c:102
4027#, c-format
4028msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4029msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: '%c'"
4030
4031#: list-objects-filter-options.c:144
4032msgid "expected something after combine:"
4033msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
4034
4035#: list-objects-filter-options.c:226
4036msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4037msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 4038
bd3c9468 4039#: lockfile.c:151
bd8202f3 4040#, c-format
22973607
TNQ
4041msgid ""
4042"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4043"\n"
4044"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4045"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4046"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4047"may have crashed in this repository earlier:\n"
4048"remove the file manually to continue."
bd8202f3 4049msgstr ""
22973607
TNQ
4050"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
4051"\n"
4052"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
4053"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
4054"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
4055"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
4056"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 4057
bd3c9468 4058#: lockfile.c:159
bd8202f3 4059#, c-format
22973607
TNQ
4060msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4061msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 4062
84368b62 4063#: merge.c:41
22973607
TNQ
4064msgid "failed to read the cache"
4065msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
4066
f126a1fb 4067#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
5bb45740 4068#: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809
28e0eb80 4069#: builtin/stash.c:264
22973607
TNQ
4070msgid "unable to write new index file"
4071msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
4072
f126a1fb 4073#: merge-recursive.c:367
22973607
TNQ
4074msgid "(bad commit)\n"
4075msgstr "(commit sai)\n"
4076
f126a1fb 4077#: merge-recursive.c:390
bd8202f3 4078#, c-format
70d74821
TNQ
4079msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4080msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 4081
f126a1fb 4082#: merge-recursive.c:399
70d74821
TNQ
4083#, c-format
4084msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4085msgstr ""
4086"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
4087"bãi bỏ."
4088
f126a1fb 4089#: merge-recursive.c:885
bd8202f3 4090#, c-format
22973607
TNQ
4091msgid "failed to create path '%s'%s"
4092msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 4093
f126a1fb 4094#: merge-recursive.c:896
22973607
TNQ
4095#, c-format
4096msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4097msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 4098
f126a1fb 4099#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
22973607
TNQ
4100msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4101msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 4102
f126a1fb 4103#: merge-recursive.c:919
44bb9364 4104#, c-format
22973607
TNQ
4105msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4106msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 4107
f126a1fb 4108#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
22973607
TNQ
4109#, c-format
4110msgid "cannot read object %s '%s'"
4111msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
4112
f126a1fb 4113#: merge-recursive.c:965
22973607
TNQ
4114#, c-format
4115msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 4116msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 4117
f126a1fb 4118#: merge-recursive.c:990
22973607
TNQ
4119#, c-format
4120msgid "failed to open '%s': %s"
4121msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 4122
f126a1fb 4123#: merge-recursive.c:1001
77c8e543 4124#, c-format
22973607
TNQ
4125msgid "failed to symlink '%s': %s"
4126msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 4127
f126a1fb 4128#: merge-recursive.c:1006
774cfe0c 4129#, c-format
22973607
TNQ
4130msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4131msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 4132
f126a1fb 4133#: merge-recursive.c:1199
70d74821
TNQ
4134#, c-format
4135msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4136msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
4137
f126a1fb 4138#: merge-recursive.c:1206
70d74821
TNQ
4139#, c-format
4140msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4141msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
4142
f126a1fb 4143#: merge-recursive.c:1213
70d74821
TNQ
4144#, c-format
4145msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4146msgstr ""
4147"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
4148"trộn)"
4149
f126a1fb 4150#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
70d74821
TNQ
4151#, c-format
4152msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4153msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
4154
f126a1fb 4155#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
70d74821 4156#, c-format
09dba140
TNQ
4157msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4158msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 4159
f126a1fb 4160#: merge-recursive.c:1259
70d74821
TNQ
4161#, c-format
4162msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4163msgstr ""
4164"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
4165"theo sau hòa trộn)"
4166
f126a1fb 4167#: merge-recursive.c:1263
70d74821
TNQ
4168#, c-format
4169msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4170msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
4171
f126a1fb 4172#: merge-recursive.c:1264
70d74821
TNQ
4173msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4174msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
4175
f126a1fb 4176#: merge-recursive.c:1267
70d74821
TNQ
4177#, c-format
4178msgid ""
4179"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4180"by using:\n"
4181"\n"
4182" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4183"\n"
4184"which will accept this suggestion.\n"
4185msgstr ""
4186"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
4187"bằng cách dùng:\n"
4188"\n"
4189" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4190"\n"
4191"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
4192
f126a1fb 4193#: merge-recursive.c:1276
70d74821
TNQ
4194#, c-format
4195msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4196msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
4197
f126a1fb 4198#: merge-recursive.c:1349
22973607
TNQ
4199msgid "Failed to execute internal merge"
4200msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 4201
f126a1fb 4202#: merge-recursive.c:1354
774cfe0c 4203#, c-format
22973607
TNQ
4204msgid "Unable to add %s to database"
4205msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 4206
f126a1fb 4207#: merge-recursive.c:1386
70d74821
TNQ
4208#, c-format
4209msgid "Auto-merging %s"
4210msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
4211
f126a1fb 4212#: merge-recursive.c:1410
70d74821
TNQ
4213#, c-format
4214msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4215msgstr ""
4216"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
4217"%s."
4218
f126a1fb 4219#: merge-recursive.c:1482
774cfe0c
TNQ
4220#, c-format
4221msgid ""
22973607
TNQ
4222"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4223"in tree."
77cc392d 4224msgstr ""
22973607
TNQ
4225"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4226"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 4227
f126a1fb 4228#: merge-recursive.c:1487
64bd31b4
TNQ
4229#, c-format
4230msgid ""
4231"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4232"left in tree."
4233msgstr ""
4234"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4235"của %s còn lại trong cây (tree)."
4236
f126a1fb 4237#: merge-recursive.c:1494
f2993884 4238#, c-format
22973607
TNQ
4239msgid ""
4240"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4241"in tree at %s."
4242msgstr ""
4243"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4244"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 4245
f126a1fb 4246#: merge-recursive.c:1499
64bd31b4
TNQ
4247#, c-format
4248msgid ""
4249"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4250"left in tree at %s."
4251msgstr ""
4252"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4253"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
4254
f126a1fb 4255#: merge-recursive.c:1534
22973607
TNQ
4256msgid "rename"
4257msgstr "đổi tên"
02507f42 4258
f126a1fb 4259#: merge-recursive.c:1534
22973607
TNQ
4260msgid "renamed"
4261msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 4262
5bb45740 4263#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175
70d74821
TNQ
4264#, c-format
4265msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4266msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
4267
f126a1fb 4268#: merge-recursive.c:1624
1fc5279f
TNQ
4269#, c-format
4270msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4271msgstr ""
4272"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
4273"đường."
4274
f126a1fb 4275#: merge-recursive.c:1682
1fc5279f
TNQ
4276#, c-format
4277msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4278msgstr ""
4279"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
4280
f126a1fb 4281#: merge-recursive.c:1713
e06dc12a 4282#, c-format
22973607
TNQ
4283msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4284msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 4285
f126a1fb 4286#: merge-recursive.c:1718
70d74821
TNQ
4287#, c-format
4288msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4289msgstr ""
4290"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
4291"thành %s"
4292
f126a1fb 4293#: merge-recursive.c:1737
22973607 4294#, c-format
f2993884 4295msgid ""
22973607
TNQ
4296"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4297"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 4298msgstr ""
22973607
TNQ
4299"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
4300"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 4301
f126a1fb 4302#: merge-recursive.c:1742
22973607
TNQ
4303msgid " (left unresolved)"
4304msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 4305
f126a1fb 4306#: merge-recursive.c:1851
22973607
TNQ
4307#, c-format
4308msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 4309msgstr ""
22973607 4310"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 4311
5bb45740 4312#: merge-recursive.c:2114
70d74821
TNQ
4313#, c-format
4314msgid ""
4315"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4316"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4317"getting a majority of the files."
4318msgstr ""
4319"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
4320"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
4321"nhận một phần nhiều của các tập tin."
4322
5bb45740 4323#: merge-recursive.c:2146
70d74821
TNQ
4324#, c-format
4325msgid ""
4326"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4327"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4328msgstr ""
4329"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
4330"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
4331
5bb45740 4332#: merge-recursive.c:2156
70d74821
TNQ
4333#, c-format
4334msgid ""
4335"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4336"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4337msgstr ""
4338"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
1fc5279f 4339"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
70d74821 4340
5bb45740 4341#: merge-recursive.c:2248
70d74821
TNQ
4342#, c-format
4343msgid ""
4344"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4345">%s in %s"
4346msgstr ""
4347"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
4348"%s->%s trong %s"
4349
5bb45740 4350#: merge-recursive.c:2493
70d74821
TNQ
4351#, c-format
4352msgid ""
4353"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4354"renamed."
4355msgstr ""
4356"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
4357"bị đổi tên."
4358
5bb45740 4359#: merge-recursive.c:3019
b9252573 4360#, c-format
22973607
TNQ
4361msgid "cannot read object %s"
4362msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 4363
5bb45740 4364#: merge-recursive.c:3022
774cfe0c 4365#, c-format
22973607
TNQ
4366msgid "object %s is not a blob"
4367msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
4368
5bb45740 4369#: merge-recursive.c:3086
22973607
TNQ
4370msgid "modify"
4371msgstr "sửa đổi"
4372
5bb45740 4373#: merge-recursive.c:3086
22973607
TNQ
4374msgid "modified"
4375msgstr "đã sửa"
774cfe0c 4376
5bb45740 4377#: merge-recursive.c:3098
22973607
TNQ
4378msgid "content"
4379msgstr "nội dung"
774cfe0c 4380
5bb45740 4381#: merge-recursive.c:3102
22973607
TNQ
4382msgid "add/add"
4383msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 4384
5bb45740 4385#: merge-recursive.c:3125
db484bad 4386#, c-format
22973607
TNQ
4387msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4388msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 4389
5bb45740 4390#: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:993
22973607
TNQ
4391msgid "submodule"
4392msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 4393
5bb45740 4394#: merge-recursive.c:3148
774cfe0c 4395#, c-format
22973607
TNQ
4396msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4397msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 4398
5bb45740 4399#: merge-recursive.c:3178
db484bad 4400#, c-format
1fc5279f
TNQ
4401msgid "Adding as %s instead"
4402msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
4403
5bb45740 4404#: merge-recursive.c:3261
28e0eb80
TNQ
4405#, c-format
4406msgid ""
4407"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4408"moving it to %s."
4409msgstr ""
4410"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
4411"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4412
5bb45740 4413#: merge-recursive.c:3264
28e0eb80
TNQ
4414#, c-format
4415msgid ""
4416"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4417"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4418msgstr ""
4419"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
4420"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4421
5bb45740 4422#: merge-recursive.c:3268
28e0eb80
TNQ
4423#, c-format
4424msgid ""
4425"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4426"%s; moving it to %s."
4427msgstr ""
4428"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4429"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4430
5bb45740 4431#: merge-recursive.c:3271
28e0eb80
TNQ
4432#, c-format
4433msgid ""
4434"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4435"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4436msgstr ""
4437"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4438"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4439
5bb45740 4440#: merge-recursive.c:3385
1fc5279f 4441#, c-format
22973607
TNQ
4442msgid "Removing %s"
4443msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 4444
5bb45740 4445#: merge-recursive.c:3408
22973607
TNQ
4446msgid "file/directory"
4447msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 4448
5bb45740 4449#: merge-recursive.c:3413
22973607
TNQ
4450msgid "directory/file"
4451msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 4452
5bb45740 4453#: merge-recursive.c:3420
db484bad 4454#, c-format
22973607
TNQ
4455msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4456msgstr ""
4457"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
4458"%s"
774cfe0c 4459
5bb45740 4460#: merge-recursive.c:3429
db484bad 4461#, c-format
22973607
TNQ
4462msgid "Adding %s"
4463msgstr "Thêm \"%s\""
4464
5bb45740 4465#: merge-recursive.c:3438
1fc5279f
TNQ
4466#, c-format
4467msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4468msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
4469
5bb45740 4470#: merge-recursive.c:3482
bd3c9468 4471msgid "Already up to date!"
22973607 4472msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 4473
5bb45740 4474#: merge-recursive.c:3491
db484bad 4475#, c-format
22973607
TNQ
4476msgid "merging of trees %s and %s failed"
4477msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 4478
5bb45740 4479#: merge-recursive.c:3595
22973607
TNQ
4480msgid "Merging:"
4481msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 4482
5bb45740 4483#: merge-recursive.c:3608
db484bad 4484#, c-format
22973607
TNQ
4485msgid "found %u common ancestor:"
4486msgid_plural "found %u common ancestors:"
4487msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
4488
5bb45740 4489#: merge-recursive.c:3658
22973607
TNQ
4490msgid "merge returned no commit"
4491msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 4492
5bb45740 4493#: merge-recursive.c:3717
f126a1fb
TNQ
4494#, c-format
4495msgid ""
4496"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4497" %s"
4498msgstr ""
4499"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4500"hòa trộn:\n"
4501" %s"
4502
5bb45740 4503#: merge-recursive.c:3814
db484bad 4504#, c-format
22973607
TNQ
4505msgid "Could not parse object '%s'"
4506msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 4507
5bb45740 4508#: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
22973607 4509msgid "Unable to write index."
1fc5279f 4510msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 4511
f126a1fb 4512#: midx.c:68
84368b62
TNQ
4513#, c-format
4514msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4515msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
4516
f126a1fb 4517#: midx.c:84
84368b62
TNQ
4518#, c-format
4519msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4520msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
4521
f126a1fb 4522#: midx.c:89
84368b62
TNQ
4523#, c-format
4524msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4525msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
4526
f126a1fb 4527#: midx.c:94
84368b62
TNQ
4528#, c-format
4529msgid "hash version %u does not match"
4530msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
4531
f126a1fb 4532#: midx.c:108
84368b62
TNQ
4533msgid "invalid chunk offset (too large)"
4534msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
4535
f126a1fb 4536#: midx.c:132
84368b62
TNQ
4537msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4538msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
4539
f126a1fb 4540#: midx.c:145
84368b62
TNQ
4541msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4542msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
4543
f126a1fb 4544#: midx.c:147
84368b62
TNQ
4545msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4546msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
4547
f126a1fb 4548#: midx.c:149
84368b62
TNQ
4549msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4550msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
4551
f126a1fb 4552#: midx.c:151
84368b62
TNQ
4553msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4554msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
4555
f126a1fb 4556#: midx.c:165
84368b62
TNQ
4557#, c-format
4558msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4559msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
4560
f126a1fb 4561#: midx.c:210
84368b62
TNQ
4562#, c-format
4563msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4564msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
4565
f126a1fb 4566#: midx.c:260
84368b62
TNQ
4567msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4568msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
4569
f126a1fb 4570#: midx.c:288
84368b62
TNQ
4571msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4572msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
4573
5bb45740 4574#: midx.c:472
84368b62
TNQ
4575#, c-format
4576msgid "failed to add packfile '%s'"
4577msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
4578
5bb45740 4579#: midx.c:478
84368b62
TNQ
4580#, c-format
4581msgid "failed to open pack-index '%s'"
4582msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
4583
5bb45740 4584#: midx.c:538
84368b62
TNQ
4585#, c-format
4586msgid "failed to locate object %d in packfile"
4587msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
4588
5bb45740
TNQ
4589#: midx.c:842
4590msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4591msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
4592
4593#: midx.c:875
50106db7
TNQ
4594#, c-format
4595msgid "did not see pack-file %s to drop"
4596msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
4597
5bb45740
TNQ
4598#: midx.c:973
4599msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
4600msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index"
4601
4602#: midx.c:1052
84368b62
TNQ
4603#, c-format
4604msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4605msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
4606
5bb45740 4607#: midx.c:1108
28e0eb80
TNQ
4608msgid "Looking for referenced packfiles"
4609msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
4610
5bb45740 4611#: midx.c:1123
84368b62
TNQ
4612#, c-format
4613msgid ""
4614"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4615msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4616
5bb45740
TNQ
4617#: midx.c:1128
4618msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
4619msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
28e0eb80 4620
5bb45740 4621#: midx.c:1137
84368b62
TNQ
4622#, c-format
4623msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4624msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4625
5bb45740 4626#: midx.c:1157
28e0eb80
TNQ
4627msgid "Sorting objects by packfile"
4628msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
4629
5bb45740 4630#: midx.c:1164
84368b62
TNQ
4631msgid "Verifying object offsets"
4632msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
4633
5bb45740 4634#: midx.c:1180
84368b62
TNQ
4635#, c-format
4636msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4637msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
4638
5bb45740 4639#: midx.c:1186
84368b62
TNQ
4640#, c-format
4641msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4642msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
4643
5bb45740 4644#: midx.c:1195
84368b62
TNQ
4645#, c-format
4646msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4647msgstr ""
4648"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4649
5bb45740
TNQ
4650#: midx.c:1220
4651msgid "Counting referenced objects"
4652msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu"
4653
4654#: midx.c:1230
4655msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
4656msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu"
4657
4658#: midx.c:1388
50106db7
TNQ
4659msgid "could not start pack-objects"
4660msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
4661
5bb45740 4662#: midx.c:1407
50106db7
TNQ
4663msgid "could not finish pack-objects"
4664msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
4665
f126a1fb 4666#: name-hash.c:537
84368b62
TNQ
4667#, c-format
4668msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4669msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
4670
f126a1fb 4671#: name-hash.c:559
84368b62
TNQ
4672#, c-format
4673msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4674msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
4675
f126a1fb 4676#: name-hash.c:565
84368b62
TNQ
4677#, c-format
4678msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4679msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
4680
1fc5279f 4681#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
4682#, c-format
4683msgid ""
4684"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4685"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4686"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
4687msgstr ""
4688"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
4689"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
4690"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
4691"chú mới."
774cfe0c 4692
1fc5279f 4693#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
4694#, c-format
4695msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4696msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 4697
1fc5279f 4698#: notes-utils.c:46
22973607 4699msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 4700msgstr ""
22973607
TNQ
4701"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
4702"chiếu"
b9252573 4703
1fc5279f 4704#: notes-utils.c:105
774cfe0c 4705#, c-format
22973607
TNQ
4706msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4707msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 4708
1fc5279f 4709#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
4710#, c-format
4711msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4712msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 4713
0e2a0915
TNQ
4714#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4715#. the environment variable, the second %s is
4716#. its value.
4717#.
1fc5279f 4718#: notes-utils.c:145
774cfe0c 4719#, c-format
22973607
TNQ
4720msgid "Bad %s value: '%s'"
4721msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 4722
f126a1fb 4723#: object.c:53
7c73a6bf
TNQ
4724#, c-format
4725msgid "invalid object type \"%s\""
4726msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
4727
f126a1fb 4728#: object.c:173
7c73a6bf
TNQ
4729#, c-format
4730msgid "object %s is a %s, not a %s"
4731msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
4732
f126a1fb 4733#: object.c:233
7c73a6bf
TNQ
4734#, c-format
4735msgid "object %s has unknown type id %d"
4736msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
4737
f126a1fb 4738#: object.c:246
774cfe0c 4739#, c-format
22973607
TNQ
4740msgid "unable to parse object: %s"
4741msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 4742
f126a1fb 4743#: object.c:266 object.c:277
7c73a6bf 4744#, c-format
1fc5279f
TNQ
4745msgid "hash mismatch %s"
4746msgstr "mã băm không khớp %s"
7c73a6bf 4747
f126a1fb 4748#: packfile.c:641
bd3c9468
TNQ
4749msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4750msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
4751
5bb45740 4752#: packfile.c:1888
bd3c9468
TNQ
4753#, c-format
4754msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4755msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
4756
5bb45740 4757#: packfile.c:1892
bd3c9468
TNQ
4758#, c-format
4759msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4760msgstr ""
4761"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
4762
28e0eb80 4763#: parse-options.c:38
1fc5279f
TNQ
4764#, c-format
4765msgid "%s requires a value"
4766msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
4767
28e0eb80 4768#: parse-options.c:73
1fc5279f
TNQ
4769#, c-format
4770msgid "%s is incompatible with %s"
4771msgstr "%s là xung khắc với %s"
4772
28e0eb80 4773#: parse-options.c:78
1fc5279f
TNQ
4774#, c-format
4775msgid "%s : incompatible with something else"
4776msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
4777
35655fe7 4778#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
1fc5279f
TNQ
4779#, c-format
4780msgid "%s takes no value"
4781msgstr "%s k nhận giá trị"
4782
28e0eb80 4783#: parse-options.c:94
1fc5279f
TNQ
4784#, c-format
4785msgid "%s isn't available"
4786msgstr "%s không sẵn có"
4787
35655fe7 4788#: parse-options.c:219
1fc5279f
TNQ
4789#, c-format
4790msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4791msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
4792
35655fe7 4793#: parse-options.c:389
1fc5279f
TNQ
4794#, c-format
4795msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4796msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
4797
35655fe7 4798#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
1fc5279f
TNQ
4799#, c-format
4800msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4801msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)"
4802
f126a1fb 4803#: parse-options.c:860
1fc5279f
TNQ
4804#, c-format
4805msgid "unknown option `%s'"
4806msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
4807
f126a1fb 4808#: parse-options.c:862
1fc5279f
TNQ
4809#, c-format
4810msgid "unknown switch `%c'"
4811msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
4812
f126a1fb 4813#: parse-options.c:864
1fc5279f
TNQ
4814#, c-format
4815msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4816msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
4817
f126a1fb 4818#: parse-options.c:888
22973607
TNQ
4819msgid "..."
4820msgstr "…"
774cfe0c 4821
f126a1fb 4822#: parse-options.c:907
db484bad 4823#, c-format
22973607
TNQ
4824msgid "usage: %s"
4825msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 4826
22973607 4827#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
4828#. one in "usage: %s" translation.
4829#.
f126a1fb 4830#: parse-options.c:913
db484bad 4831#, c-format
22973607
TNQ
4832msgid " or: %s"
4833msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 4834
f126a1fb 4835#: parse-options.c:916
db484bad 4836#, c-format
22973607
TNQ
4837msgid " %s"
4838msgstr " %s"
774cfe0c 4839
f126a1fb 4840#: parse-options.c:955
22973607
TNQ
4841msgid "-NUM"
4842msgstr "-SỐ"
774cfe0c 4843
f126a1fb 4844#: parse-options.c:969
35655fe7
TNQ
4845#, c-format
4846msgid "alias of --%s"
4847msgstr "bí danh của --%s"
4848
4849#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1fc5279f
TNQ
4850#, c-format
4851msgid "option `%s' expects a numerical value"
4852msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
4853
35655fe7 4854#: parse-options-cb.c:41
70d74821
TNQ
4855#, c-format
4856msgid "malformed expiration date '%s'"
4857msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
4858
35655fe7 4859#: parse-options-cb.c:54
1fc5279f
TNQ
4860#, c-format
4861msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4862msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
4863
35655fe7 4864#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
22973607
TNQ
4865#, c-format
4866msgid "malformed object name '%s'"
4867msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 4868
5bb45740 4869#: path.c:915
db484bad 4870#, c-format
22973607
TNQ
4871msgid "Could not make %s writable by group"
4872msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 4873
5bb45740 4874#: pathspec.c:130
64bd31b4
TNQ
4875msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4876msgstr ""
4877"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
4878
5bb45740 4879#: pathspec.c:148
64bd31b4 4880msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
1fc5279f 4881msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
64bd31b4 4882
5bb45740 4883#: pathspec.c:151
64bd31b4
TNQ
4884msgid "attr spec must not be empty"
4885msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
4886
5bb45740 4887#: pathspec.c:194
64bd31b4
TNQ
4888#, c-format
4889msgid "invalid attribute name %s"
4890msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
4891
5bb45740 4892#: pathspec.c:259
22973607
TNQ
4893msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4894msgstr ""
4895"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 4896
5bb45740 4897#: pathspec.c:266
22973607
TNQ
4898msgid ""
4899"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4900"pathspec settings"
4901msgstr ""
4902"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
4903"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 4904
5bb45740 4905#: pathspec.c:306
22973607
TNQ
4906msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4907msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 4908
5bb45740 4909#: pathspec.c:327
774cfe0c 4910#, c-format
22973607
TNQ
4911msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4912msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 4913
5bb45740 4914#: pathspec.c:332
774cfe0c 4915#, c-format
22973607
TNQ
4916msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4917msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 4918
5bb45740 4919#: pathspec.c:370
22973607
TNQ
4920#, c-format
4921msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4922msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 4923
5bb45740 4924#: pathspec.c:429
774cfe0c 4925#, c-format
22973607
TNQ
4926msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4927msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 4928
5bb45740 4929#: pathspec.c:442
db484bad 4930#, c-format
22973607
TNQ
4931msgid "%s: '%s' is outside repository"
4932msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 4933
5bb45740 4934#: pathspec.c:516
efc90c78 4935#, c-format
a1da87b7
TNQ
4936msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4937msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 4938
5bb45740 4939#: pathspec.c:526
efc90c78 4940#, c-format
22973607
TNQ
4941msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4942msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 4943
5bb45740 4944#: pathspec.c:593
b9252573 4945#, c-format
22973607
TNQ
4946msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4947msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
4948
5bb45740
TNQ
4949#: pathspec.c:638
4950#, c-format
4951msgid "line is badly quoted: %s"
4952msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s"
4953
28e0eb80
TNQ
4954#: pkt-line.c:92
4955msgid "unable to write flush packet"
4956msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
4957
4958#: pkt-line.c:99
4959msgid "unable to write delim packet"
4960msgstr "không thể ghi gói delim"
4961
4962#: pkt-line.c:106
7c73a6bf
TNQ
4963msgid "flush packet write failed"
4964msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
4965
28e0eb80 4966#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
7c73a6bf
TNQ
4967msgid "protocol error: impossibly long line"
4968msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
4969
28e0eb80 4970#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
7c73a6bf
TNQ
4971msgid "packet write with format failed"
4972msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
4973
28e0eb80 4974#: pkt-line.c:196
7c73a6bf
TNQ
4975msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4976msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
4977
28e0eb80 4978#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
7c73a6bf
TNQ
4979msgid "packet write failed"
4980msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
4981
28e0eb80 4982#: pkt-line.c:295
7c73a6bf
TNQ
4983msgid "read error"
4984msgstr "lỗi đọc"
4985
28e0eb80 4986#: pkt-line.c:303
7c73a6bf
TNQ
4987msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4988msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
4989
28e0eb80 4990#: pkt-line.c:331
7c73a6bf
TNQ
4991#, c-format
4992msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4993msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
4994
28e0eb80 4995#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
7c73a6bf
TNQ
4996#, c-format
4997msgid "protocol error: bad line length %d"
4998msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
4999
28e0eb80 5000#: pkt-line.c:362
1fc5279f
TNQ
5001#, c-format
5002msgid "remote error: %s"
5003msgstr "lỗi máy chủ: %s"
5004
5005#: preload-index.c:119
84368b62
TNQ
5006msgid "Refreshing index"
5007msgstr "Làm mới bảng mục lục"
5008
1fc5279f 5009#: preload-index.c:138
84368b62
TNQ
5010#, c-format
5011msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5012msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
5013
5bb45740 5014#: pretty.c:981
22973607
TNQ
5015msgid "unable to parse --pretty format"
5016msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
5017
5bb45740 5018#: promisor-remote.c:23
f126a1fb
TNQ
5019msgid "Remote with no URL"
5020msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
5021
5bb45740 5022#: promisor-remote.c:58
f126a1fb
TNQ
5023#, c-format
5024msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5025msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng '/': %s"
5026
5bb45740 5027#: range-diff.c:75
7c73a6bf
TNQ
5028msgid "could not start `log`"
5029msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
5030
5bb45740 5031#: range-diff.c:77
7c73a6bf
TNQ
5032msgid "could not read `log` output"
5033msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
5034
5bb45740 5035#: range-diff.c:96 sequencer.c:5163
7c73a6bf
TNQ
5036#, c-format
5037msgid "could not parse commit '%s'"
5038msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
5039
5bb45740 5040#: range-diff.c:122
50106db7
TNQ
5041#, c-format
5042msgid "could not parse git header '%.*s'"
5043msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
5044
5bb45740 5045#: range-diff.c:285
7c73a6bf
TNQ
5046msgid "failed to generate diff"
5047msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
5048
5bb45740 5049#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
7c73a6bf
TNQ
5050#, c-format
5051msgid "could not parse log for '%s'"
5052msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
5053
28e0eb80 5054#: read-cache.c:680
1fc5279f
TNQ
5055#, c-format
5056msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5057msgstr ""
5058"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
5059
28e0eb80 5060#: read-cache.c:696
1fc5279f
TNQ
5061msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5062msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
5063
28e0eb80 5064#: read-cache.c:718
1fc5279f
TNQ
5065#, c-format
5066msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5067msgstr ""
5068"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
5069
28e0eb80
TNQ
5070#: read-cache.c:723
5071#, c-format
5072msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5073msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
5074
5075#: read-cache.c:775
1fc5279f
TNQ
5076#, c-format
5077msgid "unable to index file '%s'"
5078msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
5079
28e0eb80 5080#: read-cache.c:794
1fc5279f
TNQ
5081#, c-format
5082msgid "unable to add '%s' to index"
5083msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
5084
28e0eb80 5085#: read-cache.c:805
1fc5279f
TNQ
5086#, c-format
5087msgid "unable to stat '%s'"
5088msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
5089
5bb45740 5090#: read-cache.c:1325
1fc5279f
TNQ
5091#, c-format
5092msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5093msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
5094
5bb45740 5095#: read-cache.c:1531
84368b62
TNQ
5096msgid "Refresh index"
5097msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
5098
5bb45740 5099#: read-cache.c:1646
b9252573
TNQ
5100#, c-format
5101msgid ""
22973607
TNQ
5102"index.version set, but the value is invalid.\n"
5103"Using version %i"
b9252573 5104msgstr ""
22973607
TNQ
5105"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
5106"Dùng phiên bản %i"
b9252573 5107
5bb45740 5108#: read-cache.c:1656
b9252573
TNQ
5109#, c-format
5110msgid ""
22973607
TNQ
5111"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5112"Using version %i"
b9252573 5113msgstr ""
22973607
TNQ
5114"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
5115"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 5116
5bb45740 5117#: read-cache.c:1712
1fc5279f
TNQ
5118#, c-format
5119msgid "bad signature 0x%08x"
5120msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
5121
5bb45740 5122#: read-cache.c:1715
1fc5279f
TNQ
5123#, c-format
5124msgid "bad index version %d"
5125msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
5126
5bb45740 5127#: read-cache.c:1724
1fc5279f
TNQ
5128msgid "bad index file sha1 signature"
5129msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
5130
5bb45740 5131#: read-cache.c:1754
1fc5279f
TNQ
5132#, c-format
5133msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5134msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
5135
5bb45740 5136#: read-cache.c:1756
1fc5279f
TNQ
5137#, c-format
5138msgid "ignoring %.4s extension"
5139msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
5140
5bb45740 5141#: read-cache.c:1793
1fc5279f
TNQ
5142#, c-format
5143msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5144msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
5145
5bb45740 5146#: read-cache.c:1809
84368b62
TNQ
5147#, c-format
5148msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5149msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
5150
5bb45740 5151#: read-cache.c:1866
1fc5279f
TNQ
5152msgid "unordered stage entries in index"
5153msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
5154
5bb45740 5155#: read-cache.c:1869
1fc5279f
TNQ
5156#, c-format
5157msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5158msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
5159
5bb45740 5160#: read-cache.c:1872
1fc5279f
TNQ
5161#, c-format
5162msgid "unordered stage entries for '%s'"
5163msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
5164
5bb45740
TNQ
5165#: read-cache.c:1978 read-cache.c:2266 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5166#: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470
5167#: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367
50106db7 5168#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
5bb45740 5169#: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332
84368b62
TNQ
5170msgid "index file corrupt"
5171msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
5172
5bb45740 5173#: read-cache.c:2119
84368b62
TNQ
5174#, c-format
5175msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5176msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
5177
5bb45740 5178#: read-cache.c:2132
84368b62
TNQ
5179#, c-format
5180msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5181msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
5182
5bb45740 5183#: read-cache.c:2165
1fc5279f
TNQ
5184#, c-format
5185msgid "%s: index file open failed"
5186msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
5187
5bb45740 5188#: read-cache.c:2169
1fc5279f
TNQ
5189#, c-format
5190msgid "%s: cannot stat the open index"
5191msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
5192
5bb45740 5193#: read-cache.c:2173
1fc5279f
TNQ
5194#, c-format
5195msgid "%s: index file smaller than expected"
5196msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
5197
5bb45740 5198#: read-cache.c:2177
1fc5279f
TNQ
5199#, c-format
5200msgid "%s: unable to map index file"
5201msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
5202
5bb45740 5203#: read-cache.c:2219
84368b62
TNQ
5204#, c-format
5205msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5206msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
5207
5bb45740 5208#: read-cache.c:2246
84368b62
TNQ
5209#, c-format
5210msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5211msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
5212
5bb45740 5213#: read-cache.c:2278
1fc5279f
TNQ
5214#, c-format
5215msgid "could not freshen shared index '%s'"
5216msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
5217
5bb45740 5218#: read-cache.c:2325
1fc5279f
TNQ
5219#, c-format
5220msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5221msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
5222
5bb45740 5223#: read-cache.c:3021 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
0e2a0915
TNQ
5224#, c-format
5225msgid "could not close '%s'"
5226msgstr "không thể đóng “%s”"
5227
5bb45740 5228#: read-cache.c:3124 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069
64bd31b4 5229#, c-format
72dd4a8e
TNQ
5230msgid "could not stat '%s'"
5231msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 5232
5bb45740 5233#: read-cache.c:3137
64bd31b4
TNQ
5234#, c-format
5235msgid "unable to open git dir: %s"
5236msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
5237
5bb45740 5238#: read-cache.c:3149
64bd31b4
TNQ
5239#, c-format
5240msgid "unable to unlink: %s"
5241msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
5242
5bb45740 5243#: read-cache.c:3174
1fc5279f
TNQ
5244#, c-format
5245msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5246msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
5247
5bb45740 5248#: read-cache.c:3323
1fc5279f
TNQ
5249#, c-format
5250msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5251msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
5252
28e0eb80
TNQ
5253#: rebase-interactive.c:26
5254#, c-format
5255msgid ""
5256"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5257msgstr ""
5258"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
5259
5260#: rebase-interactive.c:35
84368b62
TNQ
5261msgid ""
5262"\n"
5263"Commands:\n"
5264"p, pick <commit> = use commit\n"
5265"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5266"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5267"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5268"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5269"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5270"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5271"d, drop <commit> = remove commit\n"
5272"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5273"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5274"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5275". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5276". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5277". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5278"\n"
5279"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5280msgstr ""
5281"\n"
5282"Các lệnh:\n"
5283"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
5284"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
5285"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
5286"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
5287"trước\n"
5288"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
5289"của lần chuyển giao này\n"
5290"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
5291"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
5292"continue”)\n"
5293"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
5294"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
5295"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
5296"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
5297". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
5298". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
5299"hòa\n"
5300". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
5301"giao.\n"
5302"\n"
5303"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
5304"đáy.\n"
5305
28e0eb80
TNQ
5306#: rebase-interactive.c:56
5307#, c-format
5308msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5309msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5310msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
5311
50106db7 5312#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
84368b62
TNQ
5313msgid ""
5314"\n"
5315"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5316msgstr ""
5317"\n"
5318"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5319"chuyển giao.\n"
5320
50106db7 5321#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
84368b62
TNQ
5322msgid ""
5323"\n"
5324"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5325msgstr ""
5326"\n"
5327"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
5328
50106db7 5329#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
84368b62
TNQ
5330msgid ""
5331"\n"
5332"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5333"To continue rebase after editing, run:\n"
5334" git rebase --continue\n"
5335"\n"
5336msgstr ""
5337"\n"
5338"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
5339"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
5340" git rebase --continue\n"
5341"\n"
5342
50106db7 5343#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
84368b62
TNQ
5344msgid ""
5345"\n"
5346"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5347"\n"
5348msgstr ""
5349"\n"
5350"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
5351"\n"
5352
50106db7 5353#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
84368b62
TNQ
5354msgid "Note that empty commits are commented out"
5355msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
5356
5bb45740
TNQ
5357#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536
5358#: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254
84368b62 5359#, c-format
28e0eb80
TNQ
5360msgid "could not write '%s'"
5361msgstr "không thể ghi “%s”"
5362
5363#: rebase-interactive.c:108
5364#, c-format
5365msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5366msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
5367
5368#: rebase-interactive.c:173
5369#, c-format
5370msgid ""
5371"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5372"Dropped commits (newer to older):\n"
5373msgstr ""
5374"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
5375"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
5376
5377#: rebase-interactive.c:180
5378#, c-format
5379msgid ""
5380"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5381"\n"
5382"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5383"warnings.\n"
5384"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5385"\n"
5386msgstr ""
5387"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5388"chuyển giao.\n"
5389"\n"
5390"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
5391"báo.\n"
5392"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
5393"\n"
84368b62 5394
50106db7 5395#: refs.c:262
7c73a6bf
TNQ
5396#, c-format
5397msgid "%s does not point to a valid object!"
5398msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
5399
50106db7 5400#: refs.c:667
7c73a6bf
TNQ
5401#, c-format
5402msgid "ignoring dangling symref %s"
5403msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
5404
f126a1fb 5405#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
7c73a6bf
TNQ
5406#, c-format
5407msgid "ignoring broken ref %s"
5408msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
5409
50106db7 5410#: refs.c:804
7c73a6bf
TNQ
5411#, c-format
5412msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5413msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
5414
50106db7 5415#: refs.c:814 refs.c:865
7c73a6bf
TNQ
5416#, c-format
5417msgid "could not read ref '%s'"
5418msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
5419
50106db7 5420#: refs.c:820
7c73a6bf
TNQ
5421#, c-format
5422msgid "ref '%s' already exists"
5423msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
5424
50106db7 5425#: refs.c:825
7c73a6bf
TNQ
5426#, c-format
5427msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5428msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
5429
5bb45740
TNQ
5430#: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997
5431#: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142
5432#: wrapper.c:620
7c73a6bf
TNQ
5433#, c-format
5434msgid "could not write to '%s'"
5435msgstr "không thể ghi vào “%s”"
5436
5bb45740
TNQ
5437#: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
5438#: builtin/rebase.c:1031
bd8202f3 5439#, c-format
70d74821
TNQ
5440msgid "could not open '%s' for writing"
5441msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 5442
50106db7 5443#: refs.c:867
7c73a6bf
TNQ
5444#, c-format
5445msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5446msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
5447
50106db7 5448#: refs.c:998
7c73a6bf
TNQ
5449#, c-format
5450msgid "log for ref %s has gap after %s"
1fc5279f 5451msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
7c73a6bf 5452
50106db7 5453#: refs.c:1004
7c73a6bf
TNQ
5454#, c-format
5455msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5456msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
5457
50106db7 5458#: refs.c:1063
7c73a6bf
TNQ
5459#, c-format
5460msgid "log for %s is empty"
5461msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
5462
50106db7 5463#: refs.c:1155
7c73a6bf
TNQ
5464#, c-format
5465msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5466msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
5467
50106db7 5468#: refs.c:1231
7c73a6bf
TNQ
5469#, c-format
5470msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5471msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
5472
f126a1fb 5473#: refs.c:2023
7c73a6bf
TNQ
5474#, c-format
5475msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5476msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
5477
f126a1fb 5478#: refs.c:2055
72dd4a8e
TNQ
5479msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5480msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
5481
f126a1fb 5482#: refs.c:2151 refs.c:2181
7c73a6bf
TNQ
5483#, c-format
5484msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5485msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
5486
f126a1fb 5487#: refs.c:2157 refs.c:2192
7c73a6bf
TNQ
5488#, c-format
5489msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
1fc5279f 5490msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
7c73a6bf 5491
28e0eb80 5492#: refs/files-backend.c:1234
bd3c9468
TNQ
5493#, c-format
5494msgid "could not remove reference %s"
5495msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
5496
f126a1fb
TNQ
5497#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
5498#: refs/packed-backend.c:1551
72e3c7a8 5499#, c-format
22973607
TNQ
5500msgid "could not delete reference %s: %s"
5501msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 5502
f126a1fb 5503#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
22973607
TNQ
5504#, c-format
5505msgid "could not delete references: %s"
5506msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 5507
7c73a6bf
TNQ
5508#: refspec.c:137
5509#, c-format
5510msgid "invalid refspec '%s'"
5511msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
5512
f126a1fb 5513#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
64bd31b4
TNQ
5514msgid "gone"
5515msgstr "đã ra đi"
5516
50106db7 5517#: ref-filter.c:43
64bd31b4
TNQ
5518#, c-format
5519msgid "ahead %d"
5520msgstr "phía trước %d"
5521
50106db7 5522#: ref-filter.c:44
64bd31b4
TNQ
5523#, c-format
5524msgid "behind %d"
5525msgstr "đằng sau %d"
5526
50106db7 5527#: ref-filter.c:45
64bd31b4
TNQ
5528#, c-format
5529msgid "ahead %d, behind %d"
5530msgstr "trước %d, sau %d"
5531
f126a1fb 5532#: ref-filter.c:165
22973607
TNQ
5533#, c-format
5534msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5535msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 5536
f126a1fb 5537#: ref-filter.c:167
22973607
TNQ
5538#, c-format
5539msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5540msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 5541
f126a1fb 5542#: ref-filter.c:189
64bd31b4
TNQ
5543#, c-format
5544msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5545msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
5546
f126a1fb 5547#: ref-filter.c:193
64bd31b4
TNQ
5548#, c-format
5549msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5550msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
5551
f126a1fb 5552#: ref-filter.c:195
b9252573 5553#, c-format
64bd31b4
TNQ
5554msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5555msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 5556
f126a1fb 5557#: ref-filter.c:250
7c73a6bf
TNQ
5558#, c-format
5559msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5560msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
5561
f126a1fb 5562#: ref-filter.c:272
1fc5279f
TNQ
5563#, c-format
5564msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5565msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
5566
f126a1fb 5567#: ref-filter.c:280
7c73a6bf 5568#, c-format
1fc5279f
TNQ
5569msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5570msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5571
f126a1fb 5572#: ref-filter.c:292
b9252573 5573#, c-format
22973607
TNQ
5574msgid "%%(body) does not take arguments"
5575msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 5576
f126a1fb 5577#: ref-filter.c:301
b9252573 5578#, c-format
22973607
TNQ
5579msgid "%%(subject) does not take arguments"
5580msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 5581
f126a1fb 5582#: ref-filter.c:323
a1da87b7 5583#, c-format
c744f54e
TNQ
5584msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5585msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 5586
f126a1fb 5587#: ref-filter.c:352
22973607
TNQ
5588#, c-format
5589msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5590msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 5591
f126a1fb 5592#: ref-filter.c:354
c2d67403 5593#, c-format
22973607
TNQ
5594msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5595msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 5596
f126a1fb 5597#: ref-filter.c:369
64bd31b4
TNQ
5598#, c-format
5599msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5600msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
5601
f126a1fb 5602#: ref-filter.c:373
c2d67403 5603#, c-format
22973607
TNQ
5604msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5605msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 5606
f126a1fb 5607#: ref-filter.c:403
22973607
TNQ
5608#, c-format
5609msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5610msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 5611
f126a1fb 5612#: ref-filter.c:415
22973607
TNQ
5613#, c-format
5614msgid "unrecognized position:%s"
5615msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 5616
f126a1fb 5617#: ref-filter.c:422
22973607
TNQ
5618#, c-format
5619msgid "unrecognized width:%s"
5620msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
5621
f126a1fb 5622#: ref-filter.c:431
22973607
TNQ
5623#, c-format
5624msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5625msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
5626
f126a1fb 5627#: ref-filter.c:439
22973607
TNQ
5628#, c-format
5629msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5630msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
5631
f126a1fb 5632#: ref-filter.c:457
64bd31b4
TNQ
5633#, c-format
5634msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5635msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
5636
f126a1fb 5637#: ref-filter.c:559
44bb9364 5638#, c-format
22973607
TNQ
5639msgid "malformed field name: %.*s"
5640msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 5641
f126a1fb 5642#: ref-filter.c:586
44bb9364 5643#, c-format
22973607
TNQ
5644msgid "unknown field name: %.*s"
5645msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 5646
f126a1fb 5647#: ref-filter.c:590
84368b62
TNQ
5648#, c-format
5649msgid ""
5650"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5651msgstr ""
5652"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
5653"đối tượng"
5654
f126a1fb 5655#: ref-filter.c:714
64bd31b4
TNQ
5656#, c-format
5657msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5658msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5659
f126a1fb 5660#: ref-filter.c:777
64bd31b4
TNQ
5661#, c-format
5662msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5663msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5664
f126a1fb 5665#: ref-filter.c:779
64bd31b4
TNQ
5666#, c-format
5667msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5668msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
5669
f126a1fb 5670#: ref-filter.c:781
64bd31b4
TNQ
5671#, c-format
5672msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5673msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
5674
f126a1fb 5675#: ref-filter.c:809
64bd31b4
TNQ
5676#, c-format
5677msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5678msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5679
f126a1fb 5680#: ref-filter.c:811
64bd31b4
TNQ
5681#, c-format
5682msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5683msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5684
f126a1fb 5685#: ref-filter.c:813
64bd31b4
TNQ
5686#, c-format
5687msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5688msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
5689
f126a1fb 5690#: ref-filter.c:828
44bb9364 5691#, c-format
22973607
TNQ
5692msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5693msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 5694
f126a1fb 5695#: ref-filter.c:885
22973607
TNQ
5696#, c-format
5697msgid "malformed format string %s"
5698msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 5699
f126a1fb 5700#: ref-filter.c:1488
72e3c7a8 5701#, c-format
50106db7
TNQ
5702msgid "no branch, rebasing %s"
5703msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s"
72e3c7a8 5704
f126a1fb 5705#: ref-filter.c:1491
c2d67403 5706#, c-format
50106db7
TNQ
5707msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5708msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời"
c2d67403 5709
f126a1fb 5710#: ref-filter.c:1494
64bd31b4 5711#, c-format
50106db7
TNQ
5712msgid "no branch, bisect started on %s"
5713msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s"
64bd31b4 5714
f126a1fb 5715#: ref-filter.c:1504
50106db7
TNQ
5716msgid "no branch"
5717msgstr "không nhánh"
64bd31b4 5718
f126a1fb 5719#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
4dcd03ea 5720#, c-format
22973607
TNQ
5721msgid "missing object %s for %s"
5722msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 5723
f126a1fb 5724#: ref-filter.c:1550
4dcd03ea 5725#, c-format
22973607
TNQ
5726msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5727msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 5728
f126a1fb 5729#: ref-filter.c:2004
4dcd03ea 5730#, c-format
22973607
TNQ
5731msgid "malformed object at '%s'"
5732msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 5733
f126a1fb 5734#: ref-filter.c:2093
4dcd03ea 5735#, c-format
22973607
TNQ
5736msgid "ignoring ref with broken name %s"
5737msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 5738
f126a1fb 5739#: ref-filter.c:2389
0c966d84 5740#, c-format
22973607
TNQ
5741msgid "format: %%(end) atom missing"
5742msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 5743
f126a1fb 5744#: ref-filter.c:2489
1fc5279f
TNQ
5745#, c-format
5746msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5747msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
5748
f126a1fb 5749#: ref-filter.c:2492
1fc5279f
TNQ
5750#, c-format
5751msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5752msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
5753
f126a1fb 5754#: ref-filter.c:2502
0c966d84 5755#, c-format
22973607
TNQ
5756msgid "malformed object name %s"
5757msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 5758
f126a1fb 5759#: ref-filter.c:2507
1fc5279f
TNQ
5760#, c-format
5761msgid "option `%s' must point to a commit"
5762msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
5763
f126a1fb 5764#: remote.c:366
1fc5279f
TNQ
5765#, c-format
5766msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5767msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
5768
f126a1fb 5769#: remote.c:413
1fc5279f
TNQ
5770msgid "more than one receivepack given, using the first"
5771msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
5772
f126a1fb 5773#: remote.c:421
1fc5279f
TNQ
5774msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5775msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
5776
f126a1fb 5777#: remote.c:611
0c966d84 5778#, c-format
22973607
TNQ
5779msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5780msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 5781
f126a1fb 5782#: remote.c:615
b9252573 5783#, c-format
22973607
TNQ
5784msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5785msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 5786
f126a1fb 5787#: remote.c:619
b9252573 5788#, c-format
22973607
TNQ
5789msgid "%s tracks both %s and %s"
5790msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 5791
f126a1fb 5792#: remote.c:687
1fc5279f
TNQ
5793#, c-format
5794msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5795msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
5796
f126a1fb 5797#: remote.c:697
1fc5279f
TNQ
5798#, c-format
5799msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5800msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
5801
f126a1fb 5802#: remote.c:1003
1fc5279f
TNQ
5803#, c-format
5804msgid "src refspec %s does not match any"
5805msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
5806
f126a1fb 5807#: remote.c:1008
1fc5279f
TNQ
5808#, c-format
5809msgid "src refspec %s matches more than one"
5810msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
5811
5812#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5813#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5814#. the <src>.
5815#.
f126a1fb 5816#: remote.c:1023
1fc5279f
TNQ
5817#, c-format
5818msgid ""
5819"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5820"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5821"\n"
5822"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5823"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5824" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5825" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5826"\n"
5827"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5828msgstr ""
5829"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
5830"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
5831"\n"
5832"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
5833"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
5834" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
5835"tiền tố\n"
5836" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
5837"\n"
5838"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
5839"chiếu dạng đầy đủ."
5840
f126a1fb 5841#: remote.c:1043
1fc5279f
TNQ
5842#, c-format
5843msgid ""
5844"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5845"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5846"'%s:refs/heads/%s'?"
5847msgstr ""
5848"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
5849"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
5850"“%s:refs/heads/%s”?"
5851
f126a1fb 5852#: remote.c:1048
1fc5279f
TNQ
5853#, c-format
5854msgid ""
5855"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5856"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5857"'%s:refs/tags/%s'?"
5858msgstr ""
5859"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
5860"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
5861"“%s:refs/tags/%s”?"
5862
f126a1fb 5863#: remote.c:1053
1fc5279f
TNQ
5864#, c-format
5865msgid ""
5866"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5867"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5868"'%s:refs/tags/%s'?"
5869msgstr ""
5870"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
5871"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
5872"“%s:refs/tags/%s”?"
5873
f126a1fb 5874#: remote.c:1058
1fc5279f
TNQ
5875#, c-format
5876msgid ""
5877"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5878"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5879"'%s:refs/tags/%s'?"
5880msgstr ""
5881"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
5882"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
5883"“%s:refs/tags/%s”?"
5884
f126a1fb 5885#: remote.c:1094
1fc5279f
TNQ
5886#, c-format
5887msgid "%s cannot be resolved to branch"
5888msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
5889
f126a1fb 5890#: remote.c:1105
1fc5279f
TNQ
5891#, c-format
5892msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5893msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
5894
f126a1fb 5895#: remote.c:1117
1fc5279f
TNQ
5896#, c-format
5897msgid "dst refspec %s matches more than one"
5898msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
5899
f126a1fb 5900#: remote.c:1124
1fc5279f
TNQ
5901#, c-format
5902msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5903msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
b9252573 5904
f126a1fb 5905#: remote.c:1627 remote.c:1728
22973607
TNQ
5906msgid "HEAD does not point to a branch"
5907msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 5908
f126a1fb 5909#: remote.c:1636
22973607
TNQ
5910#, c-format
5911msgid "no such branch: '%s'"
5912msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 5913
f126a1fb 5914#: remote.c:1639
f2993884 5915#, c-format
22973607
TNQ
5916msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5917msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 5918
f126a1fb 5919#: remote.c:1645
72e3c7a8 5920#, c-format
22973607 5921msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 5922msgstr ""
22973607 5923"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 5924
f126a1fb 5925#: remote.c:1660
72e3c7a8 5926#, c-format
22973607
TNQ
5927msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5928msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 5929
f126a1fb 5930#: remote.c:1672
72e3c7a8 5931#, c-format
22973607
TNQ
5932msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5933msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 5934
f126a1fb 5935#: remote.c:1682
72e3c7a8 5936#, c-format
22973607
TNQ
5937msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5938msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 5939
f126a1fb 5940#: remote.c:1695
22973607
TNQ
5941msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5942msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
5943
f126a1fb 5944#: remote.c:1717
22973607
TNQ
5945msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5946msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
5947
f126a1fb 5948#: remote.c:1843
1fc5279f
TNQ
5949#, c-format
5950msgid "couldn't find remote ref %s"
5951msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
5952
f126a1fb 5953#: remote.c:1856
1fc5279f
TNQ
5954#, c-format
5955msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5956msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
5957
f126a1fb 5958#: remote.c:2019
72e3c7a8 5959#, c-format
22973607 5960msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 5961msgstr ""
22973607 5962"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 5963
f126a1fb 5964#: remote.c:2023
22973607
TNQ
5965msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5966msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
5967
f126a1fb 5968#: remote.c:2026
72e3c7a8 5969#, c-format
bd3c9468 5970msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 5971msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 5972
f126a1fb 5973#: remote.c:2030
1a849b56
TNQ
5974#, c-format
5975msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5976msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
5977
f126a1fb 5978#: remote.c:2033
1a849b56
TNQ
5979#, c-format
5980msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5981msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
5982
f126a1fb 5983#: remote.c:2037
72e3c7a8 5984#, c-format
22973607
TNQ
5985msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5986msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5987msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 5988
f126a1fb 5989#: remote.c:2043
22973607
TNQ
5990msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5991msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
5992
f126a1fb 5993#: remote.c:2046
72e3c7a8 5994#, c-format
22973607
TNQ
5995msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5996msgid_plural ""
5997"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5998msgstr[0] ""
5999"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
6000"tiếp-nhanh.\n"
6001
f126a1fb 6002#: remote.c:2054
22973607
TNQ
6003msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6004msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 6005
f126a1fb 6006#: remote.c:2057
72e3c7a8
TNQ
6007#, c-format
6008msgid ""
22973607
TNQ
6009"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6010"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6011msgid_plural ""
6012"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6013"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6014msgstr[0] ""
6015"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
6016"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
6017"tương ứng với mỗi lần.\n"
6018
f126a1fb 6019#: remote.c:2067
22973607 6020msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 6021msgstr ""
22973607
TNQ
6022" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
6023"bạn)\n"
72e3c7a8 6024
f126a1fb 6025#: remote.c:2250
1fc5279f
TNQ
6026#, c-format
6027msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6028msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
6029
84368b62 6030#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
6031#, c-format
6032msgid "bad replace ref name: %s"
6033msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
6034
84368b62 6035#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
6036#, c-format
6037msgid "duplicate replace ref: %s"
6038msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
6039
84368b62 6040#: replace-object.c:73
7c73a6bf
TNQ
6041#, c-format
6042msgid "replace depth too high for object %s"
6043msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
6044
84368b62
TNQ
6045#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6046msgid "corrupt MERGE_RR"
6047msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
6048
6049#: rerere.c:264 rerere.c:269
6050msgid "unable to write rerere record"
6051msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 6052
84368b62
TNQ
6053#: rerere.c:495
6054#, c-format
6055msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6056msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 6057
84368b62
TNQ
6058#: rerere.c:498
6059#, c-format
6060msgid "failed to flush '%s'"
6061msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 6062
84368b62 6063#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 6064#, c-format
84368b62
TNQ
6065msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6066msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 6067
84368b62
TNQ
6068#: rerere.c:684
6069#, c-format
6070msgid "failed utime() on '%s'"
6071msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
6072
6073#: rerere.c:694
6074#, c-format
6075msgid "writing '%s' failed"
6076msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
6077
6078#: rerere.c:714
6079#, c-format
6080msgid "Staged '%s' using previous resolution."
1fc5279f 6081msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
84368b62
TNQ
6082
6083#: rerere.c:753
6084#, c-format
6085msgid "Recorded resolution for '%s'."
6086msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
6087
6088#: rerere.c:788
6089#, c-format
6090msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6091msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
6092
6093#: rerere.c:803
6094#, c-format
6095msgid "cannot unlink stray '%s'"
6096msgstr "không thể unlink stray “%s”"
6097
6098#: rerere.c:807
6099#, c-format
6100msgid "Recorded preimage for '%s'"
1fc5279f 6101msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
84368b62 6102
5bb45740
TNQ
6103#: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871
6104#: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448
84368b62
TNQ
6105#, c-format
6106msgid "could not create directory '%s'"
6107msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
6108
6109#: rerere.c:1057
6110#, c-format
6111msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6112msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
6113
6114#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6115#, c-format
6116msgid "no remembered resolution for '%s'"
6117msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
6118
6119#: rerere.c:1077
6120#, c-format
6121msgid "cannot unlink '%s'"
6122msgstr "không thể unlink “%s”"
6123
6124#: rerere.c:1087
6125#, c-format
6126msgid "Updated preimage for '%s'"
6127msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
6128
6129#: rerere.c:1096
6130#, c-format
6131msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6132msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
6133
6134#: rerere.c:1199
6135msgid "unable to open rr-cache directory"
6136msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
6137
5bb45740 6138#: revision.c:2497
84368b62
TNQ
6139msgid "your current branch appears to be broken"
6140msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
6141
5bb45740 6142#: revision.c:2500
84368b62
TNQ
6143#, c-format
6144msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6145msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
6146
5bb45740 6147#: revision.c:2708
84368b62
TNQ
6148msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6149msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
6150
5bb45740 6151#: revision.c:2712
28e0eb80
TNQ
6152msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6153msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
6154
5bb45740 6155#: run-command.c:762
84368b62
TNQ
6156msgid "open /dev/null failed"
6157msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
6158
5bb45740 6159#: run-command.c:1268
84368b62
TNQ
6160#, c-format
6161msgid "cannot create async thread: %s"
6162msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
6163
5bb45740 6164#: run-command.c:1332
84368b62
TNQ
6165#, c-format
6166msgid ""
6167"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6168"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6169msgstr ""
6170"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
6171"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
6172
5bb45740 6173#: send-pack.c:144
84368b62 6174msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
6175msgstr ""
6176"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
6177
5bb45740 6178#: send-pack.c:146
64bd31b4
TNQ
6179#, c-format
6180msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6181msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
6182
5bb45740 6183#: send-pack.c:148
64bd31b4
TNQ
6184#, c-format
6185msgid "remote unpack failed: %s"
6186msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
6187
5bb45740 6188#: send-pack.c:309
22973607
TNQ
6189msgid "failed to sign the push certificate"
6190msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
6191
5bb45740 6192#: send-pack.c:423
22973607
TNQ
6193msgid "the receiving end does not support --signed push"
6194msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
6195
5bb45740 6196#: send-pack.c:425
72e3c7a8 6197msgid ""
22973607
TNQ
6198"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6199"signed push"
72e3c7a8 6200msgstr ""
22973607
TNQ
6201"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
6202"signed"
72e3c7a8 6203
5bb45740 6204#: send-pack.c:437
22973607
TNQ
6205msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6206msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
6207
5bb45740 6208#: send-pack.c:442
22973607
TNQ
6209msgid "the receiving end does not support push options"
6210msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
6211
5bb45740 6212#: sequencer.c:189
1a849b56
TNQ
6213#, c-format
6214msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6215msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
6216
5bb45740 6217#: sequencer.c:294
70d74821
TNQ
6218#, c-format
6219msgid "could not delete '%s'"
6220msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
6221
5bb45740 6222#: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369
50106db7
TNQ
6223#, c-format
6224msgid "could not remove '%s'"
6225msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
6226
5bb45740 6227#: sequencer.c:323
22973607
TNQ
6228msgid "revert"
6229msgstr "hoàn nguyên"
6230
5bb45740 6231#: sequencer.c:325
22973607
TNQ
6232msgid "cherry-pick"
6233msgstr "cherry-pick"
6234
5bb45740 6235#: sequencer.c:327
a1da87b7
TNQ
6236msgid "rebase -i"
6237msgstr "rebase -i"
6238
5bb45740 6239#: sequencer.c:329
a1da87b7 6240#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6241msgid "unknown action: %d"
6242msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 6243
5bb45740 6244#: sequencer.c:387
72e3c7a8 6245msgid ""
22973607
TNQ
6246"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6247"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 6248msgstr ""
22973607 6249"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 6250"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
72e3c7a8 6251
5bb45740 6252#: sequencer.c:390
72e3c7a8 6253msgid ""
22973607
TNQ
6254"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6255"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6256"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 6257msgstr ""
22973607 6258"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 6259"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
22973607 6260"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 6261
5bb45740 6262#: sequencer.c:403 sequencer.c:2993
72e3c7a8 6263#, c-format
22973607
TNQ
6264msgid "could not lock '%s'"
6265msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 6266
5bb45740 6267#: sequencer.c:410
72e3c7a8 6268#, c-format
72351d7d 6269msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 6270msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 6271
5bb45740
TNQ
6272#: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013
6273#: sequencer.c:3277
72e3c7a8 6274#, c-format
1a849b56
TNQ
6275msgid "failed to finalize '%s'"
6276msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 6277
5bb45740
TNQ
6278#: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259
6279#: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117
6280#: builtin/rebase.c:589
72e3c7a8 6281#, c-format
22973607 6282msgid "could not read '%s'"
1fc5279f 6283msgstr "không thể đọc “%s”"
72e3c7a8 6284
5bb45740 6285#: sequencer.c:464
72e3c7a8 6286#, c-format
22973607
TNQ
6287msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6288msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 6289
5bb45740 6290#: sequencer.c:468
22973607
TNQ
6291msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6292msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
6293
5bb45740 6294#: sequencer.c:500
72e3c7a8 6295#, c-format
22973607
TNQ
6296msgid "%s: fast-forward"
6297msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 6298
5bb45740 6299#: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565
28e0eb80
TNQ
6300#, c-format
6301msgid "Invalid cleanup mode %s"
6302msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
6303
a1da87b7 6304#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 6305#. "rebase -i".
a1da87b7 6306#.
5bb45740 6307#: sequencer.c:633
72e3c7a8 6308#, c-format
22973607
TNQ
6309msgid "%s: Unable to write new index file"
6310msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 6311
5bb45740 6312#: sequencer.c:650
fe73f3ee
TNQ
6313msgid "unable to update cache tree"
6314msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 6315
5bb45740 6316#: sequencer.c:664
70d74821
TNQ
6317msgid "could not resolve HEAD commit"
6318msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
6319
5bb45740 6320#: sequencer.c:744
84368b62
TNQ
6321#, c-format
6322msgid "no key present in '%.*s'"
6323msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
6324
5bb45740 6325#: sequencer.c:755
7c73a6bf 6326#, c-format
84368b62
TNQ
6327msgid "unable to dequote value of '%s'"
6328msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 6329
5bb45740
TNQ
6330#: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
6331#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074
7c73a6bf 6332#, c-format
84368b62
TNQ
6333msgid "could not open '%s' for reading"
6334msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
6335
5bb45740 6336#: sequencer.c:802
84368b62
TNQ
6337msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6338msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf 6339
5bb45740 6340#: sequencer.c:807
84368b62
TNQ
6341msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6342msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
6343
5bb45740 6344#: sequencer.c:812
84368b62
TNQ
6345msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6346msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
6347
5bb45740 6348#: sequencer.c:816
84368b62
TNQ
6349#, c-format
6350msgid "unknown variable '%s'"
6351msgstr "không hiểu biến “%s”"
6352
5bb45740 6353#: sequencer.c:821
84368b62
TNQ
6354msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6355msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
6356
5bb45740 6357#: sequencer.c:823
84368b62
TNQ
6358msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6359msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
6360
5bb45740 6361#: sequencer.c:825
84368b62
TNQ
6362msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6363msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
6364
5bb45740
TNQ
6365#: sequencer.c:902 sequencer.c:1427
6366msgid "malformed ident line"
6367msgstr "thụt đầu dòng dị hình"
6368
6369#: sequencer.c:925
72e3c7a8
TNQ
6370#, c-format
6371msgid ""
22973607
TNQ
6372"you have staged changes in your working tree\n"
6373"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6374"\n"
6375" git commit --amend %s\n"
6376"\n"
6377"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6378"\n"
6379" git commit %s\n"
6380"\n"
6381"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6382"\n"
6383" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 6384msgstr ""
22973607
TNQ
6385"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
6386"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
6387"\n"
6388" git commit --amend %s\n"
6389"\n"
6390"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
6391"\n"
6392" git commit %s\n"
6393"\n"
6394"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
6395"\n"
6396" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 6397
5bb45740 6398#: sequencer.c:1218
1a849b56
TNQ
6399msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6400msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
6401
5bb45740 6402#: sequencer.c:1224
1a849b56
TNQ
6403msgid ""
6404"Your name and email address were configured automatically based\n"
6405"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6406"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6407"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6408"your configuration file:\n"
6409"\n"
6410" git config --global --edit\n"
6411"\n"
6412"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6413"\n"
6414" git commit --amend --reset-author\n"
6415msgstr ""
6416"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6417"sở\n"
6418"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6419"xác không.\n"
6420"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6421"trên\n"
6422"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
6423"thảo\n"
6424"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
6425"\n"
6426" git config --global --edit\n"
6427"\n"
6428"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
6429"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
6430"\n"
6431" git commit --amend --reset-author\n"
6432
5bb45740 6433#: sequencer.c:1237
1a849b56
TNQ
6434msgid ""
6435"Your name and email address were configured automatically based\n"
6436"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6437"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6438"\n"
6439" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6440" git config --global user.email you@example.com\n"
6441"\n"
6442"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6443"\n"
6444" git commit --amend --reset-author\n"
6445msgstr ""
6446"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6447"sở\n"
6448"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6449"xác không.\n"
6450"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6451"trên một cách rõ ràng:\n"
6452"\n"
6453" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
6454" git config --global user.email you@example.com\n"
6455"\n"
6456"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
6457"chuyển giao này với lệnh:\n"
6458"\n"
6459" git commit --amend --reset-author\n"
6460
5bb45740 6461#: sequencer.c:1279
1a849b56
TNQ
6462msgid "couldn't look up newly created commit"
6463msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6464
5bb45740 6465#: sequencer.c:1281
1a849b56
TNQ
6466msgid "could not parse newly created commit"
6467msgstr ""
6468"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6469
5bb45740 6470#: sequencer.c:1327
1a849b56
TNQ
6471msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6472msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
6473
5bb45740 6474#: sequencer.c:1329
1a849b56
TNQ
6475msgid "detached HEAD"
6476msgstr "đã rời khỏi HEAD"
6477
5bb45740 6478#: sequencer.c:1333
1a849b56
TNQ
6479msgid " (root-commit)"
6480msgstr " (root-commit)"
6481
5bb45740 6482#: sequencer.c:1354
1a849b56
TNQ
6483msgid "could not parse HEAD"
6484msgstr "không thể phân tích HEAD"
6485
5bb45740 6486#: sequencer.c:1356
1a849b56
TNQ
6487#, c-format
6488msgid "HEAD %s is not a commit!"
6489msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
6490
5bb45740 6491#: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569
1a849b56
TNQ
6492msgid "could not parse HEAD commit"
6493msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
6494
5bb45740 6495#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055
1a849b56
TNQ
6496msgid "unable to parse commit author"
6497msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
6498
5bb45740
TNQ
6499#: sequencer.c:1431
6500msgid "corrupted author without date information"
6501msgstr "tác giả sai hỏng không có thông tin này tháng"
6502
6503#: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
1a849b56
TNQ
6504msgid "git write-tree failed to write a tree"
6505msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
6506
5bb45740 6507#: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550
1a849b56
TNQ
6508#, c-format
6509msgid "unable to read commit message from '%s'"
6510msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
6511
5bb45740 6512#: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883
f126a1fb 6513#: builtin/merge.c:908
1a849b56
TNQ
6514msgid "failed to write commit object"
6515msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
6516
5bb45740 6517#: sequencer.c:1577
72e3c7a8 6518#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6519msgid "could not parse commit %s"
6520msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 6521
5bb45740 6522#: sequencer.c:1582
72e3c7a8 6523#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6524msgid "could not parse parent commit %s"
6525msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 6526
5bb45740 6527#: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767
7c73a6bf
TNQ
6528#, c-format
6529msgid "unknown command: %d"
6530msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
6531
5bb45740 6532#: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739
a1da87b7
TNQ
6533#, c-format
6534msgid "This is a combination of %d commits."
6535msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
6536
5bb45740 6537#: sequencer.c:1724
a1da87b7
TNQ
6538msgid "need a HEAD to fixup"
6539msgstr "cần một HEAD để sửa"
6540
5bb45740 6541#: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304
a1da87b7
TNQ
6542msgid "could not read HEAD"
6543msgstr "không thể đọc HEAD"
6544
5bb45740 6545#: sequencer.c:1728
a1da87b7
TNQ
6546msgid "could not read HEAD's commit message"
6547msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
6548
5bb45740 6549#: sequencer.c:1734
a1da87b7
TNQ
6550#, c-format
6551msgid "cannot write '%s'"
6552msgstr "không thể ghi “%s”"
6553
5bb45740 6554#: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496
a1da87b7
TNQ
6555msgid "This is the 1st commit message:"
6556msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
6557
5bb45740 6558#: sequencer.c:1749
a1da87b7
TNQ
6559#, c-format
6560msgid "could not read commit message of %s"
6561msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
6562
5bb45740 6563#: sequencer.c:1756
a1da87b7
TNQ
6564#, c-format
6565msgid "This is the commit message #%d:"
6566msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
6567
5bb45740 6568#: sequencer.c:1762
a1da87b7
TNQ
6569#, c-format
6570msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6571msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
6572
5bb45740 6573#: sequencer.c:1850
22973607
TNQ
6574msgid "your index file is unmerged."
6575msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 6576
5bb45740 6577#: sequencer.c:1857
70d74821
TNQ
6578msgid "cannot fixup root commit"
6579msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
6580
5bb45740 6581#: sequencer.c:1876
22973607
TNQ
6582#, c-format
6583msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6584msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 6585
5bb45740 6586#: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892
44bb9364 6587#, c-format
22973607
TNQ
6588msgid "commit %s does not have parent %d"
6589msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 6590
5bb45740 6591#: sequencer.c:1898
a1da87b7
TNQ
6592#, c-format
6593msgid "cannot get commit message for %s"
6594msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
6595
22973607
TNQ
6596#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6597#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
5bb45740 6598#: sequencer.c:1917
22973607
TNQ
6599#, c-format
6600msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6601msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 6602
5bb45740 6603#: sequencer.c:1982
22973607 6604#, c-format
a1da87b7
TNQ
6605msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6606msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 6607
5bb45740 6608#: sequencer.c:2037
22973607
TNQ
6609#, c-format
6610msgid "could not revert %s... %s"
6611msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 6612
5bb45740 6613#: sequencer.c:2038
22973607
TNQ
6614#, c-format
6615msgid "could not apply %s... %s"
6616msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 6617
5bb45740 6618#: sequencer.c:2105
b9252573 6619#, c-format
22973607
TNQ
6620msgid "git %s: failed to read the index"
6621msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 6622
5bb45740 6623#: sequencer.c:2112
f2993884 6624#, c-format
22973607
TNQ
6625msgid "git %s: failed to refresh the index"
6626msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 6627
5bb45740 6628#: sequencer.c:2189
fe73f3ee
TNQ
6629#, c-format
6630msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6631msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
6632
5bb45740 6633#: sequencer.c:2198
fe73f3ee
TNQ
6634#, c-format
6635msgid "missing arguments for %s"
6636msgstr "thiếu đối số cho %s"
6637
5bb45740 6638#: sequencer.c:2235
28e0eb80
TNQ
6639#, c-format
6640msgid "could not parse '%.*s'"
6641msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
6642
5bb45740 6643#: sequencer.c:2289
f2993884 6644#, c-format
22973607
TNQ
6645msgid "invalid line %d: %.*s"
6646msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 6647
5bb45740 6648#: sequencer.c:2300
a1da87b7
TNQ
6649#, c-format
6650msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6651msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 6652
5bb45740
TNQ
6653#: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197
6654#: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248
28e0eb80
TNQ
6655#, c-format
6656msgid "could not read '%s'."
6657msgstr "không thể đọc “%s”."
6658
5bb45740 6659#: sequencer.c:2384
50106db7
TNQ
6660msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6661msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
6662
5bb45740 6663#: sequencer.c:2391
50106db7
TNQ
6664msgid "cancelling a revert in progress"
6665msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
6666
5bb45740 6667#: sequencer.c:2435
a1da87b7
TNQ
6668msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6669msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
6670
5bb45740 6671#: sequencer.c:2437
7746f2e3 6672#, c-format
22973607
TNQ
6673msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6674msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
6675
5bb45740 6676#: sequencer.c:2442
a1da87b7
TNQ
6677msgid "no commits parsed."
6678msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
6679
5bb45740 6680#: sequencer.c:2453
22973607
TNQ
6681msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6682msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
6683
5bb45740 6684#: sequencer.c:2455
22973607
TNQ
6685msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6686msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 6687
5bb45740 6688#: sequencer.c:2533
bd8202f3 6689#, c-format
22973607
TNQ
6690msgid "invalid value for %s: %s"
6691msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 6692
5bb45740 6693#: sequencer.c:2630
70d74821
TNQ
6694msgid "unusable squash-onto"
6695msgstr "squash-onto không dùng được"
6696
5bb45740 6697#: sequencer.c:2646
bd8202f3 6698#, c-format
22973607
TNQ
6699msgid "malformed options sheet: '%s'"
6700msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 6701
5bb45740 6702#: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463
7c73a6bf
TNQ
6703msgid "empty commit set passed"
6704msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
6705
5bb45740 6706#: sequencer.c:2752
50106db7
TNQ
6707msgid "revert is already in progress"
6708msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
6709
5bb45740 6710#: sequencer.c:2754
50106db7
TNQ
6711#, c-format
6712msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6713msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6714
5bb45740 6715#: sequencer.c:2757
50106db7
TNQ
6716msgid "cherry-pick is already in progress"
6717msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
22973607 6718
5bb45740 6719#: sequencer.c:2759
50106db7
TNQ
6720#, c-format
6721msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6722msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 6723
5bb45740 6724#: sequencer.c:2773
774cfe0c 6725#, c-format
22973607
TNQ
6726msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6727msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 6728
5bb45740 6729#: sequencer.c:2788
22973607
TNQ
6730msgid "could not lock HEAD"
6731msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 6732
5bb45740 6733#: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209
22973607
TNQ
6734msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6735msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 6736
5bb45740 6737#: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861
22973607
TNQ
6738msgid "cannot resolve HEAD"
6739msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 6740
5bb45740 6741#: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896
22973607
TNQ
6742msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6743msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 6744
5bb45740 6745#: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736
22973607
TNQ
6746#, c-format
6747msgid "cannot open '%s'"
6748msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 6749
5bb45740 6750#: sequencer.c:2884
22973607
TNQ
6751#, c-format
6752msgid "cannot read '%s': %s"
6753msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 6754
5bb45740 6755#: sequencer.c:2885
22973607
TNQ
6756msgid "unexpected end of file"
6757msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 6758
5bb45740 6759#: sequencer.c:2891
22973607
TNQ
6760#, c-format
6761msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6762msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 6763
5bb45740 6764#: sequencer.c:2902
a1da87b7
TNQ
6765msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6766msgstr ""
6767"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
6768"bạn!"
6769
5bb45740 6770#: sequencer.c:2943
50106db7
TNQ
6771msgid "no revert in progress"
6772msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
6773
5bb45740 6774#: sequencer.c:2951
50106db7
TNQ
6775msgid "no cherry-pick in progress"
6776msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
6777
5bb45740 6778#: sequencer.c:2961
50106db7
TNQ
6779msgid "failed to skip the commit"
6780msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
6781
5bb45740 6782#: sequencer.c:2968
50106db7
TNQ
6783msgid "there is nothing to skip"
6784msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
6785
5bb45740 6786#: sequencer.c:2971
50106db7
TNQ
6787#, c-format
6788msgid ""
6789"have you committed already?\n"
6790"try \"git %s --continue\""
6791msgstr ""
6792"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
6793"thử \"git %s --continue\""
6794
5bb45740 6795#: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121
1a849b56
TNQ
6796#, c-format
6797msgid "could not update %s"
6798msgstr "không thể cập nhật %s"
6799
5bb45740 6800#: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101
a1da87b7
TNQ
6801msgid "cannot read HEAD"
6802msgstr "không thể đọc HEAD"
6803
5bb45740 6804#: sequencer.c:3151
7c73a6bf
TNQ
6805#, c-format
6806msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6807msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6808
5bb45740 6809#: sequencer.c:3159
7c73a6bf
TNQ
6810#, c-format
6811msgid ""
6812"You can amend the commit now, with\n"
6813"\n"
6814" git commit --amend %s\n"
6815"\n"
6816"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6817"\n"
6818" git rebase --continue\n"
6819msgstr ""
6820"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
6821"\n"
6822" git commit --amend %s\n"
6823"\n"
6824"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
6825"\n"
6826" git rebase --continue\n"
6827
5bb45740 6828#: sequencer.c:3169
7c73a6bf
TNQ
6829#, c-format
6830msgid "Could not apply %s... %.*s"
6831msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
6832
5bb45740 6833#: sequencer.c:3176
7c73a6bf
TNQ
6834#, c-format
6835msgid "Could not merge %.*s"
6836msgstr "Không hòa trộn %.*s"
6837
5bb45740 6838#: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641
a1da87b7
TNQ
6839#, c-format
6840msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6841msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6842
5bb45740 6843#: sequencer.c:3221
a1da87b7
TNQ
6844#, c-format
6845msgid ""
6846"execution failed: %s\n"
6847"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6848"\n"
6849" git rebase --continue\n"
6850"\n"
6851msgstr ""
6852"thực thi gặp lỗi: %s\n"
6853"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
6854"\n"
6855" git rebase --continue\n"
6856"\n"
6857
5bb45740 6858#: sequencer.c:3227
a1da87b7
TNQ
6859msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6860msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
6861
5bb45740 6862#: sequencer.c:3233
a1da87b7
TNQ
6863#, c-format
6864msgid ""
6865"execution succeeded: %s\n"
6866"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6867"Commit or stash your changes, and then run\n"
6868"\n"
6869" git rebase --continue\n"
6870"\n"
6871msgstr ""
6872"thực thi thành công: %s\n"
6873"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
6874"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
6875"\n"
6876" git rebase --continue\n"
6877"\n"
6878
5bb45740 6879#: sequencer.c:3294
7c73a6bf
TNQ
6880#, c-format
6881msgid "illegal label name: '%.*s'"
6882msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
6883
5bb45740 6884#: sequencer.c:3348
70d74821
TNQ
6885msgid "writing fake root commit"
6886msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
6887
5bb45740 6888#: sequencer.c:3353
70d74821
TNQ
6889msgid "writing squash-onto"
6890msgstr "đang ghi squash-onto"
6891
5bb45740 6892#: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882
70d74821
TNQ
6893#, c-format
6894msgid "failed to find tree of %s"
6895msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
6896
5bb45740 6897#: sequencer.c:3436
7c73a6bf
TNQ
6898#, c-format
6899msgid "could not resolve '%s'"
6900msgstr "không thể phân giải “%s”"
6901
5bb45740 6902#: sequencer.c:3467
70d74821
TNQ
6903msgid "cannot merge without a current revision"
6904msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
6905
5bb45740 6906#: sequencer.c:3489
70d74821 6907#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6908msgid "unable to parse '%.*s'"
6909msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
6910
5bb45740 6911#: sequencer.c:3498
7c73a6bf
TNQ
6912#, c-format
6913msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6914msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
6915
5bb45740 6916#: sequencer.c:3510
7c73a6bf
TNQ
6917msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6918msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 6919
5bb45740 6920#: sequencer.c:3526
70d74821
TNQ
6921#, c-format
6922msgid "could not get commit message of '%s'"
6923msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
6924
5bb45740 6925#: sequencer.c:3688
70d74821
TNQ
6926#, c-format
6927msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6928msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
6929
5bb45740 6930#: sequencer.c:3704
70d74821
TNQ
6931msgid "merge: Unable to write new index file"
6932msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
6933
5bb45740 6934#: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733
a1da87b7 6935#, c-format
0e2a0915
TNQ
6936msgid "Applied autostash.\n"
6937msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 6938
5bb45740 6939#: sequencer.c:3785
a1da87b7
TNQ
6940#, c-format
6941msgid "cannot store %s"
6942msgstr "không thử lưu “%s”"
6943
5bb45740 6944#: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113
a1da87b7
TNQ
6945#, c-format
6946msgid ""
6947"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6948"Your changes are safe in the stash.\n"
6949"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6950msgstr ""
6951"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
6952"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
6953"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
6954"nào.\n"
6955
5bb45740 6956#: sequencer.c:3849
84368b62
TNQ
6957#, c-format
6958msgid "could not checkout %s"
6959msgstr "không thể lấy ra %s"
6960
5bb45740 6961#: sequencer.c:3863
84368b62
TNQ
6962#, c-format
6963msgid "%s: not a valid OID"
6964msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
6965
5bb45740 6966#: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779
84368b62
TNQ
6967msgid "could not detach HEAD"
6968msgstr "không thể tách rời HEAD"
6969
5bb45740 6970#: sequencer.c:3883
84368b62
TNQ
6971#, c-format
6972msgid "Stopped at HEAD\n"
6973msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
6974
5bb45740 6975#: sequencer.c:3885
84368b62
TNQ
6976#, c-format
6977msgid "Stopped at %s\n"
6978msgstr "Dừng lại ở %s\n"
6979
5bb45740 6980#: sequencer.c:3893
70d74821
TNQ
6981#, c-format
6982msgid ""
6983"Could not execute the todo command\n"
6984"\n"
6985" %.*s\n"
6986"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6987"edit the todo list first:\n"
6988"\n"
6989" git rebase --edit-todo\n"
6990" git rebase --continue\n"
6991msgstr ""
6992"Không thể thực thi lệnh todo\n"
6993"\n"
6994" %.*s\n"
7c73a6bf 6995"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
6996"sửa danh sách todo trước:\n"
6997"\n"
6998" git rebase --edit-todo\n"
6999" git rebase --continue\n"
7000
5bb45740 7001#: sequencer.c:3979
a1da87b7 7002#, c-format
64bd31b4
TNQ
7003msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7004msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 7005
5bb45740 7006#: sequencer.c:4050
a1da87b7
TNQ
7007#, c-format
7008msgid "unknown command %d"
7009msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7010
5bb45740 7011#: sequencer.c:4109
a1da87b7
TNQ
7012msgid "could not read orig-head"
7013msgstr "không thể đọc orig-head"
7014
5bb45740 7015#: sequencer.c:4114
a1da87b7
TNQ
7016msgid "could not read 'onto'"
7017msgstr "không thể đọc “onto”."
7018
5bb45740 7019#: sequencer.c:4128
a1da87b7
TNQ
7020#, c-format
7021msgid "could not update HEAD to %s"
7022msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
7023
5bb45740 7024#: sequencer.c:4221
a1da87b7
TNQ
7025msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7026msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
7027
5bb45740 7028#: sequencer.c:4230
a1da87b7
TNQ
7029msgid "cannot amend non-existing commit"
7030msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
7031
5bb45740 7032#: sequencer.c:4232
a1da87b7
TNQ
7033#, c-format
7034msgid "invalid file: '%s'"
7035msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
7036
5bb45740 7037#: sequencer.c:4234
a1da87b7
TNQ
7038#, c-format
7039msgid "invalid contents: '%s'"
7040msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
7041
5bb45740 7042#: sequencer.c:4237
a1da87b7
TNQ
7043msgid ""
7044"\n"
7045"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7046"first and then run 'git rebase --continue' again."
7047msgstr ""
7048"\n"
7049"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
7050"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
7051
5bb45740 7052#: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312
70d74821
TNQ
7053#, c-format
7054msgid "could not write file: '%s'"
7055msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
7056
5bb45740 7057#: sequencer.c:4327
70d74821
TNQ
7058msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7059msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
7060
5bb45740 7061#: sequencer.c:4334
a1da87b7
TNQ
7062msgid "could not commit staged changes."
7063msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
7064
5bb45740 7065#: sequencer.c:4440
22973607
TNQ
7066#, c-format
7067msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7068msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
7069
5bb45740 7070#: sequencer.c:4444
22973607
TNQ
7071#, c-format
7072msgid "%s: bad revision"
7073msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
7074
5bb45740 7075#: sequencer.c:4479
22973607
TNQ
7076msgid "can't revert as initial commit"
7077msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
7078
5bb45740 7079#: sequencer.c:4952
bd3c9468
TNQ
7080msgid "make_script: unhandled options"
7081msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
7082
5bb45740 7083#: sequencer.c:4955
bd3c9468
TNQ
7084msgid "make_script: error preparing revisions"
7085msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
7086
5bb45740 7087#: sequencer.c:5113
bd3c9468
TNQ
7088msgid ""
7089"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
7090"continue'.\n"
7091"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
7092msgstr ""
7093"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
7094"continue”.\n"
7095"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
7096
5bb45740 7097#: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243
84368b62
TNQ
7098msgid "nothing to do"
7099msgstr "không có gì để làm"
7100
5bb45740 7101#: sequencer.c:5257
84368b62
TNQ
7102msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7103msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
7104
5bb45740 7105#: sequencer.c:5351
bd3c9468
TNQ
7106msgid "the script was already rearranged."
7107msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
7108
f126a1fb 7109#: setup.c:124
1a849b56
TNQ
7110#, c-format
7111msgid "'%s' is outside repository"
7112msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa"
7113
f126a1fb 7114#: setup.c:174
22973607 7115#, c-format
819a2276 7116msgid ""
22973607
TNQ
7117"%s: no such path in the working tree.\n"
7118"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 7119msgstr ""
22973607
TNQ
7120"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
7121"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
7122"một cách nội bộ."
774cfe0c 7123
f126a1fb 7124#: setup.c:187
22973607
TNQ
7125#, c-format
7126msgid ""
7127"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7128"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7129"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 7130msgstr ""
22973607
TNQ
7131"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
7132"cây làm việc.\n"
7133"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
7134"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 7135
f126a1fb 7136#: setup.c:236
1a849b56
TNQ
7137#, c-format
7138msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7139msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
7140
f126a1fb 7141#: setup.c:255
774cfe0c 7142#, c-format
22973607
TNQ
7143msgid ""
7144"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7145"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7146"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 7147msgstr ""
22973607
TNQ
7148"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
7149"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
7150"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 7151
f126a1fb 7152#: setup.c:391
1a849b56 7153msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1fc5279f 7154msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
1a849b56 7155
f126a1fb 7156#: setup.c:395
1a849b56
TNQ
7157msgid "this operation must be run in a work tree"
7158msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
7159
f126a1fb 7160#: setup.c:541
22973607
TNQ
7161#, c-format
7162msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7163msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 7164
f126a1fb 7165#: setup.c:549
22973607
TNQ
7166msgid "unknown repository extensions found:"
7167msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 7168
f126a1fb 7169#: setup.c:568
22973607 7170#, c-format
1a849b56
TNQ
7171msgid "error opening '%s'"
7172msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 7173
f126a1fb 7174#: setup.c:570
1a849b56
TNQ
7175#, c-format
7176msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7177msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
7178
f126a1fb 7179#: setup.c:572
1a849b56
TNQ
7180#, c-format
7181msgid "error reading %s"
7182msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
7183
f126a1fb 7184#: setup.c:574
1a849b56
TNQ
7185#, c-format
7186msgid "invalid gitfile format: %s"
7187msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
7188
f126a1fb 7189#: setup.c:576
1a849b56
TNQ
7190#, c-format
7191msgid "no path in gitfile: %s"
7192msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
7193
f126a1fb 7194#: setup.c:578
1a849b56
TNQ
7195#, c-format
7196msgid "not a git repository: %s"
1fc5279f 7197msgstr "không phải là kho git: %s"
1a849b56 7198
f126a1fb 7199#: setup.c:677
1a849b56
TNQ
7200#, c-format
7201msgid "'$%s' too big"
7202msgstr "“$%s” quá lớn"
7203
f126a1fb 7204#: setup.c:691
1a849b56
TNQ
7205#, c-format
7206msgid "not a git repository: '%s'"
7207msgstr "không phải là kho git: “%s”"
7208
f126a1fb 7209#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
1a849b56
TNQ
7210#, c-format
7211msgid "cannot chdir to '%s'"
7212msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
7213
f126a1fb 7214#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
1a849b56
TNQ
7215msgid "cannot come back to cwd"
7216msgstr "không thể quay lại cwd"
7217
f126a1fb 7218#: setup.c:852
1a849b56
TNQ
7219#, c-format
7220msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7221msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 7222
f126a1fb 7223#: setup.c:1090
22973607
TNQ
7224msgid "Unable to read current working directory"
7225msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 7226
f126a1fb 7227#: setup.c:1099 setup.c:1105
64bd31b4 7228#, c-format
1a849b56
TNQ
7229msgid "cannot change to '%s'"
7230msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 7231
f126a1fb 7232#: setup.c:1110
1fc5279f
TNQ
7233#, c-format
7234msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7235msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
7236
f126a1fb 7237#: setup.c:1116
22973607
TNQ
7238#, c-format
7239msgid ""
1a849b56 7240"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
7241"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7242msgstr ""
1a849b56 7243"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
7244"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
7245"đặt)."
15fbbed7 7246
f126a1fb 7247#: setup.c:1227
22973607
TNQ
7248#, c-format
7249msgid ""
1a849b56 7250"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
7251"The owner of files must always have read and write permissions."
7252msgstr ""
1a849b56 7253"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 7254"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 7255
f126a1fb 7256#: setup.c:1271
1a849b56
TNQ
7257msgid "open /dev/null or dup failed"
7258msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
7259
f126a1fb 7260#: setup.c:1286
1a849b56
TNQ
7261msgid "fork failed"
7262msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
7263
f126a1fb 7264#: setup.c:1291
1a849b56
TNQ
7265msgid "setsid failed"
7266msgstr "setsid gặp lỗi"
7267
f126a1fb 7268#: sha1-file.c:452
7c73a6bf
TNQ
7269#, c-format
7270msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7271msgstr ""
7272"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
7273
f126a1fb 7274#: sha1-file.c:503
7c73a6bf
TNQ
7275#, c-format
7276msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7277msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
7278
f126a1fb 7279#: sha1-file.c:575
7c73a6bf
TNQ
7280#, c-format
7281msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7282msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
7283
f126a1fb 7284#: sha1-file.c:582
7c73a6bf
TNQ
7285#, c-format
7286msgid "unable to normalize object directory: %s"
7287msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
7288
f126a1fb 7289#: sha1-file.c:625
7c73a6bf
TNQ
7290msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7291msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
7292
f126a1fb 7293#: sha1-file.c:643
7c73a6bf
TNQ
7294msgid "unable to read alternates file"
7295msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
7296
f126a1fb 7297#: sha1-file.c:650
7c73a6bf
TNQ
7298msgid "unable to move new alternates file into place"
7299msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
7300
f126a1fb 7301#: sha1-file.c:685
22973607
TNQ
7302#, c-format
7303msgid "path '%s' does not exist"
7304msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 7305
f126a1fb 7306#: sha1-file.c:711
22973607
TNQ
7307#, c-format
7308msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7309msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 7310
f126a1fb 7311#: sha1-file.c:717
22973607
TNQ
7312#, c-format
7313msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7314msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 7315
f126a1fb 7316#: sha1-file.c:723
22973607
TNQ
7317#, c-format
7318msgid "reference repository '%s' is shallow"
7319msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 7320
f126a1fb 7321#: sha1-file.c:731
22973607
TNQ
7322#, c-format
7323msgid "reference repository '%s' is grafted"
7324msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 7325
f126a1fb 7326#: sha1-file.c:791
50106db7
TNQ
7327#, c-format
7328msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7329msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
7330
f126a1fb 7331#: sha1-file.c:943
7c73a6bf
TNQ
7332#, c-format
7333msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7334msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
7335
f126a1fb 7336#: sha1-file.c:964
7c73a6bf
TNQ
7337msgid "mmap failed"
7338msgstr "mmap gặp lỗi"
7339
f126a1fb 7340#: sha1-file.c:1128
7c73a6bf
TNQ
7341#, c-format
7342msgid "object file %s is empty"
7343msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
7344
f126a1fb 7345#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
7c73a6bf
TNQ
7346#, c-format
7347msgid "corrupt loose object '%s'"
7348msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
7349
f126a1fb 7350#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
7c73a6bf
TNQ
7351#, c-format
7352msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7353msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
7354
f126a1fb 7355#: sha1-file.c:1296
7c73a6bf
TNQ
7356msgid "invalid object type"
7357msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
7358
f126a1fb 7359#: sha1-file.c:1380
7c73a6bf
TNQ
7360#, c-format
7361msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7362msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
7363
f126a1fb 7364#: sha1-file.c:1383
7c73a6bf
TNQ
7365#, c-format
7366msgid "unable to unpack %s header"
7367msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
7368
f126a1fb 7369#: sha1-file.c:1389
7c73a6bf
TNQ
7370#, c-format
7371msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7372msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
7373
f126a1fb 7374#: sha1-file.c:1392
7c73a6bf
TNQ
7375#, c-format
7376msgid "unable to parse %s header"
7377msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7378
f126a1fb 7379#: sha1-file.c:1584
7c73a6bf
TNQ
7380#, c-format
7381msgid "failed to read object %s"
7382msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
7383
f126a1fb 7384#: sha1-file.c:1588
7c73a6bf
TNQ
7385#, c-format
7386msgid "replacement %s not found for %s"
7387msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
7388
f126a1fb 7389#: sha1-file.c:1592
7c73a6bf
TNQ
7390#, c-format
7391msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7392msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
7393
f126a1fb 7394#: sha1-file.c:1596
7c73a6bf
TNQ
7395#, c-format
7396msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7397msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
7398
f126a1fb 7399#: sha1-file.c:1699
7c73a6bf 7400#, c-format
1fc5279f
TNQ
7401msgid "unable to write file %s"
7402msgstr "không thể ghi tập tin %s"
7c73a6bf 7403
f126a1fb 7404#: sha1-file.c:1706
7c73a6bf
TNQ
7405#, c-format
7406msgid "unable to set permission to '%s'"
7407msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
7408
f126a1fb 7409#: sha1-file.c:1713
7c73a6bf
TNQ
7410msgid "file write error"
7411msgstr "lỗi ghi tập tin"
7412
f126a1fb 7413#: sha1-file.c:1732
1fc5279f
TNQ
7414msgid "error when closing loose object file"
7415msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
7c73a6bf 7416
f126a1fb 7417#: sha1-file.c:1797
7c73a6bf
TNQ
7418#, c-format
7419msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
7420msgstr ""
7421"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
7422
f126a1fb 7423#: sha1-file.c:1799
7c73a6bf
TNQ
7424msgid "unable to create temporary file"
7425msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
7426
f126a1fb 7427#: sha1-file.c:1823
1fc5279f
TNQ
7428msgid "unable to write loose object file"
7429msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
7c73a6bf 7430
f126a1fb 7431#: sha1-file.c:1829
7c73a6bf
TNQ
7432#, c-format
7433msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7434msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
7435
f126a1fb 7436#: sha1-file.c:1833
7c73a6bf
TNQ
7437#, c-format
7438msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7439msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
7440
f126a1fb 7441#: sha1-file.c:1837
7c73a6bf
TNQ
7442#, c-format
7443msgid "confused by unstable object source data for %s"
7444msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
7445
f126a1fb 7446#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
7c73a6bf
TNQ
7447#, c-format
7448msgid "failed utime() on %s"
7449msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7450
f126a1fb 7451#: sha1-file.c:1922
7c73a6bf 7452#, c-format
1fc5279f
TNQ
7453msgid "cannot read object for %s"
7454msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
7c73a6bf 7455
f126a1fb 7456#: sha1-file.c:1962
7c73a6bf
TNQ
7457msgid "corrupt commit"
7458msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
7459
f126a1fb 7460#: sha1-file.c:1970
7c73a6bf
TNQ
7461msgid "corrupt tag"
7462msgstr "thẻ sai hỏng"
7463
f126a1fb 7464#: sha1-file.c:2069
7c73a6bf
TNQ
7465#, c-format
7466msgid "read error while indexing %s"
7467msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
7468
f126a1fb 7469#: sha1-file.c:2072
7c73a6bf
TNQ
7470#, c-format
7471msgid "short read while indexing %s"
7472msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
7473
f126a1fb 7474#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
7c73a6bf
TNQ
7475#, c-format
7476msgid "%s: failed to insert into database"
7477msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
7478
f126a1fb 7479#: sha1-file.c:2160
7c73a6bf
TNQ
7480#, c-format
7481msgid "%s: unsupported file type"
7482msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
7483
f126a1fb 7484#: sha1-file.c:2184
7c73a6bf
TNQ
7485#, c-format
7486msgid "%s is not a valid object"
7487msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
7488
f126a1fb 7489#: sha1-file.c:2186
7c73a6bf
TNQ
7490#, c-format
7491msgid "%s is not a valid '%s' object"
7492msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
7493
f126a1fb 7494#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
7c73a6bf
TNQ
7495#, c-format
7496msgid "unable to open %s"
7497msgstr "không thể mở %s"
7498
f126a1fb 7499#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
7c73a6bf 7500#, c-format
1fc5279f
TNQ
7501msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7502msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 7503
f126a1fb 7504#: sha1-file.c:2427
7c73a6bf
TNQ
7505#, c-format
7506msgid "unable to mmap %s"
7507msgstr "không thể mmap %s"
7508
f126a1fb 7509#: sha1-file.c:2432
7c73a6bf
TNQ
7510#, c-format
7511msgid "unable to unpack header of %s"
7512msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7513
f126a1fb 7514#: sha1-file.c:2438
7c73a6bf
TNQ
7515#, c-format
7516msgid "unable to parse header of %s"
7517msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7518
f126a1fb 7519#: sha1-file.c:2449
7c73a6bf
TNQ
7520#, c-format
7521msgid "unable to unpack contents of %s"
7522msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7523
f126a1fb 7524#: sha1-name.c:487
22973607
TNQ
7525#, c-format
7526msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7527msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 7528
f126a1fb 7529#: sha1-name.c:498
22973607
TNQ
7530msgid "The candidates are:"
7531msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 7532
f126a1fb 7533#: sha1-name.c:797
5832c3f2 7534msgid ""
22973607
TNQ
7535"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7536"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7537"may be created by mistake. For example,\n"
7538"\n"
50106db7 7539" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
7540"\n"
7541"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7542"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7543"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 7544msgstr ""
22973607
TNQ
7545"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
7546"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
7547"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
7548"\n"
50106db7 7549" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
7550"\n"
7551"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
7552"tạo ra.\n"
7553"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
7554"này\n"
7555"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 7556
50106db7 7557#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
f126a1fb 7558#: strbuf.c:822
50106db7
TNQ
7559#, c-format
7560msgid "%u.%2.2u GiB"
7561msgstr "%u.%2.2u GiB"
7562
7563#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
f126a1fb 7564#: strbuf.c:824
50106db7
TNQ
7565#, c-format
7566msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7567msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
7568
7569#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
f126a1fb 7570#: strbuf.c:832
50106db7
TNQ
7571#, c-format
7572msgid "%u.%2.2u MiB"
7573msgstr "%u.%2.2u MiB"
7574
7575#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
f126a1fb 7576#: strbuf.c:834
50106db7
TNQ
7577#, c-format
7578msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7579msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
7580
7581#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
f126a1fb 7582#: strbuf.c:841
50106db7
TNQ
7583#, c-format
7584msgid "%u.%2.2u KiB"
7585msgstr "%u.%2.2u KiB"
7586
7587#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
f126a1fb 7588#: strbuf.c:843
50106db7
TNQ
7589#, c-format
7590msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7591msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
7592
7593#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
f126a1fb 7594#: strbuf.c:849
50106db7
TNQ
7595#, c-format
7596msgid "%u byte"
7597msgid_plural "%u bytes"
7598msgstr[0] "%u byte"
7599
7600#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
f126a1fb 7601#: strbuf.c:851
50106db7
TNQ
7602#, c-format
7603msgid "%u byte/s"
7604msgid_plural "%u bytes/s"
7605msgstr[0] "%u byte/giây"
7606
5bb45740
TNQ
7607#: strbuf.c:1149
7608#, c-format
7609msgid "could not edit '%s'"
7610msgstr "không thể sửa “%s”"
7611
1fc5279f 7612#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
7613msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7614msgstr ""
7615"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
7616"trước"
5714e413 7617
1fc5279f 7618#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
7619#, c-format
7620msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7621msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 7622
1fc5279f 7623#: submodule.c:154
22973607
TNQ
7624#, c-format
7625msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7626msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 7627
1fc5279f 7628#: submodule.c:165
22973607
TNQ
7629msgid "staging updated .gitmodules failed"
7630msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 7631
1fc5279f 7632#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
7633#, c-format
7634msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 7635msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 7636
1fc5279f 7637#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
7638#, c-format
7639msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7640msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
7641
28e0eb80 7642#: submodule.c:910
bd3c9468
TNQ
7643#, c-format
7644msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7645msgstr ""
7646"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
7647
5bb45740 7648#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016
bd3c9468
TNQ
7649msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7650msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
7651
28e0eb80 7652#: submodule.c:1481
1fc5279f
TNQ
7653#, c-format
7654msgid "Could not access submodule '%s'"
7655msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”"
7656
28e0eb80 7657#: submodule.c:1651
64bd31b4
TNQ
7658#, c-format
7659msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7660msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
7661
28e0eb80 7662#: submodule.c:1789
a1da87b7 7663#, c-format
64bd31b4
TNQ
7664msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7665msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7666
28e0eb80 7667#: submodule.c:1802
a1da87b7 7668#, c-format
64bd31b4
TNQ
7669msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7670msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7671
28e0eb80 7672#: submodule.c:1817
1fc5279f
TNQ
7673#, c-format
7674msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7675msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
7676
28e0eb80 7677#: submodule.c:1907
64bd31b4
TNQ
7678#, c-format
7679msgid "submodule '%s' has dirty index"
7680msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
7681
28e0eb80 7682#: submodule.c:1959
7c73a6bf
TNQ
7683#, c-format
7684msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7685msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
7686
5bb45740
TNQ
7687#: submodule.c:2027
7688#, c-format
7689msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
7690msgstr "thư mục git mô đun con '%s' là bên trong git DIR '%.*s'"
7691
7692#: submodule.c:2048
a1da87b7
TNQ
7693#, c-format
7694msgid ""
7695"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7696msgstr ""
7697"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
7698"được hỗ trợ"
7699
5bb45740 7700#: submodule.c:2060 submodule.c:2119
a1da87b7
TNQ
7701#, c-format
7702msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7703msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
7704
5bb45740
TNQ
7705#: submodule.c:2064
7706#, c-format
7707msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
7708msgstr "từ chối di chuyển ' %s ' vào trong một thư mục git sẵn có"
7709
7710#: submodule.c:2071
a1da87b7
TNQ
7711#, c-format
7712msgid ""
7713"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7714"'%s' to\n"
7715"'%s'\n"
7716msgstr ""
7717"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
7718"“%s” sang\n"
7719"“%s”\n"
7720
5bb45740 7721#: submodule.c:2154
a1da87b7
TNQ
7722#, c-format
7723msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7724msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
7725
5bb45740 7726#: submodule.c:2198
64bd31b4
TNQ
7727msgid "could not start ls-files in .."
7728msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
7729
5bb45740 7730#: submodule.c:2237
64bd31b4
TNQ
7731#, c-format
7732msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7733msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
7734
f126a1fb 7735#: submodule-config.c:236
70d74821
TNQ
7736#, c-format
7737msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7738msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
7739
f126a1fb 7740#: submodule-config.c:303
bd3c9468
TNQ
7741msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7742msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
7743
f126a1fb 7744#: submodule-config.c:401
84368b62
TNQ
7745#, c-format
7746msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7747msgstr ""
7748"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
7749"lệnh: %s"
7750
5bb45740 7751#: submodule-config.c:498
22973607
TNQ
7752#, c-format
7753msgid "invalid value for %s"
7754msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 7755
5bb45740 7756#: submodule-config.c:769
84368b62
TNQ
7757#, c-format
7758msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7759msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
7760
bd3c9468 7761#: trailer.c:238
22973607
TNQ
7762#, c-format
7763msgid "running trailer command '%s' failed"
7764msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 7765
bd3c9468
TNQ
7766#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7767#: trailer.c:557
f2993884 7768#, c-format
22973607
TNQ
7769msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7770msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 7771
84368b62 7772#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
f2993884 7773#, c-format
22973607
TNQ
7774msgid "more than one %s"
7775msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 7776
bd3c9468 7777#: trailer.c:730
22973607
TNQ
7778#, c-format
7779msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7780msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 7781
bd3c9468 7782#: trailer.c:750
f2993884 7783#, c-format
22973607
TNQ
7784msgid "could not read input file '%s'"
7785msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 7786
bd3c9468 7787#: trailer.c:753
22973607
TNQ
7788msgid "could not read from stdin"
7789msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 7790
f126a1fb 7791#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
c527aceb 7792#, c-format
22973607
TNQ
7793msgid "could not stat %s"
7794msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 7795
84368b62 7796#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
7797#, c-format
7798msgid "file %s is not a regular file"
7799msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 7800
84368b62 7801#: trailer.c:1015
22973607
TNQ
7802#, c-format
7803msgid "file %s is not writable by user"
7804msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 7805
84368b62 7806#: trailer.c:1027
22973607
TNQ
7807msgid "could not open temporary file"
7808msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 7809
84368b62 7810#: trailer.c:1067
22973607
TNQ
7811#, c-format
7812msgid "could not rename temporary file to %s"
7813msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 7814
70d74821 7815#: transport.c:116
22973607
TNQ
7816#, c-format
7817msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7818msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 7819
f126a1fb 7820#: transport.c:145
7c73a6bf
TNQ
7821#, c-format
7822msgid "could not read bundle '%s'"
7823msgstr "không thể đọc bó “%s”"
7824
f126a1fb 7825#: transport.c:214
22973607
TNQ
7826#, c-format
7827msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7828msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
7829
f126a1fb 7830#: transport.c:266
28e0eb80
TNQ
7831msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7832msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
7833
f126a1fb 7834#: transport.c:267
28e0eb80
TNQ
7835msgid "server options require protocol version 2 or later"
7836msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
7837
f126a1fb 7838#: transport.c:632
70d74821
TNQ
7839msgid "could not parse transport.color.* config"
7840msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
7841
f126a1fb 7842#: transport.c:705
7c73a6bf
TNQ
7843msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7844msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
7845
f126a1fb 7846#: transport.c:831
7c73a6bf
TNQ
7847#, c-format
7848msgid "unknown value for config '%s': %s"
7849msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
7850
f126a1fb 7851#: transport.c:897
7c73a6bf
TNQ
7852#, c-format
7853msgid "transport '%s' not allowed"
7854msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
7855
f126a1fb 7856#: transport.c:949
7c73a6bf
TNQ
7857msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7858msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
7859
f126a1fb 7860#: transport.c:1044
c527aceb
TNQ
7861#, c-format
7862msgid ""
22973607
TNQ
7863"The following submodule paths contain changes that can\n"
7864"not be found on any remote:\n"
c527aceb 7865msgstr ""
22973607
TNQ
7866"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
7867"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 7868
f126a1fb 7869#: transport.c:1048
22973607
TNQ
7870#, c-format
7871msgid ""
7872"\n"
7873"Please try\n"
7874"\n"
7875"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7876"\n"
7877"or cd to the path and use\n"
7878"\n"
7879"\tgit push\n"
7880"\n"
7881"to push them to a remote.\n"
7882"\n"
819a2276 7883msgstr ""
22973607
TNQ
7884"\n"
7885"Hãy thử\n"
7886"\n"
7887"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7888"\n"
7889"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
7890"\n"
7891"\tgit push\n"
7892"\n"
7893"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
7894"\n"
5714e413 7895
f126a1fb 7896#: transport.c:1056
22973607
TNQ
7897msgid "Aborting."
7898msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 7899
f126a1fb 7900#: transport.c:1201
7c73a6bf
TNQ
7901msgid "failed to push all needed submodules"
7902msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
7903
5bb45740 7904#: transport.c:1345 transport-helper.c:656
7c73a6bf
TNQ
7905msgid "operation not supported by protocol"
7906msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
7907
f126a1fb 7908#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
7c73a6bf
TNQ
7909msgid "full write to remote helper failed"
7910msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
7911
f126a1fb 7912#: transport-helper.c:144
7c73a6bf
TNQ
7913#, c-format
7914msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7915msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
7916
5bb45740 7917#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570
7c73a6bf
TNQ
7918msgid "can't dup helper output fd"
7919msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
7920
f126a1fb 7921#: transport-helper.c:211
7c73a6bf
TNQ
7922#, c-format
7923msgid ""
7924"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7925"version of Git"
7926msgstr ""
7927"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
7928"là cần phiên bản Git mới hơn"
7929
f126a1fb 7930#: transport-helper.c:217
7c73a6bf
TNQ
7931msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7932msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
7933
f126a1fb 7934#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
7c73a6bf
TNQ
7935#, c-format
7936msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7937msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
7938
f126a1fb 7939#: transport-helper.c:413
7c73a6bf
TNQ
7940#, c-format
7941msgid "%s also locked %s"
7942msgstr "%s cũng khóa %s"
7943
5bb45740 7944#: transport-helper.c:492
7c73a6bf
TNQ
7945msgid "couldn't run fast-import"
7946msgstr "không thể chạy fast-import"
7947
5bb45740 7948#: transport-helper.c:515
7c73a6bf
TNQ
7949msgid "error while running fast-import"
7950msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
7951
5bb45740 7952#: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133
7c73a6bf
TNQ
7953#, c-format
7954msgid "could not read ref %s"
7955msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
7956
5bb45740 7957#: transport-helper.c:589
7c73a6bf
TNQ
7958#, c-format
7959msgid "unknown response to connect: %s"
7960msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
7961
5bb45740 7962#: transport-helper.c:611
7c73a6bf
TNQ
7963msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7964msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
7965
5bb45740 7966#: transport-helper.c:613
7c73a6bf
TNQ
7967msgid "invalid remote service path"
7968msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
7969
5bb45740 7970#: transport-helper.c:659
7c73a6bf
TNQ
7971#, c-format
7972msgid "can't connect to subservice %s"
7973msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
7974
5bb45740 7975#: transport-helper.c:735
7c73a6bf
TNQ
7976#, c-format
7977msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7978msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
7979
5bb45740 7980#: transport-helper.c:788
7c73a6bf
TNQ
7981#, c-format
7982msgid "helper reported unexpected status of %s"
7983msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
7984
5bb45740 7985#: transport-helper.c:849
7c73a6bf
TNQ
7986#, c-format
7987msgid "helper %s does not support dry-run"
7988msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
7989
5bb45740 7990#: transport-helper.c:852
7c73a6bf
TNQ
7991#, c-format
7992msgid "helper %s does not support --signed"
7993msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
7994
5bb45740 7995#: transport-helper.c:855
7c73a6bf
TNQ
7996#, c-format
7997msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7998msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
7999
5bb45740 8000#: transport-helper.c:860
f126a1fb
TNQ
8001#, c-format
8002msgid "helper %s does not support --atomic"
8003msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
8004
5bb45740 8005#: transport-helper.c:866
7c73a6bf
TNQ
8006#, c-format
8007msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8008msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
8009
5bb45740 8010#: transport-helper.c:964
7c73a6bf
TNQ
8011msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8012msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
8013
5bb45740 8014#: transport-helper.c:969
7c73a6bf
TNQ
8015#, c-format
8016msgid "helper %s does not support 'force'"
8017msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
8018
5bb45740 8019#: transport-helper.c:1016
7c73a6bf
TNQ
8020msgid "couldn't run fast-export"
8021msgstr "không thể chạy fast-export"
8022
5bb45740 8023#: transport-helper.c:1021
7c73a6bf
TNQ
8024msgid "error while running fast-export"
8025msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
8026
5bb45740 8027#: transport-helper.c:1046
7c73a6bf
TNQ
8028#, c-format
8029msgid ""
8030"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8031"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8032msgstr ""
8033"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
8034"cả.\n"
8035"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n"
8036
5bb45740 8037#: transport-helper.c:1119
7c73a6bf
TNQ
8038#, c-format
8039msgid "malformed response in ref list: %s"
8040msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
8041
5bb45740 8042#: transport-helper.c:1271
7c73a6bf
TNQ
8043#, c-format
8044msgid "read(%s) failed"
8045msgstr "read(%s) gặp lỗi"
8046
5bb45740 8047#: transport-helper.c:1298
c527aceb 8048#, c-format
7c73a6bf
TNQ
8049msgid "write(%s) failed"
8050msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 8051
5bb45740 8052#: transport-helper.c:1347
7c73a6bf
TNQ
8053#, c-format
8054msgid "%s thread failed"
8055msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
8056
5bb45740 8057#: transport-helper.c:1351
7c73a6bf
TNQ
8058#, c-format
8059msgid "%s thread failed to join: %s"
8060msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
8061
5bb45740 8062#: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374
7c73a6bf
TNQ
8063#, c-format
8064msgid "can't start thread for copying data: %s"
8065msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
8066
5bb45740 8067#: transport-helper.c:1411
7c73a6bf
TNQ
8068#, c-format
8069msgid "%s process failed to wait"
8070msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
8071
5bb45740 8072#: transport-helper.c:1415
7c73a6bf
TNQ
8073#, c-format
8074msgid "%s process failed"
8075msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
8076
5bb45740 8077#: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442
7c73a6bf
TNQ
8078msgid "can't start thread for copying data"
8079msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
8080
8081#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
8082msgid "too-short tree object"
8083msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 8084
7c73a6bf 8085#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
8086msgid "malformed mode in tree entry"
8087msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 8088
7c73a6bf 8089#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
8090msgid "empty filename in tree entry"
8091msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
8092
5bb45740
TNQ
8093#: tree-walk.c:48
8094#, c-format
8095msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
8096msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: '%s'"
8097
8098#: tree-walk.c:124
22973607
TNQ
8099msgid "too-short tree file"
8100msgstr "tập tin cây quá ngắn"
8101
f126a1fb 8102#: unpack-trees.c:110
22973607 8103#, c-format
819a2276 8104msgid ""
22973607
TNQ
8105"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8106"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 8107msgstr ""
22973607
TNQ
8108"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8109"checkout:\n"
8110"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
8111"chuyển nhánh."
5714e413 8112
f126a1fb 8113#: unpack-trees.c:112
44bb9364 8114#, c-format
22973607
TNQ
8115msgid ""
8116"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8117"%%s"
e06dc12a 8118msgstr ""
22973607
TNQ
8119"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8120"checkout:\n"
8121"%%s"
e06dc12a 8122
f126a1fb 8123#: unpack-trees.c:115
22973607
TNQ
8124#, c-format
8125msgid ""
8126"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8127"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 8128msgstr ""
22973607
TNQ
8129"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8130"hòa trộn:\n"
8131"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
8132"trộn."
e06dc12a 8133
f126a1fb 8134#: unpack-trees.c:117
7db011eb 8135#, c-format
22973607
TNQ
8136msgid ""
8137"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8138"%%s"
7db011eb 8139msgstr ""
22973607
TNQ
8140"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8141"hòa trộn:\n"
8142"%%s"
7db011eb 8143
f126a1fb 8144#: unpack-trees.c:120
c527aceb 8145#, c-format
22973607
TNQ
8146msgid ""
8147"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8148"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 8149msgstr ""
22973607
TNQ
8150"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8151"%s:\n"
8152"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 8153
f126a1fb 8154#: unpack-trees.c:122
22973607
TNQ
8155#, c-format
8156msgid ""
8157"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8158"%%s"
8159msgstr ""
8160"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8161"%s:\n"
8162"%%s"
774cfe0c 8163
f126a1fb 8164#: unpack-trees.c:127
22973607
TNQ
8165#, c-format
8166msgid ""
a1da87b7 8167"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
8168"%s"
8169msgstr ""
a1da87b7
TNQ
8170"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
8171"trong nó:\n"
22973607 8172"%s"
774cfe0c 8173
f126a1fb 8174#: unpack-trees.c:131
7db011eb 8175#, c-format
efc90c78 8176msgid ""
22973607
TNQ
8177"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8178"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 8179msgstr ""
22973607
TNQ
8180"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
8181"checkout:\n"
8182"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 8183
f126a1fb 8184#: unpack-trees.c:133
db484bad 8185#, c-format
22973607
TNQ
8186msgid ""
8187"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8188"%%s"
8189msgstr ""
8190"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
8191"checkout:\n"
8192"%%s"
774cfe0c 8193
f126a1fb 8194#: unpack-trees.c:136
db484bad 8195#, c-format
22973607
TNQ
8196msgid ""
8197"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8198"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 8199msgstr ""
22973607
TNQ
8200"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
8201"trộn:\n"
8202"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 8203
f126a1fb 8204#: unpack-trees.c:138
774cfe0c 8205#, c-format
22973607
TNQ
8206msgid ""
8207"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8208"%%s"
8209msgstr ""
8210"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
8211"trộn:\n"
8212"%%s"
03c82da3 8213
f126a1fb 8214#: unpack-trees.c:141
03c82da3
TNQ
8215#, c-format
8216msgid ""
22973607
TNQ
8217"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8218"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 8219msgstr ""
22973607
TNQ
8220"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
8221"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 8222
f126a1fb 8223#: unpack-trees.c:143
03c82da3 8224#, c-format
22973607
TNQ
8225msgid ""
8226"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8227"%%s"
03c82da3 8228msgstr ""
22973607
TNQ
8229"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
8230"%%s"
774cfe0c 8231
f126a1fb 8232#: unpack-trees.c:149
db484bad 8233#, c-format
22973607
TNQ
8234msgid ""
8235"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8236"checkout:\n"
8237"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 8238msgstr ""
22973607
TNQ
8239"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8240"checkout:\n"
8241"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 8242
f126a1fb 8243#: unpack-trees.c:151
03c82da3 8244#, c-format
22973607
TNQ
8245msgid ""
8246"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8247"checkout:\n"
8248"%%s"
8249msgstr ""
8250"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8251"checkout:\n"
8252"%%s"
774cfe0c 8253
f126a1fb 8254#: unpack-trees.c:154
03c82da3 8255#, c-format
22973607
TNQ
8256msgid ""
8257"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8258"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 8259msgstr ""
22973607
TNQ
8260"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8261"hòa trộn:\n"
8262"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 8263
f126a1fb 8264#: unpack-trees.c:156
03c82da3 8265#, c-format
22973607
TNQ
8266msgid ""
8267"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8268"%%s"
8269msgstr ""
8270"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8271"hòa trộn:\n"
8272"%%s"
774cfe0c 8273
f126a1fb 8274#: unpack-trees.c:159
22973607
TNQ
8275#, c-format
8276msgid ""
8277"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8278"%%sPlease move or remove them before you %s."
8279msgstr ""
8280"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8281"%s:\n"
8282"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 8283
f126a1fb 8284#: unpack-trees.c:161
22973607
TNQ
8285#, c-format
8286msgid ""
8287"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8288"%%s"
8289msgstr ""
8290"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8291"%s:\n"
8292"%%s"
44bb9364 8293
f126a1fb 8294#: unpack-trees.c:169
22973607
TNQ
8295#, c-format
8296msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8297msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 8298
f126a1fb 8299#: unpack-trees.c:172
22973607
TNQ
8300#, c-format
8301msgid ""
bd3c9468 8302"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
22973607
TNQ
8303"%s"
8304msgstr ""
8305"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
8306"%s"
c2d67403 8307
f126a1fb 8308#: unpack-trees.c:174
77c8e543 8309#, c-format
22973607
TNQ
8310msgid ""
8311"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8312"update:\n"
8313"%s"
8314msgstr ""
8315"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
8316"nhật checkout rải rác:\n"
8317"%s"
77c8e543 8318
f126a1fb 8319#: unpack-trees.c:176
22973607
TNQ
8320#, c-format
8321msgid ""
8322"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8323"update:\n"
8324"%s"
8325msgstr ""
8326"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
8327"nhật checkout rải rác:\n"
8328"%s"
03c82da3 8329
f126a1fb 8330#: unpack-trees.c:178
64bd31b4
TNQ
8331#, c-format
8332msgid ""
8333"Cannot update submodule:\n"
8334"%s"
8335msgstr ""
8336"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
8337"%s"
8338
f126a1fb 8339#: unpack-trees.c:255
db484bad 8340#, c-format
22973607
TNQ
8341msgid "Aborting\n"
8342msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 8343
f126a1fb 8344#: unpack-trees.c:317
50106db7
TNQ
8345msgid "Updating files"
8346msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 8347
f126a1fb 8348#: unpack-trees.c:349
84368b62
TNQ
8349msgid ""
8350"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8351"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8352"colliding group is in the working tree:\n"
8353msgstr ""
8354"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
8355"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
8356"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
8357
5bb45740
TNQ
8358#: unpack-trees.c:1441
8359msgid "Updating index flags"
8360msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục"
8361
64bd31b4 8362#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
8363msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8364msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 8365
64bd31b4 8366#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 8367#, c-format
22973607
TNQ
8368msgid "invalid %XX escape sequence"
8369msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 8370
64bd31b4 8371#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
8372msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8373msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 8374
64bd31b4 8375#: urlmatch.c:232
22973607 8376msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 8377msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 8378
64bd31b4 8379#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
8380msgid "invalid characters in host name"
8381msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 8382
64bd31b4 8383#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
8384msgid "invalid port number"
8385msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 8386
64bd31b4 8387#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
8388msgid "invalid '..' path segment"
8389msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 8390
f126a1fb 8391#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
db484bad 8392#, c-format
22973607
TNQ
8393msgid "failed to read '%s'"
8394msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 8395
50106db7 8396#: worktree.c:304
1a849b56
TNQ
8397#, c-format
8398msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
8399msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
8400
50106db7 8401#: worktree.c:315
1a849b56
TNQ
8402#, c-format
8403msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
8404msgstr ""
8405"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
8406
50106db7 8407#: worktree.c:327
1a849b56
TNQ
8408#, c-format
8409msgid "'%s' does not exist"
8410msgstr "\"%s\" không tồn tại"
8411
50106db7 8412#: worktree.c:333
1a849b56
TNQ
8413#, c-format
8414msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8415msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
8416
50106db7 8417#: worktree.c:341
1a849b56
TNQ
8418#, c-format
8419msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8420msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
8421
f126a1fb 8422#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
22973607
TNQ
8423#, c-format
8424msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8425msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 8426
f126a1fb 8427#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
22973607
TNQ
8428#, c-format
8429msgid "unable to access '%s'"
8430msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 8431
f126a1fb 8432#: wrapper.c:596
22973607 8433msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 8434msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 8435
50106db7 8436#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
8437msgid "Unmerged paths:"
8438msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 8439
50106db7
TNQ
8440#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8441msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8442msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
8443
8444#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 8445#, c-format
50106db7
TNQ
8446msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
8447msgstr ""
8448" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
8449"phóng)"
03c82da3 8450
50106db7 8451#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
8452msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
8453msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 8454
50106db7 8455#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
8456msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
8457msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 8458
50106db7 8459#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 8460msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 8461msgstr ""
22973607
TNQ
8462" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
8463"cần được giải quyết)"
03c82da3 8464
50106db7 8465#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
8466msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
8467msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 8468
50106db7 8469#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
22973607
TNQ
8470msgid "Changes to be committed:"
8471msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 8472
50106db7 8473#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
22973607
TNQ
8474msgid "Changes not staged for commit:"
8475msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 8476
50106db7 8477#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
8478msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
8479msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
8480
50106db7 8481#: wt-status.c:240
22973607 8482msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 8483msgstr ""
22973607 8484" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 8485
50106db7 8486#: wt-status.c:241
22973607 8487msgid ""
50106db7 8488" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 8489msgstr ""
50106db7
TNQ
8490" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
8491"việc)"
b9252573 8492
50106db7 8493#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
8494msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
8495msgstr ""
8496" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
8497"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 8498
50106db7 8499#: wt-status.c:254
b9252573 8500#, c-format
22973607
TNQ
8501msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8502msgstr ""
8503" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 8504
50106db7 8505#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
8506msgid "both deleted:"
8507msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 8508
50106db7 8509#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
8510msgid "added by us:"
8511msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 8512
50106db7 8513#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
8514msgid "deleted by them:"
8515msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 8516
50106db7 8517#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
8518msgid "added by them:"
8519msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 8520
50106db7 8521#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
8522msgid "deleted by us:"
8523msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 8524
50106db7 8525#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
8526msgid "both added:"
8527msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 8528
50106db7 8529#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
8530msgid "both modified:"
8531msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 8532
50106db7 8533#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
8534msgid "new file:"
8535msgstr "tập tin mới:"
db484bad 8536
50106db7 8537#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
8538msgid "copied:"
8539msgstr "đã chép:"
f2993884 8540
50106db7 8541#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
8542msgid "deleted:"
8543msgstr "đã xóa:"
f2993884 8544
50106db7 8545#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
8546msgid "modified:"
8547msgstr "đã sửa:"
f2993884 8548
50106db7 8549#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
8550msgid "renamed:"
8551msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 8552
50106db7 8553#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
8554msgid "typechange:"
8555msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 8556
50106db7 8557#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
8558msgid "unknown:"
8559msgstr "không hiểu:"
f2993884 8560
50106db7 8561#: wt-status.c:304
22973607
TNQ
8562msgid "unmerged:"
8563msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 8564
50106db7 8565#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
8566msgid "new commits, "
8567msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 8568
50106db7 8569#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
8570msgid "modified content, "
8571msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 8572
50106db7 8573#: wt-status.c:388
22973607
TNQ
8574msgid "untracked content, "
8575msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 8576
50106db7 8577#: wt-status.c:906
0e2a0915
TNQ
8578#, c-format
8579msgid "Your stash currently has %d entry"
8580msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8581msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
8582
50106db7 8583#: wt-status.c:938
22973607
TNQ
8584msgid "Submodules changed but not updated:"
8585msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 8586
50106db7 8587#: wt-status.c:940
22973607
TNQ
8588msgid "Submodule changes to be committed:"
8589msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 8590
50106db7 8591#: wt-status.c:1022
22973607 8592msgid ""
bd3c9468
TNQ
8593"Do not modify or remove the line above.\n"
8594"Everything below it will be ignored."
22973607 8595msgstr ""
bd3c9468 8596"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 8597"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 8598
50106db7
TNQ
8599#: wt-status.c:1114
8600#, c-format
8601msgid ""
8602"\n"
8603"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8604"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8605msgstr ""
8606"\n"
8607"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
8608"Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n"
8609
8610#: wt-status.c:1144
22973607
TNQ
8611msgid "You have unmerged paths."
8612msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 8613
50106db7 8614#: wt-status.c:1147
22973607
TNQ
8615msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8616msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 8617
50106db7 8618#: wt-status.c:1149
22973607
TNQ
8619msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8620msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 8621
50106db7 8622#: wt-status.c:1153
22973607
TNQ
8623msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8624msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 8625
50106db7 8626#: wt-status.c:1156
22973607
TNQ
8627msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
8628msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 8629
50106db7 8630#: wt-status.c:1165
22973607
TNQ
8631msgid "You are in the middle of an am session."
8632msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 8633
50106db7 8634#: wt-status.c:1168
22973607
TNQ
8635msgid "The current patch is empty."
8636msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 8637
50106db7 8638#: wt-status.c:1172
22973607
TNQ
8639msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8640msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 8641
50106db7 8642#: wt-status.c:1174
22973607
TNQ
8643msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8644msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 8645
50106db7 8646#: wt-status.c:1176
22973607
TNQ
8647msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8648msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8649
50106db7 8650#: wt-status.c:1309
a1da87b7 8651msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 8652msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 8653
50106db7 8654#: wt-status.c:1311
22973607
TNQ
8655msgid "No commands done."
8656msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 8657
50106db7 8658#: wt-status.c:1314
22973607
TNQ
8659#, c-format
8660msgid "Last command done (%d command done):"
8661msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8662msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 8663
50106db7 8664#: wt-status.c:1325
22973607
TNQ
8665#, c-format
8666msgid " (see more in file %s)"
8667msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 8668
50106db7 8669#: wt-status.c:1330
22973607
TNQ
8670msgid "No commands remaining."
8671msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 8672
50106db7 8673#: wt-status.c:1333
22973607
TNQ
8674#, c-format
8675msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8676msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8677msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 8678
50106db7 8679#: wt-status.c:1341
22973607
TNQ
8680msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8681msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 8682
50106db7 8683#: wt-status.c:1353
f2993884 8684#, c-format
22973607
TNQ
8685msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8686msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8687
50106db7 8688#: wt-status.c:1358
22973607
TNQ
8689msgid "You are currently rebasing."
8690msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
8691
50106db7 8692#: wt-status.c:1371
22973607 8693msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 8694msgstr ""
22973607 8695" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 8696
50106db7 8697#: wt-status.c:1373
22973607
TNQ
8698msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8699msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 8700
50106db7 8701#: wt-status.c:1375
22973607 8702msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 8703msgstr ""
22973607 8704" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8705
50106db7 8706#: wt-status.c:1382
22973607
TNQ
8707msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8708msgstr ""
8709" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
8710"continue\")"
f2993884 8711
50106db7 8712#: wt-status.c:1386
f2993884 8713#, c-format
22973607
TNQ
8714msgid ""
8715"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8716msgstr ""
8717"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
8718"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8719
50106db7 8720#: wt-status.c:1391
22973607
TNQ
8721msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8722msgstr ""
8723"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
8724"rebase."
f2993884 8725
50106db7 8726#: wt-status.c:1394
22973607
TNQ
8727msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8728msgstr ""
8729" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
8730"rebase --continue\")"
f2993884 8731
50106db7 8732#: wt-status.c:1398
f2993884 8733#, c-format
22973607 8734msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 8735msgstr ""
22973607
TNQ
8736"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
8737"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8738
50106db7 8739#: wt-status.c:1403
22973607
TNQ
8740msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8741msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
8742
50106db7 8743#: wt-status.c:1406
22973607
TNQ
8744msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8745msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
8746
50106db7 8747#: wt-status.c:1408
f2993884 8748msgid ""
22973607 8749" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 8750msgstr ""
22973607
TNQ
8751" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
8752"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 8753
50106db7 8754#: wt-status.c:1419
28e0eb80
TNQ
8755msgid "Cherry-pick currently in progress."
8756msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
8757
50106db7 8758#: wt-status.c:1422
f2993884 8759#, c-format
22973607
TNQ
8760msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8761msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 8762
50106db7 8763#: wt-status.c:1429
22973607 8764msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8765msgstr ""
22973607 8766" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8767
50106db7 8768#: wt-status.c:1432
28e0eb80
TNQ
8769msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8770msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
8771
50106db7 8772#: wt-status.c:1435
22973607
TNQ
8773msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8774msgstr ""
8775" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
8776"continue\")"
f2993884 8777
50106db7 8778#: wt-status.c:1437
f126a1fb
TNQ
8779msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
8780msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
8781
8782#: wt-status.c:1439
22973607
TNQ
8783msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8784msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 8785
f126a1fb 8786#: wt-status.c:1449
28e0eb80
TNQ
8787msgid "Revert currently in progress."
8788msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
8789
f126a1fb 8790#: wt-status.c:1452
22973607
TNQ
8791#, c-format
8792msgid "You are currently reverting commit %s."
8793msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 8794
f126a1fb 8795#: wt-status.c:1458
22973607
TNQ
8796msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8797msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8798
f126a1fb 8799#: wt-status.c:1461
28e0eb80
TNQ
8800msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8801msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
8802
f126a1fb 8803#: wt-status.c:1464
22973607
TNQ
8804msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8805msgstr ""
8806" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8807
f126a1fb
TNQ
8808#: wt-status.c:1466
8809msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
8810msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
8811
8812#: wt-status.c:1468
22973607
TNQ
8813msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8814msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 8815
f126a1fb 8816#: wt-status.c:1478
22973607
TNQ
8817#, c-format
8818msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8819msgstr ""
8820"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
8821"nhánh “%s”."
f2993884 8822
f126a1fb 8823#: wt-status.c:1482
22973607
TNQ
8824msgid "You are currently bisecting."
8825msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 8826
f126a1fb 8827#: wt-status.c:1485
22973607
TNQ
8828msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8829msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8830
f126a1fb 8831#: wt-status.c:1694
22973607
TNQ
8832msgid "On branch "
8833msgstr "Trên nhánh "
f2993884 8834
f126a1fb 8835#: wt-status.c:1701
22973607
TNQ
8836msgid "interactive rebase in progress; onto "
8837msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 8838
f126a1fb 8839#: wt-status.c:1703
22973607
TNQ
8840msgid "rebase in progress; onto "
8841msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 8842
f126a1fb 8843#: wt-status.c:1713
22973607
TNQ
8844msgid "Not currently on any branch."
8845msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 8846
f126a1fb 8847#: wt-status.c:1730
22973607
TNQ
8848msgid "Initial commit"
8849msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 8850
f126a1fb 8851#: wt-status.c:1731
0e2a0915
TNQ
8852msgid "No commits yet"
8853msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
8854
f126a1fb 8855#: wt-status.c:1745
22973607
TNQ
8856msgid "Untracked files"
8857msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 8858
f126a1fb 8859#: wt-status.c:1747
22973607
TNQ
8860msgid "Ignored files"
8861msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 8862
f126a1fb 8863#: wt-status.c:1751
22973607
TNQ
8864#, c-format
8865msgid ""
8866"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8867"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8868"new files yourself (see 'git help status')."
8869msgstr ""
8870"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
8871"uno”\n"
8872"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
8873"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 8874
f126a1fb 8875#: wt-status.c:1757
22973607
TNQ
8876#, c-format
8877msgid "Untracked files not listed%s"
8878msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 8879
f126a1fb 8880#: wt-status.c:1759
22973607
TNQ
8881msgid " (use -u option to show untracked files)"
8882msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 8883
f126a1fb 8884#: wt-status.c:1765
22973607
TNQ
8885msgid "No changes"
8886msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 8887
f126a1fb 8888#: wt-status.c:1770
22973607
TNQ
8889#, c-format
8890msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8891msgstr ""
8892"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
8893"\"git commit -a\")\n"
f2993884 8894
f126a1fb 8895#: wt-status.c:1773
22973607
TNQ
8896#, c-format
8897msgid "no changes added to commit\n"
8898msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 8899
f126a1fb 8900#: wt-status.c:1776
22973607
TNQ
8901#, c-format
8902msgid ""
8903"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8904"track)\n"
8905msgstr ""
8906"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8907"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8908
f126a1fb 8909#: wt-status.c:1779
22973607
TNQ
8910#, c-format
8911msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8912msgstr ""
8913"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8914"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 8915
f126a1fb 8916#: wt-status.c:1782
22973607
TNQ
8917#, c-format
8918msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8919msgstr ""
8920"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
8921"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8922
f126a1fb 8923#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
22973607
TNQ
8924#, c-format
8925msgid "nothing to commit\n"
8926msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 8927
f126a1fb 8928#: wt-status.c:1788
22973607
TNQ
8929#, c-format
8930msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8931msgstr ""
8932"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 8933
f126a1fb 8934#: wt-status.c:1792
22973607
TNQ
8935#, c-format
8936msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8937msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 8938
f126a1fb 8939#: wt-status.c:1905
0e2a0915 8940msgid "No commits yet on "
1fc5279f 8941msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 8942
f126a1fb 8943#: wt-status.c:1909
22973607
TNQ
8944msgid "HEAD (no branch)"
8945msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 8946
f126a1fb 8947#: wt-status.c:1940
1a849b56
TNQ
8948msgid "different"
8949msgstr "khác"
8950
f126a1fb 8951#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
22973607
TNQ
8952msgid "behind "
8953msgstr "đằng sau "
f2993884 8954
f126a1fb 8955#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
22973607
TNQ
8956msgid "ahead "
8957msgstr "phía trước "
f2993884 8958
22973607 8959#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
f126a1fb 8960#: wt-status.c:2470
f2993884 8961#, c-format
22973607
TNQ
8962msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8963msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 8964
f126a1fb 8965#: wt-status.c:2476
22973607
TNQ
8966msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8967msgstr ""
8968"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
8969
f126a1fb 8970#: wt-status.c:2478
f2993884 8971#, c-format
22973607 8972msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 8973msgstr ""
22973607 8974"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 8975
5bb45740 8976#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
f126a1fb
TNQ
8977#, c-format
8978msgid "failed to unlink '%s'"
8979msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
8980
5bb45740 8981#: builtin/add.c:26
22973607 8982msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 8983msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 8984
5bb45740 8985#: builtin/add.c:87
db484bad 8986#, c-format
22973607
TNQ
8987msgid "unexpected diff status %c"
8988msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 8989
5bb45740 8990#: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288
22973607 8991msgid "updating files failed"
1fc5279f 8992msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 8993
5bb45740 8994#: builtin/add.c:102
db484bad 8995#, c-format
22973607
TNQ
8996msgid "remove '%s'\n"
8997msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
8998
5bb45740 8999#: builtin/add.c:177
22973607 9000msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 9001msgstr ""
22973607
TNQ
9002"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
9003
5bb45740 9004#: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899
22973607
TNQ
9005msgid "Could not read the index"
9006msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 9007
5bb45740 9008#: builtin/add.c:263
db484bad 9009#, c-format
22973607
TNQ
9010msgid "Could not open '%s' for writing."
9011msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
9012
5bb45740 9013#: builtin/add.c:267
22973607
TNQ
9014msgid "Could not write patch"
9015msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
9016
5bb45740 9017#: builtin/add.c:270
22973607
TNQ
9018msgid "editing patch failed"
9019msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 9020
5bb45740 9021#: builtin/add.c:273
db484bad 9022#, c-format
22973607 9023msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 9024msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 9025
5bb45740 9026#: builtin/add.c:275
22973607
TNQ
9027msgid "Empty patch. Aborted."
9028msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
9029
5bb45740 9030#: builtin/add.c:280
774cfe0c 9031#, c-format
22973607
TNQ
9032msgid "Could not apply '%s'"
9033msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
9034
5bb45740 9035#: builtin/add.c:288
22973607 9036msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 9037msgstr ""
22973607
TNQ
9038"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
9039"của bạn:\n"
774cfe0c 9040
5bb45740
TNQ
9041#: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
9042#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548
9043#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
9044msgid "dry run"
9045msgstr "chạy thử"
db484bad 9046
5bb45740 9047#: builtin/add.c:311
22973607
TNQ
9048msgid "interactive picking"
9049msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 9050
5bb45740 9051#: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307
22973607
TNQ
9052msgid "select hunks interactively"
9053msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 9054
5bb45740 9055#: builtin/add.c:313
22973607
TNQ
9056msgid "edit current diff and apply"
9057msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 9058
5bb45740 9059#: builtin/add.c:314
22973607
TNQ
9060msgid "allow adding otherwise ignored files"
9061msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 9062
5bb45740 9063#: builtin/add.c:315
22973607
TNQ
9064msgid "update tracked files"
9065msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 9066
5bb45740 9067#: builtin/add.c:316
fe73f3ee
TNQ
9068msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
9069msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
9070
5bb45740 9071#: builtin/add.c:317
22973607
TNQ
9072msgid "record only the fact that the path will be added later"
9073msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 9074
5bb45740 9075#: builtin/add.c:318
22973607
TNQ
9076msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9077msgstr ""
9078"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
9079"vết"
774cfe0c 9080
5bb45740 9081#: builtin/add.c:321
22973607
TNQ
9082msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9083msgstr ""
9084"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 9085
5bb45740 9086#: builtin/add.c:323
22973607
TNQ
9087msgid "don't add, only refresh the index"
9088msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 9089
5bb45740 9090#: builtin/add.c:324
22973607
TNQ
9091msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9092msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 9093
5bb45740 9094#: builtin/add.c:325
22973607
TNQ
9095msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9096msgstr ""
9097"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 9098
5bb45740 9099#: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004
22973607
TNQ
9100msgid "override the executable bit of the listed files"
9101msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 9102
5bb45740 9103#: builtin/add.c:329
0e2a0915
TNQ
9104msgid "warn when adding an embedded repository"
9105msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
9106
5bb45740 9107#: builtin/add.c:347
0e2a0915
TNQ
9108#, c-format
9109msgid ""
9110"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9111"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9112"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9113"If you meant to add a submodule, use:\n"
9114"\n"
9115"\tgit submodule add <url> %s\n"
9116"\n"
9117"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9118"index with:\n"
9119"\n"
9120"\tgit rm --cached %s\n"
9121"\n"
9122"See \"git help submodule\" for more information."
9123msgstr ""
9124"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
9125"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
9126"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
9127"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
9128"\n"
9129"\tgit submodule add <url> %s\n"
9130"\n"
9131"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
9132"nó khỏi mục lục bằng:\n"
9133"\n"
9134"\tgit rm --cached %s\n"
9135"\n"
9136"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
9137
5bb45740 9138#: builtin/add.c:375
0e2a0915
TNQ
9139#, c-format
9140msgid "adding embedded git repository: %s"
9141msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
9142
5bb45740 9143#: builtin/add.c:393
774cfe0c 9144#, c-format
22973607
TNQ
9145msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
9146msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 9147
5bb45740 9148#: builtin/add.c:400
22973607
TNQ
9149msgid "adding files failed"
9150msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 9151
5bb45740
TNQ
9152#: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348
9153#| msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
9154msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9155msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch"
9156
9157#: builtin/add.c:434
9158#| msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
9159msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9160msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit"
9161
9162#: builtin/add.c:446
22973607
TNQ
9163msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9164msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 9165
5bb45740 9166#: builtin/add.c:449
22973607
TNQ
9167msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9168msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 9169
5bb45740 9170#: builtin/add.c:453
774cfe0c 9171#, c-format
22973607
TNQ
9172msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9173msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 9174
5bb45740
TNQ
9175#: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354
9176#: builtin/reset.c:327
9177#| msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9178msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9179msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn"
9180
9181#: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360
9182#: builtin/reset.c:333
9183msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9184msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file"
9185
9186#: builtin/add.c:482
774cfe0c 9187#, c-format
22973607
TNQ
9188msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9189msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 9190
5bb45740 9191#: builtin/add.c:483
db484bad 9192#, c-format
22973607
TNQ
9193msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9194msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 9195
f126a1fb 9196#: builtin/am.c:347
22973607
TNQ
9197msgid "could not parse author script"
9198msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 9199
f126a1fb 9200#: builtin/am.c:431
774cfe0c 9201#, c-format
22973607
TNQ
9202msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9203msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 9204
f126a1fb 9205#: builtin/am.c:473
774cfe0c 9206#, c-format
22973607
TNQ
9207msgid "Malformed input line: '%s'."
9208msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 9209
f126a1fb 9210#: builtin/am.c:511
db484bad 9211#, c-format
22973607
TNQ
9212msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9213msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
9214
f126a1fb 9215#: builtin/am.c:537
22973607
TNQ
9216msgid "fseek failed"
9217msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 9218
f126a1fb 9219#: builtin/am.c:725
db484bad 9220#, c-format
22973607
TNQ
9221msgid "could not parse patch '%s'"
9222msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
9223
f126a1fb 9224#: builtin/am.c:790
22973607
TNQ
9225msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9226msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
9227
f126a1fb 9228#: builtin/am.c:838
22973607
TNQ
9229msgid "invalid timestamp"
9230msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
9231
f126a1fb 9232#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
22973607
TNQ
9233msgid "invalid Date line"
9234msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
9235
f126a1fb 9236#: builtin/am.c:850
22973607
TNQ
9237msgid "invalid timezone offset"
9238msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
9239
f126a1fb 9240#: builtin/am.c:943
22973607
TNQ
9241msgid "Patch format detection failed."
9242msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 9243
5bb45740 9244#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409
02507f42 9245#, c-format
22973607
TNQ
9246msgid "failed to create directory '%s'"
9247msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 9248
f126a1fb 9249#: builtin/am.c:953
22973607
TNQ
9250msgid "Failed to split patches."
9251msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
9252
f126a1fb 9253#: builtin/am.c:1084
db484bad 9254#, c-format
22973607
TNQ
9255msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9256msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 9257
f126a1fb 9258#: builtin/am.c:1085
774cfe0c 9259#, c-format
22973607
TNQ
9260msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9261msgstr ""
9262"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 9263
f126a1fb 9264#: builtin/am.c:1086
db484bad 9265#, c-format
22973607
TNQ
9266msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9267msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 9268
f126a1fb 9269#: builtin/am.c:1169
84368b62
TNQ
9270msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9271msgstr ""
9272"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
9273"bị mất."
9274
f126a1fb 9275#: builtin/am.c:1197
0e2a0915
TNQ
9276msgid "Patch is empty."
9277msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 9278
f126a1fb 9279#: builtin/am.c:1262
774cfe0c 9280#, c-format
f126a1fb
TNQ
9281msgid "missing author line in commit %s"
9282msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 9283
f126a1fb 9284#: builtin/am.c:1265
db484bad 9285#, c-format
f126a1fb
TNQ
9286msgid "invalid ident line: %.*s"
9287msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 9288
f126a1fb 9289#: builtin/am.c:1484
22973607
TNQ
9290msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9291msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 9292
f126a1fb 9293#: builtin/am.c:1486
22973607
TNQ
9294msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9295msgstr ""
9296"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 9297
f126a1fb 9298#: builtin/am.c:1505
22973607
TNQ
9299msgid ""
9300"Did you hand edit your patch?\n"
9301"It does not apply to blobs recorded in its index."
9302msgstr ""
9303"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
9304"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 9305
f126a1fb 9306#: builtin/am.c:1511
22973607
TNQ
9307msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9308msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 9309
f126a1fb 9310#: builtin/am.c:1537
22973607
TNQ
9311msgid "Failed to merge in the changes."
9312msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 9313
f126a1fb 9314#: builtin/am.c:1569
22973607
TNQ
9315msgid "applying to an empty history"
9316msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 9317
f126a1fb 9318#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
774cfe0c 9319#, c-format
22973607
TNQ
9320msgid "cannot resume: %s does not exist."
9321msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 9322
f126a1fb 9323#: builtin/am.c:1638
22973607
TNQ
9324msgid "Commit Body is:"
9325msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 9326
22973607
TNQ
9327#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9328#. in your translation. The program will only accept English
9329#. input at this point.
9330#.
f126a1fb 9331#: builtin/am.c:1648
50106db7 9332#, c-format
22973607
TNQ
9333msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9334msgstr ""
9335"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
9336"cả [a]: "
774cfe0c 9337
5bb45740 9338#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394
f126a1fb
TNQ
9339msgid "unable to write index file"
9340msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
9341
9342#: builtin/am.c:1699
774cfe0c 9343#, c-format
22973607
TNQ
9344msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9345msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 9346
f126a1fb 9347#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
db484bad 9348#, c-format
22973607
TNQ
9349msgid "Applying: %.*s"
9350msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 9351
f126a1fb 9352#: builtin/am.c:1756
22973607
TNQ
9353msgid "No changes -- Patch already applied."
9354msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 9355
f126a1fb 9356#: builtin/am.c:1762
db484bad 9357#, c-format
22973607
TNQ
9358msgid "Patch failed at %s %.*s"
9359msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 9360
f126a1fb 9361#: builtin/am.c:1766
1a849b56
TNQ
9362msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
9363msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 9364
f126a1fb 9365#: builtin/am.c:1810
22973607
TNQ
9366msgid ""
9367"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9368"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9369"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9370msgstr ""
9371"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
9372"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
9373"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
9374"vá này."
db484bad 9375
f126a1fb 9376#: builtin/am.c:1817
22973607
TNQ
9377msgid ""
9378"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
9379"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9380"such.\n"
9381"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 9382msgstr ""
0e2a0915
TNQ
9383"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
9384"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
9385"dấu chúng là thế.\n"
9386"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
9387"\" cho nó."
db484bad 9388
5bb45740
TNQ
9389#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346
9390#: builtin/reset.c:354
72e3c7a8 9391#, c-format
22973607 9392msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 9393msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 9394
f126a1fb 9395#: builtin/am.c:1976
22973607
TNQ
9396msgid "failed to clean index"
9397msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 9398
f126a1fb 9399#: builtin/am.c:2020
22973607
TNQ
9400msgid ""
9401"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9402"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9403msgstr ""
9404"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
9405"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 9406
f126a1fb 9407#: builtin/am.c:2117
72e3c7a8 9408#, c-format
22973607
TNQ
9409msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9410msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 9411
f126a1fb 9412#: builtin/am.c:2153
22973607 9413msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 9414msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 9415
f126a1fb 9416#: builtin/am.c:2154
22973607 9417msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 9418msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 9419
f126a1fb 9420#: builtin/am.c:2160
22973607
TNQ
9421msgid "run interactively"
9422msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 9423
f126a1fb 9424#: builtin/am.c:2162
22973607
TNQ
9425msgid "historical option -- no-op"
9426msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 9427
f126a1fb 9428#: builtin/am.c:2164
22973607
TNQ
9429msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9430msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 9431
f126a1fb 9432#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
5bb45740 9433#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811
22973607
TNQ
9434msgid "be quiet"
9435msgstr "im lặng"
b9252573 9436
f126a1fb 9437#: builtin/am.c:2167
22973607 9438msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
1fc5279f 9439msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 9440
f126a1fb 9441#: builtin/am.c:2170
22973607
TNQ
9442msgid "recode into utf8 (default)"
9443msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 9444
f126a1fb 9445#: builtin/am.c:2172
22973607
TNQ
9446msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
9447msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 9448
f126a1fb 9449#: builtin/am.c:2174
22973607
TNQ
9450msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
9451msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 9452
f126a1fb 9453#: builtin/am.c:2176
22973607
TNQ
9454msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
9455msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 9456
f126a1fb 9457#: builtin/am.c:2178
22973607
TNQ
9458msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
9459msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 9460
f126a1fb 9461#: builtin/am.c:2181
22973607 9462msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 9463msgstr ""
22973607 9464"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 9465
f126a1fb 9466#: builtin/am.c:2184
22973607
TNQ
9467msgid "strip everything before a scissors line"
9468msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 9469
f126a1fb
TNQ
9470#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
9471#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
9472#: builtin/am.c:2213
22973607
TNQ
9473msgid "pass it through git-apply"
9474msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 9475
5bb45740
TNQ
9476#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673
9477#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
9478#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469
9479#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
50106db7 9480#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
5bb45740 9481#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
22973607
TNQ
9482msgid "n"
9483msgstr "n"
db484bad 9484
f126a1fb
TNQ
9485#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
9486#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
9487msgid "format"
9488msgstr "định dạng"
9489
f126a1fb 9490#: builtin/am.c:2210
22973607
TNQ
9491msgid "format the patch(es) are in"
9492msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 9493
f126a1fb 9494#: builtin/am.c:2216
22973607
TNQ
9495msgid "override error message when patch failure occurs"
9496msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 9497
f126a1fb 9498#: builtin/am.c:2218
22973607
TNQ
9499msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9500msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 9501
f126a1fb 9502#: builtin/am.c:2221
22973607
TNQ
9503msgid "synonyms for --continue"
9504msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 9505
f126a1fb 9506#: builtin/am.c:2224
22973607
TNQ
9507msgid "skip the current patch"
9508msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 9509
f126a1fb 9510#: builtin/am.c:2227
22973607
TNQ
9511msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
9512msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 9513
f126a1fb 9514#: builtin/am.c:2230
1a849b56
TNQ
9515msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9516msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
9517
f126a1fb 9518#: builtin/am.c:2233
1a849b56
TNQ
9519msgid "show the patch being applied."
9520msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi."
9521
f126a1fb 9522#: builtin/am.c:2237
22973607
TNQ
9523msgid "lie about committer date"
9524msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 9525
f126a1fb 9526#: builtin/am.c:2239
22973607
TNQ
9527msgid "use current timestamp for author date"
9528msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 9529
5bb45740
TNQ
9530#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507
9531#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509
9532#: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
22973607
TNQ
9533msgid "key-id"
9534msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 9535
5bb45740 9536#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514
22973607 9537msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 9538msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 9539
f126a1fb 9540#: builtin/am.c:2245
22973607
TNQ
9541msgid "(internal use for git-rebase)"
9542msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 9543
f126a1fb 9544#: builtin/am.c:2263
22973607
TNQ
9545msgid ""
9546"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9547"it will be removed. Please do not use it anymore."
9548msgstr ""
9549"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
9550"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 9551
f126a1fb 9552#: builtin/am.c:2270
22973607
TNQ
9553msgid "failed to read the index"
9554msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 9555
f126a1fb 9556#: builtin/am.c:2285
22973607
TNQ
9557#, c-format
9558msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9559msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 9560
f126a1fb 9561#: builtin/am.c:2309
22973607
TNQ
9562#, c-format
9563msgid ""
9564"Stray %s directory found.\n"
9565"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 9566msgstr ""
22973607
TNQ
9567"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
9568"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 9569
f126a1fb 9570#: builtin/am.c:2315
22973607
TNQ
9571msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9572msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 9573
f126a1fb 9574#: builtin/am.c:2325
50106db7
TNQ
9575msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9576msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lênh"
9577
22973607
TNQ
9578#: builtin/apply.c:8
9579msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 9580msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 9581
774cfe0c 9582#: builtin/archive.c:17
db484bad 9583#, c-format
774cfe0c 9584msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 9585msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
9586
9587#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 9588msgid "could not redirect output"
db484bad 9589msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
9590
9591#: builtin/archive.c:37
9592msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 9593msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 9594
1fc5279f 9595#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
9596msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9597msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 9598
1fc5279f 9599#: builtin/archive.c:64
db484bad 9600#, c-format
774cfe0c 9601msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 9602msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 9603
1fc5279f 9604#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 9605msgid "git archive: protocol error"
db484bad 9606msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 9607
1fc5279f 9608#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 9609msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 9610msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 9611
1fc5279f 9612#: builtin/bisect--helper.c:22
03c82da3
TNQ
9613msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9614msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9615
1fc5279f 9616#: builtin/bisect--helper.c:23
fe73f3ee
TNQ
9617msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9618msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9619
1fc5279f 9620#: builtin/bisect--helper.c:24
fe73f3ee
TNQ
9621msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9622msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9623
1fc5279f
TNQ
9624#: builtin/bisect--helper.c:25
9625msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9626msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
9627
9628#: builtin/bisect--helper.c:26
9629msgid ""
9630"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9631"<bad_term>"
9632msgstr ""
9633"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
9634"<lúc_đúng>"
9635
9636#: builtin/bisect--helper.c:27
9637msgid ""
9638"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9639"<bad_term>"
9640msgstr ""
9641"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
9642"<lúc_đúng>"
9643
9644#: builtin/bisect--helper.c:28
9645msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9646msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
9647
9648#: builtin/bisect--helper.c:29
9649msgid ""
9650"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9651"term-new]"
9652msgstr ""
9653"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9654"term-new]"
9655
9656#: builtin/bisect--helper.c:30
9657msgid ""
9658"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9659"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
9660msgstr ""
9661"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8a4adfdd 9662"=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]"
1fc5279f
TNQ
9663
9664#: builtin/bisect--helper.c:86
fe73f3ee
TNQ
9665#, c-format
9666msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 9667msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 9668
1fc5279f 9669#: builtin/bisect--helper.c:90
fe73f3ee
TNQ
9670#, c-format
9671msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9672msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
9673
1fc5279f 9674#: builtin/bisect--helper.c:100
fe73f3ee
TNQ
9675#, c-format
9676msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9677msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
9678
1fc5279f 9679#: builtin/bisect--helper.c:111
fe73f3ee
TNQ
9680msgid "please use two different terms"
9681msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
9682
1fc5279f 9683#: builtin/bisect--helper.c:118
fe73f3ee
TNQ
9684msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9685msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
9686
1fc5279f
TNQ
9687#: builtin/bisect--helper.c:155
9688#, c-format
9689msgid "We are not bisecting.\n"
9690msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
9691
9692#: builtin/bisect--helper.c:163
9693#, c-format
9694msgid "'%s' is not a valid commit"
9695msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
9696
5bb45740 9697#: builtin/bisect--helper.c:172
1fc5279f
TNQ
9698#, c-format
9699msgid ""
9700"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9701msgstr ""
9702"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
9703"chuyển-giao>”."
9704
5bb45740 9705#: builtin/bisect--helper.c:216
1fc5279f
TNQ
9706#, c-format
9707msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9708msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
9709
5bb45740 9710#: builtin/bisect--helper.c:221
1fc5279f
TNQ
9711#, c-format
9712msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9713msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
9714
5bb45740 9715#: builtin/bisect--helper.c:233
1fc5279f
TNQ
9716#, c-format
9717msgid "couldn't open the file '%s'"
9718msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
9719
5bb45740 9720#: builtin/bisect--helper.c:259
1fc5279f
TNQ
9721#, c-format
9722msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9723msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
9724
5bb45740 9725#: builtin/bisect--helper.c:286
1fc5279f
TNQ
9726#, c-format
9727msgid ""
9728"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9729"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9730msgstr ""
9731"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
9732"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
9733
5bb45740 9734#: builtin/bisect--helper.c:290
1fc5279f
TNQ
9735#, c-format
9736msgid ""
9737"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9738"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9739"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9740msgstr ""
9741"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
9742"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
9743"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
9744
5bb45740 9745#: builtin/bisect--helper.c:322
1fc5279f
TNQ
9746#, c-format
9747msgid "bisecting only with a %s commit"
9748msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
9749
9750#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9751#. translation. The program will only accept English input
9752#. at this point.
9753#.
5bb45740 9754#: builtin/bisect--helper.c:330
1fc5279f
TNQ
9755msgid "Are you sure [Y/n]? "
9756msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
9757
5bb45740 9758#: builtin/bisect--helper.c:377
1fc5279f
TNQ
9759msgid "no terms defined"
9760msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
9761
5bb45740 9762#: builtin/bisect--helper.c:380
1fc5279f
TNQ
9763#, c-format
9764msgid ""
9765"Your current terms are %s for the old state\n"
9766"and %s for the new state.\n"
9767msgstr ""
9768"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
9769"và %s cho tình trạng mới.\n"
9770
5bb45740 9771#: builtin/bisect--helper.c:390
1fc5279f
TNQ
9772#, c-format
9773msgid ""
9774"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9775"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9776msgstr ""
9777"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
9778"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
9779
5bb45740 9780#: builtin/bisect--helper.c:476
1fc5279f
TNQ
9781#, c-format
9782msgid "unrecognized option: '%s'"
9783msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
9784
5bb45740 9785#: builtin/bisect--helper.c:480
1fc5279f
TNQ
9786#, c-format
9787msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9788msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
9789
5bb45740 9790#: builtin/bisect--helper.c:512
1fc5279f
TNQ
9791msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9792msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
9793
5bb45740 9794#: builtin/bisect--helper.c:527
1fc5279f
TNQ
9795#, c-format
9796msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9797msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
9798
5bb45740 9799#: builtin/bisect--helper.c:548
1fc5279f
TNQ
9800msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9801msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
9802
5bb45740 9803#: builtin/bisect--helper.c:551
1fc5279f
TNQ
9804msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9805msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
9806
5bb45740 9807#: builtin/bisect--helper.c:575
50106db7
TNQ
9808#, c-format
9809msgid "invalid ref: '%s'"
9810msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
9811
5bb45740 9812#: builtin/bisect--helper.c:631
03c82da3 9813msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 9814msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 9815
5bb45740 9816#: builtin/bisect--helper.c:633
fe73f3ee
TNQ
9817msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9818msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
9819
5bb45740 9820#: builtin/bisect--helper.c:635
fe73f3ee
TNQ
9821msgid "cleanup the bisection state"
9822msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
9823
5bb45740 9824#: builtin/bisect--helper.c:637
fe73f3ee
TNQ
9825msgid "check for expected revs"
9826msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
9827
5bb45740 9828#: builtin/bisect--helper.c:639
1fc5279f
TNQ
9829msgid "reset the bisection state"
9830msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
9831
5bb45740 9832#: builtin/bisect--helper.c:641
1fc5279f
TNQ
9833msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9834msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
9835
5bb45740 9836#: builtin/bisect--helper.c:643
1fc5279f
TNQ
9837msgid "check and set terms in a bisection state"
9838msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
9839
5bb45740 9840#: builtin/bisect--helper.c:645
1fc5279f
TNQ
9841msgid "check whether bad or good terms exist"
9842msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
9843
5bb45740 9844#: builtin/bisect--helper.c:647
1fc5279f
TNQ
9845msgid "print out the bisect terms"
9846msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
9847
5bb45740 9848#: builtin/bisect--helper.c:649
1fc5279f
TNQ
9849msgid "start the bisect session"
9850msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
9851
5bb45740 9852#: builtin/bisect--helper.c:651
03c82da3
TNQ
9853msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9854msgstr ""
5832c3f2 9855"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 9856
5bb45740 9857#: builtin/bisect--helper.c:653
1fc5279f
TNQ
9858msgid "no log for BISECT_WRITE"
9859msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
9860
5bb45740 9861#: builtin/bisect--helper.c:670
fe73f3ee
TNQ
9862msgid "--write-terms requires two arguments"
9863msgstr "--write-terms cần hai tham số"
9864
5bb45740 9865#: builtin/bisect--helper.c:674
fe73f3ee
TNQ
9866msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9867msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
9868
5bb45740 9869#: builtin/bisect--helper.c:681
1fc5279f
TNQ
9870msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9871msgstr ""
9872"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
9873
5bb45740 9874#: builtin/bisect--helper.c:685
1fc5279f
TNQ
9875msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9876msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
9877
5bb45740 9878#: builtin/bisect--helper.c:691
1fc5279f
TNQ
9879msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9880msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
9881
5bb45740 9882#: builtin/bisect--helper.c:697
1fc5279f
TNQ
9883msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9884msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
9885
5bb45740 9886#: builtin/bisect--helper.c:703
1fc5279f
TNQ
9887msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9888msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
9889
f126a1fb 9890#: builtin/blame.c:31
bd8202f3 9891msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 9892msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 9893
f126a1fb 9894#: builtin/blame.c:36
02507f42
TNQ
9895msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9896msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 9897
f126a1fb 9898#: builtin/blame.c:409
70d74821
TNQ
9899#, c-format
9900msgid "expecting a color: %s"
9901msgstr "cần một màu: %s"
9902
f126a1fb 9903#: builtin/blame.c:416
70d74821
TNQ
9904msgid "must end with a color"
9905msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
9906
f126a1fb 9907#: builtin/blame.c:729
70d74821
TNQ
9908#, c-format
9909msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9910msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
9911
f126a1fb 9912#: builtin/blame.c:747
70d74821
TNQ
9913msgid "invalid value for blame.coloring"
9914msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
9915
f126a1fb 9916#: builtin/blame.c:822
50106db7
TNQ
9917#, c-format
9918msgid "cannot find revision %s to ignore"
9919msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
9920
f126a1fb 9921#: builtin/blame.c:844
03c82da3 9922msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 9923msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 9924
f126a1fb 9925#: builtin/blame.c:845
03c82da3
TNQ
9926msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9927msgstr ""
131fa518 9928"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 9929
f126a1fb 9930#: builtin/blame.c:846
03c82da3
TNQ
9931msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9932msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
9933
f126a1fb 9934#: builtin/blame.c:847
03c82da3
TNQ
9935msgid "Show work cost statistics"
9936msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
9937
f126a1fb 9938#: builtin/blame.c:848
0c966d84
TNQ
9939msgid "Force progress reporting"
9940msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
9941
f126a1fb 9942#: builtin/blame.c:849
03c82da3 9943msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 9944msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 9945
f126a1fb 9946#: builtin/blame.c:850
03c82da3
TNQ
9947msgid "Show original filename (Default: auto)"
9948msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
9949
f126a1fb 9950#: builtin/blame.c:851
03c82da3
TNQ
9951msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9952msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
9953
f126a1fb 9954#: builtin/blame.c:852
03c82da3
TNQ
9955msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9956msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
9957
f126a1fb 9958#: builtin/blame.c:853
03c82da3 9959msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 9960msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 9961
f126a1fb 9962#: builtin/blame.c:854
03c82da3 9963msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 9964msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 9965
f126a1fb 9966#: builtin/blame.c:855
03c82da3
TNQ
9967msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9968msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
9969
f126a1fb 9970#: builtin/blame.c:856
03c82da3 9971msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 9972msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 9973
f126a1fb 9974#: builtin/blame.c:857
03c82da3
TNQ
9975msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9976msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
9977
f126a1fb 9978#: builtin/blame.c:858
03c82da3
TNQ
9979msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9980msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
9981
f126a1fb 9982#: builtin/blame.c:859
03c82da3
TNQ
9983msgid "Ignore whitespace differences"
9984msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
9985
5bb45740 9986#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
50106db7
TNQ
9987msgid "rev"
9988msgstr "rev"
9989
f126a1fb 9990#: builtin/blame.c:860
50106db7 9991msgid "Ignore <rev> when blaming"
f126a1fb 9992msgstr "Bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 9993
f126a1fb 9994#: builtin/blame.c:861
50106db7
TNQ
9995msgid "Ignore revisions from <file>"
9996msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
9997
f126a1fb 9998#: builtin/blame.c:862
70d74821
TNQ
9999msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10000msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
10001
f126a1fb 10002#: builtin/blame.c:863
70d74821
TNQ
10003msgid "color lines by age"
10004msgstr "các dòng màu theo tuổi"
10005
5bb45740 10006#: builtin/blame.c:864
03c82da3
TNQ
10007msgid "Spend extra cycles to find better match"
10008msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
10009
5bb45740 10010#: builtin/blame.c:865
03c82da3
TNQ
10011msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
10012msgstr ""
131fa518 10013"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 10014
5bb45740 10015#: builtin/blame.c:866
03c82da3
TNQ
10016msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10017msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
10018
5bb45740 10019#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
03c82da3
TNQ
10020msgid "score"
10021msgstr "điểm số"
10022
5bb45740 10023#: builtin/blame.c:867
03c82da3
TNQ
10024msgid "Find line copies within and across files"
10025msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
10026
5bb45740 10027#: builtin/blame.c:868
03c82da3
TNQ
10028msgid "Find line movements within and across files"
10029msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
10030
5bb45740 10031#: builtin/blame.c:869
03c82da3
TNQ
10032msgid "n,m"
10033msgstr "n,m"
10034
5bb45740 10035#: builtin/blame.c:869
03c82da3
TNQ
10036msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
10037msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
10038
5bb45740 10039#: builtin/blame.c:921
22973607
TNQ
10040msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10041msgstr ""
10042"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
10043
0e2a0915
TNQ
10044#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10045#. maximum display width for a relative timestamp in
10046#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10047#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10048#. among various forms of relative timestamps, but
10049#. your language may need more or fewer display
10050#. columns.
10051#.
5bb45740 10052#: builtin/blame.c:972
8d388239
TNQ
10053msgid "4 years, 11 months ago"
10054msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
10055
5bb45740 10056#: builtin/blame.c:1079
22973607
TNQ
10057#, c-format
10058msgid "file %s has only %lu line"
10059msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10060msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
10061
5bb45740 10062#: builtin/blame.c:1125
0e2a0915
TNQ
10063msgid "Blaming lines"
10064msgstr "Các dòng blame"
10065
84368b62 10066#: builtin/branch.c:29
02507f42 10067msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
50106db7 10068msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 10069
84368b62 10070#: builtin/branch.c:30
02507f42 10071msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 10072msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 10073
84368b62 10074#: builtin/branch.c:31
02507f42 10075msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 10076msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 10077
84368b62 10078#: builtin/branch.c:32
02507f42 10079msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 10080msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 10081
84368b62 10082#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 10083msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 10084msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 10085
84368b62 10086#: builtin/branch.c:34
843565a8 10087msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 10088msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 10089
84368b62 10090#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 10091msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 10092msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 10093
50106db7 10094#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
10095#, c-format
10096msgid ""
10097"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10098" '%s', but not yet merged to HEAD."
10099msgstr ""
131fa518
TNQ
10100"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
10101" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 10102
50106db7 10103#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
10104#, c-format
10105msgid ""
10106"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10107" '%s', even though it is merged to HEAD."
10108msgstr ""
131fa518
TNQ
10109"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
10110" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 10111
50106db7 10112#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
10113#, c-format
10114msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 10115msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 10116
50106db7 10117#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
10118#, c-format
10119msgid ""
10120"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10121"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10122msgstr ""
10123"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
10124"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
10125
50106db7 10126#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
10127msgid "Update of config-file failed"
10128msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
10129
50106db7 10130#: builtin/branch.c:220
774cfe0c 10131msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 10132msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 10133
50106db7 10134#: builtin/branch.c:226
774cfe0c 10135msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 10136msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 10137
50106db7 10138#: builtin/branch.c:240
774cfe0c 10139#, c-format
72e3c7a8
TNQ
10140msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10141msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 10142
50106db7 10143#: builtin/branch.c:255
db484bad 10144#, c-format
bd8202f3
TNQ
10145msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10146msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 10147
50106db7 10148#: builtin/branch.c:256
db484bad 10149#, c-format
774cfe0c 10150msgid "branch '%s' not found."
131fa518 10151msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 10152
50106db7 10153#: builtin/branch.c:271
db484bad 10154#, c-format
bd8202f3
TNQ
10155msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10156msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 10157
50106db7 10158#: builtin/branch.c:272
db484bad 10159#, c-format
774cfe0c 10160msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 10161msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 10162
50106db7 10163#: builtin/branch.c:279
db484bad 10164#, c-format
bd8202f3
TNQ
10165msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10166msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 10167
50106db7 10168#: builtin/branch.c:280
db484bad 10169#, c-format
774cfe0c 10170msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 10171msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 10172
50106db7 10173#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
bd3c9468
TNQ
10174msgid "unable to parse format string"
10175msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
10176
50106db7 10177#: builtin/branch.c:460
28e0eb80
TNQ
10178msgid "could not resolve HEAD"
10179msgstr "không thể phân giải HEAD"
10180
50106db7 10181#: builtin/branch.c:466
72e3c7a8 10182#, c-format
28e0eb80
TNQ
10183msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10184msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
10185
50106db7 10186#: builtin/branch.c:481
28e0eb80 10187#, c-format
72e3c7a8
TNQ
10188msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10189msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
10190
50106db7 10191#: builtin/branch.c:485
72e3c7a8
TNQ
10192#, c-format
10193msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10194msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
10195
50106db7 10196#: builtin/branch.c:502
bd3c9468
TNQ
10197msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10198msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
10199
50106db7 10200#: builtin/branch.c:504
774cfe0c 10201msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 10202msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 10203
50106db7 10204#: builtin/branch.c:515
db484bad 10205#, c-format
774cfe0c 10206msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 10207msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 10208
50106db7 10209#: builtin/branch.c:542
774cfe0c 10210msgid "Branch rename failed"
44bb9364 10211msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 10212
50106db7 10213#: builtin/branch.c:544
bd3c9468
TNQ
10214msgid "Branch copy failed"
10215msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
10216
50106db7 10217#: builtin/branch.c:548
bd3c9468 10218#, c-format
fe73f3ee
TNQ
10219msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10220msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 10221
50106db7 10222#: builtin/branch.c:551
774cfe0c
TNQ
10223#, c-format
10224msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 10225msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 10226
50106db7 10227#: builtin/branch.c:557
774cfe0c
TNQ
10228#, c-format
10229msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 10230msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 10231
50106db7 10232#: builtin/branch.c:566
774cfe0c 10233msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 10234msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 10235
50106db7 10236#: builtin/branch.c:568
bd3c9468
TNQ
10237msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10238msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
10239
50106db7 10240#: builtin/branch.c:584
b9252573
TNQ
10241#, c-format
10242msgid ""
10243"Please edit the description for the branch\n"
10244" %s\n"
10245"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10246msgstr ""
10247"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
10248" %s\n"
10249"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 10250
50106db7 10251#: builtin/branch.c:618
03c82da3
TNQ
10252msgid "Generic options"
10253msgstr "Tùy chọn chung"
10254
50106db7 10255#: builtin/branch.c:620
03c82da3
TNQ
10256msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
10257msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
10258
50106db7 10259#: builtin/branch.c:621
03c82da3 10260msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 10261msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 10262
50106db7 10263#: builtin/branch.c:622
03c82da3 10264msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 10265msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 10266
50106db7 10267#: builtin/branch.c:624
bd3c9468
TNQ
10268msgid "do not use"
10269msgstr "không dùng"
03c82da3 10270
5bb45740 10271#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505
72e3c7a8
TNQ
10272msgid "upstream"
10273msgstr "thượng nguồn"
10274
50106db7 10275#: builtin/branch.c:626
72e3c7a8
TNQ
10276msgid "change the upstream info"
10277msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
10278
50106db7 10279#: builtin/branch.c:627
5bb45740
TNQ
10280msgid "unset the upstream info"
10281msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
22973607 10282
50106db7 10283#: builtin/branch.c:628
03c82da3 10284msgid "use colored output"
15fbbed7 10285msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 10286
50106db7 10287#: builtin/branch.c:629
03c82da3 10288msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 10289msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 10290
50106db7 10291#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
03c82da3
TNQ
10292msgid "print only branches that contain the commit"
10293msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
10294
50106db7 10295#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
64bd31b4
TNQ
10296msgid "print only branches that don't contain the commit"
10297msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
10298
50106db7 10299#: builtin/branch.c:637
03c82da3
TNQ
10300msgid "Specific git-branch actions:"
10301msgstr "Hành động git-branch:"
10302
50106db7 10303#: builtin/branch.c:638
03c82da3 10304msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 10305msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 10306
50106db7 10307#: builtin/branch.c:640
03c82da3 10308msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 10309msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 10310
50106db7 10311#: builtin/branch.c:641
03c82da3 10312msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 10313msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 10314
50106db7 10315#: builtin/branch.c:642
03c82da3
TNQ
10316msgid "move/rename a branch and its reflog"
10317msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
10318
50106db7 10319#: builtin/branch.c:643
03c82da3 10320msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 10321msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 10322
50106db7 10323#: builtin/branch.c:644
bd3c9468
TNQ
10324msgid "copy a branch and its reflog"
10325msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
10326
50106db7 10327#: builtin/branch.c:645
bd3c9468
TNQ
10328msgid "copy a branch, even if target exists"
10329msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
10330
50106db7 10331#: builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
10332msgid "list branch names"
10333msgstr "liệt kê các tên nhánh"
10334
50106db7 10335#: builtin/branch.c:647
28e0eb80
TNQ
10336msgid "show current branch name"
10337msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
10338
50106db7 10339#: builtin/branch.c:648
03c82da3
TNQ
10340msgid "create the branch's reflog"
10341msgstr "tạo reflog của nhánh"
10342
50106db7 10343#: builtin/branch.c:650
03c82da3
TNQ
10344msgid "edit the description for the branch"
10345msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
10346
50106db7 10347#: builtin/branch.c:651
fbf5d8c3
TNQ
10348msgid "force creation, move/rename, deletion"
10349msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 10350
50106db7 10351#: builtin/branch.c:652
843565a8
TNQ
10352msgid "print only branches that are merged"
10353msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 10354
50106db7 10355#: builtin/branch.c:653
843565a8
TNQ
10356msgid "print only branches that are not merged"
10357msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 10358
50106db7 10359#: builtin/branch.c:654
03c82da3
TNQ
10360msgid "list branches in columns"
10361msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
10362
50106db7 10363#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
1fc5279f 10364#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
50106db7 10365#: builtin/tag.c:433
843565a8
TNQ
10366msgid "object"
10367msgstr "đối tượng"
10368
50106db7 10369#: builtin/branch.c:658
843565a8
TNQ
10370msgid "print only branches of the object"
10371msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
10372
50106db7 10373#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
a1da87b7
TNQ
10374msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10375msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
10376
50106db7 10377#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
8a4adfdd 10378#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
10379msgid "format to use for the output"
10380msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
10381
5bb45740 10382#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784
774cfe0c 10383msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 10384msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 10385
50106db7 10386#: builtin/branch.c:708
db484bad 10387msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 10388msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 10389
50106db7 10390#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
77c8e543 10391msgid "branch name required"
15fbbed7 10392msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 10393
50106db7 10394#: builtin/branch.c:753
77c8e543
TNQ
10395msgid "Cannot give description to detached HEAD"
10396msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
10397
50106db7 10398#: builtin/branch.c:758
77c8e543
TNQ
10399msgid "cannot edit description of more than one branch"
10400msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
10401
50106db7 10402#: builtin/branch.c:765
77c8e543
TNQ
10403#, c-format
10404msgid "No commit on branch '%s' yet."
10405msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
10406
50106db7 10407#: builtin/branch.c:768
77c8e543
TNQ
10408#, c-format
10409msgid "No branch named '%s'."
10410msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
10411
50106db7 10412#: builtin/branch.c:783
bd3c9468
TNQ
10413msgid "too many branches for a copy operation"
10414msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 10415
50106db7 10416#: builtin/branch.c:792
bd3c9468
TNQ
10417msgid "too many arguments for a rename operation"
10418msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 10419
50106db7 10420#: builtin/branch.c:797
bd3c9468
TNQ
10421msgid "too many arguments to set new upstream"
10422msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
10423
50106db7 10424#: builtin/branch.c:801
7db011eb
TNQ
10425#, c-format
10426msgid ""
10427"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
10428msgstr ""
8620ed57
TNQ
10429"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
10430"nào cả."
7db011eb 10431
50106db7 10432#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
7db011eb
TNQ
10433#, c-format
10434msgid "no such branch '%s'"
10435msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
10436
50106db7 10437#: builtin/branch.c:808
03c82da3
TNQ
10438#, c-format
10439msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 10440msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 10441
50106db7 10442#: builtin/branch.c:821
bd3c9468
TNQ
10443msgid "too many arguments to unset upstream"
10444msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 10445
50106db7 10446#: builtin/branch.c:825
7db011eb 10447msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 10448msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 10449
50106db7 10450#: builtin/branch.c:831
03c82da3
TNQ
10451#, c-format
10452msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 10453msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 10454
50106db7
TNQ
10455#: builtin/branch.c:841
10456msgid ""
10457"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
10458"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 10459msgstr ""
50106db7
TNQ
10460"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
10461"nhánh.\n"
10462"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 10463
50106db7 10464#: builtin/branch.c:845
03c82da3 10465msgid ""
bd3c9468
TNQ
10466"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
10467"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 10468msgstr ""
bd3c9468
TNQ
10469"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
10470"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 10471
5bb45740
TNQ
10472#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
10473#| msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
10474msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
10475msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
10476
10477#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
10478msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
10479msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
10480
10481#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
10482msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
10483msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
10484
10485#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
10486msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
10487msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
10488
10489#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3228
10490msgid "do not show progress meter"
10491msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
10492
10493#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3230
10494msgid "show progress meter"
10495msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
10496
10497#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3232
10498msgid "show progress meter during object writing phase"
10499msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
10500
10501#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3235
10502msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10503msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
10504
10505#: builtin/bundle.c:93
10506msgid "Need a repository to create a bundle."
10507msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
10508
10509#: builtin/bundle.c:104
10510msgid "do not show bundle details"
10511msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
10512
10513#: builtin/bundle.c:119
db484bad 10514#, c-format
774cfe0c 10515msgid "%s is okay\n"
131fa518 10516msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 10517
5bb45740 10518#: builtin/bundle.c:160
774cfe0c 10519msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 10520msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 10521
5bb45740
TNQ
10522#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1609
10523msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10524msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
10525
10526#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1640
10527#, c-format
10528msgid "Unknown subcommand: %s"
10529msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
10530
f126a1fb 10531#: builtin/cat-file.c:595
bd8202f3 10532msgid ""
22973607
TNQ
10533"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10534"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 10535msgstr ""
22973607
TNQ
10536"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10537"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 10538
f126a1fb 10539#: builtin/cat-file.c:596
22973607
TNQ
10540msgid ""
10541"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10542"filters]"
10543msgstr ""
10544"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10545"filters]"
03c82da3 10546
f126a1fb 10547#: builtin/cat-file.c:617
84368b62
TNQ
10548msgid "only one batch option may be specified"
10549msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
10550
f126a1fb 10551#: builtin/cat-file.c:635
03c82da3 10552msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 10553msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 10554
f126a1fb 10555#: builtin/cat-file.c:636
03c82da3
TNQ
10556msgid "show object type"
10557msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
10558
f126a1fb 10559#: builtin/cat-file.c:637
03c82da3
TNQ
10560msgid "show object size"
10561msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
10562
f126a1fb 10563#: builtin/cat-file.c:639
03c82da3
TNQ
10564msgid "exit with zero when there's no error"
10565msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
10566
f126a1fb 10567#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
10568msgid "pretty-print object's content"
10569msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
10570
f126a1fb 10571#: builtin/cat-file.c:642
03c82da3
TNQ
10572msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
10573msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
10574
f126a1fb 10575#: builtin/cat-file.c:644
22973607
TNQ
10576msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10577msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
10578
5bb45740 10579#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:992
22973607
TNQ
10580msgid "blob"
10581msgstr "blob"
10582
f126a1fb 10583#: builtin/cat-file.c:646
22973607
TNQ
10584msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10585msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
10586
f126a1fb 10587#: builtin/cat-file.c:648
bd8202f3
TNQ
10588msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10589msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
10590
f126a1fb 10591#: builtin/cat-file.c:649
f2993884
TNQ
10592msgid "buffer --batch output"
10593msgstr "đệm kết xuất --batch"
10594
f126a1fb 10595#: builtin/cat-file.c:651
03c82da3
TNQ
10596msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
10597msgstr ""
10598"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
10599
f126a1fb 10600#: builtin/cat-file.c:655
03c82da3
TNQ
10601msgid "show info about objects fed from the standard input"
10602msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
10603
f126a1fb 10604#: builtin/cat-file.c:659
bd8202f3
TNQ
10605msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
10606msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
10607
f126a1fb 10608#: builtin/cat-file.c:661
f2993884
TNQ
10609msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10610msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
10611
f126a1fb 10612#: builtin/cat-file.c:663
7c73a6bf
TNQ
10613msgid "do not order --batch-all-objects output"
10614msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
10615
1fc5279f 10616#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
10617msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10618msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 10619
1fc5279f 10620#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
10621msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10622msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 10623
1fc5279f 10624#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
10625msgid "report all attributes set on file"
10626msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
10627
1fc5279f 10628#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 10629msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 10630msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 10631
1fc5279f 10632#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
10633msgid "read file names from stdin"
10634msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
10635
1fc5279f 10636#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
10637msgid "terminate input and output records by a NUL character"
10638msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 10639
5bb45740 10640#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1435 builtin/gc.c:537
f126a1fb 10641#: builtin/worktree.c:506
77c8e543
TNQ
10642msgid "suppress progress reporting"
10643msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
10644
1fc5279f 10645#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
10646msgid "show non-matching input paths"
10647msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
10648
1fc5279f 10649#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
10650msgid "ignore index when checking"
10651msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
10652
1fc5279f 10653#: builtin/check-ignore.c:160
77c8e543
TNQ
10654msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10655msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
10656
1fc5279f 10657#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
10658msgid "-z only makes sense with --stdin"
10659msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
10660
1fc5279f 10661#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543 10662msgid "no path specified"
44bb9364 10663msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 10664
1fc5279f 10665#: builtin/check-ignore.c:169
77c8e543
TNQ
10666msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10667msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
10668
1fc5279f 10669#: builtin/check-ignore.c:171
77c8e543
TNQ
10670msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
10671msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
10672
1fc5279f 10673#: builtin/check-ignore.c:174
e06dc12a
TNQ
10674msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10675msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
10676
0e2a0915 10677#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 10678msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 10679msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 10680
0e2a0915 10681#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
10682msgid "also read contacts from stdin"
10683msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
10684
0e2a0915 10685#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
10686#, c-format
10687msgid "unable to parse contact: %s"
10688msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
10689
0e2a0915 10690#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
10691msgid "no contacts specified"
10692msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
10693
1fc5279f 10694#: builtin/checkout-index.c:131
02507f42 10695msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 10696msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 10697
1fc5279f 10698#: builtin/checkout-index.c:148
0c966d84
TNQ
10699msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10700msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
10701
1fc5279f 10702#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
10703msgid "check out all files in the index"
10704msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
10705
1fc5279f 10706#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
10707msgid "force overwrite of existing files"
10708msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
10709
1fc5279f 10710#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
10711msgid "no warning for existing files and files not in index"
10712msgstr ""
10713"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
10714
1fc5279f 10715#: builtin/checkout-index.c:169
03c82da3
TNQ
10716msgid "don't checkout new files"
10717msgstr "không checkout các tập tin mới"
10718
1fc5279f 10719#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3
TNQ
10720msgid "update stat information in the index file"
10721msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
10722
1fc5279f 10723#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3 10724msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 10725msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 10726
1fc5279f 10727#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3
TNQ
10728msgid "write the content to temporary files"
10729msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
10730
1fc5279f 10731#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
5bb45740
TNQ
10732#: builtin/submodule--helper.c:1385 builtin/submodule--helper.c:1388
10733#: builtin/submodule--helper.c:1396 builtin/submodule--helper.c:1882
f126a1fb 10734#: builtin/worktree.c:679
03c82da3
TNQ
10735msgid "string"
10736msgstr "chuỗi"
10737
1fc5279f 10738#: builtin/checkout-index.c:179
03c82da3
TNQ
10739msgid "when creating files, prepend <string>"
10740msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
10741
1fc5279f 10742#: builtin/checkout-index.c:181
03c82da3 10743msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 10744msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 10745
50106db7 10746#: builtin/checkout.c:31
02507f42 10747msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 10748msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 10749
50106db7 10750#: builtin/checkout.c:32
02507f42 10751msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
10752msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
10753
10754#: builtin/checkout.c:37
10755msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10756msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 10757
50106db7
TNQ
10758#: builtin/checkout.c:42
10759msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10760msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..."
10761
5bb45740 10762#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
db484bad 10763#, c-format
774cfe0c 10764msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 10765msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 10766
5bb45740 10767#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
db484bad 10768#, c-format
774cfe0c 10769msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 10770msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 10771
5bb45740 10772#: builtin/checkout.c:193
774cfe0c
TNQ
10773#, c-format
10774msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 10775msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 10776
5bb45740 10777#: builtin/checkout.c:243
774cfe0c
TNQ
10778#, c-format
10779msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 10780msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 10781
5bb45740 10782#: builtin/checkout.c:261
db484bad 10783#, c-format
774cfe0c 10784msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 10785msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 10786
5bb45740 10787#: builtin/checkout.c:277
db484bad 10788#, c-format
774cfe0c 10789msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 10790msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 10791
5bb45740 10792#: builtin/checkout.c:377
50106db7
TNQ
10793#, c-format
10794msgid "Recreated %d merge conflict"
10795msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10796msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
10797
5bb45740 10798#: builtin/checkout.c:382
50106db7
TNQ
10799#, c-format
10800msgid "Updated %d path from %s"
10801msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10802msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
10803
5bb45740 10804#: builtin/checkout.c:389
50106db7
TNQ
10805#, c-format
10806msgid "Updated %d path from the index"
10807msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10808msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
10809
5bb45740
TNQ
10810#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
10811#: builtin/checkout.c:422
03c82da3
TNQ
10812#, c-format
10813msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 10814msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 10815
5bb45740 10816#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
03c82da3
TNQ
10817#, c-format
10818msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 10819msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 10820
5bb45740 10821#: builtin/checkout.c:432
03c82da3
TNQ
10822#, c-format
10823msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
10824msgstr ""
131fa518 10825"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 10826
5bb45740 10827#: builtin/checkout.c:436
db484bad 10828#, c-format
50106db7
TNQ
10829msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10830msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'"
774cfe0c 10831
5bb45740 10832#: builtin/checkout.c:440
1fc5279f 10833#, c-format
50106db7
TNQ
10834msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10835msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 10836
5bb45740 10837#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
1fc5279f 10838#, c-format
50106db7
TNQ
10839msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10840msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 10841
5bb45740 10842#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
1fc5279f 10843#, c-format
50106db7
TNQ
10844msgid "path '%s' is unmerged"
10845msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 10846
5bb45740 10847#: builtin/checkout.c:682 builtin/sparse-checkout.c:82
774cfe0c 10848msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 10849msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 10850
5bb45740 10851#: builtin/checkout.c:732
28e0eb80
TNQ
10852#, c-format
10853msgid ""
10854"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10855"%s"
10856msgstr ""
10857"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
10858"sau:\n"
10859"%s"
10860
5bb45740 10861#: builtin/checkout.c:835
db484bad 10862#, c-format
f2993884
TNQ
10863msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10864msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 10865
5bb45740 10866#: builtin/checkout.c:877
774cfe0c 10867msgid "HEAD is now at"
db484bad 10868msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 10869
5bb45740 10870#: builtin/checkout.c:881 builtin/clone.c:716
c2d67403
TNQ
10871msgid "unable to update HEAD"
10872msgstr "không thể cập nhật HEAD"
10873
5bb45740 10874#: builtin/checkout.c:885
db484bad 10875#, c-format
774cfe0c 10876msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 10877msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10878
5bb45740 10879#: builtin/checkout.c:888
db484bad 10880#, c-format
774cfe0c 10881msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 10882msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 10883
5bb45740 10884#: builtin/checkout.c:892
774cfe0c
TNQ
10885#, c-format
10886msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 10887msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10888
5bb45740 10889#: builtin/checkout.c:894 builtin/checkout.c:1291
db484bad 10890#, c-format
774cfe0c 10891msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 10892msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 10893
5bb45740 10894#: builtin/checkout.c:896
db484bad 10895#, c-format
774cfe0c 10896msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 10897msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10898
5bb45740 10899#: builtin/checkout.c:947
db484bad 10900#, c-format
774cfe0c 10901msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 10902msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 10903
5bb45740 10904#: builtin/checkout.c:953
774cfe0c
TNQ
10905#, c-format
10906msgid ""
10907"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10908"any of your branches:\n"
10909"\n"
10910"%s\n"
10911msgid_plural ""
10912"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10913"any of your branches:\n"
10914"\n"
10915"%s\n"
10916msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
10917"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
10918"đến\n"
db484bad
TNQ
10919"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
10920"\n"
10921"%s\n"
774cfe0c 10922
5bb45740 10923#: builtin/checkout.c:972
774cfe0c
TNQ
10924#, c-format
10925msgid ""
bd8202f3
TNQ
10926"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10927"to do so with:\n"
10928"\n"
10929" git branch <new-branch-name> %s\n"
10930"\n"
10931msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
10932"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10933"to do so with:\n"
10934"\n"
02507f42 10935" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 10936"\n"
bd8202f3
TNQ
10937msgstr[0] ""
10938"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 10939"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 10940"\n"
02507f42 10941" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 10942"\n"
774cfe0c 10943
5bb45740 10944#: builtin/checkout.c:1007
774cfe0c 10945msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 10946msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 10947
5bb45740 10948#: builtin/checkout.c:1011
774cfe0c 10949msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 10950msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 10951
5bb45740 10952#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1286
774cfe0c 10953msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 10954msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 10955
5bb45740 10956#: builtin/checkout.c:1178
50106db7
TNQ
10957msgid "only one reference expected"
10958msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
10959
5bb45740 10960#: builtin/checkout.c:1195
44bb9364
TNQ
10961#, c-format
10962msgid "only one reference expected, %d given."
10963msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
10964
5bb45740 10965#: builtin/checkout.c:1232
1fc5279f
TNQ
10966#, c-format
10967msgid ""
10968"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10969"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10970msgstr ""
10971"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
10972"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
10973
5bb45740 10974#: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
db484bad 10975#, c-format
774cfe0c 10976msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 10977msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 10978
5bb45740 10979#: builtin/checkout.c:1258 builtin/checkout.c:1622
db484bad 10980#, c-format
774cfe0c 10981msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 10982msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 10983
5bb45740 10984#: builtin/checkout.c:1305
50106db7
TNQ
10985#, c-format
10986msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10987msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
10988
5bb45740 10989#: builtin/checkout.c:1307
50106db7
TNQ
10990#, c-format
10991msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10992msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
10993
5bb45740 10994#: builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1316
50106db7
TNQ
10995#, c-format
10996msgid "a branch is expected, got '%s'"
10997msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
10998
5bb45740 10999#: builtin/checkout.c:1311
50106db7
TNQ
11000#, c-format
11001msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11002msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
11003
5bb45740 11004#: builtin/checkout.c:1327
50106db7
TNQ
11005msgid ""
11006"cannot switch branch while merging\n"
11007"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11008msgstr ""
11009"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
11010"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11011
5bb45740 11012#: builtin/checkout.c:1331
50106db7
TNQ
11013msgid ""
11014"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11015"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11016msgstr ""
11017"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
11018"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11019
5bb45740 11020#: builtin/checkout.c:1335
50106db7
TNQ
11021msgid ""
11022"cannot switch branch while rebasing\n"
11023"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11024msgstr ""
11025"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
11026"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
11027
5bb45740 11028#: builtin/checkout.c:1339
50106db7
TNQ
11029msgid ""
11030"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11031"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11032msgstr ""
11033"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
11034"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
11035
5bb45740 11036#: builtin/checkout.c:1343
50106db7
TNQ
11037msgid ""
11038"cannot switch branch while reverting\n"
11039"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11040msgstr ""
11041"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
11042"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11043
5bb45740 11044#: builtin/checkout.c:1347
50106db7
TNQ
11045msgid "you are switching branch while bisecting"
11046msgstr ""
11047"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
11048"bước"
11049
5bb45740 11050#: builtin/checkout.c:1354
03c82da3
TNQ
11051msgid "paths cannot be used with switching branches"
11052msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
11053
5bb45740 11054#: builtin/checkout.c:1357 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1365
03c82da3
TNQ
11055#, c-format
11056msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 11057msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 11058
5bb45740
TNQ
11059#: builtin/checkout.c:1369 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1375
11060#: builtin/checkout.c:1380 builtin/checkout.c:1385
03c82da3
TNQ
11061#, c-format
11062msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 11063msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 11064
5bb45740 11065#: builtin/checkout.c:1382
50106db7
TNQ
11066#, c-format
11067msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11068msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
11069
5bb45740 11070#: builtin/checkout.c:1390
03c82da3
TNQ
11071#, c-format
11072msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 11073msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 11074
5bb45740 11075#: builtin/checkout.c:1397
50106db7
TNQ
11076msgid "missing branch or commit argument"
11077msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 11078
5bb45740
TNQ
11079#: builtin/checkout.c:1439 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:52
11080#: builtin/commit-graph.c:113 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:285
11081#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:138 builtin/push.c:563
11082#: builtin/send-pack.c:174
50106db7
TNQ
11083msgid "force progress reporting"
11084msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
774cfe0c 11085
5bb45740 11086#: builtin/checkout.c:1440
50106db7
TNQ
11087msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11088msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 11089
5bb45740 11090#: builtin/checkout.c:1441 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
50106db7
TNQ
11091msgid "style"
11092msgstr "kiểu"
11093
5bb45740 11094#: builtin/checkout.c:1442
50106db7
TNQ
11095msgid "conflict style (merge or diff3)"
11096msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 11097
5bb45740 11098#: builtin/checkout.c:1454 builtin/worktree.c:503
b9252573
TNQ
11099msgid "detach HEAD at named commit"
11100msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 11101
5bb45740 11102#: builtin/checkout.c:1455
03c82da3 11103msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 11104msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 11105
5bb45740 11106#: builtin/checkout.c:1457
50106db7
TNQ
11107msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11108msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
11109
5bb45740 11110#: builtin/checkout.c:1459
15fbbed7
TNQ
11111msgid "new-branch"
11112msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 11113
5bb45740 11114#: builtin/checkout.c:1459
03c82da3 11115msgid "new unparented branch"
5832c3f2 11116msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 11117
5bb45740 11118#: builtin/checkout.c:1461 builtin/merge.c:288
50106db7
TNQ
11119msgid "update ignored files (default)"
11120msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
11121
5bb45740 11122#: builtin/checkout.c:1464
50106db7
TNQ
11123msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11124msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
11125
5bb45740 11126#: builtin/checkout.c:1477
03c82da3
TNQ
11127msgid "checkout our version for unmerged files"
11128msgstr ""
11129"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 11130
5bb45740 11131#: builtin/checkout.c:1480
03c82da3
TNQ
11132msgid "checkout their version for unmerged files"
11133msgstr ""
11134"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
11135
5bb45740 11136#: builtin/checkout.c:1484
efc90c78 11137msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 11138msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 11139
5bb45740 11140#: builtin/checkout.c:1537
03c82da3 11141msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 11142msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 11143
5bb45740 11144#: builtin/checkout.c:1540
28e0eb80
TNQ
11145msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11146msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
11147
5bb45740 11148#: builtin/checkout.c:1577
03c82da3
TNQ
11149msgid "--track needs a branch name"
11150msgstr "--track cần tên một nhánh"
11151
5bb45740 11152#: builtin/checkout.c:1582
7c73a6bf
TNQ
11153msgid "missing branch name; try -b"
11154msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
03c82da3 11155
5bb45740 11156#: builtin/checkout.c:1615
50106db7
TNQ
11157#, c-format
11158msgid "could not resolve %s"
11159msgstr "không thể phân giải “%s”"
11160
50106db7 11161#: builtin/checkout.c:1631
774cfe0c 11162msgid "invalid path specification"
db484bad 11163msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 11164
50106db7 11165#: builtin/checkout.c:1638
774cfe0c 11166#, c-format
0e2a0915 11167msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 11168msgstr ""
0e2a0915
TNQ
11169"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
11170"từ đó"
774cfe0c 11171
50106db7 11172#: builtin/checkout.c:1642
03c82da3
TNQ
11173#, c-format
11174msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 11175msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 11176
5bb45740
TNQ
11177#: builtin/checkout.c:1651
11178#| msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
11179msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11180msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach"
11181
11182#: builtin/checkout.c:1654 builtin/reset.c:324
11183#| msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
11184msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11185msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch"
11186
11187#: builtin/checkout.c:1665
774cfe0c
TNQ
11188msgid ""
11189"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11190"checking out of the index."
11191msgstr ""
db484bad 11192"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 11193"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 11194
5bb45740
TNQ
11195#: builtin/checkout.c:1670
11196msgid "you must specify path(s) to restore"
11197msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
11198
11199#: builtin/checkout.c:1689
7c73a6bf
TNQ
11200#, c-format
11201msgid ""
11202"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
11203"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
11204"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
11205"\n"
11206"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11207"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11208"\n"
11209" git checkout --track origin/<name>\n"
11210"\n"
11211"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11212"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11213"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11214msgstr ""
11215"“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n"
11216"Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố "
11217"để\n"
11218"phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n"
11219"\n"
11220"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
11221"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
11222"\n"
11223" git checkout --track origin/<tên>\n"
11224"\n"
11225"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n"
11226"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
11227"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
11228
5bb45740
TNQ
11229#: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765
11230#: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
f126a1fb 11231#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
50106db7
TNQ
11232msgid "branch"
11233msgstr "nhánh"
11234
5bb45740 11235#: builtin/checkout.c:1715
50106db7
TNQ
11236msgid "create and checkout a new branch"
11237msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
11238
5bb45740 11239#: builtin/checkout.c:1717
50106db7
TNQ
11240msgid "create/reset and checkout a branch"
11241msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
11242
5bb45740 11243#: builtin/checkout.c:1718
50106db7
TNQ
11244msgid "create reflog for new branch"
11245msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
11246
5bb45740 11247#: builtin/checkout.c:1720
50106db7
TNQ
11248msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11249msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)"
11250
5bb45740 11251#: builtin/checkout.c:1721
50106db7
TNQ
11252msgid "use overlay mode (default)"
11253msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
11254
5bb45740 11255#: builtin/checkout.c:1766
50106db7
TNQ
11256msgid "create and switch to a new branch"
11257msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
11258
5bb45740 11259#: builtin/checkout.c:1768
50106db7
TNQ
11260msgid "create/reset and switch to a branch"
11261msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
11262
5bb45740 11263#: builtin/checkout.c:1770
50106db7
TNQ
11264msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11265msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
11266
5bb45740 11267#: builtin/checkout.c:1772
50106db7
TNQ
11268msgid "throw away local modifications"
11269msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
11270
5bb45740 11271#: builtin/checkout.c:1804
8a4adfdd
TNQ
11272msgid "which tree-ish to checkout from"
11273msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 11274
5bb45740 11275#: builtin/checkout.c:1806
50106db7
TNQ
11276msgid "restore the index"
11277msgstr "phục hồi bảng mục lục"
11278
5bb45740 11279#: builtin/checkout.c:1808
50106db7
TNQ
11280msgid "restore the working tree (default)"
11281msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
11282
5bb45740 11283#: builtin/checkout.c:1810
50106db7
TNQ
11284msgid "ignore unmerged entries"
11285msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
11286
5bb45740 11287#: builtin/checkout.c:1811
50106db7
TNQ
11288msgid "use overlay mode"
11289msgstr "dùng chế độ che phủ"
11290
1fc5279f 11291#: builtin/clean.c:28
e06dc12a
TNQ
11292msgid ""
11293"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11294msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
11295"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
11296"dẫn>…"
774cfe0c 11297
1fc5279f 11298#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
11299#, c-format
11300msgid "Removing %s\n"
11301msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
11302
1fc5279f 11303#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
11304#, c-format
11305msgid "Would remove %s\n"
11306msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
11307
1fc5279f 11308#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
11309#, c-format
11310msgid "Skipping repository %s\n"
11311msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
11312
1fc5279f 11313#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
11314#, c-format
11315msgid "Would skip repository %s\n"
11316msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
11317
1fc5279f 11318#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
11319#, c-format
11320msgid "failed to remove %s"
11321msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
11322
50106db7
TNQ
11323#: builtin/clean.c:37
11324#, c-format
11325msgid "could not lstat %s\n"
11326msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
11327
5bb45740 11328#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
a1da87b7 11329#, c-format
e06dc12a
TNQ
11330msgid ""
11331"Prompt help:\n"
11332"1 - select a numbered item\n"
11333"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 11334" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
11335msgstr ""
11336"Trợ giúp về nhắc:\n"
11337"1 - chọn một mục được đánh số\n"
11338"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 11339" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 11340
5bb45740 11341#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
a1da87b7 11342#, c-format
e06dc12a
TNQ
11343msgid ""
11344"Prompt help:\n"
11345"1 - select a single item\n"
11346"3-5 - select a range of items\n"
11347"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11348"foo - select item based on unique prefix\n"
11349"-... - unselect specified items\n"
11350"* - choose all items\n"
a1da87b7 11351" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
11352msgstr ""
11353"Trợ giúp về nhắc:\n"
11354"1 - chọn một mục đơn\n"
11355"3-5 - chọn một vùng\n"
11356"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
11357"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 11358"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 11359"* - chọn tất\n"
a1da87b7 11360" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 11361
5bb45740
TNQ
11362#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11363#: git-add--interactive.perl:575
a1da87b7
TNQ
11364#, c-format, perl-format
11365msgid "Huh (%s)?\n"
11366msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 11367
f126a1fb 11368#: builtin/clean.c:663
e06dc12a
TNQ
11369#, c-format
11370msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 11371msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 11372
f126a1fb 11373#: builtin/clean.c:700
e06dc12a
TNQ
11374#, c-format
11375msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11376msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
11377
f126a1fb 11378#: builtin/clean.c:721
e06dc12a
TNQ
11379msgid "Select items to delete"
11380msgstr "Chọn mục muốn xóa"
11381
02507f42 11382#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
f126a1fb 11383#: builtin/clean.c:762
e06dc12a 11384#, c-format
02507f42
TNQ
11385msgid "Remove %s [y/N]? "
11386msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 11387
f126a1fb 11388#: builtin/clean.c:795
e06dc12a
TNQ
11389msgid ""
11390"clean - start cleaning\n"
11391"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11392"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11393"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11394"quit - stop cleaning\n"
11395"help - this screen\n"
11396"? - help for prompt selection"
11397msgstr ""
11398"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
11399"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
11400"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
11401"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
11402"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
11403"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
11404"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
11405
f126a1fb 11406#: builtin/clean.c:831
e06dc12a
TNQ
11407msgid "Would remove the following item:"
11408msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 11409msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 11410
f126a1fb 11411#: builtin/clean.c:847
e06dc12a
TNQ
11412msgid "No more files to clean, exiting."
11413msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
11414
f126a1fb 11415#: builtin/clean.c:909
03c82da3
TNQ
11416msgid "do not print names of files removed"
11417msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 11418
f126a1fb 11419#: builtin/clean.c:911
03c82da3
TNQ
11420msgid "force"
11421msgstr "ép buộc"
774cfe0c 11422
f126a1fb 11423#: builtin/clean.c:912
e06dc12a 11424msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 11425msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 11426
f126a1fb 11427#: builtin/clean.c:914
03c82da3
TNQ
11428msgid "remove whole directories"
11429msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
11430
f126a1fb 11431#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
5bb45740
TNQ
11432#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
11433#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:464 builtin/name-rev.c:466
35655fe7 11434#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
11435msgid "pattern"
11436msgstr "mẫu"
11437
f126a1fb 11438#: builtin/clean.c:916
03c82da3
TNQ
11439msgid "add <pattern> to ignore rules"
11440msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
11441
f126a1fb 11442#: builtin/clean.c:917
03c82da3
TNQ
11443msgid "remove ignored files, too"
11444msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
11445
f126a1fb 11446#: builtin/clean.c:919
03c82da3
TNQ
11447msgid "remove only ignored files"
11448msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
11449
f126a1fb 11450#: builtin/clean.c:937
03c82da3 11451msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 11452msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 11453
f126a1fb 11454#: builtin/clean.c:941
03c82da3 11455msgid ""
15fbbed7 11456"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 11457"clean"
819a2276 11458msgstr ""
15fbbed7
TNQ
11459"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
11460"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 11461
f126a1fb 11462#: builtin/clean.c:944
819a2276 11463msgid ""
15fbbed7 11464"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 11465"refusing to clean"
819a2276 11466msgstr ""
15fbbed7
TNQ
11467"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
11468"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 11469
f126a1fb 11470#: builtin/clone.c:45
02507f42 11471msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 11472msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 11473
5bb45740 11474#: builtin/clone.c:93
03c82da3
TNQ
11475msgid "don't create a checkout"
11476msgstr "không tạo một checkout"
11477
5bb45740 11478#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
03c82da3 11479msgid "create a bare repository"
5832c3f2 11480msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 11481
5bb45740 11482#: builtin/clone.c:98
03c82da3 11483msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 11484msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 11485
5bb45740 11486#: builtin/clone.c:100
03c82da3
TNQ
11487msgid "to clone from a local repository"
11488msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
11489
5bb45740 11490#: builtin/clone.c:102
03c82da3
TNQ
11491msgid "don't use local hardlinks, always copy"
11492msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
11493
5bb45740 11494#: builtin/clone.c:104
03c82da3
TNQ
11495msgid "setup as shared repository"
11496msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
11497
5bb45740 11498#: builtin/clone.c:107
64bd31b4
TNQ
11499msgid "pathspec"
11500msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
11501
5bb45740 11502#: builtin/clone.c:107
03c82da3
TNQ
11503msgid "initialize submodules in the clone"
11504msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
11505
5bb45740 11506#: builtin/clone.c:110
72e3c7a8
TNQ
11507msgid "number of submodules cloned in parallel"
11508msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
11509
5bb45740 11510#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
03c82da3 11511msgid "template-directory"
5832c3f2 11512msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 11513
5bb45740 11514#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
03c82da3
TNQ
11515msgid "directory from which templates will be used"
11516msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
11517
5bb45740
TNQ
11518#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1392
11519#: builtin/submodule--helper.c:1885
03c82da3
TNQ
11520msgid "reference repository"
11521msgstr "kho tham chiếu"
11522
5bb45740
TNQ
11523#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1394
11524#: builtin/submodule--helper.c:1887
bd8202f3
TNQ
11525msgid "use --reference only while cloning"
11526msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
11527
5bb45740
TNQ
11528#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
11529#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:327
03c82da3
TNQ
11530msgid "name"
11531msgstr "tên"
11532
5bb45740 11533#: builtin/clone.c:120
03c82da3 11534msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 11535msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 11536
5bb45740 11537#: builtin/clone.c:122
03c82da3 11538msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 11539msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 11540
5bb45740 11541#: builtin/clone.c:124
03c82da3
TNQ
11542msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11543msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
11544
5bb45740 11545#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:840
f126a1fb 11546#: builtin/pull.c:227
03c82da3 11547msgid "depth"
5832c3f2 11548msgstr "độ-sâu"
03c82da3 11549
5bb45740 11550#: builtin/clone.c:126
03c82da3
TNQ
11551msgid "create a shallow clone of that depth"
11552msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
11553
5bb45740 11554#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3283
22973607
TNQ
11555msgid "time"
11556msgstr "thời-gian"
11557
5bb45740 11558#: builtin/clone.c:128
22973607
TNQ
11559msgid "create a shallow clone since a specific time"
11560msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
11561
5bb45740
TNQ
11562#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
11563#: builtin/rebase.c:1445
22973607
TNQ
11564msgid "revision"
11565msgstr "điểm xét duyệt"
11566
5bb45740 11567#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
a1da87b7
TNQ
11568msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
11569msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 11570
5bb45740 11571#: builtin/clone.c:132
03c82da3 11572msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 11573msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 11574
5bb45740 11575#: builtin/clone.c:134
0e2a0915
TNQ
11576msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
11577msgstr ""
11578"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
11579"theo chúng nữa"
11580
5bb45740 11581#: builtin/clone.c:136
72e3c7a8
TNQ
11582msgid "any cloned submodules will be shallow"
11583msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
11584
5bb45740 11585#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
03c82da3
TNQ
11586msgid "gitdir"
11587msgstr "gitdir"
11588
5bb45740 11589#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
03c82da3
TNQ
11590msgid "separate git dir from working tree"
11591msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
11592
5bb45740 11593#: builtin/clone.c:139
03c82da3 11594msgid "key=value"
5832c3f2 11595msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 11596
5bb45740 11597#: builtin/clone.c:140
03c82da3
TNQ
11598msgid "set config inside the new repository"
11599msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
11600
5bb45740
TNQ
11601#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
11602#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
28e0eb80
TNQ
11603msgid "server-specific"
11604msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
11605
5bb45740
TNQ
11606#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
11607#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
28e0eb80
TNQ
11608msgid "option to transmit"
11609msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
11610
5bb45740
TNQ
11611#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:240
11612#: builtin/push.c:574
0c966d84
TNQ
11613msgid "use IPv4 addresses only"
11614msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
11615
5bb45740
TNQ
11616#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:243
11617#: builtin/push.c:576
0c966d84
TNQ
11618msgid "use IPv6 addresses only"
11619msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
11620
5bb45740 11621#: builtin/clone.c:149
50106db7
TNQ
11622msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11623msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
11624
5bb45740
TNQ
11625#: builtin/clone.c:151
11626msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
11627msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc"
11628
11629#: builtin/clone.c:287
c2d67403
TNQ
11630msgid ""
11631"No directory name could be guessed.\n"
11632"Please specify a directory on the command line"
11633msgstr ""
11634"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
11635"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
11636
5bb45740 11637#: builtin/clone.c:340
5832c3f2 11638#, c-format
22973607
TNQ
11639msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11640msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 11641
5bb45740 11642#: builtin/clone.c:413
db484bad 11643#, c-format
774cfe0c 11644msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 11645msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 11646
5bb45740 11647#: builtin/clone.c:430
774cfe0c 11648#, c-format
50106db7
TNQ
11649msgid "failed to start iterator over '%s'"
11650msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 11651
5bb45740 11652#: builtin/clone.c:460
db484bad 11653#, c-format
774cfe0c 11654msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 11655msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 11656
5bb45740 11657#: builtin/clone.c:464
db484bad 11658#, c-format
774cfe0c 11659msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 11660msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 11661
5bb45740 11662#: builtin/clone.c:469
50106db7
TNQ
11663#, c-format
11664msgid "failed to iterate over '%s'"
11665msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
11666
5bb45740 11667#: builtin/clone.c:494
774cfe0c
TNQ
11668#, c-format
11669msgid "done.\n"
11670msgstr "hoàn tất.\n"
11671
5bb45740 11672#: builtin/clone.c:508
7db011eb
TNQ
11673msgid ""
11674"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11675"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 11676"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
11677msgstr ""
11678"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 11679"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
50106db7 11680"và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb 11681
5bb45740 11682#: builtin/clone.c:585
774cfe0c
TNQ
11683#, c-format
11684msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 11685msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 11686
5bb45740 11687#: builtin/clone.c:704
c2d67403
TNQ
11688#, c-format
11689msgid "unable to update %s"
11690msgstr "không thể cập nhật %s"
11691
5bb45740
TNQ
11692#: builtin/clone.c:752
11693msgid "failed to initialize sparse-checkout"
11694msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout"
11695
11696#: builtin/clone.c:775
774cfe0c 11697msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 11698msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 11699
5bb45740 11700#: builtin/clone.c:806
7db011eb
TNQ
11701msgid "unable to checkout working tree"
11702msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
11703
5bb45740 11704#: builtin/clone.c:856
c2d67403
TNQ
11705msgid "unable to write parameters to config file"
11706msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
11707
5bb45740 11708#: builtin/clone.c:919
fbf5d8c3
TNQ
11709msgid "cannot repack to clean up"
11710msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
11711
5bb45740 11712#: builtin/clone.c:921
fbf5d8c3
TNQ
11713msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11714msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
11715
5bb45740 11716#: builtin/clone.c:959 builtin/receive-pack.c:1948
774cfe0c
TNQ
11717msgid "Too many arguments."
11718msgstr "Có quá nhiều đối số."
11719
5bb45740 11720#: builtin/clone.c:963
774cfe0c 11721msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 11722msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 11723
5bb45740 11724#: builtin/clone.c:976
774cfe0c
TNQ
11725#, c-format
11726msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 11727msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 11728
5bb45740 11729#: builtin/clone.c:979
7746f2e3
TNQ
11730msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11731msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
11732
5bb45740 11733#: builtin/clone.c:992
db484bad 11734#, c-format
774cfe0c 11735msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 11736msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 11737
5bb45740 11738#: builtin/clone.c:998 builtin/fetch.c:1787
5832c3f2
TNQ
11739#, c-format
11740msgid "depth %s is not a positive number"
11741msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
11742
5bb45740 11743#: builtin/clone.c:1008
774cfe0c
TNQ
11744#, c-format
11745msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 11746msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 11747
5bb45740 11748#: builtin/clone.c:1018
db484bad 11749#, c-format
774cfe0c 11750msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 11751msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 11752
5bb45740
TNQ
11753#: builtin/clone.c:1033 builtin/clone.c:1054 builtin/difftool.c:271
11754#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
21f63737
TNQ
11755#, c-format
11756msgid "could not create leading directories of '%s'"
11757msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
11758
5bb45740 11759#: builtin/clone.c:1038
774cfe0c 11760#, c-format
02507f42
TNQ
11761msgid "could not create work tree dir '%s'"
11762msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 11763
5bb45740 11764#: builtin/clone.c:1058
774cfe0c
TNQ
11765#, c-format
11766msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 11767msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 11768
5bb45740 11769#: builtin/clone.c:1060
db484bad 11770#, c-format
774cfe0c 11771msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 11772msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 11773
5bb45740 11774#: builtin/clone.c:1084
22973607
TNQ
11775msgid ""
11776"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11777"able"
11778msgstr ""
11779"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
11780"if-able"
11781
5bb45740 11782#: builtin/clone.c:1148
8d388239
TNQ
11783msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11784msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
11785
5bb45740 11786#: builtin/clone.c:1150
22973607
TNQ
11787msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
11788msgstr ""
11789"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
11790"thế."
11791
5bb45740 11792#: builtin/clone.c:1152
22973607
TNQ
11793msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
11794msgstr ""
11795"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
11796"thế."
11797
5bb45740 11798#: builtin/clone.c:1154
1a849b56
TNQ
11799msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11800msgstr ""
11801"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
11802
5bb45740 11803#: builtin/clone.c:1157
8d388239
TNQ
11804msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11805msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
11806
5bb45740 11807#: builtin/clone.c:1162
8d388239
TNQ
11808msgid "--local is ignored"
11809msgstr "--local bị lờ đi"
11810
5bb45740 11811#: builtin/clone.c:1237 builtin/clone.c:1245
774cfe0c
TNQ
11812#, c-format
11813msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 11814msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 11815
5bb45740 11816#: builtin/clone.c:1248
774cfe0c 11817msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 11818msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 11819
0e2a0915 11820#: builtin/column.c:10
02507f42 11821msgid "git column [<options>]"
50106db7 11822msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 11823
0e2a0915 11824#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
11825msgid "lookup config vars"
11826msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
11827
0e2a0915 11828#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
11829msgid "layout to use"
11830msgstr "bố cục để dùng"
11831
0e2a0915 11832#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
11833msgid "Maximum width"
11834msgstr "Độ rộng tối đa"
11835
0e2a0915 11836#: builtin/column.c:31
03c82da3 11837msgid "Padding space on left border"
44bb9364 11838msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 11839
0e2a0915 11840#: builtin/column.c:32
03c82da3 11841msgid "Padding space on right border"
44bb9364 11842msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 11843
0e2a0915 11844#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
11845msgid "Padding space between columns"
11846msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
11847
70d74821 11848#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
11849msgid "--command must be the first argument"
11850msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
11851
28e0eb80
TNQ
11852#: builtin/commit-tree.c:18
11853msgid ""
11854"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11855"<file>)...] <tree>"
11856msgstr ""
11857"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
11858"…] <cây>"
11859
11860#: builtin/commit-tree.c:31
11861#, c-format
11862msgid "duplicate parent %s ignored"
11863msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
11864
5bb45740 11865#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
28e0eb80
TNQ
11866#, c-format
11867msgid "not a valid object name %s"
11868msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
11869
11870#: builtin/commit-tree.c:93
11871#, c-format
11872msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11873msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
11874
11875#: builtin/commit-tree.c:96
11876#, c-format
11877msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11878msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
11879
11880#: builtin/commit-tree.c:98
11881#, c-format
11882msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11883msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
11884
11885#: builtin/commit-tree.c:111
11886msgid "parent"
11887msgstr "cha-mẹ"
11888
11889#: builtin/commit-tree.c:112
11890msgid "id of a parent commit object"
11891msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
11892
5bb45740 11893#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1496 builtin/merge.c:270
f126a1fb 11894#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
50106db7 11895#: builtin/tag.c:412
28e0eb80
TNQ
11896msgid "message"
11897msgstr "chú thích"
11898
5bb45740 11899#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1496
28e0eb80
TNQ
11900msgid "commit message"
11901msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
11902
11903#: builtin/commit-tree.c:118
11904msgid "read commit log message from file"
11905msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
11906
5bb45740 11907#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1508 builtin/merge.c:287
f126a1fb 11908#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
11909msgid "GPG sign commit"
11910msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
11911
11912#: builtin/commit-tree.c:133
11913msgid "must give exactly one tree"
11914msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
11915
11916#: builtin/commit-tree.c:140
11917msgid "git commit-tree: failed to read"
11918msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
11919
1fc5279f 11920#: builtin/commit.c:41
02507f42 11921msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 11922msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 11923
1fc5279f 11924#: builtin/commit.c:46
02507f42 11925msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 11926msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 11927
1fc5279f 11928#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
11929msgid ""
11930"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11931"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11932"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11933msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11934"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
11935"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
11936"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
11937"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
11938"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
11939"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 11940
1fc5279f 11941#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
11942msgid ""
11943"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11944"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11945"\n"
11946" git commit --allow-empty\n"
11947"\n"
774cfe0c 11948msgstr ""
819a2276
TNQ
11949"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
11950"đột.\n"
5832c3f2 11951"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
11952"\n"
11953" git commit --allow-empty\n"
11954"\n"
774cfe0c 11955
1fc5279f 11956#: builtin/commit.c:63
50106db7
TNQ
11957msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11958msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 11959
1fc5279f 11960#: builtin/commit.c:66
85ef881f 11961msgid ""
50106db7
TNQ
11962"and then use:\n"
11963"\n"
11964" git cherry-pick --continue\n"
11965"\n"
11966"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
11967"If you wish to skip this commit, use:\n"
11968"\n"
50106db7 11969" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 11970"\n"
85ef881f 11971msgstr ""
50106db7
TNQ
11972"và sau đó dùng:\n"
11973"\n"
11974" git cherry-pick --continue\n"
11975"\n"
11976"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
11977"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
11978"\n"
50106db7 11979" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 11980"\n"
85ef881f 11981
50106db7 11982#: builtin/commit.c:315
774cfe0c 11983msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 11984msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 11985
5bb45740
TNQ
11986#: builtin/commit.c:351
11987#| msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11988msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
11989msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì"
11990
11991#: builtin/commit.c:364
11992msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
11993msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
11994
11995#: builtin/commit.c:376
774cfe0c 11996msgid "unable to create temporary index"
db484bad 11997msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 11998
5bb45740 11999#: builtin/commit.c:382
774cfe0c 12000msgid "interactive add failed"
5832c3f2 12001msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 12002
5bb45740 12003#: builtin/commit.c:396
4dcd03ea
TNQ
12004msgid "unable to update temporary index"
12005msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
12006
5bb45740 12007#: builtin/commit.c:398
4dcd03ea
TNQ
12008msgid "Failed to update main cache tree"
12009msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
12010
5bb45740 12011#: builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:492
774cfe0c 12012msgid "unable to write new_index file"
db484bad 12013msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 12014
5bb45740 12015#: builtin/commit.c:475
774cfe0c 12016msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 12017msgstr ""
5832c3f2 12018"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 12019
5bb45740 12020#: builtin/commit.c:477
774cfe0c 12021msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 12022msgstr ""
5832c3f2 12023"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 12024
5bb45740 12025#: builtin/commit.c:485
774cfe0c 12026msgid "cannot read the index"
db484bad 12027msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 12028
5bb45740 12029#: builtin/commit.c:504
774cfe0c 12030msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 12031msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 12032
5bb45740 12033#: builtin/commit.c:602
4dcd03ea
TNQ
12034#, c-format
12035msgid "commit '%s' lacks author header"
12036msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
12037
5bb45740 12038#: builtin/commit.c:604
db484bad 12039#, c-format
4dcd03ea
TNQ
12040msgid "commit '%s' has malformed author line"
12041msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 12042
5bb45740 12043#: builtin/commit.c:623
774cfe0c 12044msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 12045msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 12046
5bb45740 12047#: builtin/commit.c:676
8d388239
TNQ
12048msgid ""
12049"unable to select a comment character that is not used\n"
12050"in the current commit message"
12051msgstr ""
12052"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
12053"trong phần ghi chú hiện tại"
12054
5bb45740 12055#: builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:1092
db484bad 12056#, c-format
774cfe0c 12057msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 12058msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 12059
5bb45740 12060#: builtin/commit.c:726 builtin/shortlog.c:319
774cfe0c
TNQ
12061#, c-format
12062msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 12063msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 12064
5bb45740 12065#: builtin/commit.c:728
774cfe0c 12066msgid "could not read log from standard input"
db484bad 12067msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 12068
5bb45740 12069#: builtin/commit.c:732
db484bad 12070#, c-format
774cfe0c 12071msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 12072msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 12073
5bb45740 12074#: builtin/commit.c:763 builtin/commit.c:779
774cfe0c 12075msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 12076msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 12077
5bb45740 12078#: builtin/commit.c:770
72e3c7a8
TNQ
12079msgid "could not read MERGE_MSG"
12080msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
12081
5bb45740 12082#: builtin/commit.c:830
774cfe0c 12083msgid "could not write commit template"
5832c3f2 12084msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 12085
5bb45740 12086#: builtin/commit.c:849
774cfe0c
TNQ
12087#, c-format
12088msgid ""
12089"\n"
12090"It looks like you may be committing a merge.\n"
12091"If this is not correct, please remove the file\n"
12092"\t%s\n"
12093"and try again.\n"
12094msgstr ""
db484bad
TNQ
12095"\n"
12096"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
12097"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
12098"\t%s\n"
12099"và thử lại.\n"
774cfe0c 12100
5bb45740 12101#: builtin/commit.c:854
774cfe0c
TNQ
12102#, c-format
12103msgid ""
12104"\n"
12105"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12106"If this is not correct, please remove the file\n"
12107"\t%s\n"
12108"and try again.\n"
12109msgstr ""
db484bad
TNQ
12110"\n"
12111"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
12112"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
12113"\t%s\n"
12114"và thử lại.\n"
774cfe0c 12115
5bb45740 12116#: builtin/commit.c:867
77c8e543 12117#, c-format
774cfe0c
TNQ
12118msgid ""
12119"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 12120"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 12121msgstr ""
819a2276
TNQ
12122"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
12123"được\n"
77c8e543 12124"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 12125"chuyển giao.\n"
774cfe0c 12126
5bb45740 12127#: builtin/commit.c:875
77c8e543 12128#, c-format
774cfe0c
TNQ
12129msgid ""
12130"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 12131"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
12132"An empty message aborts the commit.\n"
12133msgstr ""
77c8e543 12134"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 12135"được\n"
77c8e543 12136"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 12137"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 12138
5bb45740 12139#: builtin/commit.c:892
774cfe0c 12140#, c-format
8d388239
TNQ
12141msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12142msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 12143
5bb45740 12144#: builtin/commit.c:900
774cfe0c 12145#, c-format
8d388239
TNQ
12146msgid "%sDate: %s"
12147msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 12148
5bb45740 12149#: builtin/commit.c:907
8d388239
TNQ
12150#, c-format
12151msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12152msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
12153
5bb45740 12154#: builtin/commit.c:925
774cfe0c 12155msgid "Cannot read index"
5832c3f2 12156msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 12157
5bb45740 12158#: builtin/commit.c:992
774cfe0c 12159msgid "Error building trees"
db484bad 12160msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 12161
5bb45740 12162#: builtin/commit.c:1006 builtin/tag.c:275
774cfe0c
TNQ
12163#, c-format
12164msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 12165msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 12166
5bb45740 12167#: builtin/commit.c:1050
db484bad 12168#, c-format
02507f42
TNQ
12169msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
12170msgstr ""
12171"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
12172"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 12173
5bb45740 12174#: builtin/commit.c:1064
fe73f3ee
TNQ
12175#, c-format
12176msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12177msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
12178
5bb45740 12179#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
db484bad 12180#, c-format
774cfe0c 12181msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 12182msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 12183
5bb45740 12184#: builtin/commit.c:1122
e06dc12a
TNQ
12185msgid "--long and -z are incompatible"
12186msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
12187
5bb45740 12188#: builtin/commit.c:1166
774cfe0c 12189msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 12190msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 12191
5bb45740 12192#: builtin/commit.c:1175
774cfe0c 12193msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 12194msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 12195
5bb45740 12196#: builtin/commit.c:1178
774cfe0c 12197msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 12198msgstr ""
5832c3f2 12199"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 12200
5bb45740 12201#: builtin/commit.c:1180
774cfe0c 12202msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 12203msgstr ""
5832c3f2
TNQ
12204"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
12205"bổ”."
774cfe0c 12206
5bb45740 12207#: builtin/commit.c:1183
774cfe0c 12208msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 12209msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 12210
5bb45740 12211#: builtin/commit.c:1193
774cfe0c 12212msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 12213msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 12214
5bb45740 12215#: builtin/commit.c:1195
1a849b56
TNQ
12216msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12217msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 12218
5bb45740 12219#: builtin/commit.c:1203
774cfe0c 12220msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
12221msgstr ""
12222"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 12223
5bb45740 12224#: builtin/commit.c:1220
774cfe0c 12225msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
12226msgstr ""
12227"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
12228"sử dụng."
774cfe0c 12229
5bb45740 12230#: builtin/commit.c:1226
db484bad 12231#, c-format
28e0eb80
TNQ
12232msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12233msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 12234
5bb45740 12235#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1519
03c82da3
TNQ
12236msgid "show status concisely"
12237msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
12238
5bb45740 12239#: builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1521
03c82da3
TNQ
12240msgid "show branch information"
12241msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
12242
5bb45740 12243#: builtin/commit.c:1361
0e2a0915
TNQ
12244msgid "show stash information"
12245msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
12246
5bb45740 12247#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1523
1a849b56
TNQ
12248msgid "compute full ahead/behind values"
12249msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
12250
5bb45740 12251#: builtin/commit.c:1365
22973607
TNQ
12252msgid "version"
12253msgstr "phiên bản"
12254
5bb45740 12255#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1525 builtin/push.c:549
f126a1fb 12256#: builtin/worktree.c:650
03c82da3
TNQ
12257msgid "machine-readable output"
12258msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
12259
5bb45740 12260#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1527
dcc52a04
TNQ
12261msgid "show status in long format (default)"
12262msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
12263
5bb45740 12264#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1530
03c82da3
TNQ
12265msgid "terminate entries with NUL"
12266msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
12267
5bb45740 12268#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1533
f126a1fb 12269#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
5bb45740 12270#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1525 parse-options.h:336
03c82da3
TNQ
12271msgid "mode"
12272msgstr "chế độ"
12273
5bb45740 12274#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
03c82da3
TNQ
12275msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
12276msgstr ""
12277"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
12278"normal, no. (Mặc định: all)"
12279
5bb45740 12280#: builtin/commit.c:1378
fe73f3ee
TNQ
12281msgid ""
12282"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12283"traditional)"
12284msgstr ""
12285"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
12286"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 12287
5bb45740 12288#: builtin/commit.c:1380 parse-options.h:192
03c82da3
TNQ
12289msgid "when"
12290msgstr "khi"
12291
5bb45740 12292#: builtin/commit.c:1381
03c82da3
TNQ
12293msgid ""
12294"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12295"(Default: all)"
12296msgstr ""
e06dc12a 12297"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
12298"(Mặc định: all)"
12299
5bb45740 12300#: builtin/commit.c:1383
03c82da3
TNQ
12301msgid "list untracked files in columns"
12302msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
12303
5bb45740 12304#: builtin/commit.c:1384
70d74821
TNQ
12305msgid "do not detect renames"
12306msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
12307
5bb45740 12308#: builtin/commit.c:1386
70d74821
TNQ
12309msgid "detect renames, optionally set similarity index"
12310msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
12311
5bb45740 12312#: builtin/commit.c:1406
fe73f3ee
TNQ
12313msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
12314msgstr ""
12315"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
12316
5bb45740 12317#: builtin/commit.c:1489
03c82da3
TNQ
12318msgid "suppress summary after successful commit"
12319msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
12320
5bb45740 12321#: builtin/commit.c:1490
03c82da3
TNQ
12322msgid "show diff in commit message template"
12323msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
12324
5bb45740 12325#: builtin/commit.c:1492
03c82da3
TNQ
12326msgid "Commit message options"
12327msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
12328
5bb45740 12329#: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
03c82da3
TNQ
12330msgid "read message from file"
12331msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
12332
5bb45740 12333#: builtin/commit.c:1494
03c82da3
TNQ
12334msgid "author"
12335msgstr "tác giả"
12336
5bb45740 12337#: builtin/commit.c:1494
03c82da3
TNQ
12338msgid "override author for commit"
12339msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
12340
5bb45740 12341#: builtin/commit.c:1495 builtin/gc.c:538
03c82da3
TNQ
12342msgid "date"
12343msgstr "ngày tháng"
12344
5bb45740 12345#: builtin/commit.c:1495
03c82da3 12346msgid "override date for commit"
5832c3f2 12347msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 12348
5bb45740
TNQ
12349#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:1499
12350#: builtin/commit.c:1500 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
12351msgid "commit"
12352msgstr "lần_chuyển_giao"
12353
5bb45740 12354#: builtin/commit.c:1497
03c82da3 12355msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 12356msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 12357
5bb45740 12358#: builtin/commit.c:1498
03c82da3 12359msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 12360msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 12361
5bb45740 12362#: builtin/commit.c:1499
03c82da3
TNQ
12363msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
12364msgstr ""
12365"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
12366
5bb45740 12367#: builtin/commit.c:1500
03c82da3
TNQ
12368msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
12369msgstr ""
12370"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
12371"ra"
12372
5bb45740 12373#: builtin/commit.c:1501
03c82da3
TNQ
12374msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
12375msgstr ""
12376"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
12377
5bb45740 12378#: builtin/commit.c:1502 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:289
f126a1fb 12379#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
03c82da3 12380msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 12381msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 12382
5bb45740 12383#: builtin/commit.c:1503
03c82da3
TNQ
12384msgid "use specified template file"
12385msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
12386
5bb45740 12387#: builtin/commit.c:1504
03c82da3
TNQ
12388msgid "force edit of commit"
12389msgstr "ép buộc sửa lần commit"
12390
5bb45740 12391#: builtin/commit.c:1506
03c82da3 12392msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 12393msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 12394
5bb45740 12395#: builtin/commit.c:1511
03c82da3
TNQ
12396msgid "Commit contents options"
12397msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
12398
5bb45740 12399#: builtin/commit.c:1512
03c82da3
TNQ
12400msgid "commit all changed files"
12401msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
12402
5bb45740 12403#: builtin/commit.c:1513
03c82da3 12404msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 12405msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 12406
5bb45740 12407#: builtin/commit.c:1514
03c82da3
TNQ
12408msgid "interactively add files"
12409msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
12410
5bb45740 12411#: builtin/commit.c:1515
03c82da3
TNQ
12412msgid "interactively add changes"
12413msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
12414
5bb45740 12415#: builtin/commit.c:1516
03c82da3
TNQ
12416msgid "commit only specified files"
12417msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
12418
5bb45740 12419#: builtin/commit.c:1517
b9252573
TNQ
12420msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
12421msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
12422
5bb45740 12423#: builtin/commit.c:1518
03c82da3
TNQ
12424msgid "show what would be committed"
12425msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
12426
5bb45740 12427#: builtin/commit.c:1531
03c82da3 12428msgid "amend previous commit"
5832c3f2 12429msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 12430
5bb45740 12431#: builtin/commit.c:1532
03c82da3
TNQ
12432msgid "bypass post-rewrite hook"
12433msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
12434
5bb45740 12435#: builtin/commit.c:1539
03c82da3
TNQ
12436msgid "ok to record an empty change"
12437msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
12438
5bb45740 12439#: builtin/commit.c:1541
03c82da3
TNQ
12440msgid "ok to record a change with an empty message"
12441msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
12442
5bb45740 12443#: builtin/commit.c:1614
db484bad 12444#, c-format
774cfe0c 12445msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 12446msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 12447
5bb45740 12448#: builtin/commit.c:1621
774cfe0c 12449msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 12450msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 12451
5bb45740 12452#: builtin/commit.c:1640
db484bad 12453#, c-format
774cfe0c 12454msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 12455msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 12456
5bb45740 12457#: builtin/commit.c:1647
bd3c9468
TNQ
12458#, c-format
12459msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
12460msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
12461
5bb45740 12462#: builtin/commit.c:1652
774cfe0c
TNQ
12463#, c-format
12464msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 12465msgstr ""
5832c3f2 12466"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 12467"(message).\n"
774cfe0c 12468
5bb45740 12469#: builtin/commit.c:1686
774cfe0c 12470msgid ""
7c73a6bf 12471"repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 12472"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
50106db7 12473"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
774cfe0c 12474msgstr ""
7c73a6bf 12475"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
4dcd03ea
TNQ
12476"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
12477"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
50106db7 12478"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
774cfe0c 12479
5bb45740 12480#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
f126a1fb
TNQ
12481msgid ""
12482"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
50106db7 12483msgstr ""
f126a1fb
TNQ
12484"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
12485"[no-]progress]"
7c73a6bf 12486
5bb45740 12487#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
70d74821 12488msgid ""
50106db7 12489"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
f126a1fb 12490"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
70d74821 12491msgstr ""
50106db7 12492"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append|--"
f126a1fb
TNQ
12493"split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <các "
12494"tùy chọn chia tách>"
70d74821 12495
5bb45740
TNQ
12496#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103
12497#: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
70d74821
TNQ
12498msgid "dir"
12499msgstr "tmục"
12500
5bb45740
TNQ
12501#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:104
12502#: builtin/commit-graph.c:188
70d74821
TNQ
12503msgid "The object directory to store the graph"
12504msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
12505
5bb45740 12506#: builtin/commit-graph.c:51
50106db7
TNQ
12507msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12508msgstr ""
12509"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
12510
5bb45740 12511#: builtin/commit-graph.c:73 t/helper/test-read-graph.c:23
28e0eb80
TNQ
12512#, c-format
12513msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12514msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
12515
5bb45740 12516#: builtin/commit-graph.c:106
7c73a6bf
TNQ
12517msgid "start walk at all refs"
12518msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
12519
5bb45740 12520#: builtin/commit-graph.c:108
70d74821
TNQ
12521msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12522msgstr ""
12523"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
12524"chuyển giao"
12525
5bb45740 12526#: builtin/commit-graph.c:110
70d74821
TNQ
12527msgid "start walk at commits listed by stdin"
12528msgstr ""
12529"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
12530
5bb45740 12531#: builtin/commit-graph.c:112
70d74821
TNQ
12532msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12533msgstr ""
50106db7
TNQ
12534"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
12535"giao"
70d74821 12536
5bb45740 12537#: builtin/commit-graph.c:115
50106db7
TNQ
12538msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12539msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
12540
5bb45740 12541#: builtin/commit-graph.c:117 builtin/commit-graph.c:121
50106db7
TNQ
12542msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12543msgstr ""
12544"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
12545"chia cắt không-cơ-sở"
12546
5bb45740 12547#: builtin/commit-graph.c:119
50106db7
TNQ
12548msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12549msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
12550
5bb45740 12551#: builtin/commit-graph.c:137
7c73a6bf
TNQ
12552msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12553msgstr ""
12554"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
70d74821 12555
84368b62 12556#: builtin/config.c:11
02507f42 12557msgid "git config [<options>]"
50106db7 12558msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 12559
50106db7 12560#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
70d74821
TNQ
12561#, c-format
12562msgid "unrecognized --type argument, %s"
12563msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
12564
84368b62 12565#: builtin/config.c:115
7c73a6bf
TNQ
12566msgid "only one type at a time"
12567msgstr "chỉ một kiểu một lần"
12568
84368b62 12569#: builtin/config.c:124
03c82da3
TNQ
12570msgid "Config file location"
12571msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
12572
84368b62 12573#: builtin/config.c:125
03c82da3 12574msgid "use global config file"
5832c3f2 12575msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 12576
84368b62 12577#: builtin/config.c:126
03c82da3
TNQ
12578msgid "use system config file"
12579msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
12580
84368b62 12581#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
12582msgid "use repository config file"
12583msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
12584
84368b62
TNQ
12585#: builtin/config.c:128
12586msgid "use per-worktree config file"
12587msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
12588
12589#: builtin/config.c:129
03c82da3
TNQ
12590msgid "use given config file"
12591msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
12592
84368b62 12593#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
12594msgid "blob-id"
12595msgstr "blob-id"
12596
84368b62 12597#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
12598msgid "read config from given blob object"
12599msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
12600
84368b62 12601#: builtin/config.c:131
03c82da3
TNQ
12602msgid "Action"
12603msgstr "Hành động"
12604
84368b62 12605#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
12606msgid "get value: name [value-regex]"
12607msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
12608
84368b62 12609#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
12610msgid "get all values: key [value-regex]"
12611msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
12612
84368b62 12613#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
12614msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
12615msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
12616
84368b62 12617#: builtin/config.c:135
44bb9364
TNQ
12618msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
12619msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
12620
84368b62 12621#: builtin/config.c:136
03c82da3
TNQ
12622msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
12623msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
12624
84368b62 12625#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
12626msgid "add a new variable: name value"
12627msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
12628
84368b62 12629#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
12630msgid "remove a variable: name [value-regex]"
12631msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
12632
84368b62 12633#: builtin/config.c:139
03c82da3
TNQ
12634msgid "remove all matches: name [value-regex]"
12635msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
12636
84368b62 12637#: builtin/config.c:140
03c82da3 12638msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 12639msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 12640
84368b62 12641#: builtin/config.c:141
03c82da3 12642msgid "remove a section: name"
5832c3f2 12643msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 12644
84368b62 12645#: builtin/config.c:142
03c82da3
TNQ
12646msgid "list all"
12647msgstr "liệt kê tất"
12648
84368b62 12649#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
12650msgid "open an editor"
12651msgstr "mở một trình biên soạn"
12652
84368b62 12653#: builtin/config.c:144
fbf5d8c3
TNQ
12654msgid "find the color configured: slot [default]"
12655msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 12656
84368b62 12657#: builtin/config.c:145
fbf5d8c3
TNQ
12658msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12659msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 12660
84368b62 12661#: builtin/config.c:146
03c82da3
TNQ
12662msgid "Type"
12663msgstr "Kiểu"
12664
50106db7 12665#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
70d74821
TNQ
12666msgid "value is given this type"
12667msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
12668
84368b62 12669#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
12670msgid "value is \"true\" or \"false\""
12671msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
12672
84368b62 12673#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
12674msgid "value is decimal number"
12675msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
12676
84368b62 12677#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
12678msgid "value is --bool or --int"
12679msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
12680
84368b62 12681#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
12682msgid "value is a path (file or directory name)"
12683msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
12684
84368b62 12685#: builtin/config.c:152
fe73f3ee
TNQ
12686msgid "value is an expiry date"
12687msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
12688
84368b62 12689#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
12690msgid "Other"
12691msgstr "Khác"
12692
84368b62 12693#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
12694msgid "terminate values with NUL byte"
12695msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
12696
84368b62 12697#: builtin/config.c:155
f2993884
TNQ
12698msgid "show variable names only"
12699msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
12700
84368b62 12701#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
12702msgid "respect include directives on lookup"
12703msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
12704
84368b62 12705#: builtin/config.c:157
0c966d84
TNQ
12706msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
12707msgstr ""
12708"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
12709"lệnh)"
12710
50106db7 12711#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
70d74821
TNQ
12712msgid "value"
12713msgstr "giá trị"
12714
84368b62 12715#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
12716msgid "with --get, use default value when missing entry"
12717msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
12718
1fc5279f 12719#: builtin/config.c:172
7c73a6bf
TNQ
12720#, c-format
12721msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12722msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
12723
1fc5279f 12724#: builtin/config.c:174
7c73a6bf
TNQ
12725#, c-format
12726msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12727msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
12728
1fc5279f 12729#: builtin/config.c:308
7c73a6bf
TNQ
12730#, c-format
12731msgid "invalid key pattern: %s"
12732msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
12733
1fc5279f 12734#: builtin/config.c:344
70d74821
TNQ
12735#, c-format
12736msgid "failed to format default config value: %s"
12737msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
12738
1fc5279f 12739#: builtin/config.c:401
7c73a6bf
TNQ
12740#, c-format
12741msgid "cannot parse color '%s'"
12742msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
12743
1fc5279f 12744#: builtin/config.c:443
4dcd03ea
TNQ
12745msgid "unable to parse default color value"
12746msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
12747
1fc5279f 12748#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
7c73a6bf
TNQ
12749msgid "not in a git directory"
12750msgstr "không trong thư mục git"
12751
1fc5279f 12752#: builtin/config.c:499
7c73a6bf
TNQ
12753msgid "writing to stdin is not supported"
12754msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
12755
1fc5279f 12756#: builtin/config.c:502
7c73a6bf
TNQ
12757msgid "writing config blobs is not supported"
12758msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
12759
1fc5279f 12760#: builtin/config.c:587
4dcd03ea
TNQ
12761#, c-format
12762msgid ""
12763"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 12764"[user]\n"
4dcd03ea 12765"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 12766"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
12767"#\temail = %s\n"
12768msgstr ""
12769"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 12770"[user]\n"
4dcd03ea 12771"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 12772"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
12773"#\temail = %s\n"
12774
1fc5279f 12775#: builtin/config.c:611
7c73a6bf
TNQ
12776msgid "only one config file at a time"
12777msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
12778
1fc5279f 12779#: builtin/config.c:616
0e2a0915
TNQ
12780msgid "--local can only be used inside a git repository"
12781msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
12782
1fc5279f 12783#: builtin/config.c:619
70d74821
TNQ
12784msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12785msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
12786
1fc5279f 12787#: builtin/config.c:638
7c73a6bf
TNQ
12788msgid "$HOME not set"
12789msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
12790
1fc5279f 12791#: builtin/config.c:658
84368b62
TNQ
12792msgid ""
12793"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12794"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12795"section in \"git help worktree\" for details"
12796msgstr ""
12797"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
12798"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12799"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
12800
1fc5279f 12801#: builtin/config.c:688
7c73a6bf
TNQ
12802msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12803msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
12804
1fc5279f 12805#: builtin/config.c:693
7c73a6bf
TNQ
12806msgid "only one action at a time"
12807msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
12808
1fc5279f 12809#: builtin/config.c:706
7c73a6bf
TNQ
12810msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12811msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
12812
1fc5279f 12813#: builtin/config.c:712
7c73a6bf
TNQ
12814msgid ""
12815"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12816"list"
12817msgstr ""
12818"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
12819"list"
12820
1fc5279f 12821#: builtin/config.c:718
7c73a6bf
TNQ
12822msgid "--default is only applicable to --get"
12823msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
12824
1fc5279f 12825#: builtin/config.c:731
7c73a6bf
TNQ
12826#, c-format
12827msgid "unable to read config file '%s'"
12828msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
12829
1fc5279f 12830#: builtin/config.c:734
7c73a6bf
TNQ
12831msgid "error processing config file(s)"
12832msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
12833
1fc5279f 12834#: builtin/config.c:744
7c73a6bf
TNQ
12835msgid "editing stdin is not supported"
12836msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
12837
1fc5279f 12838#: builtin/config.c:746
7c73a6bf
TNQ
12839msgid "editing blobs is not supported"
12840msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
12841
1fc5279f 12842#: builtin/config.c:760
4dcd03ea
TNQ
12843#, c-format
12844msgid "cannot create configuration file %s"
12845msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
12846
1fc5279f 12847#: builtin/config.c:773
22973607
TNQ
12848#, c-format
12849msgid ""
12850"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12851" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12852msgstr ""
12853"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
12854" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
12855
1fc5279f 12856#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
7c73a6bf
TNQ
12857#, c-format
12858msgid "no such section: %s"
12859msgstr "không có đoạn: %s"
12860
70d74821 12861#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
12862msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12863msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12864
70d74821 12865#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
12866msgid "print sizes in human readable format"
12867msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 12868
f126a1fb 12869#: builtin/describe.c:26
02507f42 12870msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 12871msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 12872
f126a1fb 12873#: builtin/describe.c:27
02507f42 12874msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 12875msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 12876
f126a1fb 12877#: builtin/describe.c:62
64bd31b4 12878msgid "head"
1fc5279f 12879msgstr "phía trước"
64bd31b4 12880
f126a1fb 12881#: builtin/describe.c:62
64bd31b4
TNQ
12882msgid "lightweight"
12883msgstr "hạng nhẹ"
12884
f126a1fb 12885#: builtin/describe.c:62
64bd31b4
TNQ
12886msgid "annotated"
12887msgstr "có diễn giải"
12888
f126a1fb 12889#: builtin/describe.c:275
db484bad 12890#, c-format
774cfe0c 12891msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 12892msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 12893
f126a1fb 12894#: builtin/describe.c:279
774cfe0c
TNQ
12895#, c-format
12896msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 12897msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 12898
f126a1fb 12899#: builtin/describe.c:281
db484bad 12900#, c-format
774cfe0c 12901msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 12902msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 12903
f126a1fb 12904#: builtin/describe.c:325
db484bad 12905#, c-format
774cfe0c 12906msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 12907msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 12908
f126a1fb 12909#: builtin/describe.c:327
db484bad 12910#, c-format
fe73f3ee
TNQ
12911msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
12912msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 12913
f126a1fb 12914#: builtin/describe.c:381
db484bad 12915#, c-format
774cfe0c 12916msgid "finished search at %s\n"
db484bad 12917msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 12918
f126a1fb 12919#: builtin/describe.c:407
774cfe0c
TNQ
12920#, c-format
12921msgid ""
12922"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12923"However, there were unannotated tags: try --tags."
12924msgstr ""
131fa518 12925"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 12926"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 12927
f126a1fb 12928#: builtin/describe.c:411
774cfe0c
TNQ
12929#, c-format
12930msgid ""
12931"No tags can describe '%s'.\n"
12932"Try --always, or create some tags."
12933msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
12934"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
12935"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 12936
f126a1fb 12937#: builtin/describe.c:441
db484bad 12938#, c-format
774cfe0c 12939msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 12940msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 12941
f126a1fb 12942#: builtin/describe.c:444
774cfe0c
TNQ
12943#, c-format
12944msgid ""
12945"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12946"gave up search at %s\n"
12947msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
12948"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
12949"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 12950
f126a1fb 12951#: builtin/describe.c:512
fe73f3ee
TNQ
12952#, c-format
12953msgid "describe %s\n"
12954msgstr "mô tả %s\n"
12955
f126a1fb 12956#: builtin/describe.c:515
fe73f3ee
TNQ
12957#, c-format
12958msgid "Not a valid object name %s"
12959msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
12960
f126a1fb 12961#: builtin/describe.c:523
fe73f3ee
TNQ
12962#, c-format
12963msgid "%s is neither a commit nor blob"
12964msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
12965
f126a1fb 12966#: builtin/describe.c:537
03c82da3
TNQ
12967msgid "find the tag that comes after the commit"
12968msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
12969
f126a1fb 12970#: builtin/describe.c:538
03c82da3 12971msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 12972msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 12973
f126a1fb 12974#: builtin/describe.c:539
7db011eb
TNQ
12975msgid "use any ref"
12976msgstr "dùng ref bất kỳ"
12977
f126a1fb 12978#: builtin/describe.c:540
7db011eb 12979msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 12980msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 12981
f126a1fb 12982#: builtin/describe.c:541
03c82da3
TNQ
12983msgid "always use long format"
12984msgstr "luôn dùng định dạng dài"
12985
f126a1fb 12986#: builtin/describe.c:542
e06dc12a
TNQ
12987msgid "only follow first parent"
12988msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
12989
f126a1fb 12990#: builtin/describe.c:545
03c82da3
TNQ
12991msgid "only output exact matches"
12992msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
12993
f126a1fb 12994#: builtin/describe.c:547
03c82da3 12995msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 12996msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 12997
f126a1fb 12998#: builtin/describe.c:549
03c82da3 12999msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 13000msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 13001
f126a1fb 13002#: builtin/describe.c:551
64bd31b4
TNQ
13003msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13004msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
13005
5bb45740 13006#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:473
03c82da3
TNQ
13007msgid "show abbreviated commit object as fallback"
13008msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
13009
f126a1fb 13010#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
03c82da3
TNQ
13011msgid "mark"
13012msgstr "dấu"
13013
f126a1fb 13014#: builtin/describe.c:555
03c82da3
TNQ
13015msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
13016msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
13017
f126a1fb 13018#: builtin/describe.c:558
64bd31b4
TNQ
13019msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
13020msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
13021
f126a1fb 13022#: builtin/describe.c:576
774cfe0c 13023msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 13024msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 13025
f126a1fb 13026#: builtin/describe.c:605
774cfe0c 13027msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 13028msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 13029
f126a1fb 13030#: builtin/describe.c:656
a8a5406a 13031msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 13032msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 13033
f126a1fb 13034#: builtin/describe.c:658
64bd31b4
TNQ
13035msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13036msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
13037
1fc5279f 13038#: builtin/diff.c:84
db484bad 13039#, c-format
774cfe0c 13040msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 13041msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 13042
1fc5279f 13043#: builtin/diff.c:235
774cfe0c
TNQ
13044#, c-format
13045msgid "invalid option: %s"
44bb9364 13046msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 13047
28e0eb80 13048#: builtin/diff.c:350
774cfe0c 13049msgid "Not a git repository"
db484bad 13050msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 13051
28e0eb80 13052#: builtin/diff.c:394
db484bad 13053#, c-format
774cfe0c 13054msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 13055msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 13056
28e0eb80 13057#: builtin/diff.c:403
db484bad 13058#, c-format
774cfe0c 13059msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 13060msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 13061
28e0eb80 13062#: builtin/diff.c:408
db484bad 13063#, c-format
774cfe0c 13064msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 13065msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 13066
35655fe7 13067#: builtin/difftool.c:30
a1da87b7
TNQ
13068msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13069msgstr ""
50106db7
TNQ
13070"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
13071"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 13072
f126a1fb 13073#: builtin/difftool.c:260
a1da87b7
TNQ
13074#, c-format
13075msgid "failed: %d"
13076msgstr "gặp lỗi: %d"
13077
f126a1fb 13078#: builtin/difftool.c:302
64bd31b4
TNQ
13079#, c-format
13080msgid "could not read symlink %s"
13081msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
13082
f126a1fb 13083#: builtin/difftool.c:304
64bd31b4
TNQ
13084#, c-format
13085msgid "could not read symlink file %s"
13086msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
13087
f126a1fb 13088#: builtin/difftool.c:312
64bd31b4
TNQ
13089#, c-format
13090msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 13091msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 13092
f126a1fb 13093#: builtin/difftool.c:413
a1da87b7
TNQ
13094msgid ""
13095"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13096"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13097msgstr ""
13098"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
13099"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
13100
f126a1fb 13101#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
13102#, c-format
13103msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13104msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
13105
f126a1fb 13106#: builtin/difftool.c:636
a1da87b7
TNQ
13107msgid "working tree file has been left."
13108msgstr "cây làm việc ở bên trái."
13109
f126a1fb 13110#: builtin/difftool.c:647
a1da87b7
TNQ
13111#, c-format
13112msgid "temporary files exist in '%s'."
13113msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
13114
f126a1fb 13115#: builtin/difftool.c:648
a1da87b7 13116msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 13117msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 13118
f126a1fb 13119#: builtin/difftool.c:697
a1da87b7
TNQ
13120msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13121msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
13122
f126a1fb 13123#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
13124msgid "perform a full-directory diff"
13125msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
13126
f126a1fb 13127#: builtin/difftool.c:701
a1da87b7
TNQ
13128msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13129msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
13130
f126a1fb 13131#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
13132msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13133msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
13134
f126a1fb 13135#: builtin/difftool.c:707
7c73a6bf
TNQ
13136msgid "tool"
13137msgstr "công cụ"
13138
f126a1fb 13139#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
13140msgid "use the specified diff tool"
13141msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
13142
f126a1fb 13143#: builtin/difftool.c:710
a1da87b7
TNQ
13144msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
13145msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
13146
f126a1fb 13147#: builtin/difftool.c:713
a1da87b7
TNQ
13148msgid ""
13149"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13150"code"
13151msgstr ""
13152"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
13153"không"
13154
f126a1fb 13155#: builtin/difftool.c:716
a1da87b7
TNQ
13156msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13157msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
13158
f126a1fb 13159#: builtin/difftool.c:717
28e0eb80
TNQ
13160msgid "passed to `diff`"
13161msgstr "chuyển cho “diff”"
13162
f126a1fb 13163#: builtin/difftool.c:732
28e0eb80
TNQ
13164msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13165msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
13166
f126a1fb 13167#: builtin/difftool.c:739
35655fe7
TNQ
13168msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13169msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
13170
f126a1fb 13171#: builtin/difftool.c:742
35655fe7
TNQ
13172msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13173msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
13174
f126a1fb 13175#: builtin/difftool.c:750
a1da87b7
TNQ
13176msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13177msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
13178
f126a1fb 13179#: builtin/difftool.c:757
a1da87b7
TNQ
13180msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13181msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
13182
50106db7
TNQ
13183#: builtin/env--helper.c:6
13184msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13185msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
13186
13187#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13188msgid "type"
13189msgstr "kiểu"
13190
13191#: builtin/env--helper.c:41
13192msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13193msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về"
13194
13195#: builtin/env--helper.c:43
13196msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13197msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
13198
13199#: builtin/env--helper.c:62
13200#, c-format
13201msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13202msgstr ""
13203"tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`"
13204
13205#: builtin/env--helper.c:77
13206#, c-format
13207msgid ""
13208"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13209"%s`"
13210msgstr ""
13211"tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--"
13212"type=ulong`, không phải `%s`"
13213
7c73a6bf 13214#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
13215msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13216msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
13217
f126a1fb
TNQ
13218#: builtin/fast-export.c:852
13219msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13220msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
13221
13222#: builtin/fast-export.c:1152
03c82da3
TNQ
13223msgid "show progress after <n> objects"
13224msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
13225
f126a1fb 13226#: builtin/fast-export.c:1154
03c82da3
TNQ
13227msgid "select handling of signed tags"
13228msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
13229
f126a1fb 13230#: builtin/fast-export.c:1157
03c82da3
TNQ
13231msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13232msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
13233
f126a1fb 13234#: builtin/fast-export.c:1160
50106db7
TNQ
13235msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13236msgstr ""
13237"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
13238
f126a1fb 13239#: builtin/fast-export.c:1163
03c82da3
TNQ
13240msgid "Dump marks to this file"
13241msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
13242
f126a1fb 13243#: builtin/fast-export.c:1165
03c82da3 13244msgid "Import marks from this file"
1fc5279f 13245msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 13246
f126a1fb
TNQ
13247#: builtin/fast-export.c:1169
13248msgid "Import marks from this file if it exists"
13249msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
13250
13251#: builtin/fast-export.c:1171
03c82da3
TNQ
13252msgid "Fake a tagger when tags lack one"
13253msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
13254
f126a1fb 13255#: builtin/fast-export.c:1173
03c82da3
TNQ
13256msgid "Output full tree for each commit"
13257msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
13258
f126a1fb 13259#: builtin/fast-export.c:1175
03c82da3
TNQ
13260msgid "Use the done feature to terminate the stream"
13261msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
13262
f126a1fb 13263#: builtin/fast-export.c:1176
03c82da3
TNQ
13264msgid "Skip output of blob data"
13265msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
13266
5bb45740 13267#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
8d388239
TNQ
13268msgid "refspec"
13269msgstr "refspec"
13270
f126a1fb 13271#: builtin/fast-export.c:1178
8d388239
TNQ
13272msgid "Apply refspec to exported refs"
13273msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
13274
f126a1fb 13275#: builtin/fast-export.c:1179
4dcd03ea
TNQ
13276msgid "anonymize output"
13277msgstr "kết xuất anonymize"
13278
f126a1fb 13279#: builtin/fast-export.c:1181
1fc5279f
TNQ
13280msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13281msgstr ""
13282"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
13283"tượng"
13284
f126a1fb 13285#: builtin/fast-export.c:1183
1fc5279f
TNQ
13286msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13287msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
13288
f126a1fb
TNQ
13289#: builtin/fast-export.c:1185
13290msgid "Label tags with mark ids"
13291msgstr "Gắn nhãn thẻ ID dấu"
13292
13293#: builtin/fast-export.c:1220
13294msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
13295msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists"
13296
13297#: builtin/fetch.c:34
03c82da3 13298msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 13299msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 13300
f126a1fb 13301#: builtin/fetch.c:35
03c82da3 13302msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 13303msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 13304
f126a1fb 13305#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 13306msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 13307msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 13308
f126a1fb 13309#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 13310msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 13311msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13312
5bb45740 13313#: builtin/fetch.c:116
f126a1fb
TNQ
13314msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13315msgstr "fetch.parallel không thể âm"
13316
5bb45740 13317#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:204
03c82da3 13318msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 13319msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 13320
5bb45740 13321#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:248
f126a1fb
TNQ
13322msgid "set upstream for git pull/fetch"
13323msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
13324
5bb45740 13325#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:207
03c82da3
TNQ
13326msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
13327msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
13328
5bb45740 13329#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:210
03c82da3 13330msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 13331msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 13332
5bb45740 13333#: builtin/fetch.c:146
84368b62
TNQ
13334msgid "force overwrite of local reference"
13335msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 13336
5bb45740 13337#: builtin/fetch.c:148
03c82da3 13338msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 13339msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 13340
5bb45740 13341#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:214
03c82da3 13342msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 13343msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 13344
5bb45740 13345#: builtin/fetch.c:152
03c82da3 13346msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 13347msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 13348
5bb45740 13349#: builtin/fetch.c:154
0c966d84
TNQ
13350msgid "number of submodules fetched in parallel"
13351msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
13352
5bb45740 13353#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:217
03c82da3
TNQ
13354msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
13355msgstr ""
131fa518 13356"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
13357"nữa"
13358
5bb45740 13359#: builtin/fetch.c:158
1a849b56
TNQ
13360msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
13361msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
13362
5bb45740 13363#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:141
03c82da3
TNQ
13364msgid "on-demand"
13365msgstr "khi-cần"
13366
5bb45740 13367#: builtin/fetch.c:160
03c82da3 13368msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 13369msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 13370
5bb45740 13371#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:225
03c82da3 13372msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 13373msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 13374
5bb45740 13375#: builtin/fetch.c:166
03c82da3 13376msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 13377msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 13378
5bb45740 13379#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:228
03c82da3
TNQ
13380msgid "deepen history of shallow clone"
13381msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
13382
5bb45740 13383#: builtin/fetch.c:171
22973607
TNQ
13384msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13385msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
13386
5bb45740 13387#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:231
77c8e543
TNQ
13388msgid "convert to a complete repository"
13389msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
13390
5bb45740 13391#: builtin/fetch.c:180
03c82da3
TNQ
13392msgid "prepend this to submodule path output"
13393msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
13394
5bb45740 13395#: builtin/fetch.c:183
0e2a0915
TNQ
13396msgid ""
13397"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13398"files)"
13399msgstr ""
13400"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
13401"tin cấu hình config)"
03c82da3 13402
5bb45740 13403#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:234
5832c3f2
TNQ
13404msgid "accept refs that update .git/shallow"
13405msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
13406
5bb45740 13407#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:236
8d388239
TNQ
13408msgid "refmap"
13409msgstr "refmap"
13410
5bb45740 13411#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:237
8d388239
TNQ
13412msgid "specify fetch refmap"
13413msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
13414
5bb45740 13415#: builtin/fetch.c:196
7c73a6bf
TNQ
13416msgid "report that we have only objects reachable from this object"
13417msgstr ""
13418"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
13419
5bb45740 13420#: builtin/fetch.c:199
50106db7
TNQ
13421msgid "run 'gc --auto' after fetching"
13422msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về"
13423
5bb45740 13424#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:246
50106db7
TNQ
13425msgid "check for forced-updates on all updated branches"
13426msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
13427
5bb45740
TNQ
13428#: builtin/fetch.c:203
13429msgid "write the commit-graph after fetching"
13430msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về"
13431
13432#: builtin/fetch.c:513
774cfe0c 13433msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 13434msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 13435
5bb45740 13436#: builtin/fetch.c:653
b9252573
TNQ
13437#, c-format
13438msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
13439msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
13440
5bb45740 13441#: builtin/fetch.c:751
db484bad 13442#, c-format
774cfe0c 13443msgid "object %s not found"
1fc5279f 13444msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 13445
5bb45740 13446#: builtin/fetch.c:755
774cfe0c
TNQ
13447msgid "[up to date]"
13448msgstr "[đã cập nhật]"
13449
5bb45740 13450#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
774cfe0c
TNQ
13451msgid "[rejected]"
13452msgstr "[Bị từ chối]"
13453
5bb45740 13454#: builtin/fetch.c:769
b9252573
TNQ
13455msgid "can't fetch in current branch"
13456msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
13457
5bb45740 13458#: builtin/fetch.c:779
774cfe0c 13459msgid "[tag update]"
db484bad 13460msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 13461
5bb45740
TNQ
13462#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
13463#: builtin/fetch.c:851
b9252573
TNQ
13464msgid "unable to update local ref"
13465msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 13466
5bb45740 13467#: builtin/fetch.c:784
84368b62
TNQ
13468msgid "would clobber existing tag"
13469msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
13470
5bb45740 13471#: builtin/fetch.c:806
774cfe0c 13472msgid "[new tag]"
db484bad 13473msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 13474
5bb45740 13475#: builtin/fetch.c:809
774cfe0c 13476msgid "[new branch]"
db484bad 13477msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 13478
5bb45740 13479#: builtin/fetch.c:812
774cfe0c 13480msgid "[new ref]"
db484bad 13481msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 13482
5bb45740 13483#: builtin/fetch.c:851
774cfe0c 13484msgid "forced update"
db484bad 13485msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 13486
5bb45740 13487#: builtin/fetch.c:856
b9252573
TNQ
13488msgid "non-fast-forward"
13489msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 13490
5bb45740 13491#: builtin/fetch.c:877
8a4adfdd
TNQ
13492msgid ""
13493"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
13494"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
13495"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13496msgstr ""
13497"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
13498"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
13499"'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13500
5bb45740 13501#: builtin/fetch.c:881
8a4adfdd
TNQ
13502#, c-format
13503msgid ""
13504"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
13505"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
13506"false'\n"
13507" to avoid this check.\n"
13508msgstr ""
13509"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
13510"'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates "
13511"false'\n"
13512"để tránh kiểm tra này.\n"
13513
5bb45740 13514#: builtin/fetch.c:911
774cfe0c
TNQ
13515#, c-format
13516msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 13517msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 13518
5bb45740 13519#: builtin/fetch.c:932
5832c3f2
TNQ
13520#, c-format
13521msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
13522msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
13523
5bb45740 13524#: builtin/fetch.c:1017 builtin/fetch.c:1155
774cfe0c
TNQ
13525#, c-format
13526msgid "From %.*s\n"
13527msgstr "Từ %.*s\n"
13528
5bb45740 13529#: builtin/fetch.c:1028
774cfe0c
TNQ
13530#, c-format
13531msgid ""
13532"some local refs could not be updated; try running\n"
13533" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
13534msgstr ""
4dcd03ea 13535"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 13536" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 13537
5bb45740 13538#: builtin/fetch.c:1125
db484bad 13539#, c-format
774cfe0c 13540msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 13541msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 13542
5bb45740 13543#: builtin/fetch.c:1126
db484bad 13544#, c-format
774cfe0c 13545msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 13546msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 13547
5bb45740 13548#: builtin/fetch.c:1158
774cfe0c
TNQ
13549msgid "[deleted]"
13550msgstr "[đã xóa]"
13551
5bb45740 13552#: builtin/fetch.c:1159 builtin/remote.c:1035
774cfe0c
TNQ
13553msgid "(none)"
13554msgstr "(không)"
13555
5bb45740 13556#: builtin/fetch.c:1182
774cfe0c
TNQ
13557#, c-format
13558msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 13559msgstr ""
8620ed57
TNQ
13560"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
13561"trần (bare)"
774cfe0c 13562
5bb45740 13563#: builtin/fetch.c:1201
db484bad 13564#, c-format
774cfe0c 13565msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 13566msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 13567
5bb45740 13568#: builtin/fetch.c:1204
db484bad 13569#, c-format
774cfe0c 13570msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 13571msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 13572
5bb45740
TNQ
13573#: builtin/fetch.c:1412
13574msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
f126a1fb
TNQ
13575msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
13576
5bb45740 13577#: builtin/fetch.c:1427
f126a1fb
TNQ
13578msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13579msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
13580
5bb45740 13581#: builtin/fetch.c:1429
f126a1fb
TNQ
13582msgid "not setting upstream for a remote tag"
13583msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
13584
5bb45740 13585#: builtin/fetch.c:1431
f126a1fb
TNQ
13586msgid "unknown branch type"
13587msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
13588
5bb45740 13589#: builtin/fetch.c:1433
f126a1fb
TNQ
13590msgid ""
13591"no source branch found.\n"
13592"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
13593msgstr ""
13594"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
13595"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream."
13596
5bb45740 13597#: builtin/fetch.c:1559 builtin/fetch.c:1622
db484bad 13598#, c-format
774cfe0c 13599msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 13600msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 13601
5bb45740 13602#: builtin/fetch.c:1569 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:100
db484bad 13603#, c-format
774cfe0c 13604msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 13605msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 13606
5bb45740 13607#: builtin/fetch.c:1581
f126a1fb
TNQ
13608#, c-format
13609msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
13610msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 13611
5bb45740 13612#: builtin/fetch.c:1684
774cfe0c
TNQ
13613msgid ""
13614"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
13615"remote name from which new revisions should be fetched."
13616msgstr ""
db484bad
TNQ
13617"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
13618"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 13619
5bb45740 13620#: builtin/fetch.c:1721
774cfe0c 13621msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 13622msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 13623
5bb45740 13624#: builtin/fetch.c:1771
22973607
TNQ
13625msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
13626msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
13627
5bb45740 13628#: builtin/fetch.c:1773
22973607
TNQ
13629msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
13630msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
13631
5bb45740 13632#: builtin/fetch.c:1778
77c8e543
TNQ
13633msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
13634msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
13635
5bb45740 13636#: builtin/fetch.c:1780
77c8e543
TNQ
13637msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
13638msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
13639
5bb45740 13640#: builtin/fetch.c:1796
774cfe0c 13641msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 13642msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 13643
5bb45740 13644#: builtin/fetch.c:1798
774cfe0c 13645msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 13646msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 13647
5bb45740 13648#: builtin/fetch.c:1807
db484bad 13649#, c-format
774cfe0c 13650msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 13651msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 13652
5bb45740 13653#: builtin/fetch.c:1814
774cfe0c 13654msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 13655msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 13656
5bb45740 13657#: builtin/fetch.c:1832
1fc5279f
TNQ
13658msgid ""
13659"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13660"partialclone"
13661msgstr ""
13662"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
13663"partialclone"
13664
84368b62 13665#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
02507f42
TNQ
13666msgid ""
13667"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 13668msgstr ""
02507f42
TNQ
13669"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
13670"tin>]"
03c82da3 13671
5bb45740 13672#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
03c82da3 13673msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 13674msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 13675
5bb45740 13676#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
03c82da3
TNQ
13677msgid "alias for --log (deprecated)"
13678msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
13679
5bb45740 13680#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
03c82da3
TNQ
13681msgid "text"
13682msgstr "văn bản"
13683
5bb45740 13684#: builtin/fmt-merge-msg.c:681
03c82da3
TNQ
13685msgid "use <text> as start of message"
13686msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
13687
5bb45740 13688#: builtin/fmt-merge-msg.c:682
03c82da3
TNQ
13689msgid "file to read from"
13690msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
13691
0e2a0915 13692#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 13693msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 13694msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 13695
0e2a0915 13696#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
13697msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13698msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
13699
0e2a0915 13700#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
13701msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13702msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 13703
0e2a0915 13704#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
13705msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13706msgstr ""
13707"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
13708"chuyển-giao>]]"
843565a8 13709
0e2a0915 13710#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
13711msgid "quote placeholders suitably for shells"
13712msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
13713
0e2a0915 13714#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
13715msgid "quote placeholders suitably for perl"
13716msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
13717
0e2a0915 13718#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
13719msgid "quote placeholders suitably for python"
13720msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
13721
0e2a0915 13722#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
13723msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
13724msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 13725
0e2a0915 13726#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
13727msgid "show only <n> matched refs"
13728msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
13729
50106db7 13730#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
bd3c9468
TNQ
13731msgid "respect format colors"
13732msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
13733
28e0eb80 13734#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
13735msgid "print only refs which points at the given object"
13736msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 13737
28e0eb80 13738#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
13739msgid "print only refs that are merged"
13740msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
13741
28e0eb80 13742#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
13743msgid "print only refs that are not merged"
13744msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 13745
28e0eb80 13746#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
13747msgid "print only refs which contain the commit"
13748msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
13749
28e0eb80 13750#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
13751msgid "print only refs which don't contain the commit"
13752msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
13753
5bb45740 13754#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
1fc5279f
TNQ
13755msgid "unknown"
13756msgstr "không hiểu"
13757
13758#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
5bb45740 13759#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
1fc5279f
TNQ
13760#, c-format
13761msgid "error in %s %s: %s"
13762msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
13763
13764#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
5bb45740 13765#: builtin/fsck.c:114
1fc5279f
TNQ
13766#, c-format
13767msgid "warning in %s %s: %s"
13768msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
13769
5bb45740 13770#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
1fc5279f
TNQ
13771#, c-format
13772msgid "broken link from %7s %s"
13773msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
13774
5bb45740 13775#: builtin/fsck.c:155
1fc5279f
TNQ
13776msgid "wrong object type in link"
13777msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
13778
5bb45740 13779#: builtin/fsck.c:171
1fc5279f
TNQ
13780#, c-format
13781msgid ""
13782"broken link from %7s %s\n"
13783" to %7s %s"
13784msgstr ""
13785"liên kết gãy từ %7s %s \n"
13786" tới %7s %s"
13787
5bb45740 13788#: builtin/fsck.c:282
1fc5279f
TNQ
13789#, c-format
13790msgid "missing %s %s"
13791msgstr "thiếu %s %s"
13792
5bb45740 13793#: builtin/fsck.c:309
1fc5279f
TNQ
13794#, c-format
13795msgid "unreachable %s %s"
13796msgstr "không tiếp cận được %s %s"
13797
5bb45740 13798#: builtin/fsck.c:329
1fc5279f
TNQ
13799#, c-format
13800msgid "dangling %s %s"
13801msgstr "dangling %s %s"
13802
5bb45740 13803#: builtin/fsck.c:339
1fc5279f
TNQ
13804msgid "could not create lost-found"
13805msgstr "không thể tạo lost-found"
13806
5bb45740 13807#: builtin/fsck.c:350
1fc5279f
TNQ
13808#, c-format
13809msgid "could not finish '%s'"
13810msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
13811
5bb45740 13812#: builtin/fsck.c:367
1fc5279f
TNQ
13813#, c-format
13814msgid "Checking %s"
13815msgstr "Đang kiểm tra %s"
13816
5bb45740 13817#: builtin/fsck.c:405
1fc5279f
TNQ
13818#, c-format
13819msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13820msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
13821
5bb45740 13822#: builtin/fsck.c:424
1fc5279f
TNQ
13823#, c-format
13824msgid "Checking %s %s"
13825msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
13826
5bb45740 13827#: builtin/fsck.c:429
1fc5279f
TNQ
13828msgid "broken links"
13829msgstr "các liên kết bị gẫy"
13830
5bb45740 13831#: builtin/fsck.c:438
1fc5279f
TNQ
13832#, c-format
13833msgid "root %s"
13834msgstr "gốc %s"
13835
5bb45740 13836#: builtin/fsck.c:446
1fc5279f
TNQ
13837#, c-format
13838msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13839msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
13840
5bb45740 13841#: builtin/fsck.c:475
1fc5279f
TNQ
13842#, c-format
13843msgid "%s: object corrupt or missing"
13844msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
13845
5bb45740 13846#: builtin/fsck.c:500
1fc5279f
TNQ
13847#, c-format
13848msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13849msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
13850
5bb45740 13851#: builtin/fsck.c:514
1fc5279f
TNQ
13852#, c-format
13853msgid "Checking reflog %s->%s"
13854msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
13855
5bb45740 13856#: builtin/fsck.c:548
1fc5279f
TNQ
13857#, c-format
13858msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13859msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
13860
5bb45740 13861#: builtin/fsck.c:555
1fc5279f
TNQ
13862#, c-format
13863msgid "%s: not a commit"
13864msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
13865
5bb45740 13866#: builtin/fsck.c:609
1fc5279f
TNQ
13867msgid "notice: No default references"
13868msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
13869
5bb45740 13870#: builtin/fsck.c:624
1fc5279f
TNQ
13871#, c-format
13872msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13873msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
13874
5bb45740 13875#: builtin/fsck.c:637
1fc5279f
TNQ
13876#, c-format
13877msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13878msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
13879
5bb45740 13880#: builtin/fsck.c:657
1fc5279f
TNQ
13881#, c-format
13882msgid "bad sha1 file: %s"
13883msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
13884
5bb45740 13885#: builtin/fsck.c:672
1fc5279f
TNQ
13886msgid "Checking object directory"
13887msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
13888
5bb45740 13889#: builtin/fsck.c:675
15fbbed7
TNQ
13890msgid "Checking object directories"
13891msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
13892
5bb45740 13893#: builtin/fsck.c:690
1fc5279f
TNQ
13894#, c-format
13895msgid "Checking %s link"
13896msgstr "Đang lấy liên kết %s"
13897
5bb45740 13898#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:842
1fc5279f
TNQ
13899#, c-format
13900msgid "invalid %s"
13901msgstr "%s không hợp lệ"
13902
5bb45740 13903#: builtin/fsck.c:702
1fc5279f
TNQ
13904#, c-format
13905msgid "%s points to something strange (%s)"
13906msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
13907
5bb45740 13908#: builtin/fsck.c:708
1fc5279f
TNQ
13909#, c-format
13910msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13911msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
13912
5bb45740 13913#: builtin/fsck.c:712
1fc5279f
TNQ
13914#, c-format
13915msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13916msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
13917
5bb45740 13918#: builtin/fsck.c:724
1fc5279f
TNQ
13919msgid "Checking cache tree"
13920msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
13921
5bb45740 13922#: builtin/fsck.c:729
1fc5279f
TNQ
13923#, c-format
13924msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13925msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
13926
5bb45740 13927#: builtin/fsck.c:738
1fc5279f
TNQ
13928msgid "non-tree in cache-tree"
13929msgstr "non-tree trong cache-tree"
13930
5bb45740 13931#: builtin/fsck.c:769
02507f42 13932msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 13933msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 13934
5bb45740 13935#: builtin/fsck.c:775
03c82da3
TNQ
13936msgid "show unreachable objects"
13937msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
13938
5bb45740 13939#: builtin/fsck.c:776
03c82da3
TNQ
13940msgid "show dangling objects"
13941msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
13942
5bb45740 13943#: builtin/fsck.c:777
03c82da3
TNQ
13944msgid "report tags"
13945msgstr "báo cáo các thẻ"
13946
5bb45740 13947#: builtin/fsck.c:778
03c82da3
TNQ
13948msgid "report root nodes"
13949msgstr "báo cáo node gốc"
13950
5bb45740 13951#: builtin/fsck.c:779
03c82da3 13952msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 13953msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 13954
5bb45740 13955#: builtin/fsck.c:780
03c82da3 13956msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 13957msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 13958
5bb45740 13959#: builtin/fsck.c:781
03c82da3
TNQ
13960msgid "also consider packs and alternate objects"
13961msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
13962
5bb45740 13963#: builtin/fsck.c:782
f2993884
TNQ
13964msgid "check only connectivity"
13965msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
13966
5bb45740 13967#: builtin/fsck.c:783
03c82da3
TNQ
13968msgid "enable more strict checking"
13969msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
13970
5bb45740 13971#: builtin/fsck.c:785
03c82da3
TNQ
13972msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
13973msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
13974
5bb45740 13975#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
03c82da3
TNQ
13976msgid "show progress"
13977msgstr "hiển thị quá trình"
13978
5bb45740 13979#: builtin/fsck.c:787
b9252573
TNQ
13980msgid "show verbose names for reachable objects"
13981msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
13982
5bb45740 13983#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
15fbbed7
TNQ
13984msgid "Checking objects"
13985msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
13986
5bb45740 13987#: builtin/fsck.c:874
1fc5279f
TNQ
13988#, c-format
13989msgid "%s: object missing"
13990msgstr "%s: thiếu đối tượng"
13991
5bb45740 13992#: builtin/fsck.c:885
1fc5279f
TNQ
13993#, c-format
13994msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13995msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
13996
f126a1fb 13997#: builtin/gc.c:35
02507f42 13998msgid "git gc [<options>]"
50106db7 13999msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14000
7c73a6bf 14001#: builtin/gc.c:90
774cfe0c 14002#, c-format
64bd31b4
TNQ
14003msgid "Failed to fstat %s: %s"
14004msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 14005
28e0eb80
TNQ
14006#: builtin/gc.c:126
14007#, c-format
14008msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14009msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
14010
f126a1fb 14011#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
774cfe0c 14012#, c-format
84368b62 14013msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 14014msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 14015
f126a1fb 14016#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
84368b62
TNQ
14017#, c-format
14018msgid "cannot read '%s'"
14019msgstr "không thể đọc “%s”"
14020
f126a1fb 14021#: builtin/gc.c:491
843565a8
TNQ
14022#, c-format
14023msgid ""
14024"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14025"and remove %s.\n"
14026"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14027"\n"
14028"%s"
14029msgstr ""
14030"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
14031"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
14032"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
14033"\n"
14034"%s"
14035
f126a1fb 14036#: builtin/gc.c:539
03c82da3
TNQ
14037msgid "prune unreferenced objects"
14038msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
14039
f126a1fb 14040#: builtin/gc.c:541
03c82da3
TNQ
14041msgid "be more thorough (increased runtime)"
14042msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
14043
f126a1fb 14044#: builtin/gc.c:542
03c82da3
TNQ
14045msgid "enable auto-gc mode"
14046msgstr "bật chế độ auto-gc"
14047
f126a1fb 14048#: builtin/gc.c:545
44bb9364
TNQ
14049msgid "force running gc even if there may be another gc running"
14050msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
14051
f126a1fb 14052#: builtin/gc.c:548
70d74821
TNQ
14053msgid "repack all other packs except the largest pack"
14054msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
14055
f126a1fb 14056#: builtin/gc.c:565
64bd31b4 14057#, c-format
70d74821
TNQ
14058msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14059msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 14060
f126a1fb 14061#: builtin/gc.c:576
70d74821
TNQ
14062#, c-format
14063msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14064msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
14065
f126a1fb 14066#: builtin/gc.c:596
774cfe0c 14067#, c-format
15fbbed7 14068msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 14069msgstr ""
15fbbed7
TNQ
14070"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
14071"việc.\n"
14072
f126a1fb 14073#: builtin/gc.c:598
15fbbed7
TNQ
14074#, c-format
14075msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14076msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
14077
f126a1fb 14078#: builtin/gc.c:599
15fbbed7
TNQ
14079#, c-format
14080msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14081msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 14082
f126a1fb 14083#: builtin/gc.c:639
44bb9364
TNQ
14084#, c-format
14085msgid ""
14086"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14087msgstr ""
14088"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
14089"phải thế)"
14090
f126a1fb 14091#: builtin/gc.c:694
819a2276
TNQ
14092msgid ""
14093"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14094msgstr ""
131fa518 14095"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 14096"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 14097
1fc5279f 14098#: builtin/grep.c:29
02507f42 14099msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 14100msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 14101
1fc5279f 14102#: builtin/grep.c:225
db484bad 14103#, c-format
774cfe0c 14104msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 14105msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 14106
1fc5279f 14107#: builtin/grep.c:279
0c966d84
TNQ
14108#, c-format
14109msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14110msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
14111
0e2a0915
TNQ
14112#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14113#. variable for tweaking threads, currently
14114#. grep.threads
14115#.
50106db7 14116#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
f126a1fb 14117#: builtin/pack-objects.c:2708
0e2a0915
TNQ
14118#, c-format
14119msgid "no threads support, ignoring %s"
14120msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
14121
f126a1fb 14122#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
db484bad 14123#, c-format
774cfe0c 14124msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 14125msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 14126
f126a1fb 14127#: builtin/grep.c:650
774cfe0c
TNQ
14128#, c-format
14129msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 14130msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 14131
f126a1fb 14132#: builtin/grep.c:716
db484bad 14133#, c-format
774cfe0c 14134msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 14135msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 14136
f126a1fb 14137#: builtin/grep.c:815
03c82da3
TNQ
14138msgid "search in index instead of in the work tree"
14139msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 14140
f126a1fb 14141#: builtin/grep.c:817
03c82da3
TNQ
14142msgid "find in contents not managed by git"
14143msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 14144
f126a1fb 14145#: builtin/grep.c:819
03c82da3
TNQ
14146msgid "search in both tracked and untracked files"
14147msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 14148
f126a1fb 14149#: builtin/grep.c:821
02507f42
TNQ
14150msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14151msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 14152
f126a1fb 14153#: builtin/grep.c:823
64bd31b4 14154msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
14155msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
14156
f126a1fb 14157#: builtin/grep.c:826
03c82da3 14158msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 14159msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 14160
f126a1fb 14161#: builtin/grep.c:828
03c82da3 14162msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 14163msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 14164
f126a1fb 14165#: builtin/grep.c:830
03c82da3
TNQ
14166msgid "match patterns only at word boundaries"
14167msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 14168
f126a1fb 14169#: builtin/grep.c:832
03c82da3
TNQ
14170msgid "process binary files as text"
14171msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 14172
f126a1fb 14173#: builtin/grep.c:834
03c82da3
TNQ
14174msgid "don't match patterns in binary files"
14175msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 14176
f126a1fb 14177#: builtin/grep.c:837
44bb9364 14178msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 14179msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 14180
f126a1fb 14181#: builtin/grep.c:839
84368b62
TNQ
14182msgid "search in subdirectories (default)"
14183msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
14184
f126a1fb 14185#: builtin/grep.c:841
03c82da3 14186msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 14187msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 14188
f126a1fb 14189#: builtin/grep.c:845
03c82da3
TNQ
14190msgid "use extended POSIX regular expressions"
14191msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 14192
f126a1fb 14193#: builtin/grep.c:848
03c82da3
TNQ
14194msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
14195msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
14196
f126a1fb 14197#: builtin/grep.c:851
03c82da3
TNQ
14198msgid "interpret patterns as fixed strings"
14199msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
14200
f126a1fb 14201#: builtin/grep.c:854
03c82da3
TNQ
14202msgid "use Perl-compatible regular expressions"
14203msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
14204
f126a1fb 14205#: builtin/grep.c:857
03c82da3
TNQ
14206msgid "show line numbers"
14207msgstr "hiển thị số của dòng"
14208
f126a1fb 14209#: builtin/grep.c:858
7c73a6bf
TNQ
14210msgid "show column number of first match"
14211msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
14212
f126a1fb 14213#: builtin/grep.c:859
03c82da3
TNQ
14214msgid "don't show filenames"
14215msgstr "không hiển thị tên tập tin"
14216
f126a1fb 14217#: builtin/grep.c:860
03c82da3
TNQ
14218msgid "show filenames"
14219msgstr "hiển thị các tên tập tin"
14220
f126a1fb 14221#: builtin/grep.c:862
03c82da3
TNQ
14222msgid "show filenames relative to top directory"
14223msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
14224
f126a1fb 14225#: builtin/grep.c:864
03c82da3
TNQ
14226msgid "show only filenames instead of matching lines"
14227msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
14228
f126a1fb 14229#: builtin/grep.c:866
03c82da3
TNQ
14230msgid "synonym for --files-with-matches"
14231msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
14232
f126a1fb 14233#: builtin/grep.c:869
03c82da3
TNQ
14234msgid "show only the names of files without match"
14235msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
14236
f126a1fb 14237#: builtin/grep.c:871
03c82da3
TNQ
14238msgid "print NUL after filenames"
14239msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
14240
f126a1fb 14241#: builtin/grep.c:874
7c73a6bf
TNQ
14242msgid "show only matching parts of a line"
14243msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
14244
f126a1fb 14245#: builtin/grep.c:876
03c82da3
TNQ
14246msgid "show the number of matches instead of matching lines"
14247msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
14248
f126a1fb 14249#: builtin/grep.c:877
03c82da3 14250msgid "highlight matches"
4dcd03ea 14251msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 14252
f126a1fb 14253#: builtin/grep.c:879
03c82da3
TNQ
14254msgid "print empty line between matches from different files"
14255msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
14256
f126a1fb 14257#: builtin/grep.c:881
03c82da3
TNQ
14258msgid "show filename only once above matches from same file"
14259msgstr ""
14260"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
14261
f126a1fb 14262#: builtin/grep.c:884
03c82da3
TNQ
14263msgid "show <n> context lines before and after matches"
14264msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
14265
f126a1fb 14266#: builtin/grep.c:887
03c82da3
TNQ
14267msgid "show <n> context lines before matches"
14268msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
14269
f126a1fb 14270#: builtin/grep.c:889
03c82da3
TNQ
14271msgid "show <n> context lines after matches"
14272msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
14273
f126a1fb 14274#: builtin/grep.c:891
0c966d84
TNQ
14275msgid "use <n> worker threads"
14276msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
14277
f126a1fb 14278#: builtin/grep.c:892
03c82da3 14279msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 14280msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 14281
f126a1fb 14282#: builtin/grep.c:895
03c82da3
TNQ
14283msgid "show a line with the function name before matches"
14284msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
14285
f126a1fb 14286#: builtin/grep.c:897
03c82da3
TNQ
14287msgid "show the surrounding function"
14288msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
14289
f126a1fb 14290#: builtin/grep.c:900
03c82da3
TNQ
14291msgid "read patterns from file"
14292msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
14293
f126a1fb 14294#: builtin/grep.c:902
03c82da3
TNQ
14295msgid "match <pattern>"
14296msgstr "match <mẫu>"
14297
f126a1fb 14298#: builtin/grep.c:904
03c82da3
TNQ
14299msgid "combine patterns specified with -e"
14300msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
14301
f126a1fb 14302#: builtin/grep.c:916
03c82da3
TNQ
14303msgid "indicate hit with exit status without output"
14304msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
14305
f126a1fb 14306#: builtin/grep.c:918
03c82da3
TNQ
14307msgid "show only matches from files that match all patterns"
14308msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
14309
f126a1fb 14310#: builtin/grep.c:920
dcc52a04
TNQ
14311msgid "show parse tree for grep expression"
14312msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
14313
f126a1fb 14314#: builtin/grep.c:924
03c82da3 14315msgid "pager"
4dcd03ea 14316msgstr "dàn trang"
03c82da3 14317
f126a1fb 14318#: builtin/grep.c:924
03c82da3
TNQ
14319msgid "show matching files in the pager"
14320msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
14321
f126a1fb 14322#: builtin/grep.c:928
03c82da3
TNQ
14323msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
14324msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
14325
f126a1fb 14326#: builtin/grep.c:992
7c73a6bf
TNQ
14327msgid "no pattern given"
14328msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 14329
f126a1fb 14330#: builtin/grep.c:1028
64bd31b4
TNQ
14331msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
14332msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
14333
f126a1fb 14334#: builtin/grep.c:1036
64bd31b4
TNQ
14335#, c-format
14336msgid "unable to resolve revision: %s"
14337msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
14338
f126a1fb 14339#: builtin/grep.c:1067
84368b62
TNQ
14340msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14341msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 14342
f126a1fb 14343#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
0e2a0915
TNQ
14344msgid "no threads support, ignoring --threads"
14345msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
14346
f126a1fb 14347#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
84368b62
TNQ
14348#, c-format
14349msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14350msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
14351
f126a1fb 14352#: builtin/grep.c:1096
03c82da3
TNQ
14353msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
14354msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
14355
f126a1fb 14356#: builtin/grep.c:1119
7c73a6bf
TNQ
14357msgid "option not supported with --recurse-submodules"
14358msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
a1da87b7 14359
f126a1fb 14360#: builtin/grep.c:1125
7c73a6bf
TNQ
14361msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14362msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 14363
f126a1fb 14364#: builtin/grep.c:1131
7c73a6bf
TNQ
14365msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
14366msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
14367
f126a1fb 14368#: builtin/grep.c:1139
7c73a6bf
TNQ
14369msgid "both --cached and trees are given"
14370msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 14371
1fc5279f 14372#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 14373msgid ""
02507f42
TNQ
14374"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14375"[--] <file>..."
03c82da3 14376msgstr ""
02507f42 14377"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 14378"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 14379
1fc5279f 14380#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
14381msgid "git hash-object --stdin-paths"
14382msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 14383
1fc5279f 14384#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
14385msgid "object type"
14386msgstr "kiểu đối tượng"
14387
1fc5279f 14388#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
14389msgid "write the object into the object database"
14390msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
14391
1fc5279f 14392#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
14393msgid "read the object from stdin"
14394msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
14395
1fc5279f 14396#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
14397msgid "store file as is without filters"
14398msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
14399
1fc5279f 14400#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
14401msgid ""
14402"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
14403msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
14404
1fc5279f 14405#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
14406msgid "process file as it were from this path"
14407msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
14408
7c73a6bf 14409#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
14410msgid "print all available commands"
14411msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
14412
7c73a6bf 14413#: builtin/help.c:47
22973607
TNQ
14414msgid "exclude guides"
14415msgstr "hướng dẫn loại trừ"
14416
7c73a6bf 14417#: builtin/help.c:48
efc90c78
TNQ
14418msgid "print list of useful guides"
14419msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
14420
7c73a6bf
TNQ
14421#: builtin/help.c:49
14422msgid "print all configuration variable names"
14423msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
14424
14425#: builtin/help.c:51
03c82da3
TNQ
14426msgid "show man page"
14427msgstr "hiển thị trang man"
14428
7c73a6bf 14429#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
14430msgid "show manual in web browser"
14431msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
14432
7c73a6bf 14433#: builtin/help.c:54
03c82da3
TNQ
14434msgid "show info page"
14435msgstr "hiện trang info"
14436
7c73a6bf 14437#: builtin/help.c:56
56c0bfbb
TNQ
14438msgid "print command description"
14439msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
14440
7c73a6bf 14441#: builtin/help.c:61
02507f42
TNQ
14442msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
14443msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 14444
28e0eb80 14445#: builtin/help.c:77
03c82da3
TNQ
14446#, c-format
14447msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 14448msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 14449
28e0eb80 14450#: builtin/help.c:104
03c82da3 14451msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 14452msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 14453
28e0eb80 14454#: builtin/help.c:117
03c82da3
TNQ
14455msgid "Failed to parse emacsclient version."
14456msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
14457
28e0eb80 14458#: builtin/help.c:125
03c82da3
TNQ
14459#, c-format
14460msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 14461msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 14462
28e0eb80 14463#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
03c82da3 14464#, c-format
72e3c7a8
TNQ
14465msgid "failed to exec '%s'"
14466msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 14467
28e0eb80 14468#: builtin/help.c:221
774cfe0c
TNQ
14469#, c-format
14470msgid ""
14471"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
14472"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
14473msgstr ""
131fa518
TNQ
14474"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
14475"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 14476
28e0eb80 14477#: builtin/help.c:233
774cfe0c
TNQ
14478#, c-format
14479msgid ""
14480"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
14481"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
14482msgstr ""
131fa518
TNQ
14483"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
14484"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 14485
28e0eb80 14486#: builtin/help.c:350
db484bad 14487#, c-format
774cfe0c 14488msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 14489msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 14490
28e0eb80 14491#: builtin/help.c:367
774cfe0c 14492msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 14493msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 14494
28e0eb80 14495#: builtin/help.c:375
774cfe0c 14496msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 14497msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 14498
50106db7 14499#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
db484bad 14500#, c-format
bd3c9468
TNQ
14501msgid "'%s' is aliased to '%s'"
14502msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 14503
50106db7 14504#: builtin/help.c:448 git.c:365
84368b62
TNQ
14505#, c-format
14506msgid "bad alias.%s string: %s"
14507msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
14508
28e0eb80 14509#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
22973607
TNQ
14510#, c-format
14511msgid "usage: %s%s"
14512msgstr "cách dùng: %s%s"
14513
28e0eb80 14514#: builtin/help.c:491
7c73a6bf
TNQ
14515msgid "'git help config' for more information"
14516msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 14517
50106db7 14518#: builtin/index-pack.c:185
db484bad 14519#, c-format
774cfe0c 14520msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 14521msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 14522
50106db7 14523#: builtin/index-pack.c:205
8d388239
TNQ
14524#, c-format
14525msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 14526msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 14527
50106db7 14528#: builtin/index-pack.c:208
8d388239
TNQ
14529#, c-format
14530msgid "object %s: expected type %s, found %s"
14531msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 14532
50106db7 14533#: builtin/index-pack.c:258
db484bad 14534#, c-format
774cfe0c
TNQ
14535msgid "cannot fill %d byte"
14536msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 14537msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 14538
50106db7 14539#: builtin/index-pack.c:268
774cfe0c 14540msgid "early EOF"
4dcd03ea 14541msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 14542
50106db7 14543#: builtin/index-pack.c:269
774cfe0c 14544msgid "read error on input"
db484bad 14545msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 14546
50106db7 14547#: builtin/index-pack.c:281
774cfe0c 14548msgid "used more bytes than were available"
db484bad 14549msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 14550
8a4adfdd 14551#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
774cfe0c 14552msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 14553msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 14554
5bb45740 14555#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
22973607
TNQ
14556msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14557msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
14558
50106db7 14559#: builtin/index-pack.c:312
db484bad 14560#, c-format
774cfe0c 14561msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 14562msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 14563
50106db7 14564#: builtin/index-pack.c:326
774cfe0c 14565msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 14566msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 14567
50106db7 14568#: builtin/index-pack.c:328
03c82da3
TNQ
14569#, c-format
14570msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 14571msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 14572
50106db7 14573#: builtin/index-pack.c:346
774cfe0c 14574#, c-format
b9252573
TNQ
14575msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14576msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 14577
50106db7 14578#: builtin/index-pack.c:466
db484bad 14579#, c-format
774cfe0c 14580msgid "inflate returned %d"
db484bad 14581msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 14582
50106db7 14583#: builtin/index-pack.c:515
774cfe0c 14584msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 14585msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 14586
50106db7 14587#: builtin/index-pack.c:523
774cfe0c 14588msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 14589msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 14590
50106db7 14591#: builtin/index-pack.c:531
db484bad 14592#, c-format
774cfe0c 14593msgid "unknown object type %d"
db484bad 14594msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 14595
50106db7 14596#: builtin/index-pack.c:562
774cfe0c 14597msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 14598msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 14599
50106db7 14600#: builtin/index-pack.c:564
774cfe0c 14601#, c-format
b9252573
TNQ
14602msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
14603msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
14604msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 14605
50106db7 14606#: builtin/index-pack.c:590
774cfe0c 14607msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 14608msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 14609
50106db7
TNQ
14610#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
14611#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
db484bad 14612#, c-format
774cfe0c 14613msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 14614msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 14615
8a4adfdd
TNQ
14616#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
14617#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
5714e413
TNQ
14618#, c-format
14619msgid "unable to read %s"
14620msgstr "không thể đọc %s"
14621
50106db7 14622#: builtin/index-pack.c:801
64bd31b4
TNQ
14623#, c-format
14624msgid "cannot read existing object info %s"
14625msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
14626
50106db7 14627#: builtin/index-pack.c:809
5714e413
TNQ
14628#, c-format
14629msgid "cannot read existing object %s"
14630msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
14631
50106db7 14632#: builtin/index-pack.c:823
db484bad 14633#, c-format
774cfe0c 14634msgid "invalid blob object %s"
db484bad 14635msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 14636
50106db7 14637#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
70d74821
TNQ
14638msgid "fsck error in packed object"
14639msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
14640
50106db7 14641#: builtin/index-pack.c:847
774cfe0c
TNQ
14642#, c-format
14643msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 14644msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 14645
50106db7 14646#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
774cfe0c 14647msgid "failed to apply delta"
db484bad 14648msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 14649
50106db7 14650#: builtin/index-pack.c:1118
774cfe0c 14651msgid "Receiving objects"
db484bad 14652msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 14653
50106db7 14654#: builtin/index-pack.c:1118
774cfe0c 14655msgid "Indexing objects"
db484bad 14656msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 14657
50106db7 14658#: builtin/index-pack.c:1152
774cfe0c 14659msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 14660msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 14661
50106db7 14662#: builtin/index-pack.c:1157
774cfe0c 14663msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 14664msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 14665
50106db7 14666#: builtin/index-pack.c:1160
774cfe0c 14667msgid "pack has junk at the end"
db484bad 14668msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 14669
50106db7 14670#: builtin/index-pack.c:1172
5714e413
TNQ
14671msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
14672msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
14673
50106db7 14674#: builtin/index-pack.c:1195
774cfe0c 14675msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
14676msgstr "Đang phân giải các delta"
14677
f126a1fb 14678#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
03c82da3
TNQ
14679#, c-format
14680msgid "unable to create thread: %s"
14681msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
14682
50106db7 14683#: builtin/index-pack.c:1246
db484bad
TNQ
14684msgid "confusion beyond insanity"
14685msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
14686
50106db7 14687#: builtin/index-pack.c:1252
03c82da3 14688#, c-format
72e3c7a8
TNQ
14689msgid "completed with %d local object"
14690msgid_plural "completed with %d local objects"
14691msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 14692
50106db7 14693#: builtin/index-pack.c:1264
03c82da3
TNQ
14694#, c-format
14695msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 14696msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 14697
50106db7 14698#: builtin/index-pack.c:1268
db484bad
TNQ
14699#, c-format
14700msgid "pack has %d unresolved delta"
14701msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 14702msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 14703
50106db7 14704#: builtin/index-pack.c:1292
db484bad 14705#, c-format
774cfe0c 14706msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 14707msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 14708
50106db7 14709#: builtin/index-pack.c:1388
db484bad 14710#, c-format
774cfe0c 14711msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 14712msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 14713
50106db7 14714#: builtin/index-pack.c:1402
1a849b56
TNQ
14715#, c-format
14716msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14717msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 14718
50106db7 14719#: builtin/index-pack.c:1427
db484bad 14720#, c-format
1a849b56
TNQ
14721msgid "cannot write %s file '%s'"
14722msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 14723
50106db7 14724#: builtin/index-pack.c:1435
db484bad 14725#, c-format
1a849b56
TNQ
14726msgid "cannot close written %s file '%s'"
14727msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
14728
50106db7 14729#: builtin/index-pack.c:1459
1a849b56
TNQ
14730msgid "error while closing pack file"
14731msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 14732
50106db7 14733#: builtin/index-pack.c:1473
774cfe0c 14734msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 14735msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 14736
50106db7 14737#: builtin/index-pack.c:1481
774cfe0c 14738msgid "cannot store index file"
db484bad 14739msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 14740
f126a1fb 14741#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
03c82da3
TNQ
14742#, c-format
14743msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14744msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
14745
50106db7 14746#: builtin/index-pack.c:1593
db484bad 14747#, c-format
774cfe0c 14748msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 14749msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 14750
50106db7 14751#: builtin/index-pack.c:1595
db484bad 14752#, c-format
774cfe0c 14753msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 14754msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 14755
50106db7 14756#: builtin/index-pack.c:1643
db484bad 14757#, c-format
774cfe0c
TNQ
14758msgid "non delta: %d object"
14759msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 14760msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 14761
50106db7 14762#: builtin/index-pack.c:1650
db484bad 14763#, c-format
774cfe0c
TNQ
14764msgid "chain length = %d: %lu object"
14765msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 14766msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 14767
50106db7 14768#: builtin/index-pack.c:1689
1a849b56
TNQ
14769msgid "Cannot come back to cwd"
14770msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 14771
50106db7
TNQ
14772#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14773#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
db484bad 14774#, c-format
774cfe0c 14775msgid "bad %s"
db484bad 14776msgstr "%s sai"
774cfe0c 14777
50106db7 14778#: builtin/index-pack.c:1777
774cfe0c 14779msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 14780msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 14781
50106db7 14782#: builtin/index-pack.c:1779
a1da87b7
TNQ
14783msgid "--stdin requires a git repository"
14784msgstr "--stdin cần một kho git"
14785
50106db7 14786#: builtin/index-pack.c:1785
774cfe0c 14787msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 14788msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 14789
5bb45740 14790#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:581
70d74821
TNQ
14791msgid "fsck error in pack objects"
14792msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
14793
0e2a0915 14794#: builtin/init-db.c:61
db484bad 14795#, c-format
774cfe0c 14796msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 14797msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 14798
0e2a0915 14799#: builtin/init-db.c:66
db484bad 14800#, c-format
774cfe0c 14801msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 14802msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 14803
7c73a6bf 14804#: builtin/init-db.c:78
db484bad 14805#, c-format
774cfe0c 14806msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 14807msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 14808
7c73a6bf 14809#: builtin/init-db.c:80
db484bad 14810#, c-format
774cfe0c 14811msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 14812msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 14813
7c73a6bf 14814#: builtin/init-db.c:86
db484bad 14815#, c-format
774cfe0c 14816msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 14817msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 14818
7c73a6bf 14819#: builtin/init-db.c:90
db484bad 14820#, c-format
774cfe0c 14821msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 14822msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 14823
7c73a6bf 14824#: builtin/init-db.c:121
db484bad 14825#, c-format
56c0bfbb
TNQ
14826msgid "templates not found in %s"
14827msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 14828
7c73a6bf 14829#: builtin/init-db.c:136
774cfe0c 14830#, c-format
72e3c7a8 14831msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 14832msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 14833
28e0eb80 14834#: builtin/init-db.c:334
db484bad 14835#, c-format
774cfe0c 14836msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 14837msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 14838
28e0eb80 14839#: builtin/init-db.c:337
db484bad 14840#, c-format
774cfe0c
TNQ
14841msgid "unable to move %s to %s"
14842msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
14843
28e0eb80 14844#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
22973607
TNQ
14845#, c-format
14846msgid "%s already exists"
14847msgstr "%s đã có từ trước rồi"
14848
28e0eb80 14849#: builtin/init-db.c:413
db484bad 14850#, c-format
b9252573
TNQ
14851msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14852msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14853
28e0eb80 14854#: builtin/init-db.c:414
b9252573
TNQ
14855#, c-format
14856msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14857msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14858
28e0eb80 14859#: builtin/init-db.c:418
b9252573
TNQ
14860#, c-format
14861msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14862msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14863
28e0eb80 14864#: builtin/init-db.c:419
b9252573
TNQ
14865#, c-format
14866msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14867msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14868
28e0eb80 14869#: builtin/init-db.c:468
03c82da3 14870msgid ""
bd8202f3
TNQ
14871"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
14872"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
14873msgstr ""
14874"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
14875"quyền>]] [thư-mục]"
14876
28e0eb80 14877#: builtin/init-db.c:491
03c82da3
TNQ
14878msgid "permissions"
14879msgstr "các quyền"
14880
28e0eb80 14881#: builtin/init-db.c:492
03c82da3
TNQ
14882msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
14883msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
14884
50106db7 14885#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
7c73a6bf
TNQ
14886#, c-format
14887msgid "cannot mkdir %s"
14888msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
14889
50106db7 14890#: builtin/init-db.c:538
db484bad 14891#, c-format
774cfe0c 14892msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 14893msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 14894
50106db7 14895#: builtin/init-db.c:559
774cfe0c 14896#, c-format
819a2276
TNQ
14897msgid ""
14898"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14899"dir=<directory>)"
14900msgstr ""
14901"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
14902"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 14903
50106db7 14904#: builtin/init-db.c:587
db484bad 14905#, c-format
774cfe0c 14906msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 14907msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 14908
50106db7 14909#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 14910msgid ""
0c966d84
TNQ
14911"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14912"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 14913msgstr ""
0c966d84
TNQ
14914"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14915"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
14916
50106db7 14917#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
14918msgid "edit files in place"
14919msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 14920
50106db7 14921#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
14922msgid "trim empty trailers"
14923msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
14924
50106db7 14925#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
14926msgid "where to place the new trailer"
14927msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
14928
50106db7 14929#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
14930msgid "action if trailer already exists"
14931msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
14932
50106db7 14933#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
14934msgid "action if trailer is missing"
14935msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
14936
50106db7 14937#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
14938msgid "output only the trailers"
14939msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
14940
50106db7 14941#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
14942msgid "do not apply config rules"
14943msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
14944
50106db7 14945#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
14946msgid "join whitespace-continued values"
14947msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
14948
50106db7 14949#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
14950msgid "set parsing options"
14951msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
14952
50106db7 14953#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
14954msgid "do not treat --- specially"
14955msgstr "không coi --- là đặc biệt"
14956
50106db7 14957#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
14958msgid "trailer"
14959msgstr "bộ dò vết"
14960
50106db7 14961#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
14962msgid "trailer(s) to add"
14963msgstr "bộ dò vết cần thêm"
14964
50106db7 14965#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
14966msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
14967msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
14968
50106db7 14969#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
14970msgid "no input file given for in-place editing"
14971msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
14972
5bb45740 14973#: builtin/log.c:56
bd8202f3 14974msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 14975msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 14976
5bb45740 14977#: builtin/log.c:57
02507f42 14978msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 14979msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 14980
5bb45740 14981#: builtin/log.c:110
4dcd03ea
TNQ
14982#, c-format
14983msgid "invalid --decorate option: %s"
14984msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
14985
5bb45740 14986#: builtin/log.c:174
03c82da3
TNQ
14987msgid "show source"
14988msgstr "hiển thị mã nguồn"
14989
5bb45740 14990#: builtin/log.c:175
7746f2e3
TNQ
14991msgid "Use mail map file"
14992msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
14993
5bb45740 14994#: builtin/log.c:177
fe73f3ee
TNQ
14995msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14996msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
14997
5bb45740 14998#: builtin/log.c:179
fe73f3ee
TNQ
14999msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15000msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15001
5bb45740 15002#: builtin/log.c:180
03c82da3
TNQ
15003msgid "decorate options"
15004msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 15005
5bb45740 15006#: builtin/log.c:183
4dcd03ea
TNQ
15007msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
15008msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
15009
5bb45740 15010#: builtin/log.c:281
db484bad 15011#, c-format
774cfe0c 15012msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 15013msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 15014
5bb45740 15015#: builtin/log.c:535
4dcd03ea
TNQ
15016#, c-format
15017msgid "git show %s: bad file"
15018msgstr "git show %s: sai tập tin"
15019
5bb45740 15020#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
db484bad 15021#, c-format
28e0eb80
TNQ
15022msgid "could not read object %s"
15023msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 15024
5bb45740 15025#: builtin/log.c:670
774cfe0c 15026#, c-format
28e0eb80
TNQ
15027msgid "unknown type: %d"
15028msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 15029
5bb45740
TNQ
15030#: builtin/log.c:814
15031#, c-format
15032msgid "%s: invalid cover from description mode"
15033msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả"
15034
15035#: builtin/log.c:821
774cfe0c 15036msgid "format.headers without value"
db484bad 15037msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 15038
5bb45740 15039#: builtin/log.c:936
774cfe0c 15040msgid "name of output directory is too long"
db484bad 15041msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 15042
5bb45740 15043#: builtin/log.c:952
db484bad 15044#, c-format
28e0eb80
TNQ
15045msgid "cannot open patch file %s"
15046msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 15047
5bb45740 15048#: builtin/log.c:969
28e0eb80
TNQ
15049msgid "need exactly one range"
15050msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 15051
5bb45740 15052#: builtin/log.c:979
28e0eb80
TNQ
15053msgid "not a range"
15054msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 15055
5bb45740 15056#: builtin/log.c:1143
28e0eb80
TNQ
15057msgid "cover letter needs email format"
15058msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 15059
5bb45740 15060#: builtin/log.c:1149
28e0eb80
TNQ
15061msgid "failed to create cover-letter file"
15062msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
15063
5bb45740 15064#: builtin/log.c:1228
db484bad 15065#, c-format
774cfe0c 15066msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 15067msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 15068
5bb45740 15069#: builtin/log.c:1255
02507f42 15070msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 15071msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 15072
5bb45740 15073#: builtin/log.c:1313
28e0eb80
TNQ
15074msgid "two output directories?"
15075msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 15076
5bb45740 15077#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
72e3c7a8 15078#, c-format
28e0eb80
TNQ
15079msgid "unknown commit %s"
15080msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 15081
5bb45740 15082#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 15083#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 15084#, c-format
28e0eb80
TNQ
15085msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15086msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 15087
5bb45740 15088#: builtin/log.c:1439
28e0eb80
TNQ
15089msgid "could not find exact merge base"
15090msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 15091
5bb45740 15092#: builtin/log.c:1443
72e3c7a8 15093msgid ""
28e0eb80 15094"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 15095"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 15096"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 15097msgstr ""
28e0eb80 15098"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
15099"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
15100"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 15101"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 15102
5bb45740 15103#: builtin/log.c:1463
28e0eb80
TNQ
15104msgid "failed to find exact merge base"
15105msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 15106
5bb45740 15107#: builtin/log.c:1474
72e3c7a8
TNQ
15108msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15109msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
15110
5bb45740 15111#: builtin/log.c:1478
72e3c7a8
TNQ
15112msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15113msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
15114
5bb45740 15115#: builtin/log.c:1531
72e3c7a8
TNQ
15116msgid "cannot get patch id"
15117msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
15118
5bb45740 15119#: builtin/log.c:1583
84368b62
TNQ
15120msgid "failed to infer range-diff ranges"
15121msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
15122
5bb45740 15123#: builtin/log.c:1629
03c82da3
TNQ
15124msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
15125msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
15126
5bb45740 15127#: builtin/log.c:1632
03c82da3
TNQ
15128msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
15129msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
15130
5bb45740 15131#: builtin/log.c:1636
03c82da3
TNQ
15132msgid "print patches to standard out"
15133msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
15134
5bb45740 15135#: builtin/log.c:1638
03c82da3
TNQ
15136msgid "generate a cover letter"
15137msgstr "tạo bì thư"
15138
5bb45740 15139#: builtin/log.c:1640
03c82da3
TNQ
15140msgid "use simple number sequence for output file names"
15141msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
15142
5bb45740 15143#: builtin/log.c:1641
03c82da3
TNQ
15144msgid "sfx"
15145msgstr "sfx"
15146
5bb45740 15147#: builtin/log.c:1642
03c82da3 15148msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 15149msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 15150
5bb45740 15151#: builtin/log.c:1644
03c82da3
TNQ
15152msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
15153msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
15154
5bb45740 15155#: builtin/log.c:1646
7746f2e3
TNQ
15156msgid "mark the series as Nth re-roll"
15157msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
15158
5bb45740 15159#: builtin/log.c:1648
22973607
TNQ
15160msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15161msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
15162
5bb45740
TNQ
15163#: builtin/log.c:1651
15164msgid "cover-from-description-mode"
15165msgstr "cover-from-description-mode"
15166
15167#: builtin/log.c:1652
15168msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15169msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh"
15170
15171#: builtin/log.c:1654
03c82da3
TNQ
15172msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
15173msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
15174
5bb45740 15175#: builtin/log.c:1657
03c82da3
TNQ
15176msgid "store resulting files in <dir>"
15177msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
15178
5bb45740 15179#: builtin/log.c:1660
03c82da3
TNQ
15180msgid "don't strip/add [PATCH]"
15181msgstr "không strip/add [VÁ]"
15182
5bb45740 15183#: builtin/log.c:1663
03c82da3
TNQ
15184msgid "don't output binary diffs"
15185msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
15186
5bb45740 15187#: builtin/log.c:1665
0c966d84
TNQ
15188msgid "output all-zero hash in From header"
15189msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
15190
5bb45740 15191#: builtin/log.c:1667
03c82da3
TNQ
15192msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15193msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
15194
5bb45740 15195#: builtin/log.c:1669
03c82da3
TNQ
15196msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
15197msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
15198
5bb45740 15199#: builtin/log.c:1671
03c82da3
TNQ
15200msgid "Messaging"
15201msgstr "Lời nhắn"
15202
5bb45740 15203#: builtin/log.c:1672
03c82da3
TNQ
15204msgid "header"
15205msgstr "đầu đề thư"
15206
5bb45740 15207#: builtin/log.c:1673
03c82da3
TNQ
15208msgid "add email header"
15209msgstr "thêm đầu đề thư"
15210
5bb45740 15211#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
03c82da3
TNQ
15212msgid "email"
15213msgstr "thư điện tử"
15214
5bb45740 15215#: builtin/log.c:1674
03c82da3
TNQ
15216msgid "add To: header"
15217msgstr "thêm To: đầu đề thư"
15218
5bb45740 15219#: builtin/log.c:1676
03c82da3
TNQ
15220msgid "add Cc: header"
15221msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
15222
5bb45740 15223#: builtin/log.c:1678
e06dc12a
TNQ
15224msgid "ident"
15225msgstr "thụt lề"
15226
5bb45740 15227#: builtin/log.c:1679
e06dc12a
TNQ
15228msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
15229msgstr ""
44bb9364 15230"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 15231
5bb45740 15232#: builtin/log.c:1681
03c82da3
TNQ
15233msgid "message-id"
15234msgstr "message-id"
15235
5bb45740 15236#: builtin/log.c:1682
03c82da3
TNQ
15237msgid "make first mail a reply to <message-id>"
15238msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
15239
5bb45740 15240#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
03c82da3
TNQ
15241msgid "boundary"
15242msgstr "ranh giới"
15243
5bb45740 15244#: builtin/log.c:1684
03c82da3
TNQ
15245msgid "attach the patch"
15246msgstr "đính kèm miếng vá"
15247
5bb45740 15248#: builtin/log.c:1687
03c82da3
TNQ
15249msgid "inline the patch"
15250msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
15251
5bb45740 15252#: builtin/log.c:1691
03c82da3 15253msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 15254msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 15255
5bb45740 15256#: builtin/log.c:1693
03c82da3
TNQ
15257msgid "signature"
15258msgstr "chữ ký"
15259
5bb45740 15260#: builtin/log.c:1694
03c82da3
TNQ
15261msgid "add a signature"
15262msgstr "thêm chữ ký"
15263
5bb45740 15264#: builtin/log.c:1695
72e3c7a8
TNQ
15265msgid "base-commit"
15266msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
15267
5bb45740 15268#: builtin/log.c:1696
72e3c7a8
TNQ
15269msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
15270msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
15271
5bb45740 15272#: builtin/log.c:1698
8d388239
TNQ
15273msgid "add a signature from a file"
15274msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
15275
5bb45740 15276#: builtin/log.c:1699
03c82da3
TNQ
15277msgid "don't print the patch filenames"
15278msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
15279
5bb45740 15280#: builtin/log.c:1701
bd3c9468
TNQ
15281msgid "show progress while generating patches"
15282msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
15283
5bb45740 15284#: builtin/log.c:1703
84368b62
TNQ
15285msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
15286msgstr ""
15287"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
15288
5bb45740 15289#: builtin/log.c:1706
84368b62
TNQ
15290msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
15291msgstr ""
15292"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
15293"đơn"
15294
5bb45740 15295#: builtin/log.c:1708
84368b62
TNQ
15296msgid "percentage by which creation is weighted"
15297msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
15298
5bb45740 15299#: builtin/log.c:1792
0e2a0915
TNQ
15300#, c-format
15301msgid "invalid ident line: %s"
15302msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
15303
5bb45740 15304#: builtin/log.c:1807
7c73a6bf
TNQ
15305msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15306msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 15307
5bb45740 15308#: builtin/log.c:1809
7c73a6bf
TNQ
15309msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
15310msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 15311
5bb45740 15312#: builtin/log.c:1817
774cfe0c 15313msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 15314msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 15315
5bb45740 15316#: builtin/log.c:1819
774cfe0c 15317msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 15318msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 15319
5bb45740 15320#: builtin/log.c:1821
774cfe0c 15321msgid "--check does not make sense"
db484bad 15322msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 15323
5bb45740 15324#: builtin/log.c:1854
774cfe0c 15325msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 15326msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 15327
5bb45740 15328#: builtin/log.c:1958
84368b62
TNQ
15329msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15330msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
15331
5bb45740 15332#: builtin/log.c:1962
84368b62
TNQ
15333msgid "Interdiff:"
15334msgstr "Interdiff:"
15335
5bb45740 15336#: builtin/log.c:1963
84368b62
TNQ
15337#, c-format
15338msgid "Interdiff against v%d:"
15339msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
15340
5bb45740 15341#: builtin/log.c:1969
84368b62
TNQ
15342msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15343msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
15344
5bb45740 15345#: builtin/log.c:1973
84368b62
TNQ
15346msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15347msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
15348
5bb45740 15349#: builtin/log.c:1981
84368b62
TNQ
15350msgid "Range-diff:"
15351msgstr "Range-diff:"
15352
5bb45740 15353#: builtin/log.c:1982
84368b62
TNQ
15354#, c-format
15355msgid "Range-diff against v%d:"
15356msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
15357
5bb45740 15358#: builtin/log.c:1993
8d388239
TNQ
15359#, c-format
15360msgid "unable to read signature file '%s'"
15361msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
15362
5bb45740 15363#: builtin/log.c:2029
bd3c9468
TNQ
15364msgid "Generating patches"
15365msgstr "Đang tạo các miếng vá"
15366
5bb45740 15367#: builtin/log.c:2073
28e0eb80
TNQ
15368msgid "failed to create output files"
15369msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 15370
5bb45740 15371#: builtin/log.c:2132
03c82da3 15372msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 15373msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 15374
5bb45740 15375#: builtin/log.c:2186
774cfe0c 15376#, c-format
819a2276
TNQ
15377msgid ""
15378"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
15379msgstr ""
5832c3f2
TNQ
15380"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
15381"cách thủ công.\n"
774cfe0c 15382
1fc5279f 15383#: builtin/ls-files.c:470
02507f42 15384msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 15385msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 15386
1fc5279f 15387#: builtin/ls-files.c:526
03c82da3
TNQ
15388msgid "identify the file status with tags"
15389msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
15390
1fc5279f 15391#: builtin/ls-files.c:528
03c82da3
TNQ
15392msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
15393msgstr ""
131fa518 15394"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
15395"thay đổi)"
15396
1fc5279f 15397#: builtin/ls-files.c:530
fe73f3ee
TNQ
15398msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
15399msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
15400
1fc5279f 15401#: builtin/ls-files.c:532
03c82da3
TNQ
15402msgid "show cached files in the output (default)"
15403msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
15404
1fc5279f 15405#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3
TNQ
15406msgid "show deleted files in the output"
15407msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
15408
1fc5279f 15409#: builtin/ls-files.c:536
03c82da3
TNQ
15410msgid "show modified files in the output"
15411msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
15412
1fc5279f 15413#: builtin/ls-files.c:538
03c82da3
TNQ
15414msgid "show other files in the output"
15415msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
15416
1fc5279f 15417#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
15418msgid "show ignored files in the output"
15419msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
15420
1fc5279f 15421#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3 15422msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 15423msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 15424
1fc5279f 15425#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
15426msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
15427msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
15428
1fc5279f 15429#: builtin/ls-files.c:547
4dcd03ea 15430msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 15431msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 15432
1fc5279f 15433#: builtin/ls-files.c:549
0c966d84
TNQ
15434msgid "show line endings of files"
15435msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
15436
1fc5279f 15437#: builtin/ls-files.c:551
03c82da3
TNQ
15438msgid "don't show empty directories"
15439msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
15440
1fc5279f 15441#: builtin/ls-files.c:554
03c82da3
TNQ
15442msgid "show unmerged files in the output"
15443msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
15444
1fc5279f 15445#: builtin/ls-files.c:556
03c82da3
TNQ
15446msgid "show resolve-undo information"
15447msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
15448
1fc5279f 15449#: builtin/ls-files.c:558
03c82da3
TNQ
15450msgid "skip files matching pattern"
15451msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
15452
1fc5279f 15453#: builtin/ls-files.c:561
03c82da3
TNQ
15454msgid "exclude patterns are read from <file>"
15455msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
15456
1fc5279f 15457#: builtin/ls-files.c:564
03c82da3
TNQ
15458msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
15459msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
15460
1fc5279f 15461#: builtin/ls-files.c:566
03c82da3
TNQ
15462msgid "add the standard git exclusions"
15463msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
15464
1fc5279f 15465#: builtin/ls-files.c:570
03c82da3
TNQ
15466msgid "make the output relative to the project top directory"
15467msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
15468
1fc5279f 15469#: builtin/ls-files.c:573
22973607
TNQ
15470msgid "recurse through submodules"
15471msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
15472
1fc5279f 15473#: builtin/ls-files.c:575
03c82da3
TNQ
15474msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
15475msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
15476
1fc5279f 15477#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
15478msgid "tree-ish"
15479msgstr "tree-ish"
15480
1fc5279f 15481#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
15482msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
15483msgstr ""
15484"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
15485
1fc5279f 15486#: builtin/ls-files.c:579
03c82da3
TNQ
15487msgid "show debugging data"
15488msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
15489
70d74821 15490#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
15491msgid ""
15492"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15493" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15494" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
15495msgstr ""
15496"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15497" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15498" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
15499
70d74821 15500#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
15501msgid "do not print remote URL"
15502msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
15503
5bb45740 15504#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1518
0c966d84
TNQ
15505msgid "exec"
15506msgstr "thực thi"
15507
70d74821 15508#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
15509msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
15510msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
15511
70d74821 15512#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
15513msgid "limit to tags"
15514msgstr "giới hạn tới các thẻ"
15515
70d74821 15516#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
15517msgid "limit to heads"
15518msgstr "giới hạn cho các đầu"
15519
70d74821 15520#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
15521msgid "do not show peeled tags"
15522msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
15523
70d74821 15524#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
15525msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
15526msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
15527
28e0eb80 15528#: builtin/ls-remote.c:72
0c966d84
TNQ
15529msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
15530msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
15531
28e0eb80 15532#: builtin/ls-remote.c:75
0c966d84
TNQ
15533msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
15534msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
15535
7c73a6bf 15536#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 15537msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 15538msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 15539
7c73a6bf 15540#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
15541msgid "only show trees"
15542msgstr "chỉ hiển thị các tree"
15543
7c73a6bf 15544#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
15545msgid "recurse into subtrees"
15546msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
15547
7c73a6bf 15548#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
15549msgid "show trees when recursing"
15550msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
15551
7c73a6bf 15552#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
15553msgid "terminate entries with NUL byte"
15554msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
15555
7c73a6bf 15556#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
15557msgid "include object size"
15558msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
15559
7c73a6bf 15560#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
15561msgid "list only filenames"
15562msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
15563
7c73a6bf 15564#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
15565msgid "use full path names"
15566msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
15567
7c73a6bf 15568#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
15569msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
15570msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
15571
0e2a0915
TNQ
15572#: builtin/mailsplit.c:241
15573#, c-format
15574msgid "empty mbox: '%s'"
15575msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
15576
50106db7 15577#: builtin/merge.c:55
02507f42 15578msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 15579msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 15580
50106db7 15581#: builtin/merge.c:56
03c82da3
TNQ
15582msgid "git merge --abort"
15583msgstr "git merge --abort"
15584
50106db7 15585#: builtin/merge.c:57
a1da87b7
TNQ
15586msgid "git merge --continue"
15587msgstr "git merge --continue"
15588
50106db7 15589#: builtin/merge.c:118
774cfe0c 15590msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 15591msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 15592
50106db7 15593#: builtin/merge.c:141
1fc5279f
TNQ
15594#, c-format
15595msgid "option `%s' requires a value"
15596msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
15597
50106db7 15598#: builtin/merge.c:187
db484bad 15599#, c-format
774cfe0c 15600msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 15601msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 15602
50106db7 15603#: builtin/merge.c:188
db484bad 15604#, c-format
774cfe0c 15605msgid "Available strategies are:"
db484bad 15606msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 15607
50106db7 15608#: builtin/merge.c:193
db484bad 15609#, c-format
774cfe0c 15610msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 15611msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 15612
f126a1fb 15613#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
03c82da3
TNQ
15614msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
15615msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
15616
f126a1fb 15617#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
03c82da3
TNQ
15618msgid "show a diffstat at the end of the merge"
15619msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
15620
f126a1fb 15621#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
03c82da3
TNQ
15622msgid "(synonym to --stat)"
15623msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
15624
f126a1fb 15625#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
03c82da3
TNQ
15626msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
15627msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
15628
f126a1fb 15629#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
03c82da3 15630msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 15631msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 15632
f126a1fb 15633#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
03c82da3
TNQ
15634msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
15635msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
15636
f126a1fb 15637#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
03c82da3 15638msgid "edit message before committing"
5832c3f2 15639msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 15640
50106db7 15641#: builtin/merge.c:259
03c82da3 15642msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 15643msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 15644
f126a1fb 15645#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
03c82da3 15646msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 15647msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 15648
f126a1fb 15649#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
b9252573
TNQ
15650msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
15651msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 15652
f126a1fb 15653#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
5bb45740 15654#: builtin/rebase.c:512 builtin/rebase.c:1531 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
15655msgid "strategy"
15656msgstr "chiến lược"
15657
f126a1fb 15658#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
15659msgid "merge strategy to use"
15660msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
15661
f126a1fb 15662#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
03c82da3
TNQ
15663msgid "option=value"
15664msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
15665
f126a1fb 15666#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
03c82da3
TNQ
15667msgid "option for selected merge strategy"
15668msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
15669
50106db7 15670#: builtin/merge.c:271
03c82da3
TNQ
15671msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15672msgstr ""
21f63737
TNQ
15673"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
15674"nhanh)"
03c82da3 15675
50106db7 15676#: builtin/merge.c:278
03c82da3
TNQ
15677msgid "abort the current in-progress merge"
15678msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
15679
50106db7
TNQ
15680#: builtin/merge.c:280
15681msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15682msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
15683
15684#: builtin/merge.c:282
a1da87b7
TNQ
15685msgid "continue the current in-progress merge"
15686msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
15687
f126a1fb 15688#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
72e3c7a8
TNQ
15689msgid "allow merging unrelated histories"
15690msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
15691
50106db7 15692#: builtin/merge.c:290
f126a1fb
TNQ
15693msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
15694msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 15695
50106db7 15696#: builtin/merge.c:307
774cfe0c 15697msgid "could not run stash."
db484bad 15698msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 15699
50106db7 15700#: builtin/merge.c:312
774cfe0c 15701msgid "stash failed"
843565a8 15702msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 15703
50106db7 15704#: builtin/merge.c:317
db484bad 15705#, c-format
774cfe0c 15706msgid "not a valid object: %s"
db484bad 15707msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 15708
50106db7 15709#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
774cfe0c 15710msgid "read-tree failed"
db484bad 15711msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 15712
50106db7 15713#: builtin/merge.c:386
774cfe0c 15714msgid " (nothing to squash)"
819a2276 15715msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 15716
50106db7 15717#: builtin/merge.c:397
774cfe0c
TNQ
15718#, c-format
15719msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 15720msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 15721
50106db7 15722#: builtin/merge.c:447
774cfe0c
TNQ
15723#, c-format
15724msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 15725msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 15726
50106db7 15727#: builtin/merge.c:498
db484bad 15728#, c-format
774cfe0c 15729msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 15730msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 15731
50106db7 15732#: builtin/merge.c:585
db484bad 15733#, c-format
774cfe0c 15734msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 15735msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 15736
f126a1fb 15737#: builtin/merge.c:705
774cfe0c 15738msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 15739msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 15740
f126a1fb 15741#: builtin/merge.c:719
db484bad 15742#, c-format
774cfe0c 15743msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 15744msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 15745
f126a1fb 15746#: builtin/merge.c:734
db484bad 15747#, c-format
774cfe0c 15748msgid "unable to write %s"
819a2276 15749msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 15750
f126a1fb 15751#: builtin/merge.c:786
db484bad 15752#, c-format
774cfe0c 15753msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 15754msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 15755
f126a1fb 15756#: builtin/merge.c:795
774cfe0c
TNQ
15757#, c-format
15758msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 15759msgstr ""
5832c3f2
TNQ
15760"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
15761"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 15762
f126a1fb 15763#: builtin/merge.c:801
774cfe0c
TNQ
15764msgid ""
15765"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15766"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15767"\n"
774cfe0c 15768msgstr ""
819a2276
TNQ
15769"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
15770"thiết,\n"
5832c3f2 15771"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 15772"topic.\n"
db484bad 15773"\n"
774cfe0c 15774
f126a1fb 15775#: builtin/merge.c:806
28e0eb80
TNQ
15776msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15777msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
15778
f126a1fb 15779#: builtin/merge.c:809
28e0eb80
TNQ
15780#, c-format
15781msgid ""
15782"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15783"the commit.\n"
15784msgstr ""
15785"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
15786"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
15787
f126a1fb 15788#: builtin/merge.c:862
774cfe0c 15789msgid "Empty commit message."
db484bad 15790msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 15791
f126a1fb 15792#: builtin/merge.c:877
774cfe0c
TNQ
15793#, c-format
15794msgid "Wonderful.\n"
843565a8 15795msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 15796
f126a1fb 15797#: builtin/merge.c:938
774cfe0c
TNQ
15798#, c-format
15799msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 15800msgstr ""
5832c3f2
TNQ
15801"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
15802"quả.\n"
774cfe0c 15803
f126a1fb 15804#: builtin/merge.c:977
774cfe0c 15805msgid "No current branch."
1fc5279f 15806msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 15807
f126a1fb 15808#: builtin/merge.c:979
774cfe0c 15809msgid "No remote for the current branch."
db484bad 15810msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 15811
f126a1fb 15812#: builtin/merge.c:981
774cfe0c 15813msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 15814msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 15815
f126a1fb 15816#: builtin/merge.c:986
774cfe0c 15817#, c-format
e06dc12a 15818msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 15819msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 15820
f126a1fb 15821#: builtin/merge.c:1043
b9252573
TNQ
15822#, c-format
15823msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
15824msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
15825
f126a1fb 15826#: builtin/merge.c:1146
b9252573
TNQ
15827#, c-format
15828msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 15829msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 15830
f126a1fb 15831#: builtin/merge.c:1180
b9252573 15832msgid "not something we can merge"
64bd31b4 15833msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 15834
f126a1fb 15835#: builtin/merge.c:1283
a1da87b7
TNQ
15836msgid "--abort expects no arguments"
15837msgstr "--abort không nhận các đối số"
15838
f126a1fb 15839#: builtin/merge.c:1287
774cfe0c 15840msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
15841msgstr ""
15842"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 15843
f126a1fb 15844#: builtin/merge.c:1296
50106db7
TNQ
15845msgid "--quit expects no arguments"
15846msgstr "--quit không nhận các đối số"
15847
f126a1fb 15848#: builtin/merge.c:1309
a1da87b7
TNQ
15849msgid "--continue expects no arguments"
15850msgstr "--continue không nhận đối số"
15851
f126a1fb 15852#: builtin/merge.c:1313
a1da87b7
TNQ
15853msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
15854msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
15855
f126a1fb 15856#: builtin/merge.c:1329
774cfe0c
TNQ
15857msgid ""
15858"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 15859"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 15860msgstr ""
4dcd03ea 15861"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 15862"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 15863
f126a1fb 15864#: builtin/merge.c:1336
774cfe0c
TNQ
15865msgid ""
15866"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 15867"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 15868msgstr ""
db484bad 15869"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 15870"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 15871
f126a1fb 15872#: builtin/merge.c:1339
774cfe0c 15873msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 15874msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 15875
f126a1fb 15876#: builtin/merge.c:1353
774cfe0c 15877msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 15878msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 15879
f126a1fb 15880#: builtin/merge.c:1355
50106db7
TNQ
15881msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15882msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
15883
f126a1fb 15884#: builtin/merge.c:1371
774cfe0c 15885msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 15886msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 15887
f126a1fb 15888#: builtin/merge.c:1388
774cfe0c 15889msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 15890msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 15891
f126a1fb 15892#: builtin/merge.c:1390
774cfe0c 15893msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 15894msgstr ""
21f63737 15895"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 15896
f126a1fb 15897#: builtin/merge.c:1395
e06dc12a
TNQ
15898#, c-format
15899msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 15900msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 15901
f126a1fb 15902#: builtin/merge.c:1397
bd8202f3
TNQ
15903msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15904msgstr ""
15905"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
15906
f126a1fb 15907#: builtin/merge.c:1476
72e3c7a8
TNQ
15908msgid "refusing to merge unrelated histories"
15909msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
15910
f126a1fb 15911#: builtin/merge.c:1485
bd3c9468 15912msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
15913msgstr "Đã cập nhật rồi."
15914
f126a1fb 15915#: builtin/merge.c:1495
db484bad 15916#, c-format
774cfe0c 15917msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 15918msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 15919
f126a1fb 15920#: builtin/merge.c:1537
774cfe0c
TNQ
15921#, c-format
15922msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 15923msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 15924
f126a1fb 15925#: builtin/merge.c:1544
774cfe0c
TNQ
15926#, c-format
15927msgid "Nope.\n"
15928msgstr "Không.\n"
15929
f126a1fb 15930#: builtin/merge.c:1569
bd3c9468 15931msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
15932msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
15933
f126a1fb 15934#: builtin/merge.c:1575
774cfe0c 15935msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 15936msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 15937
f126a1fb 15938#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
db484bad 15939#, c-format
774cfe0c 15940msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 15941msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 15942
f126a1fb 15943#: builtin/merge.c:1602
db484bad 15944#, c-format
774cfe0c 15945msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 15946msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 15947
f126a1fb 15948#: builtin/merge.c:1654
db484bad 15949#, c-format
774cfe0c 15950msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 15951msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 15952
f126a1fb 15953#: builtin/merge.c:1656
db484bad 15954#, c-format
774cfe0c 15955msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 15956msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 15957
f126a1fb 15958#: builtin/merge.c:1665
774cfe0c
TNQ
15959#, c-format
15960msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 15961msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 15962
f126a1fb 15963#: builtin/merge.c:1677
774cfe0c
TNQ
15964#, c-format
15965msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
15966msgstr ""
15967"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
15968"cầu\n"
774cfe0c 15969
84368b62 15970#: builtin/merge-base.c:32
02507f42
TNQ
15971msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15972msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 15973
84368b62 15974#: builtin/merge-base.c:33
02507f42
TNQ
15975msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15976msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 15977
84368b62 15978#: builtin/merge-base.c:34
03c82da3 15979msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 15980msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 15981
84368b62 15982#: builtin/merge-base.c:35
03c82da3 15983msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
15984msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
15985
84368b62 15986#: builtin/merge-base.c:36
5832c3f2
TNQ
15987msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15988msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 15989
84368b62 15990#: builtin/merge-base.c:153
03c82da3
TNQ
15991msgid "output all common ancestors"
15992msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
15993
84368b62 15994#: builtin/merge-base.c:155
03c82da3
TNQ
15995msgid "find ancestors for a single n-way merge"
15996msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
15997
84368b62 15998#: builtin/merge-base.c:157
03c82da3 15999msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 16000msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 16001
84368b62 16002#: builtin/merge-base.c:159
03c82da3
TNQ
16003msgid "is the first one ancestor of the other?"
16004msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
16005
84368b62 16006#: builtin/merge-base.c:161
5832c3f2
TNQ
16007msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16008msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
16009
0e2a0915 16010#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 16011msgid ""
02507f42
TNQ
16012"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16013"<orig-file> <file2>"
03c82da3 16014msgstr ""
50106db7 16015"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
02507f42 16016"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 16017
84368b62 16018#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
16019msgid "send results to standard output"
16020msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
16021
84368b62 16022#: builtin/merge-file.c:36
03c82da3 16023msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 16024msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 16025
84368b62 16026#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
16027msgid "for conflicts, use our version"
16028msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
16029
84368b62 16030#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
16031msgid "for conflicts, use their version"
16032msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
16033
84368b62 16034#: builtin/merge-file.c:41
03c82da3
TNQ
16035msgid "for conflicts, use a union version"
16036msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
16037
84368b62 16038#: builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
16039msgid "for conflicts, use this marker size"
16040msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
16041
84368b62 16042#: builtin/merge-file.c:45
03c82da3
TNQ
16043msgid "do not warn about conflicts"
16044msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
16045
84368b62 16046#: builtin/merge-file.c:47
02507f42 16047msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
16048msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
16049
f126a1fb 16050#: builtin/merge-recursive.c:47
22973607
TNQ
16051#, c-format
16052msgid "unknown option %s"
16053msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
16054
f126a1fb 16055#: builtin/merge-recursive.c:53
22973607
TNQ
16056#, c-format
16057msgid "could not parse object '%s'"
16058msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
16059
f126a1fb 16060#: builtin/merge-recursive.c:57
22973607
TNQ
16061#, c-format
16062msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16063msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
1fc5279f 16064msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
22973607 16065
f126a1fb 16066#: builtin/merge-recursive.c:65
22973607 16067msgid "not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 16068msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
22973607 16069
f126a1fb 16070#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
22973607
TNQ
16071#, c-format
16072msgid "could not resolve ref '%s'"
16073msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
16074
f126a1fb 16075#: builtin/merge-recursive.c:82
22973607
TNQ
16076#, c-format
16077msgid "Merging %s with %s\n"
16078msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
16079
7c73a6bf 16080#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
16081msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16082msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16083
7c73a6bf 16084#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
16085msgid "input is NUL terminated"
16086msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
16087
1fc5279f 16088#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
16089msgid "allow missing objects"
16090msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
16091
7c73a6bf 16092#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
16093msgid "allow creation of more than one tree"
16094msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
16095
28e0eb80 16096#: builtin/multi-pack-index.c:9
50106db7 16097msgid ""
5bb45740
TNQ
16098"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16099"size=<size>)"
50106db7 16100msgstr ""
5bb45740
TNQ
16101"git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16102"size=<cỡ>)"
84368b62 16103
5bb45740 16104#: builtin/multi-pack-index.c:26
84368b62
TNQ
16105msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
16106msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
16107
5bb45740 16108#: builtin/multi-pack-index.c:29
50106db7
TNQ
16109msgid ""
16110"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16111"larger than this size"
16112msgstr ""
16113"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
16114"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
16115
5bb45740 16116#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
84368b62
TNQ
16117msgid "too many arguments"
16118msgstr "có quá nhiều đối số"
16119
5bb45740 16120#: builtin/multi-pack-index.c:60
50106db7
TNQ
16121msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16122msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'"
16123
5bb45740 16124#: builtin/multi-pack-index.c:69
84368b62 16125#, c-format
50106db7
TNQ
16126msgid "unrecognized subcommand: %s"
16127msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
84368b62 16128
1fc5279f 16129#: builtin/mv.c:18
02507f42 16130msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 16131msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 16132
1fc5279f 16133#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
16134#, c-format
16135msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16136msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
16137
1fc5279f 16138#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
16139msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16140msgstr ""
16141"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
16142
1fc5279f 16143#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
16144#, c-format
16145msgid "%.*s is in index"
16146msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
16147
1fc5279f 16148#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
16149msgid "force move/rename even if target exists"
16150msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
16151
1fc5279f 16152#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
16153msgid "skip move/rename errors"
16154msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
16155
1fc5279f 16156#: builtin/mv.c:169
4dcd03ea
TNQ
16157#, c-format
16158msgid "destination '%s' is not a directory"
16159msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
16160
1fc5279f 16161#: builtin/mv.c:180
db484bad 16162#, c-format
774cfe0c 16163msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 16164msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 16165
1fc5279f 16166#: builtin/mv.c:184
774cfe0c 16167msgid "bad source"
db484bad 16168msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 16169
1fc5279f 16170#: builtin/mv.c:187
774cfe0c 16171msgid "can not move directory into itself"
db484bad 16172msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 16173
1fc5279f 16174#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 16175msgid "cannot move directory over file"
db484bad 16176msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 16177
1fc5279f 16178#: builtin/mv.c:199
774cfe0c 16179msgid "source directory is empty"
db484bad 16180msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 16181
1fc5279f 16182#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 16183msgid "not under version control"
db484bad 16184msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 16185
1fc5279f 16186#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 16187msgid "destination exists"
db484bad 16188msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 16189
1fc5279f 16190#: builtin/mv.c:235
774cfe0c
TNQ
16191#, c-format
16192msgid "overwriting '%s'"
131fa518 16193msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 16194
1fc5279f 16195#: builtin/mv.c:238
774cfe0c 16196msgid "Cannot overwrite"
819a2276 16197msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 16198
1fc5279f 16199#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 16200msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 16201msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 16202
1fc5279f 16203#: builtin/mv.c:243
5832c3f2
TNQ
16204msgid "destination directory does not exist"
16205msgstr "thư mục đích không tồn tại"
16206
1fc5279f 16207#: builtin/mv.c:250
db484bad 16208#, c-format
774cfe0c 16209msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 16210msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 16211
1fc5279f 16212#: builtin/mv.c:271
db484bad 16213#, c-format
774cfe0c 16214msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 16215msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 16216
5bb45740 16217#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:518
db484bad 16218#, c-format
774cfe0c 16219msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 16220msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 16221
5bb45740 16222#: builtin/name-rev.c:403
02507f42 16223msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 16224msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 16225
5bb45740 16226#: builtin/name-rev.c:404
02507f42 16227msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 16228msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 16229
5bb45740 16230#: builtin/name-rev.c:405
02507f42 16231msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 16232msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 16233
5bb45740 16234#: builtin/name-rev.c:462
03c82da3
TNQ
16235msgid "print only names (no SHA-1)"
16236msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
16237
5bb45740 16238#: builtin/name-rev.c:463
03c82da3
TNQ
16239msgid "only use tags to name the commits"
16240msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
16241
5bb45740 16242#: builtin/name-rev.c:465
03c82da3 16243msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 16244msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 16245
5bb45740 16246#: builtin/name-rev.c:467
64bd31b4
TNQ
16247msgid "ignore refs matching <pattern>"
16248msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
16249
5bb45740 16250#: builtin/name-rev.c:469
03c82da3
TNQ
16251msgid "list all commits reachable from all refs"
16252msgstr ""
16253"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
16254
5bb45740 16255#: builtin/name-rev.c:470
03c82da3
TNQ
16256msgid "read from stdin"
16257msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
16258
5bb45740 16259#: builtin/name-rev.c:471
44bb9364
TNQ
16260msgid "allow to print `undefined` names (default)"
16261msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 16262
5bb45740 16263#: builtin/name-rev.c:477
e06dc12a
TNQ
16264msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16265msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
16266
7c73a6bf 16267#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
16268msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
16269msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 16270
7c73a6bf 16271#: builtin/notes.c:29
03c82da3 16272msgid ""
02507f42 16273"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 16274"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 16275msgstr ""
02507f42 16276"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 16277"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16278
7c73a6bf 16279#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
16280msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
16281msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 16282
7c73a6bf 16283#: builtin/notes.c:31
03c82da3 16284msgid ""
02507f42 16285"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 16286"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 16287msgstr ""
02507f42 16288"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 16289"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16290
7c73a6bf 16291#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
16292msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
16293msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16294
7c73a6bf 16295#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
16296msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
16297msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 16298
7c73a6bf 16299#: builtin/notes.c:34
03c82da3 16300msgid ""
02507f42 16301"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 16302msgstr ""
02507f42 16303"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 16304
7c73a6bf 16305#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
16306msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
16307msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
16308
7c73a6bf 16309#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
16310msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
16311msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
16312
7c73a6bf 16313#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
16314msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
16315msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 16316
7c73a6bf 16317#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
16318msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16319msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 16320
7c73a6bf 16321#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
16322msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
16323msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 16324
7c73a6bf 16325#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
16326msgid "git notes [list [<object>]]"
16327msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
16328
7c73a6bf 16329#: builtin/notes.c:49
03c82da3 16330msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 16331msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16332
7c73a6bf 16333#: builtin/notes.c:54
03c82da3 16334msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 16335msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 16336
7c73a6bf 16337#: builtin/notes.c:55
03c82da3 16338msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 16339msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 16340
7c73a6bf 16341#: builtin/notes.c:60
03c82da3 16342msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 16343msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 16344
7c73a6bf 16345#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
16346msgid "git notes edit [<object>]"
16347msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
16348
7c73a6bf 16349#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
16350msgid "git notes show [<object>]"
16351msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
16352
7c73a6bf 16353#: builtin/notes.c:75
02507f42 16354msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 16355msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 16356
7c73a6bf 16357#: builtin/notes.c:76
03c82da3 16358msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 16359msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 16360
7c73a6bf 16361#: builtin/notes.c:77
03c82da3 16362msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 16363msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 16364
7c73a6bf 16365#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
16366msgid "git notes remove [<object>]"
16367msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
16368
7c73a6bf 16369#: builtin/notes.c:87
03c82da3 16370msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 16371msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 16372
7c73a6bf 16373#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
16374msgid "git notes get-ref"
16375msgstr "git notes get-ref"
16376
7c73a6bf 16377#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
16378msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16379msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
16380
7c73a6bf 16381#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
16382#, c-format
16383msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 16384msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 16385
7c73a6bf 16386#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
16387msgid "could not read 'show' output"
16388msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 16389
7c73a6bf 16390#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
16391#, c-format
16392msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 16393msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 16394
7c73a6bf 16395#: builtin/notes.c:197
22973607 16396msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 16397msgstr ""
22973607 16398"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 16399
7c73a6bf 16400#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 16401msgid "unable to write note object"
db484bad 16402msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 16403
7c73a6bf 16404#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 16405#, c-format
22973607
TNQ
16406msgid "the note contents have been left in %s"
16407msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 16408
50106db7 16409#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
db484bad 16410#, c-format
774cfe0c 16411msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 16412msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 16413
84368b62 16414#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
16415#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
16416#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
16417#, c-format
16418msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16419msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
16420
84368b62 16421#: builtin/notes.c:265
db484bad 16422#, c-format
22973607
TNQ
16423msgid "failed to read object '%s'."
16424msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 16425
84368b62 16426#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 16427#, c-format
22973607 16428msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 16429msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 16430
84368b62 16431#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
16432#, c-format
16433msgid "malformed input line: '%s'."
16434msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
16435
84368b62 16436#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
16437#, c-format
16438msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16439msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
16440
0e2a0915
TNQ
16441#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
16442#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
16443#.
84368b62 16444#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
16445#, c-format
16446msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
16447msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
16448
1fc5279f
TNQ
16449#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
16450#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
16451#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
774cfe0c 16452msgid "too many parameters"
db484bad 16453msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 16454
1fc5279f 16455#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 16456#, c-format
22973607 16457msgid "no note found for object %s."
819a2276 16458msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 16459
1fc5279f 16460#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
16461msgid "note contents as a string"
16462msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
16463
1fc5279f 16464#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
16465msgid "note contents in a file"
16466msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
16467
1fc5279f 16468#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
16469msgid "reuse and edit specified note object"
16470msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
16471
1fc5279f 16472#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
16473msgid "reuse specified note object"
16474msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
16475
1fc5279f 16476#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
16477msgid "allow storing empty note"
16478msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
16479
1fc5279f 16480#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
16481msgid "replace existing notes"
16482msgstr "thay thế ghi chú trước"
16483
84368b62 16484#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 16485#, c-format
819a2276
TNQ
16486msgid ""
16487"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16488"existing notes"
16489msgstr ""
16490"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 16491"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 16492
1fc5279f 16493#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
16494#, c-format
16495msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 16496msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 16497
1fc5279f 16498#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
16499#, c-format
16500msgid "Removing note for object %s\n"
16501msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
16502
1fc5279f 16503#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
16504msgid "read objects from stdin"
16505msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
16506
1fc5279f 16507#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
16508msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
16509msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
16510
1fc5279f 16511#: builtin/notes.c:517
774cfe0c
TNQ
16512msgid "too few parameters"
16513msgstr "quá ít đối số"
16514
1fc5279f 16515#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 16516#, c-format
819a2276
TNQ
16517msgid ""
16518"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16519"existing notes"
16520msgstr ""
16521"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 16522"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 16523
1fc5279f 16524#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 16525#, c-format
22973607
TNQ
16526msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
16527msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 16528
1fc5279f 16529#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
16530#, c-format
16531msgid ""
16532"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
16533"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
16534msgstr ""
131fa518
TNQ
16535"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
16536"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 16537
1fc5279f 16538#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
16539msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16540msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
16541
1fc5279f 16542#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
16543msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16544msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
16545
1fc5279f 16546#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
16547msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16548msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
16549
1fc5279f 16550#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
16551msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16552msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
16553
1fc5279f 16554#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
16555msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16556msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
16557
1fc5279f 16558#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
16559msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16560msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
16561
1fc5279f 16562#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
16563msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16564msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
16565
1fc5279f 16566#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
16567msgid "failed to finalize notes merge"
16568msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
16569
1fc5279f 16570#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
16571#, c-format
16572msgid "unknown notes merge strategy %s"
16573msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
16574
1fc5279f 16575#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
16576msgid "General options"
16577msgstr "Tùy chọn chung"
16578
1fc5279f 16579#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
16580msgid "Merge options"
16581msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
16582
1fc5279f 16583#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
16584msgid ""
16585"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16586"cat_sort_uniq)"
16587msgstr ""
131fa518 16588"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
16589"theirs/union/cat_sort_uniq)"
16590
1fc5279f 16591#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
16592msgid "Committing unmerged notes"
16593msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
16594
1fc5279f 16595#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
16596msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
16597msgstr ""
16598"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
16599"giao"
16600
1fc5279f 16601#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
16602msgid "Aborting notes merge resolution"
16603msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
16604
1fc5279f 16605#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
16606msgid "abort notes merge"
16607msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
16608
1fc5279f 16609#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
16610msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
16611msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
16612
1fc5279f 16613#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
16614msgid "must specify a notes ref to merge"
16615msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 16616
1fc5279f 16617#: builtin/notes.c:836
b9252573 16618#, c-format
22973607
TNQ
16619msgid "unknown -s/--strategy: %s"
16620msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 16621
1fc5279f 16622#: builtin/notes.c:873
f2993884 16623#, c-format
22973607
TNQ
16624msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
16625msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 16626
1fc5279f 16627#: builtin/notes.c:876
b9252573 16628#, c-format
22973607
TNQ
16629msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
16630msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 16631
1fc5279f 16632#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
16633#, c-format
16634msgid ""
16635"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
16636"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
16637"abort'.\n"
16638msgstr ""
16639"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
16640"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
16641"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
16642
50106db7 16643#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
28e0eb80
TNQ
16644#, c-format
16645msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16646msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
16647
1fc5279f 16648#: builtin/notes.c:900
db484bad 16649#, c-format
774cfe0c 16650msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 16651msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 16652
1fc5279f 16653#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
16654msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
16655msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
16656
1fc5279f 16657#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
16658msgid "read object names from the standard input"
16659msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
16660
f126a1fb 16661#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
b9252573
TNQ
16662msgid "do not remove, show only"
16663msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
16664
1fc5279f 16665#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
16666msgid "report pruned notes"
16667msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
16668
1fc5279f 16669#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
16670msgid "notes-ref"
16671msgstr "notes-ref"
03c82da3 16672
1fc5279f 16673#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
16674msgid "use notes from <notes-ref>"
16675msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 16676
f126a1fb 16677#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
db484bad 16678#, c-format
22973607
TNQ
16679msgid "unknown subcommand: %s"
16680msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 16681
28e0eb80 16682#: builtin/pack-objects.c:52
f2993884
TNQ
16683msgid ""
16684"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 16685msgstr ""
50106db7 16686"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 16687"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 16688
28e0eb80 16689#: builtin/pack-objects.c:53
f2993884
TNQ
16690msgid ""
16691"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 16692msgstr ""
50106db7 16693"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 16694"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 16695
8a4adfdd 16696#: builtin/pack-objects.c:428
5714e413 16697#, c-format
7c73a6bf
TNQ
16698msgid "bad packed object CRC for %s"
16699msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
16700
8a4adfdd 16701#: builtin/pack-objects.c:439
7c73a6bf
TNQ
16702#, c-format
16703msgid "corrupt packed object for %s"
16704msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
16705
8a4adfdd 16706#: builtin/pack-objects.c:570
7c73a6bf
TNQ
16707#, c-format
16708msgid "recursive delta detected for object %s"
16709msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
16710
8a4adfdd 16711#: builtin/pack-objects.c:781
7c73a6bf
TNQ
16712#, c-format
16713msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16714msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
16715
8a4adfdd 16716#: builtin/pack-objects.c:794
7c73a6bf
TNQ
16717#, c-format
16718msgid "packfile is invalid: %s"
16719msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
16720
8a4adfdd 16721#: builtin/pack-objects.c:798
7c73a6bf
TNQ
16722#, c-format
16723msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16724msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
5714e413 16725
8a4adfdd 16726#: builtin/pack-objects.c:802
7c73a6bf
TNQ
16727msgid "unable to seek in reused packfile"
16728msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
16729
8a4adfdd 16730#: builtin/pack-objects.c:813
7c73a6bf
TNQ
16731msgid "unable to read from reused packfile"
16732msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
16733
8a4adfdd 16734#: builtin/pack-objects.c:841
72e3c7a8
TNQ
16735msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
16736msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
16737
8a4adfdd 16738#: builtin/pack-objects.c:854
15fbbed7
TNQ
16739msgid "Writing objects"
16740msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
16741
5bb45740 16742#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:90
7c73a6bf
TNQ
16743#, c-format
16744msgid "failed to stat %s"
16745msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
16746
8a4adfdd 16747#: builtin/pack-objects.c:970
7c73a6bf
TNQ
16748#, c-format
16749msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16750msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
16751
f126a1fb 16752#: builtin/pack-objects.c:1164
15fbbed7
TNQ
16753msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
16754msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
16755
f126a1fb 16756#: builtin/pack-objects.c:1592
7c73a6bf
TNQ
16757#, c-format
16758msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16759msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
16760
f126a1fb 16761#: builtin/pack-objects.c:1601
7c73a6bf
TNQ
16762#, c-format
16763msgid "delta base offset out of bound for %s"
16764msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
16765
f126a1fb 16766#: builtin/pack-objects.c:1870
70d74821
TNQ
16767msgid "Counting objects"
16768msgstr "Đang đếm các đối tượng"
16769
f126a1fb 16770#: builtin/pack-objects.c:2000
70d74821
TNQ
16771#, c-format
16772msgid "unable to get size of %s"
16773msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
16774
f126a1fb 16775#: builtin/pack-objects.c:2015
70d74821
TNQ
16776#, c-format
16777msgid "unable to parse object header of %s"
16778msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
16779
f126a1fb
TNQ
16780#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
16781#: builtin/pack-objects.c:2111
7c73a6bf
TNQ
16782#, c-format
16783msgid "object %s cannot be read"
16784msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
16785
f126a1fb 16786#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
7c73a6bf 16787#, c-format
84368b62
TNQ
16788msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
16789msgstr ""
16790"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
16791"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 16792
f126a1fb 16793#: builtin/pack-objects.c:2125
7c73a6bf
TNQ
16794msgid "suboptimal pack - out of memory"
16795msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
16796
f126a1fb 16797#: builtin/pack-objects.c:2440
7c73a6bf
TNQ
16798#, c-format
16799msgid "Delta compression using up to %d threads"
16800msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
16801
f126a1fb 16802#: builtin/pack-objects.c:2572
7c73a6bf
TNQ
16803#, c-format
16804msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16805msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
16806
f126a1fb 16807#: builtin/pack-objects.c:2659
15fbbed7
TNQ
16808msgid "Compressing objects"
16809msgstr "Đang nén các đối tượng"
16810
f126a1fb 16811#: builtin/pack-objects.c:2665
7c73a6bf
TNQ
16812msgid "inconsistency with delta count"
16813msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
16814
f126a1fb 16815#: builtin/pack-objects.c:2742
7c73a6bf
TNQ
16816#, c-format
16817msgid ""
16818"expected edge object ID, got garbage:\n"
16819" %s"
16820msgstr ""
16821"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
16822" %s"
16823
f126a1fb 16824#: builtin/pack-objects.c:2748
7c73a6bf
TNQ
16825#, c-format
16826msgid ""
16827"expected object ID, got garbage:\n"
16828" %s"
16829msgstr ""
16830"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
16831" %s"
16832
f126a1fb 16833#: builtin/pack-objects.c:2846
fe73f3ee
TNQ
16834msgid "invalid value for --missing"
16835msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
16836
f126a1fb 16837#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
7c73a6bf
TNQ
16838msgid "cannot open pack index"
16839msgstr "không thể mở mục lục của gói"
16840
f126a1fb 16841#: builtin/pack-objects.c:2936
7c73a6bf
TNQ
16842#, c-format
16843msgid "loose object at %s could not be examined"
16844msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
16845
f126a1fb 16846#: builtin/pack-objects.c:3021
7c73a6bf
TNQ
16847msgid "unable to force loose object"
16848msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
16849
f126a1fb 16850#: builtin/pack-objects.c:3113
7c73a6bf
TNQ
16851#, c-format
16852msgid "not a rev '%s'"
16853msgstr "không phải một rev “%s”"
16854
f126a1fb 16855#: builtin/pack-objects.c:3116
7c73a6bf
TNQ
16856#, c-format
16857msgid "bad revision '%s'"
16858msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
16859
f126a1fb 16860#: builtin/pack-objects.c:3141
7c73a6bf
TNQ
16861msgid "unable to add recent objects"
16862msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
16863
f126a1fb 16864#: builtin/pack-objects.c:3194
db484bad 16865#, c-format
774cfe0c 16866msgid "unsupported index version %s"
db484bad 16867msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 16868
f126a1fb 16869#: builtin/pack-objects.c:3198
db484bad 16870#, c-format
774cfe0c 16871msgid "bad index version '%s'"
131fa518 16872msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 16873
f126a1fb 16874#: builtin/pack-objects.c:3236
7c73a6bf
TNQ
16875msgid "<version>[,<offset>]"
16876msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 16877
f126a1fb 16878#: builtin/pack-objects.c:3237
03c82da3
TNQ
16879msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
16880msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
16881
f126a1fb 16882#: builtin/pack-objects.c:3240
03c82da3
TNQ
16883msgid "maximum size of each output pack file"
16884msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
16885
f126a1fb 16886#: builtin/pack-objects.c:3242
03c82da3
TNQ
16887msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
16888msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
16889
f126a1fb 16890#: builtin/pack-objects.c:3244
03c82da3
TNQ
16891msgid "ignore packed objects"
16892msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
16893
f126a1fb 16894#: builtin/pack-objects.c:3246
03c82da3
TNQ
16895msgid "limit pack window by objects"
16896msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
16897
f126a1fb 16898#: builtin/pack-objects.c:3248
03c82da3
TNQ
16899msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
16900msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
16901
f126a1fb 16902#: builtin/pack-objects.c:3250
03c82da3 16903msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 16904msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 16905
f126a1fb 16906#: builtin/pack-objects.c:3252
03c82da3
TNQ
16907msgid "reuse existing deltas"
16908msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
16909
f126a1fb 16910#: builtin/pack-objects.c:3254
03c82da3
TNQ
16911msgid "reuse existing objects"
16912msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
16913
f126a1fb 16914#: builtin/pack-objects.c:3256
03c82da3
TNQ
16915msgid "use OFS_DELTA objects"
16916msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
16917
f126a1fb 16918#: builtin/pack-objects.c:3258
03c82da3
TNQ
16919msgid "use threads when searching for best delta matches"
16920msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
16921
f126a1fb 16922#: builtin/pack-objects.c:3260
03c82da3 16923msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 16924msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 16925
f126a1fb 16926#: builtin/pack-objects.c:3262
03c82da3 16927msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 16928msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 16929
f126a1fb 16930#: builtin/pack-objects.c:3264
03c82da3
TNQ
16931msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
16932msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
16933
f126a1fb 16934#: builtin/pack-objects.c:3267
03c82da3
TNQ
16935msgid "include objects reachable from any reference"
16936msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
16937
f126a1fb 16938#: builtin/pack-objects.c:3270
03c82da3
TNQ
16939msgid "include objects referred by reflog entries"
16940msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
16941
f126a1fb 16942#: builtin/pack-objects.c:3273
4dcd03ea
TNQ
16943msgid "include objects referred to by the index"
16944msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
16945
f126a1fb 16946#: builtin/pack-objects.c:3276
03c82da3
TNQ
16947msgid "output pack to stdout"
16948msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
16949
f126a1fb 16950#: builtin/pack-objects.c:3278
03c82da3
TNQ
16951msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
16952msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
16953
f126a1fb 16954#: builtin/pack-objects.c:3280
03c82da3
TNQ
16955msgid "keep unreachable objects"
16956msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
16957
f126a1fb 16958#: builtin/pack-objects.c:3282
b9252573
TNQ
16959msgid "pack loose unreachable objects"
16960msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
16961
f126a1fb 16962#: builtin/pack-objects.c:3284
03c82da3
TNQ
16963msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
16964msgstr ""
16965"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
16966
f126a1fb 16967#: builtin/pack-objects.c:3287
1fc5279f 16968msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 16969msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 16970
f126a1fb 16971#: builtin/pack-objects.c:3289
03c82da3
TNQ
16972msgid "create thin packs"
16973msgstr "tạo gói nhẹ"
16974
f126a1fb 16975#: builtin/pack-objects.c:3291
fbf5d8c3
TNQ
16976msgid "create packs suitable for shallow fetches"
16977msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
16978
f126a1fb 16979#: builtin/pack-objects.c:3293
03c82da3
TNQ
16980msgid "ignore packs that have companion .keep file"
16981msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
16982
f126a1fb 16983#: builtin/pack-objects.c:3295
70d74821
TNQ
16984msgid "ignore this pack"
16985msgstr "bỏ qua gói này"
16986
f126a1fb 16987#: builtin/pack-objects.c:3297
03c82da3
TNQ
16988msgid "pack compression level"
16989msgstr "mức nén gói"
16990
f126a1fb 16991#: builtin/pack-objects.c:3299
03c82da3 16992msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 16993msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 16994
f126a1fb 16995#: builtin/pack-objects.c:3301
15fbbed7
TNQ
16996msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
16997msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
16998
f126a1fb 16999#: builtin/pack-objects.c:3303
15fbbed7
TNQ
17000msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17001msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
17002
f126a1fb 17003#: builtin/pack-objects.c:3307
8a4adfdd
TNQ
17004msgid "write a bitmap index if possible"
17005msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
17006
f126a1fb 17007#: builtin/pack-objects.c:3311
fe73f3ee
TNQ
17008msgid "handling for missing objects"
17009msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
17010
f126a1fb 17011#: builtin/pack-objects.c:3314
1a849b56
TNQ
17012msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17013msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
17014
f126a1fb 17015#: builtin/pack-objects.c:3316
84368b62
TNQ
17016msgid "respect islands during delta compression"
17017msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
17018
f126a1fb 17019#: builtin/pack-objects.c:3345
70d74821
TNQ
17020#, c-format
17021msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17022msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
17023
f126a1fb 17024#: builtin/pack-objects.c:3350
70d74821
TNQ
17025#, c-format
17026msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17027msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 17028
f126a1fb 17029#: builtin/pack-objects.c:3404
7c73a6bf
TNQ
17030msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17031msgstr ""
17032"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
17033
f126a1fb 17034#: builtin/pack-objects.c:3406
7c73a6bf
TNQ
17035msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17036msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
17037
f126a1fb 17038#: builtin/pack-objects.c:3411
7c73a6bf
TNQ
17039msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17040msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
17041
f126a1fb 17042#: builtin/pack-objects.c:3414
7c73a6bf
TNQ
17043msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17044msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
17045
f126a1fb 17046#: builtin/pack-objects.c:3420
7c73a6bf
TNQ
17047msgid "cannot use --filter without --stdout"
17048msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
17049
f126a1fb 17050#: builtin/pack-objects.c:3481
70d74821
TNQ
17051msgid "Enumerating objects"
17052msgstr "Đánh số các đối tượng"
17053
f126a1fb 17054#: builtin/pack-objects.c:3511
7c73a6bf
TNQ
17055#, c-format
17056msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
232b63c4 17057msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
7c73a6bf 17058
35655fe7 17059#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 17060msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 17061msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 17062
35655fe7 17063#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
17064msgid "pack everything"
17065msgstr "đóng gói mọi thứ"
17066
35655fe7 17067#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 17068msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 17069msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 17070
7c73a6bf 17071#: builtin/prune-packed.c:9
02507f42
TNQ
17072msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17073msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 17074
7c73a6bf 17075#: builtin/prune-packed.c:42
f2993884
TNQ
17076msgid "Removing duplicate objects"
17077msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
17078
7c73a6bf 17079#: builtin/prune.c:12
fe73f3ee
TNQ
17080msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17081msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 17082
28e0eb80 17083#: builtin/prune.c:131
f2993884
TNQ
17084msgid "report pruned objects"
17085msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
17086
28e0eb80 17087#: builtin/prune.c:134
f2993884
TNQ
17088msgid "expire objects older than <time>"
17089msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
17090
28e0eb80 17091#: builtin/prune.c:136
1a849b56
TNQ
17092msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17093msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
17094
28e0eb80 17095#: builtin/prune.c:150
843565a8
TNQ
17096msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17097msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
17098
28e0eb80 17099#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
22973607
TNQ
17100#, c-format
17101msgid "Invalid value for %s: %s"
17102msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
17103
28e0eb80 17104#: builtin/pull.c:88
843565a8 17105msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 17106msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 17107
f126a1fb 17108#: builtin/pull.c:142
0e2a0915
TNQ
17109msgid "control for recursive fetching of submodules"
17110msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
17111
f126a1fb 17112#: builtin/pull.c:146
f2993884
TNQ
17113msgid "Options related to merging"
17114msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
17115
f126a1fb 17116#: builtin/pull.c:149
f2993884
TNQ
17117msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17118msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
17119
5bb45740 17120#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:467 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
17121msgid "allow fast-forward"
17122msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
17123
f126a1fb 17124#: builtin/pull.c:186
72e3c7a8
TNQ
17125msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
17126msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
17127
f126a1fb 17128#: builtin/pull.c:202
f2993884
TNQ
17129msgid "Options related to fetching"
17130msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
17131
f126a1fb 17132#: builtin/pull.c:212
84368b62
TNQ
17133msgid "force overwrite of local branch"
17134msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
17135
f126a1fb 17136#: builtin/pull.c:220
0c966d84
TNQ
17137msgid "number of submodules pulled in parallel"
17138msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
17139
f126a1fb 17140#: builtin/pull.c:320
f2993884
TNQ
17141#, c-format
17142msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17143msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
17144
f126a1fb 17145#: builtin/pull.c:437
f2993884
TNQ
17146msgid ""
17147"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17148"fetched."
17149msgstr ""
17150"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
17151"lấy về."
17152
f126a1fb 17153#: builtin/pull.c:439
f2993884
TNQ
17154msgid ""
17155"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17156msgstr ""
17157"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
17158"về."
17159
f126a1fb 17160#: builtin/pull.c:440
f2993884
TNQ
17161msgid ""
17162"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17163"matches on the remote end."
17164msgstr ""
17165"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
17166"tự\n"
17167"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
17168
f126a1fb 17169#: builtin/pull.c:443
f2993884
TNQ
17170#, c-format
17171msgid ""
17172"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17173"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17174"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17175msgstr ""
17176"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
17177"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
17178"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
17179"một nhánh trên dòng lệnh."
17180
5bb45740 17181#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1375 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
17182msgid "You are not currently on a branch."
17183msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
17184
f126a1fb 17185#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
17186msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17187msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
17188
f126a1fb 17189#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
17190msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17191msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
17192
f126a1fb 17193#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
f2993884
TNQ
17194msgid "See git-pull(1) for details."
17195msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
17196
f126a1fb 17197#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
5bb45740 17198#: builtin/rebase.c:1381 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
17199msgid "<remote>"
17200msgstr "<máy chủ>"
17201
f126a1fb 17202#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
28e0eb80 17203#: git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
17204msgid "<branch>"
17205msgstr "<nhánh>"
17206
5bb45740 17207#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1373 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
17208msgid "There is no tracking information for the current branch."
17209msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
17210
f126a1fb 17211#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
f2993884 17212msgid ""
72e3c7a8 17213"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 17214msgstr ""
72e3c7a8 17215"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 17216
f126a1fb 17217#: builtin/pull.c:477
f2993884
TNQ
17218#, c-format
17219msgid ""
17220"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17221"from the remote, but no such ref was fetched."
17222msgstr ""
17223"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
17224"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 17225
f126a1fb 17226#: builtin/pull.c:587
84368b62
TNQ
17227#, c-format
17228msgid "unable to access commit %s"
17229msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
17230
f126a1fb 17231#: builtin/pull.c:867
b9252573
TNQ
17232msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17233msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
17234
f126a1fb 17235#: builtin/pull.c:922
72e3c7a8
TNQ
17236msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
17237msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
17238
f126a1fb 17239#: builtin/pull.c:930
f2993884
TNQ
17240msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
17241msgstr ""
17242"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
17243"bảng mục lục."
03c82da3 17244
f126a1fb 17245#: builtin/pull.c:934
22973607
TNQ
17246msgid "pull with rebase"
17247msgstr "pull với rebase"
17248
f126a1fb 17249#: builtin/pull.c:935
22973607
TNQ
17250msgid "please commit or stash them."
17251msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
17252
f126a1fb 17253#: builtin/pull.c:960
f2993884
TNQ
17254#, c-format
17255msgid ""
17256"fetch updated the current branch head.\n"
17257"fast-forwarding your working tree from\n"
17258"commit %s."
17259msgstr ""
17260"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
17261"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
17262"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 17263
f126a1fb 17264#: builtin/pull.c:966
f2993884
TNQ
17265#, c-format
17266msgid ""
17267"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17268"After making sure that you saved anything precious from\n"
17269"$ git diff %s\n"
17270"output, run\n"
17271"$ git reset --hard\n"
17272"to recover."
17273msgstr ""
17274"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
17275"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
17276"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
17277"$ git diff %s\n"
17278"chạy\n"
17279"$ git reset --hard\n"
17280"để khôi phục lại."
03c82da3 17281
f126a1fb 17282#: builtin/pull.c:981
f2993884
TNQ
17283msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17284msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
17285
f126a1fb 17286#: builtin/pull.c:985
f2993884
TNQ
17287msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
17288msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 17289
f126a1fb 17290#: builtin/pull.c:992
0e2a0915
TNQ
17291msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
17292msgstr ""
17293"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
17294
70d74821 17295#: builtin/push.c:19
03c82da3 17296msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 17297msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 17298
5bb45740 17299#: builtin/push.c:112
774cfe0c 17300msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 17301msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 17302
5bb45740 17303#: builtin/push.c:122
774cfe0c 17304msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 17305msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 17306
5bb45740 17307#: builtin/push.c:168
774cfe0c
TNQ
17308msgid ""
17309"\n"
17310"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17311msgstr ""
db484bad 17312"\n"
131fa518
TNQ
17313"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
17314"config”."
774cfe0c 17315
5bb45740 17316#: builtin/push.c:171
774cfe0c
TNQ
17317#, c-format
17318msgid ""
17319"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17320"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17321"on the remote, use\n"
17322"\n"
17323" git push %s HEAD:%s\n"
17324"\n"
17325"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17326"\n"
8173e9c7 17327" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
17328"%s"
17329msgstr ""
8620ed57 17330"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
17331"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
17332"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
17333"\n"
17334" git push %s HEAD:%s\n"
17335"\n"
8173e9c7 17336"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 17337"\n"
8173e9c7 17338" git push %s HEAD\n"
db484bad 17339"%s"
774cfe0c 17340
5bb45740 17341#: builtin/push.c:186
774cfe0c
TNQ
17342#, c-format
17343msgid ""
17344"You are not currently on a branch.\n"
17345"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17346"state now, use\n"
17347"\n"
17348" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17349msgstr ""
db484bad 17350"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 17351"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
17352"ngay bây giờ, sử dụng\n"
17353"\n"
17354" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 17355
5bb45740 17356#: builtin/push.c:200
774cfe0c
TNQ
17357#, c-format
17358msgid ""
17359"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17360"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17361"\n"
17362" git push --set-upstream %s %s\n"
17363msgstr ""
8620ed57 17364"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 17365"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 17366"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
17367"\n"
17368" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 17369
5bb45740 17370#: builtin/push.c:208
774cfe0c
TNQ
17371#, c-format
17372msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 17373msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 17374
5bb45740 17375#: builtin/push.c:211
774cfe0c
TNQ
17376#, c-format
17377msgid ""
17378"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17379"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17380"to update which remote branch."
17381msgstr ""
131fa518 17382"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 17383"(upstream) của\n"
131fa518 17384"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 17385"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 17386
5bb45740 17387#: builtin/push.c:270
819a2276
TNQ
17388msgid ""
17389"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
17390msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
17391"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
17392"là gì cả\"."
774cfe0c 17393
5bb45740 17394#: builtin/push.c:277
774cfe0c
TNQ
17395msgid ""
17396"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
17397"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
17398"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
17399"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17400msgstr ""
15fbbed7
TNQ
17401"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
17402"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 17403"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 17404"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 17405"tiết."
774cfe0c 17406
5bb45740 17407#: builtin/push.c:283
774cfe0c
TNQ
17408msgid ""
17409"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
17410"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
17411"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
17412"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17413msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
17414"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
17415"bộ\n"
15fbbed7 17416"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 17417"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 17418"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 17419"tiết."
774cfe0c 17420
5bb45740 17421#: builtin/push.c:289
7746f2e3 17422msgid ""
77c8e543
TNQ
17423"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
17424"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
17425"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
17426"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
17427"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17428msgstr ""
17429"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
17430"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
17431"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 17432"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 17433"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
17434"tiết."
17435
5bb45740 17436#: builtin/push.c:296
77c8e543
TNQ
17437msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
17438msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
17439
5bb45740 17440#: builtin/push.c:299
77c8e543
TNQ
17441msgid ""
17442"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
17443"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
17444"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 17445msgstr ""
77c8e543
TNQ
17446"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
17447"không\n"
15fbbed7
TNQ
17448"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
17449"đối tượng\n"
77c8e543 17450"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 17451
5bb45740 17452#: builtin/push.c:360
db484bad 17453#, c-format
774cfe0c 17454msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 17455msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 17456
5bb45740 17457#: builtin/push.c:367
774cfe0c
TNQ
17458#, c-format
17459msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 17460msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 17461
5bb45740 17462#: builtin/push.c:542
03c82da3
TNQ
17463msgid "repository"
17464msgstr "kho"
17465
5bb45740 17466#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 17467msgid "push all refs"
15fbbed7 17468msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 17469
5bb45740 17470#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 17471msgid "mirror all refs"
44bb9364 17472msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 17473
5bb45740 17474#: builtin/push.c:546
03c82da3 17475msgid "delete refs"
5832c3f2 17476msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 17477
5bb45740 17478#: builtin/push.c:547
03c82da3 17479msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 17480msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 17481
5bb45740 17482#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
17483msgid "force updates"
17484msgstr "ép buộc cập nhật"
17485
5bb45740 17486#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
7c73a6bf
TNQ
17487msgid "<refname>:<expect>"
17488msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 17489
5bb45740 17490#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
44bb9364
TNQ
17491msgid "require old value of ref to be at this value"
17492msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
17493
5bb45740 17494#: builtin/push.c:556
03c82da3
TNQ
17495msgid "control recursive pushing of submodules"
17496msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
17497
5bb45740 17498#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
03c82da3
TNQ
17499msgid "use thin pack"
17500msgstr "tạo gói nhẹ"
17501
5bb45740 17502#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
70d74821 17503#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 17504msgid "receive pack program"
5832c3f2 17505msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 17506
5bb45740 17507#: builtin/push.c:561
03c82da3 17508msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 17509msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 17510
5bb45740 17511#: builtin/push.c:564
03c82da3 17512msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 17513msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 17514
5bb45740 17515#: builtin/push.c:566
77c8e543 17516msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 17517msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 17518
5bb45740 17519#: builtin/push.c:567
7db011eb 17520msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 17521msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 17522
5bb45740 17523#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
4dcd03ea 17524msgid "GPG sign the push"
70d74821 17525msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 17526
5bb45740 17527#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
70d74821
TNQ
17528msgid "request atomic transaction on remote side"
17529msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 17530
5bb45740 17531#: builtin/push.c:590
03c82da3
TNQ
17532msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
17533msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
17534
5bb45740 17535#: builtin/push.c:592
03c82da3 17536msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 17537msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 17538
5bb45740 17539#: builtin/push.c:612
f126a1fb
TNQ
17540#, c-format
17541msgid "bad repository '%s'"
17542msgstr "repository (kho) sai “%s”"
17543
5bb45740 17544#: builtin/push.c:613
f126a1fb
TNQ
17545msgid ""
17546"No configured push destination.\n"
17547"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17548"repository using\n"
17549"\n"
17550" git remote add <name> <url>\n"
17551"\n"
17552"and then push using the remote name\n"
17553"\n"
17554" git push <name>\n"
17555msgstr ""
17556"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
17557"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
17558"\n"
17559" git remote add <tên> <url>\n"
17560"\n"
17561"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
17562"\n"
17563" git push <tên>\n"
17564
5bb45740 17565#: builtin/push.c:628
70d74821
TNQ
17566msgid "--all and --tags are incompatible"
17567msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
17568
5bb45740 17569#: builtin/push.c:630
70d74821
TNQ
17570msgid "--all can't be combined with refspecs"
17571msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
17572
5bb45740 17573#: builtin/push.c:634
70d74821
TNQ
17574msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17575msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
17576
5bb45740 17577#: builtin/push.c:636
70d74821
TNQ
17578msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17579msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
17580
5bb45740 17581#: builtin/push.c:639
70d74821
TNQ
17582msgid "--all and --mirror are incompatible"
17583msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
17584
5bb45740 17585#: builtin/push.c:643
b9252573
TNQ
17586msgid "push options must not have new line characters"
17587msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
17588
7c73a6bf
TNQ
17589#: builtin/range-diff.c:8
17590msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
17591msgstr ""
50106db7 17592"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
17593
17594#: builtin/range-diff.c:9
17595msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 17596msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
17597
17598#: builtin/range-diff.c:10
17599msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 17600msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 17601
5bb45740 17602#: builtin/range-diff.c:22
7c73a6bf
TNQ
17603msgid "Percentage by which creation is weighted"
17604msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
17605
5bb45740 17606#: builtin/range-diff.c:24
7c73a6bf
TNQ
17607msgid "use simple diff colors"
17608msgstr "dùng màu diff đơn giản"
17609
5bb45740
TNQ
17610#: builtin/range-diff.c:26
17611msgid "notes"
17612msgstr "ghi chú"
17613
17614#: builtin/range-diff.c:26
17615msgid "passed to 'git log'"
17616msgstr "chuyển cho “git log”"
17617
17618#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
7c73a6bf
TNQ
17619#, c-format
17620msgid "no .. in range: '%s'"
17621msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
17622
5bb45740 17623#: builtin/range-diff.c:64
7c73a6bf
TNQ
17624msgid "single arg format must be symmetric range"
17625msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
17626
5bb45740 17627#: builtin/range-diff.c:79
7c73a6bf
TNQ
17628msgid "need two commit ranges"
17629msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
17630
1fc5279f 17631#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 17632msgid ""
f2993884 17633"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
17634"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17635"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
17636msgstr ""
f2993884
TNQ
17637"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
17638"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
17639"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
17640"ish3>]])"
17641
1fc5279f 17642#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
17643msgid "write resulting index to <file>"
17644msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
17645
1fc5279f 17646#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
17647msgid "only empty the index"
17648msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
17649
1fc5279f 17650#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
17651msgid "Merging"
17652msgstr "Hòa trộn"
17653
1fc5279f 17654#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
17655msgid "perform a merge in addition to a read"
17656msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
17657
1fc5279f 17658#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
17659msgid "3-way merge if no file level merging required"
17660msgstr ""
1fc5279f 17661"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 17662
1fc5279f 17663#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 17664msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 17665msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 17666
1fc5279f 17667#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
17668msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
17669msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
17670
1fc5279f 17671#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
17672msgid "<subdirectory>/"
17673msgstr "<thư-mục-con>/"
17674
1fc5279f 17675#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
17676msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
17677msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
17678
1fc5279f 17679#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
17680msgid "update working tree with merge result"
17681msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
17682
1fc5279f 17683#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
17684msgid "gitignore"
17685msgstr "gitignore"
17686
1fc5279f 17687#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
17688msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
17689msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
17690
1fc5279f 17691#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
17692msgid "don't check the working tree after merging"
17693msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
17694
1fc5279f 17695#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
17696msgid "don't update the index or the work tree"
17697msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
17698
1fc5279f 17699#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
17700msgid "skip applying sparse checkout filter"
17701msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
17702
1fc5279f 17703#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 17704msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 17705msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 17706
28e0eb80
TNQ
17707#: builtin/read-tree.c:157
17708msgid "suppress feedback messages"
17709msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
17710
5bb45740
TNQ
17711#: builtin/read-tree.c:188
17712msgid "You need to resolve your current index first"
17713msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
17714
28e0eb80 17715#: builtin/rebase.c:32
84368b62 17716msgid ""
f126a1fb
TNQ
17717"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
17718"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 17719msgstr ""
f126a1fb
TNQ
17720"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
17721"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 17722
28e0eb80 17723#: builtin/rebase.c:34
84368b62
TNQ
17724msgid ""
17725"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
17726msgstr ""
50106db7 17727"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
17728"[<nhánh>]"
17729
28e0eb80 17730#: builtin/rebase.c:36
84368b62
TNQ
17731msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17732msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17733
5bb45740 17734#: builtin/rebase.c:177 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:228
28e0eb80
TNQ
17735#, c-format
17736msgid "unusable todo list: '%s'"
17737msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
17738
5bb45740 17739#: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236
28e0eb80
TNQ
17740#, c-format
17741msgid "could not write '%s'."
17742msgstr "không thể ghi “%s”."
17743
5bb45740 17744#: builtin/rebase.c:271
28e0eb80
TNQ
17745msgid "no HEAD?"
17746msgstr "không HEAD?"
17747
5bb45740 17748#: builtin/rebase.c:298
28e0eb80
TNQ
17749#, c-format
17750msgid "could not create temporary %s"
17751msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
17752
5bb45740 17753#: builtin/rebase.c:304
28e0eb80
TNQ
17754msgid "could not mark as interactive"
17755msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
17756
5bb45740 17757#: builtin/rebase.c:362
28e0eb80
TNQ
17758msgid "could not generate todo list"
17759msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
17760
5bb45740 17761#: builtin/rebase.c:402
28e0eb80
TNQ
17762msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17763msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
17764
5bb45740 17765#: builtin/rebase.c:457
28e0eb80
TNQ
17766msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17767msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
17768
5bb45740 17769#: builtin/rebase.c:469
28e0eb80
TNQ
17770msgid "keep empty commits"
17771msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
17772
5bb45740 17773#: builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:128
28e0eb80
TNQ
17774msgid "allow commits with empty messages"
17775msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
17776
5bb45740 17777#: builtin/rebase.c:472
28e0eb80
TNQ
17778msgid "rebase merge commits"
17779msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
17780
5bb45740 17781#: builtin/rebase.c:474
28e0eb80
TNQ
17782msgid "keep original branch points of cousins"
17783msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
17784
5bb45740 17785#: builtin/rebase.c:476
28e0eb80
TNQ
17786msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17787msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
17788
5bb45740 17789#: builtin/rebase.c:477
28e0eb80
TNQ
17790msgid "sign commits"
17791msgstr "ký các lần chuyển giao"
17792
5bb45740 17793#: builtin/rebase.c:479 builtin/rebase.c:1455
28e0eb80
TNQ
17794msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17795msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
17796
5bb45740 17797#: builtin/rebase.c:481
28e0eb80
TNQ
17798msgid "continue rebase"
17799msgstr "tiếp tục cải tổ"
17800
5bb45740 17801#: builtin/rebase.c:483
28e0eb80
TNQ
17802msgid "skip commit"
17803msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
17804
5bb45740 17805#: builtin/rebase.c:484
28e0eb80
TNQ
17806msgid "edit the todo list"
17807msgstr "sửa danh sách cần làm"
17808
5bb45740 17809#: builtin/rebase.c:486
28e0eb80
TNQ
17810msgid "show the current patch"
17811msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
17812
5bb45740 17813#: builtin/rebase.c:489
28e0eb80
TNQ
17814msgid "shorten commit ids in the todo list"
17815msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
17816
5bb45740 17817#: builtin/rebase.c:491
28e0eb80
TNQ
17818msgid "expand commit ids in the todo list"
17819msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
17820
5bb45740 17821#: builtin/rebase.c:493
28e0eb80
TNQ
17822msgid "check the todo list"
17823msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
17824
5bb45740 17825#: builtin/rebase.c:495
28e0eb80
TNQ
17826msgid "rearrange fixup/squash lines"
17827msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
17828
5bb45740 17829#: builtin/rebase.c:497
28e0eb80
TNQ
17830msgid "insert exec commands in todo list"
17831msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
17832
5bb45740 17833#: builtin/rebase.c:498
28e0eb80
TNQ
17834msgid "onto"
17835msgstr "lên trên"
17836
5bb45740 17837#: builtin/rebase.c:501
28e0eb80
TNQ
17838msgid "restrict-revision"
17839msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
17840
5bb45740 17841#: builtin/rebase.c:501
28e0eb80
TNQ
17842msgid "restrict revision"
17843msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
17844
5bb45740 17845#: builtin/rebase.c:503
28e0eb80
TNQ
17846msgid "squash-onto"
17847msgstr "squash-lên-trên"
17848
5bb45740 17849#: builtin/rebase.c:504
28e0eb80
TNQ
17850msgid "squash onto"
17851msgstr "squash lên trên"
17852
5bb45740 17853#: builtin/rebase.c:506
28e0eb80
TNQ
17854msgid "the upstream commit"
17855msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
17856
5bb45740 17857#: builtin/rebase.c:508
28e0eb80
TNQ
17858msgid "head-name"
17859msgstr "tên-đầu"
17860
5bb45740 17861#: builtin/rebase.c:508
28e0eb80
TNQ
17862msgid "head name"
17863msgstr "tên đầu"
17864
5bb45740 17865#: builtin/rebase.c:513
28e0eb80
TNQ
17866msgid "rebase strategy"
17867msgstr "chiến lược cải tổ"
17868
5bb45740 17869#: builtin/rebase.c:514
28e0eb80
TNQ
17870msgid "strategy-opts"
17871msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
17872
5bb45740 17873#: builtin/rebase.c:515
28e0eb80
TNQ
17874msgid "strategy options"
17875msgstr "các tùy chọn chiến lược"
17876
5bb45740 17877#: builtin/rebase.c:516
28e0eb80
TNQ
17878msgid "switch-to"
17879msgstr "chuyển-đến"
17880
5bb45740 17881#: builtin/rebase.c:517
28e0eb80
TNQ
17882msgid "the branch or commit to checkout"
17883msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
17884
5bb45740 17885#: builtin/rebase.c:518
28e0eb80
TNQ
17886msgid "onto-name"
17887msgstr "onto-name"
17888
5bb45740 17889#: builtin/rebase.c:518
28e0eb80
TNQ
17890msgid "onto name"
17891msgstr "tên lên trên"
17892
5bb45740 17893#: builtin/rebase.c:519
28e0eb80
TNQ
17894msgid "cmd"
17895msgstr "lệnh"
17896
5bb45740 17897#: builtin/rebase.c:519
28e0eb80
TNQ
17898msgid "the command to run"
17899msgstr "lệnh muốn chạy"
17900
5bb45740 17901#: builtin/rebase.c:522 builtin/rebase.c:1540
28e0eb80
TNQ
17902msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17903msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
17904
5bb45740 17905#: builtin/rebase.c:540
28e0eb80
TNQ
17906msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17907msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
17908
5bb45740 17909#: builtin/rebase.c:556
84368b62
TNQ
17910#, c-format
17911msgid "%s requires an interactive rebase"
17912msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
17913
5bb45740 17914#: builtin/rebase.c:608
84368b62
TNQ
17915#, c-format
17916msgid "could not get 'onto': '%s'"
17917msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
17918
5bb45740 17919#: builtin/rebase.c:623
84368b62
TNQ
17920#, c-format
17921msgid "invalid orig-head: '%s'"
17922msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
17923
5bb45740 17924#: builtin/rebase.c:648
84368b62
TNQ
17925#, c-format
17926msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17927msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
17928
5bb45740 17929#: builtin/rebase.c:724
84368b62
TNQ
17930#, c-format
17931msgid "Could not read '%s'"
17932msgstr "Không thể đọc “%s”"
17933
5bb45740 17934#: builtin/rebase.c:742
84368b62
TNQ
17935#, c-format
17936msgid "Cannot store %s"
17937msgstr "Không thể lưu “%s”"
17938
5bb45740 17939#: builtin/rebase.c:849
1fc5279f
TNQ
17940msgid "could not determine HEAD revision"
17941msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
17942
5bb45740 17943#: builtin/rebase.c:972 git-rebase--preserve-merges.sh:81
84368b62
TNQ
17944msgid ""
17945"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17946"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17947"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17948"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17949"abort\"."
17950msgstr ""
17951"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
17952"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
17953"rebase --continue\".\n"
17954"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
17955"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
17956"--abort\"."
17957
5bb45740 17958#: builtin/rebase.c:1060
1fc5279f
TNQ
17959#, c-format
17960msgid ""
17961"\n"
17962"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17963"these revisions:\n"
17964"\n"
17965" %s\n"
17966"\n"
17967"As a result, git cannot rebase them."
17968msgstr ""
17969"\n"
17970"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
17971"những điểm xét duyệt này:\n"
17972"\n"
17973" %s\n"
17974"\n"
17975"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 17976
5bb45740 17977#: builtin/rebase.c:1367
84368b62
TNQ
17978#, c-format
17979msgid ""
17980"%s\n"
17981"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17982"See git-rebase(1) for details.\n"
17983"\n"
17984" git rebase '<branch>'\n"
17985"\n"
17986msgstr ""
17987"%s\n"
17988"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
17989"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
17990"\n"
17991" git rebase “<nhánh>”\n"
17992"\n"
17993
5bb45740 17994#: builtin/rebase.c:1383
84368b62
TNQ
17995#, c-format
17996msgid ""
17997"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17998"\n"
17999" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18000"\n"
18001msgstr ""
18002"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
18003"lệnh:\n"
18004"\n"
18005" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
18006"\n"
18007
5bb45740 18008#: builtin/rebase.c:1413
1fc5279f
TNQ
18009msgid "exec commands cannot contain newlines"
18010msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
18011
5bb45740 18012#: builtin/rebase.c:1417
1fc5279f
TNQ
18013msgid "empty exec command"
18014msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
18015
5bb45740 18016#: builtin/rebase.c:1446
84368b62 18017msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 18018msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 18019
5bb45740 18020#: builtin/rebase.c:1448
f126a1fb
TNQ
18021msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
18022msgstr ""
18023"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
18024
5bb45740 18025#: builtin/rebase.c:1450
84368b62
TNQ
18026msgid "allow pre-rebase hook to run"
18027msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
18028
5bb45740 18029#: builtin/rebase.c:1452
84368b62
TNQ
18030msgid "be quiet. implies --no-stat"
18031msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
18032
5bb45740 18033#: builtin/rebase.c:1458
84368b62
TNQ
18034msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18035msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
18036
5bb45740 18037#: builtin/rebase.c:1461
84368b62
TNQ
18038msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18039msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
18040
5bb45740
TNQ
18041#: builtin/rebase.c:1464
18042msgid "make committer date match author date"
18043msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả"
18044
18045#: builtin/rebase.c:1466
18046msgid "ignore author date and use current date"
18047msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại"
18048
18049#: builtin/rebase.c:1468
18050msgid "synonym of --reset-author-date"
18051msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date"
84368b62 18052
5bb45740 18053#: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474
84368b62
TNQ
18054msgid "passed to 'git apply'"
18055msgstr "chuyển cho “git apply”"
18056
5bb45740
TNQ
18057#: builtin/rebase.c:1472
18058msgid "ignore changes in whitespace"
18059msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra"
18060
18061#: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479
84368b62
TNQ
18062msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18063msgstr ""
18064"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
18065
5bb45740 18066#: builtin/rebase.c:1481
84368b62
TNQ
18067msgid "continue"
18068msgstr "tiếp tục"
18069
5bb45740 18070#: builtin/rebase.c:1484
84368b62
TNQ
18071msgid "skip current patch and continue"
18072msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
18073
5bb45740 18074#: builtin/rebase.c:1486
84368b62
TNQ
18075msgid "abort and check out the original branch"
18076msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
18077
5bb45740 18078#: builtin/rebase.c:1489
84368b62
TNQ
18079msgid "abort but keep HEAD where it is"
18080msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
18081
5bb45740 18082#: builtin/rebase.c:1490
84368b62
TNQ
18083msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18084msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
18085
5bb45740 18086#: builtin/rebase.c:1493
84368b62
TNQ
18087msgid "show the patch file being applied or merged"
18088msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
18089
5bb45740 18090#: builtin/rebase.c:1496
84368b62
TNQ
18091msgid "use merging strategies to rebase"
18092msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
18093
5bb45740 18094#: builtin/rebase.c:1500
84368b62
TNQ
18095msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18096msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
18097
5bb45740 18098#: builtin/rebase.c:1504
28e0eb80
TNQ
18099msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18100msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 18101
5bb45740 18102#: builtin/rebase.c:1509
84368b62
TNQ
18103msgid "preserve empty commits during rebase"
18104msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
18105
5bb45740 18106#: builtin/rebase.c:1511
84368b62
TNQ
18107msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18108msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
18109
5bb45740 18110#: builtin/rebase.c:1517
84368b62
TNQ
18111msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18112msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
18113
5bb45740 18114#: builtin/rebase.c:1519
84368b62
TNQ
18115msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18116msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
18117
5bb45740 18118#: builtin/rebase.c:1523
84368b62
TNQ
18119msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18120msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
18121
5bb45740 18122#: builtin/rebase.c:1526
84368b62
TNQ
18123msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18124msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
18125
5bb45740 18126#: builtin/rebase.c:1529
84368b62
TNQ
18127msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18128msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
18129
5bb45740 18130#: builtin/rebase.c:1531
84368b62
TNQ
18131msgid "use the given merge strategy"
18132msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
18133
5bb45740 18134#: builtin/rebase.c:1533 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
18135msgid "option"
18136msgstr "tùy chọn"
18137
5bb45740 18138#: builtin/rebase.c:1534
84368b62
TNQ
18139msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18140msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
18141
5bb45740 18142#: builtin/rebase.c:1537
84368b62
TNQ
18143msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18144msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
18145
5bb45740 18146#: builtin/rebase.c:1554
28e0eb80
TNQ
18147msgid ""
18148"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18149"See its entry in 'git help config' for details."
18150msgstr ""
18151"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
18152"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
84368b62 18153
5bb45740 18154#: builtin/rebase.c:1560
84368b62
TNQ
18155msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18156msgstr ""
18157"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
18158
5bb45740 18159#: builtin/rebase.c:1601
28e0eb80
TNQ
18160msgid ""
18161"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18162msgstr ""
18163"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
18164"thế."
18165
5bb45740 18166#: builtin/rebase.c:1606
f126a1fb
TNQ
18167msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18168msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”"
18169
5bb45740 18170#: builtin/rebase.c:1608
f126a1fb
TNQ
18171msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18172msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”"
18173
5bb45740 18174#: builtin/rebase.c:1612
84368b62
TNQ
18175msgid "No rebase in progress?"
18176msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
18177
5bb45740 18178#: builtin/rebase.c:1616
84368b62
TNQ
18179msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18180msgstr ""
18181"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
18182"sử) tương tác."
18183
5bb45740 18184#: builtin/rebase.c:1639
84368b62
TNQ
18185msgid "Cannot read HEAD"
18186msgstr "Không thể đọc HEAD"
18187
5bb45740 18188#: builtin/rebase.c:1651
84368b62
TNQ
18189msgid ""
18190"You must edit all merge conflicts and then\n"
18191"mark them as resolved using git add"
18192msgstr ""
18193"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
18194"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
18195
5bb45740 18196#: builtin/rebase.c:1670
84368b62
TNQ
18197msgid "could not discard worktree changes"
18198msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
18199
5bb45740 18200#: builtin/rebase.c:1689
84368b62
TNQ
18201#, c-format
18202msgid "could not move back to %s"
18203msgstr "không thể quay trở lại %s"
18204
5bb45740 18205#: builtin/rebase.c:1734
84368b62
TNQ
18206#, c-format
18207msgid ""
18208"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18209"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18210"case, please try\n"
18211"\t%s\n"
18212"If that is not the case, please\n"
18213"\t%s\n"
18214"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18215"valuable there.\n"
18216msgstr ""
18217"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
18218"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
18219"như vậy, xin hãy thử\n"
18220"\t%s\n"
18221"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
18222"\t%s\n"
18223"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
18224"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
18225
5bb45740 18226#: builtin/rebase.c:1757
84368b62
TNQ
18227msgid "switch `C' expects a numerical value"
18228msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
18229
5bb45740 18230#: builtin/rebase.c:1798
84368b62
TNQ
18231#, c-format
18232msgid "Unknown mode: %s"
18233msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
18234
5bb45740 18235#: builtin/rebase.c:1820
84368b62
TNQ
18236msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
18237msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
18238
5bb45740 18239#: builtin/rebase.c:1860
50106db7
TNQ
18240msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18241msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
18242
5bb45740 18243#: builtin/rebase.c:1872
1fc5279f 18244msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
84368b62 18245msgstr ""
1fc5279f 18246"không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn"
84368b62 18247
5bb45740 18248#: builtin/rebase.c:1891
1fc5279f
TNQ
18249msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
18250msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 18251
5bb45740 18252#: builtin/rebase.c:1895
1fc5279f
TNQ
18253msgid ""
18254"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
18255msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 18256
5bb45740 18257#: builtin/rebase.c:1919
84368b62
TNQ
18258#, c-format
18259msgid "invalid upstream '%s'"
18260msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
18261
5bb45740 18262#: builtin/rebase.c:1925
84368b62
TNQ
18263msgid "Could not create new root commit"
18264msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
18265
5bb45740 18266#: builtin/rebase.c:1951
f126a1fb
TNQ
18267#, c-format
18268msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18269msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
18270
5bb45740 18271#: builtin/rebase.c:1954
84368b62
TNQ
18272#, c-format
18273msgid "'%s': need exactly one merge base"
18274msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
18275
5bb45740 18276#: builtin/rebase.c:1962
84368b62
TNQ
18277#, c-format
18278msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18279msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
18280
5bb45740 18281#: builtin/rebase.c:1987
84368b62
TNQ
18282#, c-format
18283msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18284msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
18285
5bb45740
TNQ
18286#: builtin/rebase.c:1995 builtin/submodule--helper.c:40
18287#: builtin/submodule--helper.c:1961
84368b62
TNQ
18288#, c-format
18289msgid "No such ref: %s"
18290msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
18291
5bb45740 18292#: builtin/rebase.c:2006
84368b62
TNQ
18293msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
18294msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
18295
5bb45740 18296#: builtin/rebase.c:2044
84368b62
TNQ
18297msgid "Cannot autostash"
18298msgstr "Không thể autostash"
18299
5bb45740 18300#: builtin/rebase.c:2047
84368b62
TNQ
18301#, c-format
18302msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18303msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
18304
5bb45740 18305#: builtin/rebase.c:2053
84368b62
TNQ
18306#, c-format
18307msgid "Could not create directory for '%s'"
18308msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
18309
5bb45740 18310#: builtin/rebase.c:2056
28e0eb80
TNQ
18311#, c-format
18312msgid "Created autostash: %s\n"
18313msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
84368b62 18314
5bb45740 18315#: builtin/rebase.c:2059
28e0eb80
TNQ
18316msgid "could not reset --hard"
18317msgstr "không thể reset --hard"
84368b62 18318
5bb45740 18319#: builtin/rebase.c:2068
28e0eb80
TNQ
18320msgid "Please commit or stash them."
18321msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 18322
5bb45740 18323#: builtin/rebase.c:2095
28e0eb80
TNQ
18324#, c-format
18325msgid "could not parse '%s'"
18326msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
84368b62 18327
5bb45740 18328#: builtin/rebase.c:2108
28e0eb80
TNQ
18329#, c-format
18330msgid "could not switch to %s"
18331msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 18332
5bb45740 18333#: builtin/rebase.c:2119
28e0eb80
TNQ
18334msgid "HEAD is up to date."
18335msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 18336
5bb45740 18337#: builtin/rebase.c:2121
28e0eb80
TNQ
18338#, c-format
18339msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18340msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 18341
5bb45740 18342#: builtin/rebase.c:2129
28e0eb80
TNQ
18343msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18344msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 18345
5bb45740 18346#: builtin/rebase.c:2131
28e0eb80
TNQ
18347#, c-format
18348msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18349msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 18350
5bb45740 18351#: builtin/rebase.c:2139
28e0eb80
TNQ
18352msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18353msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 18354
5bb45740 18355#: builtin/rebase.c:2146
28e0eb80
TNQ
18356#, c-format
18357msgid "Changes to %s:\n"
18358msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 18359
5bb45740 18360#: builtin/rebase.c:2149
28e0eb80
TNQ
18361#, c-format
18362msgid "Changes from %s to %s:\n"
18363msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 18364
5bb45740 18365#: builtin/rebase.c:2174
28e0eb80
TNQ
18366#, c-format
18367msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
18368msgstr ""
18369"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 18370
5bb45740 18371#: builtin/rebase.c:2183
28e0eb80
TNQ
18372msgid "Could not detach HEAD"
18373msgstr "Không thể tách rời HEAD"
18374
5bb45740 18375#: builtin/rebase.c:2192
28e0eb80
TNQ
18376#, c-format
18377msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
18378msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 18379
50106db7 18380#: builtin/receive-pack.c:32
72e3c7a8
TNQ
18381msgid "git receive-pack <git-dir>"
18382msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
18383
f126a1fb 18384#: builtin/receive-pack.c:830
22973607
TNQ
18385msgid ""
18386"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18387"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18388"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18389"the work tree to HEAD.\n"
18390"\n"
a1da87b7
TNQ
18391"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18392"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
18393"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18394"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18395"other way.\n"
18396"\n"
18397"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18398"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18399msgstr ""
a1da87b7 18400"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
18401"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
18402"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
18403"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
18404"\n"
18405"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
18406"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
18407"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
18408"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
18409"lên theo cách nào đó.\n"
18410"\n"
18411"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
18412"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
18413
f126a1fb 18414#: builtin/receive-pack.c:850
22973607
TNQ
18415msgid ""
18416"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18417"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18418"\n"
18419"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18420"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18421"current branch, with or without a warning message.\n"
18422"\n"
18423"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
18424msgstr ""
18425"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
18426"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
18427"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
18428"\n"
18429"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
18430"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
18431"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
18432"\n"
18433"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
18434
f126a1fb 18435#: builtin/receive-pack.c:1936
72e3c7a8
TNQ
18436msgid "quiet"
18437msgstr "im lặng"
18438
f126a1fb 18439#: builtin/receive-pack.c:1950
72e3c7a8
TNQ
18440msgid "You must specify a directory."
18441msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
18442
1fc5279f
TNQ
18443#: builtin/reflog.c:17
18444msgid ""
18445"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18446"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18447"<refs>..."
18448msgstr ""
18449"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18450"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18451"<các tham chiếu>…"
18452
18453#: builtin/reflog.c:22
18454msgid ""
18455"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18456"<refs>..."
18457msgstr ""
18458"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18459"<các tham chiếu>…"
18460
18461#: builtin/reflog.c:25
18462msgid "git reflog exists <ref>"
18463msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
18464
18465#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
e06dc12a
TNQ
18466#, c-format
18467msgid "'%s' is not a valid timestamp"
18468msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
18469
1fc5279f
TNQ
18470#: builtin/reflog.c:605
18471#, c-format
18472msgid "Marking reachable objects..."
18473msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
18474
18475#: builtin/reflog.c:643
18476#, c-format
18477msgid "%s points nowhere!"
18478msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
18479
18480#: builtin/reflog.c:695
18481msgid "no reflog specified to delete"
18482msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
18483
18484#: builtin/reflog.c:704
18485#, c-format
18486msgid "not a reflog: %s"
18487msgstr "không phải một reflog: %s"
18488
18489#: builtin/reflog.c:709
18490#, c-format
18491msgid "no reflog for '%s'"
18492msgstr "không reflog cho “%s”"
18493
18494#: builtin/reflog.c:755
18495#, c-format
18496msgid "invalid ref format: %s"
18497msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
18498
18499#: builtin/reflog.c:764
18500msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18501msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18502
84368b62 18503#: builtin/remote.c:16
03c82da3
TNQ
18504msgid "git remote [-v | --verbose]"
18505msgstr "git remote [-v | --verbose]"
18506
84368b62 18507#: builtin/remote.c:17
03c82da3 18508msgid ""
02507f42 18509"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
18510"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
18511msgstr ""
18512"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
18513"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
18514
84368b62 18515#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
03c82da3
TNQ
18516msgid "git remote rename <old> <new>"
18517msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
18518
84368b62 18519#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
03c82da3
TNQ
18520msgid "git remote remove <name>"
18521msgstr "git remote remove <tên>"
18522
84368b62 18523#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
02507f42 18524msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 18525msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 18526
84368b62 18527#: builtin/remote.c:21
03c82da3
TNQ
18528msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
18529msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
18530
84368b62 18531#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
18532msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
18533msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
18534
84368b62 18535#: builtin/remote.c:23
774cfe0c 18536msgid ""
03c82da3 18537"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 18538msgstr ""
fbf5d8c3 18539"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 18540
84368b62 18541#: builtin/remote.c:24
03c82da3 18542msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 18543msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 18544
84368b62 18545#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
843565a8
TNQ
18546msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
18547msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
18548
84368b62 18549#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
03c82da3
TNQ
18550msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
18551msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 18552
84368b62 18553#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
18554msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
18555msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 18556
84368b62 18557#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
18558msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
18559msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 18560
84368b62 18561#: builtin/remote.c:33
03c82da3 18562msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 18563msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 18564
84368b62 18565#: builtin/remote.c:53
03c82da3 18566msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 18567msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 18568
84368b62 18569#: builtin/remote.c:54
03c82da3 18570msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 18571msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 18572
84368b62 18573#: builtin/remote.c:59
03c82da3 18574msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 18575msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 18576
84368b62 18577#: builtin/remote.c:64
03c82da3 18578msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 18579msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 18580
84368b62 18581#: builtin/remote.c:69
03c82da3 18582msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 18583msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 18584
84368b62 18585#: builtin/remote.c:98
774cfe0c
TNQ
18586#, c-format
18587msgid "Updating %s"
18588msgstr "Đang cập nhật %s"
18589
84368b62 18590#: builtin/remote.c:130
774cfe0c
TNQ
18591msgid ""
18592"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18593"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18594msgstr ""
db484bad
TNQ
18595"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
18596"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 18597
84368b62 18598#: builtin/remote.c:147
db484bad 18599#, c-format
774cfe0c 18600msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 18601msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 18602
84368b62 18603#: builtin/remote.c:163
03c82da3 18604msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 18605msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 18606
84368b62 18607#: builtin/remote.c:165
03c82da3 18608msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 18609msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 18610
84368b62 18611#: builtin/remote.c:168
03c82da3 18612msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 18613msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 18614
84368b62 18615#: builtin/remote.c:170
03c82da3 18616msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 18617msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 18618
84368b62 18619#: builtin/remote.c:171
03c82da3
TNQ
18620msgid "master branch"
18621msgstr "nhánh master"
18622
84368b62 18623#: builtin/remote.c:173
03c82da3
TNQ
18624msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
18625msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
18626
84368b62 18627#: builtin/remote.c:185
774cfe0c 18628msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 18629msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 18630
84368b62 18631#: builtin/remote.c:187
774cfe0c 18632msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 18633msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 18634
84368b62 18635#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
db484bad 18636#, c-format
774cfe0c 18637msgid "remote %s already exists."
db484bad 18638msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 18639
84368b62 18640#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
db484bad 18641#, c-format
774cfe0c 18642msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 18643msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 18644
84368b62 18645#: builtin/remote.c:238
db484bad 18646#, c-format
774cfe0c 18647msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 18648msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 18649
84368b62 18650#: builtin/remote.c:344
db484bad 18651#, c-format
774cfe0c 18652msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 18653msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 18654
84368b62 18655#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
774cfe0c 18656msgid "(matching)"
7746f2e3 18657msgstr "(khớp)"
774cfe0c 18658
84368b62 18659#: builtin/remote.c:455
774cfe0c 18660msgid "(delete)"
7746f2e3 18661msgstr "(xóa)"
774cfe0c 18662
5bb45740 18663#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
db484bad 18664#, c-format
84368b62
TNQ
18665msgid "No such remote: '%s'"
18666msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 18667
84368b62 18668#: builtin/remote.c:646
db484bad 18669#, c-format
774cfe0c 18670msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 18671msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 18672
84368b62 18673#: builtin/remote.c:666
774cfe0c
TNQ
18674#, c-format
18675msgid ""
9e383e88 18676"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
18677"\t%s\n"
18678"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18679msgstr ""
131fa518 18680"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
18681"\t%s\n"
18682"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 18683
5bb45740 18684#: builtin/remote.c:701
db484bad 18685#, c-format
774cfe0c 18686msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 18687msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 18688
5bb45740 18689#: builtin/remote.c:735
db484bad 18690#, c-format
774cfe0c 18691msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 18692msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 18693
5bb45740 18694#: builtin/remote.c:801
774cfe0c
TNQ
18695msgid ""
18696"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18697"to delete it, use:"
18698msgid_plural ""
18699"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18700"to delete them, use:"
18701msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
18702"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
18703"đi;\n"
db484bad 18704"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 18705
5bb45740 18706#: builtin/remote.c:815
0c966d84
TNQ
18707#, c-format
18708msgid "Could not remove config section '%s'"
18709msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
18710
5bb45740 18711#: builtin/remote.c:916
774cfe0c
TNQ
18712#, c-format
18713msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 18714msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 18715
5bb45740 18716#: builtin/remote.c:919
774cfe0c 18717msgid " tracked"
5832c3f2 18718msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 18719
5bb45740 18720#: builtin/remote.c:921
774cfe0c 18721msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 18722msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 18723
5bb45740 18724#: builtin/remote.c:923
774cfe0c
TNQ
18725msgid " ???"
18726msgstr " ???"
18727
5bb45740 18728#: builtin/remote.c:964
774cfe0c
TNQ
18729#, c-format
18730msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 18731msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 18732
5bb45740 18733#: builtin/remote.c:973
db484bad 18734#, c-format
0c966d84
TNQ
18735msgid "rebases interactively onto remote %s"
18736msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 18737
5bb45740 18738#: builtin/remote.c:975
70d74821
TNQ
18739#, c-format
18740msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18741msgstr ""
18742"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
18743
5bb45740 18744#: builtin/remote.c:978
b9252573
TNQ
18745#, c-format
18746msgid "rebases onto remote %s"
18747msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
18748
5bb45740 18749#: builtin/remote.c:982
db484bad 18750#, c-format
774cfe0c 18751msgid " merges with remote %s"
db484bad 18752msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 18753
5bb45740 18754#: builtin/remote.c:985
db484bad 18755#, c-format
774cfe0c 18756msgid "merges with remote %s"
f4d33434 18757msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 18758
5bb45740 18759#: builtin/remote.c:988
b9252573
TNQ
18760#, c-format
18761msgid "%-*s and with remote %s\n"
18762msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 18763
5bb45740 18764#: builtin/remote.c:1031
774cfe0c
TNQ
18765msgid "create"
18766msgstr "tạo"
18767
5bb45740 18768#: builtin/remote.c:1034
774cfe0c 18769msgid "delete"
fbf5d8c3 18770msgstr "xóa"
774cfe0c 18771
5bb45740 18772#: builtin/remote.c:1038
774cfe0c
TNQ
18773msgid "up to date"
18774msgstr "đã cập nhật"
18775
5bb45740 18776#: builtin/remote.c:1041
774cfe0c 18777msgid "fast-forwardable"
21f63737 18778msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 18779
5bb45740 18780#: builtin/remote.c:1044
774cfe0c 18781msgid "local out of date"
db484bad 18782msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 18783
5bb45740 18784#: builtin/remote.c:1051
db484bad 18785#, c-format
774cfe0c 18786msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 18787msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 18788
5bb45740 18789#: builtin/remote.c:1054
db484bad 18790#, c-format
774cfe0c 18791msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 18792msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 18793
5bb45740 18794#: builtin/remote.c:1058
db484bad 18795#, c-format
774cfe0c 18796msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 18797msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 18798
5bb45740 18799#: builtin/remote.c:1061
db484bad 18800#, c-format
774cfe0c 18801msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 18802msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 18803
5bb45740 18804#: builtin/remote.c:1129
03c82da3
TNQ
18805msgid "do not query remotes"
18806msgstr "không truy vấn các máy chủ"
18807
5bb45740 18808#: builtin/remote.c:1156
db484bad 18809#, c-format
774cfe0c 18810msgid "* remote %s"
db484bad 18811msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 18812
5bb45740 18813#: builtin/remote.c:1157
db484bad 18814#, c-format
774cfe0c 18815msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 18816msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 18817
5bb45740 18818#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
774cfe0c 18819msgid "(no URL)"
819a2276 18820msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 18821
0e2a0915
TNQ
18822#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18823#. with the one in " Fetch URL: %s"
18824#. translation.
18825#.
5bb45740 18826#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
db484bad 18827#, c-format
774cfe0c 18828msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 18829msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 18830
5bb45740 18831#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
db484bad 18832#, c-format
774cfe0c 18833msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 18834msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 18835
5bb45740 18836#: builtin/remote.c:1176
b9252573
TNQ
18837msgid "(not queried)"
18838msgstr "(không yêu cầu)"
18839
5bb45740 18840#: builtin/remote.c:1178
b9252573
TNQ
18841msgid "(unknown)"
18842msgstr "(không hiểu)"
18843
5bb45740 18844#: builtin/remote.c:1182
774cfe0c 18845#, c-format
819a2276
TNQ
18846msgid ""
18847" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18848msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 18849
5bb45740 18850#: builtin/remote.c:1194
db484bad 18851#, c-format
774cfe0c
TNQ
18852msgid " Remote branch:%s"
18853msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 18854msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 18855
5bb45740 18856#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
774cfe0c 18857msgid " (status not queried)"
db484bad 18858msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 18859
5bb45740 18860#: builtin/remote.c:1206
774cfe0c
TNQ
18861msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18862msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 18863msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 18864
5bb45740 18865#: builtin/remote.c:1214
774cfe0c 18866msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 18867msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 18868
5bb45740 18869#: builtin/remote.c:1220
db484bad 18870#, c-format
774cfe0c
TNQ
18871msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18872msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 18873msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 18874
5bb45740 18875#: builtin/remote.c:1241
03c82da3
TNQ
18876msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
18877msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
18878
5bb45740 18879#: builtin/remote.c:1243
03c82da3
TNQ
18880msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18881msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 18882
5bb45740 18883#: builtin/remote.c:1258
774cfe0c 18884msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 18885msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 18886
5bb45740 18887#: builtin/remote.c:1260
774cfe0c 18888msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 18889msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 18890
5bb45740 18891#: builtin/remote.c:1270
774cfe0c
TNQ
18892#, c-format
18893msgid "Could not delete %s"
18894msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
18895
5bb45740 18896#: builtin/remote.c:1278
db484bad 18897#, c-format
774cfe0c 18898msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 18899msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 18900
5bb45740 18901#: builtin/remote.c:1280
774cfe0c
TNQ
18902#, c-format
18903msgid "Could not setup %s"
18904msgstr "Không thể cài đặt %s"
18905
5bb45740 18906#: builtin/remote.c:1298
db484bad 18907#, c-format
774cfe0c 18908msgid " %s will become dangling!"
819a2276 18909msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 18910
5bb45740 18911#: builtin/remote.c:1299
db484bad 18912#, c-format
774cfe0c 18913msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 18914msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 18915
5bb45740 18916#: builtin/remote.c:1309
db484bad 18917#, c-format
774cfe0c 18918msgid "Pruning %s"
db484bad 18919msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 18920
5bb45740 18921#: builtin/remote.c:1310
774cfe0c
TNQ
18922#, c-format
18923msgid "URL: %s"
18924msgstr "URL: %s"
18925
5bb45740 18926#: builtin/remote.c:1326
db484bad 18927#, c-format
774cfe0c 18928msgid " * [would prune] %s"
db484bad 18929msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 18930
5bb45740 18931#: builtin/remote.c:1329
db484bad 18932#, c-format
774cfe0c 18933msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 18934msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 18935
5bb45740 18936#: builtin/remote.c:1374
03c82da3
TNQ
18937msgid "prune remotes after fetching"
18938msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
18939
5bb45740 18940#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
db484bad 18941#, c-format
774cfe0c 18942msgid "No such remote '%s'"
131fa518 18943msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 18944
5bb45740 18945#: builtin/remote.c:1453
03c82da3
TNQ
18946msgid "add branch"
18947msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 18948
5bb45740 18949#: builtin/remote.c:1460
774cfe0c 18950msgid "no remote specified"
db484bad 18951msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 18952
5bb45740 18953#: builtin/remote.c:1477
843565a8
TNQ
18954msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18955msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
18956
5bb45740 18957#: builtin/remote.c:1479
843565a8
TNQ
18958msgid "return all URLs"
18959msgstr "trả về mọi URL"
18960
5bb45740 18961#: builtin/remote.c:1507
843565a8
TNQ
18962#, c-format
18963msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18964msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
18965
5bb45740 18966#: builtin/remote.c:1533
03c82da3 18967msgid "manipulate push URLs"
131fa518 18968msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 18969
5bb45740 18970#: builtin/remote.c:1535
03c82da3
TNQ
18971msgid "add URL"
18972msgstr "thêm URL"
18973
5bb45740 18974#: builtin/remote.c:1537
03c82da3
TNQ
18975msgid "delete URLs"
18976msgstr "xóa URLs"
18977
5bb45740 18978#: builtin/remote.c:1544
774cfe0c 18979msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 18980msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 18981
5bb45740 18982#: builtin/remote.c:1583
db484bad 18983#, c-format
774cfe0c 18984msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 18985msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 18986
5bb45740 18987#: builtin/remote.c:1591
db484bad 18988#, c-format
774cfe0c 18989msgid "No such URL found: %s"
db484bad 18990msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 18991
5bb45740 18992#: builtin/remote.c:1593
774cfe0c 18993msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 18994msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 18995
f126a1fb 18996#: builtin/repack.c:23
02507f42 18997msgid "git repack [<options>]"
50106db7 18998msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 18999
f126a1fb 19000#: builtin/repack.c:28
a1da87b7
TNQ
19001msgid ""
19002"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19003"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19004msgstr ""
19005"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
19006"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
19007
f126a1fb 19008#: builtin/repack.c:191
1fc5279f
TNQ
19009msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19010msgstr ""
19011"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
19012"tượng hứa hẹn"
19013
5bb45740 19014#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
1fc5279f
TNQ
19015msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19016msgstr ""
19017"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
19018"objects."
19019
5bb45740 19020#: builtin/repack.c:254
1fc5279f
TNQ
19021msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19022msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
19023
5bb45740 19024#: builtin/repack.c:292
44bb9364
TNQ
19025msgid "pack everything in a single pack"
19026msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
19027
5bb45740 19028#: builtin/repack.c:294
44bb9364
TNQ
19029msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19030msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
19031
5bb45740 19032#: builtin/repack.c:297
44bb9364
TNQ
19033msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
19034msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
19035
5bb45740 19036#: builtin/repack.c:299
44bb9364
TNQ
19037msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19038msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
19039
5bb45740 19040#: builtin/repack.c:301
44bb9364
TNQ
19041msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19042msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
19043
5bb45740 19044#: builtin/repack.c:303
44bb9364
TNQ
19045msgid "do not run git-update-server-info"
19046msgstr "không chạy git-update-server-info"
19047
5bb45740 19048#: builtin/repack.c:306
44bb9364
TNQ
19049msgid "pass --local to git-pack-objects"
19050msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
19051
5bb45740 19052#: builtin/repack.c:308
15fbbed7
TNQ
19053msgid "write bitmap index"
19054msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
19055
5bb45740 19056#: builtin/repack.c:310
84368b62
TNQ
19057msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19058msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
19059
5bb45740 19060#: builtin/repack.c:311
44bb9364
TNQ
19061msgid "approxidate"
19062msgstr "ngày ước tính"
19063
5bb45740 19064#: builtin/repack.c:312
44bb9364
TNQ
19065msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19066msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
19067
5bb45740 19068#: builtin/repack.c:314
b9252573
TNQ
19069msgid "with -a, repack unreachable objects"
19070msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
19071
5bb45740 19072#: builtin/repack.c:316
44bb9364
TNQ
19073msgid "size of the window used for delta compression"
19074msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
19075
5bb45740 19076#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
8620ed57
TNQ
19077msgid "bytes"
19078msgstr "byte"
19079
5bb45740 19080#: builtin/repack.c:318
44bb9364
TNQ
19081msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
19082msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
19083
5bb45740 19084#: builtin/repack.c:320
44bb9364
TNQ
19085msgid "limits the maximum delta depth"
19086msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
19087
5bb45740 19088#: builtin/repack.c:322
0e2a0915
TNQ
19089msgid "limits the maximum number of threads"
19090msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
19091
5bb45740 19092#: builtin/repack.c:324
44bb9364 19093msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 19094msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 19095
5bb45740 19096#: builtin/repack.c:326
15fbbed7
TNQ
19097msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19098msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
19099
5bb45740 19100#: builtin/repack.c:328
70d74821
TNQ
19101msgid "do not repack this pack"
19102msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
19103
5bb45740 19104#: builtin/repack.c:338
843565a8
TNQ
19105msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19106msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
19107
5bb45740 19108#: builtin/repack.c:342
b9252573
TNQ
19109msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19110msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
19111
5bb45740 19112#: builtin/repack.c:425
1fc5279f
TNQ
19113msgid "Nothing new to pack."
19114msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
19115
5bb45740 19116#: builtin/repack.c:486
1fc5279f
TNQ
19117#, c-format
19118msgid ""
19119"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19120"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19121"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19122"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19123"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19124"WARNING: original names also failed.\n"
19125"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19126msgstr ""
19127"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
19128"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
19129"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
19130"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
19131"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
19132"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
19133"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
19134
5bb45740 19135#: builtin/repack.c:534
44bb9364 19136#, c-format
b9252573
TNQ
19137msgid "failed to remove '%s'"
19138msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 19139
70d74821 19140#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
19141msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19142msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
19143
70d74821 19144#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
19145msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19146msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
19147
70d74821 19148#: builtin/replace.c:24
8d388239 19149msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 19150msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 19151
70d74821
TNQ
19152#: builtin/replace.c:25
19153msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19154msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19155
19156#: builtin/replace.c:26
03c82da3 19157msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 19158msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 19159
70d74821 19160#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
19161msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19162msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 19163
28e0eb80 19164#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
19165#, c-format
19166msgid ""
19167"invalid replace format '%s'\n"
19168"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19169msgstr ""
19170"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
19171"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
19172
28e0eb80 19173#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
19174#, c-format
19175msgid "replace ref '%s' not found"
19176msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
19177
28e0eb80 19178#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
19179#, c-format
19180msgid "Deleted replace ref '%s'"
19181msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
19182
28e0eb80 19183#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
19184#, c-format
19185msgid "'%s' is not a valid ref name"
19186msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
19187
28e0eb80 19188#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
19189#, c-format
19190msgid "replace ref '%s' already exists"
19191msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
19192
28e0eb80 19193#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
19194#, c-format
19195msgid ""
19196"Objects must be of the same type.\n"
19197"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19198"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19199msgstr ""
19200"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
19201"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
19202"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
19203
28e0eb80 19204#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
19205#, c-format
19206msgid "unable to open %s for writing"
19207msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
19208
28e0eb80 19209#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
19210msgid "cat-file reported failure"
19211msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
19212
28e0eb80 19213#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
19214#, c-format
19215msgid "unable to open %s for reading"
19216msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
19217
28e0eb80 19218#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 19219msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 19220msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 19221
28e0eb80 19222#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
19223msgid "unable to read from mktree"
19224msgstr "không thể đọc từ mktree"
19225
28e0eb80 19226#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
19227msgid "mktree reported failure"
19228msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
19229
28e0eb80 19230#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
19231msgid "mktree did not return an object name"
19232msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
19233
28e0eb80 19234#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
19235#, c-format
19236msgid "unable to fstat %s"
19237msgstr "không thể fstat %s"
19238
28e0eb80 19239#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
19240msgid "unable to write object to database"
19241msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
19242
f126a1fb
TNQ
19243#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
19244#: builtin/replace.c:453
8d388239 19245#, c-format
7c73a6bf
TNQ
19246msgid "not a valid object name: '%s'"
19247msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
19248
28e0eb80 19249#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
19250#, c-format
19251msgid "unable to get object type for %s"
19252msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
19253
28e0eb80 19254#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
19255msgid "editing object file failed"
19256msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
19257
28e0eb80 19258#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
19259#, c-format
19260msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19261msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 19262
f126a1fb 19263#: builtin/replace.c:384
28e0eb80
TNQ
19264#, c-format
19265msgid "could not parse %s as a commit"
19266msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
19267
f126a1fb 19268#: builtin/replace.c:415
8d388239
TNQ
19269#, c-format
19270msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19271msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
19272
f126a1fb 19273#: builtin/replace.c:417
8d388239
TNQ
19274#, c-format
19275msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19276msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
19277
f126a1fb 19278#: builtin/replace.c:429
8d388239
TNQ
19279#, c-format
19280msgid ""
19281"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19282"instead of --graft"
19283msgstr ""
19284"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
19285"tùy chọn --edit thay cho --graft"
19286
f126a1fb 19287#: builtin/replace.c:468
8d388239 19288#, c-format
7c73a6bf
TNQ
19289msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19290msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 19291
f126a1fb 19292#: builtin/replace.c:469
8d388239
TNQ
19293msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
19294msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
19295
f126a1fb 19296#: builtin/replace.c:479
8d388239
TNQ
19297#, c-format
19298msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19299msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
19300
f126a1fb 19301#: builtin/replace.c:487
7c73a6bf
TNQ
19302#, c-format
19303msgid "graft for '%s' unnecessary"
19304msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
19305
f126a1fb 19306#: builtin/replace.c:491
7c73a6bf
TNQ
19307#, c-format
19308msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19309msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
19310
f126a1fb 19311#: builtin/replace.c:526
70d74821
TNQ
19312#, c-format
19313msgid ""
19314"could not convert the following graft(s):\n"
19315"%s"
19316msgstr ""
1fc5279f 19317"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
19318"%s"
19319
f126a1fb 19320#: builtin/replace.c:547
03c82da3
TNQ
19321msgid "list replace refs"
19322msgstr "liệt kê các refs thay thế"
19323
f126a1fb 19324#: builtin/replace.c:548
03c82da3 19325msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 19326msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 19327
f126a1fb 19328#: builtin/replace.c:549
8d388239
TNQ
19329msgid "edit existing object"
19330msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
19331
f126a1fb 19332#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
19333msgid "change a commit's parents"
19334msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
19335
f126a1fb 19336#: builtin/replace.c:551
70d74821
TNQ
19337msgid "convert existing graft file"
19338msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
19339
f126a1fb 19340#: builtin/replace.c:552
03c82da3 19341msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 19342msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 19343
f126a1fb 19344#: builtin/replace.c:554
8d388239
TNQ
19345msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19346msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
19347
f126a1fb 19348#: builtin/replace.c:555
5832c3f2
TNQ
19349msgid "use this format"
19350msgstr "dùng định dạng này"
19351
f126a1fb 19352#: builtin/replace.c:568
7c73a6bf
TNQ
19353msgid "--format cannot be used when not listing"
19354msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
19355
f126a1fb 19356#: builtin/replace.c:576
7c73a6bf
TNQ
19357msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19358msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
19359
f126a1fb 19360#: builtin/replace.c:580
7c73a6bf
TNQ
19361msgid "--raw only makes sense with --edit"
19362msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
19363
f126a1fb 19364#: builtin/replace.c:586
7c73a6bf
TNQ
19365msgid "-d needs at least one argument"
19366msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
19367
f126a1fb 19368#: builtin/replace.c:592
7c73a6bf
TNQ
19369msgid "bad number of arguments"
19370msgstr "số đối số không đúng"
19371
f126a1fb 19372#: builtin/replace.c:598
7c73a6bf
TNQ
19373msgid "-e needs exactly one argument"
19374msgstr "-e cần chính các là một đối số"
19375
f126a1fb 19376#: builtin/replace.c:604
7c73a6bf
TNQ
19377msgid "-g needs at least one argument"
19378msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
19379
f126a1fb 19380#: builtin/replace.c:610
7c73a6bf
TNQ
19381msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19382msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
19383
f126a1fb 19384#: builtin/replace.c:616
7c73a6bf
TNQ
19385msgid "only one pattern can be given with -l"
19386msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
19387
0e2a0915 19388#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
19389msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
19390msgstr ""
19391"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 19392
84368b62 19393#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
19394msgid "register clean resolutions in index"
19395msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
19396
84368b62
TNQ
19397#: builtin/rerere.c:79
19398msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19399msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
19400
1fc5279f 19401#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
19402#, c-format
19403msgid "unable to generate diff for '%s'"
19404msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
19405
1fc5279f 19406#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
19407msgid ""
19408"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
19409msgstr ""
19410"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
19411
1fc5279f 19412#: builtin/reset.c:33
5bb45740
TNQ
19413#| msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
19414msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
19415msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>..."
03c82da3 19416
1fc5279f 19417#: builtin/reset.c:34
5bb45740
TNQ
19418msgid ""
19419"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
19420msgstr ""
19421"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
19422
19423#: builtin/reset.c:35
19424#| msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
19425msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
19426msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>...]"
03c82da3 19427
5bb45740 19428#: builtin/reset.c:41
774cfe0c 19429msgid "mixed"
db484bad 19430msgstr "pha trộn"
774cfe0c 19431
5bb45740 19432#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
19433msgid "soft"
19434msgstr "mềm"
19435
5bb45740 19436#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
19437msgid "hard"
19438msgstr "cứng"
19439
5bb45740 19440#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
19441msgid "merge"
19442msgstr "hòa trộn"
19443
5bb45740 19444#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
19445msgid "keep"
19446msgstr "giữ lại"
19447
5bb45740 19448#: builtin/reset.c:82
774cfe0c 19449msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 19450msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 19451
5bb45740 19452#: builtin/reset.c:84
774cfe0c 19453msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 19454msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 19455
5bb45740 19456#: builtin/reset.c:90
db484bad 19457#, c-format
774cfe0c 19458msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 19459msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 19460
5bb45740 19461#: builtin/reset.c:115
f126a1fb
TNQ
19462#, c-format
19463msgid "HEAD is now at %s"
19464msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
19465
5bb45740 19466#: builtin/reset.c:194
774cfe0c
TNQ
19467#, c-format
19468msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 19469msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 19470
5bb45740
TNQ
19471#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594
19472#: builtin/stash.c:618
03c82da3
TNQ
19473msgid "be quiet, only report errors"
19474msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
19475
5bb45740 19476#: builtin/reset.c:296
03c82da3
TNQ
19477msgid "reset HEAD and index"
19478msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
19479
5bb45740 19480#: builtin/reset.c:297
03c82da3
TNQ
19481msgid "reset only HEAD"
19482msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
19483
5bb45740 19484#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
03c82da3
TNQ
19485msgid "reset HEAD, index and working tree"
19486msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
19487
5bb45740 19488#: builtin/reset.c:303
03c82da3
TNQ
19489msgid "reset HEAD but keep local changes"
19490msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
19491
5bb45740 19492#: builtin/reset.c:309
15fbbed7
TNQ
19493msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
19494msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
19495
5bb45740 19496#: builtin/reset.c:343
7746f2e3
TNQ
19497#, c-format
19498msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 19499msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 19500
5bb45740 19501#: builtin/reset.c:351
7746f2e3
TNQ
19502#, c-format
19503msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 19504msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 19505
5bb45740 19506#: builtin/reset.c:360
774cfe0c 19507msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 19508msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 19509
5bb45740 19510#: builtin/reset.c:370
774cfe0c 19511msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 19512msgstr ""
131fa518 19513"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 19514"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 19515
5bb45740 19516#: builtin/reset.c:372
774cfe0c
TNQ
19517#, c-format
19518msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 19519msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 19520
5bb45740 19521#: builtin/reset.c:387
774cfe0c
TNQ
19522#, c-format
19523msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 19524msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 19525
5bb45740 19526#: builtin/reset.c:391
15fbbed7
TNQ
19527msgid "-N can only be used with --mixed"
19528msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
19529
5bb45740 19530#: builtin/reset.c:412
44bb9364 19531msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 19532msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 19533
5bb45740 19534#: builtin/reset.c:415
84368b62
TNQ
19535#, c-format
19536msgid ""
19537"\n"
19538"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
19539"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
19540"to make this the default.\n"
19541msgstr ""
19542"\n"
19543"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
19544"lại.\n"
19545"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
19546"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
19547
5bb45740 19548#: builtin/reset.c:425
774cfe0c
TNQ
19549#, c-format
19550msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 19551msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 19552
5bb45740 19553#: builtin/reset.c:429
7746f2e3
TNQ
19554msgid "Could not write new index file."
19555msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
19556
f126a1fb 19557#: builtin/rev-list.c:411
1a849b56
TNQ
19558msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
19559msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
19560
f126a1fb 19561#: builtin/rev-list.c:472
fe73f3ee
TNQ
19562msgid "object filtering requires --objects"
19563msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
19564
f126a1fb 19565#: builtin/rev-list.c:522
f2993884
TNQ
19566msgid "rev-list does not support display of notes"
19567msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
19568
f126a1fb 19569#: builtin/rev-list.c:525
fe73f3ee
TNQ
19570msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
19571msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
19572
1fc5279f 19573#: builtin/rev-parse.c:408
02507f42 19574msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 19575msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 19576
1fc5279f 19577#: builtin/rev-parse.c:413
03c82da3 19578msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 19579msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 19580
1fc5279f 19581#: builtin/rev-parse.c:415
03c82da3
TNQ
19582msgid "stop parsing after the first non-option argument"
19583msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
19584
1fc5279f 19585#: builtin/rev-parse.c:418
5832c3f2
TNQ
19586msgid "output in stuck long form"
19587msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
19588
1fc5279f 19589#: builtin/rev-parse.c:551
03c82da3 19590msgid ""
02507f42 19591"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 19592" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 19593" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
19594"\n"
19595"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19596msgstr ""
50106db7 19597"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 19598" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 19599" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
19600"\n"
19601"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
19602
7c73a6bf 19603#: builtin/revert.c:24
02507f42 19604msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 19605msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 19606
7c73a6bf 19607#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
19608msgid "git revert <subcommand>"
19609msgstr "git revert <lệnh-con>"
19610
7c73a6bf 19611#: builtin/revert.c:30
02507f42 19612msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 19613msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 19614
7c73a6bf 19615#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
19616msgid "git cherry-pick <subcommand>"
19617msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 19618
1fc5279f
TNQ
19619#: builtin/revert.c:72
19620#, c-format
19621msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
19622msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
19623
19624#: builtin/revert.c:92
db484bad 19625#, c-format
774cfe0c 19626msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 19627msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 19628
28e0eb80 19629#: builtin/revert.c:102
03c82da3 19630msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 19631msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 19632
28e0eb80 19633#: builtin/revert.c:103
03c82da3 19634msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 19635msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 19636
28e0eb80 19637#: builtin/revert.c:104
03c82da3 19638msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 19639msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 19640
50106db7
TNQ
19641#: builtin/revert.c:105
19642msgid "skip current commit and continue"
19643msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
19644
19645#: builtin/revert.c:107
03c82da3 19646msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 19647msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 19648
50106db7 19649#: builtin/revert.c:108
03c82da3 19650msgid "edit the commit message"
21f63737 19651msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 19652
50106db7 19653#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
19654msgid "parent-number"
19655msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 19656
50106db7 19657#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
19658msgid "select mainline parent"
19659msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
19660
50106db7 19661#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
19662msgid "merge strategy"
19663msgstr "chiến lược hòa trộn"
19664
50106db7 19665#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
19666msgid "option for merge strategy"
19667msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
19668
50106db7 19669#: builtin/revert.c:125
03c82da3 19670msgid "append commit name"
5832c3f2 19671msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 19672
50106db7 19673#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
19674msgid "preserve initially empty commits"
19675msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
19676
50106db7 19677#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
19678msgid "keep redundant, empty commits"
19679msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
19680
50106db7 19681#: builtin/revert.c:232
774cfe0c 19682msgid "revert failed"
21f63737 19683msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 19684
50106db7 19685#: builtin/revert.c:245
774cfe0c 19686msgid "cherry-pick failed"
db484bad 19687msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 19688
1fc5279f 19689#: builtin/rm.c:19
02507f42 19690msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 19691msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 19692
1fc5279f 19693#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 19694msgid ""
e06dc12a
TNQ
19695"the following file has staged content different from both the\n"
19696"file and the HEAD:"
19697msgid_plural ""
19698"the following files have staged content different from both the\n"
19699"file and the HEAD:"
19700msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
19701"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
19702"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 19703
1fc5279f 19704#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 19705msgid ""
e06dc12a
TNQ
19706"\n"
19707"(use -f to force removal)"
774cfe0c 19708msgstr ""
e06dc12a
TNQ
19709"\n"
19710"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 19711
1fc5279f 19712#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
19713msgid "the following file has changes staged in the index:"
19714msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 19715msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 19716
1fc5279f 19717#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 19718msgid ""
e06dc12a 19719"\n"
774cfe0c
TNQ
19720"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19721msgstr ""
e06dc12a 19722"\n"
f4d33434 19723"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 19724
1fc5279f 19725#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
19726msgid "the following file has local modifications:"
19727msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 19728msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 19729
1fc5279f 19730#: builtin/rm.c:242
03c82da3
TNQ
19731msgid "do not list removed files"
19732msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
19733
1fc5279f 19734#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
19735msgid "only remove from the index"
19736msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
19737
1fc5279f 19738#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
19739msgid "override the up-to-date check"
19740msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
19741
1fc5279f 19742#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
19743msgid "allow recursive removal"
19744msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
19745
1fc5279f 19746#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
19747msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
19748msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
19749
1fc5279f 19750#: builtin/rm.c:289
7c73a6bf
TNQ
19751msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19752msgstr ""
19753"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
19754
1fc5279f 19755#: builtin/rm.c:307
db484bad 19756#, c-format
774cfe0c 19757msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 19758msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 19759
1fc5279f 19760#: builtin/rm.c:346
db484bad 19761#, c-format
774cfe0c 19762msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 19763msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 19764
70d74821 19765#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
19766msgid ""
19767"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19768"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19769"[<ref>...]\n"
19770" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19771msgstr ""
19772"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19773"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
19774"chiếu>…]\n"
19775" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
19776
70d74821 19777#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
19778msgid "remote name"
19779msgstr "tên máy dịch vụ"
19780
70d74821 19781#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
19782msgid "use stateless RPC protocol"
19783msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
19784
70d74821 19785#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
19786msgid "read refs from stdin"
19787msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
19788
70d74821 19789#: builtin/send-pack.c:179
f2993884
TNQ
19790msgid "print status from remote helper"
19791msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
19792
0e2a0915 19793#: builtin/shortlog.c:14
70d74821 19794msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 19795msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821
TNQ
19796
19797#: builtin/shortlog.c:15
19798msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 19799msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 19800
70d74821 19801#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
19802msgid "Group by committer rather than author"
19803msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
19804
70d74821 19805#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
19806msgid "sort output according to the number of commits per author"
19807msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
19808
70d74821 19809#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
19810msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
19811msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
19812
70d74821 19813#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
19814msgid "Show the email address of each author"
19815msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
19816
70d74821 19817#: builtin/shortlog.c:271
7c73a6bf
TNQ
19818msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19819msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 19820
70d74821 19821#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
19822msgid "Linewrap output"
19823msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
19824
1fc5279f 19825#: builtin/shortlog.c:301
70d74821
TNQ
19826msgid "too many arguments given outside repository"
19827msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
19828
7c73a6bf 19829#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 19830msgid ""
02507f42 19831"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19832"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19833"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19834"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 19835msgstr ""
02507f42 19836"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19837"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
19838"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19839"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 19840
7c73a6bf 19841#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
19842msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19843msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 19844
7c73a6bf 19845#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
19846#, c-format
19847msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19848msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19849msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
19850
50106db7 19851#: builtin/show-branch.c:548
22973607
TNQ
19852#, c-format
19853msgid "no matching refs with %s"
19854msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
19855
50106db7 19856#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
19857msgid "show remote-tracking and local branches"
19858msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
19859
50106db7 19860#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
19861msgid "show remote-tracking branches"
19862msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
19863
50106db7 19864#: builtin/show-branch.c:649
03c82da3 19865msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 19866msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 19867
50106db7 19868#: builtin/show-branch.c:651
03c82da3
TNQ
19869msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
19870msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
19871
50106db7 19872#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
19873msgid "synonym to more=-1"
19874msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
19875
50106db7 19876#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
19877msgid "suppress naming strings"
19878msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
19879
50106db7 19880#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
19881msgid "include the current branch"
19882msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
19883
50106db7 19884#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
19885msgid "name commits with their object names"
19886msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
19887
50106db7 19888#: builtin/show-branch.c:660
03c82da3
TNQ
19889msgid "show possible merge bases"
19890msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
19891
50106db7 19892#: builtin/show-branch.c:662
03c82da3
TNQ
19893msgid "show refs unreachable from any other ref"
19894msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
19895
50106db7 19896#: builtin/show-branch.c:664
03c82da3
TNQ
19897msgid "show commits in topological order"
19898msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
19899
50106db7 19900#: builtin/show-branch.c:667
03c82da3
TNQ
19901msgid "show only commits not on the first branch"
19902msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
19903
50106db7 19904#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3
TNQ
19905msgid "show merges reachable from only one tip"
19906msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
19907
50106db7 19908#: builtin/show-branch.c:671
e06dc12a
TNQ
19909msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19910msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 19911
50106db7 19912#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 19913msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 19914msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 19915
50106db7 19916#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 19917msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 19918msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 19919
50106db7 19920#: builtin/show-branch.c:711
22973607
TNQ
19921msgid ""
19922"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
19923msgstr ""
19924"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
19925"independent hay --merge-base"
19926
50106db7 19927#: builtin/show-branch.c:735
22973607
TNQ
19928msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19929msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
19930
50106db7 19931#: builtin/show-branch.c:738
22973607
TNQ
19932msgid "--reflog option needs one branch name"
19933msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
19934
50106db7 19935#: builtin/show-branch.c:741
22973607
TNQ
19936#, c-format
19937msgid "only %d entry can be shown at one time."
19938msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19939msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
19940
50106db7 19941#: builtin/show-branch.c:745
22973607
TNQ
19942#, c-format
19943msgid "no such ref %s"
19944msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
19945
50106db7 19946#: builtin/show-branch.c:831
22973607
TNQ
19947#, c-format
19948msgid "cannot handle more than %d rev."
19949msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19950msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
19951
50106db7 19952#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
19953#, c-format
19954msgid "'%s' is not a valid ref."
19955msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
19956
50106db7 19957#: builtin/show-branch.c:838
22973607
TNQ
19958#, c-format
19959msgid "cannot find commit %s (%s)"
19960msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
19961
35655fe7 19962#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 19963msgid ""
02507f42
TNQ
19964"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19965"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 19966msgstr ""
1fc5279f
TNQ
19967"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19968"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 19969
35655fe7 19970#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
19971msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19972msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 19973
35655fe7 19974#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
19975msgid "only show tags (can be combined with heads)"
19976msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
19977
35655fe7 19978#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
19979msgid "only show heads (can be combined with tags)"
19980msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
19981
35655fe7 19982#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
19983msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
19984msgstr ""
4dcd03ea 19985"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 19986
35655fe7 19987#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
19988msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
19989msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 19990
35655fe7 19991#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
19992msgid "dereference tags into object IDs"
19993msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
19994
35655fe7 19995#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
19996msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
19997msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
19998
35655fe7 19999#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
20000msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20001msgstr ""
20002"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
20003
35655fe7 20004#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
20005msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
20006msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
20007"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
20008"bộ"
03c82da3 20009
5bb45740
TNQ
20010#: builtin/sparse-checkout.c:20
20011msgid "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>"
20012msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <các-tùy-chọn>"
20013
20014#: builtin/sparse-checkout.c:61
20015msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20016msgstr ""
20017"không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ "
20018"không tồn tại)"
20019
20020#: builtin/sparse-checkout.c:220
20021msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20022msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig"
20023
20024#: builtin/sparse-checkout.c:237
20025msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20026msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20027
20028#: builtin/sparse-checkout.c:256
20029msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20030msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón"
20031
20032#: builtin/sparse-checkout.c:262
20033#| msgid "skip applying sparse checkout filter"
20034msgid "initialize sparse-checkout"
20035msgstr "khởi tạo sparse-checkout"
20036
20037#: builtin/sparse-checkout.c:295
20038#, c-format
20039msgid "failed to open '%s'"
20040msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
20041
20042#: builtin/sparse-checkout.c:361
20043#| msgid "git hash-object --stdin-paths"
20044msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)"
20045msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | <các mẫu>)"
20046
20047#: builtin/sparse-checkout.c:378
20048msgid "read patterns from standard in"
20049msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn"
20050
20051#: builtin/sparse-checkout.c:384
20052msgid "set sparse-checkout patterns"
20053msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout"
20054
20055#: builtin/sparse-checkout.c:447
20056msgid "disable sparse-checkout"
20057msgstr "tắt sparse-checkout"
20058
20059#: builtin/sparse-checkout.c:459
20060msgid "error while refreshing working directory"
20061msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc"
20062
28e0eb80
TNQ
20063#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
20064msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 20065msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80
TNQ
20066
20067#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
20068msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 20069msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80
TNQ
20070
20071#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
20072msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20073msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20074
20075#: builtin/stash.c:25
20076msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20077msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20078
20079#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
20080msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20081msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
20082
20083#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
20084msgid "git stash clear"
20085msgstr "git stash clear"
20086
20087#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
20088msgid ""
20089"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20090" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20091" [--] [<pathspec>...]]"
20092msgstr ""
20093"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20094" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
20095" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
20096
20097#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
20098msgid ""
20099"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20100" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20101msgstr ""
20102"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20103" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
20104
20105#: builtin/stash.c:52
20106msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20107msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20108
20109#: builtin/stash.c:57
20110msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20111msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20112
20113#: builtin/stash.c:72
20114msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20115msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
20116
20117#: builtin/stash.c:127
20118#, c-format
20119msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20120msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
20121
20122#: builtin/stash.c:147
20123#, c-format
20124msgid "Too many revisions specified:%s"
20125msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
20126
5bb45740 20127#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549
28e0eb80
TNQ
20128msgid "No stash entries found."
20129msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
20130
20131#: builtin/stash.c:175
20132#, c-format
20133msgid "%s is not a valid reference"
20134msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
20135
20136#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
20137msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20138msgstr ""
20139"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
20140
20141#: builtin/stash.c:403
20142msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20143msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
20144
20145#: builtin/stash.c:414
20146#, c-format
20147msgid "could not generate diff %s^!."
20148msgstr "không thể tạo diff %s^!."
20149
20150#: builtin/stash.c:421
20151msgid "conflicts in index.Try without --index."
20152msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
20153
20154#: builtin/stash.c:427
20155msgid "could not save index tree"
20156msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
20157
f126a1fb 20158#: builtin/stash.c:436
28e0eb80
TNQ
20159msgid "could not restore untracked files from stash"
20160msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
20161
f126a1fb 20162#: builtin/stash.c:450
28e0eb80
TNQ
20163#, c-format
20164msgid "Merging %s with %s"
20165msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
20166
5bb45740 20167#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681
28e0eb80
TNQ
20168msgid "Index was not unstashed."
20169msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
20170
5bb45740 20171#: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620
28e0eb80
TNQ
20172msgid "attempt to recreate the index"
20173msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
20174
5bb45740 20175#: builtin/stash.c:554
28e0eb80
TNQ
20176#, c-format
20177msgid "Dropped %s (%s)"
20178msgstr "Đã xóa %s (%s)"
20179
5bb45740 20180#: builtin/stash.c:557
28e0eb80
TNQ
20181#, c-format
20182msgid "%s: Could not drop stash entry"
20183msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
20184
5bb45740 20185#: builtin/stash.c:582
28e0eb80
TNQ
20186#, c-format
20187msgid "'%s' is not a stash reference"
20188msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
20189
5bb45740 20190#: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695
28e0eb80
TNQ
20191msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20192msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
20193
5bb45740 20194#: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713
28e0eb80
TNQ
20195msgid "No branch name specified"
20196msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
20197
5bb45740 20198#: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832
28e0eb80
TNQ
20199#, c-format
20200msgid "Cannot update %s with %s"
20201msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
20202
5bb45740 20203#: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
28e0eb80
TNQ
20204msgid "stash message"
20205msgstr "phần chú thích cho stash"
20206
5bb45740 20207#: builtin/stash.c:823
28e0eb80
TNQ
20208msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20209msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
20210
5bb45740 20211#: builtin/stash.c:1045 git-legacy-stash.sh:218
28e0eb80
TNQ
20212msgid "No changes selected"
20213msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
20214
f126a1fb 20215#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
28e0eb80
TNQ
20216msgid "You do not have the initial commit yet"
20217msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
20218
f126a1fb 20219#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
28e0eb80
TNQ
20220msgid "Cannot save the current index state"
20221msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
20222
f126a1fb 20223#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
28e0eb80
TNQ
20224msgid "Cannot save the untracked files"
20225msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
20226
5bb45740
TNQ
20227#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:201
20228#: git-legacy-stash.sh:214
28e0eb80
TNQ
20229msgid "Cannot save the current worktree state"
20230msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
20231
5bb45740 20232#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:234
28e0eb80
TNQ
20233msgid "Cannot record working tree state"
20234msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
20235
5bb45740 20236#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:338
28e0eb80
TNQ
20237msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20238msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
20239
f126a1fb 20240#: builtin/stash.c:1294
28e0eb80
TNQ
20241msgid "Did you forget to 'git add'?"
20242msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
20243
5bb45740 20244#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:346
28e0eb80
TNQ
20245msgid "No local changes to save"
20246msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
20247
5bb45740 20248#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:351
28e0eb80
TNQ
20249msgid "Cannot initialize stash"
20250msgstr "Không thể khởi tạo stash"
20251
5bb45740 20252#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:355
28e0eb80
TNQ
20253msgid "Cannot save the current status"
20254msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
20255
f126a1fb 20256#: builtin/stash.c:1336
28e0eb80
TNQ
20257#, c-format
20258msgid "Saved working directory and index state %s"
20259msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
20260
5bb45740 20261#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:385
28e0eb80
TNQ
20262msgid "Cannot remove worktree changes"
20263msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
20264
f126a1fb 20265#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
28e0eb80
TNQ
20266msgid "keep index"
20267msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
20268
f126a1fb 20269#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
28e0eb80
TNQ
20270msgid "stash in patch mode"
20271msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
20272
f126a1fb 20273#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
28e0eb80
TNQ
20274msgid "quiet mode"
20275msgstr "chế độ im lặng"
20276
f126a1fb 20277#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
28e0eb80
TNQ
20278msgid "include untracked files in stash"
20279msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
20280
f126a1fb 20281#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
28e0eb80
TNQ
20282msgid "include ignore files"
20283msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
20284
f126a1fb 20285#: builtin/stash.c:1564
28e0eb80
TNQ
20286#, c-format
20287msgid "could not exec %s"
20288msgstr "không thể thực thi %s"
20289
0e2a0915 20290#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
20291msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20292msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20293
0e2a0915 20294#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
20295msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20296msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20297
1fc5279f 20298#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
20299msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
20300msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
20301
1fc5279f 20302#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
20303msgid "prepend comment character and space to each line"
20304msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 20305
5bb45740 20306#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1970
72e3c7a8
TNQ
20307#, c-format
20308msgid "Expecting a full ref name, got %s"
20309msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
20310
5bb45740 20311#: builtin/submodule--helper.c:64
1a849b56
TNQ
20312msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
20313msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
20314
5bb45740 20315#: builtin/submodule--helper.c:102
72e3c7a8
TNQ
20316#, c-format
20317msgid "cannot strip one component off url '%s'"
20318msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
20319
5bb45740 20320#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1380
843565a8
TNQ
20321msgid "alternative anchor for relative paths"
20322msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
20323
5bb45740 20324#: builtin/submodule--helper.c:415
843565a8 20325msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
20326msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
20327
5bb45740
TNQ
20328#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
20329#: builtin/submodule--helper.c:653
72e3c7a8
TNQ
20330#, c-format
20331msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
20332msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
20333
5bb45740 20334#: builtin/submodule--helper.c:524
7c73a6bf
TNQ
20335#, c-format
20336msgid "Entering '%s'\n"
20337msgstr "Đang vào “%s”\n"
20338
5bb45740 20339#: builtin/submodule--helper.c:527
7c73a6bf
TNQ
20340#, c-format
20341msgid ""
20342"run_command returned non-zero status for %s\n"
20343"."
20344msgstr ""
20345"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
20346"."
20347
5bb45740 20348#: builtin/submodule--helper.c:549
7c73a6bf
TNQ
20349#, c-format
20350msgid ""
20351"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20352"submodules of %s\n"
20353"."
20354msgstr ""
20355"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
20356"con lồng nhau của %s\n"
20357"."
20358
5bb45740 20359#: builtin/submodule--helper.c:565
7c73a6bf
TNQ
20360msgid "Suppress output of entering each submodule command"
20361msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
20362
5bb45740 20363#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1053
7c73a6bf
TNQ
20364msgid "Recurse into nested submodules"
20365msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
20366
5bb45740 20367#: builtin/submodule--helper.c:572
28e0eb80
TNQ
20368msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20369msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 20370
5bb45740 20371#: builtin/submodule--helper.c:599
64bd31b4
TNQ
20372#, c-format
20373msgid ""
84368b62 20374"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
20375"authoritative upstream."
20376msgstr ""
84368b62 20377"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
20378"sở hữu chính nó."
20379
5bb45740 20380#: builtin/submodule--helper.c:667
72e3c7a8
TNQ
20381#, c-format
20382msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
20383msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
20384
5bb45740 20385#: builtin/submodule--helper.c:671
72e3c7a8
TNQ
20386#, c-format
20387msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
20388msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
20389
5bb45740 20390#: builtin/submodule--helper.c:681
72e3c7a8
TNQ
20391#, c-format
20392msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
20393msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
20394
5bb45740 20395#: builtin/submodule--helper.c:688
72e3c7a8
TNQ
20396#, c-format
20397msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
20398msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 20399
5bb45740 20400#: builtin/submodule--helper.c:710
72e3c7a8
TNQ
20401msgid "Suppress output for initializing a submodule"
20402msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
20403
5bb45740 20404#: builtin/submodule--helper.c:715
28e0eb80
TNQ
20405msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
20406msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 20407
5bb45740 20408#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:914
843565a8
TNQ
20409#, c-format
20410msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
20411msgstr ""
1fc5279f 20412"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
20413"“%s”"
20414
5bb45740 20415#: builtin/submodule--helper.c:827
fe73f3ee
TNQ
20416#, c-format
20417msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
20418msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
20419
5bb45740 20420#: builtin/submodule--helper.c:854 builtin/submodule--helper.c:1023
fe73f3ee
TNQ
20421#, c-format
20422msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
20423msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
20424
5bb45740 20425#: builtin/submodule--helper.c:878 builtin/submodule--helper.c:1189
fe73f3ee
TNQ
20426msgid "Suppress submodule status output"
20427msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
20428
5bb45740 20429#: builtin/submodule--helper.c:879
fe73f3ee
TNQ
20430msgid ""
20431"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
20432"HEAD"
20433msgstr ""
20434"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
20435"đun-con"
20436
5bb45740 20437#: builtin/submodule--helper.c:880
fe73f3ee
TNQ
20438msgid "recurse into nested submodules"
20439msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
20440
5bb45740 20441#: builtin/submodule--helper.c:885
fe73f3ee
TNQ
20442msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
20443msgstr ""
20444"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
20445
5bb45740 20446#: builtin/submodule--helper.c:909
fe73f3ee
TNQ
20447msgid "git submodule--helper name <path>"
20448msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
20449
5bb45740 20450#: builtin/submodule--helper.c:973
1a849b56
TNQ
20451#, c-format
20452msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 20453msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 20454
5bb45740 20455#: builtin/submodule--helper.c:979
1a849b56
TNQ
20456#, c-format
20457msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
20458msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
20459
5bb45740 20460#: builtin/submodule--helper.c:993
1a849b56
TNQ
20461#, c-format
20462msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
20463msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
20464
5bb45740 20465#: builtin/submodule--helper.c:1004
1a849b56
TNQ
20466#, c-format
20467msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
20468msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
20469
5bb45740 20470#: builtin/submodule--helper.c:1051
1a849b56
TNQ
20471msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
20472msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
20473
5bb45740 20474#: builtin/submodule--helper.c:1058
1a849b56
TNQ
20475msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
20476msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
20477
5bb45740 20478#: builtin/submodule--helper.c:1112
1a849b56
TNQ
20479#, c-format
20480msgid ""
20481"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
20482"really want to remove it including all of its history)"
20483msgstr ""
20484"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
20485"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
20486
5bb45740 20487#: builtin/submodule--helper.c:1124
1a849b56
TNQ
20488#, c-format
20489msgid ""
20490"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
20491"them"
20492msgstr ""
20493"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
20494"bỏ chúng đi"
20495
5bb45740 20496#: builtin/submodule--helper.c:1132
1a849b56
TNQ
20497#, c-format
20498msgid "Cleared directory '%s'\n"
20499msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
20500
5bb45740 20501#: builtin/submodule--helper.c:1134
1a849b56
TNQ
20502#, c-format
20503msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
20504msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
20505
5bb45740 20506#: builtin/submodule--helper.c:1145
1a849b56
TNQ
20507#, c-format
20508msgid "could not create empty submodule directory %s"
20509msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
20510
5bb45740 20511#: builtin/submodule--helper.c:1161
1a849b56
TNQ
20512#, c-format
20513msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
20514msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
20515
5bb45740 20516#: builtin/submodule--helper.c:1190
1a849b56
TNQ
20517msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
20518msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
20519
5bb45740 20520#: builtin/submodule--helper.c:1191
1a849b56
TNQ
20521msgid "Unregister all submodules"
20522msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
20523
5bb45740 20524#: builtin/submodule--helper.c:1196
1a849b56
TNQ
20525msgid ""
20526"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
20527msgstr ""
20528"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
20529
5bb45740 20530#: builtin/submodule--helper.c:1210
1a849b56
TNQ
20531msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
20532msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
20533
5bb45740
TNQ
20534#: builtin/submodule--helper.c:1275
20535msgid ""
20536"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
20537"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
20538"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
20539"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
20540msgstr ""
20541"Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp "
20542"lệ.\n"
20543"Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp "
20544"này, đặt\n"
20545"submodule.alternateErrorStrategy thành 'info' hoặc, tương đương, nhân bản "
20546"bằng\n"
20547"'--reference-if-able' thay vì dùng '--reference'."
20548
20549#: builtin/submodule--helper.c:1314 builtin/submodule--helper.c:1317
22973607
TNQ
20550#, c-format
20551msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
20552msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
20553
5bb45740 20554#: builtin/submodule--helper.c:1353
22973607
TNQ
20555#, c-format
20556msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
20557msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
20558
5bb45740 20559#: builtin/submodule--helper.c:1360
22973607
TNQ
20560#, c-format
20561msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
20562msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
20563
5bb45740 20564#: builtin/submodule--helper.c:1383
843565a8
TNQ
20565msgid "where the new submodule will be cloned to"
20566msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
20567
5bb45740 20568#: builtin/submodule--helper.c:1386
843565a8
TNQ
20569msgid "name of the new submodule"
20570msgstr "tên của mô-đun-con mới"
20571
5bb45740 20572#: builtin/submodule--helper.c:1389
843565a8
TNQ
20573msgid "url where to clone the submodule from"
20574msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
20575
5bb45740 20576#: builtin/submodule--helper.c:1397
843565a8
TNQ
20577msgid "depth for shallow clones"
20578msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
20579
5bb45740 20580#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1897
22973607
TNQ
20581msgid "force cloning progress"
20582msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
20583
5bb45740
TNQ
20584#: builtin/submodule--helper.c:1402 builtin/submodule--helper.c:1899
20585msgid "disallow cloning into non-empty directory"
20586msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng"
20587
20588#: builtin/submodule--helper.c:1407
843565a8
TNQ
20589msgid ""
20590"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 20591"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 20592msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
20593"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
20594"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 20595
5bb45740
TNQ
20596#: builtin/submodule--helper.c:1431
20597#, c-format
20598msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
20599msgstr "từ chối tạo/dùng '%s' trong một thư mục git của mô đun con"
20600
20601#: builtin/submodule--helper.c:1442
843565a8
TNQ
20602#, c-format
20603msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 20604msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 20605
5bb45740
TNQ
20606#: builtin/submodule--helper.c:1446
20607#, c-format
20608msgid "directory not empty: '%s'"
20609msgstr "thư mục không trống: '%s'"
20610
20611#: builtin/submodule--helper.c:1458
843565a8
TNQ
20612#, c-format
20613msgid "could not get submodule directory for '%s'"
20614msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
20615
5bb45740 20616#: builtin/submodule--helper.c:1494
84368b62
TNQ
20617#, c-format
20618msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
20619msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
20620
5bb45740 20621#: builtin/submodule--helper.c:1498
84368b62
TNQ
20622#, c-format
20623msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
20624msgstr ""
20625"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
20626
5bb45740 20627#: builtin/submodule--helper.c:1594
72e3c7a8
TNQ
20628#, c-format
20629msgid "Submodule path '%s' not initialized"
20630msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
20631
5bb45740 20632#: builtin/submodule--helper.c:1598
72e3c7a8
TNQ
20633msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
20634msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
20635
5bb45740 20636#: builtin/submodule--helper.c:1628
72e3c7a8
TNQ
20637#, c-format
20638msgid "Skipping unmerged submodule %s"
20639msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
20640
5bb45740 20641#: builtin/submodule--helper.c:1657
72e3c7a8
TNQ
20642#, c-format
20643msgid "Skipping submodule '%s'"
20644msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
20645
5bb45740 20646#: builtin/submodule--helper.c:1803
b9252573
TNQ
20647#, c-format
20648msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
20649msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
20650
5bb45740 20651#: builtin/submodule--helper.c:1814
b9252573
TNQ
20652#, c-format
20653msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
20654msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
20655
5bb45740 20656#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:2120
72e3c7a8
TNQ
20657msgid "path into the working tree"
20658msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
20659
5bb45740 20660#: builtin/submodule--helper.c:1879
72e3c7a8
TNQ
20661msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
20662msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
20663
5bb45740 20664#: builtin/submodule--helper.c:1883
72e3c7a8
TNQ
20665msgid "rebase, merge, checkout or none"
20666msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
20667
5bb45740 20668#: builtin/submodule--helper.c:1889
72e3c7a8
TNQ
20669msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
20670msgstr ""
20671"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
20672
5bb45740 20673#: builtin/submodule--helper.c:1892
72e3c7a8
TNQ
20674msgid "parallel jobs"
20675msgstr "công việc đồng thời"
20676
5bb45740 20677#: builtin/submodule--helper.c:1894
b9252573
TNQ
20678msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
20679msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
20680
5bb45740 20681#: builtin/submodule--helper.c:1895
72e3c7a8
TNQ
20682msgid "don't print cloning progress"
20683msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
20684
5bb45740 20685#: builtin/submodule--helper.c:1904
f126a1fb 20686msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 20687msgstr ""
f126a1fb 20688"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 20689
5bb45740 20690#: builtin/submodule--helper.c:1917
72e3c7a8
TNQ
20691msgid "bad value for update parameter"
20692msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
20693
5bb45740 20694#: builtin/submodule--helper.c:1965
b9252573
TNQ
20695#, c-format
20696msgid ""
20697"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
20698"the superproject is not on any branch"
20699msgstr ""
20700"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
20701"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
20702
5bb45740 20703#: builtin/submodule--helper.c:2088
84368b62
TNQ
20704#, c-format
20705msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
20706msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
20707
5bb45740 20708#: builtin/submodule--helper.c:2121
a1da87b7
TNQ
20709msgid "recurse into submodules"
20710msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
20711
5bb45740 20712#: builtin/submodule--helper.c:2127
28e0eb80
TNQ
20713msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
20714msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 20715
5bb45740 20716#: builtin/submodule--helper.c:2183
84368b62
TNQ
20717msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
20718msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
20719
5bb45740 20720#: builtin/submodule--helper.c:2186
28e0eb80
TNQ
20721msgid "unset the config in the .gitmodules file"
20722msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 20723
5bb45740 20724#: builtin/submodule--helper.c:2191
28e0eb80
TNQ
20725msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
20726msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
20727
5bb45740 20728#: builtin/submodule--helper.c:2192
28e0eb80
TNQ
20729msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
20730msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
20731
5bb45740 20732#: builtin/submodule--helper.c:2193
84368b62
TNQ
20733msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
20734msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
20735
5bb45740 20736#: builtin/submodule--helper.c:2212 git-submodule.sh:173
84368b62
TNQ
20737#, sh-format
20738msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
20739msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
20740
5bb45740 20741#: builtin/submodule--helper.c:2262 git.c:433 git.c:684
a1da87b7
TNQ
20742#, c-format
20743msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20744msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
20745
5bb45740 20746#: builtin/submodule--helper.c:2268
843565a8 20747#, c-format
72e3c7a8
TNQ
20748msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
20749msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 20750
0e2a0915 20751#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 20752msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 20753msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 20754
0e2a0915 20755#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
20756msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20757msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 20758
bd3c9468 20759#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 20760msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 20761msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 20762
bd3c9468 20763#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 20764msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 20765msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 20766
bd3c9468 20767#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
20768msgid "shorten ref output"
20769msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
20770
7c73a6bf 20771#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
20772msgid "reason"
20773msgstr "lý do"
20774
7c73a6bf 20775#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
20776msgid "reason of the update"
20777msgstr "lý do cập nhật"
20778
7c73a6bf 20779#: builtin/tag.c:25
03c82da3 20780msgid ""
28e0eb80
TNQ
20781"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20782"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 20783msgstr ""
28e0eb80
TNQ
20784"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
20785"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 20786
28e0eb80 20787#: builtin/tag.c:27
03c82da3 20788msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 20789msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 20790
28e0eb80 20791#: builtin/tag.c:28
03c82da3 20792msgid ""
64bd31b4
TNQ
20793"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20794"points-at <object>]\n"
843565a8 20795"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 20796msgstr ""
64bd31b4
TNQ
20797"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
20798"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
20799"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 20800
28e0eb80 20801#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
20802msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20803msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 20804
50106db7 20805#: builtin/tag.c:89
774cfe0c
TNQ
20806#, c-format
20807msgid "tag '%s' not found."
131fa518 20808msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 20809
50106db7 20810#: builtin/tag.c:105
db484bad 20811#, c-format
774cfe0c 20812msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 20813msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 20814
50106db7 20815#: builtin/tag.c:135
77c8e543 20816#, c-format
774cfe0c
TNQ
20817msgid ""
20818"\n"
8d388239
TNQ
20819"Write a message for tag:\n"
20820" %s\n"
77c8e543 20821"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 20822msgstr ""
db484bad 20823"\n"
4dcd03ea 20824"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 20825" %s\n"
77c8e543 20826"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 20827
50106db7 20828#: builtin/tag.c:139
77c8e543 20829#, c-format
774cfe0c
TNQ
20830msgid ""
20831"\n"
8d388239
TNQ
20832"Write a message for tag:\n"
20833" %s\n"
77c8e543 20834"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 20835"want to.\n"
774cfe0c 20836msgstr ""
db484bad 20837"\n"
a4acd09b 20838"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
20839" %s\n"
20840"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 20841"nếu muốn.\n"
774cfe0c 20842
50106db7 20843#: builtin/tag.c:198
774cfe0c 20844msgid "unable to sign the tag"
db484bad 20845msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 20846
50106db7 20847#: builtin/tag.c:200
774cfe0c 20848msgid "unable to write tag file"
db484bad 20849msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 20850
50106db7 20851#: builtin/tag.c:216
28e0eb80
TNQ
20852#, c-format
20853msgid ""
35655fe7 20854"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
20855"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20856"\n"
20857"\tgit tag -f %s %s^{}"
20858msgstr ""
35655fe7 20859"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
20860"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
20861"\n"
35655fe7 20862"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 20863
50106db7 20864#: builtin/tag.c:232
774cfe0c 20865msgid "bad object type."
db484bad 20866msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 20867
50106db7 20868#: builtin/tag.c:284
774cfe0c 20869msgid "no tag message?"
8620ed57 20870msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 20871
50106db7 20872#: builtin/tag.c:291
774cfe0c
TNQ
20873#, c-format
20874msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 20875msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 20876
50106db7 20877#: builtin/tag.c:402
03c82da3
TNQ
20878msgid "list tag names"
20879msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
20880
50106db7 20881#: builtin/tag.c:404
03c82da3
TNQ
20882msgid "print <n> lines of each tag message"
20883msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
20884
50106db7 20885#: builtin/tag.c:406
03c82da3
TNQ
20886msgid "delete tags"
20887msgstr "xóa thẻ"
20888
50106db7 20889#: builtin/tag.c:407
03c82da3
TNQ
20890msgid "verify tags"
20891msgstr "thẩm tra thẻ"
20892
50106db7 20893#: builtin/tag.c:409
03c82da3 20894msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 20895msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 20896
50106db7 20897#: builtin/tag.c:411
03c82da3
TNQ
20898msgid "annotated tag, needs a message"
20899msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
20900
50106db7 20901#: builtin/tag.c:413
03c82da3 20902msgid "tag message"
5fc31c1f 20903msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 20904
50106db7 20905#: builtin/tag.c:415
1a849b56
TNQ
20906msgid "force edit of tag message"
20907msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
20908
50106db7 20909#: builtin/tag.c:416
03c82da3
TNQ
20910msgid "annotated and GPG-signed tag"
20911msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
20912
50106db7 20913#: builtin/tag.c:419
03c82da3
TNQ
20914msgid "use another key to sign the tag"
20915msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
20916
50106db7 20917#: builtin/tag.c:420
03c82da3 20918msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 20919msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 20920
50106db7 20921#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
5fc31c1f
TNQ
20922msgid "create a reflog"
20923msgstr "tạo một reflog"
f2993884 20924
50106db7 20925#: builtin/tag.c:423
02507f42
TNQ
20926msgid "Tag listing options"
20927msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
20928
50106db7 20929#: builtin/tag.c:424
03c82da3
TNQ
20930msgid "show tag list in columns"
20931msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
20932
50106db7 20933#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
03c82da3
TNQ
20934msgid "print only tags that contain the commit"
20935msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
20936
50106db7 20937#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
64bd31b4
TNQ
20938msgid "print only tags that don't contain the commit"
20939msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
20940
50106db7 20941#: builtin/tag.c:429
843565a8
TNQ
20942msgid "print only tags that are merged"
20943msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
20944
50106db7 20945#: builtin/tag.c:430
843565a8
TNQ
20946msgid "print only tags that are not merged"
20947msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
20948
50106db7 20949#: builtin/tag.c:434
03c82da3
TNQ
20950msgid "print only tags of the object"
20951msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 20952
50106db7 20953#: builtin/tag.c:482
db484bad
TNQ
20954msgid "--column and -n are incompatible"
20955msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
20956
50106db7 20957#: builtin/tag.c:504
64bd31b4
TNQ
20958msgid "-n option is only allowed in list mode"
20959msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 20960
50106db7 20961#: builtin/tag.c:506
64bd31b4
TNQ
20962msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20963msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 20964
50106db7 20965#: builtin/tag.c:508
64bd31b4
TNQ
20966msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
20967msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 20968
50106db7 20969#: builtin/tag.c:510
64bd31b4
TNQ
20970msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20971msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 20972
50106db7 20973#: builtin/tag.c:512
64bd31b4
TNQ
20974msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20975msgstr ""
20976"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
20977
50106db7 20978#: builtin/tag.c:523
774cfe0c 20979msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 20980msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 20981
50106db7 20982#: builtin/tag.c:542
774cfe0c
TNQ
20983msgid "too many params"
20984msgstr "quá nhiều đối số"
20985
50106db7 20986#: builtin/tag.c:548
db484bad 20987#, c-format
774cfe0c 20988msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 20989msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 20990
50106db7 20991#: builtin/tag.c:553
db484bad 20992#, c-format
774cfe0c 20993msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 20994msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 20995
50106db7 20996#: builtin/tag.c:584
db484bad 20997#, c-format
774cfe0c 20998msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 20999msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 21000
5bb45740 21001#: builtin/unpack-objects.c:501
15fbbed7
TNQ
21002msgid "Unpacking objects"
21003msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
21004
5bb45740 21005#: builtin/update-index.c:84
bd8202f3
TNQ
21006#, c-format
21007msgid "failed to create directory %s"
21008msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
21009
5bb45740 21010#: builtin/update-index.c:100
bd8202f3
TNQ
21011#, c-format
21012msgid "failed to create file %s"
21013msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
21014
5bb45740 21015#: builtin/update-index.c:108
bd8202f3
TNQ
21016#, c-format
21017msgid "failed to delete file %s"
21018msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
21019
5bb45740 21020#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
21021#, c-format
21022msgid "failed to delete directory %s"
21023msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
21024
5bb45740 21025#: builtin/update-index.c:140
bd8202f3 21026#, c-format
0c966d84 21027msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 21028msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 21029
5bb45740 21030#: builtin/update-index.c:154
bd8202f3
TNQ
21031msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
21032msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
21033
5bb45740 21034#: builtin/update-index.c:167
bd8202f3
TNQ
21035msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
21036msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
21037
5bb45740 21038#: builtin/update-index.c:180
bd8202f3
TNQ
21039msgid "directory stat info changes after updating a file"
21040msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
21041
5bb45740 21042#: builtin/update-index.c:191
bd8202f3
TNQ
21043msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
21044msgstr ""
21045"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
21046"mục con"
21047
5bb45740 21048#: builtin/update-index.c:202
bd8202f3
TNQ
21049msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
21050msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
21051
5bb45740 21052#: builtin/update-index.c:215
bd8202f3
TNQ
21053msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
21054msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
21055
5bb45740 21056#: builtin/update-index.c:222
bd8202f3
TNQ
21057msgid " OK"
21058msgstr " Đồng ý"
21059
5bb45740 21060#: builtin/update-index.c:591
02507f42 21061msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 21062msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 21063
5bb45740 21064#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
21065msgid "continue refresh even when index needs update"
21066msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
21067
5bb45740 21068#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
21069msgid "refresh: ignore submodules"
21070msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
21071
5bb45740 21072#: builtin/update-index.c:980
03c82da3
TNQ
21073msgid "do not ignore new files"
21074msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
21075
5bb45740 21076#: builtin/update-index.c:982
03c82da3 21077msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 21078msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 21079
5bb45740 21080#: builtin/update-index.c:984
03c82da3
TNQ
21081msgid "notice files missing from worktree"
21082msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
21083
5bb45740 21084#: builtin/update-index.c:986
03c82da3 21085msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 21086msgstr ""
03c82da3 21087"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 21088
5bb45740 21089#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
21090msgid "refresh stat information"
21091msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 21092
5bb45740 21093#: builtin/update-index.c:993
03c82da3 21094msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 21095msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 21096
5bb45740 21097#: builtin/update-index.c:997
15fbbed7
TNQ
21098msgid "<mode>,<object>,<path>"
21099msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 21100
5bb45740 21101#: builtin/update-index.c:998
03c82da3
TNQ
21102msgid "add the specified entry to the index"
21103msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
21104
5bb45740 21105#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 21106msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 21107msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 21108
5bb45740 21109#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 21110msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 21111msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 21112
5bb45740 21113#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3 21114msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 21115msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 21116
5bb45740 21117#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
21118msgid "clear skip-worktree bit"
21119msgstr "xóa bít skip-worktree"
21120
5bb45740
TNQ
21121#: builtin/update-index.c:1020
21122msgid "do not touch index-only entries"
21123msgstr "đừng động vào các mục index-only"
21124
21125#: builtin/update-index.c:1022
03c82da3
TNQ
21126msgid "add to index only; do not add content to object database"
21127msgstr ""
21128"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
21129
5bb45740 21130#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
21131msgid "remove named paths even if present in worktree"
21132msgstr ""
21133"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
21134"làm việc"
21135
5bb45740 21136#: builtin/update-index.c:1026
03c82da3
TNQ
21137msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21138msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
21139
5bb45740 21140#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
21141msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21142msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
21143
5bb45740 21144#: builtin/update-index.c:1032
03c82da3
TNQ
21145msgid "add entries from standard input to the index"
21146msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
21147
5bb45740 21148#: builtin/update-index.c:1036
03c82da3
TNQ
21149msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21150msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
21151
5bb45740 21152#: builtin/update-index.c:1040
03c82da3
TNQ
21153msgid "only update entries that differ from HEAD"
21154msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
21155
5bb45740 21156#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3
TNQ
21157msgid "ignore files missing from worktree"
21158msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
21159
5bb45740 21160#: builtin/update-index.c:1047
03c82da3
TNQ
21161msgid "report actions to standard output"
21162msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
21163
5bb45740 21164#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3 21165msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 21166msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 21167
5bb45740 21168#: builtin/update-index.c:1053
03c82da3
TNQ
21169msgid "write index in this format"
21170msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
21171
5bb45740 21172#: builtin/update-index.c:1055
8d388239
TNQ
21173msgid "enable or disable split index"
21174msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
21175
5bb45740 21176#: builtin/update-index.c:1057
bd8202f3
TNQ
21177msgid "enable/disable untracked cache"
21178msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
21179
5bb45740 21180#: builtin/update-index.c:1059
0c966d84
TNQ
21181msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
21182msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
21183
5bb45740 21184#: builtin/update-index.c:1061
bd8202f3
TNQ
21185msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
21186msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
21187
5bb45740 21188#: builtin/update-index.c:1063
fe73f3ee
TNQ
21189msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21190msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
21191
5bb45740 21192#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
21193msgid "enable or disable file system monitor"
21194msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
21195
5bb45740 21196#: builtin/update-index.c:1067
fe73f3ee
TNQ
21197msgid "mark files as fsmonitor valid"
21198msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
21199
5bb45740 21200#: builtin/update-index.c:1070
fe73f3ee
TNQ
21201msgid "clear fsmonitor valid bit"
21202msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
21203
5bb45740 21204#: builtin/update-index.c:1173
64bd31b4
TNQ
21205msgid ""
21206"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
21207"enable split index"
21208msgstr ""
21209"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
21210"muốn bật chia tách mục lục"
21211
5bb45740 21212#: builtin/update-index.c:1182
64bd31b4
TNQ
21213msgid ""
21214"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
21215"disable split index"
21216msgstr ""
21217"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
21218"muốn tắt chia tách mục lục"
21219
5bb45740 21220#: builtin/update-index.c:1194
22973607
TNQ
21221msgid ""
21222"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
21223"to disable the untracked cache"
21224msgstr ""
21225"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
21226"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
21227
5bb45740 21228#: builtin/update-index.c:1198
0c966d84
TNQ
21229msgid "Untracked cache disabled"
21230msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
21231
5bb45740 21232#: builtin/update-index.c:1206
22973607
TNQ
21233msgid ""
21234"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
21235"to enable the untracked cache"
21236msgstr ""
21237"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
21238"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
21239
5bb45740 21240#: builtin/update-index.c:1210
0c966d84
TNQ
21241#, c-format
21242msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
21243msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
21244
5bb45740 21245#: builtin/update-index.c:1218
fe73f3ee
TNQ
21246msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
21247msgstr ""
21248"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
21249"thống tập tin"
21250
5bb45740 21251#: builtin/update-index.c:1222
fe73f3ee
TNQ
21252msgid "fsmonitor enabled"
21253msgstr "fsmonitor được bật"
21254
5bb45740 21255#: builtin/update-index.c:1225
fe73f3ee
TNQ
21256msgid ""
21257"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
21258msgstr ""
21259"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
21260"thống tập tin"
21261
5bb45740 21262#: builtin/update-index.c:1229
fe73f3ee
TNQ
21263msgid "fsmonitor disabled"
21264msgstr "fsmonitor bị tắt"
21265
0e2a0915 21266#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 21267msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 21268msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 21269
0e2a0915 21270#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 21271msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 21272msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 21273
0e2a0915 21274#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 21275msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 21276msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 21277
7c73a6bf 21278#: builtin/update-ref.c:364
03c82da3
TNQ
21279msgid "delete the reference"
21280msgstr "xóa tham chiếu"
21281
7c73a6bf 21282#: builtin/update-ref.c:366
03c82da3
TNQ
21283msgid "update <refname> not the one it points to"
21284msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
21285
7c73a6bf 21286#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
21287msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
21288msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
21289
7c73a6bf 21290#: builtin/update-ref.c:368
44bb9364
TNQ
21291msgid "read updates from stdin"
21292msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
21293
0e2a0915 21294#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
21295msgid "git update-server-info [--force]"
21296msgstr "git update-server-info [--force]"
21297
0e2a0915 21298#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
21299msgid "update the info files from scratch"
21300msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
21301
70d74821
TNQ
21302#: builtin/upload-pack.c:11
21303msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 21304msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 21305
28e0eb80
TNQ
21306#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
21307msgid "quit after a single request/response exchange"
21308msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
21309
70d74821
TNQ
21310#: builtin/upload-pack.c:25
21311msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
21312msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
21313
21314#: builtin/upload-pack.c:27
21315msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
21316msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
21317
21318#: builtin/upload-pack.c:29
21319msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
21320msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
21321
8a4adfdd 21322#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
21323msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
21324msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 21325
8a4adfdd 21326#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
21327msgid "print commit contents"
21328msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
21329
8a4adfdd 21330#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
21331msgid "print raw gpg status output"
21332msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
21333
0e2a0915 21334#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
21335msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
21336msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 21337
0e2a0915 21338#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
21339msgid "verbose"
21340msgstr "chi tiết"
21341
0e2a0915 21342#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
21343msgid "show statistics only"
21344msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
21345
8a4adfdd 21346#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
21347msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21348msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 21349
8a4adfdd 21350#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
21351msgid "print tag contents"
21352msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
21353
f126a1fb 21354#: builtin/worktree.c:17
1a849b56 21355msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 21356msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 21357
f126a1fb 21358#: builtin/worktree.c:18
b9252573 21359msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 21360msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 21361
f126a1fb 21362#: builtin/worktree.c:19
b9252573 21363msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 21364msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 21365
f126a1fb 21366#: builtin/worktree.c:20
1a849b56
TNQ
21367msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21368msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
21369
f126a1fb 21370#: builtin/worktree.c:21
21f63737 21371msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 21372msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 21373
f126a1fb 21374#: builtin/worktree.c:22
1a849b56 21375msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 21376msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 21377
f126a1fb 21378#: builtin/worktree.c:23
b9252573
TNQ
21379msgid "git worktree unlock <path>"
21380msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 21381
f126a1fb 21382#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
84368b62
TNQ
21383#, c-format
21384msgid "failed to delete '%s'"
21385msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
21386
f126a1fb 21387#: builtin/worktree.c:79
21f63737
TNQ
21388#, c-format
21389msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
21390msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
21391
f126a1fb 21392#: builtin/worktree.c:85
21f63737
TNQ
21393#, c-format
21394msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
21395msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
21396
f126a1fb 21397#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
21f63737
TNQ
21398#, c-format
21399msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
21400msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
21401
f126a1fb 21402#: builtin/worktree.c:109
bd3c9468
TNQ
21403#, c-format
21404msgid ""
21405"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
21406"%<PRIuMAX>)"
21407msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
21408
f126a1fb 21409#: builtin/worktree.c:117
21f63737
TNQ
21410#, c-format
21411msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
21412msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
21413
f126a1fb 21414#: builtin/worktree.c:126
21f63737
TNQ
21415#, c-format
21416msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
21417msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
21418
f126a1fb 21419#: builtin/worktree.c:165
5271df1d
TNQ
21420msgid "report pruned working trees"
21421msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
21422
f126a1fb 21423#: builtin/worktree.c:167
5271df1d
TNQ
21424msgid "expire working trees older than <time>"
21425msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
21426
f126a1fb 21427#: builtin/worktree.c:234
21f63737
TNQ
21428#, c-format
21429msgid "'%s' already exists"
21430msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
21431
f126a1fb 21432#: builtin/worktree.c:251
84368b62
TNQ
21433#, c-format
21434msgid "unable to re-add worktree '%s'"
21435msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
21436
f126a1fb 21437#: builtin/worktree.c:256
84368b62
TNQ
21438#, c-format
21439msgid ""
21440"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
21441"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
21442msgstr ""
21443"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
21444"dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
21445
f126a1fb 21446#: builtin/worktree.c:258
84368b62
TNQ
21447#, c-format
21448msgid ""
21449"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
21450"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
21451msgstr ""
21452"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
21453"dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
21454
f126a1fb 21455#: builtin/worktree.c:308
21f63737
TNQ
21456#, c-format
21457msgid "could not create directory of '%s'"
21458msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
21459
f126a1fb 21460#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
21f63737 21461#, c-format
70d74821
TNQ
21462msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
21463msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 21464
f126a1fb 21465#: builtin/worktree.c:441
70d74821
TNQ
21466#, c-format
21467msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
21468msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
21469
f126a1fb 21470#: builtin/worktree.c:450
70d74821
TNQ
21471#, c-format
21472msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
21473msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
21474
f126a1fb 21475#: builtin/worktree.c:456
70d74821
TNQ
21476#, c-format
21477msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
21478msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
21479
f126a1fb 21480#: builtin/worktree.c:497
21f63737
TNQ
21481msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
21482msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
21483
f126a1fb 21484#: builtin/worktree.c:500
21f63737
TNQ
21485msgid "create a new branch"
21486msgstr "tạo nhánh mới"
21487
f126a1fb 21488#: builtin/worktree.c:502
21f63737
TNQ
21489msgid "create or reset a branch"
21490msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
21491
f126a1fb 21492#: builtin/worktree.c:504
72e3c7a8
TNQ
21493msgid "populate the new working tree"
21494msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
21495
f126a1fb 21496#: builtin/worktree.c:505
72dd4a8e
TNQ
21497msgid "keep the new working tree locked"
21498msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
21499
f126a1fb 21500#: builtin/worktree.c:508
fe73f3ee
TNQ
21501msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
21502msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
21503
f126a1fb 21504#: builtin/worktree.c:511
fe73f3ee
TNQ
21505msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
21506msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
21507
f126a1fb 21508#: builtin/worktree.c:519
f2993884
TNQ
21509msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
21510msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 21511
f126a1fb 21512#: builtin/worktree.c:580
fe73f3ee
TNQ
21513msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
21514msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
21515
f126a1fb 21516#: builtin/worktree.c:680
b9252573
TNQ
21517msgid "reason for locking"
21518msgstr "lý do khóa"
21519
f126a1fb
TNQ
21520#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
21521#: builtin/worktree.c:926
b9252573
TNQ
21522#, c-format
21523msgid "'%s' is not a working tree"
21524msgstr "%s không phải là cây làm việc"
21525
f126a1fb 21526#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
b9252573
TNQ
21527msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
21528msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
21529
f126a1fb 21530#: builtin/worktree.c:699
b9252573
TNQ
21531#, c-format
21532msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
21533msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
21534
f126a1fb 21535#: builtin/worktree.c:701
b9252573
TNQ
21536#, c-format
21537msgid "'%s' is already locked"
21538msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
21539
f126a1fb 21540#: builtin/worktree.c:729
b9252573
TNQ
21541#, c-format
21542msgid "'%s' is not locked"
21543msgstr "“%s” chưa bị khóa"
21544
f126a1fb 21545#: builtin/worktree.c:770
1a849b56
TNQ
21546msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
21547msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
21548
f126a1fb 21549#: builtin/worktree.c:778
84368b62
TNQ
21550msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
21551msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
21552
f126a1fb 21553#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
1a849b56
TNQ
21554#, c-format
21555msgid "'%s' is a main working tree"
21556msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
21557
f126a1fb 21558#: builtin/worktree.c:806
1a849b56
TNQ
21559#, c-format
21560msgid "could not figure out destination name from '%s'"
21561msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
21562
f126a1fb 21563#: builtin/worktree.c:812
1a849b56
TNQ
21564#, c-format
21565msgid "target '%s' already exists"
21566msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
21567
f126a1fb 21568#: builtin/worktree.c:820
1a849b56 21569#, c-format
84368b62
TNQ
21570msgid ""
21571"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
21572"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21573msgstr ""
21574"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
21575"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 21576
f126a1fb 21577#: builtin/worktree.c:822
84368b62
TNQ
21578msgid ""
21579"cannot move a locked working tree;\n"
21580"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21581msgstr ""
21582"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
21583"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 21584
f126a1fb 21585#: builtin/worktree.c:825
1a849b56
TNQ
21586#, c-format
21587msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
21588msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
21589
f126a1fb 21590#: builtin/worktree.c:830
1a849b56
TNQ
21591#, c-format
21592msgid "failed to move '%s' to '%s'"
21593msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
21594
f126a1fb 21595#: builtin/worktree.c:878
1a849b56
TNQ
21596#, c-format
21597msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
21598msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
21599
f126a1fb 21600#: builtin/worktree.c:882
1a849b56 21601#, c-format
f126a1fb
TNQ
21602msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
21603msgstr ""
21604"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
21605"force để xóa nó"
1a849b56 21606
f126a1fb 21607#: builtin/worktree.c:887
1a849b56
TNQ
21608#, c-format
21609msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
21610msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
21611
f126a1fb 21612#: builtin/worktree.c:910
84368b62
TNQ
21613msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
21614msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 21615
f126a1fb 21616#: builtin/worktree.c:933
1a849b56 21617#, c-format
84368b62
TNQ
21618msgid ""
21619"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
21620"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
21621msgstr ""
21622"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
21623"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 21624
f126a1fb 21625#: builtin/worktree.c:935
84368b62
TNQ
21626msgid ""
21627"cannot remove a locked working tree;\n"
21628"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
21629msgstr ""
21630"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
21631"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 21632
f126a1fb 21633#: builtin/worktree.c:938
1a849b56
TNQ
21634#, c-format
21635msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
21636msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
21637
1fc5279f 21638#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
21639msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21640msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
21641
1fc5279f 21642#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 21643msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 21644msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 21645
1fc5279f 21646#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
21647msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21648msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
21649
1fc5279f 21650#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
21651msgid "only useful for debugging"
21652msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
21653
5bb45740 21654#: fast-import.c:3125
f126a1fb
TNQ
21655#, c-format
21656msgid "Expected 'mark' command, got %s"
21657msgstr "Cần lệnh 'mark', nhưng lại nhận được %s"
21658
5bb45740 21659#: fast-import.c:3130
f126a1fb
TNQ
21660#, c-format
21661msgid "Expected 'to' command, got %s"
21662msgstr "Cần lệnh 'to', nhưng lại nhận được %s"
21663
5bb45740
TNQ
21664#: fast-import.c:3254
21665#, c-format
21666msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
21667msgstr ""
21668"tính năng ' %s ' bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features"
21669
1fc5279f 21670#: credential-cache--daemon.c:223
22973607
TNQ
21671#, c-format
21672msgid ""
21673"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
21674"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
21675"\n"
21676"\tchmod 0700 %s"
21677msgstr ""
21678"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
21679"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
21680"\n"
21681"\tchmod 0700 %s"
21682
1fc5279f 21683#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
21684msgid "print debugging messages to stderr"
21685msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
21686
84368b62
TNQ
21687#: t/helper/test-reach.c:152
21688#, c-format
21689msgid "commit %s is not marked reachable"
21690msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
21691
21692#: t/helper/test-reach.c:162
21693msgid "too many commits marked reachable"
21694msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
21695
28e0eb80
TNQ
21696#: t/helper/test-serve-v2.c:7
21697msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
50106db7 21698msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
28e0eb80
TNQ
21699
21700#: t/helper/test-serve-v2.c:19
21701msgid "exit immediately after advertising capabilities"
21702msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
21703
56c0bfbb 21704#: git.c:27
1a849b56
TNQ
21705msgid ""
21706"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
21707" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
21708" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21709"bare]\n"
1a849b56
TNQ
21710" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
21711" <command> [<args>]"
21712msgstr ""
21713"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
21714" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
21715"path]\n"
70d74821
TNQ
21716" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21717"bare]\n"
1a849b56
TNQ
21718" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
21719"namespace=<tên>]\n"
21720" <lệnh> [<các tham số>]"
21721
56c0bfbb 21722#: git.c:34
efc90c78 21723msgid ""
4dcd03ea 21724"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 21725"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
21726"to read about a specific subcommand or concept.\n"
21727"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 21728msgstr ""
efc90c78 21729"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 21730"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7
TNQ
21731"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
21732"Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 21733
50106db7 21734#: git.c:186
1a849b56
TNQ
21735#, c-format
21736msgid "no directory given for --git-dir\n"
21737msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
21738
50106db7 21739#: git.c:200
1a849b56
TNQ
21740#, c-format
21741msgid "no namespace given for --namespace\n"
21742msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
21743
50106db7 21744#: git.c:214
1a849b56
TNQ
21745#, c-format
21746msgid "no directory given for --work-tree\n"
21747msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
21748
50106db7 21749#: git.c:228
1a849b56
TNQ
21750#, c-format
21751msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21752msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
21753
50106db7 21754#: git.c:250
1a849b56
TNQ
21755#, c-format
21756msgid "-c expects a configuration string\n"
21757msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
21758
50106db7 21759#: git.c:288
1a849b56
TNQ
21760#, c-format
21761msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 21762msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 21763
50106db7 21764#: git.c:314
1a849b56
TNQ
21765#, c-format
21766msgid "unknown option: %s\n"
21767msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
21768
50106db7 21769#: git.c:360
1fc5279f
TNQ
21770#, c-format
21771msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21772msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
21773
50106db7 21774#: git.c:369
1fc5279f
TNQ
21775#, c-format
21776msgid ""
21777"alias '%s' changes environment variables.\n"
21778"You can use '!git' in the alias to do this"
21779msgstr ""
21780"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
21781"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
21782
f126a1fb 21783#: git.c:376
1fc5279f
TNQ
21784#, c-format
21785msgid "empty alias for %s"
21786msgstr "làm trống bí danh cho %s"
21787
f126a1fb 21788#: git.c:379
1fc5279f
TNQ
21789#, c-format
21790msgid "recursive alias: %s"
21791msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
21792
f126a1fb 21793#: git.c:459
1fc5279f
TNQ
21794msgid "write failure on standard output"
21795msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
21796
f126a1fb 21797#: git.c:461
1fc5279f
TNQ
21798msgid "unknown write failure on standard output"
21799msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
21800
f126a1fb 21801#: git.c:463
1fc5279f
TNQ
21802msgid "close failed on standard output"
21803msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
21804
5bb45740 21805#: git.c:793
84368b62
TNQ
21806#, c-format
21807msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21808msgstr ""
21809"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
21810
5bb45740 21811#: git.c:843
1fc5279f
TNQ
21812#, c-format
21813msgid "cannot handle %s as a builtin"
21814msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
21815
5bb45740 21816#: git.c:856
1fc5279f
TNQ
21817#, c-format
21818msgid ""
21819"usage: %s\n"
21820"\n"
21821msgstr ""
21822"cách dùng: %s\n"
21823"\n"
21824
5bb45740 21825#: git.c:876
1a849b56
TNQ
21826#, c-format
21827msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21828msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
21829
5bb45740 21830#: git.c:888
1a849b56
TNQ
21831#, c-format
21832msgid "failed to run command '%s': %s\n"
21833msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
21834
1fc5279f 21835#: http.c:378
72dd4a8e
TNQ
21836#, c-format
21837msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 21838msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 21839
1fc5279f 21840#: http.c:399
22973607
TNQ
21841msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21842msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
21843
1fc5279f 21844#: http.c:408
0c966d84
TNQ
21845msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
21846msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
21847
5bb45740 21848#: http.c:876
84368b62
TNQ
21849msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
21850msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
21851
5bb45740 21852#: http.c:949
84368b62
TNQ
21853msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21854msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
21855
5bb45740 21856#: http.c:1086
84368b62
TNQ
21857#, c-format
21858msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21859msgstr ""
21860"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
21861"sau:"
21862
5bb45740 21863#: http.c:1093
84368b62
TNQ
21864#, c-format
21865msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
21866msgstr ""
21867"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
21868"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
21869
5bb45740 21870#: http.c:1097
84368b62
TNQ
21871#, c-format
21872msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21873msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
21874
5bb45740 21875#: http.c:1966
a1da87b7
TNQ
21876#, c-format
21877msgid ""
21878"unable to update url base from redirection:\n"
21879" asked for: %s\n"
21880" redirect: %s"
21881msgstr ""
21882"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
21883" hỏi cho: %s\n"
21884" chuyển hướng: %s"
21885
f126a1fb 21886#: remote-curl.c:166
28e0eb80
TNQ
21887#, c-format
21888msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21889msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
21890
f126a1fb 21891#: remote-curl.c:263
28e0eb80
TNQ
21892#, c-format
21893msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21894msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
21895
f126a1fb 21896#: remote-curl.c:364
28e0eb80
TNQ
21897msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21898msgstr ""
21899"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
21900"flush"
21901
f126a1fb 21902#: remote-curl.c:395
28e0eb80
TNQ
21903#, c-format
21904msgid "invalid server response; got '%s'"
21905msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
21906
f126a1fb 21907#: remote-curl.c:455
28e0eb80
TNQ
21908#, c-format
21909msgid "repository '%s' not found"
21910msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
21911
f126a1fb 21912#: remote-curl.c:459
28e0eb80
TNQ
21913#, c-format
21914msgid "Authentication failed for '%s'"
21915msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
21916
f126a1fb 21917#: remote-curl.c:463
28e0eb80
TNQ
21918#, c-format
21919msgid "unable to access '%s': %s"
21920msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
21921
f126a1fb 21922#: remote-curl.c:469
a1da87b7
TNQ
21923#, c-format
21924msgid "redirecting to %s"
21925msgstr "chuyển hướng đến %s"
21926
f126a1fb 21927#: remote-curl.c:593
28e0eb80
TNQ
21928msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21929msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
21930
f126a1fb 21931#: remote-curl.c:673
28e0eb80 21932msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 21933msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 21934
f126a1fb 21935#: remote-curl.c:733
28e0eb80
TNQ
21936#, c-format
21937msgid "RPC failed; %s"
21938msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
21939
f126a1fb 21940#: remote-curl.c:773
28e0eb80
TNQ
21941msgid "cannot handle pushes this big"
21942msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
21943
f126a1fb 21944#: remote-curl.c:888
28e0eb80
TNQ
21945#, c-format
21946msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21947msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
21948
f126a1fb 21949#: remote-curl.c:892
28e0eb80
TNQ
21950#, c-format
21951msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21952msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
21953
f126a1fb 21954#: remote-curl.c:1023
28e0eb80
TNQ
21955msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21956msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
21957
f126a1fb 21958#: remote-curl.c:1037
28e0eb80
TNQ
21959msgid "fetch failed."
21960msgstr "lấy về gặp lỗi."
21961
f126a1fb 21962#: remote-curl.c:1085
28e0eb80
TNQ
21963msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21964msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
21965
f126a1fb 21966#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
28e0eb80 21967#, c-format
77e19621
TNQ
21968msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
21969msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 21970
f126a1fb 21971#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
28e0eb80
TNQ
21972#, c-format
21973msgid "http transport does not support %s"
21974msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
21975
f126a1fb 21976#: remote-curl.c:1183
28e0eb80
TNQ
21977msgid "git-http-push failed"
21978msgstr "git-http-push gặp lỗi"
21979
f126a1fb 21980#: remote-curl.c:1367
28e0eb80
TNQ
21981msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21982msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
21983
f126a1fb 21984#: remote-curl.c:1399
28e0eb80
TNQ
21985msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21986msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
21987
f126a1fb 21988#: remote-curl.c:1406
28e0eb80
TNQ
21989msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21990msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
21991
f126a1fb 21992#: remote-curl.c:1446
28e0eb80
TNQ
21993#, c-format
21994msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21995msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
21996
f126a1fb 21997#: list-objects-filter-options.h:85
28e0eb80
TNQ
21998msgid "args"
21999msgstr "các_tham_số"
22000
f126a1fb 22001#: list-objects-filter-options.h:86
28e0eb80
TNQ
22002msgid "object filtering"
22003msgstr "lọc đối tượng"
22004
5bb45740 22005#: parse-options.h:183
56c0bfbb
TNQ
22006msgid "expiry-date"
22007msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 22008
5bb45740 22009#: parse-options.h:197
56c0bfbb
TNQ
22010msgid "no-op (backward compatibility)"
22011msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 22012
5bb45740 22013#: parse-options.h:309
56c0bfbb
TNQ
22014msgid "be more verbose"
22015msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 22016
5bb45740 22017#: parse-options.h:311
56c0bfbb
TNQ
22018msgid "be more quiet"
22019msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 22020
5bb45740 22021#: parse-options.h:317
56c0bfbb
TNQ
22022msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22023msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 22024
5bb45740 22025#: parse-options.h:336
28e0eb80
TNQ
22026msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22027msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
22028
5bb45740
TNQ
22029#: parse-options.h:337
22030msgid "read pathspec from file"
22031msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin"
22032
22033#: parse-options.h:338
22034msgid ""
22035"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
22036msgstr ""
22037"với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký "
22038"tự NULL"
22039
28e0eb80
TNQ
22040#: ref-filter.h:101
22041msgid "key"
22042msgstr "khóa"
22043
22044#: ref-filter.h:101
22045msgid "field name to sort on"
22046msgstr "tên trường cần sắp xếp"
22047
22048#: rerere.h:44
22049msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22050msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
22051
8a4adfdd 22052#: wt-status.h:67
50106db7
TNQ
22053msgid "HEAD detached at "
22054msgstr "HEAD được tách rời tại "
22055
8a4adfdd 22056#: wt-status.h:68
50106db7
TNQ
22057msgid "HEAD detached from "
22058msgstr "HEAD được tách rời từ "
22059
56c0bfbb 22060#: command-list.h:50
774cfe0c 22061msgid "Add file contents to the index"
db484bad 22062msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 22063
56c0bfbb
TNQ
22064#: command-list.h:51
22065msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22066msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
22067
22068#: command-list.h:52
22069msgid "Annotate file lines with commit information"
22070msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
22071
22072#: command-list.h:53
22073msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
22074msgstr ""
22075"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
22076
22077#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
22078msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
22079msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
22080
22081#: command-list.h:55
22082msgid "Create an archive of files from a named tree"
22083msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
22084
22085#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
22086msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
22087msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 22088
56c0bfbb
TNQ
22089#: command-list.h:57
22090msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
22091msgstr ""
22092"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
22093"tin"
22094
22095#: command-list.h:58
774cfe0c 22096msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 22097msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 22098
56c0bfbb
TNQ
22099#: command-list.h:59
22100msgid "Move objects and refs by archive"
22101msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
22102
22103#: command-list.h:60
22104msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
22105msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
22106
22107#: command-list.h:61
22108msgid "Display gitattributes information"
22109msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
22110
22111#: command-list.h:62
22112msgid "Debug gitignore / exclude files"
22113msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
22114
22115#: command-list.h:63
22116msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
22117msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
22118
22119#: command-list.h:64
21f63737
TNQ
22120msgid "Switch branches or restore working tree files"
22121msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 22122
56c0bfbb
TNQ
22123#: command-list.h:65
22124msgid "Copy files from the index to the working tree"
22125msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
22126
22127#: command-list.h:66
22128msgid "Ensures that a reference name is well formed"
22129msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
22130
22131#: command-list.h:67
22132msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
22133msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
22134
22135#: command-list.h:68
22136msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
22137msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
22138
22139#: command-list.h:69
22140msgid "Graphical alternative to git-commit"
22141msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
22142
22143#: command-list.h:70
22144msgid "Remove untracked files from the working tree"
22145msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
22146
22147#: command-list.h:71
774cfe0c 22148msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 22149msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 22150
56c0bfbb
TNQ
22151#: command-list.h:72
22152msgid "Display data in columns"
22153msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
22154
22155#: command-list.h:73
774cfe0c 22156msgid "Record changes to the repository"
db484bad 22157msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 22158
56c0bfbb 22159#: command-list.h:74
84368b62
TNQ
22160msgid "Write and verify Git commit-graph files"
22161msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb
TNQ
22162
22163#: command-list.h:75
22164msgid "Create a new commit object"
22165msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
22166
22167#: command-list.h:76
22168msgid "Get and set repository or global options"
22169msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
22170
22171#: command-list.h:77
22172msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
22173msgstr ""
22174"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
22175
22176#: command-list.h:78
22177msgid "Retrieve and store user credentials"
22178msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
22179
22180#: command-list.h:79
22181msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
22182msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
22183
22184#: command-list.h:80
22185msgid "Helper to store credentials on disk"
22186msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
22187
22188#: command-list.h:81
22189msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
22190msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
22191
22192#: command-list.h:82
22193msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
22194msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
22195
22196#: command-list.h:83
22197msgid "A CVS server emulator for Git"
22198msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
22199
22200#: command-list.h:84
22201msgid "A really simple server for Git repositories"
22202msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
22203
22204#: command-list.h:85
22205msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
22206msgstr ""
22207"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
22208"tham chiếu sẵn có"
22209
22210#: command-list.h:86
774cfe0c 22211msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 22212msgstr ""
1fc5279f
TNQ
22213"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
22214"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 22215
56c0bfbb
TNQ
22216#: command-list.h:87
22217msgid "Compares files in the working tree and the index"
22218msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
22219
22220#: command-list.h:88
22221msgid "Compare a tree to the working tree or index"
22222msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
22223
22224#: command-list.h:89
22225msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
22226msgstr ""
22227"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
22228
22229#: command-list.h:90
22230msgid "Show changes using common diff tools"
22231msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
22232
22233#: command-list.h:91
22234msgid "Git data exporter"
22235msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
22236
22237#: command-list.h:92
22238msgid "Backend for fast Git data importers"
22239msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
22240
22241#: command-list.h:93
774cfe0c 22242msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 22243msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 22244
56c0bfbb
TNQ
22245#: command-list.h:94
22246msgid "Receive missing objects from another repository"
22247msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
22248
22249#: command-list.h:95
22250msgid "Rewrite branches"
22251msgstr "Những nhánh ghi lại"
22252
22253#: command-list.h:96
22254msgid "Produce a merge commit message"
22255msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
22256
22257#: command-list.h:97
22258msgid "Output information on each ref"
22259msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
22260
22261#: command-list.h:98
22262msgid "Prepare patches for e-mail submission"
22263msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
22264
22265#: command-list.h:99
22266msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
22267msgstr ""
22268"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
22269"liệu"
22270
22271#: command-list.h:100
22272msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
22273msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
22274
22275#: command-list.h:101
22276msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
22277msgstr ""
22278"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
22279
22280#: command-list.h:102
774cfe0c 22281msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 22282msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 22283
56c0bfbb
TNQ
22284#: command-list.h:103
22285msgid "A portable graphical interface to Git"
22286msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
22287
22288#: command-list.h:104
22289msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
22290msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
22291
22292#: command-list.h:105
22293msgid "Display help information about Git"
22294msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
22295
22296#: command-list.h:106
22297msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
22298msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
22299
22300#: command-list.h:107
22301msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
22302msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
22303
22304#: command-list.h:108
22305msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
22306msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
22307
22308#: command-list.h:109
22309msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
22310msgstr ""
22311"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
22312
22313#: command-list.h:110
22314msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
22315msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
22316
22317#: command-list.h:111
77c8e543 22318msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 22319msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 22320
56c0bfbb
TNQ
22321#: command-list.h:112
22322msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
22323msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
22324
22325#: command-list.h:113
28e0eb80
TNQ
22326msgid "Add or parse structured information in commit messages"
22327msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb
TNQ
22328
22329#: command-list.h:114
22330msgid "The Git repository browser"
22331msgstr "Bộ duyện kho Git"
22332
22333#: command-list.h:115
774cfe0c 22334msgid "Show commit logs"
e06dc12a 22335msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 22336
56c0bfbb
TNQ
22337#: command-list.h:116
22338msgid "Show information about files in the index and the working tree"
22339msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
22340
22341#: command-list.h:117
22342msgid "List references in a remote repository"
22343msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
22344
22345#: command-list.h:118
22346msgid "List the contents of a tree object"
22347msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
22348
22349#: command-list.h:119
22350msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
22351msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
22352
22353#: command-list.h:120
22354msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
22355msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
22356
22357#: command-list.h:121
774cfe0c 22358msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 22359msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 22360
56c0bfbb
TNQ
22361#: command-list.h:122
22362msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
22363msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
22364
22365#: command-list.h:123
22366msgid "Run a three-way file merge"
22367msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
22368
22369#: command-list.h:124
22370msgid "Run a merge for files needing merging"
22371msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
22372
22373#: command-list.h:125
22374msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
22375msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
22376
22377#: command-list.h:126
22378msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
22379msgstr ""
22380"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
22381"trộn"
22382
22383#: command-list.h:127
22384msgid "Show three-way merge without touching index"
22385msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
22386
22387#: command-list.h:128
84368b62
TNQ
22388msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
22389msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
22390
22391#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
22392msgid "Creates a tag object"
22393msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
22394
84368b62 22395#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
22396msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
22397msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
22398
84368b62 22399#: command-list.h:131
774cfe0c 22400msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 22401msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 22402
84368b62 22403#: command-list.h:132
56c0bfbb
TNQ
22404msgid "Find symbolic names for given revs"
22405msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
22406
84368b62 22407#: command-list.h:133
56c0bfbb 22408msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 22409msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 22410
84368b62 22411#: command-list.h:134
56c0bfbb
TNQ
22412msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
22413msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
22414
84368b62 22415#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
22416msgid "Create a packed archive of objects"
22417msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
22418
84368b62 22419#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
22420msgid "Find redundant pack files"
22421msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
22422
84368b62 22423#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
22424msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
22425msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
22426
84368b62 22427#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
22428msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
22429msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
22430
84368b62 22431#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
22432msgid "Compute unique ID for a patch"
22433msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
22434
84368b62 22435#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
22436msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
22437msgstr ""
22438"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
22439
84368b62 22440#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
22441msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
22442msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
22443
84368b62 22444#: command-list.h:142
e06dc12a
TNQ
22445msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
22446msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 22447
84368b62 22448#: command-list.h:143
774cfe0c 22449msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 22450msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 22451
84368b62 22452#: command-list.h:144
56c0bfbb
TNQ
22453msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
22454msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
22455
84368b62 22456#: command-list.h:145
7c73a6bf
TNQ
22457msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
22458msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
22459
84368b62 22460#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
22461msgid "Reads tree information into the index"
22462msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
22463
84368b62 22464#: command-list.h:147
c2d67403
TNQ
22465msgid "Reapply commits on top of another base tip"
22466msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 22467
84368b62 22468#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
22469msgid "Receive what is pushed into the repository"
22470msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
22471
84368b62 22472#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
22473msgid "Manage reflog information"
22474msgstr "Quản lý thông tin reflog"
22475
84368b62 22476#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
22477msgid "Manage set of tracked repositories"
22478msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
22479
84368b62 22480#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
22481msgid "Pack unpacked objects in a repository"
22482msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
22483
84368b62 22484#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
22485msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
22486msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
22487
84368b62 22488#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
22489msgid "Generates a summary of pending changes"
22490msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
22491
84368b62 22492#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
22493msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
22494msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
22495
84368b62 22496#: command-list.h:155
774cfe0c 22497msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 22498msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 22499
84368b62 22500#: command-list.h:156
50106db7
TNQ
22501msgid "Restore working tree files"
22502msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
22503
22504#: command-list.h:157
56c0bfbb
TNQ
22505msgid "Revert some existing commits"
22506msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
22507
50106db7 22508#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
22509msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
22510msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
22511
50106db7 22512#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
22513msgid "Pick out and massage parameters"
22514msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
22515
50106db7 22516#: command-list.h:160
774cfe0c 22517msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 22518msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 22519
50106db7 22520#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
22521msgid "Send a collection of patches as emails"
22522msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
22523
50106db7 22524#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
22525msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
22526msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
22527
50106db7 22528#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
22529msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
22530msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
22531
50106db7 22532#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
22533msgid "Summarize 'git log' output"
22534msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
22535
50106db7 22536#: command-list.h:165
774cfe0c 22537msgid "Show various types of objects"
db484bad 22538msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 22539
50106db7 22540#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
22541msgid "Show branches and their commits"
22542msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
22543
50106db7 22544#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
22545msgid "Show packed archive index"
22546msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
22547
50106db7 22548#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
22549msgid "List references in a local repository"
22550msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
22551
50106db7 22552#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
22553msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
22554msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
22555
50106db7 22556#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
22557msgid "Common Git shell script setup code"
22558msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
22559
50106db7 22560#: command-list.h:171
5bb45740
TNQ
22561msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
22562msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout"
22563
22564#: command-list.h:172
56c0bfbb
TNQ
22565msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
22566msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
22567
5bb45740 22568#: command-list.h:173
56c0bfbb
TNQ
22569msgid "Add file contents to the staging area"
22570msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
22571
5bb45740 22572#: command-list.h:174
774cfe0c 22573msgid "Show the working tree status"
db484bad 22574msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 22575
5bb45740 22576#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
22577msgid "Remove unnecessary whitespace"
22578msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
22579
5bb45740 22580#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
22581msgid "Initialize, update or inspect submodules"
22582msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
22583
5bb45740 22584#: command-list.h:177
56c0bfbb
TNQ
22585msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
22586msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
22587
5bb45740 22588#: command-list.h:178
50106db7
TNQ
22589msgid "Switch branches"
22590msgstr "Các nhánh chuyển"
22591
5bb45740 22592#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
22593msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
22594msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
22595
5bb45740 22596#: command-list.h:180
774cfe0c 22597msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 22598msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 22599
5bb45740 22600#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
22601msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
22602msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 22603
5bb45740 22604#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
22605msgid "Unpack objects from a packed archive"
22606msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 22607
5bb45740 22608#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
22609msgid "Register file contents in the working tree to the index"
22610msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 22611
5bb45740 22612#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
22613msgid "Update the object name stored in a ref safely"
22614msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 22615
5bb45740 22616#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
22617msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
22618msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
22619
5bb45740 22620#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
22621msgid "Send archive back to git-archive"
22622msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive"
22623
5bb45740 22624#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
22625msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
22626msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack"
22627
5bb45740 22628#: command-list.h:188
56c0bfbb
TNQ
22629msgid "Show a Git logical variable"
22630msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
22631
5bb45740 22632#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
22633msgid "Check the GPG signature of commits"
22634msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
22635
5bb45740 22636#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
22637msgid "Validate packed Git archive files"
22638msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
22639
5bb45740 22640#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
22641msgid "Check the GPG signature of tags"
22642msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
22643
5bb45740 22644#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
22645msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
22646msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
22647
5bb45740 22648#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
22649msgid "Show logs with difference each commit introduces"
22650msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
22651
5bb45740 22652#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
22653msgid "Manage multiple working trees"
22654msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
22655
5bb45740 22656#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
22657msgid "Create a tree object from the current index"
22658msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
22659
5bb45740 22660#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
22661msgid "Defining attributes per path"
22662msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
22663
5bb45740 22664#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
22665msgid "Git command-line interface and conventions"
22666msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
22667
5bb45740 22668#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
22669msgid "A Git core tutorial for developers"
22670msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
22671
5bb45740 22672#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
22673msgid "Git for CVS users"
22674msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
22675
5bb45740 22676#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
22677msgid "Tweaking diff output"
22678msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
22679
5bb45740 22680#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
22681msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
22682msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
22683
5bb45740 22684#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
22685msgid "A Git Glossary"
22686msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
22687
5bb45740 22688#: command-list.h:203
56c0bfbb
TNQ
22689msgid "Hooks used by Git"
22690msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
22691
5bb45740 22692#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
22693msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
22694msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
22695
5bb45740 22696#: command-list.h:205
56c0bfbb
TNQ
22697msgid "Defining submodule properties"
22698msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
22699
5bb45740 22700#: command-list.h:206
56c0bfbb 22701msgid "Git namespaces"
1fc5279f 22702msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 22703
5bb45740 22704#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
22705msgid "Git Repository Layout"
22706msgstr "Bố cục kho Git"
22707
5bb45740 22708#: command-list.h:208
56c0bfbb
TNQ
22709msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
22710msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
22711
5bb45740
TNQ
22712#: command-list.h:209
22713msgid "Mounting one repository inside another"
22714msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác"
22715
22716#: command-list.h:210
56c0bfbb
TNQ
22717msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
22718msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
22719
5bb45740 22720#: command-list.h:211
56c0bfbb
TNQ
22721msgid "A tutorial introduction to Git"
22722msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
22723
5bb45740 22724#: command-list.h:212
56c0bfbb 22725msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
22726msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
22727
b9252573 22728#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
22729msgid "You need to start by \"git bisect start\""
22730msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
22731
774cfe0c
TNQ
22732#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
22733#. translation. The program will only accept English input
22734#. at this point.
b9252573 22735#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 22736msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 22737msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 22738
1fc5279f 22739#: git-bisect.sh:101
db484bad 22740#, sh-format
774cfe0c 22741msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 22742msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 22743
1fc5279f 22744#: git-bisect.sh:121
b9252573
TNQ
22745#, sh-format
22746msgid "Bad rev input: $bisected_head"
22747msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 22748
1fc5279f 22749#: git-bisect.sh:130
db484bad 22750#, sh-format
774cfe0c 22751msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 22752msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 22753
1fc5279f 22754#: git-bisect.sh:139
f2993884
TNQ
22755#, sh-format
22756msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
22757msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
22758
1fc5279f 22759#: git-bisect.sh:209
774cfe0c 22760msgid "No logfile given"
db484bad 22761msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 22762
1fc5279f 22763#: git-bisect.sh:210
db484bad 22764#, sh-format
774cfe0c 22765msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 22766msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 22767
1fc5279f 22768#: git-bisect.sh:232
774cfe0c 22769msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 22770msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 22771
1fc5279f 22772#: git-bisect.sh:241
fe73f3ee
TNQ
22773msgid "bisect run failed: no command provided."
22774msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
22775
1fc5279f 22776#: git-bisect.sh:246
6cb4571b
TNQ
22777#, sh-format
22778msgid "running $command"
22779msgstr "đang chạy lệnh $command"
22780
1fc5279f 22781#: git-bisect.sh:253
6cb4571b
TNQ
22782#, sh-format
22783msgid ""
22784"bisect run failed:\n"
22785"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22786msgstr ""
22787"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 22788"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 22789
1fc5279f 22790#: git-bisect.sh:279
6cb4571b
TNQ
22791msgid "bisect run cannot continue any more"
22792msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
22793
1fc5279f 22794#: git-bisect.sh:285
6cb4571b
TNQ
22795#, sh-format
22796msgid ""
22797"bisect run failed:\n"
22798"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22799msgstr ""
22800"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 22801"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 22802
1fc5279f 22803#: git-bisect.sh:292
6cb4571b
TNQ
22804msgid "bisect run success"
22805msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 22806
1fc5279f
TNQ
22807#: git-bisect.sh:300
22808msgid "We are not bisecting."
22809msgstr "Chúng tôi không bisect."
843565a8 22810
b9252573
TNQ
22811#: git-merge-octopus.sh:46
22812msgid ""
22813"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22814"merge"
22815msgstr ""
22816"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
22817"lệnh hòa trộn"
22818
22819#: git-merge-octopus.sh:61
22820msgid "Automated merge did not work."
22821msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
22822
22823#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
22824msgid "Should not be doing an octopus."
22825msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
22826
22827#: git-merge-octopus.sh:73
22828#, sh-format
22829msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22830msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
22831
22832#: git-merge-octopus.sh:77
22833#, sh-format
bd3c9468 22834msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
22835msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
22836
22837#: git-merge-octopus.sh:89
22838#, sh-format
22839msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22840msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
22841
22842#: git-merge-octopus.sh:97
22843#, sh-format
22844msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22845msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
22846
22847#: git-merge-octopus.sh:102
22848msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
22849msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
22850
5bb45740 22851#: git-legacy-stash.sh:221
774cfe0c 22852msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 22853msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 22854
5bb45740 22855#: git-legacy-stash.sh:272
e06dc12a
TNQ
22856#, sh-format
22857msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22858msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
22859
5bb45740 22860#: git-legacy-stash.sh:324
6cb4571b 22861#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
22862msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
22863msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
6cb4571b 22864
5bb45740 22865#: git-legacy-stash.sh:356
b9252573
TNQ
22866#, sh-format
22867msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
22868msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
22869
5bb45740 22870#: git-legacy-stash.sh:536
bd8202f3
TNQ
22871#, sh-format
22872msgid "unknown option: $opt"
22873msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
22874
5bb45740 22875#: git-legacy-stash.sh:556
db484bad 22876#, sh-format
774cfe0c 22877msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 22878msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 22879
5bb45740 22880#: git-legacy-stash.sh:571
db484bad 22881#, sh-format
4dcd03ea 22882msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 22883msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 22884
5bb45740 22885#: git-legacy-stash.sh:599
774cfe0c
TNQ
22886#, sh-format
22887msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 22888msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 22889
5bb45740 22890#: git-legacy-stash.sh:610
db484bad 22891#, sh-format
774cfe0c 22892msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 22893msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 22894
5bb45740 22895#: git-legacy-stash.sh:618
774cfe0c 22896msgid "unable to refresh index"
db484bad 22897msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 22898
5bb45740 22899#: git-legacy-stash.sh:622
774cfe0c 22900msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 22901msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 22902
5bb45740 22903#: git-legacy-stash.sh:630
774cfe0c 22904msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 22905msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 22906
5bb45740 22907#: git-legacy-stash.sh:632
774cfe0c 22908msgid "Could not save index tree"
db484bad 22909msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 22910
5bb45740 22911#: git-legacy-stash.sh:641
0e2a0915
TNQ
22912msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
22913msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 22914
5bb45740 22915#: git-legacy-stash.sh:666
774cfe0c 22916msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 22917msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 22918
5bb45740 22919#: git-legacy-stash.sh:704
db484bad 22920#, sh-format
774cfe0c 22921msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 22922msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 22923
5bb45740 22924#: git-legacy-stash.sh:705
774cfe0c
TNQ
22925#, sh-format
22926msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 22927msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 22928
5bb45740 22929#: git-legacy-stash.sh:792
774cfe0c 22930msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 22931msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 22932
5bb45740 22933#: git-submodule.sh:202
e06dc12a
TNQ
22934msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
22935msgstr ""
22936"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
22937"việc"
22938
5bb45740 22939#: git-submodule.sh:212
774cfe0c
TNQ
22940#, sh-format
22941msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 22942msgstr ""
131fa518 22943"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 22944
5bb45740 22945#: git-submodule.sh:231
774cfe0c
TNQ
22946#, sh-format
22947msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 22948msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 22949
5bb45740 22950#: git-submodule.sh:234
a1da87b7
TNQ
22951#, sh-format
22952msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22953msgstr ""
22954"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
22955"con"
22956
5bb45740 22957#: git-submodule.sh:241
28e0eb80
TNQ
22958#, sh-format
22959msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22960msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
22961
5bb45740 22962#: git-submodule.sh:247
6cb4571b
TNQ
22963#, sh-format
22964msgid ""
22965"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22966"$sm_path\n"
22967"Use -f if you really want to add it."
22968msgstr ""
819a2276
TNQ
22969"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
22970"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
22971"$sm_path\n"
22972"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
22973
5bb45740 22974#: git-submodule.sh:270
6cb4571b
TNQ
22975#, sh-format
22976msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 22977msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 22978
5bb45740 22979#: git-submodule.sh:272
774cfe0c
TNQ
22980#, sh-format
22981msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 22982msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 22983
5bb45740 22984#: git-submodule.sh:280
dcc52a04
TNQ
22985#, sh-format
22986msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
22987msgstr ""
77c8e543 22988"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 22989
5bb45740 22990#: git-submodule.sh:282
dcc52a04
TNQ
22991#, sh-format
22992msgid ""
b9252573
TNQ
22993"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22994" $realrepo\n"
22995"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22996"repo\n"
dcc52a04
TNQ
22997"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22998"option."
22999msgstr ""
b9252573
TNQ
23000"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
23001" $realrepo\n"
23002"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
23003"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
23004"chọn “--name”."
dcc52a04 23005
5bb45740 23006#: git-submodule.sh:288
dcc52a04
TNQ
23007#, sh-format
23008msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
23009msgstr ""
77c8e543 23010"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 23011
5bb45740 23012#: git-submodule.sh:300
774cfe0c
TNQ
23013#, sh-format
23014msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 23015msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23016
5bb45740 23017#: git-submodule.sh:305
774cfe0c
TNQ
23018#, sh-format
23019msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 23020msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23021
5bb45740 23022#: git-submodule.sh:314
774cfe0c
TNQ
23023#, sh-format
23024msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 23025msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23026
5bb45740 23027#: git-submodule.sh:580
774cfe0c 23028#, sh-format
e06dc12a 23029msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 23030msgstr ""
e06dc12a
TNQ
23031"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
23032"“$displaypath”"
774cfe0c 23033
5bb45740 23034#: git-submodule.sh:590
774cfe0c
TNQ
23035#, sh-format
23036msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 23037msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23038
5bb45740 23039#: git-submodule.sh:595
b9252573
TNQ
23040#, sh-format
23041msgid ""
23042"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23043"'$sm_path'"
23044msgstr ""
23045"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
23046"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
23047
5bb45740 23048#: git-submodule.sh:613
774cfe0c 23049#, sh-format
28e0eb80
TNQ
23050msgid ""
23051"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23052"$sha1:"
23053msgstr ""
23054"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
23055"tiếp $sha1:"
774cfe0c 23056
5bb45740 23057#: git-submodule.sh:619
b9252573
TNQ
23058#, sh-format
23059msgid ""
23060"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23061"Direct fetching of that commit failed."
23062msgstr ""
23063"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
23064"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
23065
5bb45740 23066#: git-submodule.sh:626
15fbbed7
TNQ
23067#, sh-format
23068msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23069msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
23070
5bb45740 23071#: git-submodule.sh:627
774cfe0c 23072#, sh-format
15fbbed7
TNQ
23073msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23074msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
23075
5bb45740 23076#: git-submodule.sh:631
15fbbed7 23077#, sh-format
e06dc12a 23078msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 23079msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 23080
5bb45740 23081#: git-submodule.sh:632
774cfe0c 23082#, sh-format
e06dc12a
TNQ
23083msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23084msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 23085
5bb45740 23086#: git-submodule.sh:637
7db011eb 23087#, sh-format
e06dc12a 23088msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 23089msgstr ""
e06dc12a 23090"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 23091
5bb45740 23092#: git-submodule.sh:638
774cfe0c 23093#, sh-format
e06dc12a
TNQ
23094msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23095msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 23096
5bb45740 23097#: git-submodule.sh:643
774cfe0c 23098#, sh-format
72e3c7a8 23099msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 23100msgstr ""
e06dc12a 23101"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 23102"“$displaypath”"
e06dc12a 23103
5bb45740 23104#: git-submodule.sh:644
e06dc12a 23105#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
23106msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23107msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 23108
5bb45740 23109#: git-submodule.sh:675
e06dc12a
TNQ
23110#, sh-format
23111msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23112msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
23113
5bb45740 23114#: git-submodule.sh:886
9802f229
TNQ
23115msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
23116msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 23117
5bb45740 23118#: git-submodule.sh:938
6cb4571b
TNQ
23119#, sh-format
23120msgid "unexpected mode $mod_dst"
23121msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 23122
5bb45740 23123#: git-submodule.sh:958
774cfe0c 23124#, sh-format
e06dc12a 23125msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 23126msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 23127
5bb45740 23128#: git-submodule.sh:961
774cfe0c 23129#, sh-format
e06dc12a 23130msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 23131msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 23132
5bb45740 23133#: git-submodule.sh:964
774cfe0c 23134#, sh-format
e06dc12a 23135msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 23136msgstr ""
5832c3f2
TNQ
23137" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
23138"$sha1_dst"
774cfe0c 23139
72e3c7a8
TNQ
23140#: git-parse-remote.sh:89
23141#, sh-format
23142msgid "See git-${cmd}(1) for details."
23143msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
23144
50106db7
TNQ
23145#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
23146msgid "Applied autostash."
23147msgstr "Đã áp dụng autostash."
23148
23149#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
23150#, sh-format
23151msgid "Cannot store $stash_sha1"
23152msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
23153
23154#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
7c73a6bf
TNQ
23155#, sh-format
23156msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
23157msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
23158
50106db7 23159#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
7c73a6bf
TNQ
23160msgid ""
23161"\n"
23162"Commands:\n"
23163"p, pick <commit> = use commit\n"
23164"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
23165"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
23166"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
23167"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
23168"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
23169"d, drop <commit> = remove commit\n"
23170"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
23171"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
23172"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23173". create a merge commit using the original merge commit's\n"
23174". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
23175". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
23176"\n"
23177"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
23178msgstr ""
23179"\n"
23180"Các lệnh:\n"
23181"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
23182"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
23183"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
23184"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
23185"trước\n"
23186"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
23187"chuyển giao này\n"
23188"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
23189"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
23190"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
23191"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
23192"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
23193". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
23194". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
23195"hòa\n"
23196". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
23197"giao.\n"
23198"\n"
23199"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
23200"đáy.\n"
23201
50106db7 23202#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
b9252573
TNQ
23203#, sh-format
23204msgid ""
23205"You can amend the commit now, with\n"
23206"\n"
23207"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23208"\n"
23209"Once you are satisfied with your changes, run\n"
23210"\n"
23211"\tgit rebase --continue"
23212msgstr ""
23213"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
23214"\n"
23215"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23216"\n"
23217"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
23218"\n"
23219"\tgit rebase --continue"
23220
50106db7 23221#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
b9252573
TNQ
23222#, sh-format
23223msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
23224msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
23225
50106db7 23226#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
b9252573
TNQ
23227#, sh-format
23228msgid "Invalid commit name: $sha1"
23229msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
23230
50106db7 23231#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
b9252573
TNQ
23232msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
23233msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
23234
50106db7 23235#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
b9252573
TNQ
23236#, sh-format
23237msgid "Fast-forward to $sha1"
23238msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
23239
50106db7 23240#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b9252573
TNQ
23241#, sh-format
23242msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
23243msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
23244
50106db7 23245#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
b9252573
TNQ
23246#, sh-format
23247msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
23248msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
23249
50106db7 23250#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
b9252573
TNQ
23251#, sh-format
23252msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
23253msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
23254
50106db7 23255#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
b9252573
TNQ
23256#, sh-format
23257msgid "Error redoing merge $sha1"
23258msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
23259
50106db7 23260#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
b9252573
TNQ
23261#, sh-format
23262msgid "Could not pick $sha1"
23263msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
23264
50106db7 23265#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
800d88e2
TNQ
23266#, sh-format
23267msgid "This is the commit message #${n}:"
23268msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 23269
50106db7 23270#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
b9252573 23271#, sh-format
800d88e2
TNQ
23272msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
23273msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 23274
50106db7 23275#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
b9252573 23276#, sh-format
b9252573
TNQ
23277msgid "This is a combination of $count commit."
23278msgid_plural "This is a combination of $count commits."
23279msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
23280
50106db7 23281#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
b9252573
TNQ
23282#, sh-format
23283msgid "Cannot write $fixup_msg"
23284msgstr "Không thể $fixup_msg"
23285
50106db7 23286#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
b9252573
TNQ
23287msgid "This is a combination of 2 commits."
23288msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
23289
50106db7
TNQ
23290#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
23291#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
b9252573
TNQ
23292#, sh-format
23293msgid "Could not apply $sha1... $rest"
23294msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
23295
50106db7 23296#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
b9252573
TNQ
23297#, sh-format
23298msgid ""
23299"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
23300"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
23301"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
23302"before\n"
23303"you are able to reword the commit."
23304msgstr ""
23305"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
23306"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
23307"móc pre-commit\n"
23308"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
23309"này\n"
23310"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
23311
50106db7 23312#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
b9252573
TNQ
23313#, sh-format
23314msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
23315msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
23316
50106db7 23317#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
b9252573
TNQ
23318#, sh-format
23319msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
23320msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
23321
50106db7 23322#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b9252573
TNQ
23323#, sh-format
23324msgid "Executing: $rest"
23325msgstr "Thực thi: $rest"
23326
50106db7 23327#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
b9252573
TNQ
23328#, sh-format
23329msgid "Execution failed: $rest"
23330msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
23331
50106db7 23332#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
b9252573
TNQ
23333msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
23334msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
23335
50106db7 23336#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
b9252573
TNQ
23337msgid ""
23338"You can fix the problem, and then run\n"
23339"\n"
23340"\tgit rebase --continue"
23341msgstr ""
23342"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
23343"\n"
23344"\tgit rebase --continue"
23345
23346#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
50106db7 23347#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
b9252573
TNQ
23348#, sh-format
23349msgid ""
23350"Execution succeeded: $rest\n"
23351"but left changes to the index and/or the working tree\n"
23352"Commit or stash your changes, and then run\n"
23353"\n"
23354"\tgit rebase --continue"
23355msgstr ""
23356"Thực thi thành công: $rest\n"
23357"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
23358"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
23359"\n"
23360"\tgit rebase --continue"
23361
50106db7 23362#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
b9252573
TNQ
23363#, sh-format
23364msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
23365msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
23366
50106db7 23367#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
b9252573
TNQ
23368msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
23369msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
23370
50106db7 23371#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
b9252573
TNQ
23372#, sh-format
23373msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
23374msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
23375
50106db7 23376#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
b9252573
TNQ
23377msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
23378msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
23379
50106db7 23380#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
b9252573
TNQ
23381#, sh-format
23382msgid ""
23383"You have staged changes in your working tree.\n"
23384"If these changes are meant to be\n"
23385"squashed into the previous commit, run:\n"
23386"\n"
23387" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23388"\n"
23389"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
23390"\n"
23391" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23392"\n"
22973607 23393"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
23394"\n"
23395" git rebase --continue\n"
23396msgstr ""
22973607
TNQ
23397"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
23398"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
23399"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
23400"\n"
23401" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23402"\n"
23403"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
23404"\n"
23405" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23406"\n"
23407"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
23408"\n"
23409" git rebase --continue\n"
23410
50106db7 23411#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
b9252573
TNQ
23412msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
23413msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
23414
50106db7 23415#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
b9252573
TNQ
23416msgid ""
23417"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
23418"first and then run 'git rebase --continue' again."
23419msgstr ""
23420"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
23421"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
23422"nữa."
23423
50106db7 23424#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
b9252573
TNQ
23425msgid "Could not commit staged changes."
23426msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
23427
50106db7 23428#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
84368b62
TNQ
23429msgid "Could not execute editor"
23430msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
23431
50106db7 23432#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
84368b62
TNQ
23433#, sh-format
23434msgid "Could not checkout $switch_to"
23435msgstr "Không thể checkout $switch_to"
23436
50106db7 23437#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
84368b62
TNQ
23438msgid "No HEAD?"
23439msgstr "Không HEAD?"
23440
50106db7 23441#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
84368b62
TNQ
23442#, sh-format
23443msgid "Could not create temporary $state_dir"
23444msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
23445
50106db7 23446#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
84368b62
TNQ
23447msgid "Could not mark as interactive"
23448msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
23449
50106db7 23450#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
84368b62
TNQ
23451#, sh-format
23452msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
23453msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
23454msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 23455
50106db7 23456#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
70d74821
TNQ
23457msgid "Could not init rewritten commits"
23458msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
23459
b9252573
TNQ
23460#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
23461#, sh-format
23462msgid "usage: $dashless $USAGE"
23463msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
23464
28e0eb80 23465#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
23466#, sh-format
23467msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
23468msgstr ""
23469"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
23470"làm việc"
23471
28e0eb80 23472#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
23473#, sh-format
23474msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
23475msgstr ""
23476"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
23477
28e0eb80 23478#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
23479msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
23480msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
23481
28e0eb80 23482#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
23483msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
23484msgstr ""
23485"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
23486
28e0eb80 23487#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
23488msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
23489msgstr ""
23490"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
23491
28e0eb80 23492#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
23493#, sh-format
23494msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
23495msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
23496
28e0eb80 23497#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
23498msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
23499msgstr ""
23500"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
23501
28e0eb80 23502#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
23503msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
23504msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
23505
28e0eb80 23506#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
23507#, sh-format
23508msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
23509msgstr ""
23510"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
23511"giao."
23512
28e0eb80 23513#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
23514msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
23515msgstr ""
23516"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
23517
28e0eb80 23518#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
23519msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
23520msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
23521
28e0eb80 23522#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
23523msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
23524msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
23525
a1da87b7 23526#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
5bb45740 23527#: git-add--interactive.perl:212
a1da87b7
TNQ
23528#, perl-format
23529msgid "%12s %12s %s"
23530msgstr "%12s %12s %s"
23531
5bb45740 23532#: git-add--interactive.perl:634
a1da87b7
TNQ
23533#, perl-format
23534msgid "touched %d path\n"
23535msgid_plural "touched %d paths\n"
23536msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
23537
5bb45740 23538#: git-add--interactive.perl:1053
a1da87b7
TNQ
23539msgid ""
23540"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23541"marked for staging."
23542msgstr ""
8a4adfdd 23543"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
23544"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
23545
5bb45740 23546#: git-add--interactive.perl:1056
a1da87b7
TNQ
23547msgid ""
23548"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23549"marked for stashing."
23550msgstr ""
8a4adfdd 23551"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
23552"được đánh dấu để tạm cất."
23553
5bb45740 23554#: git-add--interactive.perl:1059
a1da87b7
TNQ
23555msgid ""
23556"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23557"marked for unstaging."
23558msgstr ""
8a4adfdd 23559"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
23560"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
23561
5bb45740
TNQ
23562#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
23563#: git-add--interactive.perl:1077
a1da87b7
TNQ
23564msgid ""
23565"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23566"marked for applying."
23567msgstr ""
8a4adfdd 23568"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
23569"được đánh dấu để áp dụng."
23570
5bb45740
TNQ
23571#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
23572#: git-add--interactive.perl:1074
a1da87b7
TNQ
23573msgid ""
23574"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23575"marked for discarding."
23576msgstr ""
8a4adfdd 23577"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
23578"được đánh dấu để loại bỏ."
23579
5bb45740 23580#: git-add--interactive.perl:1111
a1da87b7
TNQ
23581#, perl-format
23582msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 23583msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 23584
5bb45740 23585#: git-add--interactive.perl:1118
a1da87b7
TNQ
23586#, perl-format
23587msgid ""
23588"---\n"
23589"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
23590"To remove '%s' lines, delete them.\n"
23591"Lines starting with %s will be removed.\n"
23592msgstr ""
23593"---\n"
23594"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
23595"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
23596"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
23597
5bb45740 23598#: git-add--interactive.perl:1140
a1da87b7
TNQ
23599#, perl-format
23600msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 23601msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7 23602
5bb45740 23603#: git-add--interactive.perl:1248
a1da87b7
TNQ
23604msgid ""
23605"y - stage this hunk\n"
23606"n - do not stage this hunk\n"
23607"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
23608"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
23609"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
23610msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23611"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
23612"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
23613"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23614"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23615"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
23616"tin"
23617
5bb45740 23618#: git-add--interactive.perl:1254
a1da87b7
TNQ
23619msgid ""
23620"y - stash this hunk\n"
23621"n - do not stash this hunk\n"
23622"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
23623"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
23624"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
23625msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23626"y - tạm cất khúc này\n"
23627"n - đừng tạm cất khúc này\n"
23628"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23629"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23630"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 23631
5bb45740 23632#: git-add--interactive.perl:1260
a1da87b7
TNQ
23633msgid ""
23634"y - unstage this hunk\n"
23635"n - do not unstage this hunk\n"
23636"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
23637"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
23638"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
23639msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23640"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
23641"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
23642"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 23643"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
23644"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23645"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
23646"tập tin"
23647
5bb45740 23648#: git-add--interactive.perl:1266
a1da87b7
TNQ
23649msgid ""
23650"y - apply this hunk to index\n"
23651"n - do not apply this hunk to index\n"
23652"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23653"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23654"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23655msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23656"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
23657"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
23658"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23659"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23660"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 23661
5bb45740 23662#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
a1da87b7
TNQ
23663msgid ""
23664"y - discard this hunk from worktree\n"
23665"n - do not discard this hunk from worktree\n"
23666"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23667"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23668"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23669msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23670"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
23671"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
23672"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23673"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23674"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 23675
5bb45740 23676#: git-add--interactive.perl:1278
a1da87b7
TNQ
23677msgid ""
23678"y - discard this hunk from index and worktree\n"
23679"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
23680"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23681"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23682"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23683msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23684"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
23685"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
23686"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23687"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23688"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 23689
5bb45740 23690#: git-add--interactive.perl:1284
a1da87b7
TNQ
23691msgid ""
23692"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23693"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23694"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23695"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23696"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23697msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23698"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
23699"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
23700"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23701"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23702"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 23703
5bb45740 23704#: git-add--interactive.perl:1296
50106db7
TNQ
23705msgid ""
23706"y - apply this hunk to worktree\n"
23707"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23708"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23709"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23710"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23711msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23712"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
23713"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
23714"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23715"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23716"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7 23717
5bb45740 23718#: git-add--interactive.perl:1311
a1da87b7
TNQ
23719msgid ""
23720"g - select a hunk to go to\n"
23721"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23722"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23723"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23724"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23725"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23726"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23727"e - manually edit the current hunk\n"
23728"? - print help\n"
23729msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23730"g - chọn một khúc muốn tới\n"
23731"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
23732"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
23733"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
23734"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
23735"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
23736"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
23737"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
23738"? - in trợ giúp\n"
23739
5bb45740 23740#: git-add--interactive.perl:1342
a1da87b7 23741msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 23742msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 23743
5bb45740 23744#: git-add--interactive.perl:1343
a1da87b7
TNQ
23745msgid "Apply them to the worktree anyway? "
23746msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
23747
5bb45740 23748#: git-add--interactive.perl:1346
a1da87b7
TNQ
23749msgid "Nothing was applied.\n"
23750msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
23751
5bb45740 23752#: git-add--interactive.perl:1357
a1da87b7
TNQ
23753#, perl-format
23754msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23755msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
23756
5bb45740 23757#: git-add--interactive.perl:1428
a1da87b7 23758#, perl-format
1a849b56
TNQ
23759msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23760msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23761
5bb45740 23762#: git-add--interactive.perl:1429
a1da87b7 23763#, perl-format
1a849b56
TNQ
23764msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23765msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23766
5bb45740 23767#: git-add--interactive.perl:1430
a1da87b7 23768#, perl-format
1a849b56 23769msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23770msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23771
5bb45740 23772#: git-add--interactive.perl:1433
a1da87b7 23773#, perl-format
1a849b56
TNQ
23774msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23775msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23776
5bb45740 23777#: git-add--interactive.perl:1434
a1da87b7 23778#, perl-format
1a849b56
TNQ
23779msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23780msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23781
5bb45740 23782#: git-add--interactive.perl:1435
a1da87b7 23783#, perl-format
1a849b56 23784msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23785msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23786
5bb45740 23787#: git-add--interactive.perl:1438
a1da87b7 23788#, perl-format
1a849b56
TNQ
23789msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23790msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23791
5bb45740 23792#: git-add--interactive.perl:1439
a1da87b7 23793#, perl-format
1a849b56
TNQ
23794msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23795msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23796
5bb45740 23797#: git-add--interactive.perl:1440
a1da87b7 23798#, perl-format
1a849b56 23799msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23800msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23801
5bb45740 23802#: git-add--interactive.perl:1443
a1da87b7 23803#, perl-format
1a849b56
TNQ
23804msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23805msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23806
5bb45740 23807#: git-add--interactive.perl:1444
a1da87b7 23808#, perl-format
1a849b56
TNQ
23809msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23810msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23811
5bb45740 23812#: git-add--interactive.perl:1445
a1da87b7 23813#, perl-format
1a849b56 23814msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23815msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23816
5bb45740 23817#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
a1da87b7 23818#, perl-format
1a849b56
TNQ
23819msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23820msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23821
5bb45740 23822#: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:1464
a1da87b7 23823#, perl-format
1a849b56
TNQ
23824msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23825msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23826
5bb45740 23827#: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:1465
a1da87b7 23828#, perl-format
1a849b56 23829msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23830msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23831
5bb45740 23832#: git-add--interactive.perl:1453
a1da87b7 23833#, perl-format
1a849b56
TNQ
23834msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23835msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23836
5bb45740 23837#: git-add--interactive.perl:1454
a1da87b7 23838#, perl-format
1a849b56
TNQ
23839msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23840msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23841
5bb45740 23842#: git-add--interactive.perl:1455
a1da87b7 23843#, perl-format
1a849b56 23844msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23845msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23846
5bb45740 23847#: git-add--interactive.perl:1458
a1da87b7 23848#, perl-format
1a849b56
TNQ
23849msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23850msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23851
5bb45740 23852#: git-add--interactive.perl:1459
a1da87b7 23853#, perl-format
1a849b56
TNQ
23854msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23855msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23856
5bb45740 23857#: git-add--interactive.perl:1460
a1da87b7 23858#, perl-format
1a849b56 23859msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23860msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23861
5bb45740 23862#: git-add--interactive.perl:1468
50106db7
TNQ
23863#, perl-format
23864msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23865msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
23866
5bb45740 23867#: git-add--interactive.perl:1469
50106db7
TNQ
23868#, perl-format
23869msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23870msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
23871
5bb45740 23872#: git-add--interactive.perl:1470
50106db7
TNQ
23873#, perl-format
23874msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23875msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7 23876
5bb45740 23877#: git-add--interactive.perl:1570
1a849b56 23878msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 23879msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 23880
5bb45740 23881#: git-add--interactive.perl:1588
a1da87b7
TNQ
23882#, perl-format
23883msgid "Invalid number: '%s'\n"
23884msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
23885
5bb45740 23886#: git-add--interactive.perl:1593
a1da87b7
TNQ
23887#, perl-format
23888msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23889msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 23890msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 23891
5bb45740 23892#: git-add--interactive.perl:1619
1a849b56 23893msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 23894msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 23895
5bb45740 23896#: git-add--interactive.perl:1636
a1da87b7
TNQ
23897#, perl-format
23898msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
23899msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
23900
5bb45740 23901#: git-add--interactive.perl:1646
a1da87b7 23902msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 23903msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 23904
5bb45740 23905#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
a1da87b7 23906msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 23907msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 23908
5bb45740 23909#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
a1da87b7 23910msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 23911msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 23912
5bb45740 23913#: git-add--interactive.perl:1692
1a849b56 23914msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 23915msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 23916
5bb45740 23917#: git-add--interactive.perl:1698
a1da87b7
TNQ
23918#, perl-format
23919msgid "Split into %d hunk.\n"
23920msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 23921msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 23922
5bb45740 23923#: git-add--interactive.perl:1708
1a849b56 23924msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 23925msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 23926
a1da87b7
TNQ
23927#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23928#. 'status', 'update', 'revert', etc.
5bb45740 23929#: git-add--interactive.perl:1773
a1da87b7
TNQ
23930msgid ""
23931"status - show paths with changes\n"
23932"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23933"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23934"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 23935"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
23936"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23937"changes\n"
23938msgstr ""
23939"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
23940"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
23941"đặt lên bệ phóng\n"
23942"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
23943"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 23944"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
23945"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
23946"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
23947"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
23948
5bb45740
TNQ
23949#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
23950#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
23951#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
23952#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
a1da87b7
TNQ
23953msgid "missing --"
23954msgstr "thiếu --"
23955
5bb45740 23956#: git-add--interactive.perl:1821
a1da87b7
TNQ
23957#, perl-format
23958msgid "unknown --patch mode: %s"
23959msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
23960
5bb45740 23961#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
a1da87b7
TNQ
23962#, perl-format
23963msgid "invalid argument %s, expecting --"
23964msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
23965
84368b62 23966#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
23967msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
23968msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
23969
84368b62 23970#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
23971msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23972msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
23973
50106db7 23974#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
a1da87b7
TNQ
23975msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23976msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
23977
50106db7 23978#: git-send-email.perl:310
a1da87b7
TNQ
23979#, perl-format
23980msgid ""
23981"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
23982msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
23983
50106db7 23984#: git-send-email.perl:315
a1da87b7
TNQ
23985#, perl-format
23986msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23987msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
23988
50106db7 23989#: git-send-email.perl:408
a1da87b7
TNQ
23990msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23991msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
23992
50106db7 23993#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
a1da87b7
TNQ
23994msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
23995msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
23996
50106db7 23997#: git-send-email.perl:484
1a849b56
TNQ
23998msgid ""
23999"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24000"configuration option)\n"
24001msgstr ""
24002"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
24003"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
24004
50106db7 24005#: git-send-email.perl:497
a1da87b7
TNQ
24006#, perl-format
24007msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24008msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
24009
50106db7 24010#: git-send-email.perl:528
a1da87b7
TNQ
24011#, perl-format
24012msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24013msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
24014
50106db7 24015#: git-send-email.perl:556
a1da87b7
TNQ
24016#, perl-format
24017msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
24018msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
24019
50106db7 24020#: git-send-email.perl:558
a1da87b7
TNQ
24021#, perl-format
24022msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24023msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
24024
50106db7 24025#: git-send-email.perl:560
a1da87b7
TNQ
24026#, perl-format
24027msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
24028msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
24029
50106db7 24030#: git-send-email.perl:565
a1da87b7
TNQ
24031#, perl-format
24032msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24033msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
24034
50106db7 24035#: git-send-email.perl:649
a1da87b7
TNQ
24036#, perl-format
24037msgid ""
24038"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24039"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24040"\n"
24041" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24042" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24043msgstr ""
24044"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
24045"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
24046"\n"
24047" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
24048" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
24049
50106db7 24050#: git-send-email.perl:670
a1da87b7
TNQ
24051#, perl-format
24052msgid "Failed to opendir %s: %s"
24053msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
24054
50106db7 24055#: git-send-email.perl:694
a1da87b7
TNQ
24056#, perl-format
24057msgid ""
24058"fatal: %s: %s\n"
24059"warning: no patches were sent\n"
24060msgstr ""
24061"nghiêm trọng: %s: %s\n"
24062"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
24063
50106db7 24064#: git-send-email.perl:705
a1da87b7
TNQ
24065msgid ""
24066"\n"
24067"No patch files specified!\n"
24068"\n"
24069msgstr ""
24070"\n"
24071"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
24072"\n"
24073
50106db7 24074#: git-send-email.perl:718
a1da87b7
TNQ
24075#, perl-format
24076msgid "No subject line in %s?"
24077msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
24078
50106db7 24079#: git-send-email.perl:728
a1da87b7
TNQ
24080#, perl-format
24081msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24082msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
24083
50106db7 24084#: git-send-email.perl:739
a1da87b7
TNQ
24085msgid ""
24086"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24087"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24088"for the patch you are writing.\n"
24089"\n"
24090"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24091msgstr ""
24092"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
24093"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
24094"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
24095"\n"
24096"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
24097
50106db7 24098#: git-send-email.perl:763
a1da87b7
TNQ
24099#, perl-format
24100msgid "Failed to open %s: %s"
24101msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
24102
50106db7 24103#: git-send-email.perl:780
1a849b56
TNQ
24104#, perl-format
24105msgid "Failed to open %s.final: %s"
24106msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 24107
50106db7 24108#: git-send-email.perl:823
a1da87b7
TNQ
24109msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
24110msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
24111
24112#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
50106db7 24113#: git-send-email.perl:858
a1da87b7
TNQ
24114#, perl-format
24115msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24116msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
24117
50106db7 24118#: git-send-email.perl:913
a1da87b7
TNQ
24119msgid ""
24120"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24121"Encoding.\n"
24122msgstr ""
24123"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
24124"Encoding.\n"
24125
50106db7 24126#: git-send-email.perl:918
a1da87b7
TNQ
24127msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24128msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
24129
50106db7 24130#: git-send-email.perl:926
a1da87b7
TNQ
24131#, perl-format
24132msgid ""
24133"Refusing to send because the patch\n"
24134"\t%s\n"
24135"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24136"want to send.\n"
24137msgstr ""
24138"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
24139"\t%s\n"
24140"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
24141"muốn gửi.\n"
24142
50106db7 24143#: git-send-email.perl:945
a1da87b7
TNQ
24144msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24145msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
24146
50106db7 24147#: git-send-email.perl:963
a1da87b7
TNQ
24148#, perl-format
24149msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24150msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
24151
50106db7 24152#: git-send-email.perl:975
a1da87b7
TNQ
24153msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
24154msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
24155
50106db7 24156#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
a1da87b7
TNQ
24157#, perl-format
24158msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24159msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
24160
24161#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24162#. translation. The program will only accept English input
24163#. at this point.
50106db7 24164#: git-send-email.perl:1045
a1da87b7
TNQ
24165msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
24166msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
24167
50106db7 24168#: git-send-email.perl:1362
a1da87b7
TNQ
24169#, perl-format
24170msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 24171msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 24172
50106db7 24173#: git-send-email.perl:1445
a1da87b7
TNQ
24174msgid ""
24175" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24176" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24177" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24178" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24179" configuration setting.\n"
24180"\n"
24181" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24182" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24183" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24184"\n"
24185msgstr ""
24186" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
24187" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
24188" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
24189" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
24190" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
24191"\n"
24192" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
24193" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
24194" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
24195"\n"
24196
70d74821 24197#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
24198#. translation. The program will only accept English input
24199#. at this point.
50106db7 24200#: git-send-email.perl:1460
70d74821
TNQ
24201msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
24202msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 24203
50106db7 24204#: git-send-email.perl:1463
a1da87b7
TNQ
24205msgid "Send this email reply required"
24206msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
24207
50106db7 24208#: git-send-email.perl:1491
a1da87b7
TNQ
24209msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24210msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
24211
50106db7 24212#: git-send-email.perl:1538
a1da87b7
TNQ
24213#, perl-format
24214msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24215msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
24216
50106db7 24217#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
0e2a0915
TNQ
24218#, perl-format
24219msgid "STARTTLS failed! %s"
24220msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
24221
50106db7 24222#: git-send-email.perl:1556
a1da87b7
TNQ
24223msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
24224msgstr ""
24225"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
24226"debug."
24227
50106db7 24228#: git-send-email.perl:1574
a1da87b7
TNQ
24229#, perl-format
24230msgid "Failed to send %s\n"
24231msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
24232
50106db7 24233#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
24234#, perl-format
24235msgid "Dry-Sent %s\n"
24236msgstr "Thử gửi %s\n"
24237
50106db7 24238#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
24239#, perl-format
24240msgid "Sent %s\n"
24241msgstr "Gửi %s\n"
24242
50106db7 24243#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
24244msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24245msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
24246
50106db7 24247#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
24248msgid "OK. Log says:\n"
24249msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
24250
50106db7 24251#: git-send-email.perl:1591
a1da87b7
TNQ
24252msgid "Result: "
24253msgstr "Kết quả: "
24254
50106db7 24255#: git-send-email.perl:1594
a1da87b7
TNQ
24256msgid "Result: OK\n"
24257msgstr "Kết quả: Tốt\n"
24258
50106db7 24259#: git-send-email.perl:1612
a1da87b7
TNQ
24260#, perl-format
24261msgid "can't open file %s"
24262msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
24263
50106db7 24264#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
a1da87b7
TNQ
24265#, perl-format
24266msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24267msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
24268
50106db7 24269#: git-send-email.perl:1665
a1da87b7
TNQ
24270#, perl-format
24271msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24272msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
24273
50106db7 24274#: git-send-email.perl:1718
a1da87b7
TNQ
24275#, perl-format
24276msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24277msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
24278
50106db7 24279#: git-send-email.perl:1753
a1da87b7
TNQ
24280#, perl-format
24281msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24282msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
24283
50106db7 24284#: git-send-email.perl:1864
a1da87b7
TNQ
24285#, perl-format
24286msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24287msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
24288
50106db7 24289#: git-send-email.perl:1871
a1da87b7
TNQ
24290#, perl-format
24291msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24292msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
24293
50106db7 24294#: git-send-email.perl:1875
a1da87b7
TNQ
24295#, perl-format
24296msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24297msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
24298
50106db7 24299#: git-send-email.perl:1905
a1da87b7
TNQ
24300msgid "cannot send message as 7bit"
24301msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
24302
50106db7 24303#: git-send-email.perl:1913
a1da87b7
TNQ
24304msgid "invalid transfer encoding"
24305msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
24306
50106db7 24307#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
a1da87b7
TNQ
24308#, perl-format
24309msgid "unable to open %s: %s\n"
24310msgstr "không thể mở %s: %s\n"
24311
50106db7 24312#: git-send-email.perl:1957
a1da87b7
TNQ
24313#, perl-format
24314msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
24315msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
24316
50106db7 24317#: git-send-email.perl:1974
a1da87b7
TNQ
24318#, perl-format
24319msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24320msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
24321
24322#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
50106db7 24323#: git-send-email.perl:1978
a1da87b7
TNQ
24324#, perl-format
24325msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
24326msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
24327
5bb45740
TNQ
24328#, c-format
24329#~ msgid "unable to get tree for %s"
24330#~ msgstr "không thể lấy cây cho %s"
24331
24332#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
24333#~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
24334
24335#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
24336#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
24337
24338#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
24339#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
24340
f126a1fb
TNQ
24341#, c-format
24342#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
24343#~ msgstr ""
24344#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
24345
24346#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
24347#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
24348
24349#~ msgid "error building trees"
24350#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
24351
24352#, c-format
24353#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
24354#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
24355
24356#~ msgid "writing root commit"
24357#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc"
24358
24359#, c-format
24360#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
24361#~ msgstr ""
24362#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: "
24363#~ "%s"
24364
24365#~ msgid ""
24366#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
24367#~ "partialClone"
24368#~ msgstr ""
24369#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
24370#~ "partialClone"
24371
24372#~ msgid "verify commit-msg hook"
24373#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
24374
24375#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24376#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
24377
24378#, c-format
24379#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
24380#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
24381
8a4adfdd
TNQ
24382#~ msgid ""
24383#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
24384#~ "check has been disabled."
24385#~ msgstr ""
24386#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
24387#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
24388
24389#~ msgid ""
24390#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
24391#~ msgstr ""
24392#~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra "
24393#~ "này.\n"
24394
24395#~ msgid ""
24396#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
24397#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
24398#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
24399#~ "\n"
24400#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
24401#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
24402#~ "\n"
24403#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
24404#~ "information."
24405#~ msgstr ""
24406#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
24407#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
24408#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
24409#~ "\n"
24410#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
24411#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
24412#~ "\n"
24413#~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin."
24414
50106db7
TNQ
24415#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
24416#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
24417
24418#~ msgid "Server supports no-done"
24419#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
24420
24421#~ msgid "Server supports multi_ack"
24422#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
24423
24424#~ msgid "Server supports side-band-64k"
24425#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
24426
24427#~ msgid "Server supports side-band"
24428#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
24429
24430#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
24431#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
24432
24433#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
24434#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
24435
24436#~ msgid "Server supports ofs-delta"
24437#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
24438
24439#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
24440#~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
24441
24442#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
24443#~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
24444
24445#~ msgid "Checking out files"
24446#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
24447
24448#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
24449#~ msgstr ""
24450#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
24451
50106db7
TNQ
24452#~ msgid "failed to stat %s\n"
24453#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
24454
24455#~ msgid ""
24456#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
24457#~ "\n"
24458#~ " git reset\n"
24459#~ "\n"
24460#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
24461#~ "the remaining commits.\n"
24462#~ msgstr ""
24463#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
24464#~ "\n"
24465#~ " git reset\n"
24466#~ "\n"
24467#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
24468#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
24469
24470#~ msgid "unrecognized verb: %s"
24471#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
24472
28e0eb80
TNQ
24473#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
24474#~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
24475
24476#~ msgid "option '%s' requires a value"
24477#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
24478
24479#~ msgid "could not transform the todo list"
24480#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
24481
24482#~ msgid "default"
24483#~ msgstr "mặc định"
24484
24485#~ msgid "Could not create directory '%s'"
24486#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
24487
24488#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
24489#~ msgstr ""
24490#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
24491
24492#~ msgid "could not open %s"
24493#~ msgstr "không thể mở %s"
24494
24495#~ msgid "Could not move back to $head_name"
24496#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
24497
24498#~ msgid ""
24499#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
24500#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
24501#~ "case, please try\n"
24502#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
24503#~ "If that is not the case, please\n"
24504#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
24505#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
24506#~ "valuable there."
24507#~ msgstr ""
24508#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
24509#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
24510#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
24511#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
24512#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
24513#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
24514#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
24515#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
24516
24517#~ msgid ""
24518#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
24519#~ msgstr ""
24520#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
24521#~ "tác hay hòa trộn"
24522
24523#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
24524#~ msgstr ""
24525#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
24526
24527#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
24528#~ msgstr ""
24529#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
24530#~ "merges”"
24531
24532#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24533#~ msgstr ""
24534#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
24535#~ "option”"
24536
24537#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
24538#~ msgstr ""
24539#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
24540
24541#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
24542#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
24543
24544#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
24545#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
24546
24547#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
24548#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
24549
24550#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
24551#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
24552
24553#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
24554#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
24555
24556#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
24557#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
24558
24559#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
24560#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
24561
24562#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
24563#~ msgstr ""
24564#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
24565
24566#~ msgid "Changes to $onto:"
24567#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
24568
24569#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
24570#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
24571
24572#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
24573#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
24574
24575#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
24576#~ msgstr ""
24577#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
24578
1fc5279f
TNQ
24579#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
24580#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
24581
24582#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
24583#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
24584
24585#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
24586#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
24587
24588#~ msgid "Adding merged %s"
24589#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
24590
24591#~ msgid "Internal error"
24592#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
24593
24594#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
24595#~ msgstr ""
24596#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
24597#~ "hòa trộn."
24598
24599#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
24600#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
24601
1fc5279f
TNQ
24602#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
24603#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
24604
24605#~ msgid ""
24606#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
24607#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
24608#~ "options (%s)"
24609#~ msgstr ""
24610#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
24611#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
24612#~ "tùy chọn am (%s)"
24613
24614#~ msgid ""
24615#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
24616#~ "option) with am options (%s)"
24617#~ msgstr ""
24618#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
24619#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
24620
24621#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
24622#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
24623
24624#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
24625#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
24626
84368b62
TNQ
24627#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
24628#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
24629
84368b62
TNQ
24630#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
24631#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
24632
24633#~ msgid "Can't stat %s"
24634#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
24635
24636#~ msgid "abort rebase"
24637#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
24638
24639#~ msgid "make rebase script"
24640#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
24641
24642#~ msgid "No such remote: %s"
24643#~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
24644
24645#~ msgid "cannot move a locked working tree"
24646#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
24647
24648#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
24649#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
24650
84368b62
TNQ
24651#~ msgid ""
24652#~ "\n"
24653#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
24654#~ "\n"
24655#~ "\t"
24656#~ msgstr ""
24657#~ "\n"
24658#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
24659#~ "\n"
24660#~ "\t"
24661
7c73a6bf
TNQ
24662#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
24663#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
24664
24665#~ msgid "push|fetch"
24666#~ msgstr "push|fetch"
24667
24668#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
24669#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
24670
24671#~ msgid "(+/-)x"
24672#~ msgstr "(+/-)x"
24673
24674#~ msgid "<command>"
24675#~ msgstr "<lệnh>"
24676
24677#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
24678#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
24679
24680#~ msgid "Entering '$displaypath'"
24681#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
24682
24683#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
24684#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
24685
56c0bfbb
TNQ
24686#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
24687#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
24688
70d74821
TNQ
24689#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
24690#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
24691
24692#~ msgid ""
24693#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
24694#~ "\n"
24695#~ "\t%.*s"
24696#~ msgstr ""
24697#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
24698#~ "\n"
24699#~ "\t%.*s"
24700
24701#~ msgid ""
24702#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
24703#~ "\n"
24704#~ "\t%.*s"
24705#~ msgstr ""
24706#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
24707#~ "\n"
24708#~ "\t%.*s"
24709
24710#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
24711#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
24712
24713#~ msgid "Error in object"
24714#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 24715
1a849b56
TNQ
24716#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
24717#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
24718
24719#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
24720#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
24721
24722#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
24723#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
24724
24725#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
24726#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
24727
24728#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
24729#~ msgstr ""
24730#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
24731
24732#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
24733#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
24734
fe73f3ee
TNQ
24735#~ msgid ""
24736#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
24737#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
24738#~ msgstr ""
24739#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
24740#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
24741
fe73f3ee
TNQ
24742#~ msgid "could not truncate '%s'"
24743#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
24744
fe73f3ee
TNQ
24745#~ msgid "could not close %s"
24746#~ msgstr "không thể đóng %s"
24747
24748#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
24749#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
24750
24751#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
24752#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
24753
24754#~ msgid "Don't know how to clone %s"
24755#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
24756
fe73f3ee
TNQ
24757#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
24758#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
24759
24760#~ msgid "'$term' is not a valid term"
24761#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
24762
24763#~ msgid ""
24764#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
24765#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
24766#~ msgstr ""
24767#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
24768#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
24769#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
24770
24771#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
24772#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
24773
c744f54e
TNQ
24774#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
24775#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
24776
bd3c9468
TNQ
24777#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
24778#~ msgstr ""
24779#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
24780
24781#~ msgid "change upstream info"
24782#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
24783
24784#~ msgid ""
24785#~ "\n"
24786#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
24787#~ "\n"
24788#~ msgstr ""
24789#~ "\n"
24790#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
24791#~ "\n"
24792
24793#~ msgid "basename"
24794#~ msgstr "tên cơ sở"
24795
bd3c9468
TNQ
24796#~ msgid ""
24797#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
24798#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
24799#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
24800#~ "abort\"."
24801#~ msgstr ""
24802#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
24803#~ "\".\n"
24804#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
24805#~ "skip\".\n"
24806#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
24807#~ "\"git rebase --abort\"."
24808
24809#~ msgid ""
24810#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
24811#~ " - $line"
24812#~ msgstr ""
24813#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
24814#~ "dòng sau đây:\n"
24815#~ " - $line"
24816
24817#~ msgid ""
24818#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
24819#~ " - $line"
24820#~ msgstr ""
24821#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
24822#~ " - $line"
24823
24824#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
24825#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
24826
365fb9d9
TNQ
24827#~ msgid "%"
24828#~ msgid_plural "%"
24829#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 24830
365fb9d9
TNQ
24831#~ msgid "%s, %"
24832#~ msgid_plural "%s, %"
24833#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 24834
0e2a0915
TNQ
24835#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
24836#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
24837
24838#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
24839#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
24840
24841#~ msgid "Initial commit on "
24842#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
24843
24844#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
24845#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
24846
24847#~ msgid ""
24848#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
24849#~ "Did you forget to use 'git add'?"
24850#~ msgstr ""
24851#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
24852#~ "mình.\n"
24853#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
24854
24855#~ msgid ""
24856#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
24857#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
24858#~ msgstr ""
24859#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
24860#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
24861#~ "chuyển giao?"
24862
24863#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
24864#~ msgstr ""
24865#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
24866#~ "coi là --only những đường dẫn"
24867
24868#~ msgid "default mode for recursion"
24869#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
24870
24871#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
24872#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
24873
72dd4a8e
TNQ
24874#~ msgid "tag: tagging "
24875#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
24876
72dd4a8e
TNQ
24877#~ msgid "commit object"
24878#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
24879
24880#~ msgid "tree object"
24881#~ msgstr "đối tượng cây"
24882
24883#~ msgid "blob object"
24884#~ msgstr "đối tượng blob"
24885
64bd31b4
TNQ
24886#~ msgid ""
24887#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
24888#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
24889#~ msgstr ""
24890#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
24891#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
24892
24893#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
24894#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
24895
24896#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
24897#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
24898
24899#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
24900#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
24901
64bd31b4
TNQ
24902#~ msgid "[%s: gone]"
24903#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
24904
24905#~ msgid "[%s]"
24906#~ msgstr "[%s]"
24907
24908#~ msgid "[%s: behind %d]"
24909#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
24910
24911#~ msgid "[%s: ahead %d]"
24912#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
24913
24914#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
24915#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
24916
24917#~ msgid " **** invalid ref ****"
24918#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
24919
24920#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
24921#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
24922
24923#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
24924#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
24925
64bd31b4
TNQ
24926#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
24927#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
24928
24929#~ msgid "tag header too big."
24930#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
24931
24932#~ msgid ""
24933#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24934#~ "marked for discarding"
24935#~ msgstr ""
24936#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
24937#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
24938
a1da87b7
TNQ
24939#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
24940#~ msgstr ""
24941#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
24942
24943#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
24944#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
24945
24946#~ msgid ""
24947#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
24948#~ "uses a .git directory:"
24949#~ msgid_plural ""
24950#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
24951#~ "use a .git directory:"
24952#~ msgstr[0] ""
24953#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
24954#~ "dùng một thư mục .git:"
24955
24956#~ msgid ""
24957#~ "\n"
24958#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
24959#~ "history)"
24960#~ msgstr ""
24961#~ "\n"
24962#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
24963#~ "của chúng)"
24964
22973607
TNQ
24965#~ msgid "Error wrapping up %s."
24966#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
24967
24968#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
24969#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
24970
24971#~ msgid "Cannot revert during another revert."
24972#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
24973
24974#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
24975#~ msgstr ""
24976#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
24977
22973607
TNQ
24978#~ msgid "Could not open %s"
24979#~ msgstr "Không thể mở %s"
24980
22973607
TNQ
24981#~ msgid "Could not format %s."
24982#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
24983
24984#~ msgid "%s: %s"
24985#~ msgstr "%s: %s"
24986
22973607
TNQ
24987#~ msgid "You need to set your committer info first"
24988#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
24989
800d88e2
TNQ
24990#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
24991#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
24992
24993#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
24994#~ msgstr ""
24995#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
24996
24997#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
24998#~ msgstr ""
24999#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
25000#~ "sai"
25001
25002#~ msgid ""
25003#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
25004#~ msgstr ""
25005#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
25006#~ "đơn vị không hợp lệ"
25007
25008#~ msgid ""
25009#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
25010#~ msgstr ""
25011#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
25012#~ "đơn vị không hợp lệ"
25013
25014#~ msgid ""
25015#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
25016#~ msgstr ""
25017#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
25018#~ "không hợp lệ"
25019
25020#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
25021#~ msgstr ""
25022#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
25023#~ "lệ"
25024
25025#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
25026#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
25027
25028#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
25029#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
25030
25031#~ msgid "This is the 4th commit message:"
25032#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
25033
25034#~ msgid "This is the 5th commit message:"
25035#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
25036
25037#~ msgid "This is the 6th commit message:"
25038#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
25039
25040#~ msgid "This is the 7th commit message:"
25041#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
25042
25043#~ msgid "This is the 8th commit message:"
25044#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
25045
25046#~ msgid "This is the 9th commit message:"
25047#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
25048
25049#~ msgid "This is the 10th commit message:"
25050#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
25051
25052#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
25053#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25054
25055#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
25056#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25057
25058#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
25059#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25060
25061#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
25062#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
25063
25064#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
25065#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
25066
25067#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
25068#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
25069
25070#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
25071#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
25072
25073#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
25074#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
25075
25076#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
25077#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
25078
25079#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
25080#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
25081
25082#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
25083#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
25084
25085#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
25086#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
25087
25088#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
25089#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
25090
25091#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
25092#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
25093
25094#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
25095#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25096
25097#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
25098#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25099
25100#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
25101#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25102
25103#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
25104#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
25105
b9252573
TNQ
25106#~ msgid "could not run gpg."
25107#~ msgstr "không thể chạy gpg."
25108
25109#~ msgid "gpg did not accept the data"
25110#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
25111
25112#~ msgid "unsupported object type in the tree"
25113#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
25114
25115#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
25116#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
25117
25118#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
25119#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
25120
b9252573
TNQ
25121#~ msgid "Cannot %s during a %s"
25122#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
25123
25124#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
25125#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
25126
25127#~ msgid "could not open %s for writing"
25128#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
25129
25130#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
25131#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
25132
25133#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
25134#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
25135
b9252573
TNQ
25136#~ msgid "could not write branch description template"
25137#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
25138
25139#~ msgid "corrupt index file"
25140#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
25141
25142#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
25143#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
25144
25145#~ msgid "Checking connectivity... "
25146#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
25147
25148#~ msgid " (unable to update local ref)"
25149#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
25150
25151#~ msgid "Reinitialized existing"
25152#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
25153
25154#~ msgid "Initialized empty"
25155#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
25156
25157#~ msgid " shared"
25158#~ msgstr " đã chia sẻ"
25159
25160#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
25161#~ msgstr ""
25162#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
25163
b9252573
TNQ
25164#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
25165#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
25166
25167#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
25168#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
25169
25170#~ msgid " and with remote"
25171#~ msgstr " và với máy chủ"
25172
25173#~ msgid "removing '%s' failed"
25174#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
25175
b9252573
TNQ
25176#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
25177#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
25178
25179#~ msgid ""
25180#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
25181#~ "from"
25182#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
25183
25184#~ msgid ""
25185#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
25186#~ "repo"
25187#~ msgstr ""
25188#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
25189#~ "đúng"
25190
25191#~ msgid ""
25192#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
25193#~ "option."
25194#~ msgstr ""
25195#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
25196#~ "name”."
25197
25198#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
25199#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
25200
25201#~ msgid ""
25202#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
25203#~ "history)"
25204#~ msgstr ""
25205#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
25206#~ "chúng)"
25207
72e3c7a8
TNQ
25208#~ msgid "'%s': %s"
25209#~ msgstr "“%s”: %s"
25210
72e3c7a8
TNQ
25211#~ msgid " git branch -d %s\n"
25212#~ msgstr " git branch -d %s\n"
25213
25214#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
25215#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
25216
25217#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
25218#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
25219
25220#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
25221#~ msgstr ""
25222#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
25223#~ "để xử lý"
25224
72e3c7a8
TNQ
25225#~ msgid "failed to remove: %s"
25226#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
25227
72e3c7a8
TNQ
25228#~ msgid ""
25229#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
25230#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
25231#~ msgstr ""
25232#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
25233#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
25234
c2d67403
TNQ
25235#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
25236#~ msgstr ""
25237#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
25238
0c966d84
TNQ
25239#~ msgid "improper format entered align:%s"
25240#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
25241
0c966d84
TNQ
25242#~ msgid ""
25243#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
25244#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
25245#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
25246#~ "\n"
25247#~ " git config --global push.default matching\n"
25248#~ "\n"
25249#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
25250#~ "\n"
25251#~ " git config --global push.default simple\n"
25252#~ "\n"
25253#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
25254#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
25255#~ "\n"
25256#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
25257#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
25258#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
25259#~ "\n"
25260#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
25261#~ "information.\n"
25262#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
25263#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
25264#~ msgstr ""
25265#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
25266#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
25267#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
25268#~ "\n"
25269#~ " git config --global push.default matching\n"
25270#~ "\n"
25271#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
25272#~ "lệnh:\n"
25273#~ "\n"
25274#~ " git config --global push.default simple\n"
25275#~ "\n"
25276#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
25277#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
25278#~ "\n"
25279#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
25280#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
25281#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
25282#~ "\n"
25283#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
25284#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
25285#~ "tự\n"
25286#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
25287
25288#~ msgid "Could not append '%s'"
25289#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
25290
0c966d84
TNQ
25291#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
25292#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
25293
25294#~ msgid "no such user"
25295#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
25296
0c966d84
TNQ
25297#~ msgid "Testing "
25298#~ msgstr "Đang thử"
25299
843565a8
TNQ
25300#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
25301#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
25302
843565a8
TNQ
25303#~ msgid "print only merged branches"
25304#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
25305
25306#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
25307#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
25308
25309#~ msgid "show usage"
25310#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
25311
25312#~ msgid "insanely long template name %s"
25313#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
25314
25315#~ msgid "insanely long symlink %s"
25316#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
25317
25318#~ msgid "insanely long template path %s"
25319#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
25320
843565a8
TNQ
25321#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
25322#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
25323
25324#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
25325#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
25326
25327#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
25328#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
25329
843565a8
TNQ
25330#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
25331#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
25332
25333#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
25334#~ msgstr ""
25335#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
25336
5fc31c1f
TNQ
25337#~ msgid "false|true|preserve"
25338#~ msgstr "false|true|preserve"
25339
f2993884
TNQ
25340#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
25341#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
25342
25343#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
25344#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
25345
25346#~ msgid "option %s does not accept negative form"
25347#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
25348
f2993884
TNQ
25349#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
25350#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
25351
f2993884
TNQ
25352#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
25353#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
25354
25355#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
25356#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
25357
25358#~ msgid ""
25359#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
25360#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
25361#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
25362#~ msgstr ""
25363#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
25364#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
25365#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
25366#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
25367#~ "--abort\"."
25368
25369#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
25370#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
25371
25372#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
25373#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
25374
25375#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
25376#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
25377
25378#~ msgid ""
25379#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
25380#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
25381#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
25382#~ msgstr ""
25383#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
25384#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
25385#~ "tin>”\n"
25386#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
25387#~ "giao."
25388
21f63737
TNQ
25389#~ msgid "no branch specified"
25390#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
25391
21f63737
TNQ
25392#~ msgid "prune .git/worktrees"
25393#~ msgstr "xén .git/worktrees"
25394
bd8202f3
TNQ
25395#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
25396#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
25397
25398#~ msgid "No such branch: '%s'"
25399#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
25400
25401#~ msgid "Could not create git link %s"
25402#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
25403
25404#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
25405#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
25406
02507f42
TNQ
25407#~ msgid "(detached from %s)"
25408#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
25409
25410#~ msgid "No existing author found with '%s'"
25411#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
25412
25413#~ msgid "search also in ignored files"
25414#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
25415
25416#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
25417#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
25418
fbf5d8c3
TNQ
25419#~ msgid "no files added"
25420#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
25421
fbf5d8c3
TNQ
25422#~ msgid "slot"
25423#~ msgstr "khe"
25424
25425#~ msgid "check"
25426#~ msgstr "kiểm tra"
25427
4dcd03ea
TNQ
25428#~ msgid "Failed to lock ref for update"
25429#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
25430
25431#~ msgid "Failed to write ref"
25432#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
25433
8d388239
TNQ
25434#~ msgid "commit has empty message"
25435#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
25436
4dcd03ea
TNQ
25437#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
25438#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
25439
25440#~ msgid "cannot update HEAD ref"
25441#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
25442
8d388239
TNQ
25443#~ msgid "Failed to chdir: %s"
25444#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
25445
4dcd03ea
TNQ
25446#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
25447#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
25448
4dcd03ea
TNQ
25449#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
25450#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
25451
15fbbed7
TNQ
25452#~ msgid "key id"
25453#~ msgstr "id của khóa"
25454
25455#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
25456#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
25457
25458#~ msgid "bug"
25459#~ msgstr "lỗi"
25460
15fbbed7
TNQ
25461#~ msgid ", behind "
25462#~ msgstr ", đằng sau "
25463
25464#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
25465#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
25466
25467#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
25468#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
25469
25470#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
25471#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
25472
25473#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
25474#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
25475
25476#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
25477#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
25478
25479#~ msgid ""
25480#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
25481#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
25482#~ "anymore.\n"
25483#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
25484#~ "\n"
25485#~ " git add %s :/\n"
25486#~ " (or git add %s :/)\n"
25487#~ "\n"
25488#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
25489#~ "\n"
25490#~ " git add %s .\n"
25491#~ " (or git add %s .)\n"
25492#~ "\n"
25493#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
25494#~ "directory.\n"
25495#~ msgstr ""
25496#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
25497#~ "từ\n"
25498#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
25499#~ "thế nữa.\n"
25500#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
25501#~ "\n"
25502#~ " git add %s :/\n"
25503#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
25504#~ "\n"
25505#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
25506#~ "\n"
25507#~ " git add %s .\n"
25508#~ " (hoặc git add %s .)\n"
25509#~ "\n"
25510#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
25511
25512#~ msgid ""
25513#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
25514#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
25515#~ "removed.\n"
25516#~ "Paths like '%s' that are\n"
25517#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
25518#~ "\n"
25519#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
25520#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
25521#~ "\n"
25522#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
25523#~ "\n"
25524#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
25525#~ msgstr ""
25526#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
25527#~ "removal”,\n"
25528#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
25529#~ "dẫn mà\n"
25530#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
25531#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
25532#~ "Git.\n"
25533#~ "\n"
25534#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
25535#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
25536#~ "\n"
25537#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
25538#~ "\n"
25539#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
25540#~ "của bạn.\n"
25541
25542#~ msgid ""
25543#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
25544#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
25545#~ msgstr ""
25546#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
25547#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
25548#~ "thêm chi tiết.\n"
25549
25550#~ msgid ""
25551#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
25552#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
25553#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
25554#~ "variable\n"
25555#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
25556#~ msgstr ""
25557#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
25558#~ "bộ\n"
25559#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
25560#~ "lẽ muốn\n"
25561#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
25562#~ "default”\n"
25563#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
25564#~ "thôi."
25565
5832c3f2
TNQ
25566#~ msgid "copied: %s -> %s"
25567#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
25568
25569#~ msgid "deleted: %s"
25570#~ msgstr "đã xóa: %s"
25571
25572#~ msgid "modified: %s"
25573#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
25574
25575#~ msgid "renamed: %s -> %s"
25576#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
25577
25578#~ msgid "unmerged: %s"
25579#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
25580
44bb9364
TNQ
25581#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
25582#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
25583
44bb9364
TNQ
25584#~ msgid ""
25585#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
25586#~ msgstr ""
25587#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
25588#~ "untracked."
25589
e06dc12a
TNQ
25590#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
25591#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
25592
25593#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
25594#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
25595
25596#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
25597#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
25598
e06dc12a
TNQ
25599#~ msgid ""
25600#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
25601#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
25602#~ msgstr ""
25603#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
25604#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
25605
25606#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
25607#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
25608
25609#~ msgid "show the HEAD reference"
25610#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
25611
25612#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 25613#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
25614
25615#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
25616#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 25617
efc90c78 25618#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 25619#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
25620
25621#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
25622#~ msgstr ""
25623#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
25624
25625#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
25626#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
25627
25628#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 25629#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 25630
7db011eb
TNQ
25631#~ msgid "use any ref in .git/refs"
25632#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
25633
25634#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
25635#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
25636
77c8e543
TNQ
25637#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
25638#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 25639
7746f2e3
TNQ
25640#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
25641#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
25642
25643#~ msgid "oops"
25644#~ msgstr "ôi?"
25645
7746f2e3
TNQ
25646#~ msgid "Not removing %s\n"
25647#~ msgstr "Không xóa %s\n"
25648
77cc392d
TNQ
25649#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
25650#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
25651
dcc52a04
TNQ
25652#~ msgid " %d file changed"
25653#~ msgid_plural " %d files changed"
25654#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
25655
25656#~ msgid ", %d insertion(+)"
25657#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
25658#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 25659
dcc52a04
TNQ
25660#~ msgid ", %d deletion(-)"
25661#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
25662#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 25663
03c82da3
TNQ
25664#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
25665#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
25666
03c82da3
TNQ
25667#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
25668#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
25669
25670#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
25671#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
25672
25673#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
25674#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
25675
25676#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
25677#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
25678
25679#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
25680#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
25681
25682#~ msgid ""
25683#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
25684#~ msgstr ""
25685#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
25686#~ "đổi các nhánh."
25687
f4d33434
TNQ
25688#~ msgid "diff setup failed"
25689#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
25690
25691#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
25692#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
25693
25694#~ msgid "diff_setup_done failed"
25695#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
25696
fd4652ed
TNQ
25697#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
25698#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
25699
25700#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 25701#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 25702
6cb4571b
TNQ
25703#~ msgid "--"
25704#~ msgstr "--"
25705
9e383e88
TNQ
25706#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
25707#~ msgstr ""
25708#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"