]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
5bb45740 | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. |
774cfe0c TNQ |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
5bb45740 | 9 | "Project-Id-Version: git v2.25.0\n" |
774cfe0c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
5bb45740 TNQ |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:48+0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2020-01-03 14:08+0700\n" | |
774cfe0c | 13 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
fe73f3ee | 14 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 15 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 20 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 21 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
1fc5279f | 22 | "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
bd8202f3 | 23 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
774cfe0c | 24 | |
5bb45740 TNQ |
25 | #: add-interactive.c:347 |
26 | #, c-format | |
27 | msgid "Huh (%s)?" | |
28 | msgstr "Hả (%s)?" | |
29 | ||
30 | #: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216 | |
31 | #: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643 | |
32 | #: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063 | |
33 | msgid "could not read index" | |
34 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
35 | ||
36 | #: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269 | |
37 | #: git-add--interactive.perl:294 | |
38 | msgid "binary" | |
39 | msgstr "nhị phân" | |
40 | ||
41 | #: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278 | |
42 | #: git-add--interactive.perl:332 | |
43 | msgid "nothing" | |
44 | msgstr "không có gì" | |
45 | ||
46 | #: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314 | |
47 | #: git-add--interactive.perl:329 | |
48 | msgid "unchanged" | |
49 | msgstr "không thay đổi" | |
50 | ||
51 | #: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643 | |
52 | msgid "Update" | |
53 | msgstr "Cập nhật" | |
54 | ||
55 | #: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856 | |
56 | #, c-format | |
57 | msgid "could not stage '%s'" | |
58 | msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng" | |
59 | ||
60 | #: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409 | |
61 | #: builtin/rebase.c:895 | |
62 | msgid "could not write index" | |
63 | msgstr "không thể ghi bảng mục lục" | |
64 | ||
65 | #: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628 | |
66 | #, c-format, perl-format | |
67 | msgid "updated %d path\n" | |
68 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
69 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
70 | ||
71 | #: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678 | |
72 | #, c-format, perl-format | |
73 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
74 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
75 | ||
76 | #: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281 | |
77 | #: builtin/reset.c:144 | |
78 | #, c-format | |
79 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
80 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
81 | ||
82 | #: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655 | |
83 | msgid "Revert" | |
84 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
85 | ||
86 | #: add-interactive.c:746 | |
87 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" | |
88 | msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}" | |
89 | ||
90 | #: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631 | |
91 | #, c-format, perl-format | |
92 | msgid "reverted %d path\n" | |
93 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
94 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
95 | ||
96 | #: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695 | |
97 | #, c-format | |
98 | msgid "No untracked files.\n" | |
99 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
100 | ||
101 | #: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689 | |
102 | msgid "Add untracked" | |
103 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
104 | ||
105 | #: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625 | |
106 | #, c-format, perl-format | |
107 | msgid "added %d path\n" | |
108 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
109 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
110 | ||
111 | #: add-interactive.c:896 | |
112 | #, c-format | |
113 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
114 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
115 | ||
116 | #: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366 | |
117 | #, c-format | |
118 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
119 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
120 | ||
121 | #: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368 | |
122 | #, c-format | |
123 | msgid "No changes.\n" | |
124 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
125 | ||
126 | #: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376 | |
127 | msgid "Patch update" | |
128 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
129 | ||
130 | #: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754 | |
131 | msgid "Review diff" | |
132 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
133 | ||
134 | #: add-interactive.c:981 | |
135 | msgid "show paths with changes" | |
136 | msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi" | |
137 | ||
138 | #: add-interactive.c:983 | |
139 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" | |
140 | msgstr "" | |
141 | "thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ " | |
142 | "phóng" | |
143 | ||
144 | #: add-interactive.c:985 | |
145 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" | |
146 | msgstr "" | |
147 | "hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên " | |
148 | "bản HEAD" | |
149 | ||
150 | #: add-interactive.c:987 | |
151 | msgid "pick hunks and update selectively" | |
152 | msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn" | |
153 | ||
154 | #: add-interactive.c:989 | |
155 | msgid "view diff between HEAD and index" | |
156 | msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục" | |
157 | ||
158 | #: add-interactive.c:991 | |
159 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" | |
160 | msgstr "" | |
161 | "thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã " | |
162 | "được đưa lên bệ phóng" | |
163 | ||
164 | #: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048 | |
165 | msgid "Prompt help:" | |
166 | msgstr "Trợ giúp về nhắc:" | |
167 | ||
168 | #: add-interactive.c:1001 | |
169 | msgid "select a single item" | |
170 | msgstr "chọn một mục đơn" | |
171 | ||
172 | #: add-interactive.c:1003 | |
173 | msgid "select a range of items" | |
174 | msgstr "chọn một vùng các mục" | |
175 | ||
176 | #: add-interactive.c:1005 | |
177 | msgid "select multiple ranges" | |
178 | msgstr "chọn nhiều vùng" | |
179 | ||
180 | #: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052 | |
181 | msgid "select item based on unique prefix" | |
182 | msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất" | |
183 | ||
184 | #: add-interactive.c:1009 | |
185 | msgid "unselect specified items" | |
186 | msgstr "bỏ chọn các mục đã cho" | |
187 | ||
188 | #: add-interactive.c:1011 | |
189 | msgid "choose all items" | |
190 | msgstr "chọn tất cả các mục" | |
191 | ||
192 | #: add-interactive.c:1013 | |
193 | msgid "(empty) finish selecting" | |
194 | msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa" | |
195 | ||
196 | #: add-interactive.c:1050 | |
197 | msgid "select a numbered item" | |
198 | msgstr "tùy chọn mục bằng số" | |
199 | ||
200 | #: add-interactive.c:1054 | |
201 | msgid "(empty) select nothing" | |
202 | msgstr "(để trống) không chọn gì" | |
203 | ||
204 | #: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851 | |
205 | msgid "*** Commands ***" | |
206 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
207 | ||
208 | #: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848 | |
209 | msgid "What now" | |
210 | msgstr "Giờ thì sao" | |
211 | ||
212 | #: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213 | |
213 | msgid "staged" | |
214 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
215 | ||
216 | #: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213 | |
217 | msgid "unstaged" | |
218 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
219 | ||
220 | #: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197 | |
221 | #: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144 | |
222 | #: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409 | |
223 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382 | |
224 | #: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878 | |
225 | #: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213 | |
226 | msgid "path" | |
227 | msgstr "đường-dẫn" | |
228 | ||
229 | #: add-interactive.c:1122 | |
230 | msgid "could not refresh index" | |
231 | msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục" | |
232 | ||
233 | #: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765 | |
234 | #, c-format | |
235 | msgid "Bye.\n" | |
236 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
237 | ||
238 | #: add-patch.c:15 | |
239 | #, c-format | |
240 | msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
241 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
242 | ||
243 | #: add-patch.c:16 | |
244 | #, c-format | |
245 | msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
246 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
247 | ||
248 | #: add-patch.c:17 | |
249 | #, c-format | |
250 | msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
251 | msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
252 | ||
253 | #: add-patch.c:111 | |
254 | #, c-format | |
255 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
256 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”" | |
257 | ||
258 | #: add-patch.c:130 add-patch.c:134 | |
259 | #, c-format | |
260 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
261 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”" | |
262 | ||
263 | #: add-patch.c:176 | |
264 | msgid "could not parse diff" | |
265 | msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt" | |
266 | ||
267 | #: add-patch.c:194 | |
268 | msgid "could not parse colored diff" | |
269 | msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu" | |
270 | ||
271 | #: add-patch.c:508 | |
272 | #, c-format | |
273 | #| msgid "bad config line %d in %s" | |
274 | msgid "" | |
275 | "expected context line #%d in\n" | |
276 | "%.*s" | |
277 | msgstr "" | |
278 | "cần dòng nội dung #%d trong\n" | |
279 | "%.*s" | |
280 | ||
281 | #: add-patch.c:523 | |
282 | #, c-format | |
283 | msgid "" | |
284 | "hunks do not overlap:\n" | |
285 | "%.*s\n" | |
286 | "\tdoes not end with:\n" | |
287 | "%.*s" | |
288 | msgstr "" | |
289 | "các khối không chồng đè lên nhau:\n" | |
290 | "%.*s\n" | |
291 | "\tkhông được kết thúc bằng:\n" | |
292 | "%.*s" | |
293 | ||
294 | #: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112 | |
295 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" | |
296 | msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" | |
297 | ||
298 | #: add-patch.c:803 | |
299 | #, c-format | |
300 | msgid "" | |
301 | "---\n" | |
302 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
303 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
304 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
305 | msgstr "" | |
306 | "---\n" | |
307 | "Để gỡ bỏ “%c” dòng, làm chúng thành những dòng ' ' (nội dung).\n" | |
308 | "Để gõ bỏ “%c” dòng, xóa chúng đi.\n" | |
309 | "Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n" | |
310 | ||
311 | #: add-patch.c:810 | |
312 | msgid "" | |
313 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
314 | "marked for staging.\n" | |
315 | msgstr "" | |
316 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
317 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n" | |
318 | ||
319 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
320 | #: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126 | |
321 | msgid "" | |
322 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
323 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
324 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
325 | msgstr "" | |
326 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
327 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n" | |
328 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n" | |
329 | ||
330 | #: add-patch.c:851 | |
331 | msgid "could not parse hunk header" | |
332 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc" | |
333 | ||
334 | #: add-patch.c:895 add-patch.c:1294 | |
335 | msgid "'git apply --cached' failed" | |
336 | msgstr "'git apply --cached' gặp lỗi" | |
337 | ||
338 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
339 | #. The program will only accept that input at this point. | |
340 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
341 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
342 | #. of the word "no" does not start with n. | |
343 | #. | |
344 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
345 | #. The program will only accept that input | |
346 | #. at this point. | |
347 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
348 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
349 | #. of the word "no" does not start with n. | |
350 | #: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239 | |
351 | msgid "" | |
352 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
353 | msgstr "" | |
354 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
355 | "bỏ!) [y/n]? " | |
356 | ||
357 | #: add-patch.c:1009 | |
358 | msgid "" | |
359 | "y - stage this hunk\n" | |
360 | "n - do not stage this hunk\n" | |
361 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
362 | "a - stage this and all the remaining hunks\n" | |
363 | "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" | |
364 | msgstr "" | |
365 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
366 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
367 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
368 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n" | |
369 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
370 | ||
371 | #: add-patch.c:1016 | |
372 | msgid "" | |
373 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
374 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
375 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
376 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
377 | "g - select a hunk to go to\n" | |
378 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
379 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
380 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
381 | "? - print help\n" | |
382 | msgstr "" | |
383 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n" | |
384 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n" | |
385 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
386 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
387 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" | |
388 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
389 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
390 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
391 | "? - hiển thị trợ giúp\n" | |
392 | ||
393 | #: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147 | |
394 | msgid "No previous hunk" | |
395 | msgstr "Không có khúc kế trước" | |
396 | ||
397 | #: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152 | |
398 | msgid "No next hunk" | |
399 | msgstr "Không có khúc kế tiếp" | |
400 | ||
401 | #: add-patch.c:1158 | |
402 | msgid "No other hunks to goto" | |
403 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến" | |
404 | ||
405 | #: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577 | |
406 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " | |
407 | msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? " | |
408 | ||
409 | #: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579 | |
410 | msgid "go to which hunk? " | |
411 | msgstr "nhảy đến khúc nào? " | |
412 | ||
413 | #: add-patch.c:1181 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
416 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”" | |
417 | ||
418 | #: add-patch.c:1186 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
421 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
422 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc." | |
423 | ||
424 | #: add-patch.c:1195 | |
425 | msgid "No other hunks to search" | |
426 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm" | |
427 | ||
428 | #: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623 | |
429 | msgid "search for regex? " | |
430 | msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? " | |
431 | ||
432 | #: add-patch.c:1216 | |
433 | #, c-format | |
434 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
435 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s" | |
436 | ||
437 | #: add-patch.c:1233 | |
438 | msgid "No hunk matches the given pattern" | |
439 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho" | |
440 | ||
441 | #: add-patch.c:1240 | |
442 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" | |
443 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này" | |
444 | ||
445 | #: add-patch.c:1244 | |
446 | #, c-format | |
447 | msgid "Split into %d hunks." | |
448 | msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc." | |
449 | ||
450 | #: add-patch.c:1248 | |
451 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" | |
452 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này" | |
453 | ||
454 | #: advice.c:111 | |
774cfe0c | 455 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
456 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
457 | msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n" | |
774cfe0c | 458 | |
5bb45740 | 459 | #: advice.c:164 |
b9252573 TNQ |
460 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
461 | msgstr "" | |
70d74821 TNQ |
462 | "Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
463 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 464 | |
5bb45740 | 465 | #: advice.c:166 |
b9252573 TNQ |
466 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
467 | msgstr "" | |
468 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
469 | ||
5bb45740 | 470 | #: advice.c:168 |
b9252573 TNQ |
471 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
472 | msgstr "" | |
473 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
474 | ||
5bb45740 | 475 | #: advice.c:170 |
b9252573 TNQ |
476 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
477 | msgstr "" | |
478 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
479 | ||
5bb45740 | 480 | #: advice.c:172 |
b9252573 TNQ |
481 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
482 | msgstr "" | |
483 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
484 | ||
5bb45740 | 485 | #: advice.c:174 |
b9252573 TNQ |
486 | #, c-format |
487 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
488 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
489 | "Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
490 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 491 | |
5bb45740 | 492 | #: advice.c:182 |
774cfe0c | 493 | msgid "" |
8d388239 | 494 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 495 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 496 | msgstr "" |
70d74821 | 497 | "Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
4dcd03ea | 498 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." |
774cfe0c | 499 | |
5bb45740 | 500 | #: advice.c:190 |
b9252573 TNQ |
501 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
502 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
503 | ||
5bb45740 | 504 | #: advice.c:195 builtin/merge.c:1332 |
f2993884 TNQ |
505 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
506 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
507 | ||
5bb45740 | 508 | #: advice.c:197 |
843565a8 TNQ |
509 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
510 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 511 | |
5bb45740 | 512 | #: advice.c:198 |
f2993884 TNQ |
513 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
514 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
515 | ||
5bb45740 | 516 | #: advice.c:204 |
b9252573 TNQ |
517 | #, c-format |
518 | msgid "" | |
50106db7 | 519 | "Note: switching to '%s'.\n" |
b9252573 TNQ |
520 | "\n" |
521 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
522 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
50106db7 | 523 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
b9252573 TNQ |
524 | "\n" |
525 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
50106db7 TNQ |
526 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
527 | "\n" | |
528 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
529 | "\n" | |
530 | "Or undo this operation with:\n" | |
b9252573 | 531 | "\n" |
50106db7 TNQ |
532 | " git switch -\n" |
533 | "\n" | |
534 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
535 | "false\n" | |
b9252573 TNQ |
536 | "\n" |
537 | msgstr "" | |
50106db7 | 538 | "Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n" |
b9252573 TNQ |
539 | "\n" |
540 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
541 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
50106db7 TNQ |
542 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n" |
543 | "bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n" | |
b9252573 TNQ |
544 | "\n" |
545 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
50106db7 TNQ |
546 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n" |
547 | "dòng lệnh -b. Ví dụ:\n" | |
548 | "\n" | |
549 | " git checkout -c <tên-nhánh-mới>\n" | |
550 | "\n" | |
551 | "Hoàn lại thao tác này bằng:\n" | |
552 | "\n" | |
553 | " git switch -\n" | |
b9252573 | 554 | "\n" |
50106db7 | 555 | "Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n" |
b9252573 TNQ |
556 | "\n" |
557 | ||
1fc5279f TNQ |
558 | #: alias.c:50 |
559 | msgid "cmdline ends with \\" | |
560 | msgstr "cmdline kết thúc với \\" | |
561 | ||
562 | #: alias.c:51 | |
563 | msgid "unclosed quote" | |
8a4adfdd | 564 | msgstr "chưa có dấu nháy đóng" |
1fc5279f | 565 | |
50106db7 | 566 | #: apply.c:69 |
22973607 TNQ |
567 | #, c-format |
568 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
569 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 570 | |
50106db7 | 571 | #: apply.c:85 |
22973607 TNQ |
572 | #, c-format |
573 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
574 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 575 | |
50106db7 | 576 | #: apply.c:135 |
22973607 TNQ |
577 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
578 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 579 | |
50106db7 | 580 | #: apply.c:137 |
22973607 TNQ |
581 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
582 | msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 583 | |
50106db7 | 584 | #: apply.c:140 |
22973607 TNQ |
585 | msgid "--3way outside a repository" |
586 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 587 | |
50106db7 | 588 | #: apply.c:151 |
22973607 TNQ |
589 | msgid "--index outside a repository" |
590 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 591 | |
50106db7 | 592 | #: apply.c:154 |
22973607 TNQ |
593 | msgid "--cached outside a repository" |
594 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 595 | |
50106db7 | 596 | #: apply.c:801 |
22973607 TNQ |
597 | #, c-format |
598 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
599 | msgstr "" | |
600 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
601 | "%s" | |
03c82da3 | 602 | |
50106db7 | 603 | #: apply.c:810 |
22973607 TNQ |
604 | #, c-format |
605 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
606 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 607 | |
50106db7 | 608 | #: apply.c:884 |
22973607 TNQ |
609 | #, c-format |
610 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
611 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 612 | |
50106db7 | 613 | #: apply.c:922 |
22973607 TNQ |
614 | #, c-format |
615 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
616 | msgstr "" | |
617 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 618 | |
50106db7 | 619 | #: apply.c:928 |
22973607 TNQ |
620 | #, c-format |
621 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
622 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 623 | |
50106db7 | 624 | #: apply.c:929 |
22973607 TNQ |
625 | #, c-format |
626 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
627 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 628 | |
50106db7 | 629 | #: apply.c:934 |
22973607 TNQ |
630 | #, c-format |
631 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
632 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 633 | |
50106db7 | 634 | #: apply.c:963 |
0e2a0915 TNQ |
635 | #, c-format |
636 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
637 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
638 | ||
50106db7 | 639 | #: apply.c:1282 |
0e2a0915 TNQ |
640 | #, c-format |
641 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
642 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
643 | ||
f126a1fb | 644 | #: apply.c:1372 |
22973607 TNQ |
645 | #, c-format |
646 | msgid "" | |
647 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
648 | "component (line %d)" | |
649 | msgid_plural "" | |
650 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
651 | "components (line %d)" | |
652 | msgstr[0] "" | |
653 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
654 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 655 | |
f126a1fb | 656 | #: apply.c:1385 |
22973607 TNQ |
657 | #, c-format |
658 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
659 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 660 | |
f126a1fb TNQ |
661 | #: apply.c:1481 |
662 | #, c-format | |
663 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
664 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
665 | ||
666 | #: apply.c:1550 | |
667 | #, c-format | |
668 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
669 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
670 | ||
671 | #: apply.c:1753 | |
22973607 TNQ |
672 | msgid "new file depends on old contents" |
673 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 674 | |
f126a1fb | 675 | #: apply.c:1755 |
22973607 TNQ |
676 | msgid "deleted file still has contents" |
677 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 678 | |
f126a1fb | 679 | #: apply.c:1789 |
22973607 TNQ |
680 | #, c-format |
681 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
682 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 683 | |
f126a1fb | 684 | #: apply.c:1826 |
22973607 TNQ |
685 | #, c-format |
686 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
687 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 688 | |
f126a1fb | 689 | #: apply.c:1828 |
22973607 TNQ |
690 | #, c-format |
691 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
692 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 693 | |
f126a1fb | 694 | #: apply.c:1831 |
22973607 TNQ |
695 | #, c-format |
696 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
697 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 698 | |
f126a1fb | 699 | #: apply.c:1978 |
b9252573 | 700 | #, c-format |
22973607 TNQ |
701 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
702 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 703 | |
f126a1fb | 704 | #: apply.c:2015 |
b9252573 | 705 | #, c-format |
22973607 TNQ |
706 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
707 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 708 | |
f126a1fb | 709 | #: apply.c:2177 |
22973607 TNQ |
710 | #, c-format |
711 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
712 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 713 | |
f126a1fb | 714 | #: apply.c:2263 |
b9252573 | 715 | #, c-format |
22973607 TNQ |
716 | msgid "unable to read symlink %s" |
717 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 718 | |
f126a1fb | 719 | #: apply.c:2267 |
b9252573 | 720 | #, c-format |
22973607 TNQ |
721 | msgid "unable to open or read %s" |
722 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 723 | |
5bb45740 | 724 | #: apply.c:2936 |
b9252573 | 725 | #, c-format |
22973607 TNQ |
726 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
727 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 728 | |
5bb45740 | 729 | #: apply.c:3057 |
b9252573 | 730 | #, c-format |
22973607 TNQ |
731 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
732 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
733 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 734 | |
5bb45740 | 735 | #: apply.c:3069 |
b9252573 | 736 | #, c-format |
22973607 TNQ |
737 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
738 | msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" | |
b9252573 | 739 | |
5bb45740 | 740 | #: apply.c:3075 |
b9252573 TNQ |
741 | #, c-format |
742 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
743 | "while searching for:\n" |
744 | "%.*s" | |
b9252573 | 745 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
746 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
747 | "%.*s" | |
b9252573 | 748 | |
5bb45740 | 749 | #: apply.c:3097 |
b9252573 | 750 | #, c-format |
22973607 TNQ |
751 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
752 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
753 | ||
5bb45740 | 754 | #: apply.c:3105 |
22973607 TNQ |
755 | #, c-format |
756 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 757 | msgstr "" |
8a4adfdd | 758 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành " |
22973607 | 759 | "“%s”" |
b9252573 | 760 | |
5bb45740 | 761 | #: apply.c:3152 |
b9252573 | 762 | #, c-format |
22973607 | 763 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 764 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
765 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
766 | "đủ" | |
b9252573 | 767 | |
5bb45740 | 768 | #: apply.c:3162 |
b9252573 TNQ |
769 | #, c-format |
770 | msgid "" | |
22973607 | 771 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 772 | msgstr "" |
22973607 | 773 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 774 | |
5bb45740 | 775 | #: apply.c:3170 |
b9252573 | 776 | #, c-format |
22973607 TNQ |
777 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
778 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 779 | |
5bb45740 | 780 | #: apply.c:3188 |
b9252573 | 781 | #, c-format |
22973607 TNQ |
782 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
783 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 784 | |
5bb45740 | 785 | #: apply.c:3201 |
b9252573 | 786 | #, c-format |
22973607 TNQ |
787 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
788 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 789 | |
5bb45740 | 790 | #: apply.c:3207 |
b9252573 | 791 | #, c-format |
22973607 TNQ |
792 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
793 | msgstr "" | |
794 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
795 | "%s)" | |
b9252573 | 796 | |
5bb45740 | 797 | #: apply.c:3228 |
b9252573 | 798 | #, c-format |
22973607 TNQ |
799 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
800 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 801 | |
5bb45740 | 802 | #: apply.c:3351 |
b9252573 | 803 | #, c-format |
22973607 TNQ |
804 | msgid "cannot checkout %s" |
805 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 806 | |
5bb45740 | 807 | #: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280 |
b9252573 | 808 | #, c-format |
22973607 TNQ |
809 | msgid "failed to read %s" |
810 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 811 | |
5bb45740 | 812 | #: apply.c:3411 |
0c966d84 | 813 | #, c-format |
22973607 TNQ |
814 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
815 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 816 | |
5bb45740 | 817 | #: apply.c:3440 apply.c:3683 |
efc90c78 | 818 | #, c-format |
22973607 TNQ |
819 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
820 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 821 | |
5bb45740 | 822 | #: apply.c:3526 apply.c:3698 |
efc90c78 | 823 | #, c-format |
22973607 TNQ |
824 | msgid "%s: does not exist in index" |
825 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 826 | |
5bb45740 | 827 | #: apply.c:3535 apply.c:3706 |
efc90c78 | 828 | #, c-format |
22973607 TNQ |
829 | msgid "%s: does not match index" |
830 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 831 | |
5bb45740 | 832 | #: apply.c:3570 |
22973607 | 833 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
1fc5279f | 834 | msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." |
efc90c78 | 835 | |
5bb45740 | 836 | #: apply.c:3573 |
efc90c78 | 837 | #, c-format |
22973607 TNQ |
838 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
839 | msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 840 | |
5bb45740 | 841 | #: apply.c:3589 apply.c:3593 |
efc90c78 | 842 | #, c-format |
22973607 TNQ |
843 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
844 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 845 | |
5bb45740 | 846 | #: apply.c:3605 |
efc90c78 | 847 | #, c-format |
22973607 TNQ |
848 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
849 | msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 850 | |
5bb45740 | 851 | #: apply.c:3619 |
efc90c78 | 852 | #, c-format |
22973607 TNQ |
853 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
854 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 855 | |
5bb45740 | 856 | #: apply.c:3624 |
efc90c78 | 857 | #, c-format |
22973607 TNQ |
858 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
859 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 860 | |
5bb45740 | 861 | #: apply.c:3650 |
22973607 TNQ |
862 | msgid "removal patch leaves file contents" |
863 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 864 | |
5bb45740 | 865 | #: apply.c:3723 |
efc90c78 | 866 | #, c-format |
22973607 TNQ |
867 | msgid "%s: wrong type" |
868 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 869 | |
5bb45740 | 870 | #: apply.c:3725 |
efc90c78 | 871 | #, c-format |
22973607 TNQ |
872 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
873 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 874 | |
5bb45740 TNQ |
875 | #: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
876 | #: read-cache.c:1320 | |
efc90c78 | 877 | #, c-format |
22973607 TNQ |
878 | msgid "invalid path '%s'" |
879 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 880 | |
5bb45740 | 881 | #: apply.c:3934 |
7db011eb | 882 | #, c-format |
22973607 TNQ |
883 | msgid "%s: already exists in index" |
884 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 885 | |
5bb45740 | 886 | #: apply.c:3937 |
7db011eb | 887 | #, c-format |
22973607 TNQ |
888 | msgid "%s: already exists in working directory" |
889 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 890 | |
5bb45740 | 891 | #: apply.c:3957 |
efc90c78 | 892 | #, c-format |
22973607 TNQ |
893 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
894 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 895 | |
5bb45740 | 896 | #: apply.c:3962 |
efc90c78 | 897 | #, c-format |
22973607 TNQ |
898 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
899 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 900 | |
5bb45740 | 901 | #: apply.c:3982 |
efc90c78 | 902 | #, c-format |
22973607 TNQ |
903 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
904 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 905 | |
5bb45740 | 906 | #: apply.c:3986 |
f2993884 | 907 | #, c-format |
22973607 TNQ |
908 | msgid "%s: patch does not apply" |
909 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 910 | |
5bb45740 | 911 | #: apply.c:4001 |
72e3c7a8 | 912 | #, c-format |
22973607 TNQ |
913 | msgid "Checking patch %s..." |
914 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 915 | |
5bb45740 | 916 | #: apply.c:4093 |
774cfe0c | 917 | #, c-format |
22973607 TNQ |
918 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
919 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 920 | |
5bb45740 | 921 | #: apply.c:4100 |
db484bad | 922 | #, c-format |
22973607 TNQ |
923 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
924 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 925 | |
5bb45740 | 926 | #: apply.c:4103 |
774cfe0c | 927 | #, c-format |
22973607 TNQ |
928 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
929 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 930 | |
5bb45740 | 931 | #: apply.c:4112 |
774cfe0c | 932 | #, c-format |
22973607 TNQ |
933 | msgid "could not add %s to temporary index" |
934 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 935 | |
5bb45740 | 936 | #: apply.c:4122 |
22973607 TNQ |
937 | #, c-format |
938 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
50106db7 | 939 | msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s" |
9aeb4c2b | 940 | |
5bb45740 | 941 | #: apply.c:4260 |
22973607 TNQ |
942 | #, c-format |
943 | msgid "unable to remove %s from index" | |
944 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 945 | |
5bb45740 | 946 | #: apply.c:4294 |
774cfe0c | 947 | #, c-format |
22973607 TNQ |
948 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
949 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 950 | |
5bb45740 | 951 | #: apply.c:4300 |
9aeb4c2b | 952 | #, c-format |
22973607 | 953 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
50106db7 | 954 | msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
9aeb4c2b | 955 | |
5bb45740 | 956 | #: apply.c:4308 |
22973607 TNQ |
957 | #, c-format |
958 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
959 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 960 | |
5bb45740 | 961 | #: apply.c:4314 apply.c:4459 |
db484bad | 962 | #, c-format |
22973607 TNQ |
963 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
964 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 965 | |
5bb45740 | 966 | #: apply.c:4357 |
22973607 TNQ |
967 | #, c-format |
968 | msgid "failed to write to '%s'" | |
969 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 970 | |
5bb45740 | 971 | #: apply.c:4361 |
4dcd03ea | 972 | #, c-format |
22973607 TNQ |
973 | msgid "closing file '%s'" |
974 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 975 | |
5bb45740 | 976 | #: apply.c:4431 |
774cfe0c | 977 | #, c-format |
22973607 TNQ |
978 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
979 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 980 | |
5bb45740 | 981 | #: apply.c:4529 |
774cfe0c | 982 | #, c-format |
22973607 TNQ |
983 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
984 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 985 | |
5bb45740 | 986 | #: apply.c:4537 |
22973607 TNQ |
987 | msgid "internal error" |
988 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 989 | |
5bb45740 | 990 | #: apply.c:4540 |
b9252573 | 991 | #, c-format |
22973607 TNQ |
992 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
993 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
994 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 995 | |
5bb45740 | 996 | #: apply.c:4551 |
b9252573 | 997 | #, c-format |
22973607 TNQ |
998 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
999 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 1000 | |
5bb45740 | 1001 | #: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192 |
b9252573 | 1002 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1003 | msgid "cannot open %s" |
1004 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 1005 | |
5bb45740 | 1006 | #: apply.c:4573 |
b9252573 | 1007 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1008 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
1009 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 1010 | |
5bb45740 | 1011 | #: apply.c:4577 |
b9252573 | 1012 | #, c-format |
22973607 | 1013 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1fc5279f | 1014 | msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
b9252573 | 1015 | |
5bb45740 | 1016 | #: apply.c:4696 |
b9252573 | 1017 | #, c-format |
22973607 | 1018 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1fc5279f | 1019 | msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”." |
b9252573 | 1020 | |
5bb45740 | 1021 | #: apply.c:4704 |
22973607 TNQ |
1022 | msgid "unrecognized input" |
1023 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 1024 | |
5bb45740 | 1025 | #: apply.c:4724 |
22973607 TNQ |
1026 | msgid "unable to read index file" |
1027 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 1028 | |
5bb45740 | 1029 | #: apply.c:4881 |
b9252573 | 1030 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1031 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
1032 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 1033 | |
5bb45740 | 1034 | #: apply.c:4908 |
b9252573 | 1035 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1036 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1037 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1038 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 1039 | |
5bb45740 | 1040 | #: apply.c:4914 apply.c:4929 |
b9252573 | 1041 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1042 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1043 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1044 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 1045 | |
5bb45740 | 1046 | #: apply.c:4922 |
b9252573 | 1047 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1048 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1049 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1050 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 1051 | |
5bb45740 | 1052 | #: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
22973607 TNQ |
1053 | msgid "Unable to write new index file" |
1054 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 1055 | |
5bb45740 | 1056 | #: apply.c:4966 |
22973607 TNQ |
1057 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1058 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1059 | |
5bb45740 | 1060 | #: apply.c:4969 |
22973607 TNQ |
1061 | msgid "apply changes matching the given path" |
1062 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1063 | |
5bb45740 | 1064 | #: apply.c:4971 builtin/am.c:2206 |
22973607 TNQ |
1065 | msgid "num" |
1066 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 1067 | |
5bb45740 | 1068 | #: apply.c:4972 |
22973607 TNQ |
1069 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1070 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 1071 | |
5bb45740 | 1072 | #: apply.c:4975 |
22973607 TNQ |
1073 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1074 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 1075 | |
5bb45740 | 1076 | #: apply.c:4977 |
22973607 TNQ |
1077 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1078 | msgstr "" | |
1079 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 1080 | |
5bb45740 | 1081 | #: apply.c:4981 |
22973607 TNQ |
1082 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1083 | msgstr "" | |
1084 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 1085 | |
5bb45740 | 1086 | #: apply.c:4983 |
22973607 TNQ |
1087 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1088 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 1089 | |
5bb45740 | 1090 | #: apply.c:4985 |
22973607 TNQ |
1091 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1092 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 1093 | |
5bb45740 | 1094 | #: apply.c:4987 |
22973607 TNQ |
1095 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1096 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 1097 | |
5bb45740 | 1098 | #: apply.c:4989 |
7c73a6bf TNQ |
1099 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
1100 | msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" | |
1101 | ||
5bb45740 | 1102 | #: apply.c:4991 |
22973607 TNQ |
1103 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1104 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 1105 | |
5bb45740 | 1106 | #: apply.c:4993 |
22973607 TNQ |
1107 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1108 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 1109 | |
5bb45740 | 1110 | #: apply.c:4996 |
22973607 TNQ |
1111 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1112 | msgstr "" | |
1113 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 1114 | |
5bb45740 | 1115 | #: apply.c:4998 |
22973607 TNQ |
1116 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
1117 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
774cfe0c | 1118 | |
5bb45740 | 1119 | #: apply.c:5000 |
22973607 TNQ |
1120 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1121 | msgstr "" | |
1122 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 1123 | |
5bb45740 | 1124 | #: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
22973607 TNQ |
1125 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1126 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 1127 | |
5bb45740 | 1128 | #: apply.c:5005 |
22973607 TNQ |
1129 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1130 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
774cfe0c | 1131 | |
5bb45740 | 1132 | #: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98 |
50106db7 | 1133 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 |
5bb45740 | 1134 | #: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474 |
22973607 TNQ |
1135 | msgid "action" |
1136 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 1137 | |
5bb45740 | 1138 | #: apply.c:5007 |
22973607 TNQ |
1139 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1140 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 1141 | |
5bb45740 | 1142 | #: apply.c:5010 apply.c:5013 |
22973607 TNQ |
1143 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1144 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" | |
774cfe0c | 1145 | |
5bb45740 | 1146 | #: apply.c:5016 |
22973607 TNQ |
1147 | msgid "apply the patch in reverse" |
1148 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 1149 | |
5bb45740 | 1150 | #: apply.c:5018 |
22973607 TNQ |
1151 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1152 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
774cfe0c | 1153 | |
5bb45740 | 1154 | #: apply.c:5020 |
22973607 TNQ |
1155 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1156 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 1157 | |
5bb45740 | 1158 | #: apply.c:5022 |
22973607 TNQ |
1159 | msgid "allow overlapping hunks" |
1160 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 1161 | |
5bb45740 TNQ |
1162 | #: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22 |
1163 | #: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774 | |
1164 | #: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
22973607 TNQ |
1165 | msgid "be verbose" |
1166 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 1167 | |
5bb45740 | 1168 | #: apply.c:5025 |
22973607 TNQ |
1169 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1170 | msgstr "" | |
1171 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 1172 | |
5bb45740 | 1173 | #: apply.c:5028 |
22973607 TNQ |
1174 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1175 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 1176 | |
5bb45740 | 1177 | #: apply.c:5030 builtin/am.c:2194 |
22973607 TNQ |
1178 | msgid "root" |
1179 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 1180 | |
5bb45740 | 1181 | #: apply.c:5031 |
22973607 TNQ |
1182 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1183 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 1184 | |
7c73a6bf | 1185 | #: archive.c:14 |
22973607 | 1186 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 1187 | msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
77cc392d | 1188 | |
7c73a6bf | 1189 | #: archive.c:15 |
22973607 TNQ |
1190 | msgid "git archive --list" |
1191 | msgstr "git archive --list" | |
1192 | ||
7c73a6bf | 1193 | #: archive.c:16 |
774cfe0c | 1194 | msgid "" |
22973607 | 1195 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 1196 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
1197 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</" |
1198 | "đường/dẫn>…]" | |
774cfe0c | 1199 | |
7c73a6bf | 1200 | #: archive.c:17 |
22973607 TNQ |
1201 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1202 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 1203 | |
5bb45740 | 1204 | #: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299 |
22973607 TNQ |
1205 | #, c-format |
1206 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
1207 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
1208 | ||
1fc5279f TNQ |
1209 | #: archive.c:396 |
1210 | #, c-format | |
1211 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1212 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s" | |
1213 | ||
1214 | #: archive.c:401 | |
1215 | #, c-format | |
1216 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1217 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
1218 | ||
1219 | #: archive.c:414 | |
1220 | #, c-format | |
1221 | msgid "not a tree object: %s" | |
1222 | msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”" | |
1223 | ||
50106db7 | 1224 | #: archive.c:426 |
1fc5279f TNQ |
1225 | msgid "current working directory is untracked" |
1226 | msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi" | |
1227 | ||
50106db7 | 1228 | #: archive.c:457 |
22973607 TNQ |
1229 | msgid "fmt" |
1230 | msgstr "định_dạng" | |
1231 | ||
50106db7 | 1232 | #: archive.c:457 |
22973607 TNQ |
1233 | msgid "archive format" |
1234 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
1235 | ||
5bb45740 | 1236 | #: archive.c:458 builtin/log.c:1653 |
22973607 TNQ |
1237 | msgid "prefix" |
1238 | msgstr "tiền_tố" | |
1239 | ||
50106db7 | 1240 | #: archive.c:459 |
22973607 TNQ |
1241 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1242 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
1243 | ||
5bb45740 | 1244 | #: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 |
f126a1fb TNQ |
1245 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162 |
1246 | #: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899 | |
1247 | #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 | |
1248 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 | |
5bb45740 | 1249 | #: parse-options.h:190 |
22973607 TNQ |
1250 | msgid "file" |
1251 | msgstr "tập_tin" | |
1252 | ||
50106db7 | 1253 | #: archive.c:461 builtin/archive.c:90 |
22973607 TNQ |
1254 | msgid "write the archive to this file" |
1255 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
1256 | ||
50106db7 | 1257 | #: archive.c:463 |
22973607 TNQ |
1258 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1259 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
1260 | ||
50106db7 | 1261 | #: archive.c:464 |
22973607 TNQ |
1262 | msgid "report archived files on stderr" |
1263 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
1264 | ||
50106db7 | 1265 | #: archive.c:465 |
22973607 TNQ |
1266 | msgid "store only" |
1267 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
8d388239 | 1268 | |
50106db7 | 1269 | #: archive.c:466 |
22973607 TNQ |
1270 | msgid "compress faster" |
1271 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
1272 | ||
50106db7 | 1273 | #: archive.c:474 |
22973607 TNQ |
1274 | msgid "compress better" |
1275 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
1276 | ||
50106db7 | 1277 | #: archive.c:477 |
22973607 TNQ |
1278 | msgid "list supported archive formats" |
1279 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
1280 | ||
5bb45740 TNQ |
1281 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
1282 | #: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884 | |
22973607 TNQ |
1283 | msgid "repo" |
1284 | msgstr "kho" | |
1285 | ||
50106db7 | 1286 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:92 |
22973607 TNQ |
1287 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1288 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
1289 | ||
f126a1fb | 1290 | #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 |
1fc5279f | 1291 | #: builtin/notes.c:498 |
22973607 TNQ |
1292 | msgid "command" |
1293 | msgstr "lệnh" | |
1294 | ||
50106db7 | 1295 | #: archive.c:482 builtin/archive.c:94 |
22973607 TNQ |
1296 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1297 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
1298 | ||
50106db7 | 1299 | #: archive.c:489 |
22973607 | 1300 | msgid "Unexpected option --remote" |
8a4adfdd | 1301 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote" |
22973607 | 1302 | |
50106db7 | 1303 | #: archive.c:491 |
22973607 TNQ |
1304 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
1305 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
1306 | ||
50106db7 | 1307 | #: archive.c:493 |
22973607 TNQ |
1308 | msgid "Unexpected option --output" |
1309 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
1310 | ||
50106db7 | 1311 | #: archive.c:515 |
22973607 TNQ |
1312 | #, c-format |
1313 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
1314 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
1315 | ||
50106db7 | 1316 | #: archive.c:522 |
774cfe0c | 1317 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1318 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1319 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
1320 | ||
5bb45740 | 1321 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350 |
7c73a6bf TNQ |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1324 | msgstr "không thể stream blob “%s”" | |
1325 | ||
5bb45740 | 1326 | #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368 |
7c73a6bf TNQ |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1329 | msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" | |
1330 | ||
5bb45740 | 1331 | #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358 |
7c73a6bf TNQ |
1332 | #, c-format |
1333 | msgid "cannot read %s" | |
1334 | msgstr "không thể đọc %s" | |
1335 | ||
f126a1fb | 1336 | #: archive-tar.c:465 |
7c73a6bf TNQ |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1339 | msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" | |
1340 | ||
f126a1fb | 1341 | #: archive-tar.c:468 |
7c73a6bf TNQ |
1342 | msgid "unable to redirect descriptor" |
1343 | msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" | |
1344 | ||
f126a1fb | 1345 | #: archive-tar.c:475 |
7c73a6bf TNQ |
1346 | #, c-format |
1347 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1348 | msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" | |
1349 | ||
5bb45740 | 1350 | #: archive-zip.c:319 |
7c73a6bf TNQ |
1351 | #, c-format |
1352 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1353 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s" | |
1354 | ||
5bb45740 | 1355 | #: archive-zip.c:323 |
7c73a6bf TNQ |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1358 | msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s" | |
1359 | ||
5bb45740 | 1360 | #: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233 |
7c73a6bf TNQ |
1361 | #, c-format |
1362 | msgid "deflate error (%d)" | |
1363 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
1364 | ||
5bb45740 | 1365 | #: archive-zip.c:614 |
7c73a6bf TNQ |
1366 | #, c-format |
1367 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1368 | msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>" | |
1369 | ||
5bb45740 | 1370 | #: attr.c:212 |
64bd31b4 TNQ |
1371 | #, c-format |
1372 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1373 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
1374 | ||
5bb45740 | 1375 | #: attr.c:369 |
1fc5279f TNQ |
1376 | #, c-format |
1377 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1378 | msgstr "%s không được phép: %s:%d" | |
1379 | ||
5bb45740 | 1380 | #: attr.c:409 |
774cfe0c | 1381 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1382 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
1383 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 1384 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1385 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
1386 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 1387 | |
84368b62 | 1388 | #: bisect.c:468 |
22973607 TNQ |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1fc5279f | 1391 | msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s" |
bd8202f3 | 1392 | |
1fc5279f | 1393 | #: bisect.c:678 |
22973607 TNQ |
1394 | #, c-format |
1395 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1396 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 1397 | |
1fc5279f | 1398 | #: bisect.c:733 |
22973607 TNQ |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
1401 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 1402 | |
1fc5279f | 1403 | #: bisect.c:758 |
22973607 TNQ |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid "" | |
1406 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1407 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1408 | msgstr "" | |
1409 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
1410 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1411 | |
1fc5279f | 1412 | #: bisect.c:763 |
77c8e543 | 1413 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1414 | msgid "" |
1415 | "The merge base %s is new.\n" | |
1416 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1417 | msgstr "" | |
1418 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
1419 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1420 | |
1fc5279f | 1421 | #: bisect.c:768 |
db484bad | 1422 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1423 | msgid "" |
1424 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1425 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1426 | msgstr "" | |
1427 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
1428 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 1429 | |
1fc5279f | 1430 | #: bisect.c:776 |
774cfe0c | 1431 | #, c-format |
22973607 | 1432 | msgid "" |
a1da87b7 | 1433 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
1434 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1435 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1436 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 1437 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
1438 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
1439 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 1440 | |
1fc5279f | 1441 | #: bisect.c:789 |
db484bad | 1442 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1443 | msgid "" |
1444 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1445 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1446 | "We continue anyway." | |
1447 | msgstr "" | |
1448 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
1449 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
1450 | "%s.\n" | |
1451 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 1452 | |
1fc5279f | 1453 | #: bisect.c:822 |
db484bad | 1454 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1455 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1456 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 1457 | |
1fc5279f | 1458 | #: bisect.c:865 |
22973607 TNQ |
1459 | #, c-format |
1460 | msgid "a %s revision is needed" | |
1461 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 1462 | |
50106db7 | 1463 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 |
22973607 TNQ |
1464 | #, c-format |
1465 | msgid "could not create file '%s'" | |
1466 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 1467 | |
50106db7 | 1468 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:148 |
774cfe0c | 1469 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1470 | msgid "could not read file '%s'" |
1471 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1472 | |
28e0eb80 | 1473 | #: bisect.c:958 |
22973607 TNQ |
1474 | msgid "reading bisect refs failed" |
1475 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 1476 | |
28e0eb80 | 1477 | #: bisect.c:977 |
22973607 TNQ |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1480 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
1481 | ||
28e0eb80 | 1482 | #: bisect.c:985 |
774cfe0c TNQ |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1485 | "No testable commit found.\n" |
1486 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
774cfe0c | 1487 | msgstr "" |
1fc5279f | 1488 | "Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
22973607 | 1489 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" |
774cfe0c | 1490 | |
28e0eb80 | 1491 | #: bisect.c:1004 |
db484bad | 1492 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1493 | msgid "(roughly %d step)" |
1494 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1495 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 1496 | |
0e2a0915 TNQ |
1497 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1498 | #. steps)" translation. | |
1499 | #. | |
28e0eb80 | 1500 | #: bisect.c:1010 |
774cfe0c | 1501 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1502 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1503 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1504 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 1505 | |
f126a1fb | 1506 | #: blame.c:2700 |
0e2a0915 TNQ |
1507 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1508 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
1509 | ||
f126a1fb | 1510 | #: blame.c:2714 |
0e2a0915 TNQ |
1511 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1512 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
1513 | ||
f126a1fb | 1514 | #: blame.c:2735 |
0e2a0915 TNQ |
1515 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1516 | msgstr "" | |
50106db7 | 1517 | "cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối" |
0e2a0915 | 1518 | |
5bb45740 TNQ |
1519 | #: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093 |
1520 | #: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991 | |
1521 | #: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411 | |
f126a1fb | 1522 | #: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143 |
70d74821 | 1523 | #: builtin/shortlog.c:192 |
0e2a0915 TNQ |
1524 | msgid "revision walk setup failed" |
1525 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1526 | ||
f126a1fb | 1527 | #: blame.c:2762 |
0e2a0915 TNQ |
1528 | msgid "" |
1529 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1530 | msgstr "" | |
50106db7 | 1531 | "cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" |
0e2a0915 TNQ |
1532 | "tiên" |
1533 | ||
f126a1fb | 1534 | #: blame.c:2773 |
0e2a0915 TNQ |
1535 | #, c-format |
1536 | msgid "no such path %s in %s" | |
1537 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1538 | ||
f126a1fb | 1539 | #: blame.c:2784 |
0e2a0915 TNQ |
1540 | #, c-format |
1541 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1542 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1543 | ||
28e0eb80 | 1544 | #: branch.c:53 |
22973607 | 1545 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1546 | msgid "" |
1547 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1548 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1549 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1550 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1551 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1552 | "\n" |
22973607 TNQ |
1553 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1554 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1555 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1556 | |
28e0eb80 | 1557 | #: branch.c:67 |
e06dc12a | 1558 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1559 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1560 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1561 | |
28e0eb80 | 1562 | #: branch.c:93 |
22973607 | 1563 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1564 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1565 | msgstr "" | |
1566 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1567 | |
28e0eb80 | 1568 | #: branch.c:94 |
22973607 | 1569 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1570 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1571 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." | |
22973607 | 1572 | |
28e0eb80 | 1573 | #: branch.c:98 |
22973607 | 1574 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1575 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1576 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1577 | |
28e0eb80 | 1578 | #: branch.c:99 |
22973607 | 1579 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1580 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1581 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1582 | |
28e0eb80 | 1583 | #: branch.c:104 |
22973607 | 1584 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1585 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1586 | msgstr "" | |
1587 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1588 | |
28e0eb80 | 1589 | #: branch.c:105 |
22973607 | 1590 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1591 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1592 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." | |
22973607 | 1593 | |
28e0eb80 | 1594 | #: branch.c:109 |
22973607 | 1595 | #, c-format |
bd3c9468 | 1596 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
22973607 | 1597 | msgstr "" |
bd3c9468 | 1598 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." |
22973607 | 1599 | |
28e0eb80 | 1600 | #: branch.c:110 |
22973607 | 1601 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1602 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1603 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1604 | |
28e0eb80 | 1605 | #: branch.c:119 |
22973607 TNQ |
1606 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1607 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1608 | ||
28e0eb80 | 1609 | #: branch.c:156 |
22973607 TNQ |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1612 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1613 | ||
28e0eb80 | 1614 | #: branch.c:189 |
22973607 TNQ |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1617 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1618 | ||
28e0eb80 | 1619 | #: branch.c:208 |
22973607 TNQ |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1622 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1623 | ||
28e0eb80 | 1624 | #: branch.c:213 |
22973607 TNQ |
1625 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1626 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1627 | ||
28e0eb80 | 1628 | #: branch.c:233 |
22973607 TNQ |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1631 | msgstr "" | |
1632 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1633 | "nhánh." | |
1634 | ||
28e0eb80 | 1635 | #: branch.c:235 |
72e3c7a8 | 1636 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1637 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1638 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1639 | ||
28e0eb80 | 1640 | #: branch.c:237 |
72e3c7a8 | 1641 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1642 | "\n" |
22973607 TNQ |
1643 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1644 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1645 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1646 | "\n" | |
1647 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1648 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1649 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1650 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1651 | "\n" |
22973607 TNQ |
1652 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1653 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1654 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1655 | "\n" | |
1656 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1657 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
1658 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 1659 | |
28e0eb80 | 1660 | #: branch.c:281 |
72e3c7a8 | 1661 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1662 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1663 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 1664 | |
28e0eb80 | 1665 | #: branch.c:301 |
22973607 TNQ |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1668 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 1669 | |
28e0eb80 | 1670 | #: branch.c:306 |
22973607 TNQ |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1673 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 1674 | |
50106db7 | 1675 | #: branch.c:364 |
22973607 TNQ |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1678 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 1679 | |
50106db7 | 1680 | #: branch.c:387 |
9802f229 | 1681 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1682 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1683 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 1684 | |
7c73a6bf | 1685 | #: bundle.c:36 |
22973607 TNQ |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1688 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" | |
9802f229 | 1689 | |
7c73a6bf | 1690 | #: bundle.c:64 |
9802f229 | 1691 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1692 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1693 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 1694 | |
5bb45740 TNQ |
1695 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108 |
1696 | #: builtin/commit.c:811 | |
9802f229 | 1697 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1698 | msgid "could not open '%s'" |
1699 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 1700 | |
1fc5279f | 1701 | #: bundle.c:143 |
22973607 TNQ |
1702 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1703 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 1704 | |
50106db7 TNQ |
1705 | #: bundle.c:146 |
1706 | msgid "need a repository to verify a bundle" | |
1707 | msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle" | |
1708 | ||
1709 | #: bundle.c:197 | |
9802f229 | 1710 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1711 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1712 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1713 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 1714 | |
50106db7 | 1715 | #: bundle.c:204 |
22973607 TNQ |
1716 | msgid "The bundle records a complete history." |
1717 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 1718 | |
50106db7 | 1719 | #: bundle.c:206 |
9802f229 | 1720 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1721 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1722 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1723 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 1724 | |
5bb45740 | 1725 | #: bundle.c:273 |
84368b62 TNQ |
1726 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
1727 | msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle" | |
1728 | ||
5bb45740 | 1729 | #: bundle.c:280 |
22973607 TNQ |
1730 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1731 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 1732 | |
5bb45740 | 1733 | #: bundle.c:291 |
22973607 TNQ |
1734 | msgid "pack-objects died" |
1735 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 1736 | |
5bb45740 | 1737 | #: bundle.c:333 |
22973607 TNQ |
1738 | msgid "rev-list died" |
1739 | msgstr "rev-list đã chết" | |
9802f229 | 1740 | |
5bb45740 | 1741 | #: bundle.c:382 |
9802f229 | 1742 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1743 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
1744 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 1745 | |
5bb45740 | 1746 | #: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306 |
9802f229 | 1747 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1748 | msgid "unrecognized argument: %s" |
1749 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 1750 | |
5bb45740 | 1751 | #: bundle.c:469 |
22973607 TNQ |
1752 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1753 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
1754 | ||
5bb45740 | 1755 | #: bundle.c:479 |
9802f229 | 1756 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1757 | msgid "cannot create '%s'" |
1758 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 1759 | |
5bb45740 | 1760 | #: bundle.c:504 |
22973607 TNQ |
1761 | msgid "index-pack died" |
1762 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 1763 | |
1a849b56 | 1764 | #: color.c:296 |
22973607 TNQ |
1765 | #, c-format |
1766 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1767 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 1768 | |
5bb45740 | 1769 | #: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398 |
f126a1fb | 1770 | #: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456 |
9802f229 | 1771 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1772 | msgid "could not parse %s" |
1773 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
9802f229 | 1774 | |
5bb45740 | 1775 | #: commit.c:53 |
9802f229 | 1776 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1777 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1778 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
1779 | ||
5bb45740 | 1780 | #: commit.c:193 |
70d74821 TNQ |
1781 | msgid "" |
1782 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1783 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1784 | "\n" | |
1785 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1786 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1787 | "\n" | |
1788 | "Turn this message off by running\n" | |
1789 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | "Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n" | |
1792 | "và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n" | |
1793 | "\n" | |
1794 | "Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1795 | "để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n" | |
1796 | "\n" | |
1797 | "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" | |
1798 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1799 | ||
5bb45740 | 1800 | #: commit.c:1152 |
84368b62 TNQ |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1803 | msgstr "" | |
1804 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
1805 | ||
5bb45740 | 1806 | #: commit.c:1155 |
84368b62 TNQ |
1807 | #, c-format |
1808 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1809 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
1810 | ||
5bb45740 | 1811 | #: commit.c:1158 |
84368b62 TNQ |
1812 | #, c-format |
1813 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1814 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." | |
1815 | ||
5bb45740 | 1816 | #: commit.c:1161 |
84368b62 TNQ |
1817 | #, c-format |
1818 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1819 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
1820 | ||
5bb45740 | 1821 | #: commit.c:1415 |
819a2276 | 1822 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1823 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" |
1824 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1825 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
819a2276 | 1826 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1827 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" |
1828 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
1829 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
9802f229 | 1830 | |
5bb45740 | 1831 | #: commit-graph.c:130 |
28e0eb80 | 1832 | msgid "commit-graph file is too small" |
50106db7 | 1833 | msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ" |
7c73a6bf | 1834 | |
5bb45740 | 1835 | #: commit-graph.c:195 |
7c73a6bf | 1836 | #, c-format |
28e0eb80 | 1837 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
50106db7 | 1838 | msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X" |
7c73a6bf | 1839 | |
5bb45740 | 1840 | #: commit-graph.c:202 |
7c73a6bf | 1841 | #, c-format |
28e0eb80 | 1842 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
50106db7 | 1843 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 1844 | |
5bb45740 | 1845 | #: commit-graph.c:209 |
7c73a6bf | 1846 | #, c-format |
28e0eb80 | 1847 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
50106db7 | 1848 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 1849 | |
5bb45740 | 1850 | #: commit-graph.c:232 |
28e0eb80 | 1851 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" |
1fc5279f | 1852 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
1853 | "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ " |
1854 | "không hoàn thiện" | |
1fc5279f | 1855 | |
5bb45740 | 1856 | #: commit-graph.c:243 |
7c73a6bf | 1857 | #, c-format |
28e0eb80 | 1858 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
50106db7 | 1859 | msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x" |
7c73a6bf | 1860 | |
5bb45740 | 1861 | #: commit-graph.c:286 |
7c73a6bf | 1862 | #, c-format |
28e0eb80 | 1863 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
50106db7 TNQ |
1864 | msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần" |
1865 | ||
5bb45740 | 1866 | #: commit-graph.c:350 |
50106db7 TNQ |
1867 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
1868 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở" | |
1869 | ||
5bb45740 | 1870 | #: commit-graph.c:360 |
50106db7 TNQ |
1871 | msgid "commit-graph chain does not match" |
1872 | msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp" | |
1873 | ||
5bb45740 | 1874 | #: commit-graph.c:407 |
50106db7 TNQ |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
1877 | msgstr "" | |
1878 | "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là " | |
1879 | "một mã băm" | |
1880 | ||
5bb45740 | 1881 | #: commit-graph.c:433 |
50106db7 TNQ |
1882 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
1883 | msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
7c73a6bf | 1884 | |
5bb45740 | 1885 | #: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624 |
50106db7 TNQ |
1886 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
1887 | msgstr "" | |
1888 | "vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã " | |
1889 | "bị hỏng" | |
1890 | ||
5bb45740 | 1891 | #: commit-graph.c:585 |
7c73a6bf TNQ |
1892 | #, c-format |
1893 | msgid "could not find commit %s" | |
1894 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" | |
1895 | ||
5bb45740 | 1896 | #: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287 |
f126a1fb TNQ |
1897 | #, c-format |
1898 | msgid "unable to parse commit %s" | |
1899 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
1900 | ||
f126a1fb | 1901 | #: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641 |
7c73a6bf TNQ |
1902 | #, c-format |
1903 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1904 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" | |
1905 | ||
f126a1fb | 1906 | #: commit-graph.c:1049 |
1fc5279f TNQ |
1907 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
1908 | msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1909 | ||
f126a1fb | 1910 | #: commit-graph.c:1066 |
1fc5279f TNQ |
1911 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
1912 | msgstr "" | |
1913 | "Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần " | |
1914 | "chuyển giao" | |
1915 | ||
f126a1fb | 1916 | #: commit-graph.c:1085 |
1fc5279f TNQ |
1917 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
1918 | msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
84368b62 | 1919 | |
f126a1fb | 1920 | #: commit-graph.c:1104 |
84368b62 | 1921 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
50106db7 | 1922 | msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao" |
84368b62 | 1923 | |
f126a1fb | 1924 | #: commit-graph.c:1179 |
1fc5279f TNQ |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
1927 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
1928 | msgstr[0] "" | |
1929 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói" | |
84368b62 | 1930 | |
f126a1fb | 1931 | #: commit-graph.c:1192 |
7c73a6bf TNQ |
1932 | #, c-format |
1933 | msgid "error adding pack %s" | |
1934 | msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" | |
1935 | ||
f126a1fb | 1936 | #: commit-graph.c:1196 |
7c73a6bf TNQ |
1937 | #, c-format |
1938 | msgid "error opening index for %s" | |
1939 | msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" | |
1940 | ||
f126a1fb | 1941 | #: commit-graph.c:1220 |
1fc5279f TNQ |
1942 | #, c-format |
1943 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
1944 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
1945 | msgstr[0] "" | |
1946 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu" | |
1947 | ||
f126a1fb TNQ |
1948 | #: commit-graph.c:1240 |
1949 | #, c-format | |
1950 | msgid "invalid commit object id: %s" | |
1951 | msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s" | |
1952 | ||
1953 | #: commit-graph.c:1255 | |
1fc5279f TNQ |
1954 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
1955 | msgstr "" | |
1956 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối " | |
1957 | "tượng đã đóng gói" | |
1958 | ||
f126a1fb | 1959 | #: commit-graph.c:1270 |
1fc5279f TNQ |
1960 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
1961 | msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1962 | ||
f126a1fb | 1963 | #: commit-graph.c:1300 |
1fc5279f TNQ |
1964 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
1965 | msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1966 | ||
f126a1fb | 1967 | #: commit-graph.c:1346 |
50106db7 TNQ |
1968 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
1969 | msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở" | |
70d74821 | 1970 | |
5bb45740 | 1971 | #: commit-graph.c:1379 midx.c:814 |
70d74821 | 1972 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
1973 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1974 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
1975 | ||
5bb45740 | 1976 | #: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248 |
50106db7 TNQ |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid "unable to create '%s'" | |
1979 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
1980 | ||
f126a1fb | 1981 | #: commit-graph.c:1451 |
1fc5279f TNQ |
1982 | #, c-format |
1983 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
1984 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1985 | msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d" | |
1986 | ||
f126a1fb | 1987 | #: commit-graph.c:1492 |
50106db7 TNQ |
1988 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
1989 | msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao" | |
1990 | ||
f126a1fb | 1991 | #: commit-graph.c:1504 |
50106db7 TNQ |
1992 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
1993 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
1994 | ||
f126a1fb | 1995 | #: commit-graph.c:1524 |
50106db7 TNQ |
1996 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
1997 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời" | |
1998 | ||
f126a1fb | 1999 | #: commit-graph.c:1635 |
50106db7 TNQ |
2000 | msgid "Scanning merged commits" |
2001 | msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn" | |
2002 | ||
f126a1fb | 2003 | #: commit-graph.c:1646 |
50106db7 TNQ |
2004 | #, c-format |
2005 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
2006 | msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”" | |
2007 | ||
f126a1fb | 2008 | #: commit-graph.c:1670 |
50106db7 TNQ |
2009 | msgid "Merging commit-graph" |
2010 | msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2011 | ||
f126a1fb | 2012 | #: commit-graph.c:1860 |
50106db7 TNQ |
2013 | #, c-format |
2014 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
2015 | msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" | |
2016 | ||
f126a1fb | 2017 | #: commit-graph.c:1871 |
50106db7 TNQ |
2018 | msgid "too many commits to write graph" |
2019 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" | |
2020 | ||
f126a1fb | 2021 | #: commit-graph.c:1961 |
7c73a6bf TNQ |
2022 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
2023 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2024 | "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là " |
2025 | "đã hỏng" | |
70d74821 | 2026 | |
f126a1fb | 2027 | #: commit-graph.c:1971 |
28e0eb80 TNQ |
2028 | #, c-format |
2029 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
50106db7 | 2030 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s" |
28e0eb80 | 2031 | |
f126a1fb | 2032 | #: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996 |
28e0eb80 TNQ |
2033 | #, c-format |
2034 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2035 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2036 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != " |
2037 | "%u" | |
28e0eb80 | 2038 | |
f126a1fb | 2039 | #: commit-graph.c:1988 |
28e0eb80 TNQ |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
50106db7 | 2042 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" |
28e0eb80 | 2043 | |
f126a1fb | 2044 | #: commit-graph.c:2006 |
84368b62 TNQ |
2045 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
2046 | msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2047 | ||
f126a1fb | 2048 | #: commit-graph.c:2020 |
28e0eb80 TNQ |
2049 | #, c-format |
2050 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2051 | msgstr "" | |
2052 | "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ " | |
2053 | "thị lần chuyển giao" | |
2054 | ||
f126a1fb | 2055 | #: commit-graph.c:2027 |
28e0eb80 TNQ |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2058 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2059 | "OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != " |
2060 | "%s" | |
28e0eb80 | 2061 | |
f126a1fb | 2062 | #: commit-graph.c:2037 |
28e0eb80 TNQ |
2063 | #, c-format |
2064 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2065 | msgstr "" | |
50106db7 | 2066 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài" |
28e0eb80 | 2067 | |
f126a1fb | 2068 | #: commit-graph.c:2046 |
28e0eb80 TNQ |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
50106db7 | 2071 | msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s" |
28e0eb80 | 2072 | |
f126a1fb | 2073 | #: commit-graph.c:2059 |
28e0eb80 TNQ |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
2076 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2077 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm " |
2078 | "dứt quá sớm" | |
28e0eb80 | 2079 | |
f126a1fb | 2080 | #: commit-graph.c:2064 |
28e0eb80 TNQ |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "" | |
2083 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
2084 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2085 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, " |
2086 | "nhưng không phải số không ở chỗ khác" | |
28e0eb80 | 2087 | |
f126a1fb | 2088 | #: commit-graph.c:2068 |
28e0eb80 TNQ |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid "" | |
2091 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
2092 | msgstr "" | |
50106db7 | 2093 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển " |
28e0eb80 TNQ |
2094 | "giao %s, nhưng số không ở chỗ khác" |
2095 | ||
f126a1fb | 2096 | #: commit-graph.c:2083 |
28e0eb80 TNQ |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
50106db7 | 2099 | msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u" |
28e0eb80 | 2100 | |
f126a1fb | 2101 | #: commit-graph.c:2089 |
28e0eb80 TNQ |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2104 | msgstr "" | |
50106db7 | 2105 | "ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là " |
28e0eb80 TNQ |
2106 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
2107 | ||
1fc5279f | 2108 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
22973607 TNQ |
2109 | msgid "memory exhausted" |
2110 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 2111 | |
50106db7 | 2112 | #: config.c:124 |
7c73a6bf TNQ |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "" | |
2115 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2116 | "\t%s\n" | |
2117 | "from\n" | |
2118 | "\t%s\n" | |
2119 | "This might be due to circular includes." | |
2120 | msgstr "" | |
2121 | "vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n" | |
2122 | "\t%s\n" | |
2123 | "từ\n" | |
2124 | "\t%s\n" | |
2125 | "Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng." | |
2126 | ||
50106db7 | 2127 | #: config.c:140 |
7c73a6bf TNQ |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
2130 | msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”" | |
2131 | ||
50106db7 | 2132 | #: config.c:151 |
7c73a6bf TNQ |
2133 | msgid "relative config includes must come from files" |
2134 | msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2135 | ||
50106db7 | 2136 | #: config.c:197 |
64bd31b4 TNQ |
2137 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
2138 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2139 | ||
8a4adfdd | 2140 | #: config.c:376 |
7c73a6bf TNQ |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2143 | msgstr "khóa không chứa một phần: %s" | |
2144 | ||
8a4adfdd | 2145 | #: config.c:382 |
7c73a6bf TNQ |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2148 | msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" | |
2149 | ||
5bb45740 | 2150 | #: config.c:406 sequencer.c:2530 |
7c73a6bf TNQ |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "invalid key: %s" | |
2153 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
2154 | ||
8a4adfdd | 2155 | #: config.c:412 |
7c73a6bf TNQ |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
2158 | msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s" | |
2159 | ||
8a4adfdd | 2160 | #: config.c:448 config.c:460 |
7c73a6bf TNQ |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2163 | msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s" | |
2164 | ||
8a4adfdd | 2165 | #: config.c:495 |
7c73a6bf TNQ |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "bogus format in %s" | |
2168 | msgstr "định dạng không có thực trong %s" | |
2169 | ||
8a4adfdd | 2170 | #: config.c:821 |
9802f229 | 2171 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2172 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
2173 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 2174 | |
8a4adfdd | 2175 | #: config.c:825 |
9802f229 | 2176 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2177 | msgid "bad config line %d in file %s" |
2178 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 2179 | |
8a4adfdd | 2180 | #: config.c:829 |
9802f229 | 2181 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2182 | msgid "bad config line %d in standard input" |
2183 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 2184 | |
8a4adfdd | 2185 | #: config.c:833 |
9802f229 | 2186 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2187 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
2188 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 2189 | |
8a4adfdd | 2190 | #: config.c:837 |
9802f229 | 2191 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2192 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
2193 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 2194 | |
8a4adfdd | 2195 | #: config.c:841 |
9802f229 | 2196 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2197 | msgid "bad config line %d in %s" |
2198 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 2199 | |
8a4adfdd | 2200 | #: config.c:978 |
22973607 TNQ |
2201 | msgid "out of range" |
2202 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 2203 | |
8a4adfdd | 2204 | #: config.c:978 |
22973607 TNQ |
2205 | msgid "invalid unit" |
2206 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 2207 | |
8a4adfdd | 2208 | #: config.c:979 |
22973607 TNQ |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
2211 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 2212 | |
8a4adfdd | 2213 | #: config.c:998 |
9802f229 | 2214 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2215 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
2216 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 2217 | |
8a4adfdd | 2218 | #: config.c:1001 |
9802f229 | 2219 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2220 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
2221 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 2222 | |
8a4adfdd | 2223 | #: config.c:1004 |
22973607 TNQ |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
2226 | msgstr "" | |
2227 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 2228 | |
8a4adfdd | 2229 | #: config.c:1007 |
9802f229 | 2230 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2231 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
2232 | msgstr "" | |
2233 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 2234 | |
8a4adfdd | 2235 | #: config.c:1010 |
9802f229 | 2236 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2237 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
2238 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 2239 | |
8a4adfdd | 2240 | #: config.c:1013 |
22973607 TNQ |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
2243 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 2244 | |
8a4adfdd | 2245 | #: config.c:1108 |
22973607 TNQ |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
2248 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 2249 | |
8a4adfdd | 2250 | #: config.c:1117 |
fe73f3ee TNQ |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2253 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
2254 | ||
8a4adfdd | 2255 | #: config.c:1208 |
7c73a6bf TNQ |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
2258 | msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d" | |
2259 | ||
8a4adfdd | 2260 | #: config.c:1222 config.c:1233 |
9802f229 | 2261 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2262 | msgid "bad zlib compression level %d" |
2263 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 2264 | |
8a4adfdd | 2265 | #: config.c:1325 |
7c73a6bf TNQ |
2266 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
2267 | msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" | |
2268 | ||
8a4adfdd | 2269 | #: config.c:1358 |
9802f229 | 2270 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2271 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
2272 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 2273 | |
5bb45740 | 2274 | #: config.c:1430 |
7c73a6bf TNQ |
2275 | #, c-format |
2276 | msgid "malformed value for %s" | |
2277 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng" | |
2278 | ||
5bb45740 | 2279 | #: config.c:1456 |
7c73a6bf TNQ |
2280 | #, c-format |
2281 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2282 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" | |
2283 | ||
5bb45740 | 2284 | #: config.c:1457 |
7c73a6bf TNQ |
2285 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2286 | msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" | |
2287 | ||
5bb45740 | 2288 | #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394 |
a1da87b7 TNQ |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "bad pack compression level %d" | |
2291 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
2292 | ||
5bb45740 | 2293 | #: config.c:1639 |
7c73a6bf TNQ |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2296 | msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" | |
2297 | ||
5bb45740 | 2298 | #: config.c:1642 |
7c73a6bf TNQ |
2299 | #, c-format |
2300 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2301 | msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" | |
2302 | ||
5bb45740 | 2303 | #: config.c:1659 |
7c73a6bf TNQ |
2304 | #, c-format |
2305 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2306 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" | |
2307 | ||
5bb45740 | 2308 | #: config.c:1689 |
7c73a6bf TNQ |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "failed to parse %s" | |
2311 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" | |
2312 | ||
5bb45740 | 2313 | #: config.c:1745 |
22973607 TNQ |
2314 | msgid "unable to parse command-line config" |
2315 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2316 | |
5bb45740 | 2317 | #: config.c:2096 |
22973607 TNQ |
2318 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2319 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
2320 | ||
5bb45740 | 2321 | #: config.c:2266 |
64bd31b4 TNQ |
2322 | #, c-format |
2323 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2324 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
2325 | ||
5bb45740 | 2326 | #: config.c:2311 |
64bd31b4 TNQ |
2327 | #, c-format |
2328 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
2329 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
2330 | ||
5bb45740 | 2331 | #: config.c:2357 |
9802f229 | 2332 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2333 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
2334 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2335 | |
5bb45740 | 2336 | #: config.c:2359 |
22973607 TNQ |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
2339 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 2340 | |
5bb45740 | 2341 | #: config.c:2440 |
7c73a6bf TNQ |
2342 | #, c-format |
2343 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2344 | msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" | |
2345 | ||
5bb45740 | 2346 | #: config.c:2472 |
9802f229 | 2347 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2348 | msgid "%s has multiple values" |
2349 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 2350 | |
5bb45740 | 2351 | #: config.c:2501 |
7c73a6bf TNQ |
2352 | #, c-format |
2353 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2354 | msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2355 | ||
5bb45740 | 2356 | #: config.c:2753 config.c:3077 |
7c73a6bf TNQ |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "could not lock config file %s" | |
2359 | msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" | |
2360 | ||
5bb45740 | 2361 | #: config.c:2764 |
7c73a6bf TNQ |
2362 | #, c-format |
2363 | msgid "opening %s" | |
2364 | msgstr "đang mở “%s”" | |
2365 | ||
5bb45740 | 2366 | #: config.c:2799 builtin/config.c:328 |
7c73a6bf TNQ |
2367 | #, c-format |
2368 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2369 | msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" | |
2370 | ||
5bb45740 | 2371 | #: config.c:2824 |
7c73a6bf TNQ |
2372 | #, c-format |
2373 | msgid "invalid config file %s" | |
2374 | msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" | |
2375 | ||
5bb45740 | 2376 | #: config.c:2837 config.c:3090 |
a1da87b7 TNQ |
2377 | #, c-format |
2378 | msgid "fstat on %s failed" | |
2379 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
2380 | ||
5bb45740 | 2381 | #: config.c:2848 |
7c73a6bf TNQ |
2382 | #, c-format |
2383 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
2384 | msgstr "không thể mmap “%s”" | |
2385 | ||
5bb45740 | 2386 | #: config.c:2857 config.c:3095 |
7c73a6bf TNQ |
2387 | #, c-format |
2388 | msgid "chmod on %s failed" | |
2389 | msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" | |
2390 | ||
5bb45740 | 2391 | #: config.c:2942 config.c:3192 |
7c73a6bf TNQ |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "could not write config file %s" | |
2394 | msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2395 | ||
5bb45740 | 2396 | #: config.c:2976 |
22973607 TNQ |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
2399 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 2400 | |
5bb45740 | 2401 | #: config.c:2978 builtin/remote.c:781 |
9802f229 | 2402 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2403 | msgid "could not unset '%s'" |
2404 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 2405 | |
5bb45740 | 2406 | #: config.c:3068 |
7c73a6bf TNQ |
2407 | #, c-format |
2408 | msgid "invalid section name: %s" | |
2409 | msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" | |
2410 | ||
5bb45740 | 2411 | #: config.c:3235 |
7c73a6bf TNQ |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "missing value for '%s'" | |
2414 | msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" | |
2415 | ||
56c0bfbb | 2416 | #: connect.c:61 |
7c73a6bf TNQ |
2417 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
2418 | msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 2419 | |
56c0bfbb | 2420 | #: connect.c:63 |
22973607 TNQ |
2421 | msgid "" |
2422 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2423 | "\n" | |
2424 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2425 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 2426 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2427 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
2428 | "\n" | |
2429 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
2430 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 2431 | |
7c73a6bf TNQ |
2432 | #: connect.c:81 |
2433 | #, c-format | |
2434 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2435 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”" | |
2436 | ||
2437 | #: connect.c:103 | |
2438 | #, c-format | |
2439 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2440 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”" | |
2441 | ||
2442 | #: connect.c:114 | |
2443 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2444 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities" | |
2445 | ||
2446 | #: connect.c:233 | |
2447 | #, c-format | |
2448 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2449 | msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”" | |
2450 | ||
2451 | #: connect.c:252 | |
2452 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
2453 | msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}" | |
2454 | ||
2455 | #: connect.c:273 | |
2456 | #, c-format | |
2457 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2458 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2459 | ||
2460 | #: connect.c:275 | |
2461 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
2462 | msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow" | |
2463 | ||
1fc5279f | 2464 | #: connect.c:313 |
7c73a6bf TNQ |
2465 | msgid "invalid packet" |
2466 | msgstr "gói không hợp lệ" | |
2467 | ||
1fc5279f | 2468 | #: connect.c:333 |
7c73a6bf TNQ |
2469 | #, c-format |
2470 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2471 | msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”" | |
2472 | ||
1fc5279f | 2473 | #: connect.c:441 |
7c73a6bf TNQ |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2476 | msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s" | |
2477 | ||
1fc5279f | 2478 | #: connect.c:445 |
7c73a6bf TNQ |
2479 | msgid "expected flush after ref listing" |
2480 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2481 | ||
1fc5279f | 2482 | #: connect.c:544 |
7c73a6bf TNQ |
2483 | #, c-format |
2484 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2485 | msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ" | |
2486 | ||
1fc5279f | 2487 | #: connect.c:595 |
7c73a6bf TNQ |
2488 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2489 | msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm" | |
2490 | ||
1fc5279f | 2491 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
7c73a6bf TNQ |
2492 | #, c-format |
2493 | msgid "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2494 | msgstr "Đang tìm kiếm %s … " |
7c73a6bf | 2495 | |
1fc5279f | 2496 | #: connect.c:639 |
7c73a6bf TNQ |
2497 | #, c-format |
2498 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2499 | msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)" | |
2500 | ||
2501 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2502 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
7c73a6bf TNQ |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "" | |
2505 | "done.\n" | |
2506 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | "xong.\n" | |
2509 | "Đang kết nối đến %s (cổng %s) … " | |
2510 | ||
1fc5279f | 2511 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
7c73a6bf TNQ |
2512 | #, c-format |
2513 | msgid "" | |
2514 | "unable to connect to %s:\n" | |
2515 | "%s" | |
2516 | msgstr "" | |
2517 | "không thể kết nối đến %s:\n" | |
2518 | "%s" | |
2519 | ||
2520 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1fc5279f | 2521 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
7c73a6bf TNQ |
2522 | msgid "done." |
2523 | msgstr "hoàn tất." | |
2524 | ||
1fc5279f | 2525 | #: connect.c:702 |
7c73a6bf TNQ |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2528 | msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)" | |
2529 | ||
1fc5279f | 2530 | #: connect.c:708 |
7c73a6bf TNQ |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid "unknown port %s" | |
2533 | msgstr "không hiểu cổng %s" | |
2534 | ||
f126a1fb | 2535 | #: connect.c:845 connect.c:1175 |
7c73a6bf TNQ |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2538 | msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”" | |
2539 | ||
1fc5279f | 2540 | #: connect.c:847 |
7c73a6bf TNQ |
2541 | #, c-format |
2542 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2543 | msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”" | |
2544 | ||
1fc5279f | 2545 | #: connect.c:857 |
7c73a6bf TNQ |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2548 | msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”" | |
2549 | ||
f126a1fb | 2550 | #: connect.c:928 |
7c73a6bf TNQ |
2551 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2552 | msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ" | |
2553 | ||
f126a1fb | 2554 | #: connect.c:1123 |
7c73a6bf TNQ |
2555 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2556 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4" | |
2557 | ||
f126a1fb | 2558 | #: connect.c:1135 |
7c73a6bf TNQ |
2559 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2560 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6" | |
2561 | ||
f126a1fb | 2562 | #: connect.c:1152 |
7c73a6bf TNQ |
2563 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2564 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng" | |
2565 | ||
f126a1fb | 2566 | #: connect.c:1264 |
7c73a6bf TNQ |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2569 | msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" | |
2570 | ||
f126a1fb | 2571 | #: connect.c:1311 |
7c73a6bf TNQ |
2572 | msgid "unable to fork" |
2573 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" | |
2574 | ||
5bb45740 | 2575 | #: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43 |
22973607 TNQ |
2576 | msgid "Checking connectivity" |
2577 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
2578 | ||
5bb45740 | 2579 | #: connected.c:101 |
22973607 TNQ |
2580 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2581 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
2582 | ||
5bb45740 | 2583 | #: connected.c:121 |
22973607 TNQ |
2584 | msgid "failed write to rev-list" |
2585 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
2586 | ||
5bb45740 | 2587 | #: connected.c:128 |
22973607 TNQ |
2588 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2589 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
2590 | ||
f126a1fb | 2591 | #: convert.c:194 |
7c73a6bf TNQ |
2592 | #, c-format |
2593 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2594 | msgstr "crlf_action %d không hợp lệ" | |
2595 | ||
f126a1fb | 2596 | #: convert.c:207 |
e06dc12a | 2597 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2598 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
2599 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s" | |
1a849b56 | 2600 | |
f126a1fb | 2601 | #: convert.c:209 |
1a849b56 | 2602 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2603 | msgid "" |
2604 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2605 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2606 | msgstr "" |
2607 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2608 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2609 | |
f126a1fb | 2610 | #: convert.c:217 |
e06dc12a | 2611 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
2612 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2613 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
e06dc12a | 2614 | |
f126a1fb | 2615 | #: convert.c:219 |
e06dc12a | 2616 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2617 | msgid "" |
2618 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2619 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2620 | msgstr "" |
2621 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2622 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2623 | |
5bb45740 | 2624 | #: convert.c:284 |
70d74821 TNQ |
2625 | #, c-format |
2626 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2627 | msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2628 | ||
5bb45740 | 2629 | #: convert.c:291 |
70d74821 TNQ |
2630 | #, c-format |
2631 | msgid "" | |
5bb45740 TNQ |
2632 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " |
2633 | "working-tree-encoding." | |
70d74821 | 2634 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
2635 | "Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như " |
2636 | "là bảng mã cây làm việc." | |
70d74821 | 2637 | |
5bb45740 | 2638 | #: convert.c:304 |
70d74821 TNQ |
2639 | #, c-format |
2640 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2641 | msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2642 | ||
5bb45740 | 2643 | #: convert.c:306 |
70d74821 TNQ |
2644 | #, c-format |
2645 | msgid "" | |
2646 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2647 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2648 | msgstr "" | |
2649 | "Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay " | |
2650 | "UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc." | |
2651 | ||
5bb45740 | 2652 | #: convert.c:419 convert.c:490 |
70d74821 TNQ |
2653 | #, c-format |
2654 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2655 | msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”" | |
2656 | ||
5bb45740 | 2657 | #: convert.c:462 |
70d74821 TNQ |
2658 | #, c-format |
2659 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2660 | msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng" | |
2661 | ||
5bb45740 | 2662 | #: convert.c:668 |
7c73a6bf TNQ |
2663 | #, c-format |
2664 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2665 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2666 | ||
5bb45740 | 2667 | #: convert.c:688 |
7c73a6bf TNQ |
2668 | #, c-format |
2669 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2670 | msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2671 | ||
5bb45740 | 2672 | #: convert.c:695 |
7c73a6bf TNQ |
2673 | #, c-format |
2674 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2675 | msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d" | |
2676 | ||
5bb45740 | 2677 | #: convert.c:730 convert.c:733 |
7c73a6bf TNQ |
2678 | #, c-format |
2679 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2680 | msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi" | |
2681 | ||
5bb45740 | 2682 | #: convert.c:736 convert.c:791 |
7c73a6bf TNQ |
2683 | #, c-format |
2684 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2685 | msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2686 | ||
5bb45740 | 2687 | #: convert.c:839 |
7c73a6bf TNQ |
2688 | msgid "unexpected filter type" |
2689 | msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa" | |
2690 | ||
5bb45740 | 2691 | #: convert.c:850 |
7c73a6bf TNQ |
2692 | msgid "path name too long for external filter" |
2693 | msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài" | |
2694 | ||
5bb45740 | 2695 | #: convert.c:924 |
7c73a6bf TNQ |
2696 | #, c-format |
2697 | msgid "" | |
2698 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2699 | "been filtered" | |
2700 | msgstr "" | |
2701 | "bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường " | |
2702 | "dẫn đã được lọc" | |
2703 | ||
5bb45740 | 2704 | #: convert.c:1223 |
70d74821 | 2705 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
1fc5279f | 2706 | msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ" |
70d74821 | 2707 | |
5bb45740 | 2708 | #: convert.c:1411 convert.c:1445 |
7c73a6bf TNQ |
2709 | #, c-format |
2710 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2711 | msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”" | |
2712 | ||
5bb45740 | 2713 | #: convert.c:1489 |
7c73a6bf TNQ |
2714 | #, c-format |
2715 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2716 | msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi" | |
2717 | ||
f126a1fb | 2718 | #: date.c:138 |
22973607 | 2719 | msgid "in the future" |
365fb9d9 | 2720 | msgstr "ở thời tương lai" |
db484bad | 2721 | |
f126a1fb | 2722 | #: date.c:144 |
365fb9d9 TNQ |
2723 | #, c-format |
2724 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2725 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2726 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước" | |
2727 | ||
f126a1fb | 2728 | #: date.c:151 |
365fb9d9 TNQ |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2731 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2732 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước" | |
2733 | ||
f126a1fb | 2734 | #: date.c:158 |
365fb9d9 TNQ |
2735 | #, c-format |
2736 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
2737 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2738 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước" | |
2739 | ||
f126a1fb | 2740 | #: date.c:165 |
365fb9d9 TNQ |
2741 | #, c-format |
2742 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
2743 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2744 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước" | |
2745 | ||
f126a1fb | 2746 | #: date.c:171 |
365fb9d9 TNQ |
2747 | #, c-format |
2748 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
2749 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2750 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước" | |
2751 | ||
f126a1fb | 2752 | #: date.c:178 |
365fb9d9 TNQ |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
2755 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2756 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước" | |
2757 | ||
f126a1fb | 2758 | #: date.c:189 |
365fb9d9 TNQ |
2759 | #, c-format |
2760 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
2761 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2762 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm" | |
44bb9364 | 2763 | |
22973607 | 2764 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
f126a1fb | 2765 | #: date.c:192 |
365fb9d9 TNQ |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
2768 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2769 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước" | |
2770 | ||
f126a1fb | 2771 | #: date.c:197 date.c:202 |
365fb9d9 TNQ |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
2774 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2775 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước" | |
44bb9364 | 2776 | |
1fc5279f | 2777 | #: delta-islands.c:272 |
84368b62 TNQ |
2778 | msgid "Propagating island marks" |
2779 | msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island" | |
2780 | ||
1fc5279f | 2781 | #: delta-islands.c:290 |
84368b62 TNQ |
2782 | #, c-format |
2783 | msgid "bad tree object %s" | |
2784 | msgstr "đối tượng cây sai “%s”" | |
2785 | ||
1fc5279f | 2786 | #: delta-islands.c:334 |
84368b62 TNQ |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
2789 | msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s" | |
2790 | ||
1fc5279f | 2791 | #: delta-islands.c:390 |
84368b62 TNQ |
2792 | #, c-format |
2793 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
2794 | msgstr "" | |
2795 | "biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)" | |
2796 | ||
50106db7 | 2797 | #: delta-islands.c:467 |
84368b62 TNQ |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
2800 | msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n" | |
2801 | ||
22973607 | 2802 | #: diffcore-order.c:24 |
44bb9364 | 2803 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2804 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
2805 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
44bb9364 | 2806 | |
f126a1fb | 2807 | #: diffcore-rename.c:543 |
22973607 TNQ |
2808 | msgid "Performing inexact rename detection" |
2809 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
2810 | ||
28e0eb80 TNQ |
2811 | #: diff-no-index.c:238 |
2812 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
50106db7 | 2813 | msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>" |
28e0eb80 TNQ |
2814 | |
2815 | #: diff-no-index.c:263 | |
2816 | msgid "" | |
2817 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
2818 | "tree" | |
2819 | msgstr "" | |
2820 | "Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên " | |
2821 | "ngoài một cây làm việc" | |
44bb9364 | 2822 | |
28e0eb80 | 2823 | #: diff.c:155 |
44bb9364 | 2824 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2825 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
2826 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 2827 | |
28e0eb80 | 2828 | #: diff.c:160 |
44bb9364 | 2829 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2830 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
2831 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 2832 | |
28e0eb80 | 2833 | #: diff.c:296 |
bd3c9468 | 2834 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
2835 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
2836 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
bd3c9468 | 2837 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
2838 | "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " |
2839 | "“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”" | |
bd3c9468 | 2840 | |
28e0eb80 | 2841 | #: diff.c:324 |
7c73a6bf | 2842 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
2843 | msgid "" |
2844 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
2845 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
2846 | msgstr "" | |
2847 | "không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-" | |
2848 | "change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-" | |
2849 | "change”" | |
7c73a6bf | 2850 | |
28e0eb80 | 2851 | #: diff.c:332 |
7c73a6bf | 2852 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
2853 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
2854 | "whitespace modes" | |
7c73a6bf TNQ |
2855 | msgstr "" |
2856 | "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " | |
2857 | "độ khoảng trắng khác" | |
2858 | ||
28e0eb80 | 2859 | #: diff.c:405 |
44bb9364 | 2860 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2861 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
2862 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 2863 | |
28e0eb80 | 2864 | #: diff.c:465 |
22973607 | 2865 | #, c-format |
5832c3f2 | 2866 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2867 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
2868 | "%s" | |
5832c3f2 | 2869 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2870 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
2871 | "%s" | |
5832c3f2 | 2872 | |
5bb45740 | 2873 | #: diff.c:4202 |
22973607 TNQ |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
2876 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 2877 | |
5bb45740 | 2878 | #: diff.c:4547 |
22973607 TNQ |
2879 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
2880 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 2881 | |
5bb45740 | 2882 | #: diff.c:4550 |
1a849b56 TNQ |
2883 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2884 | msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" | |
2885 | ||
5bb45740 | 2886 | #: diff.c:4628 |
22973607 TNQ |
2887 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2888 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 2889 | |
5bb45740 | 2890 | #: diff.c:4676 |
28e0eb80 TNQ |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
2893 | msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”" | |
2894 | ||
5bb45740 | 2895 | #: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209 |
35655fe7 | 2896 | #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 |
28e0eb80 TNQ |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "%s expects a numerical value" | |
2899 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
2900 | ||
5bb45740 | 2901 | #: diff.c:4713 |
15fbbed7 TNQ |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2904 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
2905 | "%s" | |
15fbbed7 | 2906 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2907 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
2908 | "%s" | |
15fbbed7 | 2909 | |
5bb45740 | 2910 | #: diff.c:4798 |
28e0eb80 TNQ |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
2913 | msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s" | |
2914 | ||
5bb45740 | 2915 | #: diff.c:4822 |
28e0eb80 TNQ |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
2918 | msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s" | |
2919 | ||
5bb45740 | 2920 | #: diff.c:4836 |
28e0eb80 TNQ |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
2923 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
2924 | ||
5bb45740 | 2925 | #: diff.c:4886 diff.c:4892 |
28e0eb80 TNQ |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
2928 | msgstr "%s cần dạng <n>/<m>" | |
2929 | ||
5bb45740 | 2930 | #: diff.c:4904 |
28e0eb80 TNQ |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
2933 | msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2934 | ||
5bb45740 | 2935 | #: diff.c:4925 |
28e0eb80 TNQ |
2936 | #, c-format |
2937 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
2938 | msgstr "đối số --color-moved sai: %s" | |
2939 | ||
5bb45740 | 2940 | #: diff.c:4944 |
28e0eb80 TNQ |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
2943 | msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws" | |
2944 | ||
5bb45740 | 2945 | #: diff.c:4984 |
28e0eb80 TNQ |
2946 | msgid "" |
2947 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
2948 | "\"histogram\"" | |
2949 | msgstr "" | |
2950 | "tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và " | |
2951 | "\"histogram\"" | |
2952 | ||
5bb45740 | 2953 | #: diff.c:5020 diff.c:5040 |
f2993884 | 2954 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
2955 | msgid "invalid argument to %s" |
2956 | msgstr "tham số cho %s không hợp lệ" | |
2957 | ||
5bb45740 | 2958 | #: diff.c:5178 |
28e0eb80 TNQ |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
2961 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
2962 | ||
5bb45740 | 2963 | #: diff.c:5234 |
28e0eb80 TNQ |
2964 | #, c-format |
2965 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
2966 | msgstr "đối số --word-diff sai: %s" | |
2967 | ||
5bb45740 | 2968 | #: diff.c:5257 |
28e0eb80 TNQ |
2969 | msgid "Diff output format options" |
2970 | msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt" | |
2971 | ||
5bb45740 | 2972 | #: diff.c:5259 diff.c:5265 |
28e0eb80 TNQ |
2973 | msgid "generate patch" |
2974 | msgstr "tạo miếng vá" | |
2975 | ||
5bb45740 | 2976 | #: diff.c:5262 builtin/log.c:173 |
28e0eb80 TNQ |
2977 | msgid "suppress diff output" |
2978 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
2979 | ||
5bb45740 | 2980 | #: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388 |
28e0eb80 TNQ |
2981 | msgid "<n>" |
2982 | msgstr "<n>" | |
2983 | ||
5bb45740 | 2984 | #: diff.c:5268 diff.c:5271 |
28e0eb80 TNQ |
2985 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
2986 | msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh" | |
2987 | ||
5bb45740 | 2988 | #: diff.c:5273 |
28e0eb80 TNQ |
2989 | msgid "generate the diff in raw format" |
2990 | msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô" | |
2991 | ||
5bb45740 | 2992 | #: diff.c:5276 |
28e0eb80 TNQ |
2993 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
2994 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”" | |
2995 | ||
5bb45740 | 2996 | #: diff.c:5280 |
28e0eb80 TNQ |
2997 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
2998 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”" | |
2999 | ||
5bb45740 | 3000 | #: diff.c:5284 |
28e0eb80 TNQ |
3001 | msgid "machine friendly --stat" |
3002 | msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc" | |
3003 | ||
5bb45740 | 3004 | #: diff.c:5287 |
28e0eb80 TNQ |
3005 | msgid "output only the last line of --stat" |
3006 | msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat" | |
3007 | ||
5bb45740 | 3008 | #: diff.c:5289 diff.c:5297 |
28e0eb80 TNQ |
3009 | msgid "<param1,param2>..." |
3010 | msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…" | |
3011 | ||
5bb45740 | 3012 | #: diff.c:5290 |
28e0eb80 TNQ |
3013 | msgid "" |
3014 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3015 | msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con" | |
3016 | ||
5bb45740 | 3017 | #: diff.c:5294 |
28e0eb80 TNQ |
3018 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
3019 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative" | |
3020 | ||
5bb45740 | 3021 | #: diff.c:5298 |
28e0eb80 TNQ |
3022 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
3023 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…" | |
3024 | ||
5bb45740 | 3025 | #: diff.c:5302 |
28e0eb80 TNQ |
3026 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
3027 | msgstr "" | |
3028 | "cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng" | |
3029 | ||
5bb45740 | 3030 | #: diff.c:5305 |
28e0eb80 TNQ |
3031 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
3032 | msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ" | |
3033 | ||
5bb45740 | 3034 | #: diff.c:5308 |
28e0eb80 TNQ |
3035 | msgid "show only names of changed files" |
3036 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi" | |
3037 | ||
5bb45740 | 3038 | #: diff.c:5311 |
28e0eb80 TNQ |
3039 | msgid "show only names and status of changed files" |
3040 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi" | |
3041 | ||
5bb45740 | 3042 | #: diff.c:5313 |
28e0eb80 | 3043 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
50106db7 | 3044 | msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]" |
28e0eb80 | 3045 | |
5bb45740 | 3046 | #: diff.c:5314 |
28e0eb80 TNQ |
3047 | msgid "generate diffstat" |
3048 | msgstr "tạo diffstat" | |
3049 | ||
5bb45740 | 3050 | #: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322 |
28e0eb80 TNQ |
3051 | msgid "<width>" |
3052 | msgstr "<rộng>" | |
3053 | ||
5bb45740 | 3054 | #: diff.c:5317 |
28e0eb80 TNQ |
3055 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3056 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho" | |
3057 | ||
5bb45740 | 3058 | #: diff.c:5320 |
28e0eb80 TNQ |
3059 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3060 | msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho" | |
3061 | ||
5bb45740 | 3062 | #: diff.c:5323 |
28e0eb80 TNQ |
3063 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3064 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho" | |
3065 | ||
5bb45740 | 3066 | #: diff.c:5325 |
28e0eb80 TNQ |
3067 | msgid "<count>" |
3068 | msgstr "<số_lượng>" | |
3069 | ||
5bb45740 | 3070 | #: diff.c:5326 |
28e0eb80 TNQ |
3071 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3072 | msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn" | |
3073 | ||
5bb45740 | 3074 | #: diff.c:5329 |
28e0eb80 TNQ |
3075 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3076 | msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat" | |
3077 | ||
5bb45740 | 3078 | #: diff.c:5332 |
28e0eb80 TNQ |
3079 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
3080 | msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng" | |
3081 | ||
5bb45740 | 3082 | #: diff.c:5335 |
28e0eb80 TNQ |
3083 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
3084 | msgstr "" | |
3085 | "hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục" | |
3086 | "\"" | |
3087 | ||
5bb45740 | 3088 | #: diff.c:5337 |
28e0eb80 TNQ |
3089 | msgid "show colored diff" |
3090 | msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu" | |
3091 | ||
5bb45740 | 3092 | #: diff.c:5338 |
28e0eb80 | 3093 | msgid "<kind>" |
50106db7 | 3094 | msgstr "<kiểu>" |
28e0eb80 | 3095 | |
5bb45740 | 3096 | #: diff.c:5339 |
28e0eb80 TNQ |
3097 | msgid "" |
3098 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
3099 | "diff" | |
3100 | msgstr "" | |
3101 | "tô sang các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” " | |
3102 | "trong khác biệt" | |
3103 | ||
5bb45740 | 3104 | #: diff.c:5342 |
28e0eb80 TNQ |
3105 | msgid "" |
3106 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
3107 | "--numstat" | |
3108 | msgstr "" | |
3109 | "không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra " | |
3110 | "trong --raw hay --numstat" | |
3111 | ||
5bb45740 | 3112 | #: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457 |
28e0eb80 | 3113 | msgid "<prefix>" |
50106db7 | 3114 | msgstr "<tiền_tố>" |
28e0eb80 | 3115 | |
5bb45740 | 3116 | #: diff.c:5346 |
28e0eb80 TNQ |
3117 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
3118 | msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\"" | |
3119 | ||
5bb45740 | 3120 | #: diff.c:5349 |
77e19621 TNQ |
3121 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
3122 | msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\"" | |
28e0eb80 | 3123 | |
5bb45740 | 3124 | #: diff.c:5352 |
28e0eb80 TNQ |
3125 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3126 | msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất" | |
3127 | ||
5bb45740 | 3128 | #: diff.c:5355 |
28e0eb80 TNQ |
3129 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
3130 | msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích" | |
3131 | ||
5bb45740 | 3132 | #: diff.c:5358 |
28e0eb80 TNQ |
3133 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
3134 | msgstr "" | |
3135 | "hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ " | |
3136 | "định" | |
3137 | ||
5bb45740 | 3138 | #: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372 |
28e0eb80 TNQ |
3139 | msgid "<char>" |
3140 | msgstr "<ký_tự>" | |
3141 | ||
5bb45740 | 3142 | #: diff.c:5363 |
28e0eb80 TNQ |
3143 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
3144 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”" | |
3145 | ||
5bb45740 | 3146 | #: diff.c:5368 |
28e0eb80 TNQ |
3147 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
3148 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”" | |
3149 | ||
5bb45740 | 3150 | #: diff.c:5373 |
28e0eb80 TNQ |
3151 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3152 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”" | |
3153 | ||
5bb45740 | 3154 | #: diff.c:5376 |
28e0eb80 TNQ |
3155 | msgid "Diff rename options" |
3156 | msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên" | |
3157 | ||
5bb45740 | 3158 | #: diff.c:5377 |
28e0eb80 TNQ |
3159 | msgid "<n>[/<m>]" |
3160 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
3161 | ||
5bb45740 | 3162 | #: diff.c:5378 |
28e0eb80 TNQ |
3163 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
3164 | msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo" | |
3165 | ||
5bb45740 | 3166 | #: diff.c:5382 |
28e0eb80 TNQ |
3167 | msgid "detect renames" |
3168 | msgstr "dò tìm các tên thay đổi" | |
3169 | ||
5bb45740 | 3170 | #: diff.c:5386 |
28e0eb80 TNQ |
3171 | msgid "omit the preimage for deletes" |
3172 | msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa" | |
3173 | ||
5bb45740 | 3174 | #: diff.c:5389 |
28e0eb80 TNQ |
3175 | msgid "detect copies" |
3176 | msgstr "dò bản sao" | |
3177 | ||
5bb45740 | 3178 | #: diff.c:5393 |
28e0eb80 TNQ |
3179 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
3180 | msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao" | |
3181 | ||
5bb45740 | 3182 | #: diff.c:5395 |
28e0eb80 TNQ |
3183 | msgid "disable rename detection" |
3184 | msgstr "tắt dò tìm đổi tên" | |
3185 | ||
5bb45740 | 3186 | #: diff.c:5398 |
28e0eb80 TNQ |
3187 | msgid "use empty blobs as rename source" |
3188 | msgstr "dung các blob trống rống như là nguồn đổi tên" | |
3189 | ||
5bb45740 | 3190 | #: diff.c:5400 |
28e0eb80 TNQ |
3191 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
3192 | msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên" | |
3193 | ||
5bb45740 | 3194 | #: diff.c:5403 |
28e0eb80 TNQ |
3195 | msgid "" |
3196 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3197 | "given limit" | |
3198 | msgstr "" | |
3199 | "ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt " | |
3200 | "quá giới hạn đưa ra" | |
3201 | ||
5bb45740 | 3202 | #: diff.c:5405 |
28e0eb80 TNQ |
3203 | msgid "Diff algorithm options" |
3204 | msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt" | |
3205 | ||
5bb45740 | 3206 | #: diff.c:5407 |
28e0eb80 TNQ |
3207 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3208 | msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể" | |
f2993884 | 3209 | |
5bb45740 | 3210 | #: diff.c:5410 |
28e0eb80 TNQ |
3211 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
3212 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng" | |
3213 | ||
5bb45740 | 3214 | #: diff.c:5413 |
28e0eb80 TNQ |
3215 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3216 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra" | |
3217 | ||
5bb45740 | 3218 | #: diff.c:5416 |
28e0eb80 TNQ |
3219 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3220 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL" | |
3221 | ||
5bb45740 | 3222 | #: diff.c:5419 |
28e0eb80 TNQ |
3223 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3224 | msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng" | |
3225 | ||
5bb45740 | 3226 | #: diff.c:5422 |
28e0eb80 TNQ |
3227 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3228 | msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống" | |
3229 | ||
5bb45740 | 3230 | #: diff.c:5425 |
28e0eb80 TNQ |
3231 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
3232 | msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc" | |
3233 | ||
5bb45740 | 3234 | #: diff.c:5428 |
28e0eb80 TNQ |
3235 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3236 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\"" | |
3237 | ||
5bb45740 | 3238 | #: diff.c:5432 |
28e0eb80 TNQ |
3239 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3240 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\"" | |
3241 | ||
5bb45740 | 3242 | #: diff.c:5434 |
28e0eb80 TNQ |
3243 | msgid "<algorithm>" |
3244 | msgstr "<thuật toán>" | |
3245 | ||
5bb45740 | 3246 | #: diff.c:5435 |
28e0eb80 TNQ |
3247 | msgid "choose a diff algorithm" |
3248 | msgstr "chọn một thuật toán khác biệt" | |
3249 | ||
5bb45740 | 3250 | #: diff.c:5437 |
28e0eb80 TNQ |
3251 | msgid "<text>" |
3252 | msgstr "<văn bản>" | |
3253 | ||
5bb45740 | 3254 | #: diff.c:5438 |
28e0eb80 TNQ |
3255 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3256 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\"" | |
3257 | ||
5bb45740 | 3258 | #: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452 |
28e0eb80 TNQ |
3259 | msgid "<mode>" |
3260 | msgstr "<chế độ>" | |
3261 | ||
5bb45740 | 3262 | #: diff.c:5441 |
28e0eb80 TNQ |
3263 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3264 | msgstr "" | |
3265 | "hiển thị khác biệt từ, sử dung <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi" | |
3266 | ||
5bb45740 | 3267 | #: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491 |
28e0eb80 TNQ |
3268 | msgid "<regex>" |
3269 | msgstr "<regex>" | |
3270 | ||
5bb45740 | 3271 | #: diff.c:5444 |
28e0eb80 TNQ |
3272 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
3273 | msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì" | |
3274 | ||
5bb45740 | 3275 | #: diff.c:5447 |
28e0eb80 TNQ |
3276 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3277 | msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
3278 | ||
5bb45740 | 3279 | #: diff.c:5450 |
35655fe7 TNQ |
3280 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
3281 | msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau" | |
28e0eb80 | 3282 | |
5bb45740 | 3283 | #: diff.c:5453 |
28e0eb80 TNQ |
3284 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
3285 | msgstr "bỏ qua khoảng trắng như thế nào trong --color-moved" | |
3286 | ||
5bb45740 | 3287 | #: diff.c:5456 |
35655fe7 | 3288 | msgid "Other diff options" |
28e0eb80 TNQ |
3289 | msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác" |
3290 | ||
5bb45740 | 3291 | #: diff.c:5458 |
28e0eb80 TNQ |
3292 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
3293 | msgstr "" | |
3294 | "khi chạy từ thư mục con, thự thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các " | |
3295 | "đường dẫn liên quan" | |
3296 | ||
5bb45740 | 3297 | #: diff.c:5462 |
28e0eb80 TNQ |
3298 | msgid "treat all files as text" |
3299 | msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường" | |
3300 | ||
5bb45740 | 3301 | #: diff.c:5464 |
28e0eb80 TNQ |
3302 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
3303 | msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt" | |
3304 | ||
5bb45740 | 3305 | #: diff.c:5466 |
28e0eb80 TNQ |
3306 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3307 | msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại" | |
3308 | ||
5bb45740 | 3309 | #: diff.c:5468 |
28e0eb80 TNQ |
3310 | msgid "disable all output of the program" |
3311 | msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình" | |
3312 | ||
5bb45740 | 3313 | #: diff.c:5470 |
28e0eb80 TNQ |
3314 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
3315 | msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi" | |
3316 | ||
5bb45740 | 3317 | #: diff.c:5472 |
28e0eb80 TNQ |
3318 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
3319 | msgstr "" | |
3320 | "chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị " | |
3321 | "phân" | |
3322 | ||
5bb45740 | 3323 | #: diff.c:5474 |
28e0eb80 TNQ |
3324 | msgid "<when>" |
3325 | msgstr "<khi>" | |
3326 | ||
5bb45740 | 3327 | #: diff.c:5475 |
28e0eb80 TNQ |
3328 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
3329 | msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt" | |
3330 | ||
5bb45740 | 3331 | #: diff.c:5478 |
28e0eb80 TNQ |
3332 | msgid "<format>" |
3333 | msgstr "<định dạng>" | |
3334 | ||
5bb45740 | 3335 | #: diff.c:5479 |
28e0eb80 TNQ |
3336 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
3337 | msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị" | |
3338 | ||
5bb45740 | 3339 | #: diff.c:5483 |
28e0eb80 TNQ |
3340 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
3341 | msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục" | |
3342 | ||
5bb45740 | 3343 | #: diff.c:5486 |
28e0eb80 TNQ |
3344 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
3345 | msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục" | |
3346 | ||
5bb45740 | 3347 | #: diff.c:5488 |
28e0eb80 TNQ |
3348 | msgid "<string>" |
3349 | msgstr "<chuỗi>" | |
3350 | ||
5bb45740 | 3351 | #: diff.c:5489 |
28e0eb80 TNQ |
3352 | msgid "" |
3353 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3354 | "string" | |
3355 | msgstr "" | |
3356 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của " | |
3357 | "chuỗi được chỉ ra" | |
3358 | ||
5bb45740 | 3359 | #: diff.c:5492 |
28e0eb80 TNQ |
3360 | msgid "" |
3361 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3362 | "regex" | |
3363 | msgstr "" | |
3364 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu " | |
3365 | "thức chính quy được chỉ ra" | |
3366 | ||
5bb45740 | 3367 | #: diff.c:5495 |
28e0eb80 TNQ |
3368 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
3369 | msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G" | |
3370 | ||
5bb45740 | 3371 | #: diff.c:5498 |
28e0eb80 TNQ |
3372 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
3373 | msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
3374 | ||
5bb45740 | 3375 | #: diff.c:5501 |
28e0eb80 TNQ |
3376 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
3377 | msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất" | |
3378 | ||
5bb45740 | 3379 | #: diff.c:5502 |
28e0eb80 TNQ |
3380 | msgid "<object-id>" |
3381 | msgstr "<mã-số-đối-tượng>" | |
3382 | ||
5bb45740 | 3383 | #: diff.c:5503 |
28e0eb80 TNQ |
3384 | msgid "" |
3385 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3386 | "object" | |
3387 | msgstr "" | |
3388 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối " | |
3389 | "tượng được chỉ ra" | |
3390 | ||
5bb45740 | 3391 | #: diff.c:5505 |
28e0eb80 TNQ |
3392 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3393 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" | |
3394 | ||
5bb45740 | 3395 | #: diff.c:5506 |
28e0eb80 TNQ |
3396 | msgid "select files by diff type" |
3397 | msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt" | |
3398 | ||
5bb45740 | 3399 | #: diff.c:5508 |
28e0eb80 TNQ |
3400 | msgid "<file>" |
3401 | msgstr "<tập_tin>" | |
3402 | ||
5bb45740 | 3403 | #: diff.c:5509 |
28e0eb80 TNQ |
3404 | msgid "Output to a specific file" |
3405 | msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể" | |
3406 | ||
5bb45740 | 3407 | #: diff.c:6164 |
22973607 TNQ |
3408 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
3409 | msgstr "" | |
3410 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3411 | |
5bb45740 | 3412 | #: diff.c:6167 |
22973607 TNQ |
3413 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3414 | msgstr "" | |
3415 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3416 | |
5bb45740 | 3417 | #: diff.c:6170 |
f2993884 | 3418 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3419 | msgid "" |
3420 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3421 | msgstr "" | |
3422 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
3423 | "nữa." | |
f2993884 | 3424 | |
5bb45740 | 3425 | #: dir.c:554 |
7c73a6bf TNQ |
3426 | #, c-format |
3427 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3428 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết" | |
3429 | ||
5bb45740 TNQ |
3430 | #: dir.c:664 |
3431 | #, c-format | |
3432 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
3433 | msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”" | |
3434 | ||
3435 | #: dir.c:682 dir.c:696 | |
3436 | #, c-format | |
3437 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
3438 | msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”" | |
3439 | ||
3440 | #: dir.c:714 | |
3441 | #, c-format | |
3442 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
3443 | msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu '%s' đã bị lặp lại" | |
3444 | ||
3445 | #: dir.c:724 | |
3446 | msgid "disabling cone pattern matching" | |
3447 | msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón" | |
3448 | ||
3449 | #: dir.c:1101 | |
7c73a6bf TNQ |
3450 | #, c-format |
3451 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3452 | msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" | |
3453 | ||
5bb45740 | 3454 | #: dir.c:2078 |
1a849b56 TNQ |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3457 | msgstr "không thể mở thư mục “%s”" | |
3458 | ||
5bb45740 | 3459 | #: dir.c:2415 |
22973607 TNQ |
3460 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3461 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 3462 | |
5bb45740 | 3463 | #: dir.c:2539 |
7c73a6bf | 3464 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
1fc5279f | 3465 | msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này" |
0c966d84 | 3466 | |
5bb45740 | 3467 | #: dir.c:3343 |
7c73a6bf TNQ |
3468 | #, c-format |
3469 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3470 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" | |
3471 | ||
5bb45740 | 3472 | #: dir.c:3388 dir.c:3393 |
64bd31b4 TNQ |
3473 | #, c-format |
3474 | msgid "could not create directories for %s" | |
3475 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
3476 | ||
5bb45740 | 3477 | #: dir.c:3422 |
a1da87b7 TNQ |
3478 | #, c-format |
3479 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
3480 | msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”" | |
3481 | ||
84368b62 | 3482 | #: editor.c:73 |
fe73f3ee TNQ |
3483 | #, c-format |
3484 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3485 | msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" | |
3486 | ||
7c73a6bf | 3487 | #: entry.c:178 |
bd3c9468 TNQ |
3488 | msgid "Filtering content" |
3489 | msgstr "Nội dung lọc" | |
3490 | ||
28e0eb80 | 3491 | #: entry.c:476 |
64bd31b4 TNQ |
3492 | #, c-format |
3493 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3494 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
3495 | ||
5bb45740 | 3496 | #: environment.c:149 |
7c73a6bf TNQ |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3499 | msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" | |
3500 | ||
5bb45740 | 3501 | #: environment.c:331 |
7c73a6bf TNQ |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3504 | msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" | |
3505 | ||
28e0eb80 | 3506 | #: exec-cmd.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
3507 | #, c-format |
3508 | msgid "too many args to run %s" | |
3509 | msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" | |
3510 | ||
f126a1fb | 3511 | #: fetch-pack.c:150 |
22973607 TNQ |
3512 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3513 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 3514 | |
f126a1fb | 3515 | #: fetch-pack.c:153 |
1fc5279f TNQ |
3516 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
3517 | msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow" | |
3518 | ||
f126a1fb | 3519 | #: fetch-pack.c:164 |
1a849b56 TNQ |
3520 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3521 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" | |
c2d67403 | 3522 | |
f126a1fb | 3523 | #: fetch-pack.c:184 |
c2d67403 | 3524 | #, c-format |
275588f9 JX |
3525 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
3526 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 3527 | |
f126a1fb | 3528 | #: fetch-pack.c:195 |
28e0eb80 TNQ |
3529 | msgid "unable to write to remote" |
3530 | msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ" | |
3531 | ||
f126a1fb | 3532 | #: fetch-pack.c:257 |
22973607 TNQ |
3533 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3534 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 3535 | |
5bb45740 | 3536 | #: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340 |
843565a8 | 3537 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3538 | msgid "invalid shallow line: %s" |
3539 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 3540 | |
5bb45740 | 3541 | #: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346 |
0c966d84 | 3542 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3543 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
3544 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 3545 | |
5bb45740 | 3546 | #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348 |
843565a8 | 3547 | #, c-format |
22973607 | 3548 | msgid "object not found: %s" |
1fc5279f | 3549 | msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s" |
843565a8 | 3550 | |
5bb45740 | 3551 | #: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351 |
0c966d84 | 3552 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3553 | msgid "error in object: %s" |
3554 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 3555 | |
5bb45740 | 3556 | #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353 |
843565a8 | 3557 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3558 | msgid "no shallow found: %s" |
3559 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 3560 | |
5bb45740 | 3561 | #: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357 |
0c966d84 | 3562 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3563 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
3564 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 3565 | |
f126a1fb | 3566 | #: fetch-pack.c:414 |
843565a8 | 3567 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3568 | msgid "got %s %d %s" |
3569 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 3570 | |
f126a1fb | 3571 | #: fetch-pack.c:431 |
c2d67403 | 3572 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3573 | msgid "invalid commit %s" |
3574 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 3575 | |
f126a1fb | 3576 | #: fetch-pack.c:462 |
22973607 TNQ |
3577 | msgid "giving up" |
3578 | msgstr "chịu thua" | |
3579 | ||
5bb45740 | 3580 | #: fetch-pack.c:475 progress.c:323 |
22973607 TNQ |
3581 | msgid "done" |
3582 | msgstr "xong" | |
3583 | ||
f126a1fb | 3584 | #: fetch-pack.c:487 |
c2d67403 | 3585 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3586 | msgid "got %s (%d) %s" |
3587 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 3588 | |
f126a1fb | 3589 | #: fetch-pack.c:533 |
0c966d84 | 3590 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3591 | msgid "Marking %s as complete" |
3592 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 3593 | |
5bb45740 | 3594 | #: fetch-pack.c:754 |
c2d67403 | 3595 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3596 | msgid "already have %s (%s)" |
3597 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 3598 | |
5bb45740 | 3599 | #: fetch-pack.c:818 |
22973607 TNQ |
3600 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
3601 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 3602 | |
5bb45740 | 3603 | #: fetch-pack.c:826 |
22973607 TNQ |
3604 | msgid "protocol error: bad pack header" |
3605 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 3606 | |
5bb45740 | 3607 | #: fetch-pack.c:900 |
c2d67403 | 3608 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3609 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
3610 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 3611 | |
5bb45740 | 3612 | #: fetch-pack.c:916 |
c2d67403 | 3613 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3614 | msgid "%s failed" |
3615 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 3616 | |
5bb45740 | 3617 | #: fetch-pack.c:918 |
22973607 TNQ |
3618 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
3619 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
3620 | ||
5bb45740 | 3621 | #: fetch-pack.c:965 |
c2d67403 | 3622 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3623 | msgid "Server version is %.*s" |
3624 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 3625 | |
5bb45740 TNQ |
3626 | #: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985 |
3627 | #: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001 | |
3628 | #: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 | |
3629 | #: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039 | |
50106db7 TNQ |
3630 | #, c-format |
3631 | msgid "Server supports %s" | |
3632 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s" | |
3633 | ||
5bb45740 | 3634 | #: fetch-pack.c:972 |
50106db7 TNQ |
3635 | msgid "Server does not support shallow clients" |
3636 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
3637 | ||
5bb45740 | 3638 | #: fetch-pack.c:1032 |
22973607 TNQ |
3639 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
3640 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
3641 | ||
5bb45740 | 3642 | #: fetch-pack.c:1037 |
22973607 TNQ |
3643 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
3644 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
3645 | ||
5bb45740 | 3646 | #: fetch-pack.c:1041 |
22973607 TNQ |
3647 | msgid "Server does not support --deepen" |
3648 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
3649 | ||
5bb45740 | 3650 | #: fetch-pack.c:1058 |
22973607 TNQ |
3651 | msgid "no common commits" |
3652 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
3653 | ||
5bb45740 | 3654 | #: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536 |
22973607 TNQ |
3655 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
3656 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
3657 | ||
5bb45740 | 3658 | #: fetch-pack.c:1209 |
70d74821 TNQ |
3659 | msgid "Server does not support shallow requests" |
3660 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" | |
3661 | ||
5bb45740 | 3662 | #: fetch-pack.c:1216 |
50106db7 TNQ |
3663 | msgid "Server supports filter" |
3664 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" | |
3665 | ||
5bb45740 | 3666 | #: fetch-pack.c:1239 |
28e0eb80 TNQ |
3667 | msgid "unable to write request to remote" |
3668 | msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ" | |
3669 | ||
5bb45740 | 3670 | #: fetch-pack.c:1257 |
7c73a6bf TNQ |
3671 | #, c-format |
3672 | msgid "error reading section header '%s'" | |
3673 | msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" | |
3674 | ||
5bb45740 | 3675 | #: fetch-pack.c:1263 |
7c73a6bf TNQ |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
3678 | msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" | |
3679 | ||
5bb45740 | 3680 | #: fetch-pack.c:1303 |
7c73a6bf TNQ |
3681 | #, c-format |
3682 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
3683 | msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" | |
3684 | ||
5bb45740 | 3685 | #: fetch-pack.c:1308 |
7c73a6bf TNQ |
3686 | #, c-format |
3687 | msgid "error processing acks: %d" | |
3688 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" | |
3689 | ||
5bb45740 | 3690 | #: fetch-pack.c:1318 |
84368b62 TNQ |
3691 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
3692 | msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" | |
3693 | ||
5bb45740 | 3694 | #: fetch-pack.c:1320 |
84368b62 TNQ |
3695 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
3696 | msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" | |
3697 | ||
5bb45740 | 3698 | #: fetch-pack.c:1362 |
7c73a6bf TNQ |
3699 | #, c-format |
3700 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
3701 | msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" | |
3702 | ||
5bb45740 | 3703 | #: fetch-pack.c:1409 |
7c73a6bf TNQ |
3704 | #, c-format |
3705 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
3706 | msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
3707 | ||
5bb45740 | 3708 | #: fetch-pack.c:1414 |
7c73a6bf TNQ |
3709 | #, c-format |
3710 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
3711 | msgstr "không cần wanted-ref: “%s”" | |
3712 | ||
5bb45740 | 3713 | #: fetch-pack.c:1419 |
7c73a6bf TNQ |
3714 | #, c-format |
3715 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
3716 | msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" | |
3717 | ||
5bb45740 | 3718 | #: fetch-pack.c:1762 |
22973607 TNQ |
3719 | msgid "no matching remote head" |
3720 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
3721 | ||
5bb45740 | 3722 | #: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688 |
7c73a6bf TNQ |
3723 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
3724 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
3725 | ||
5bb45740 | 3726 | #: fetch-pack.c:1812 |
64bd31b4 TNQ |
3727 | #, c-format |
3728 | msgid "no such remote ref %s" | |
1fc5279f | 3729 | msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s" |
64bd31b4 | 3730 | |
5bb45740 | 3731 | #: fetch-pack.c:1815 |
64bd31b4 TNQ |
3732 | #, c-format |
3733 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
3734 | msgstr "" | |
3735 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
3736 | ||
5bb45740 | 3737 | #: gpg-interface.c:223 |
22973607 TNQ |
3738 | msgid "could not create temporary file" |
3739 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
3740 | ||
5bb45740 | 3741 | #: gpg-interface.c:226 |
843565a8 | 3742 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3743 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
3744 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 3745 | |
5bb45740 TNQ |
3746 | #: gpg-interface.c:390 |
3747 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
3748 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
3749 | ||
3750 | #: graph.c:98 | |
a1da87b7 TNQ |
3751 | #, c-format |
3752 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
3753 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" | |
3754 | ||
f126a1fb TNQ |
3755 | #: grep.c:668 |
3756 | msgid "" | |
3757 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
3758 | "with -P under PCRE v2" | |
3759 | msgstr "" | |
3760 | "mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -" | |
3761 | "P dưới PCRE v2" | |
3762 | ||
3763 | #: grep.c:2124 | |
c2d67403 | 3764 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3765 | msgid "'%s': unable to read %s" |
3766 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 3767 | |
5bb45740 | 3768 | #: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 |
1fc5279f | 3769 | #: builtin/rm.c:135 |
c2d67403 | 3770 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3771 | msgid "failed to stat '%s'" |
3772 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 3773 | |
f126a1fb | 3774 | #: grep.c:2152 |
843565a8 | 3775 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3776 | msgid "'%s': short read" |
3777 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 3778 | |
56c0bfbb TNQ |
3779 | #: help.c:23 |
3780 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
3781 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" | |
3782 | ||
3783 | #: help.c:24 | |
3784 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
3785 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
3786 | ||
3787 | #: help.c:25 | |
3788 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
3789 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
3790 | ||
3791 | #: help.c:26 | |
3792 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
3793 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
3794 | ||
3795 | #: help.c:27 | |
3796 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
3797 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
3798 | ||
3799 | #: help.c:31 | |
3800 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
3801 | msgstr "Các lệnh Porcelain chính" | |
3802 | ||
3803 | #: help.c:32 | |
3804 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
3805 | msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp" | |
3806 | ||
3807 | #: help.c:33 | |
3808 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
3809 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp" | |
3810 | ||
3811 | #: help.c:34 | |
3812 | msgid "Interacting with Others" | |
3813 | msgstr "Tương tác với những cái khác" | |
3814 | ||
3815 | #: help.c:35 | |
3816 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
3817 | msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp" | |
3818 | ||
3819 | #: help.c:36 | |
3820 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
3821 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp" | |
3822 | ||
3823 | #: help.c:37 | |
5bb45740 | 3824 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
56c0bfbb TNQ |
3825 | msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp" |
3826 | ||
3827 | #: help.c:38 | |
3828 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
3829 | msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp" | |
3830 | ||
1fc5279f | 3831 | #: help.c:298 |
843565a8 | 3832 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3833 | msgid "available git commands in '%s'" |
3834 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 3835 | |
1fc5279f | 3836 | #: help.c:305 |
22973607 TNQ |
3837 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
3838 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
3839 | ||
1fc5279f | 3840 | #: help.c:314 |
22973607 TNQ |
3841 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
3842 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
3843 | ||
50106db7 | 3844 | #: help.c:363 git.c:98 |
56c0bfbb TNQ |
3845 | #, c-format |
3846 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
3847 | msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”" | |
3848 | ||
28e0eb80 | 3849 | #: help.c:403 |
56c0bfbb TNQ |
3850 | msgid "The common Git guides are:" |
3851 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:" | |
3852 | ||
28e0eb80 | 3853 | #: help.c:512 |
84368b62 TNQ |
3854 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
3855 | msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con" | |
3856 | ||
28e0eb80 | 3857 | #: help.c:517 |
84368b62 TNQ |
3858 | msgid "External commands" |
3859 | msgstr "Các lệnh bên ngoài" | |
3860 | ||
28e0eb80 | 3861 | #: help.c:532 |
84368b62 TNQ |
3862 | msgid "Command aliases" |
3863 | msgstr "Các bí danh lệnh" | |
3864 | ||
28e0eb80 | 3865 | #: help.c:596 |
5832c3f2 | 3866 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3867 | msgid "" |
3868 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
3869 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
3870 | msgstr "" | |
3871 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
3872 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 3873 | |
28e0eb80 | 3874 | #: help.c:655 |
22973607 TNQ |
3875 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
3876 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
3877 | ||
28e0eb80 | 3878 | #: help.c:677 |
5832c3f2 | 3879 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
3880 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
3881 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 3882 | |
28e0eb80 | 3883 | #: help.c:682 |
5832c3f2 | 3884 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
3885 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
3886 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 3887 | |
28e0eb80 | 3888 | #: help.c:687 |
0e2a0915 TNQ |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
3891 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
3892 | ||
28e0eb80 | 3893 | #: help.c:695 |
22973607 TNQ |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
3896 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
5832c3f2 | 3897 | |
28e0eb80 | 3898 | #: help.c:699 |
22973607 TNQ |
3899 | msgid "" |
3900 | "\n" | |
0e2a0915 | 3901 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
3902 | msgid_plural "" |
3903 | "\n" | |
0e2a0915 | 3904 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
3905 | msgstr[0] "" |
3906 | "\n" | |
0e2a0915 | 3907 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 3908 | |
28e0eb80 | 3909 | #: help.c:714 |
0e2a0915 | 3910 | msgid "git version [<options>]" |
50106db7 | 3911 | msgstr "git version [<các tùy chọn>]" |
0e2a0915 | 3912 | |
f126a1fb | 3913 | #: help.c:783 |
bd8202f3 | 3914 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3915 | msgid "%s: %s - %s" |
3916 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 3917 | |
f126a1fb | 3918 | #: help.c:787 |
0e2a0915 TNQ |
3919 | msgid "" |
3920 | "\n" | |
3921 | "Did you mean this?" | |
3922 | msgid_plural "" | |
3923 | "\n" | |
3924 | "Did you mean one of these?" | |
3925 | msgstr[0] "" | |
3926 | "\n" | |
3927 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
3928 | ||
28e0eb80 | 3929 | #: ident.c:349 |
22973607 TNQ |
3930 | msgid "" |
3931 | "\n" | |
3932 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
3933 | "\n" | |
3934 | "Run\n" | |
3935 | "\n" | |
3936 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
3937 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
3938 | "\n" | |
3939 | "to set your account's default identity.\n" | |
3940 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
3941 | "\n" | |
3942 | msgstr "" | |
3943 | "\n" | |
3944 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
3945 | "\n" | |
3946 | "Chạy\n" | |
3947 | "\n" | |
3948 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
3949 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
3950 | "\n" | |
3951 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
3952 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
3953 | "\n" | |
bd8202f3 | 3954 | |
28e0eb80 | 3955 | #: ident.c:379 |
64bd31b4 TNQ |
3956 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
3957 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
3958 | ||
28e0eb80 | 3959 | #: ident.c:384 |
64bd31b4 TNQ |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
3962 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
3963 | ||
28e0eb80 | 3964 | #: ident.c:401 |
64bd31b4 TNQ |
3965 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
3966 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
3967 | ||
28e0eb80 | 3968 | #: ident.c:407 |
64bd31b4 TNQ |
3969 | #, c-format |
3970 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
3971 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
3972 | ||
28e0eb80 | 3973 | #: ident.c:415 |
64bd31b4 TNQ |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
3976 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
3977 | ||
28e0eb80 | 3978 | #: ident.c:421 |
64bd31b4 TNQ |
3979 | #, c-format |
3980 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
3981 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
3982 | ||
5bb45740 | 3983 | #: ident.c:436 builtin/commit.c:631 |
64bd31b4 TNQ |
3984 | #, c-format |
3985 | msgid "invalid date format: %s" | |
3986 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
3987 | ||
f126a1fb | 3988 | #: list-objects.c:127 |
28e0eb80 TNQ |
3989 | #, c-format |
3990 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
3991 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây" | |
3992 | ||
f126a1fb | 3993 | #: list-objects.c:140 |
28e0eb80 TNQ |
3994 | #, c-format |
3995 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
3996 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob" | |
3997 | ||
f126a1fb | 3998 | #: list-objects.c:375 |
28e0eb80 TNQ |
3999 | #, c-format |
4000 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4001 | msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”" | |
4002 | ||
f126a1fb TNQ |
4003 | #: list-objects-filter.c:492 |
4004 | #, c-format | |
4005 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" | |
4006 | msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong '%s'" | |
4007 | ||
4008 | #: list-objects-filter.c:495 | |
4009 | #, c-format | |
4010 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" | |
4011 | msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s" | |
fe73f3ee | 4012 | |
84368b62 | 4013 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
1fc5279f TNQ |
4014 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
4015 | msgstr "cần “tree:<depth>”" | |
84368b62 | 4016 | |
f126a1fb | 4017 | #: list-objects-filter-options.c:73 |
77e19621 TNQ |
4018 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
4019 | msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ" | |
4020 | ||
f126a1fb | 4021 | #: list-objects-filter-options.c:86 |
50106db7 TNQ |
4022 | #, c-format |
4023 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4024 | msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”" | |
4025 | ||
f126a1fb TNQ |
4026 | #: list-objects-filter-options.c:102 |
4027 | #, c-format | |
4028 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" | |
4029 | msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: '%c'" | |
4030 | ||
4031 | #: list-objects-filter-options.c:144 | |
4032 | msgid "expected something after combine:" | |
4033 | msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:" | |
4034 | ||
4035 | #: list-objects-filter-options.c:226 | |
4036 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" | |
4037 | msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc" | |
fe73f3ee | 4038 | |
bd3c9468 | 4039 | #: lockfile.c:151 |
bd8202f3 | 4040 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4041 | msgid "" |
4042 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4043 | "\n" | |
4044 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4045 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4046 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4047 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4048 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 4049 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4050 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
4051 | "\n" | |
4052 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
4053 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
4054 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
4055 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
4056 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 4057 | |
bd3c9468 | 4058 | #: lockfile.c:159 |
bd8202f3 | 4059 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4060 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
4061 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 4062 | |
84368b62 | 4063 | #: merge.c:41 |
22973607 TNQ |
4064 | msgid "failed to read the cache" |
4065 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
4066 | ||
f126a1fb | 4067 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908 |
5bb45740 | 4068 | #: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809 |
28e0eb80 | 4069 | #: builtin/stash.c:264 |
22973607 TNQ |
4070 | msgid "unable to write new index file" |
4071 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
4072 | ||
f126a1fb | 4073 | #: merge-recursive.c:367 |
22973607 TNQ |
4074 | msgid "(bad commit)\n" |
4075 | msgstr "(commit sai)\n" | |
4076 | ||
f126a1fb | 4077 | #: merge-recursive.c:390 |
bd8202f3 | 4078 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
4079 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
4080 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ." | |
bd8202f3 | 4081 | |
f126a1fb | 4082 | #: merge-recursive.c:399 |
70d74821 TNQ |
4083 | #, c-format |
4084 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
4085 | msgstr "" | |
4086 | "addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị " | |
4087 | "bãi bỏ." | |
4088 | ||
f126a1fb | 4089 | #: merge-recursive.c:885 |
bd8202f3 | 4090 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4091 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
4092 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
bd8202f3 | 4093 | |
f126a1fb | 4094 | #: merge-recursive.c:896 |
22973607 TNQ |
4095 | #, c-format |
4096 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
4097 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
bd8202f3 | 4098 | |
f126a1fb | 4099 | #: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929 |
22973607 TNQ |
4100 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
4101 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
bd8202f3 | 4102 | |
f126a1fb | 4103 | #: merge-recursive.c:919 |
44bb9364 | 4104 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4105 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
4106 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
77c8e543 | 4107 | |
f126a1fb | 4108 | #: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41 |
22973607 TNQ |
4109 | #, c-format |
4110 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
4111 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
4112 | ||
f126a1fb | 4113 | #: merge-recursive.c:965 |
22973607 TNQ |
4114 | #, c-format |
4115 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
09dba140 | 4116 | msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”" |
22973607 | 4117 | |
f126a1fb | 4118 | #: merge-recursive.c:990 |
22973607 TNQ |
4119 | #, c-format |
4120 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
4121 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
44bb9364 | 4122 | |
f126a1fb | 4123 | #: merge-recursive.c:1001 |
77c8e543 | 4124 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4125 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
4126 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
77c8e543 | 4127 | |
f126a1fb | 4128 | #: merge-recursive.c:1006 |
774cfe0c | 4129 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4130 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
4131 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
774cfe0c | 4132 | |
f126a1fb | 4133 | #: merge-recursive.c:1199 |
70d74821 TNQ |
4134 | #, c-format |
4135 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
4136 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)" | |
4137 | ||
f126a1fb | 4138 | #: merge-recursive.c:1206 |
70d74821 TNQ |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
4141 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)" | |
4142 | ||
f126a1fb | 4143 | #: merge-recursive.c:1213 |
70d74821 TNQ |
4144 | #, c-format |
4145 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
4146 | msgstr "" | |
4147 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-" | |
4148 | "trộn)" | |
4149 | ||
f126a1fb | 4150 | #: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233 |
70d74821 TNQ |
4151 | #, c-format |
4152 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
4153 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:" | |
4154 | ||
f126a1fb | 4155 | #: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236 |
70d74821 | 4156 | #, c-format |
09dba140 TNQ |
4157 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
4158 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”" | |
70d74821 | 4159 | |
f126a1fb | 4160 | #: merge-recursive.c:1259 |
70d74821 TNQ |
4161 | #, c-format |
4162 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
4163 | msgstr "" | |
4164 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao " | |
4165 | "theo sau hòa trộn)" | |
4166 | ||
f126a1fb | 4167 | #: merge-recursive.c:1263 |
70d74821 TNQ |
4168 | #, c-format |
4169 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
4170 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)" | |
4171 | ||
f126a1fb | 4172 | #: merge-recursive.c:1264 |
70d74821 TNQ |
4173 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
4174 | msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n" | |
4175 | ||
f126a1fb | 4176 | #: merge-recursive.c:1267 |
70d74821 TNQ |
4177 | #, c-format |
4178 | msgid "" | |
4179 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4180 | "by using:\n" | |
4181 | "\n" | |
4182 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4183 | "\n" | |
4184 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4185 | msgstr "" | |
4186 | "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n" | |
4187 | "bằng cách dùng:\n" | |
4188 | "\n" | |
4189 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4190 | "\n" | |
4191 | "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n" | |
4192 | ||
f126a1fb | 4193 | #: merge-recursive.c:1276 |
70d74821 TNQ |
4194 | #, c-format |
4195 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
4196 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)" | |
4197 | ||
f126a1fb | 4198 | #: merge-recursive.c:1349 |
22973607 TNQ |
4199 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4200 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 4201 | |
f126a1fb | 4202 | #: merge-recursive.c:1354 |
774cfe0c | 4203 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4204 | msgid "Unable to add %s to database" |
4205 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 4206 | |
f126a1fb | 4207 | #: merge-recursive.c:1386 |
70d74821 TNQ |
4208 | #, c-format |
4209 | msgid "Auto-merging %s" | |
4210 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
4211 | ||
f126a1fb | 4212 | #: merge-recursive.c:1410 |
70d74821 TNQ |
4213 | #, c-format |
4214 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
4215 | msgstr "" | |
4216 | "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào " | |
4217 | "%s." | |
4218 | ||
f126a1fb | 4219 | #: merge-recursive.c:1482 |
774cfe0c TNQ |
4220 | #, c-format |
4221 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4222 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
4223 | "in tree." | |
77cc392d | 4224 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4225 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " |
4226 | "còn lại trong cây (tree)." | |
f2993884 | 4227 | |
f126a1fb | 4228 | #: merge-recursive.c:1487 |
64bd31b4 TNQ |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid "" | |
4231 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4232 | "left in tree." | |
4233 | msgstr "" | |
4234 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
4235 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
4236 | ||
f126a1fb | 4237 | #: merge-recursive.c:1494 |
f2993884 | 4238 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4239 | msgid "" |
4240 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4241 | "in tree at %s." | |
4242 | msgstr "" | |
4243 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
4244 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
f2993884 | 4245 | |
f126a1fb | 4246 | #: merge-recursive.c:1499 |
64bd31b4 TNQ |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid "" | |
4249 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4250 | "left in tree at %s." | |
4251 | msgstr "" | |
4252 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
4253 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
4254 | ||
f126a1fb | 4255 | #: merge-recursive.c:1534 |
22973607 TNQ |
4256 | msgid "rename" |
4257 | msgstr "đổi tên" | |
02507f42 | 4258 | |
f126a1fb | 4259 | #: merge-recursive.c:1534 |
22973607 TNQ |
4260 | msgid "renamed" |
4261 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 4262 | |
5bb45740 | 4263 | #: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175 |
70d74821 TNQ |
4264 | #, c-format |
4265 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
4266 | msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
4267 | ||
f126a1fb | 4268 | #: merge-recursive.c:1624 |
1fc5279f TNQ |
4269 | #, c-format |
4270 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
4271 | msgstr "" | |
4272 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên " | |
4273 | "đường." | |
4274 | ||
f126a1fb | 4275 | #: merge-recursive.c:1682 |
1fc5279f TNQ |
4276 | #, c-format |
4277 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
4278 | msgstr "" | |
4279 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s" | |
4280 | ||
f126a1fb | 4281 | #: merge-recursive.c:1713 |
e06dc12a | 4282 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4283 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
4284 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 4285 | |
f126a1fb | 4286 | #: merge-recursive.c:1718 |
70d74821 TNQ |
4287 | #, c-format |
4288 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
4289 | msgstr "" | |
4290 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm " | |
4291 | "thành %s" | |
4292 | ||
f126a1fb | 4293 | #: merge-recursive.c:1737 |
22973607 | 4294 | #, c-format |
f2993884 | 4295 | msgid "" |
22973607 TNQ |
4296 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
4297 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 4298 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4299 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
4300 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 4301 | |
f126a1fb | 4302 | #: merge-recursive.c:1742 |
22973607 TNQ |
4303 | msgid " (left unresolved)" |
4304 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 4305 | |
f126a1fb | 4306 | #: merge-recursive.c:1851 |
22973607 TNQ |
4307 | #, c-format |
4308 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 4309 | msgstr "" |
22973607 | 4310 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 4311 | |
5bb45740 | 4312 | #: merge-recursive.c:2114 |
70d74821 TNQ |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "" | |
4315 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
4316 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
4317 | "getting a majority of the files." | |
4318 | msgstr "" | |
4319 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi " | |
4320 | "vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến " | |
4321 | "nhận một phần nhiều của các tập tin." | |
4322 | ||
5bb45740 | 4323 | #: merge-recursive.c:2146 |
70d74821 TNQ |
4324 | #, c-format |
4325 | msgid "" | |
4326 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
4327 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
4328 | msgstr "" | |
4329 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách " | |
4330 | "của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s." | |
4331 | ||
5bb45740 | 4332 | #: merge-recursive.c:2156 |
70d74821 TNQ |
4333 | #, c-format |
4334 | msgid "" | |
4335 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
4336 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
4337 | msgstr "" | |
4338 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; " | |
1fc5279f | 4339 | "các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s" |
70d74821 | 4340 | |
5bb45740 | 4341 | #: merge-recursive.c:2248 |
70d74821 TNQ |
4342 | #, c-format |
4343 | msgid "" | |
4344 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
4345 | ">%s in %s" | |
4346 | msgstr "" | |
4347 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục " | |
4348 | "%s->%s trong %s" | |
4349 | ||
5bb45740 | 4350 | #: merge-recursive.c:2493 |
70d74821 TNQ |
4351 | #, c-format |
4352 | msgid "" | |
4353 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
4354 | "renamed." | |
4355 | msgstr "" | |
4356 | "CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng " | |
4357 | "bị đổi tên." | |
4358 | ||
5bb45740 | 4359 | #: merge-recursive.c:3019 |
b9252573 | 4360 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4361 | msgid "cannot read object %s" |
4362 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
b9252573 | 4363 | |
5bb45740 | 4364 | #: merge-recursive.c:3022 |
774cfe0c | 4365 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4366 | msgid "object %s is not a blob" |
4367 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
4368 | ||
5bb45740 | 4369 | #: merge-recursive.c:3086 |
22973607 TNQ |
4370 | msgid "modify" |
4371 | msgstr "sửa đổi" | |
4372 | ||
5bb45740 | 4373 | #: merge-recursive.c:3086 |
22973607 TNQ |
4374 | msgid "modified" |
4375 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 4376 | |
5bb45740 | 4377 | #: merge-recursive.c:3098 |
22973607 TNQ |
4378 | msgid "content" |
4379 | msgstr "nội dung" | |
774cfe0c | 4380 | |
5bb45740 | 4381 | #: merge-recursive.c:3102 |
22973607 TNQ |
4382 | msgid "add/add" |
4383 | msgstr "thêm/thêm" | |
774cfe0c | 4384 | |
5bb45740 | 4385 | #: merge-recursive.c:3125 |
db484bad | 4386 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4387 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
4388 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 4389 | |
5bb45740 | 4390 | #: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:993 |
22973607 TNQ |
4391 | msgid "submodule" |
4392 | msgstr "mô-đun-con" | |
774cfe0c | 4393 | |
5bb45740 | 4394 | #: merge-recursive.c:3148 |
774cfe0c | 4395 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4396 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
4397 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
774cfe0c | 4398 | |
5bb45740 | 4399 | #: merge-recursive.c:3178 |
db484bad | 4400 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
4401 | msgid "Adding as %s instead" |
4402 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
4403 | ||
5bb45740 | 4404 | #: merge-recursive.c:3261 |
28e0eb80 TNQ |
4405 | #, c-format |
4406 | msgid "" | |
4407 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
4408 | "moving it to %s." | |
4409 | msgstr "" | |
4410 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục " | |
4411 | "đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4412 | ||
5bb45740 | 4413 | #: merge-recursive.c:3264 |
28e0eb80 TNQ |
4414 | #, c-format |
4415 | msgid "" | |
4416 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4417 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4418 | msgstr "" | |
4419 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được " | |
4420 | "đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4421 | ||
5bb45740 | 4422 | #: merge-recursive.c:3268 |
28e0eb80 TNQ |
4423 | #, c-format |
4424 | msgid "" | |
4425 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4426 | "%s; moving it to %s." | |
4427 | msgstr "" | |
4428 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một " | |
4429 | "thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4430 | ||
5bb45740 | 4431 | #: merge-recursive.c:3271 |
28e0eb80 TNQ |
4432 | #, c-format |
4433 | msgid "" | |
4434 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4435 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4436 | msgstr "" | |
4437 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư " | |
4438 | "mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4439 | ||
5bb45740 | 4440 | #: merge-recursive.c:3385 |
1fc5279f | 4441 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4442 | msgid "Removing %s" |
4443 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 4444 | |
5bb45740 | 4445 | #: merge-recursive.c:3408 |
22973607 TNQ |
4446 | msgid "file/directory" |
4447 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 4448 | |
5bb45740 | 4449 | #: merge-recursive.c:3413 |
22973607 TNQ |
4450 | msgid "directory/file" |
4451 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 4452 | |
5bb45740 | 4453 | #: merge-recursive.c:3420 |
db484bad | 4454 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4455 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
4456 | msgstr "" | |
4457 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
4458 | "%s" | |
774cfe0c | 4459 | |
5bb45740 | 4460 | #: merge-recursive.c:3429 |
db484bad | 4461 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4462 | msgid "Adding %s" |
4463 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
4464 | ||
5bb45740 | 4465 | #: merge-recursive.c:3438 |
1fc5279f TNQ |
4466 | #, c-format |
4467 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
4468 | msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
4469 | ||
5bb45740 | 4470 | #: merge-recursive.c:3482 |
bd3c9468 | 4471 | msgid "Already up to date!" |
22973607 | 4472 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" |
774cfe0c | 4473 | |
5bb45740 | 4474 | #: merge-recursive.c:3491 |
db484bad | 4475 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4476 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
4477 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4478 | |
5bb45740 | 4479 | #: merge-recursive.c:3595 |
22973607 TNQ |
4480 | msgid "Merging:" |
4481 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 4482 | |
5bb45740 | 4483 | #: merge-recursive.c:3608 |
db484bad | 4484 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4485 | msgid "found %u common ancestor:" |
4486 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4487 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
4488 | ||
5bb45740 | 4489 | #: merge-recursive.c:3658 |
22973607 TNQ |
4490 | msgid "merge returned no commit" |
4491 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 4492 | |
5bb45740 | 4493 | #: merge-recursive.c:3717 |
f126a1fb TNQ |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "" | |
4496 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4497 | " %s" | |
4498 | msgstr "" | |
4499 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
4500 | "hòa trộn:\n" | |
4501 | " %s" | |
4502 | ||
5bb45740 | 4503 | #: merge-recursive.c:3814 |
db484bad | 4504 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4505 | msgid "Could not parse object '%s'" |
4506 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 4507 | |
5bb45740 | 4508 | #: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874 |
22973607 | 4509 | msgid "Unable to write index." |
1fc5279f | 4510 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." |
b9252573 | 4511 | |
f126a1fb | 4512 | #: midx.c:68 |
84368b62 TNQ |
4513 | #, c-format |
4514 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
4515 | msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" | |
4516 | ||
f126a1fb | 4517 | #: midx.c:84 |
84368b62 TNQ |
4518 | #, c-format |
4519 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4520 | msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" | |
4521 | ||
f126a1fb | 4522 | #: midx.c:89 |
84368b62 TNQ |
4523 | #, c-format |
4524 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4525 | msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" | |
4526 | ||
f126a1fb | 4527 | #: midx.c:94 |
84368b62 TNQ |
4528 | #, c-format |
4529 | msgid "hash version %u does not match" | |
4530 | msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" | |
4531 | ||
f126a1fb | 4532 | #: midx.c:108 |
84368b62 TNQ |
4533 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
4534 | msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" | |
4535 | ||
f126a1fb | 4536 | #: midx.c:132 |
84368b62 TNQ |
4537 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4538 | msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường" | |
4539 | ||
f126a1fb | 4540 | #: midx.c:145 |
84368b62 TNQ |
4541 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
4542 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" | |
4543 | ||
f126a1fb | 4544 | #: midx.c:147 |
84368b62 TNQ |
4545 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
4546 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" | |
4547 | ||
f126a1fb | 4548 | #: midx.c:149 |
84368b62 TNQ |
4549 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
4550 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" | |
4551 | ||
f126a1fb | 4552 | #: midx.c:151 |
84368b62 TNQ |
4553 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
4554 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" | |
4555 | ||
f126a1fb | 4556 | #: midx.c:165 |
84368b62 TNQ |
4557 | #, c-format |
4558 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
4559 | msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" | |
4560 | ||
f126a1fb | 4561 | #: midx.c:210 |
84368b62 TNQ |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
4564 | msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" | |
4565 | ||
f126a1fb | 4566 | #: midx.c:260 |
84368b62 TNQ |
4567 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
4568 | msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" | |
4569 | ||
f126a1fb | 4570 | #: midx.c:288 |
84368b62 TNQ |
4571 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
4572 | msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" | |
4573 | ||
5bb45740 | 4574 | #: midx.c:472 |
84368b62 TNQ |
4575 | #, c-format |
4576 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
4577 | msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" | |
4578 | ||
5bb45740 | 4579 | #: midx.c:478 |
84368b62 TNQ |
4580 | #, c-format |
4581 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
4582 | msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" | |
4583 | ||
5bb45740 | 4584 | #: midx.c:538 |
84368b62 TNQ |
4585 | #, c-format |
4586 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
4587 | msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" | |
4588 | ||
5bb45740 TNQ |
4589 | #: midx.c:842 |
4590 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" | |
4591 | msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index" | |
4592 | ||
4593 | #: midx.c:875 | |
50106db7 TNQ |
4594 | #, c-format |
4595 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
4596 | msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa" | |
4597 | ||
5bb45740 TNQ |
4598 | #: midx.c:973 |
4599 | msgid "Writing chunks to multi-pack-index" | |
4600 | msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index" | |
4601 | ||
4602 | #: midx.c:1052 | |
84368b62 TNQ |
4603 | #, c-format |
4604 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
4605 | msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" | |
4606 | ||
5bb45740 | 4607 | #: midx.c:1108 |
28e0eb80 TNQ |
4608 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
4609 | msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu" | |
4610 | ||
5bb45740 | 4611 | #: midx.c:1123 |
84368b62 TNQ |
4612 | #, c-format |
4613 | msgid "" | |
4614 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4615 | msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4616 | ||
5bb45740 TNQ |
4617 | #: midx.c:1128 |
4618 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" | |
4619 | msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index" | |
28e0eb80 | 4620 | |
5bb45740 | 4621 | #: midx.c:1137 |
84368b62 TNQ |
4622 | #, c-format |
4623 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4624 | msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4625 | ||
5bb45740 | 4626 | #: midx.c:1157 |
28e0eb80 TNQ |
4627 | msgid "Sorting objects by packfile" |
4628 | msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói" | |
4629 | ||
5bb45740 | 4630 | #: midx.c:1164 |
84368b62 TNQ |
4631 | msgid "Verifying object offsets" |
4632 | msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" | |
4633 | ||
5bb45740 | 4634 | #: midx.c:1180 |
84368b62 TNQ |
4635 | #, c-format |
4636 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
4637 | msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" | |
4638 | ||
5bb45740 | 4639 | #: midx.c:1186 |
84368b62 TNQ |
4640 | #, c-format |
4641 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
4642 | msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" | |
4643 | ||
5bb45740 | 4644 | #: midx.c:1195 |
84368b62 TNQ |
4645 | #, c-format |
4646 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4647 | msgstr "" | |
4648 | "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4649 | ||
5bb45740 TNQ |
4650 | #: midx.c:1220 |
4651 | msgid "Counting referenced objects" | |
4652 | msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu" | |
4653 | ||
4654 | #: midx.c:1230 | |
4655 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" | |
4656 | msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu" | |
4657 | ||
4658 | #: midx.c:1388 | |
50106db7 TNQ |
4659 | msgid "could not start pack-objects" |
4660 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói" | |
4661 | ||
5bb45740 | 4662 | #: midx.c:1407 |
50106db7 TNQ |
4663 | msgid "could not finish pack-objects" |
4664 | msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói" | |
4665 | ||
f126a1fb | 4666 | #: name-hash.c:537 |
84368b62 TNQ |
4667 | #, c-format |
4668 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
4669 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s" | |
4670 | ||
f126a1fb | 4671 | #: name-hash.c:559 |
84368b62 TNQ |
4672 | #, c-format |
4673 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
4674 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s" | |
4675 | ||
f126a1fb | 4676 | #: name-hash.c:565 |
84368b62 TNQ |
4677 | #, c-format |
4678 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
4679 | msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s" | |
4680 | ||
1fc5279f | 4681 | #: notes-merge.c:277 |
22973607 TNQ |
4682 | #, c-format |
4683 | msgid "" | |
4684 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
4685 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
4686 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
4687 | msgstr "" | |
4688 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
4689 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
4690 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
4691 | "chú mới." | |
774cfe0c | 4692 | |
1fc5279f | 4693 | #: notes-merge.c:284 |
22973607 TNQ |
4694 | #, c-format |
4695 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
4696 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 4697 | |
1fc5279f | 4698 | #: notes-utils.c:46 |
22973607 | 4699 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 4700 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4701 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
4702 | "chiếu" | |
b9252573 | 4703 | |
1fc5279f | 4704 | #: notes-utils.c:105 |
774cfe0c | 4705 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4706 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
4707 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 4708 | |
1fc5279f | 4709 | #: notes-utils.c:115 |
22973607 TNQ |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
4712 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 4713 | |
0e2a0915 TNQ |
4714 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
4715 | #. the environment variable, the second %s is | |
4716 | #. its value. | |
4717 | #. | |
1fc5279f | 4718 | #: notes-utils.c:145 |
774cfe0c | 4719 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4720 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
4721 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 4722 | |
f126a1fb | 4723 | #: object.c:53 |
7c73a6bf TNQ |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
4726 | msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ" | |
4727 | ||
f126a1fb | 4728 | #: object.c:173 |
7c73a6bf TNQ |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
4731 | msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s" | |
4732 | ||
f126a1fb | 4733 | #: object.c:233 |
7c73a6bf TNQ |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
4736 | msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết" | |
4737 | ||
f126a1fb | 4738 | #: object.c:246 |
774cfe0c | 4739 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4740 | msgid "unable to parse object: %s" |
4741 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 4742 | |
f126a1fb | 4743 | #: object.c:266 object.c:277 |
7c73a6bf | 4744 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
4745 | msgid "hash mismatch %s" |
4746 | msgstr "mã băm không khớp %s" | |
7c73a6bf | 4747 | |
f126a1fb | 4748 | #: packfile.c:641 |
bd3c9468 TNQ |
4749 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
4750 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
4751 | ||
5bb45740 | 4752 | #: packfile.c:1888 |
bd3c9468 TNQ |
4753 | #, c-format |
4754 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
4755 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
4756 | ||
5bb45740 | 4757 | #: packfile.c:1892 |
bd3c9468 TNQ |
4758 | #, c-format |
4759 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
4760 | msgstr "" | |
4761 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
4762 | ||
28e0eb80 | 4763 | #: parse-options.c:38 |
1fc5279f TNQ |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid "%s requires a value" | |
4766 | msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị" | |
4767 | ||
28e0eb80 | 4768 | #: parse-options.c:73 |
1fc5279f TNQ |
4769 | #, c-format |
4770 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
4771 | msgstr "%s là xung khắc với %s" | |
4772 | ||
28e0eb80 | 4773 | #: parse-options.c:78 |
1fc5279f TNQ |
4774 | #, c-format |
4775 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
4776 | msgstr "%s : xung khắc với các cái khác" | |
4777 | ||
35655fe7 | 4778 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319 |
1fc5279f TNQ |
4779 | #, c-format |
4780 | msgid "%s takes no value" | |
4781 | msgstr "%s k nhận giá trị" | |
4782 | ||
28e0eb80 | 4783 | #: parse-options.c:94 |
1fc5279f TNQ |
4784 | #, c-format |
4785 | msgid "%s isn't available" | |
4786 | msgstr "%s không sẵn có" | |
4787 | ||
35655fe7 | 4788 | #: parse-options.c:219 |
1fc5279f TNQ |
4789 | #, c-format |
4790 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
4791 | msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g" | |
4792 | ||
35655fe7 | 4793 | #: parse-options.c:389 |
1fc5279f TNQ |
4794 | #, c-format |
4795 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
4796 | msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)" | |
4797 | ||
35655fe7 | 4798 | #: parse-options.c:423 parse-options.c:431 |
1fc5279f TNQ |
4799 | #, c-format |
4800 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" | |
4801 | msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)" | |
4802 | ||
f126a1fb | 4803 | #: parse-options.c:860 |
1fc5279f TNQ |
4804 | #, c-format |
4805 | msgid "unknown option `%s'" | |
4806 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”" | |
4807 | ||
f126a1fb | 4808 | #: parse-options.c:862 |
1fc5279f TNQ |
4809 | #, c-format |
4810 | msgid "unknown switch `%c'" | |
4811 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”" | |
4812 | ||
f126a1fb | 4813 | #: parse-options.c:864 |
1fc5279f TNQ |
4814 | #, c-format |
4815 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
4816 | msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”" | |
4817 | ||
f126a1fb | 4818 | #: parse-options.c:888 |
22973607 TNQ |
4819 | msgid "..." |
4820 | msgstr "…" | |
774cfe0c | 4821 | |
f126a1fb | 4822 | #: parse-options.c:907 |
db484bad | 4823 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4824 | msgid "usage: %s" |
4825 | msgstr "cách dùng: %s" | |
774cfe0c | 4826 | |
22973607 | 4827 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
0e2a0915 TNQ |
4828 | #. one in "usage: %s" translation. |
4829 | #. | |
f126a1fb | 4830 | #: parse-options.c:913 |
db484bad | 4831 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4832 | msgid " or: %s" |
4833 | msgstr " hoặc: %s" | |
774cfe0c | 4834 | |
f126a1fb | 4835 | #: parse-options.c:916 |
db484bad | 4836 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4837 | msgid " %s" |
4838 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 4839 | |
f126a1fb | 4840 | #: parse-options.c:955 |
22973607 TNQ |
4841 | msgid "-NUM" |
4842 | msgstr "-SỐ" | |
774cfe0c | 4843 | |
f126a1fb | 4844 | #: parse-options.c:969 |
35655fe7 TNQ |
4845 | #, c-format |
4846 | msgid "alias of --%s" | |
4847 | msgstr "bí danh của --%s" | |
4848 | ||
4849 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 | |
1fc5279f TNQ |
4850 | #, c-format |
4851 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
4852 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
4853 | ||
35655fe7 | 4854 | #: parse-options-cb.c:41 |
70d74821 TNQ |
4855 | #, c-format |
4856 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
4857 | msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" | |
4858 | ||
35655fe7 | 4859 | #: parse-options-cb.c:54 |
1fc5279f TNQ |
4860 | #, c-format |
4861 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
4862 | msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\"" | |
4863 | ||
35655fe7 | 4864 | #: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 |
22973607 TNQ |
4865 | #, c-format |
4866 | msgid "malformed object name '%s'" | |
4867 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
774cfe0c | 4868 | |
5bb45740 | 4869 | #: path.c:915 |
db484bad | 4870 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4871 | msgid "Could not make %s writable by group" |
4872 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
774cfe0c | 4873 | |
5bb45740 | 4874 | #: pathspec.c:130 |
64bd31b4 TNQ |
4875 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
4876 | msgstr "" | |
4877 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" | |
4878 | ||
5bb45740 | 4879 | #: pathspec.c:148 |
64bd31b4 | 4880 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
1fc5279f | 4881 | msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." |
64bd31b4 | 4882 | |
5bb45740 | 4883 | #: pathspec.c:151 |
64bd31b4 TNQ |
4884 | msgid "attr spec must not be empty" |
4885 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
4886 | ||
5bb45740 | 4887 | #: pathspec.c:194 |
64bd31b4 TNQ |
4888 | #, c-format |
4889 | msgid "invalid attribute name %s" | |
4890 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
4891 | ||
5bb45740 | 4892 | #: pathspec.c:259 |
22973607 TNQ |
4893 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
4894 | msgstr "" | |
4895 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 4896 | |
5bb45740 | 4897 | #: pathspec.c:266 |
22973607 TNQ |
4898 | msgid "" |
4899 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
4900 | "pathspec settings" | |
4901 | msgstr "" | |
4902 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
4903 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
774cfe0c | 4904 | |
5bb45740 | 4905 | #: pathspec.c:306 |
22973607 TNQ |
4906 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
4907 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
774cfe0c | 4908 | |
5bb45740 | 4909 | #: pathspec.c:327 |
774cfe0c | 4910 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4911 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
4912 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
774cfe0c | 4913 | |
5bb45740 | 4914 | #: pathspec.c:332 |
774cfe0c | 4915 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4916 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
4917 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
774cfe0c | 4918 | |
5bb45740 | 4919 | #: pathspec.c:370 |
22973607 TNQ |
4920 | #, c-format |
4921 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
4922 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
774cfe0c | 4923 | |
5bb45740 | 4924 | #: pathspec.c:429 |
774cfe0c | 4925 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4926 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
4927 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 4928 | |
5bb45740 | 4929 | #: pathspec.c:442 |
db484bad | 4930 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4931 | msgid "%s: '%s' is outside repository" |
4932 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa" | |
774cfe0c | 4933 | |
5bb45740 | 4934 | #: pathspec.c:516 |
efc90c78 | 4935 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
4936 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
4937 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
efc90c78 | 4938 | |
5bb45740 | 4939 | #: pathspec.c:526 |
efc90c78 | 4940 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4941 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
4942 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
efc90c78 | 4943 | |
5bb45740 | 4944 | #: pathspec.c:593 |
b9252573 | 4945 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4946 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
4947 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
4948 | ||
5bb45740 TNQ |
4949 | #: pathspec.c:638 |
4950 | #, c-format | |
4951 | msgid "line is badly quoted: %s" | |
4952 | msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s" | |
4953 | ||
28e0eb80 TNQ |
4954 | #: pkt-line.c:92 |
4955 | msgid "unable to write flush packet" | |
4956 | msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa" | |
4957 | ||
4958 | #: pkt-line.c:99 | |
4959 | msgid "unable to write delim packet" | |
4960 | msgstr "không thể ghi gói delim" | |
4961 | ||
4962 | #: pkt-line.c:106 | |
7c73a6bf TNQ |
4963 | msgid "flush packet write failed" |
4964 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ" | |
4965 | ||
28e0eb80 | 4966 | #: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 |
7c73a6bf TNQ |
4967 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
4968 | msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài" | |
4969 | ||
28e0eb80 | 4970 | #: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 |
7c73a6bf TNQ |
4971 | msgid "packet write with format failed" |
4972 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng" | |
4973 | ||
28e0eb80 | 4974 | #: pkt-line.c:196 |
7c73a6bf TNQ |
4975 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
4976 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa" | |
4977 | ||
28e0eb80 | 4978 | #: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 |
7c73a6bf TNQ |
4979 | msgid "packet write failed" |
4980 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói" | |
4981 | ||
28e0eb80 | 4982 | #: pkt-line.c:295 |
7c73a6bf TNQ |
4983 | msgid "read error" |
4984 | msgstr "lỗi đọc" | |
4985 | ||
28e0eb80 | 4986 | #: pkt-line.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
4987 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
4988 | msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" | |
4989 | ||
28e0eb80 | 4990 | #: pkt-line.c:331 |
7c73a6bf TNQ |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
4993 | msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
4994 | ||
28e0eb80 | 4995 | #: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 |
7c73a6bf TNQ |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
4998 | msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" | |
4999 | ||
28e0eb80 | 5000 | #: pkt-line.c:362 |
1fc5279f TNQ |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "remote error: %s" | |
5003 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
5004 | ||
5005 | #: preload-index.c:119 | |
84368b62 TNQ |
5006 | msgid "Refreshing index" |
5007 | msgstr "Làm mới bảng mục lục" | |
5008 | ||
1fc5279f | 5009 | #: preload-index.c:138 |
84368b62 TNQ |
5010 | #, c-format |
5011 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
5012 | msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s" | |
5013 | ||
5bb45740 | 5014 | #: pretty.c:981 |
22973607 TNQ |
5015 | msgid "unable to parse --pretty format" |
5016 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
5017 | ||
5bb45740 | 5018 | #: promisor-remote.c:23 |
f126a1fb TNQ |
5019 | msgid "Remote with no URL" |
5020 | msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" | |
5021 | ||
5bb45740 | 5022 | #: promisor-remote.c:58 |
f126a1fb TNQ |
5023 | #, c-format |
5024 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" | |
5025 | msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng '/': %s" | |
5026 | ||
5bb45740 | 5027 | #: range-diff.c:75 |
7c73a6bf TNQ |
5028 | msgid "could not start `log`" |
5029 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" | |
5030 | ||
5bb45740 | 5031 | #: range-diff.c:77 |
7c73a6bf TNQ |
5032 | msgid "could not read `log` output" |
5033 | msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" | |
5034 | ||
5bb45740 | 5035 | #: range-diff.c:96 sequencer.c:5163 |
7c73a6bf TNQ |
5036 | #, c-format |
5037 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
5038 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
5039 | ||
5bb45740 | 5040 | #: range-diff.c:122 |
50106db7 TNQ |
5041 | #, c-format |
5042 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
5043 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”" | |
5044 | ||
5bb45740 | 5045 | #: range-diff.c:285 |
7c73a6bf TNQ |
5046 | msgid "failed to generate diff" |
5047 | msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" | |
5048 | ||
5bb45740 | 5049 | #: range-diff.c:518 range-diff.c:520 |
7c73a6bf TNQ |
5050 | #, c-format |
5051 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
5052 | msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" | |
5053 | ||
28e0eb80 | 5054 | #: read-cache.c:680 |
1fc5279f TNQ |
5055 | #, c-format |
5056 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
5057 | msgstr "" | |
5058 | "sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)" | |
5059 | ||
28e0eb80 | 5060 | #: read-cache.c:696 |
1fc5279f TNQ |
5061 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
5062 | msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
5063 | ||
28e0eb80 | 5064 | #: read-cache.c:718 |
1fc5279f TNQ |
5065 | #, c-format |
5066 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
5067 | msgstr "" | |
5068 | "%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories" | |
5069 | ||
28e0eb80 TNQ |
5070 | #: read-cache.c:723 |
5071 | #, c-format | |
5072 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
5073 | msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
5074 | ||
5075 | #: read-cache.c:775 | |
1fc5279f TNQ |
5076 | #, c-format |
5077 | msgid "unable to index file '%s'" | |
5078 | msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”" | |
5079 | ||
28e0eb80 | 5080 | #: read-cache.c:794 |
1fc5279f TNQ |
5081 | #, c-format |
5082 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
5083 | msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục" | |
5084 | ||
28e0eb80 | 5085 | #: read-cache.c:805 |
1fc5279f TNQ |
5086 | #, c-format |
5087 | msgid "unable to stat '%s'" | |
5088 | msgstr "không thể lấy thống kê “%s”" | |
5089 | ||
5bb45740 | 5090 | #: read-cache.c:1325 |
1fc5279f TNQ |
5091 | #, c-format |
5092 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
5093 | msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục" | |
5094 | ||
5bb45740 | 5095 | #: read-cache.c:1531 |
84368b62 TNQ |
5096 | msgid "Refresh index" |
5097 | msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" | |
5098 | ||
5bb45740 | 5099 | #: read-cache.c:1646 |
b9252573 TNQ |
5100 | #, c-format |
5101 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5102 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
5103 | "Using version %i" | |
b9252573 | 5104 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5105 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
5106 | "Dùng phiên bản %i" | |
b9252573 | 5107 | |
5bb45740 | 5108 | #: read-cache.c:1656 |
b9252573 TNQ |
5109 | #, c-format |
5110 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5111 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
5112 | "Using version %i" | |
b9252573 | 5113 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5114 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
5115 | "Dùng phiên bản %i" | |
774cfe0c | 5116 | |
5bb45740 | 5117 | #: read-cache.c:1712 |
1fc5279f TNQ |
5118 | #, c-format |
5119 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
5120 | msgstr "chữ ký sai 0x%08x" | |
5121 | ||
5bb45740 | 5122 | #: read-cache.c:1715 |
1fc5279f TNQ |
5123 | #, c-format |
5124 | msgid "bad index version %d" | |
5125 | msgstr "phiên bản mục lục sai %d" | |
5126 | ||
5bb45740 | 5127 | #: read-cache.c:1724 |
1fc5279f TNQ |
5128 | msgid "bad index file sha1 signature" |
5129 | msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng" | |
5130 | ||
5bb45740 | 5131 | #: read-cache.c:1754 |
1fc5279f TNQ |
5132 | #, c-format |
5133 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
5134 | msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được" | |
5135 | ||
5bb45740 | 5136 | #: read-cache.c:1756 |
1fc5279f TNQ |
5137 | #, c-format |
5138 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
5139 | msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s" | |
5140 | ||
5bb45740 | 5141 | #: read-cache.c:1793 |
1fc5279f TNQ |
5142 | #, c-format |
5143 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
5144 | msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x" | |
5145 | ||
5bb45740 | 5146 | #: read-cache.c:1809 |
84368b62 TNQ |
5147 | #, c-format |
5148 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
5149 | msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" | |
5150 | ||
5bb45740 | 5151 | #: read-cache.c:1866 |
1fc5279f TNQ |
5152 | msgid "unordered stage entries in index" |
5153 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục" | |
5154 | ||
5bb45740 | 5155 | #: read-cache.c:1869 |
1fc5279f TNQ |
5156 | #, c-format |
5157 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
5158 | msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”" | |
5159 | ||
5bb45740 | 5160 | #: read-cache.c:1872 |
1fc5279f TNQ |
5161 | #, c-format |
5162 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
5163 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”" | |
5164 | ||
5bb45740 TNQ |
5165 | #: read-cache.c:1978 read-cache.c:2266 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
5166 | #: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470 | |
5167 | #: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367 | |
50106db7 | 5168 | #: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 |
5bb45740 | 5169 | #: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332 |
84368b62 TNQ |
5170 | msgid "index file corrupt" |
5171 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
5172 | ||
5bb45740 | 5173 | #: read-cache.c:2119 |
84368b62 TNQ |
5174 | #, c-format |
5175 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
5176 | msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" | |
5177 | ||
5bb45740 | 5178 | #: read-cache.c:2132 |
84368b62 TNQ |
5179 | #, c-format |
5180 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
5181 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" | |
5182 | ||
5bb45740 | 5183 | #: read-cache.c:2165 |
1fc5279f TNQ |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "%s: index file open failed" | |
5186 | msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi" | |
5187 | ||
5bb45740 | 5188 | #: read-cache.c:2169 |
1fc5279f TNQ |
5189 | #, c-format |
5190 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
5191 | msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở" | |
5192 | ||
5bb45740 | 5193 | #: read-cache.c:2173 |
1fc5279f TNQ |
5194 | #, c-format |
5195 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
5196 | msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi" | |
5197 | ||
5bb45740 | 5198 | #: read-cache.c:2177 |
1fc5279f TNQ |
5199 | #, c-format |
5200 | msgid "%s: unable to map index file" | |
5201 | msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục" | |
5202 | ||
5bb45740 | 5203 | #: read-cache.c:2219 |
84368b62 TNQ |
5204 | #, c-format |
5205 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
5206 | msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" | |
5207 | ||
5bb45740 | 5208 | #: read-cache.c:2246 |
84368b62 TNQ |
5209 | #, c-format |
5210 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
5211 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" | |
5212 | ||
5bb45740 | 5213 | #: read-cache.c:2278 |
1fc5279f TNQ |
5214 | #, c-format |
5215 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
5216 | msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”" | |
5217 | ||
5bb45740 | 5218 | #: read-cache.c:2325 |
1fc5279f TNQ |
5219 | #, c-format |
5220 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
5221 | msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s" | |
5222 | ||
5bb45740 | 5223 | #: read-cache.c:3021 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119 |
0e2a0915 TNQ |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "could not close '%s'" | |
5226 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
5227 | ||
5bb45740 | 5228 | #: read-cache.c:3124 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069 |
64bd31b4 | 5229 | #, c-format |
72dd4a8e TNQ |
5230 | msgid "could not stat '%s'" |
5231 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
64bd31b4 | 5232 | |
5bb45740 | 5233 | #: read-cache.c:3137 |
64bd31b4 TNQ |
5234 | #, c-format |
5235 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
5236 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
5237 | ||
5bb45740 | 5238 | #: read-cache.c:3149 |
64bd31b4 TNQ |
5239 | #, c-format |
5240 | msgid "unable to unlink: %s" | |
5241 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
5242 | ||
5bb45740 | 5243 | #: read-cache.c:3174 |
1fc5279f TNQ |
5244 | #, c-format |
5245 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
5246 | msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”" | |
5247 | ||
5bb45740 | 5248 | #: read-cache.c:3323 |
1fc5279f TNQ |
5249 | #, c-format |
5250 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
5251 | msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0" | |
5252 | ||
28e0eb80 TNQ |
5253 | #: rebase-interactive.c:26 |
5254 | #, c-format | |
5255 | msgid "" | |
5256 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
5257 | msgstr "" | |
5258 | "không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua." | |
5259 | ||
5260 | #: rebase-interactive.c:35 | |
84368b62 TNQ |
5261 | msgid "" |
5262 | "\n" | |
5263 | "Commands:\n" | |
5264 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
5265 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
5266 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
5267 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
5268 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
5269 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
5270 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
5271 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
5272 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
5273 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
5274 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
5275 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
5276 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
5277 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
5278 | "\n" | |
5279 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
5280 | msgstr "" | |
5281 | "\n" | |
5282 | "Các lệnh:\n" | |
5283 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
5284 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
5285 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
5286 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
5287 | "trước\n" | |
5288 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký " | |
5289 | "của lần chuyển giao này\n" | |
5290 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
5291 | "b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --" | |
5292 | "continue”)\n" | |
5293 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
5294 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
5295 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
5296 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
5297 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
5298 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
5299 | "hòa\n" | |
5300 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
5301 | "giao.\n" | |
5302 | "\n" | |
5303 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
5304 | "đáy.\n" | |
5305 | ||
28e0eb80 TNQ |
5306 | #: rebase-interactive.c:56 |
5307 | #, c-format | |
5308 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
5309 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
5310 | msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )" | |
5311 | ||
50106db7 | 5312 | #: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228 |
84368b62 TNQ |
5313 | msgid "" |
5314 | "\n" | |
5315 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
5316 | msgstr "" | |
5317 | "\n" | |
5318 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5319 | "chuyển giao.\n" | |
5320 | ||
50106db7 | 5321 | #: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232 |
84368b62 TNQ |
5322 | msgid "" |
5323 | "\n" | |
5324 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
5325 | msgstr "" | |
5326 | "\n" | |
5327 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
5328 | ||
50106db7 | 5329 | #: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871 |
84368b62 TNQ |
5330 | msgid "" |
5331 | "\n" | |
5332 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
5333 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
5334 | " git rebase --continue\n" | |
5335 | "\n" | |
5336 | msgstr "" | |
5337 | "\n" | |
5338 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
5339 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
5340 | " git rebase --continue\n" | |
5341 | "\n" | |
5342 | ||
50106db7 | 5343 | #: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948 |
84368b62 TNQ |
5344 | msgid "" |
5345 | "\n" | |
5346 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
5347 | "\n" | |
5348 | msgstr "" | |
5349 | "\n" | |
5350 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
5351 | "\n" | |
5352 | ||
50106db7 | 5353 | #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
84368b62 TNQ |
5354 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
5355 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
5356 | ||
5bb45740 TNQ |
5357 | #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536 |
5358 | #: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254 | |
84368b62 | 5359 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
5360 | msgid "could not write '%s'" |
5361 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
5362 | ||
5363 | #: rebase-interactive.c:108 | |
5364 | #, c-format | |
5365 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
5366 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." | |
5367 | ||
5368 | #: rebase-interactive.c:173 | |
5369 | #, c-format | |
5370 | msgid "" | |
5371 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5372 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5373 | msgstr "" | |
5374 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
5375 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n" | |
5376 | ||
5377 | #: rebase-interactive.c:180 | |
5378 | #, c-format | |
5379 | msgid "" | |
5380 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5381 | "\n" | |
5382 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
5383 | "warnings.\n" | |
5384 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
5385 | "\n" | |
5386 | msgstr "" | |
5387 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5388 | "chuyển giao.\n" | |
5389 | "\n" | |
5390 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
5391 | "báo.\n" | |
5392 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n" | |
5393 | "\n" | |
84368b62 | 5394 | |
50106db7 | 5395 | #: refs.c:262 |
7c73a6bf TNQ |
5396 | #, c-format |
5397 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
5398 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!" | |
5399 | ||
50106db7 | 5400 | #: refs.c:667 |
7c73a6bf TNQ |
5401 | #, c-format |
5402 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
5403 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" | |
5404 | ||
f126a1fb | 5405 | #: refs.c:669 ref-filter.c:2098 |
7c73a6bf TNQ |
5406 | #, c-format |
5407 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
5408 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
5409 | ||
50106db7 | 5410 | #: refs.c:804 |
7c73a6bf TNQ |
5411 | #, c-format |
5412 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
5413 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
5414 | ||
50106db7 | 5415 | #: refs.c:814 refs.c:865 |
7c73a6bf TNQ |
5416 | #, c-format |
5417 | msgid "could not read ref '%s'" | |
5418 | msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" | |
5419 | ||
50106db7 | 5420 | #: refs.c:820 |
7c73a6bf TNQ |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid "ref '%s' already exists" | |
5423 | msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" | |
5424 | ||
50106db7 | 5425 | #: refs.c:825 |
7c73a6bf TNQ |
5426 | #, c-format |
5427 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
5428 | msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" | |
5429 | ||
5bb45740 TNQ |
5430 | #: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997 |
5431 | #: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142 | |
5432 | #: wrapper.c:620 | |
7c73a6bf TNQ |
5433 | #, c-format |
5434 | msgid "could not write to '%s'" | |
5435 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
5436 | ||
5bb45740 TNQ |
5437 | #: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714 |
5438 | #: builtin/rebase.c:1031 | |
bd8202f3 | 5439 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
5440 | msgid "could not open '%s' for writing" |
5441 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
bd8202f3 | 5442 | |
50106db7 | 5443 | #: refs.c:867 |
7c73a6bf TNQ |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
5446 | msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" | |
5447 | ||
50106db7 | 5448 | #: refs.c:998 |
7c73a6bf TNQ |
5449 | #, c-format |
5450 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
1fc5279f | 5451 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" |
7c73a6bf | 5452 | |
50106db7 | 5453 | #: refs.c:1004 |
7c73a6bf TNQ |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
5456 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" | |
5457 | ||
50106db7 | 5458 | #: refs.c:1063 |
7c73a6bf TNQ |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "log for %s is empty" | |
5461 | msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" | |
5462 | ||
50106db7 | 5463 | #: refs.c:1155 |
7c73a6bf TNQ |
5464 | #, c-format |
5465 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
5466 | msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" | |
5467 | ||
50106db7 | 5468 | #: refs.c:1231 |
7c73a6bf TNQ |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
5471 | msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" | |
5472 | ||
f126a1fb | 5473 | #: refs.c:2023 |
7c73a6bf TNQ |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
5476 | msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" | |
5477 | ||
f126a1fb | 5478 | #: refs.c:2055 |
72dd4a8e TNQ |
5479 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
5480 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
5481 | ||
f126a1fb | 5482 | #: refs.c:2151 refs.c:2181 |
7c73a6bf TNQ |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
5485 | msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" | |
5486 | ||
f126a1fb | 5487 | #: refs.c:2157 refs.c:2192 |
7c73a6bf TNQ |
5488 | #, c-format |
5489 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
1fc5279f | 5490 | msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" |
7c73a6bf | 5491 | |
28e0eb80 | 5492 | #: refs/files-backend.c:1234 |
bd3c9468 TNQ |
5493 | #, c-format |
5494 | msgid "could not remove reference %s" | |
5495 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
5496 | ||
f126a1fb TNQ |
5497 | #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541 |
5498 | #: refs/packed-backend.c:1551 | |
72e3c7a8 | 5499 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5500 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
5501 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
72e3c7a8 | 5502 | |
f126a1fb | 5503 | #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554 |
22973607 TNQ |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid "could not delete references: %s" | |
5506 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 5507 | |
7c73a6bf TNQ |
5508 | #: refspec.c:137 |
5509 | #, c-format | |
5510 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
5511 | msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" | |
5512 | ||
f126a1fb | 5513 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938 |
64bd31b4 TNQ |
5514 | msgid "gone" |
5515 | msgstr "đã ra đi" | |
5516 | ||
50106db7 | 5517 | #: ref-filter.c:43 |
64bd31b4 TNQ |
5518 | #, c-format |
5519 | msgid "ahead %d" | |
5520 | msgstr "phía trước %d" | |
5521 | ||
50106db7 | 5522 | #: ref-filter.c:44 |
64bd31b4 TNQ |
5523 | #, c-format |
5524 | msgid "behind %d" | |
5525 | msgstr "đằng sau %d" | |
5526 | ||
50106db7 | 5527 | #: ref-filter.c:45 |
64bd31b4 TNQ |
5528 | #, c-format |
5529 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
5530 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
5531 | ||
f126a1fb | 5532 | #: ref-filter.c:165 |
22973607 TNQ |
5533 | #, c-format |
5534 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
5535 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
b9252573 | 5536 | |
f126a1fb | 5537 | #: ref-filter.c:167 |
22973607 TNQ |
5538 | #, c-format |
5539 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
5540 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
b9252573 | 5541 | |
f126a1fb | 5542 | #: ref-filter.c:189 |
64bd31b4 TNQ |
5543 | #, c-format |
5544 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
5545 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
5546 | ||
f126a1fb | 5547 | #: ref-filter.c:193 |
64bd31b4 TNQ |
5548 | #, c-format |
5549 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
5550 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
5551 | ||
f126a1fb | 5552 | #: ref-filter.c:195 |
b9252573 | 5553 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
5554 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
5555 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
b9252573 | 5556 | |
f126a1fb | 5557 | #: ref-filter.c:250 |
7c73a6bf TNQ |
5558 | #, c-format |
5559 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
5560 | msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" | |
5561 | ||
f126a1fb | 5562 | #: ref-filter.c:272 |
1fc5279f TNQ |
5563 | #, c-format |
5564 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
5565 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
5566 | ||
f126a1fb | 5567 | #: ref-filter.c:280 |
7c73a6bf | 5568 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
5569 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
5570 | msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5571 | |
f126a1fb | 5572 | #: ref-filter.c:292 |
b9252573 | 5573 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5574 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
5575 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 5576 | |
f126a1fb | 5577 | #: ref-filter.c:301 |
b9252573 | 5578 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5579 | msgid "%%(subject) does not take arguments" |
5580 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 5581 | |
f126a1fb | 5582 | #: ref-filter.c:323 |
a1da87b7 | 5583 | #, c-format |
c744f54e TNQ |
5584 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
5585 | msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" | |
a1da87b7 | 5586 | |
f126a1fb | 5587 | #: ref-filter.c:352 |
22973607 TNQ |
5588 | #, c-format |
5589 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
5590 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
c2d67403 | 5591 | |
f126a1fb | 5592 | #: ref-filter.c:354 |
c2d67403 | 5593 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5594 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
5595 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
c2d67403 | 5596 | |
f126a1fb | 5597 | #: ref-filter.c:369 |
64bd31b4 TNQ |
5598 | #, c-format |
5599 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
5600 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
5601 | ||
f126a1fb | 5602 | #: ref-filter.c:373 |
c2d67403 | 5603 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5604 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
5605 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
c2d67403 | 5606 | |
f126a1fb | 5607 | #: ref-filter.c:403 |
22973607 TNQ |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5610 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
e06dc12a | 5611 | |
f126a1fb | 5612 | #: ref-filter.c:415 |
22973607 TNQ |
5613 | #, c-format |
5614 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5615 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
44bb9364 | 5616 | |
f126a1fb | 5617 | #: ref-filter.c:422 |
22973607 TNQ |
5618 | #, c-format |
5619 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5620 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
5621 | ||
f126a1fb | 5622 | #: ref-filter.c:431 |
22973607 TNQ |
5623 | #, c-format |
5624 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5625 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
5626 | ||
f126a1fb | 5627 | #: ref-filter.c:439 |
22973607 TNQ |
5628 | #, c-format |
5629 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5630 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
5631 | ||
f126a1fb | 5632 | #: ref-filter.c:457 |
64bd31b4 TNQ |
5633 | #, c-format |
5634 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
5635 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
5636 | ||
f126a1fb | 5637 | #: ref-filter.c:559 |
44bb9364 | 5638 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5639 | msgid "malformed field name: %.*s" |
5640 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
44bb9364 | 5641 | |
f126a1fb | 5642 | #: ref-filter.c:586 |
44bb9364 | 5643 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5644 | msgid "unknown field name: %.*s" |
5645 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
44bb9364 | 5646 | |
f126a1fb | 5647 | #: ref-filter.c:590 |
84368b62 TNQ |
5648 | #, c-format |
5649 | msgid "" | |
5650 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
5651 | msgstr "" | |
5652 | "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " | |
5653 | "đối tượng" | |
5654 | ||
f126a1fb | 5655 | #: ref-filter.c:714 |
64bd31b4 TNQ |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
5658 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5659 | ||
f126a1fb | 5660 | #: ref-filter.c:777 |
64bd31b4 TNQ |
5661 | #, c-format |
5662 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
5663 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5664 | ||
f126a1fb | 5665 | #: ref-filter.c:779 |
64bd31b4 TNQ |
5666 | #, c-format |
5667 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
5668 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5669 | ||
f126a1fb | 5670 | #: ref-filter.c:781 |
64bd31b4 TNQ |
5671 | #, c-format |
5672 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
5673 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
5674 | ||
f126a1fb | 5675 | #: ref-filter.c:809 |
64bd31b4 TNQ |
5676 | #, c-format |
5677 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
5678 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5679 | ||
f126a1fb | 5680 | #: ref-filter.c:811 |
64bd31b4 TNQ |
5681 | #, c-format |
5682 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
5683 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5684 | ||
f126a1fb | 5685 | #: ref-filter.c:813 |
64bd31b4 TNQ |
5686 | #, c-format |
5687 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
5688 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5689 | ||
f126a1fb | 5690 | #: ref-filter.c:828 |
44bb9364 | 5691 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5692 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
5693 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
44bb9364 | 5694 | |
f126a1fb | 5695 | #: ref-filter.c:885 |
22973607 TNQ |
5696 | #, c-format |
5697 | msgid "malformed format string %s" | |
5698 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
44bb9364 | 5699 | |
f126a1fb | 5700 | #: ref-filter.c:1488 |
72e3c7a8 | 5701 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5702 | msgid "no branch, rebasing %s" |
5703 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s" | |
72e3c7a8 | 5704 | |
f126a1fb | 5705 | #: ref-filter.c:1491 |
c2d67403 | 5706 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5707 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" |
5708 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời" | |
c2d67403 | 5709 | |
f126a1fb | 5710 | #: ref-filter.c:1494 |
64bd31b4 | 5711 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
5712 | msgid "no branch, bisect started on %s" |
5713 | msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s" | |
64bd31b4 | 5714 | |
f126a1fb | 5715 | #: ref-filter.c:1504 |
50106db7 TNQ |
5716 | msgid "no branch" |
5717 | msgstr "không nhánh" | |
64bd31b4 | 5718 | |
f126a1fb | 5719 | #: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749 |
4dcd03ea | 5720 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5721 | msgid "missing object %s for %s" |
5722 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
4dcd03ea | 5723 | |
f126a1fb | 5724 | #: ref-filter.c:1550 |
4dcd03ea | 5725 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5726 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
5727 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
4dcd03ea | 5728 | |
f126a1fb | 5729 | #: ref-filter.c:2004 |
4dcd03ea | 5730 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5731 | msgid "malformed object at '%s'" |
5732 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
4dcd03ea | 5733 | |
f126a1fb | 5734 | #: ref-filter.c:2093 |
4dcd03ea | 5735 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5736 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
5737 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
4dcd03ea | 5738 | |
f126a1fb | 5739 | #: ref-filter.c:2389 |
0c966d84 | 5740 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5741 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
5742 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
0c966d84 | 5743 | |
f126a1fb | 5744 | #: ref-filter.c:2489 |
1fc5279f TNQ |
5745 | #, c-format |
5746 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
5747 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged" | |
5748 | ||
f126a1fb | 5749 | #: ref-filter.c:2492 |
1fc5279f TNQ |
5750 | #, c-format |
5751 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
5752 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged" | |
5753 | ||
f126a1fb | 5754 | #: ref-filter.c:2502 |
0c966d84 | 5755 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5756 | msgid "malformed object name %s" |
5757 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
0c966d84 | 5758 | |
f126a1fb | 5759 | #: ref-filter.c:2507 |
1fc5279f TNQ |
5760 | #, c-format |
5761 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
5762 | msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao" | |
5763 | ||
f126a1fb | 5764 | #: remote.c:366 |
1fc5279f TNQ |
5765 | #, c-format |
5766 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
5767 | msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
5768 | ||
f126a1fb | 5769 | #: remote.c:413 |
1fc5279f TNQ |
5770 | msgid "more than one receivepack given, using the first" |
5771 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
5772 | ||
f126a1fb | 5773 | #: remote.c:421 |
1fc5279f TNQ |
5774 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" |
5775 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
5776 | ||
f126a1fb | 5777 | #: remote.c:611 |
0c966d84 | 5778 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5779 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
5780 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
0c966d84 | 5781 | |
f126a1fb | 5782 | #: remote.c:615 |
b9252573 | 5783 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5784 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
5785 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
b9252573 | 5786 | |
f126a1fb | 5787 | #: remote.c:619 |
b9252573 | 5788 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5789 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
5790 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
b9252573 | 5791 | |
f126a1fb | 5792 | #: remote.c:687 |
1fc5279f TNQ |
5793 | #, c-format |
5794 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
5795 | msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”" | |
5796 | ||
f126a1fb | 5797 | #: remote.c:697 |
1fc5279f TNQ |
5798 | #, c-format |
5799 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
5800 | msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”" | |
5801 | ||
f126a1fb | 5802 | #: remote.c:1003 |
1fc5279f TNQ |
5803 | #, c-format |
5804 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
5805 | msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì" | |
5806 | ||
f126a1fb | 5807 | #: remote.c:1008 |
1fc5279f TNQ |
5808 | #, c-format |
5809 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
5810 | msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" | |
5811 | ||
5812 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
5813 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
5814 | #. the <src>. | |
5815 | #. | |
f126a1fb | 5816 | #: remote.c:1023 |
1fc5279f TNQ |
5817 | #, c-format |
5818 | msgid "" | |
5819 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
5820 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
5821 | "\n" | |
5822 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
5823 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
5824 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
5825 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
5826 | "\n" | |
5827 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
5828 | msgstr "" | |
5829 | "Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n" | |
5830 | "bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n" | |
5831 | "\n" | |
5832 | "- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n" | |
5833 | "- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n" | |
5834 | " là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một " | |
5835 | "tiền tố\n" | |
5836 | " refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n" | |
5837 | "\n" | |
5838 | "Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham " | |
5839 | "chiếu dạng đầy đủ." | |
5840 | ||
f126a1fb | 5841 | #: remote.c:1043 |
1fc5279f TNQ |
5842 | #, c-format |
5843 | msgid "" | |
5844 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
5845 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
5846 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5847 | msgstr "" | |
5848 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n" | |
5849 | "Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5850 | "“%s:refs/heads/%s”?" | |
5851 | ||
f126a1fb | 5852 | #: remote.c:1048 |
1fc5279f TNQ |
5853 | #, c-format |
5854 | msgid "" | |
5855 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
5856 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
5857 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5858 | msgstr "" | |
5859 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n" | |
5860 | "Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5861 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
5862 | ||
f126a1fb | 5863 | #: remote.c:1053 |
1fc5279f TNQ |
5864 | #, c-format |
5865 | msgid "" | |
5866 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
5867 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
5868 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5869 | msgstr "" | |
5870 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n" | |
5871 | "Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5872 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
5873 | ||
f126a1fb | 5874 | #: remote.c:1058 |
1fc5279f TNQ |
5875 | #, c-format |
5876 | msgid "" | |
5877 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
5878 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
5879 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5880 | msgstr "" | |
5881 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n" | |
5882 | "Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5883 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
5884 | ||
f126a1fb | 5885 | #: remote.c:1094 |
1fc5279f TNQ |
5886 | #, c-format |
5887 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
5888 | msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh" | |
5889 | ||
f126a1fb | 5890 | #: remote.c:1105 |
1fc5279f TNQ |
5891 | #, c-format |
5892 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
5893 | msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại" | |
5894 | ||
f126a1fb | 5895 | #: remote.c:1117 |
1fc5279f TNQ |
5896 | #, c-format |
5897 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
5898 | msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một" | |
5899 | ||
f126a1fb | 5900 | #: remote.c:1124 |
1fc5279f TNQ |
5901 | #, c-format |
5902 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
5903 | msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn" | |
b9252573 | 5904 | |
f126a1fb | 5905 | #: remote.c:1627 remote.c:1728 |
22973607 TNQ |
5906 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
5907 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
b9252573 | 5908 | |
f126a1fb | 5909 | #: remote.c:1636 |
22973607 TNQ |
5910 | #, c-format |
5911 | msgid "no such branch: '%s'" | |
5912 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
b9252573 | 5913 | |
f126a1fb | 5914 | #: remote.c:1639 |
f2993884 | 5915 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5916 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
5917 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
f2993884 | 5918 | |
f126a1fb | 5919 | #: remote.c:1645 |
72e3c7a8 | 5920 | #, c-format |
22973607 | 5921 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
72e3c7a8 | 5922 | msgstr "" |
22973607 | 5923 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
72e3c7a8 | 5924 | |
f126a1fb | 5925 | #: remote.c:1660 |
72e3c7a8 | 5926 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5927 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
5928 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
72e3c7a8 | 5929 | |
f126a1fb | 5930 | #: remote.c:1672 |
72e3c7a8 | 5931 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5932 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
5933 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
72e3c7a8 | 5934 | |
f126a1fb | 5935 | #: remote.c:1682 |
72e3c7a8 | 5936 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5937 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
5938 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
72e3c7a8 | 5939 | |
f126a1fb | 5940 | #: remote.c:1695 |
22973607 TNQ |
5941 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
5942 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
5943 | ||
f126a1fb | 5944 | #: remote.c:1717 |
22973607 TNQ |
5945 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
5946 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
5947 | ||
f126a1fb | 5948 | #: remote.c:1843 |
1fc5279f TNQ |
5949 | #, c-format |
5950 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
5951 | msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s" | |
5952 | ||
f126a1fb | 5953 | #: remote.c:1856 |
1fc5279f TNQ |
5954 | #, c-format |
5955 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
5956 | msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”" | |
5957 | ||
f126a1fb | 5958 | #: remote.c:2019 |
72e3c7a8 | 5959 | #, c-format |
22973607 | 5960 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
72e3c7a8 | 5961 | msgstr "" |
22973607 | 5962 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" |
72e3c7a8 | 5963 | |
f126a1fb | 5964 | #: remote.c:2023 |
22973607 TNQ |
5965 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
5966 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
5967 | ||
f126a1fb | 5968 | #: remote.c:2026 |
72e3c7a8 | 5969 | #, c-format |
bd3c9468 | 5970 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
22973607 | 5971 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" |
72e3c7a8 | 5972 | |
f126a1fb | 5973 | #: remote.c:2030 |
1a849b56 TNQ |
5974 | #, c-format |
5975 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
5976 | msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" | |
5977 | ||
f126a1fb | 5978 | #: remote.c:2033 |
1a849b56 TNQ |
5979 | #, c-format |
5980 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
5981 | msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" | |
5982 | ||
f126a1fb | 5983 | #: remote.c:2037 |
72e3c7a8 | 5984 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5985 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
5986 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
5987 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
72e3c7a8 | 5988 | |
f126a1fb | 5989 | #: remote.c:2043 |
22973607 TNQ |
5990 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
5991 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
5992 | ||
f126a1fb | 5993 | #: remote.c:2046 |
72e3c7a8 | 5994 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5995 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
5996 | msgid_plural "" | |
5997 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
5998 | msgstr[0] "" | |
5999 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
6000 | "tiếp-nhanh.\n" | |
6001 | ||
f126a1fb | 6002 | #: remote.c:2054 |
22973607 TNQ |
6003 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
6004 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 6005 | |
f126a1fb | 6006 | #: remote.c:2057 |
72e3c7a8 TNQ |
6007 | #, c-format |
6008 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6009 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
6010 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
6011 | msgid_plural "" | |
6012 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
6013 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
6014 | msgstr[0] "" | |
6015 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
6016 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
6017 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
6018 | ||
f126a1fb | 6019 | #: remote.c:2067 |
22973607 | 6020 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
72e3c7a8 | 6021 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6022 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " |
6023 | "bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 6024 | |
f126a1fb | 6025 | #: remote.c:2250 |
1fc5279f TNQ |
6026 | #, c-format |
6027 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
6028 | msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”" | |
6029 | ||
84368b62 | 6030 | #: replace-object.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
6031 | #, c-format |
6032 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
6033 | msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s" | |
6034 | ||
84368b62 | 6035 | #: replace-object.c:30 |
7c73a6bf TNQ |
6036 | #, c-format |
6037 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
6038 | msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s" | |
6039 | ||
84368b62 | 6040 | #: replace-object.c:73 |
7c73a6bf TNQ |
6041 | #, c-format |
6042 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
6043 | msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s" | |
6044 | ||
84368b62 TNQ |
6045 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
6046 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
6047 | msgstr "MERGE_RR sai hỏng" | |
6048 | ||
6049 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
6050 | msgid "unable to write rerere record" | |
6051 | msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" | |
22973607 | 6052 | |
84368b62 TNQ |
6053 | #: rerere.c:495 |
6054 | #, c-format | |
6055 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
6056 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" | |
22973607 | 6057 | |
84368b62 TNQ |
6058 | #: rerere.c:498 |
6059 | #, c-format | |
6060 | msgid "failed to flush '%s'" | |
6061 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" | |
22973607 | 6062 | |
84368b62 | 6063 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
fe73f3ee | 6064 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6065 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
6066 | msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”" | |
fe73f3ee | 6067 | |
84368b62 TNQ |
6068 | #: rerere.c:684 |
6069 | #, c-format | |
6070 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
6071 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
6072 | ||
6073 | #: rerere.c:694 | |
6074 | #, c-format | |
6075 | msgid "writing '%s' failed" | |
6076 | msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”" | |
6077 | ||
6078 | #: rerere.c:714 | |
6079 | #, c-format | |
6080 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
1fc5279f | 6081 | msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước." |
84368b62 TNQ |
6082 | |
6083 | #: rerere.c:753 | |
6084 | #, c-format | |
6085 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
6086 | msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”." | |
6087 | ||
6088 | #: rerere.c:788 | |
6089 | #, c-format | |
6090 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
6091 | msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước." | |
6092 | ||
6093 | #: rerere.c:803 | |
6094 | #, c-format | |
6095 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
6096 | msgstr "không thể unlink stray “%s”" | |
6097 | ||
6098 | #: rerere.c:807 | |
6099 | #, c-format | |
6100 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
1fc5279f | 6101 | msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”" |
84368b62 | 6102 | |
5bb45740 TNQ |
6103 | #: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871 |
6104 | #: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448 | |
84368b62 TNQ |
6105 | #, c-format |
6106 | msgid "could not create directory '%s'" | |
6107 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
6108 | ||
6109 | #: rerere.c:1057 | |
6110 | #, c-format | |
6111 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
6112 | msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”" | |
6113 | ||
6114 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
6115 | #, c-format | |
6116 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
6117 | msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”" | |
6118 | ||
6119 | #: rerere.c:1077 | |
6120 | #, c-format | |
6121 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
6122 | msgstr "không thể unlink “%s”" | |
6123 | ||
6124 | #: rerere.c:1087 | |
6125 | #, c-format | |
6126 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
6127 | msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”" | |
6128 | ||
6129 | #: rerere.c:1096 | |
6130 | #, c-format | |
6131 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
6132 | msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n" | |
6133 | ||
6134 | #: rerere.c:1199 | |
6135 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
6136 | msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" | |
6137 | ||
5bb45740 | 6138 | #: revision.c:2497 |
84368b62 TNQ |
6139 | msgid "your current branch appears to be broken" |
6140 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
6141 | ||
5bb45740 | 6142 | #: revision.c:2500 |
84368b62 TNQ |
6143 | #, c-format |
6144 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
6145 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
6146 | ||
5bb45740 | 6147 | #: revision.c:2708 |
84368b62 TNQ |
6148 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
6149 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
6150 | ||
5bb45740 | 6151 | #: revision.c:2712 |
28e0eb80 TNQ |
6152 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
6153 | msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s" | |
6154 | ||
5bb45740 | 6155 | #: run-command.c:762 |
84368b62 TNQ |
6156 | msgid "open /dev/null failed" |
6157 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
6158 | ||
5bb45740 | 6159 | #: run-command.c:1268 |
84368b62 TNQ |
6160 | #, c-format |
6161 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
6162 | msgstr "không thể tạo tuyến async: %s" | |
6163 | ||
5bb45740 | 6164 | #: run-command.c:1332 |
84368b62 TNQ |
6165 | #, c-format |
6166 | msgid "" | |
6167 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
6168 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
6169 | msgstr "" | |
6170 | "Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n" | |
6171 | "Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“." | |
6172 | ||
5bb45740 | 6173 | #: send-pack.c:144 |
84368b62 | 6174 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
1a849b56 TNQ |
6175 | msgstr "" |
6176 | "gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ" | |
6177 | ||
5bb45740 | 6178 | #: send-pack.c:146 |
64bd31b4 TNQ |
6179 | #, c-format |
6180 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
6181 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
6182 | ||
5bb45740 | 6183 | #: send-pack.c:148 |
64bd31b4 TNQ |
6184 | #, c-format |
6185 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
6186 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
6187 | ||
5bb45740 | 6188 | #: send-pack.c:309 |
22973607 TNQ |
6189 | msgid "failed to sign the push certificate" |
6190 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
6191 | ||
5bb45740 | 6192 | #: send-pack.c:423 |
22973607 TNQ |
6193 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
6194 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
6195 | ||
5bb45740 | 6196 | #: send-pack.c:425 |
72e3c7a8 | 6197 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6198 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
6199 | "signed push" | |
72e3c7a8 | 6200 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6201 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" |
6202 | "signed" | |
72e3c7a8 | 6203 | |
5bb45740 | 6204 | #: send-pack.c:437 |
22973607 TNQ |
6205 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
6206 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
6207 | ||
5bb45740 | 6208 | #: send-pack.c:442 |
22973607 TNQ |
6209 | msgid "the receiving end does not support push options" |
6210 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
6211 | ||
5bb45740 | 6212 | #: sequencer.c:189 |
1a849b56 TNQ |
6213 | #, c-format |
6214 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
6215 | msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
6216 | ||
5bb45740 | 6217 | #: sequencer.c:294 |
70d74821 TNQ |
6218 | #, c-format |
6219 | msgid "could not delete '%s'" | |
6220 | msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" | |
6221 | ||
5bb45740 | 6222 | #: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369 |
50106db7 TNQ |
6223 | #, c-format |
6224 | msgid "could not remove '%s'" | |
6225 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
6226 | ||
5bb45740 | 6227 | #: sequencer.c:323 |
22973607 TNQ |
6228 | msgid "revert" |
6229 | msgstr "hoàn nguyên" | |
6230 | ||
5bb45740 | 6231 | #: sequencer.c:325 |
22973607 TNQ |
6232 | msgid "cherry-pick" |
6233 | msgstr "cherry-pick" | |
6234 | ||
5bb45740 | 6235 | #: sequencer.c:327 |
a1da87b7 TNQ |
6236 | msgid "rebase -i" |
6237 | msgstr "rebase -i" | |
6238 | ||
5bb45740 | 6239 | #: sequencer.c:329 |
a1da87b7 | 6240 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
6241 | msgid "unknown action: %d" |
6242 | msgstr "không nhận ra thao tác: %d" | |
a1da87b7 | 6243 | |
5bb45740 | 6244 | #: sequencer.c:387 |
72e3c7a8 | 6245 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6246 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6247 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
72e3c7a8 | 6248 | msgstr "" |
22973607 | 6249 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 6250 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”" |
72e3c7a8 | 6251 | |
5bb45740 | 6252 | #: sequencer.c:390 |
72e3c7a8 | 6253 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6254 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6255 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
6256 | "and commit the result with 'git commit'" | |
72e3c7a8 | 6257 | msgstr "" |
22973607 | 6258 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 6259 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n" |
22973607 | 6260 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" |
72e3c7a8 | 6261 | |
5bb45740 | 6262 | #: sequencer.c:403 sequencer.c:2993 |
72e3c7a8 | 6263 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6264 | msgid "could not lock '%s'" |
6265 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
72e3c7a8 | 6266 | |
5bb45740 | 6267 | #: sequencer.c:410 |
72e3c7a8 | 6268 | #, c-format |
72351d7d | 6269 | msgid "could not write eol to '%s'" |
22973607 | 6270 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" |
72e3c7a8 | 6271 | |
5bb45740 TNQ |
6272 | #: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013 |
6273 | #: sequencer.c:3277 | |
72e3c7a8 | 6274 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
6275 | msgid "failed to finalize '%s'" |
6276 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" | |
72e3c7a8 | 6277 | |
5bb45740 TNQ |
6278 | #: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259 |
6279 | #: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117 | |
6280 | #: builtin/rebase.c:589 | |
72e3c7a8 | 6281 | #, c-format |
22973607 | 6282 | msgid "could not read '%s'" |
1fc5279f | 6283 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
72e3c7a8 | 6284 | |
5bb45740 | 6285 | #: sequencer.c:464 |
72e3c7a8 | 6286 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6287 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
6288 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
72e3c7a8 | 6289 | |
5bb45740 | 6290 | #: sequencer.c:468 |
22973607 TNQ |
6291 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
6292 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
6293 | ||
5bb45740 | 6294 | #: sequencer.c:500 |
72e3c7a8 | 6295 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6296 | msgid "%s: fast-forward" |
6297 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
72e3c7a8 | 6298 | |
5bb45740 | 6299 | #: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565 |
28e0eb80 TNQ |
6300 | #, c-format |
6301 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
6302 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" | |
6303 | ||
a1da87b7 | 6304 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
0e2a0915 | 6305 | #. "rebase -i". |
a1da87b7 | 6306 | #. |
5bb45740 | 6307 | #: sequencer.c:633 |
72e3c7a8 | 6308 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6309 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
6310 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
72e3c7a8 | 6311 | |
5bb45740 | 6312 | #: sequencer.c:650 |
fe73f3ee TNQ |
6313 | msgid "unable to update cache tree" |
6314 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
22973607 | 6315 | |
5bb45740 | 6316 | #: sequencer.c:664 |
70d74821 TNQ |
6317 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
6318 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD" | |
6319 | ||
5bb45740 | 6320 | #: sequencer.c:744 |
84368b62 TNQ |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
6323 | msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" | |
6324 | ||
5bb45740 | 6325 | #: sequencer.c:755 |
7c73a6bf | 6326 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6327 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
6328 | msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" | |
7c73a6bf | 6329 | |
5bb45740 TNQ |
6330 | #: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705 |
6331 | #: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074 | |
7c73a6bf | 6332 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6333 | msgid "could not open '%s' for reading" |
6334 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
6335 | ||
5bb45740 | 6336 | #: sequencer.c:802 |
84368b62 TNQ |
6337 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
6338 | msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi" | |
7c73a6bf | 6339 | |
5bb45740 | 6340 | #: sequencer.c:807 |
84368b62 TNQ |
6341 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
6342 | msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi" | |
6343 | ||
5bb45740 | 6344 | #: sequencer.c:812 |
84368b62 TNQ |
6345 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
6346 | msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi" | |
6347 | ||
5bb45740 | 6348 | #: sequencer.c:816 |
84368b62 TNQ |
6349 | #, c-format |
6350 | msgid "unknown variable '%s'" | |
6351 | msgstr "không hiểu biến “%s”" | |
6352 | ||
5bb45740 | 6353 | #: sequencer.c:821 |
84368b62 TNQ |
6354 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
6355 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”" | |
6356 | ||
5bb45740 | 6357 | #: sequencer.c:823 |
84368b62 TNQ |
6358 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
6359 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
6360 | ||
5bb45740 | 6361 | #: sequencer.c:825 |
84368b62 TNQ |
6362 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
6363 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”" | |
6364 | ||
5bb45740 TNQ |
6365 | #: sequencer.c:902 sequencer.c:1427 |
6366 | msgid "malformed ident line" | |
6367 | msgstr "thụt đầu dòng dị hình" | |
6368 | ||
6369 | #: sequencer.c:925 | |
72e3c7a8 TNQ |
6370 | #, c-format |
6371 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6372 | "you have staged changes in your working tree\n" |
6373 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
6374 | "\n" | |
6375 | " git commit --amend %s\n" | |
6376 | "\n" | |
6377 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
6378 | "\n" | |
6379 | " git commit %s\n" | |
6380 | "\n" | |
6381 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
6382 | "\n" | |
6383 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 6384 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6385 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
6386 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
6387 | "\n" | |
6388 | " git commit --amend %s\n" | |
6389 | "\n" | |
6390 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
6391 | "\n" | |
6392 | " git commit %s\n" | |
6393 | "\n" | |
6394 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
6395 | "\n" | |
6396 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 6397 | |
5bb45740 | 6398 | #: sequencer.c:1218 |
1a849b56 TNQ |
6399 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
6400 | msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" | |
6401 | ||
5bb45740 | 6402 | #: sequencer.c:1224 |
1a849b56 TNQ |
6403 | msgid "" |
6404 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6405 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6406 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
6407 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
6408 | "your configuration file:\n" | |
6409 | "\n" | |
6410 | " git config --global --edit\n" | |
6411 | "\n" | |
6412 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6413 | "\n" | |
6414 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6415 | msgstr "" | |
6416 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6417 | "sở\n" | |
6418 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6419 | "xác không.\n" | |
6420 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6421 | "trên\n" | |
6422 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
6423 | "thảo\n" | |
6424 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
6425 | "\n" | |
6426 | " git config --global --edit\n" | |
6427 | "\n" | |
6428 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
6429 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6430 | "\n" | |
6431 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6432 | ||
5bb45740 | 6433 | #: sequencer.c:1237 |
1a849b56 TNQ |
6434 | msgid "" |
6435 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6436 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6437 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
6438 | "\n" | |
6439 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
6440 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6441 | "\n" | |
6442 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6443 | "\n" | |
6444 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6445 | msgstr "" | |
6446 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6447 | "sở\n" | |
6448 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6449 | "xác không.\n" | |
6450 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6451 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
6452 | "\n" | |
6453 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
6454 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6455 | "\n" | |
6456 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " | |
6457 | "chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6458 | "\n" | |
6459 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6460 | ||
5bb45740 | 6461 | #: sequencer.c:1279 |
1a849b56 TNQ |
6462 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
6463 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
6464 | ||
5bb45740 | 6465 | #: sequencer.c:1281 |
1a849b56 TNQ |
6466 | msgid "could not parse newly created commit" |
6467 | msgstr "" | |
6468 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
6469 | ||
5bb45740 | 6470 | #: sequencer.c:1327 |
1a849b56 TNQ |
6471 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
6472 | msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" | |
6473 | ||
5bb45740 | 6474 | #: sequencer.c:1329 |
1a849b56 TNQ |
6475 | msgid "detached HEAD" |
6476 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" | |
6477 | ||
5bb45740 | 6478 | #: sequencer.c:1333 |
1a849b56 TNQ |
6479 | msgid " (root-commit)" |
6480 | msgstr " (root-commit)" | |
6481 | ||
5bb45740 | 6482 | #: sequencer.c:1354 |
1a849b56 TNQ |
6483 | msgid "could not parse HEAD" |
6484 | msgstr "không thể phân tích HEAD" | |
6485 | ||
5bb45740 | 6486 | #: sequencer.c:1356 |
1a849b56 TNQ |
6487 | #, c-format |
6488 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
6489 | msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
6490 | ||
5bb45740 | 6491 | #: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569 |
1a849b56 TNQ |
6492 | msgid "could not parse HEAD commit" |
6493 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" | |
6494 | ||
5bb45740 | 6495 | #: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055 |
1a849b56 TNQ |
6496 | msgid "unable to parse commit author" |
6497 | msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" | |
6498 | ||
5bb45740 TNQ |
6499 | #: sequencer.c:1431 |
6500 | msgid "corrupted author without date information" | |
6501 | msgstr "tác giả sai hỏng không có thông tin này tháng" | |
6502 | ||
6503 | #: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684 | |
1a849b56 TNQ |
6504 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6505 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
6506 | ||
5bb45740 | 6507 | #: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550 |
1a849b56 TNQ |
6508 | #, c-format |
6509 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
6510 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" | |
6511 | ||
5bb45740 | 6512 | #: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883 |
f126a1fb | 6513 | #: builtin/merge.c:908 |
1a849b56 TNQ |
6514 | msgid "failed to write commit object" |
6515 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
6516 | ||
5bb45740 | 6517 | #: sequencer.c:1577 |
72e3c7a8 | 6518 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6519 | msgid "could not parse commit %s" |
6520 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 6521 | |
5bb45740 | 6522 | #: sequencer.c:1582 |
72e3c7a8 | 6523 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6524 | msgid "could not parse parent commit %s" |
6525 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" | |
72e3c7a8 | 6526 | |
5bb45740 | 6527 | #: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767 |
7c73a6bf TNQ |
6528 | #, c-format |
6529 | msgid "unknown command: %d" | |
6530 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
6531 | ||
5bb45740 | 6532 | #: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739 |
a1da87b7 TNQ |
6533 | #, c-format |
6534 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
6535 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
6536 | ||
5bb45740 | 6537 | #: sequencer.c:1724 |
a1da87b7 TNQ |
6538 | msgid "need a HEAD to fixup" |
6539 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
6540 | ||
5bb45740 | 6541 | #: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304 |
a1da87b7 TNQ |
6542 | msgid "could not read HEAD" |
6543 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
6544 | ||
5bb45740 | 6545 | #: sequencer.c:1728 |
a1da87b7 TNQ |
6546 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
6547 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
6548 | ||
5bb45740 | 6549 | #: sequencer.c:1734 |
a1da87b7 TNQ |
6550 | #, c-format |
6551 | msgid "cannot write '%s'" | |
6552 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
6553 | ||
5bb45740 | 6554 | #: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496 |
a1da87b7 TNQ |
6555 | msgid "This is the 1st commit message:" |
6556 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
6557 | ||
5bb45740 | 6558 | #: sequencer.c:1749 |
a1da87b7 TNQ |
6559 | #, c-format |
6560 | msgid "could not read commit message of %s" | |
6561 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
6562 | ||
5bb45740 | 6563 | #: sequencer.c:1756 |
a1da87b7 TNQ |
6564 | #, c-format |
6565 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
6566 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
6567 | ||
5bb45740 | 6568 | #: sequencer.c:1762 |
a1da87b7 TNQ |
6569 | #, c-format |
6570 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
6571 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
6572 | ||
5bb45740 | 6573 | #: sequencer.c:1850 |
22973607 TNQ |
6574 | msgid "your index file is unmerged." |
6575 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
15fbbed7 | 6576 | |
5bb45740 | 6577 | #: sequencer.c:1857 |
70d74821 TNQ |
6578 | msgid "cannot fixup root commit" |
6579 | msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" | |
6580 | ||
5bb45740 | 6581 | #: sequencer.c:1876 |
22973607 TNQ |
6582 | #, c-format |
6583 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
6584 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
44bb9364 | 6585 | |
5bb45740 | 6586 | #: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892 |
44bb9364 | 6587 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6588 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
6589 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
44bb9364 | 6590 | |
5bb45740 | 6591 | #: sequencer.c:1898 |
a1da87b7 TNQ |
6592 | #, c-format |
6593 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
6594 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
6595 | ||
22973607 TNQ |
6596 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
6597 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
5bb45740 | 6598 | #: sequencer.c:1917 |
22973607 TNQ |
6599 | #, c-format |
6600 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
6601 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
44bb9364 | 6602 | |
5bb45740 | 6603 | #: sequencer.c:1982 |
22973607 | 6604 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
6605 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
6606 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
44bb9364 | 6607 | |
5bb45740 | 6608 | #: sequencer.c:2037 |
22973607 TNQ |
6609 | #, c-format |
6610 | msgid "could not revert %s... %s" | |
6611 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
44bb9364 | 6612 | |
5bb45740 | 6613 | #: sequencer.c:2038 |
22973607 TNQ |
6614 | #, c-format |
6615 | msgid "could not apply %s... %s" | |
6616 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
44bb9364 | 6617 | |
5bb45740 | 6618 | #: sequencer.c:2105 |
b9252573 | 6619 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6620 | msgid "git %s: failed to read the index" |
6621 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
b9252573 | 6622 | |
5bb45740 | 6623 | #: sequencer.c:2112 |
f2993884 | 6624 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6625 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
6626 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
f2993884 | 6627 | |
5bb45740 | 6628 | #: sequencer.c:2189 |
fe73f3ee TNQ |
6629 | #, c-format |
6630 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
6631 | msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" | |
6632 | ||
5bb45740 | 6633 | #: sequencer.c:2198 |
fe73f3ee TNQ |
6634 | #, c-format |
6635 | msgid "missing arguments for %s" | |
6636 | msgstr "thiếu đối số cho %s" | |
6637 | ||
5bb45740 | 6638 | #: sequencer.c:2235 |
28e0eb80 TNQ |
6639 | #, c-format |
6640 | msgid "could not parse '%.*s'" | |
6641 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”" | |
6642 | ||
5bb45740 | 6643 | #: sequencer.c:2289 |
f2993884 | 6644 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6645 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
6646 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
f2993884 | 6647 | |
5bb45740 | 6648 | #: sequencer.c:2300 |
a1da87b7 TNQ |
6649 | #, c-format |
6650 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
6651 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 6652 | |
5bb45740 TNQ |
6653 | #: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197 |
6654 | #: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248 | |
28e0eb80 TNQ |
6655 | #, c-format |
6656 | msgid "could not read '%s'." | |
6657 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
6658 | ||
5bb45740 | 6659 | #: sequencer.c:2384 |
50106db7 TNQ |
6660 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
6661 | msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện" | |
6662 | ||
5bb45740 | 6663 | #: sequencer.c:2391 |
50106db7 TNQ |
6664 | msgid "cancelling a revert in progress" |
6665 | msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện" | |
6666 | ||
5bb45740 | 6667 | #: sequencer.c:2435 |
a1da87b7 TNQ |
6668 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
6669 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
6670 | ||
5bb45740 | 6671 | #: sequencer.c:2437 |
7746f2e3 | 6672 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6673 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
6674 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
6675 | ||
5bb45740 | 6676 | #: sequencer.c:2442 |
a1da87b7 TNQ |
6677 | msgid "no commits parsed." |
6678 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
6679 | ||
5bb45740 | 6680 | #: sequencer.c:2453 |
22973607 TNQ |
6681 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
6682 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
6683 | ||
5bb45740 | 6684 | #: sequencer.c:2455 |
22973607 TNQ |
6685 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
6686 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
7746f2e3 | 6687 | |
5bb45740 | 6688 | #: sequencer.c:2533 |
bd8202f3 | 6689 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6690 | msgid "invalid value for %s: %s" |
6691 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
bd8202f3 | 6692 | |
5bb45740 | 6693 | #: sequencer.c:2630 |
70d74821 TNQ |
6694 | msgid "unusable squash-onto" |
6695 | msgstr "squash-onto không dùng được" | |
6696 | ||
5bb45740 | 6697 | #: sequencer.c:2646 |
bd8202f3 | 6698 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6699 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
6700 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
bd8202f3 | 6701 | |
5bb45740 | 6702 | #: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463 |
7c73a6bf TNQ |
6703 | msgid "empty commit set passed" |
6704 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
6705 | ||
5bb45740 | 6706 | #: sequencer.c:2752 |
50106db7 TNQ |
6707 | msgid "revert is already in progress" |
6708 | msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện" | |
6709 | ||
5bb45740 | 6710 | #: sequencer.c:2754 |
50106db7 TNQ |
6711 | #, c-format |
6712 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6713 | msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6714 | ||
5bb45740 | 6715 | #: sequencer.c:2757 |
50106db7 TNQ |
6716 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
6717 | msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện" | |
22973607 | 6718 | |
5bb45740 | 6719 | #: sequencer.c:2759 |
50106db7 TNQ |
6720 | #, c-format |
6721 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6722 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
774cfe0c | 6723 | |
5bb45740 | 6724 | #: sequencer.c:2773 |
774cfe0c | 6725 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6726 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
6727 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 6728 | |
5bb45740 | 6729 | #: sequencer.c:2788 |
22973607 TNQ |
6730 | msgid "could not lock HEAD" |
6731 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 6732 | |
5bb45740 | 6733 | #: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209 |
22973607 TNQ |
6734 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
6735 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
5714e413 | 6736 | |
5bb45740 | 6737 | #: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861 |
22973607 TNQ |
6738 | msgid "cannot resolve HEAD" |
6739 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 6740 | |
5bb45740 | 6741 | #: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896 |
22973607 TNQ |
6742 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
6743 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
5714e413 | 6744 | |
5bb45740 | 6745 | #: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736 |
22973607 TNQ |
6746 | #, c-format |
6747 | msgid "cannot open '%s'" | |
6748 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 6749 | |
5bb45740 | 6750 | #: sequencer.c:2884 |
22973607 TNQ |
6751 | #, c-format |
6752 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
6753 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
774cfe0c | 6754 | |
5bb45740 | 6755 | #: sequencer.c:2885 |
22973607 TNQ |
6756 | msgid "unexpected end of file" |
6757 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
774cfe0c | 6758 | |
5bb45740 | 6759 | #: sequencer.c:2891 |
22973607 TNQ |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
6762 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
774cfe0c | 6763 | |
5bb45740 | 6764 | #: sequencer.c:2902 |
a1da87b7 TNQ |
6765 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
6766 | msgstr "" | |
6767 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
6768 | "bạn!" | |
6769 | ||
5bb45740 | 6770 | #: sequencer.c:2943 |
50106db7 TNQ |
6771 | msgid "no revert in progress" |
6772 | msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào" | |
6773 | ||
5bb45740 | 6774 | #: sequencer.c:2951 |
50106db7 TNQ |
6775 | msgid "no cherry-pick in progress" |
6776 | msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện" | |
6777 | ||
5bb45740 | 6778 | #: sequencer.c:2961 |
50106db7 TNQ |
6779 | msgid "failed to skip the commit" |
6780 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao" | |
6781 | ||
5bb45740 | 6782 | #: sequencer.c:2968 |
50106db7 TNQ |
6783 | msgid "there is nothing to skip" |
6784 | msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả" | |
6785 | ||
5bb45740 | 6786 | #: sequencer.c:2971 |
50106db7 TNQ |
6787 | #, c-format |
6788 | msgid "" | |
6789 | "have you committed already?\n" | |
6790 | "try \"git %s --continue\"" | |
6791 | msgstr "" | |
6792 | "bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n" | |
6793 | "thử \"git %s --continue\"" | |
6794 | ||
5bb45740 | 6795 | #: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121 |
1a849b56 TNQ |
6796 | #, c-format |
6797 | msgid "could not update %s" | |
6798 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
6799 | ||
5bb45740 | 6800 | #: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101 |
a1da87b7 TNQ |
6801 | msgid "cannot read HEAD" |
6802 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
6803 | ||
5bb45740 | 6804 | #: sequencer.c:3151 |
7c73a6bf TNQ |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
6807 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
6808 | ||
5bb45740 | 6809 | #: sequencer.c:3159 |
7c73a6bf TNQ |
6810 | #, c-format |
6811 | msgid "" | |
6812 | "You can amend the commit now, with\n" | |
6813 | "\n" | |
6814 | " git commit --amend %s\n" | |
6815 | "\n" | |
6816 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
6817 | "\n" | |
6818 | " git rebase --continue\n" | |
6819 | msgstr "" | |
6820 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
6821 | "\n" | |
6822 | " git commit --amend %s\n" | |
6823 | "\n" | |
6824 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
6825 | "\n" | |
6826 | " git rebase --continue\n" | |
6827 | ||
5bb45740 | 6828 | #: sequencer.c:3169 |
7c73a6bf TNQ |
6829 | #, c-format |
6830 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
6831 | msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" | |
6832 | ||
5bb45740 | 6833 | #: sequencer.c:3176 |
7c73a6bf TNQ |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid "Could not merge %.*s" | |
6836 | msgstr "Không hòa trộn %.*s" | |
6837 | ||
5bb45740 | 6838 | #: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641 |
a1da87b7 TNQ |
6839 | #, c-format |
6840 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
6841 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
6842 | ||
5bb45740 | 6843 | #: sequencer.c:3221 |
a1da87b7 TNQ |
6844 | #, c-format |
6845 | msgid "" | |
6846 | "execution failed: %s\n" | |
6847 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
6848 | "\n" | |
6849 | " git rebase --continue\n" | |
6850 | "\n" | |
6851 | msgstr "" | |
6852 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" | |
6853 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
6854 | "\n" | |
6855 | " git rebase --continue\n" | |
6856 | "\n" | |
6857 | ||
5bb45740 | 6858 | #: sequencer.c:3227 |
a1da87b7 TNQ |
6859 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
6860 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
6861 | ||
5bb45740 | 6862 | #: sequencer.c:3233 |
a1da87b7 TNQ |
6863 | #, c-format |
6864 | msgid "" | |
6865 | "execution succeeded: %s\n" | |
6866 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
6867 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
6868 | "\n" | |
6869 | " git rebase --continue\n" | |
6870 | "\n" | |
6871 | msgstr "" | |
6872 | "thực thi thành công: %s\n" | |
6873 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
6874 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
6875 | "\n" | |
6876 | " git rebase --continue\n" | |
6877 | "\n" | |
6878 | ||
5bb45740 | 6879 | #: sequencer.c:3294 |
7c73a6bf TNQ |
6880 | #, c-format |
6881 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
6882 | msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" | |
6883 | ||
5bb45740 | 6884 | #: sequencer.c:3348 |
70d74821 TNQ |
6885 | msgid "writing fake root commit" |
6886 | msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" | |
6887 | ||
5bb45740 | 6888 | #: sequencer.c:3353 |
70d74821 TNQ |
6889 | msgid "writing squash-onto" |
6890 | msgstr "đang ghi squash-onto" | |
6891 | ||
5bb45740 | 6892 | #: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882 |
70d74821 TNQ |
6893 | #, c-format |
6894 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6895 | msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" | |
6896 | ||
5bb45740 | 6897 | #: sequencer.c:3436 |
7c73a6bf TNQ |
6898 | #, c-format |
6899 | msgid "could not resolve '%s'" | |
6900 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
6901 | ||
5bb45740 | 6902 | #: sequencer.c:3467 |
70d74821 TNQ |
6903 | msgid "cannot merge without a current revision" |
6904 | msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" | |
6905 | ||
5bb45740 | 6906 | #: sequencer.c:3489 |
70d74821 | 6907 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
6908 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
6909 | msgstr "không thể phân tích “%.*s”" | |
6910 | ||
5bb45740 | 6911 | #: sequencer.c:3498 |
7c73a6bf TNQ |
6912 | #, c-format |
6913 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
6914 | msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" | |
6915 | ||
5bb45740 | 6916 | #: sequencer.c:3510 |
7c73a6bf TNQ |
6917 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
6918 | msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" | |
70d74821 | 6919 | |
5bb45740 | 6920 | #: sequencer.c:3526 |
70d74821 TNQ |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
6923 | msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" | |
6924 | ||
5bb45740 | 6925 | #: sequencer.c:3688 |
70d74821 TNQ |
6926 | #, c-format |
6927 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
6928 | msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" | |
6929 | ||
5bb45740 | 6930 | #: sequencer.c:3704 |
70d74821 TNQ |
6931 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
6932 | msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
6933 | ||
5bb45740 | 6934 | #: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733 |
a1da87b7 | 6935 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
6936 | msgid "Applied autostash.\n" |
6937 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
a1da87b7 | 6938 | |
5bb45740 | 6939 | #: sequencer.c:3785 |
a1da87b7 TNQ |
6940 | #, c-format |
6941 | msgid "cannot store %s" | |
6942 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
6943 | ||
5bb45740 | 6944 | #: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
a1da87b7 TNQ |
6945 | #, c-format |
6946 | msgid "" | |
6947 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
6948 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
6949 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
6950 | msgstr "" | |
6951 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
6952 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
6953 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
6954 | "nào.\n" | |
6955 | ||
5bb45740 | 6956 | #: sequencer.c:3849 |
84368b62 TNQ |
6957 | #, c-format |
6958 | msgid "could not checkout %s" | |
6959 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
6960 | ||
5bb45740 | 6961 | #: sequencer.c:3863 |
84368b62 TNQ |
6962 | #, c-format |
6963 | msgid "%s: not a valid OID" | |
6964 | msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" | |
6965 | ||
5bb45740 | 6966 | #: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
84368b62 TNQ |
6967 | msgid "could not detach HEAD" |
6968 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
6969 | ||
5bb45740 | 6970 | #: sequencer.c:3883 |
84368b62 TNQ |
6971 | #, c-format |
6972 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
6973 | msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" | |
6974 | ||
5bb45740 | 6975 | #: sequencer.c:3885 |
84368b62 TNQ |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "Stopped at %s\n" | |
6978 | msgstr "Dừng lại ở %s\n" | |
6979 | ||
5bb45740 | 6980 | #: sequencer.c:3893 |
70d74821 TNQ |
6981 | #, c-format |
6982 | msgid "" | |
6983 | "Could not execute the todo command\n" | |
6984 | "\n" | |
6985 | " %.*s\n" | |
6986 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
6987 | "edit the todo list first:\n" | |
6988 | "\n" | |
6989 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6990 | " git rebase --continue\n" | |
6991 | msgstr "" | |
6992 | "Không thể thực thi lệnh todo\n" | |
6993 | "\n" | |
6994 | " %.*s\n" | |
7c73a6bf | 6995 | "Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n" |
70d74821 TNQ |
6996 | "sửa danh sách todo trước:\n" |
6997 | "\n" | |
6998 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6999 | " git rebase --continue\n" | |
7000 | ||
5bb45740 | 7001 | #: sequencer.c:3979 |
a1da87b7 | 7002 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
7003 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
7004 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
a1da87b7 | 7005 | |
5bb45740 | 7006 | #: sequencer.c:4050 |
a1da87b7 TNQ |
7007 | #, c-format |
7008 | msgid "unknown command %d" | |
7009 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
7010 | ||
5bb45740 | 7011 | #: sequencer.c:4109 |
a1da87b7 TNQ |
7012 | msgid "could not read orig-head" |
7013 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
7014 | ||
5bb45740 | 7015 | #: sequencer.c:4114 |
a1da87b7 TNQ |
7016 | msgid "could not read 'onto'" |
7017 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
7018 | ||
5bb45740 | 7019 | #: sequencer.c:4128 |
a1da87b7 TNQ |
7020 | #, c-format |
7021 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
7022 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
7023 | ||
5bb45740 | 7024 | #: sequencer.c:4221 |
a1da87b7 TNQ |
7025 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
7026 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
7027 | ||
5bb45740 | 7028 | #: sequencer.c:4230 |
a1da87b7 TNQ |
7029 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
7030 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
7031 | ||
5bb45740 | 7032 | #: sequencer.c:4232 |
a1da87b7 TNQ |
7033 | #, c-format |
7034 | msgid "invalid file: '%s'" | |
7035 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
7036 | ||
5bb45740 | 7037 | #: sequencer.c:4234 |
a1da87b7 TNQ |
7038 | #, c-format |
7039 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
7040 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
7041 | ||
5bb45740 | 7042 | #: sequencer.c:4237 |
a1da87b7 TNQ |
7043 | msgid "" |
7044 | "\n" | |
7045 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
7046 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
7047 | msgstr "" | |
7048 | "\n" | |
7049 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
7050 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
7051 | ||
5bb45740 | 7052 | #: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312 |
70d74821 TNQ |
7053 | #, c-format |
7054 | msgid "could not write file: '%s'" | |
7055 | msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" | |
7056 | ||
5bb45740 | 7057 | #: sequencer.c:4327 |
70d74821 TNQ |
7058 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7059 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
7060 | ||
5bb45740 | 7061 | #: sequencer.c:4334 |
a1da87b7 TNQ |
7062 | msgid "could not commit staged changes." |
7063 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
7064 | ||
5bb45740 | 7065 | #: sequencer.c:4440 |
22973607 TNQ |
7066 | #, c-format |
7067 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
7068 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
7069 | ||
5bb45740 | 7070 | #: sequencer.c:4444 |
22973607 TNQ |
7071 | #, c-format |
7072 | msgid "%s: bad revision" | |
7073 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
7074 | ||
5bb45740 | 7075 | #: sequencer.c:4479 |
22973607 TNQ |
7076 | msgid "can't revert as initial commit" |
7077 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
7078 | ||
5bb45740 | 7079 | #: sequencer.c:4952 |
bd3c9468 TNQ |
7080 | msgid "make_script: unhandled options" |
7081 | msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" | |
7082 | ||
5bb45740 | 7083 | #: sequencer.c:4955 |
bd3c9468 TNQ |
7084 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
7085 | msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" | |
7086 | ||
5bb45740 | 7087 | #: sequencer.c:5113 |
bd3c9468 TNQ |
7088 | msgid "" |
7089 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
7090 | "continue'.\n" | |
7091 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
7092 | msgstr "" | |
7093 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" | |
7094 | "continue”.\n" | |
7095 | "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n" | |
7096 | ||
5bb45740 | 7097 | #: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243 |
84368b62 TNQ |
7098 | msgid "nothing to do" |
7099 | msgstr "không có gì để làm" | |
7100 | ||
5bb45740 | 7101 | #: sequencer.c:5257 |
84368b62 TNQ |
7102 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
7103 | msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
7104 | ||
5bb45740 | 7105 | #: sequencer.c:5351 |
bd3c9468 TNQ |
7106 | msgid "the script was already rearranged." |
7107 | msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." | |
7108 | ||
f126a1fb | 7109 | #: setup.c:124 |
1a849b56 TNQ |
7110 | #, c-format |
7111 | msgid "'%s' is outside repository" | |
7112 | msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa" | |
7113 | ||
f126a1fb | 7114 | #: setup.c:174 |
22973607 | 7115 | #, c-format |
819a2276 | 7116 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7117 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
7118 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
819a2276 | 7119 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7120 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" |
7121 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
7122 | "một cách nội bộ." | |
774cfe0c | 7123 | |
f126a1fb | 7124 | #: setup.c:187 |
22973607 TNQ |
7125 | #, c-format |
7126 | msgid "" | |
7127 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
7128 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7129 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 7130 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7131 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " |
7132 | "cây làm việc.\n" | |
7133 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
7134 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 7135 | |
f126a1fb | 7136 | #: setup.c:236 |
1a849b56 TNQ |
7137 | #, c-format |
7138 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
7139 | msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
7140 | ||
f126a1fb | 7141 | #: setup.c:255 |
774cfe0c | 7142 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7143 | msgid "" |
7144 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
7145 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7146 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 7147 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7148 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" |
7149 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
7150 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 7151 | |
f126a1fb | 7152 | #: setup.c:391 |
1a849b56 | 7153 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
1fc5279f | 7154 | msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ" |
1a849b56 | 7155 | |
f126a1fb | 7156 | #: setup.c:395 |
1a849b56 TNQ |
7157 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
7158 | msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" | |
7159 | ||
f126a1fb | 7160 | #: setup.c:541 |
22973607 TNQ |
7161 | #, c-format |
7162 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
7163 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
774cfe0c | 7164 | |
f126a1fb | 7165 | #: setup.c:549 |
22973607 TNQ |
7166 | msgid "unknown repository extensions found:" |
7167 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
774cfe0c | 7168 | |
f126a1fb | 7169 | #: setup.c:568 |
22973607 | 7170 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
7171 | msgid "error opening '%s'" |
7172 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
774cfe0c | 7173 | |
f126a1fb | 7174 | #: setup.c:570 |
1a849b56 TNQ |
7175 | #, c-format |
7176 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
7177 | msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" | |
7178 | ||
f126a1fb | 7179 | #: setup.c:572 |
1a849b56 TNQ |
7180 | #, c-format |
7181 | msgid "error reading %s" | |
7182 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
7183 | ||
f126a1fb | 7184 | #: setup.c:574 |
1a849b56 TNQ |
7185 | #, c-format |
7186 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
7187 | msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" | |
7188 | ||
f126a1fb | 7189 | #: setup.c:576 |
1a849b56 TNQ |
7190 | #, c-format |
7191 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
7192 | msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" | |
7193 | ||
f126a1fb | 7194 | #: setup.c:578 |
1a849b56 TNQ |
7195 | #, c-format |
7196 | msgid "not a git repository: %s" | |
1fc5279f | 7197 | msgstr "không phải là kho git: %s" |
1a849b56 | 7198 | |
f126a1fb | 7199 | #: setup.c:677 |
1a849b56 TNQ |
7200 | #, c-format |
7201 | msgid "'$%s' too big" | |
7202 | msgstr "“$%s” quá lớn" | |
7203 | ||
f126a1fb | 7204 | #: setup.c:691 |
1a849b56 TNQ |
7205 | #, c-format |
7206 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
7207 | msgstr "không phải là kho git: “%s”" | |
7208 | ||
f126a1fb | 7209 | #: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753 |
1a849b56 TNQ |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
7212 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" | |
7213 | ||
f126a1fb | 7214 | #: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838 |
1a849b56 TNQ |
7215 | msgid "cannot come back to cwd" |
7216 | msgstr "không thể quay lại cwd" | |
7217 | ||
f126a1fb | 7218 | #: setup.c:852 |
1a849b56 TNQ |
7219 | #, c-format |
7220 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
7221 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" | |
774cfe0c | 7222 | |
f126a1fb | 7223 | #: setup.c:1090 |
22973607 TNQ |
7224 | msgid "Unable to read current working directory" |
7225 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
774cfe0c | 7226 | |
f126a1fb | 7227 | #: setup.c:1099 setup.c:1105 |
64bd31b4 | 7228 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
7229 | msgid "cannot change to '%s'" |
7230 | msgstr "không thể chuyển sang “%s”" | |
64bd31b4 | 7231 | |
f126a1fb | 7232 | #: setup.c:1110 |
1fc5279f TNQ |
7233 | #, c-format |
7234 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
7235 | msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
7236 | ||
f126a1fb | 7237 | #: setup.c:1116 |
22973607 TNQ |
7238 | #, c-format |
7239 | msgid "" | |
1a849b56 | 7240 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
22973607 TNQ |
7241 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
7242 | msgstr "" | |
1a849b56 | 7243 | "không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n" |
22973607 TNQ |
7244 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " |
7245 | "đặt)." | |
15fbbed7 | 7246 | |
f126a1fb | 7247 | #: setup.c:1227 |
22973607 TNQ |
7248 | #, c-format |
7249 | msgid "" | |
1a849b56 | 7250 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
22973607 TNQ |
7251 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
7252 | msgstr "" | |
1a849b56 | 7253 | "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
22973607 | 7254 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." |
774cfe0c | 7255 | |
f126a1fb | 7256 | #: setup.c:1271 |
1a849b56 TNQ |
7257 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
7258 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" | |
7259 | ||
f126a1fb | 7260 | #: setup.c:1286 |
1a849b56 TNQ |
7261 | msgid "fork failed" |
7262 | msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" | |
7263 | ||
f126a1fb | 7264 | #: setup.c:1291 |
1a849b56 TNQ |
7265 | msgid "setsid failed" |
7266 | msgstr "setsid gặp lỗi" | |
7267 | ||
f126a1fb | 7268 | #: sha1-file.c:452 |
7c73a6bf TNQ |
7269 | #, c-format |
7270 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
7271 | msgstr "" | |
7272 | "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" | |
7273 | ||
f126a1fb | 7274 | #: sha1-file.c:503 |
7c73a6bf TNQ |
7275 | #, c-format |
7276 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
7277 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" | |
7278 | ||
f126a1fb | 7279 | #: sha1-file.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
7280 | #, c-format |
7281 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
7282 | msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" | |
7283 | ||
f126a1fb | 7284 | #: sha1-file.c:582 |
7c73a6bf TNQ |
7285 | #, c-format |
7286 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
7287 | msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" | |
7288 | ||
f126a1fb | 7289 | #: sha1-file.c:625 |
7c73a6bf TNQ |
7290 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
7291 | msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" | |
7292 | ||
f126a1fb | 7293 | #: sha1-file.c:643 |
7c73a6bf TNQ |
7294 | msgid "unable to read alternates file" |
7295 | msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" | |
7296 | ||
f126a1fb | 7297 | #: sha1-file.c:650 |
7c73a6bf TNQ |
7298 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
7299 | msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" | |
7300 | ||
f126a1fb | 7301 | #: sha1-file.c:685 |
22973607 TNQ |
7302 | #, c-format |
7303 | msgid "path '%s' does not exist" | |
7304 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
774cfe0c | 7305 | |
f126a1fb | 7306 | #: sha1-file.c:711 |
22973607 TNQ |
7307 | #, c-format |
7308 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
7309 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
774cfe0c | 7310 | |
f126a1fb | 7311 | #: sha1-file.c:717 |
22973607 TNQ |
7312 | #, c-format |
7313 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
7314 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 7315 | |
f126a1fb | 7316 | #: sha1-file.c:723 |
22973607 TNQ |
7317 | #, c-format |
7318 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
7319 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
774cfe0c | 7320 | |
f126a1fb | 7321 | #: sha1-file.c:731 |
22973607 TNQ |
7322 | #, c-format |
7323 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
7324 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
15fbbed7 | 7325 | |
f126a1fb | 7326 | #: sha1-file.c:791 |
50106db7 TNQ |
7327 | #, c-format |
7328 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
7329 | msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" | |
7330 | ||
f126a1fb | 7331 | #: sha1-file.c:943 |
7c73a6bf TNQ |
7332 | #, c-format |
7333 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
7334 | msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" | |
7335 | ||
f126a1fb | 7336 | #: sha1-file.c:964 |
7c73a6bf TNQ |
7337 | msgid "mmap failed" |
7338 | msgstr "mmap gặp lỗi" | |
7339 | ||
f126a1fb | 7340 | #: sha1-file.c:1128 |
7c73a6bf TNQ |
7341 | #, c-format |
7342 | msgid "object file %s is empty" | |
7343 | msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" | |
7344 | ||
f126a1fb | 7345 | #: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392 |
7c73a6bf TNQ |
7346 | #, c-format |
7347 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
7348 | msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" | |
7349 | ||
f126a1fb | 7350 | #: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396 |
7c73a6bf TNQ |
7351 | #, c-format |
7352 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
7353 | msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" | |
7354 | ||
f126a1fb | 7355 | #: sha1-file.c:1296 |
7c73a6bf TNQ |
7356 | msgid "invalid object type" |
7357 | msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" | |
7358 | ||
f126a1fb | 7359 | #: sha1-file.c:1380 |
7c73a6bf TNQ |
7360 | #, c-format |
7361 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
7362 | msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
7363 | ||
f126a1fb | 7364 | #: sha1-file.c:1383 |
7c73a6bf TNQ |
7365 | #, c-format |
7366 | msgid "unable to unpack %s header" | |
7367 | msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" | |
7368 | ||
f126a1fb | 7369 | #: sha1-file.c:1389 |
7c73a6bf TNQ |
7370 | #, c-format |
7371 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
7372 | msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
7373 | ||
f126a1fb | 7374 | #: sha1-file.c:1392 |
7c73a6bf TNQ |
7375 | #, c-format |
7376 | msgid "unable to parse %s header" | |
7377 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7378 | ||
f126a1fb | 7379 | #: sha1-file.c:1584 |
7c73a6bf TNQ |
7380 | #, c-format |
7381 | msgid "failed to read object %s" | |
7382 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" | |
7383 | ||
f126a1fb | 7384 | #: sha1-file.c:1588 |
7c73a6bf TNQ |
7385 | #, c-format |
7386 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
7387 | msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" | |
7388 | ||
f126a1fb | 7389 | #: sha1-file.c:1592 |
7c73a6bf TNQ |
7390 | #, c-format |
7391 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7392 | msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
7393 | ||
f126a1fb | 7394 | #: sha1-file.c:1596 |
7c73a6bf TNQ |
7395 | #, c-format |
7396 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7397 | msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
7398 | ||
f126a1fb | 7399 | #: sha1-file.c:1699 |
7c73a6bf | 7400 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7401 | msgid "unable to write file %s" |
7402 | msgstr "không thể ghi tập tin %s" | |
7c73a6bf | 7403 | |
f126a1fb | 7404 | #: sha1-file.c:1706 |
7c73a6bf TNQ |
7405 | #, c-format |
7406 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
7407 | msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" | |
7408 | ||
f126a1fb | 7409 | #: sha1-file.c:1713 |
7c73a6bf TNQ |
7410 | msgid "file write error" |
7411 | msgstr "lỗi ghi tập tin" | |
7412 | ||
f126a1fb | 7413 | #: sha1-file.c:1732 |
1fc5279f TNQ |
7414 | msgid "error when closing loose object file" |
7415 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng" | |
7c73a6bf | 7416 | |
f126a1fb | 7417 | #: sha1-file.c:1797 |
7c73a6bf TNQ |
7418 | #, c-format |
7419 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
7420 | msgstr "" | |
7421 | "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" | |
7422 | ||
f126a1fb | 7423 | #: sha1-file.c:1799 |
7c73a6bf TNQ |
7424 | msgid "unable to create temporary file" |
7425 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
7426 | ||
f126a1fb | 7427 | #: sha1-file.c:1823 |
1fc5279f TNQ |
7428 | msgid "unable to write loose object file" |
7429 | msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất" | |
7c73a6bf | 7430 | |
f126a1fb | 7431 | #: sha1-file.c:1829 |
7c73a6bf TNQ |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
7434 | msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" | |
7435 | ||
f126a1fb | 7436 | #: sha1-file.c:1833 |
7c73a6bf TNQ |
7437 | #, c-format |
7438 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
7439 | msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" | |
7440 | ||
f126a1fb | 7441 | #: sha1-file.c:1837 |
7c73a6bf TNQ |
7442 | #, c-format |
7443 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
7444 | msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" | |
7445 | ||
f126a1fb | 7446 | #: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925 |
7c73a6bf TNQ |
7447 | #, c-format |
7448 | msgid "failed utime() on %s" | |
7449 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
7450 | ||
f126a1fb | 7451 | #: sha1-file.c:1922 |
7c73a6bf | 7452 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7453 | msgid "cannot read object for %s" |
7454 | msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s" | |
7c73a6bf | 7455 | |
f126a1fb | 7456 | #: sha1-file.c:1962 |
7c73a6bf TNQ |
7457 | msgid "corrupt commit" |
7458 | msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" | |
7459 | ||
f126a1fb | 7460 | #: sha1-file.c:1970 |
7c73a6bf TNQ |
7461 | msgid "corrupt tag" |
7462 | msgstr "thẻ sai hỏng" | |
7463 | ||
f126a1fb | 7464 | #: sha1-file.c:2069 |
7c73a6bf TNQ |
7465 | #, c-format |
7466 | msgid "read error while indexing %s" | |
7467 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" | |
7468 | ||
f126a1fb | 7469 | #: sha1-file.c:2072 |
7c73a6bf TNQ |
7470 | #, c-format |
7471 | msgid "short read while indexing %s" | |
7472 | msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" | |
7473 | ||
f126a1fb | 7474 | #: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154 |
7c73a6bf TNQ |
7475 | #, c-format |
7476 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
7477 | msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" | |
7478 | ||
f126a1fb | 7479 | #: sha1-file.c:2160 |
7c73a6bf TNQ |
7480 | #, c-format |
7481 | msgid "%s: unsupported file type" | |
7482 | msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" | |
7483 | ||
f126a1fb | 7484 | #: sha1-file.c:2184 |
7c73a6bf TNQ |
7485 | #, c-format |
7486 | msgid "%s is not a valid object" | |
7487 | msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" | |
7488 | ||
f126a1fb | 7489 | #: sha1-file.c:2186 |
7c73a6bf TNQ |
7490 | #, c-format |
7491 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
7492 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" | |
7493 | ||
f126a1fb | 7494 | #: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155 |
7c73a6bf TNQ |
7495 | #, c-format |
7496 | msgid "unable to open %s" | |
7497 | msgstr "không thể mở %s" | |
7498 | ||
f126a1fb | 7499 | #: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455 |
7c73a6bf | 7500 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7501 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
7502 | msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)" | |
7c73a6bf | 7503 | |
f126a1fb | 7504 | #: sha1-file.c:2427 |
7c73a6bf TNQ |
7505 | #, c-format |
7506 | msgid "unable to mmap %s" | |
7507 | msgstr "không thể mmap %s" | |
7508 | ||
f126a1fb | 7509 | #: sha1-file.c:2432 |
7c73a6bf TNQ |
7510 | #, c-format |
7511 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
7512 | msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" | |
7513 | ||
f126a1fb | 7514 | #: sha1-file.c:2438 |
7c73a6bf TNQ |
7515 | #, c-format |
7516 | msgid "unable to parse header of %s" | |
7517 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7518 | ||
f126a1fb | 7519 | #: sha1-file.c:2449 |
7c73a6bf TNQ |
7520 | #, c-format |
7521 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
7522 | msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" | |
7523 | ||
f126a1fb | 7524 | #: sha1-name.c:487 |
22973607 TNQ |
7525 | #, c-format |
7526 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
7527 | msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" | |
44bb9364 | 7528 | |
f126a1fb | 7529 | #: sha1-name.c:498 |
22973607 TNQ |
7530 | msgid "The candidates are:" |
7531 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
44bb9364 | 7532 | |
f126a1fb | 7533 | #: sha1-name.c:797 |
5832c3f2 | 7534 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7535 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
7536 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
7537 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
7538 | "\n" | |
50106db7 | 7539 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
7540 | "\n" |
7541 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
7542 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
7543 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5832c3f2 | 7544 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7545 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" |
7546 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
7547 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
7548 | "\n" | |
50106db7 | 7549 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
7550 | "\n" |
7551 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
7552 | "tạo ra.\n" | |
7553 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
7554 | "này\n" | |
7555 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b9252573 | 7556 | |
50106db7 | 7557 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
f126a1fb | 7558 | #: strbuf.c:822 |
50106db7 TNQ |
7559 | #, c-format |
7560 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
7561 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
7562 | ||
7563 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
f126a1fb | 7564 | #: strbuf.c:824 |
50106db7 TNQ |
7565 | #, c-format |
7566 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
7567 | msgstr "%u.%2.2u GiB/giây" | |
7568 | ||
7569 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
f126a1fb | 7570 | #: strbuf.c:832 |
50106db7 TNQ |
7571 | #, c-format |
7572 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
7573 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
7574 | ||
7575 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
f126a1fb | 7576 | #: strbuf.c:834 |
50106db7 TNQ |
7577 | #, c-format |
7578 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
7579 | msgstr "%u.%2.2u MiB/giây" | |
7580 | ||
7581 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
f126a1fb | 7582 | #: strbuf.c:841 |
50106db7 TNQ |
7583 | #, c-format |
7584 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
7585 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
7586 | ||
7587 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
f126a1fb | 7588 | #: strbuf.c:843 |
50106db7 TNQ |
7589 | #, c-format |
7590 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
7591 | msgstr "%u.%2.2u KiB/giây" | |
7592 | ||
7593 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
f126a1fb | 7594 | #: strbuf.c:849 |
50106db7 TNQ |
7595 | #, c-format |
7596 | msgid "%u byte" | |
7597 | msgid_plural "%u bytes" | |
7598 | msgstr[0] "%u byte" | |
7599 | ||
7600 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
f126a1fb | 7601 | #: strbuf.c:851 |
50106db7 TNQ |
7602 | #, c-format |
7603 | msgid "%u byte/s" | |
7604 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
7605 | msgstr[0] "%u byte/giây" | |
7606 | ||
5bb45740 TNQ |
7607 | #: strbuf.c:1149 |
7608 | #, c-format | |
7609 | msgid "could not edit '%s'" | |
7610 | msgstr "không thể sửa “%s”" | |
7611 | ||
1fc5279f | 7612 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
22973607 TNQ |
7613 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
7614 | msgstr "" | |
7615 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
7616 | "trước" | |
5714e413 | 7617 | |
1fc5279f | 7618 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
22973607 TNQ |
7619 | #, c-format |
7620 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
7621 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 7622 | |
1fc5279f | 7623 | #: submodule.c:154 |
22973607 TNQ |
7624 | #, c-format |
7625 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
7626 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 7627 | |
1fc5279f | 7628 | #: submodule.c:165 |
22973607 TNQ |
7629 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
7630 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 7631 | |
1fc5279f | 7632 | #: submodule.c:327 |
0e2a0915 TNQ |
7633 | #, c-format |
7634 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
1fc5279f | 7635 | msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”" |
0e2a0915 | 7636 | |
1fc5279f | 7637 | #: submodule.c:358 |
0e2a0915 TNQ |
7638 | #, c-format |
7639 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
7640 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
7641 | ||
28e0eb80 | 7642 | #: submodule.c:910 |
bd3c9468 TNQ |
7643 | #, c-format |
7644 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
7645 | msgstr "" | |
7646 | "mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao" | |
7647 | ||
5bb45740 | 7648 | #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016 |
bd3c9468 TNQ |
7649 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
7650 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." | |
7651 | ||
28e0eb80 | 7652 | #: submodule.c:1481 |
1fc5279f TNQ |
7653 | #, c-format |
7654 | msgid "Could not access submodule '%s'" | |
7655 | msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”" | |
7656 | ||
28e0eb80 | 7657 | #: submodule.c:1651 |
64bd31b4 TNQ |
7658 | #, c-format |
7659 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
7660 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
7661 | ||
28e0eb80 | 7662 | #: submodule.c:1789 |
a1da87b7 | 7663 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
7664 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
7665 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 7666 | |
28e0eb80 | 7667 | #: submodule.c:1802 |
a1da87b7 | 7668 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
7669 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
7670 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 7671 | |
28e0eb80 | 7672 | #: submodule.c:1817 |
1fc5279f TNQ |
7673 | #, c-format |
7674 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
7675 | msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”" | |
7676 | ||
28e0eb80 | 7677 | #: submodule.c:1907 |
64bd31b4 TNQ |
7678 | #, c-format |
7679 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
7680 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
7681 | ||
28e0eb80 | 7682 | #: submodule.c:1959 |
7c73a6bf TNQ |
7683 | #, c-format |
7684 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
7685 | msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật." | |
7686 | ||
5bb45740 TNQ |
7687 | #: submodule.c:2027 |
7688 | #, c-format | |
7689 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
7690 | msgstr "thư mục git mô đun con '%s' là bên trong git DIR '%.*s'" | |
7691 | ||
7692 | #: submodule.c:2048 | |
a1da87b7 TNQ |
7693 | #, c-format |
7694 | msgid "" | |
7695 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
7696 | msgstr "" | |
7697 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
7698 | "được hỗ trợ" | |
7699 | ||
5bb45740 | 7700 | #: submodule.c:2060 submodule.c:2119 |
a1da87b7 TNQ |
7701 | #, c-format |
7702 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
7703 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
7704 | ||
5bb45740 TNQ |
7705 | #: submodule.c:2064 |
7706 | #, c-format | |
7707 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
7708 | msgstr "từ chối di chuyển ' %s ' vào trong một thư mục git sẵn có" | |
7709 | ||
7710 | #: submodule.c:2071 | |
a1da87b7 TNQ |
7711 | #, c-format |
7712 | msgid "" | |
7713 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
7714 | "'%s' to\n" | |
7715 | "'%s'\n" | |
7716 | msgstr "" | |
7717 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
7718 | "“%s” sang\n" | |
7719 | "“%s”\n" | |
7720 | ||
5bb45740 | 7721 | #: submodule.c:2154 |
a1da87b7 TNQ |
7722 | #, c-format |
7723 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
7724 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
7725 | ||
5bb45740 | 7726 | #: submodule.c:2198 |
64bd31b4 TNQ |
7727 | msgid "could not start ls-files in .." |
7728 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
7729 | ||
5bb45740 | 7730 | #: submodule.c:2237 |
64bd31b4 TNQ |
7731 | #, c-format |
7732 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
7733 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
7734 | ||
f126a1fb | 7735 | #: submodule-config.c:236 |
70d74821 TNQ |
7736 | #, c-format |
7737 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
7738 | msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s" | |
7739 | ||
f126a1fb | 7740 | #: submodule-config.c:303 |
bd3c9468 TNQ |
7741 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
7742 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
7743 | ||
f126a1fb | 7744 | #: submodule-config.c:401 |
84368b62 TNQ |
7745 | #, c-format |
7746 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
7747 | msgstr "" | |
7748 | "đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng " | |
7749 | "lệnh: %s" | |
7750 | ||
5bb45740 | 7751 | #: submodule-config.c:498 |
22973607 TNQ |
7752 | #, c-format |
7753 | msgid "invalid value for %s" | |
7754 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
5714e413 | 7755 | |
5bb45740 | 7756 | #: submodule-config.c:769 |
84368b62 TNQ |
7757 | #, c-format |
7758 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
7759 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
7760 | ||
bd3c9468 | 7761 | #: trailer.c:238 |
22973607 TNQ |
7762 | #, c-format |
7763 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
7764 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 7765 | |
bd3c9468 TNQ |
7766 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
7767 | #: trailer.c:557 | |
f2993884 | 7768 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7769 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
7770 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 7771 | |
84368b62 | 7772 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
f2993884 | 7773 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7774 | msgid "more than one %s" |
7775 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 7776 | |
bd3c9468 | 7777 | #: trailer.c:730 |
22973607 TNQ |
7778 | #, c-format |
7779 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
7780 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 7781 | |
bd3c9468 | 7782 | #: trailer.c:750 |
f2993884 | 7783 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7784 | msgid "could not read input file '%s'" |
7785 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 7786 | |
bd3c9468 | 7787 | #: trailer.c:753 |
22973607 TNQ |
7788 | msgid "could not read from stdin" |
7789 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 7790 | |
f126a1fb | 7791 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:665 |
c527aceb | 7792 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7793 | msgid "could not stat %s" |
7794 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 7795 | |
84368b62 | 7796 | #: trailer.c:1013 |
22973607 TNQ |
7797 | #, c-format |
7798 | msgid "file %s is not a regular file" | |
7799 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 7800 | |
84368b62 | 7801 | #: trailer.c:1015 |
22973607 TNQ |
7802 | #, c-format |
7803 | msgid "file %s is not writable by user" | |
7804 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 7805 | |
84368b62 | 7806 | #: trailer.c:1027 |
22973607 TNQ |
7807 | msgid "could not open temporary file" |
7808 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 7809 | |
84368b62 | 7810 | #: trailer.c:1067 |
22973607 TNQ |
7811 | #, c-format |
7812 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
7813 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 7814 | |
70d74821 | 7815 | #: transport.c:116 |
22973607 TNQ |
7816 | #, c-format |
7817 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
7818 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
5714e413 | 7819 | |
f126a1fb | 7820 | #: transport.c:145 |
7c73a6bf TNQ |
7821 | #, c-format |
7822 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
7823 | msgstr "không thể đọc bó “%s”" | |
7824 | ||
f126a1fb | 7825 | #: transport.c:214 |
22973607 TNQ |
7826 | #, c-format |
7827 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
7828 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
7829 | ||
f126a1fb | 7830 | #: transport.c:266 |
28e0eb80 TNQ |
7831 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
7832 | msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin" | |
7833 | ||
f126a1fb | 7834 | #: transport.c:267 |
28e0eb80 TNQ |
7835 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
7836 | msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn" | |
7837 | ||
f126a1fb | 7838 | #: transport.c:632 |
70d74821 TNQ |
7839 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
7840 | msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*" | |
7841 | ||
f126a1fb | 7842 | #: transport.c:705 |
7c73a6bf TNQ |
7843 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
7844 | msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện" | |
7845 | ||
f126a1fb | 7846 | #: transport.c:831 |
7c73a6bf TNQ |
7847 | #, c-format |
7848 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
7849 | msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s" | |
7850 | ||
f126a1fb | 7851 | #: transport.c:897 |
7c73a6bf TNQ |
7852 | #, c-format |
7853 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
7854 | msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”" | |
7855 | ||
f126a1fb | 7856 | #: transport.c:949 |
7c73a6bf TNQ |
7857 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
7858 | msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa" | |
7859 | ||
f126a1fb | 7860 | #: transport.c:1044 |
c527aceb TNQ |
7861 | #, c-format |
7862 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
7863 | "The following submodule paths contain changes that can\n" |
7864 | "not be found on any remote:\n" | |
c527aceb | 7865 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7866 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" |
7867 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
c527aceb | 7868 | |
f126a1fb | 7869 | #: transport.c:1048 |
22973607 TNQ |
7870 | #, c-format |
7871 | msgid "" | |
7872 | "\n" | |
7873 | "Please try\n" | |
7874 | "\n" | |
7875 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7876 | "\n" | |
7877 | "or cd to the path and use\n" | |
7878 | "\n" | |
7879 | "\tgit push\n" | |
7880 | "\n" | |
7881 | "to push them to a remote.\n" | |
7882 | "\n" | |
819a2276 | 7883 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7884 | "\n" |
7885 | "Hãy thử\n" | |
7886 | "\n" | |
7887 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7888 | "\n" | |
7889 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
7890 | "\n" | |
7891 | "\tgit push\n" | |
7892 | "\n" | |
7893 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
7894 | "\n" | |
5714e413 | 7895 | |
f126a1fb | 7896 | #: transport.c:1056 |
22973607 TNQ |
7897 | msgid "Aborting." |
7898 | msgstr "Bãi bỏ." | |
5714e413 | 7899 | |
f126a1fb | 7900 | #: transport.c:1201 |
7c73a6bf TNQ |
7901 | msgid "failed to push all needed submodules" |
7902 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" | |
7903 | ||
5bb45740 | 7904 | #: transport.c:1345 transport-helper.c:656 |
7c73a6bf TNQ |
7905 | msgid "operation not supported by protocol" |
7906 | msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" | |
7907 | ||
f126a1fb | 7908 | #: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
7909 | msgid "full write to remote helper failed" |
7910 | msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi" | |
7911 | ||
f126a1fb | 7912 | #: transport-helper.c:144 |
7c73a6bf TNQ |
7913 | #, c-format |
7914 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
7915 | msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”" | |
7916 | ||
5bb45740 | 7917 | #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570 |
7c73a6bf TNQ |
7918 | msgid "can't dup helper output fd" |
7919 | msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ" | |
7920 | ||
f126a1fb | 7921 | #: transport-helper.c:211 |
7c73a6bf TNQ |
7922 | #, c-format |
7923 | msgid "" | |
7924 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
7925 | "version of Git" | |
7926 | msgstr "" | |
7927 | "không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn " | |
7928 | "là cần phiên bản Git mới hơn" | |
7929 | ||
f126a1fb | 7930 | #: transport-helper.c:217 |
7c73a6bf TNQ |
7931 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
7932 | msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu" | |
7933 | ||
f126a1fb | 7934 | #: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424 |
7c73a6bf TNQ |
7935 | #, c-format |
7936 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
7937 | msgstr "%s said bất ngờ: “%s”" | |
7938 | ||
f126a1fb | 7939 | #: transport-helper.c:413 |
7c73a6bf TNQ |
7940 | #, c-format |
7941 | msgid "%s also locked %s" | |
7942 | msgstr "%s cũng khóa %s" | |
7943 | ||
5bb45740 | 7944 | #: transport-helper.c:492 |
7c73a6bf TNQ |
7945 | msgid "couldn't run fast-import" |
7946 | msgstr "không thể chạy fast-import" | |
7947 | ||
5bb45740 | 7948 | #: transport-helper.c:515 |
7c73a6bf TNQ |
7949 | msgid "error while running fast-import" |
7950 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import" | |
7951 | ||
5bb45740 | 7952 | #: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133 |
7c73a6bf TNQ |
7953 | #, c-format |
7954 | msgid "could not read ref %s" | |
7955 | msgstr "không thể đọc tham chiếu %s" | |
7956 | ||
5bb45740 | 7957 | #: transport-helper.c:589 |
7c73a6bf TNQ |
7958 | #, c-format |
7959 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
7960 | msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s" | |
7961 | ||
5bb45740 | 7962 | #: transport-helper.c:611 |
7c73a6bf TNQ |
7963 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
7964 | msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ" | |
7965 | ||
5bb45740 | 7966 | #: transport-helper.c:613 |
7c73a6bf TNQ |
7967 | msgid "invalid remote service path" |
7968 | msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" | |
7969 | ||
5bb45740 | 7970 | #: transport-helper.c:659 |
7c73a6bf TNQ |
7971 | #, c-format |
7972 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
7973 | msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s" | |
7974 | ||
5bb45740 | 7975 | #: transport-helper.c:735 |
7c73a6bf TNQ |
7976 | #, c-format |
7977 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
7978 | msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”" | |
7979 | ||
5bb45740 | 7980 | #: transport-helper.c:788 |
7c73a6bf TNQ |
7981 | #, c-format |
7982 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
7983 | msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s" | |
7984 | ||
5bb45740 | 7985 | #: transport-helper.c:849 |
7c73a6bf TNQ |
7986 | #, c-format |
7987 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
7988 | msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run" | |
7989 | ||
5bb45740 | 7990 | #: transport-helper.c:852 |
7c73a6bf TNQ |
7991 | #, c-format |
7992 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
7993 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed" | |
7994 | ||
5bb45740 | 7995 | #: transport-helper.c:855 |
7c73a6bf TNQ |
7996 | #, c-format |
7997 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
7998 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked" | |
7999 | ||
5bb45740 | 8000 | #: transport-helper.c:860 |
f126a1fb TNQ |
8001 | #, c-format |
8002 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
8003 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic" | |
8004 | ||
5bb45740 | 8005 | #: transport-helper.c:866 |
7c73a6bf TNQ |
8006 | #, c-format |
8007 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
8008 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”" | |
8009 | ||
5bb45740 | 8010 | #: transport-helper.c:964 |
7c73a6bf TNQ |
8011 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
8012 | msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu" | |
8013 | ||
5bb45740 | 8014 | #: transport-helper.c:969 |
7c73a6bf TNQ |
8015 | #, c-format |
8016 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
8017 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”" | |
8018 | ||
5bb45740 | 8019 | #: transport-helper.c:1016 |
7c73a6bf TNQ |
8020 | msgid "couldn't run fast-export" |
8021 | msgstr "không thể chạy fast-export" | |
8022 | ||
5bb45740 | 8023 | #: transport-helper.c:1021 |
7c73a6bf TNQ |
8024 | msgid "error while running fast-export" |
8025 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export" | |
8026 | ||
5bb45740 | 8027 | #: transport-helper.c:1046 |
7c73a6bf TNQ |
8028 | #, c-format |
8029 | msgid "" | |
8030 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
8031 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
8032 | msgstr "" | |
8033 | "Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì " | |
8034 | "cả.\n" | |
8035 | "Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n" | |
8036 | ||
5bb45740 | 8037 | #: transport-helper.c:1119 |
7c73a6bf TNQ |
8038 | #, c-format |
8039 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
8040 | msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s" | |
8041 | ||
5bb45740 | 8042 | #: transport-helper.c:1271 |
7c73a6bf TNQ |
8043 | #, c-format |
8044 | msgid "read(%s) failed" | |
8045 | msgstr "read(%s) gặp lỗi" | |
8046 | ||
5bb45740 | 8047 | #: transport-helper.c:1298 |
c527aceb | 8048 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
8049 | msgid "write(%s) failed" |
8050 | msgstr "write(%s) gặp lỗi" | |
c527aceb | 8051 | |
5bb45740 | 8052 | #: transport-helper.c:1347 |
7c73a6bf TNQ |
8053 | #, c-format |
8054 | msgid "%s thread failed" | |
8055 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi" | |
8056 | ||
5bb45740 | 8057 | #: transport-helper.c:1351 |
7c73a6bf TNQ |
8058 | #, c-format |
8059 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
8060 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s" | |
8061 | ||
5bb45740 | 8062 | #: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374 |
7c73a6bf TNQ |
8063 | #, c-format |
8064 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
8065 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s" | |
8066 | ||
5bb45740 | 8067 | #: transport-helper.c:1411 |
7c73a6bf TNQ |
8068 | #, c-format |
8069 | msgid "%s process failed to wait" | |
8070 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi" | |
8071 | ||
5bb45740 | 8072 | #: transport-helper.c:1415 |
7c73a6bf TNQ |
8073 | #, c-format |
8074 | msgid "%s process failed" | |
8075 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi" | |
8076 | ||
5bb45740 | 8077 | #: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442 |
7c73a6bf TNQ |
8078 | msgid "can't start thread for copying data" |
8079 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu" | |
8080 | ||
8081 | #: tree-walk.c:33 | |
22973607 TNQ |
8082 | msgid "too-short tree object" |
8083 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 8084 | |
7c73a6bf | 8085 | #: tree-walk.c:39 |
22973607 TNQ |
8086 | msgid "malformed mode in tree entry" |
8087 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 8088 | |
7c73a6bf | 8089 | #: tree-walk.c:43 |
22973607 TNQ |
8090 | msgid "empty filename in tree entry" |
8091 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
8092 | ||
5bb45740 TNQ |
8093 | #: tree-walk.c:48 |
8094 | #, c-format | |
8095 | msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" | |
8096 | msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: '%s'" | |
8097 | ||
8098 | #: tree-walk.c:124 | |
22973607 TNQ |
8099 | msgid "too-short tree file" |
8100 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
8101 | ||
f126a1fb | 8102 | #: unpack-trees.c:110 |
22973607 | 8103 | #, c-format |
819a2276 | 8104 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8105 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
8106 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 8107 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8108 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8109 | "checkout:\n" | |
8110 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
8111 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 8112 | |
f126a1fb | 8113 | #: unpack-trees.c:112 |
44bb9364 | 8114 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8115 | msgid "" |
8116 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
8117 | "%%s" | |
e06dc12a | 8118 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8119 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8120 | "checkout:\n" | |
8121 | "%%s" | |
e06dc12a | 8122 | |
f126a1fb | 8123 | #: unpack-trees.c:115 |
22973607 TNQ |
8124 | #, c-format |
8125 | msgid "" | |
8126 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8127 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 8128 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8129 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8130 | "hòa trộn:\n" | |
8131 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
8132 | "trộn." | |
e06dc12a | 8133 | |
f126a1fb | 8134 | #: unpack-trees.c:117 |
7db011eb | 8135 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8136 | msgid "" |
8137 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8138 | "%%s" | |
7db011eb | 8139 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8140 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8141 | "hòa trộn:\n" | |
8142 | "%%s" | |
7db011eb | 8143 | |
f126a1fb | 8144 | #: unpack-trees.c:120 |
c527aceb | 8145 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8146 | msgid "" |
8147 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8148 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 8149 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8150 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8151 | "%s:\n" | |
8152 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 8153 | |
f126a1fb | 8154 | #: unpack-trees.c:122 |
22973607 TNQ |
8155 | #, c-format |
8156 | msgid "" | |
8157 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8158 | "%%s" | |
8159 | msgstr "" | |
8160 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8161 | "%s:\n" | |
8162 | "%%s" | |
774cfe0c | 8163 | |
f126a1fb | 8164 | #: unpack-trees.c:127 |
22973607 TNQ |
8165 | #, c-format |
8166 | msgid "" | |
a1da87b7 | 8167 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
8168 | "%s" |
8169 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
8170 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
8171 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 8172 | "%s" |
774cfe0c | 8173 | |
f126a1fb | 8174 | #: unpack-trees.c:131 |
7db011eb | 8175 | #, c-format |
efc90c78 | 8176 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8177 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
8178 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 8179 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8180 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
8181 | "checkout:\n" | |
8182 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 8183 | |
f126a1fb | 8184 | #: unpack-trees.c:133 |
db484bad | 8185 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8186 | msgid "" |
8187 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
8188 | "%%s" | |
8189 | msgstr "" | |
8190 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
8191 | "checkout:\n" | |
8192 | "%%s" | |
774cfe0c | 8193 | |
f126a1fb | 8194 | #: unpack-trees.c:136 |
db484bad | 8195 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8196 | msgid "" |
8197 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8198 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 8199 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8200 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
8201 | "trộn:\n" | |
8202 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 8203 | |
f126a1fb | 8204 | #: unpack-trees.c:138 |
774cfe0c | 8205 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8206 | msgid "" |
8207 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8208 | "%%s" | |
8209 | msgstr "" | |
8210 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
8211 | "trộn:\n" | |
8212 | "%%s" | |
03c82da3 | 8213 | |
f126a1fb | 8214 | #: unpack-trees.c:141 |
03c82da3 TNQ |
8215 | #, c-format |
8216 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
8217 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
8218 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 8219 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8220 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
8221 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 8222 | |
f126a1fb | 8223 | #: unpack-trees.c:143 |
03c82da3 | 8224 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8225 | msgid "" |
8226 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
8227 | "%%s" | |
03c82da3 | 8228 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8229 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
8230 | "%%s" | |
774cfe0c | 8231 | |
f126a1fb | 8232 | #: unpack-trees.c:149 |
db484bad | 8233 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8234 | msgid "" |
8235 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8236 | "checkout:\n" | |
8237 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 8238 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8239 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8240 | "checkout:\n" | |
8241 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 8242 | |
f126a1fb | 8243 | #: unpack-trees.c:151 |
03c82da3 | 8244 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8245 | msgid "" |
8246 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8247 | "checkout:\n" | |
8248 | "%%s" | |
8249 | msgstr "" | |
8250 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8251 | "checkout:\n" | |
8252 | "%%s" | |
774cfe0c | 8253 | |
f126a1fb | 8254 | #: unpack-trees.c:154 |
03c82da3 | 8255 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8256 | msgid "" |
8257 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8258 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 8259 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8260 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8261 | "hòa trộn:\n" | |
8262 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 8263 | |
f126a1fb | 8264 | #: unpack-trees.c:156 |
03c82da3 | 8265 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8266 | msgid "" |
8267 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8268 | "%%s" | |
8269 | msgstr "" | |
8270 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8271 | "hòa trộn:\n" | |
8272 | "%%s" | |
774cfe0c | 8273 | |
f126a1fb | 8274 | #: unpack-trees.c:159 |
22973607 TNQ |
8275 | #, c-format |
8276 | msgid "" | |
8277 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8278 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
8279 | msgstr "" | |
8280 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8281 | "%s:\n" | |
8282 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 8283 | |
f126a1fb | 8284 | #: unpack-trees.c:161 |
22973607 TNQ |
8285 | #, c-format |
8286 | msgid "" | |
8287 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8288 | "%%s" | |
8289 | msgstr "" | |
8290 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8291 | "%s:\n" | |
8292 | "%%s" | |
44bb9364 | 8293 | |
f126a1fb | 8294 | #: unpack-trees.c:169 |
22973607 TNQ |
8295 | #, c-format |
8296 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
8297 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 8298 | |
f126a1fb | 8299 | #: unpack-trees.c:172 |
22973607 TNQ |
8300 | #, c-format |
8301 | msgid "" | |
bd3c9468 | 8302 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
22973607 TNQ |
8303 | "%s" |
8304 | msgstr "" | |
8305 | "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
8306 | "%s" | |
c2d67403 | 8307 | |
f126a1fb | 8308 | #: unpack-trees.c:174 |
77c8e543 | 8309 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8310 | msgid "" |
8311 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
8312 | "update:\n" | |
8313 | "%s" | |
8314 | msgstr "" | |
8315 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
8316 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
8317 | "%s" | |
77c8e543 | 8318 | |
f126a1fb | 8319 | #: unpack-trees.c:176 |
22973607 TNQ |
8320 | #, c-format |
8321 | msgid "" | |
8322 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
8323 | "update:\n" | |
8324 | "%s" | |
8325 | msgstr "" | |
8326 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
8327 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
8328 | "%s" | |
03c82da3 | 8329 | |
f126a1fb | 8330 | #: unpack-trees.c:178 |
64bd31b4 TNQ |
8331 | #, c-format |
8332 | msgid "" | |
8333 | "Cannot update submodule:\n" | |
8334 | "%s" | |
8335 | msgstr "" | |
8336 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" | |
8337 | "%s" | |
8338 | ||
f126a1fb | 8339 | #: unpack-trees.c:255 |
db484bad | 8340 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8341 | msgid "Aborting\n" |
8342 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 8343 | |
f126a1fb | 8344 | #: unpack-trees.c:317 |
50106db7 TNQ |
8345 | msgid "Updating files" |
8346 | msgstr "Đang cập nhật các tập tin" | |
22973607 | 8347 | |
f126a1fb | 8348 | #: unpack-trees.c:349 |
84368b62 TNQ |
8349 | msgid "" |
8350 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
8351 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
8352 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
8353 | msgstr "" | |
8354 | "các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n" | |
8355 | "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" | |
8356 | "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" | |
8357 | ||
5bb45740 TNQ |
8358 | #: unpack-trees.c:1441 |
8359 | msgid "Updating index flags" | |
8360 | msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục" | |
8361 | ||
64bd31b4 | 8362 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
8363 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
8364 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 8365 | |
64bd31b4 | 8366 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 8367 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8368 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
8369 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 8370 | |
64bd31b4 | 8371 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
8372 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
8373 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 8374 | |
64bd31b4 | 8375 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 | 8376 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
1fc5279f | 8377 | msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng" |
774cfe0c | 8378 | |
64bd31b4 | 8379 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
8380 | msgid "invalid characters in host name" |
8381 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 8382 | |
64bd31b4 | 8383 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
8384 | msgid "invalid port number" |
8385 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 8386 | |
64bd31b4 | 8387 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
8388 | msgid "invalid '..' path segment" |
8389 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 8390 | |
f126a1fb | 8391 | #: worktree.c:258 builtin/am.c:2084 |
db484bad | 8392 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8393 | msgid "failed to read '%s'" |
8394 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 8395 | |
50106db7 | 8396 | #: worktree.c:304 |
1a849b56 TNQ |
8397 | #, c-format |
8398 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
8399 | msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" | |
8400 | ||
50106db7 | 8401 | #: worktree.c:315 |
1a849b56 TNQ |
8402 | #, c-format |
8403 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
8404 | msgstr "" | |
8405 | "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" | |
8406 | ||
50106db7 | 8407 | #: worktree.c:327 |
1a849b56 TNQ |
8408 | #, c-format |
8409 | msgid "'%s' does not exist" | |
8410 | msgstr "\"%s\" không tồn tại" | |
8411 | ||
50106db7 | 8412 | #: worktree.c:333 |
1a849b56 TNQ |
8413 | #, c-format |
8414 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
8415 | msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" | |
8416 | ||
50106db7 | 8417 | #: worktree.c:341 |
1a849b56 TNQ |
8418 | #, c-format |
8419 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
8420 | msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" | |
8421 | ||
f126a1fb | 8422 | #: wrapper.c:186 wrapper.c:356 |
22973607 TNQ |
8423 | #, c-format |
8424 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
8425 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 8426 | |
f126a1fb | 8427 | #: wrapper.c:387 wrapper.c:588 |
22973607 TNQ |
8428 | #, c-format |
8429 | msgid "unable to access '%s'" | |
8430 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 8431 | |
f126a1fb | 8432 | #: wrapper.c:596 |
22973607 | 8433 | msgid "unable to get current working directory" |
1fc5279f | 8434 | msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" |
03c82da3 | 8435 | |
50106db7 | 8436 | #: wt-status.c:158 |
22973607 TNQ |
8437 | msgid "Unmerged paths:" |
8438 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 8439 | |
50106db7 TNQ |
8440 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
8441 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
8442 | msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
8443 | ||
8444 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
22973607 | 8445 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
8446 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" |
8447 | msgstr "" | |
8448 | " (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ " | |
8449 | "phóng)" | |
03c82da3 | 8450 | |
50106db7 | 8451 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
22973607 TNQ |
8452 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
8453 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 8454 | |
50106db7 | 8455 | #: wt-status.c:197 |
22973607 TNQ |
8456 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
8457 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 8458 | |
50106db7 | 8459 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
22973607 | 8460 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 8461 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8462 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
8463 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 8464 | |
50106db7 | 8465 | #: wt-status.c:201 |
22973607 TNQ |
8466 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
8467 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 8468 | |
50106db7 | 8469 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1074 |
22973607 TNQ |
8470 | msgid "Changes to be committed:" |
8471 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 8472 | |
50106db7 | 8473 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1083 |
22973607 TNQ |
8474 | msgid "Changes not staged for commit:" |
8475 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 8476 | |
50106db7 | 8477 | #: wt-status.c:238 |
22973607 TNQ |
8478 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
8479 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
8480 | ||
50106db7 | 8481 | #: wt-status.c:240 |
22973607 | 8482 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 8483 | msgstr "" |
22973607 | 8484 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 8485 | |
50106db7 | 8486 | #: wt-status.c:241 |
22973607 | 8487 | msgid "" |
50106db7 | 8488 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
22973607 | 8489 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
8490 | " (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm " |
8491 | "việc)" | |
b9252573 | 8492 | |
50106db7 | 8493 | #: wt-status.c:243 |
22973607 TNQ |
8494 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
8495 | msgstr "" | |
8496 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
8497 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 8498 | |
50106db7 | 8499 | #: wt-status.c:254 |
b9252573 | 8500 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8501 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
8502 | msgstr "" | |
8503 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 8504 | |
50106db7 | 8505 | #: wt-status.c:268 |
22973607 TNQ |
8506 | msgid "both deleted:" |
8507 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 8508 | |
50106db7 | 8509 | #: wt-status.c:270 |
22973607 TNQ |
8510 | msgid "added by us:" |
8511 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 8512 | |
50106db7 | 8513 | #: wt-status.c:272 |
22973607 TNQ |
8514 | msgid "deleted by them:" |
8515 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 8516 | |
50106db7 | 8517 | #: wt-status.c:274 |
22973607 TNQ |
8518 | msgid "added by them:" |
8519 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 8520 | |
50106db7 | 8521 | #: wt-status.c:276 |
22973607 TNQ |
8522 | msgid "deleted by us:" |
8523 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 8524 | |
50106db7 | 8525 | #: wt-status.c:278 |
22973607 TNQ |
8526 | msgid "both added:" |
8527 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 8528 | |
50106db7 | 8529 | #: wt-status.c:280 |
22973607 TNQ |
8530 | msgid "both modified:" |
8531 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 8532 | |
50106db7 | 8533 | #: wt-status.c:290 |
22973607 TNQ |
8534 | msgid "new file:" |
8535 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 8536 | |
50106db7 | 8537 | #: wt-status.c:292 |
22973607 TNQ |
8538 | msgid "copied:" |
8539 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 8540 | |
50106db7 | 8541 | #: wt-status.c:294 |
22973607 TNQ |
8542 | msgid "deleted:" |
8543 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 8544 | |
50106db7 | 8545 | #: wt-status.c:296 |
22973607 TNQ |
8546 | msgid "modified:" |
8547 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 8548 | |
50106db7 | 8549 | #: wt-status.c:298 |
22973607 TNQ |
8550 | msgid "renamed:" |
8551 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 8552 | |
50106db7 | 8553 | #: wt-status.c:300 |
22973607 TNQ |
8554 | msgid "typechange:" |
8555 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 8556 | |
50106db7 | 8557 | #: wt-status.c:302 |
22973607 TNQ |
8558 | msgid "unknown:" |
8559 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 8560 | |
50106db7 | 8561 | #: wt-status.c:304 |
22973607 TNQ |
8562 | msgid "unmerged:" |
8563 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 8564 | |
50106db7 | 8565 | #: wt-status.c:384 |
22973607 TNQ |
8566 | msgid "new commits, " |
8567 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 8568 | |
50106db7 | 8569 | #: wt-status.c:386 |
22973607 TNQ |
8570 | msgid "modified content, " |
8571 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 8572 | |
50106db7 | 8573 | #: wt-status.c:388 |
22973607 TNQ |
8574 | msgid "untracked content, " |
8575 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 8576 | |
50106db7 | 8577 | #: wt-status.c:906 |
0e2a0915 TNQ |
8578 | #, c-format |
8579 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
8580 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
8581 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
8582 | ||
50106db7 | 8583 | #: wt-status.c:938 |
22973607 TNQ |
8584 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
8585 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 8586 | |
50106db7 | 8587 | #: wt-status.c:940 |
22973607 TNQ |
8588 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
8589 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 8590 | |
50106db7 | 8591 | #: wt-status.c:1022 |
22973607 | 8592 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
8593 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
8594 | "Everything below it will be ignored." | |
22973607 | 8595 | msgstr "" |
bd3c9468 | 8596 | "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" |
22973607 | 8597 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." |
f2993884 | 8598 | |
50106db7 TNQ |
8599 | #: wt-status.c:1114 |
8600 | #, c-format | |
8601 | msgid "" | |
8602 | "\n" | |
8603 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
8604 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
8605 | msgstr "" | |
8606 | "\n" | |
8607 | "Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n" | |
8608 | "Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n" | |
8609 | ||
8610 | #: wt-status.c:1144 | |
22973607 TNQ |
8611 | msgid "You have unmerged paths." |
8612 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 8613 | |
50106db7 | 8614 | #: wt-status.c:1147 |
22973607 TNQ |
8615 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
8616 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 8617 | |
50106db7 | 8618 | #: wt-status.c:1149 |
22973607 TNQ |
8619 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
8620 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 8621 | |
50106db7 | 8622 | #: wt-status.c:1153 |
22973607 TNQ |
8623 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
8624 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 8625 | |
50106db7 | 8626 | #: wt-status.c:1156 |
22973607 TNQ |
8627 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
8628 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 8629 | |
50106db7 | 8630 | #: wt-status.c:1165 |
22973607 TNQ |
8631 | msgid "You are in the middle of an am session." |
8632 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 8633 | |
50106db7 | 8634 | #: wt-status.c:1168 |
22973607 TNQ |
8635 | msgid "The current patch is empty." |
8636 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 8637 | |
50106db7 | 8638 | #: wt-status.c:1172 |
22973607 TNQ |
8639 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
8640 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 8641 | |
50106db7 | 8642 | #: wt-status.c:1174 |
22973607 TNQ |
8643 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
8644 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 8645 | |
50106db7 | 8646 | #: wt-status.c:1176 |
22973607 TNQ |
8647 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
8648 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 8649 | |
50106db7 | 8650 | #: wt-status.c:1309 |
a1da87b7 | 8651 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
1fc5279f | 8652 | msgstr "thiếu git-rebase-todo." |
a1da87b7 | 8653 | |
50106db7 | 8654 | #: wt-status.c:1311 |
22973607 TNQ |
8655 | msgid "No commands done." |
8656 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 8657 | |
50106db7 | 8658 | #: wt-status.c:1314 |
22973607 TNQ |
8659 | #, c-format |
8660 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
8661 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
8662 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 8663 | |
50106db7 | 8664 | #: wt-status.c:1325 |
22973607 TNQ |
8665 | #, c-format |
8666 | msgid " (see more in file %s)" | |
8667 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 8668 | |
50106db7 | 8669 | #: wt-status.c:1330 |
22973607 TNQ |
8670 | msgid "No commands remaining." |
8671 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 8672 | |
50106db7 | 8673 | #: wt-status.c:1333 |
22973607 TNQ |
8674 | #, c-format |
8675 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
8676 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
8677 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 8678 | |
50106db7 | 8679 | #: wt-status.c:1341 |
22973607 TNQ |
8680 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
8681 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 8682 | |
50106db7 | 8683 | #: wt-status.c:1353 |
f2993884 | 8684 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8685 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
8686 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 8687 | |
50106db7 | 8688 | #: wt-status.c:1358 |
22973607 TNQ |
8689 | msgid "You are currently rebasing." |
8690 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." | |
8691 | ||
50106db7 | 8692 | #: wt-status.c:1371 |
22973607 | 8693 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 8694 | msgstr "" |
22973607 | 8695 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 8696 | |
50106db7 | 8697 | #: wt-status.c:1373 |
22973607 TNQ |
8698 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
8699 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 8700 | |
50106db7 | 8701 | #: wt-status.c:1375 |
22973607 | 8702 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 8703 | msgstr "" |
22973607 | 8704 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 8705 | |
50106db7 | 8706 | #: wt-status.c:1382 |
22973607 TNQ |
8707 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
8708 | msgstr "" | |
8709 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
8710 | "continue\")" | |
f2993884 | 8711 | |
50106db7 | 8712 | #: wt-status.c:1386 |
f2993884 | 8713 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8714 | msgid "" |
8715 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
8716 | msgstr "" | |
8717 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
8718 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 8719 | |
50106db7 | 8720 | #: wt-status.c:1391 |
22973607 TNQ |
8721 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
8722 | msgstr "" | |
8723 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
8724 | "rebase." | |
f2993884 | 8725 | |
50106db7 | 8726 | #: wt-status.c:1394 |
22973607 TNQ |
8727 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
8728 | msgstr "" | |
8729 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
8730 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 8731 | |
50106db7 | 8732 | #: wt-status.c:1398 |
f2993884 | 8733 | #, c-format |
22973607 | 8734 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 8735 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8736 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
8737 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 8738 | |
50106db7 | 8739 | #: wt-status.c:1403 |
22973607 TNQ |
8740 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
8741 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
8742 | ||
50106db7 | 8743 | #: wt-status.c:1406 |
22973607 TNQ |
8744 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
8745 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
8746 | ||
50106db7 | 8747 | #: wt-status.c:1408 |
f2993884 | 8748 | msgid "" |
22973607 | 8749 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 8750 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8751 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
8752 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 8753 | |
50106db7 | 8754 | #: wt-status.c:1419 |
28e0eb80 TNQ |
8755 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
8756 | msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện." | |
8757 | ||
50106db7 | 8758 | #: wt-status.c:1422 |
f2993884 | 8759 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8760 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
8761 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 8762 | |
50106db7 | 8763 | #: wt-status.c:1429 |
22973607 | 8764 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 8765 | msgstr "" |
22973607 | 8766 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 8767 | |
50106db7 | 8768 | #: wt-status.c:1432 |
28e0eb80 TNQ |
8769 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
8770 | msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)" | |
8771 | ||
50106db7 | 8772 | #: wt-status.c:1435 |
22973607 TNQ |
8773 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
8774 | msgstr "" | |
8775 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
8776 | "continue\")" | |
f2993884 | 8777 | |
50106db7 | 8778 | #: wt-status.c:1437 |
f126a1fb TNQ |
8779 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
8780 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
8781 | ||
8782 | #: wt-status.c:1439 | |
22973607 TNQ |
8783 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
8784 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 8785 | |
f126a1fb | 8786 | #: wt-status.c:1449 |
28e0eb80 TNQ |
8787 | msgid "Revert currently in progress." |
8788 | msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện." | |
8789 | ||
f126a1fb | 8790 | #: wt-status.c:1452 |
22973607 TNQ |
8791 | #, c-format |
8792 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
8793 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 8794 | |
f126a1fb | 8795 | #: wt-status.c:1458 |
22973607 TNQ |
8796 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
8797 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 8798 | |
f126a1fb | 8799 | #: wt-status.c:1461 |
28e0eb80 TNQ |
8800 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
8801 | msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)" | |
8802 | ||
f126a1fb | 8803 | #: wt-status.c:1464 |
22973607 TNQ |
8804 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
8805 | msgstr "" | |
8806 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 8807 | |
f126a1fb TNQ |
8808 | #: wt-status.c:1466 |
8809 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" | |
8810 | msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
8811 | ||
8812 | #: wt-status.c:1468 | |
22973607 TNQ |
8813 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
8814 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 8815 | |
f126a1fb | 8816 | #: wt-status.c:1478 |
22973607 TNQ |
8817 | #, c-format |
8818 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
8819 | msgstr "" | |
8820 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
8821 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 8822 | |
f126a1fb | 8823 | #: wt-status.c:1482 |
22973607 TNQ |
8824 | msgid "You are currently bisecting." |
8825 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 8826 | |
f126a1fb | 8827 | #: wt-status.c:1485 |
22973607 TNQ |
8828 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
8829 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 8830 | |
f126a1fb | 8831 | #: wt-status.c:1694 |
22973607 TNQ |
8832 | msgid "On branch " |
8833 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 8834 | |
f126a1fb | 8835 | #: wt-status.c:1701 |
22973607 TNQ |
8836 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
8837 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 8838 | |
f126a1fb | 8839 | #: wt-status.c:1703 |
22973607 TNQ |
8840 | msgid "rebase in progress; onto " |
8841 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 8842 | |
f126a1fb | 8843 | #: wt-status.c:1713 |
22973607 TNQ |
8844 | msgid "Not currently on any branch." |
8845 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 8846 | |
f126a1fb | 8847 | #: wt-status.c:1730 |
22973607 TNQ |
8848 | msgid "Initial commit" |
8849 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 8850 | |
f126a1fb | 8851 | #: wt-status.c:1731 |
0e2a0915 TNQ |
8852 | msgid "No commits yet" |
8853 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
8854 | ||
f126a1fb | 8855 | #: wt-status.c:1745 |
22973607 TNQ |
8856 | msgid "Untracked files" |
8857 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 8858 | |
f126a1fb | 8859 | #: wt-status.c:1747 |
22973607 TNQ |
8860 | msgid "Ignored files" |
8861 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 8862 | |
f126a1fb | 8863 | #: wt-status.c:1751 |
22973607 TNQ |
8864 | #, c-format |
8865 | msgid "" | |
8866 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
8867 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
8868 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
8869 | msgstr "" | |
8870 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
8871 | "uno”\n" | |
8872 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
8873 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 8874 | |
f126a1fb | 8875 | #: wt-status.c:1757 |
22973607 TNQ |
8876 | #, c-format |
8877 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
8878 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 8879 | |
f126a1fb | 8880 | #: wt-status.c:1759 |
22973607 TNQ |
8881 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
8882 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 8883 | |
f126a1fb | 8884 | #: wt-status.c:1765 |
22973607 TNQ |
8885 | msgid "No changes" |
8886 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 8887 | |
f126a1fb | 8888 | #: wt-status.c:1770 |
22973607 TNQ |
8889 | #, c-format |
8890 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
8891 | msgstr "" | |
8892 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
8893 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 8894 | |
f126a1fb | 8895 | #: wt-status.c:1773 |
22973607 TNQ |
8896 | #, c-format |
8897 | msgid "no changes added to commit\n" | |
8898 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 8899 | |
f126a1fb | 8900 | #: wt-status.c:1776 |
22973607 TNQ |
8901 | #, c-format |
8902 | msgid "" | |
8903 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
8904 | "track)\n" | |
8905 | msgstr "" | |
8906 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
8907 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 8908 | |
f126a1fb | 8909 | #: wt-status.c:1779 |
22973607 TNQ |
8910 | #, c-format |
8911 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
8912 | msgstr "" | |
8913 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
8914 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 8915 | |
f126a1fb | 8916 | #: wt-status.c:1782 |
22973607 TNQ |
8917 | #, c-format |
8918 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
8919 | msgstr "" | |
8920 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
8921 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 8922 | |
f126a1fb | 8923 | #: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790 |
22973607 TNQ |
8924 | #, c-format |
8925 | msgid "nothing to commit\n" | |
8926 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 8927 | |
f126a1fb | 8928 | #: wt-status.c:1788 |
22973607 TNQ |
8929 | #, c-format |
8930 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
8931 | msgstr "" | |
8932 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 8933 | |
f126a1fb | 8934 | #: wt-status.c:1792 |
22973607 TNQ |
8935 | #, c-format |
8936 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
8937 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 8938 | |
f126a1fb | 8939 | #: wt-status.c:1905 |
0e2a0915 | 8940 | msgid "No commits yet on " |
1fc5279f | 8941 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào " |
f2993884 | 8942 | |
f126a1fb | 8943 | #: wt-status.c:1909 |
22973607 TNQ |
8944 | msgid "HEAD (no branch)" |
8945 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 8946 | |
f126a1fb | 8947 | #: wt-status.c:1940 |
1a849b56 TNQ |
8948 | msgid "different" |
8949 | msgstr "khác" | |
8950 | ||
f126a1fb | 8951 | #: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950 |
22973607 TNQ |
8952 | msgid "behind " |
8953 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 8954 | |
f126a1fb | 8955 | #: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948 |
22973607 TNQ |
8956 | msgid "ahead " |
8957 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 8958 | |
22973607 | 8959 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
f126a1fb | 8960 | #: wt-status.c:2470 |
f2993884 | 8961 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8962 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
8963 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 8964 | |
f126a1fb | 8965 | #: wt-status.c:2476 |
22973607 TNQ |
8966 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
8967 | msgstr "" | |
8968 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
8969 | ||
f126a1fb | 8970 | #: wt-status.c:2478 |
f2993884 | 8971 | #, c-format |
22973607 | 8972 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 8973 | msgstr "" |
22973607 | 8974 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 8975 | |
5bb45740 | 8976 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455 |
f126a1fb TNQ |
8977 | #, c-format |
8978 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
8979 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
8980 | ||
5bb45740 | 8981 | #: builtin/add.c:26 |
22973607 | 8982 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 8983 | msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
774cfe0c | 8984 | |
5bb45740 | 8985 | #: builtin/add.c:87 |
db484bad | 8986 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8987 | msgid "unexpected diff status %c" |
8988 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 8989 | |
5bb45740 | 8990 | #: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288 |
22973607 | 8991 | msgid "updating files failed" |
1fc5279f | 8992 | msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 8993 | |
5bb45740 | 8994 | #: builtin/add.c:102 |
db484bad | 8995 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8996 | msgid "remove '%s'\n" |
8997 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
8998 | ||
5bb45740 | 8999 | #: builtin/add.c:177 |
22973607 | 9000 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 9001 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9002 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
9003 | ||
5bb45740 | 9004 | #: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899 |
22973607 TNQ |
9005 | msgid "Could not read the index" |
9006 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9007 | |
5bb45740 | 9008 | #: builtin/add.c:263 |
db484bad | 9009 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9010 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
9011 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
9012 | ||
5bb45740 | 9013 | #: builtin/add.c:267 |
22973607 TNQ |
9014 | msgid "Could not write patch" |
9015 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
9016 | ||
5bb45740 | 9017 | #: builtin/add.c:270 |
22973607 TNQ |
9018 | msgid "editing patch failed" |
9019 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 9020 | |
5bb45740 | 9021 | #: builtin/add.c:273 |
db484bad | 9022 | #, c-format |
22973607 | 9023 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 9024 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 9025 | |
5bb45740 | 9026 | #: builtin/add.c:275 |
22973607 TNQ |
9027 | msgid "Empty patch. Aborted." |
9028 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
9029 | ||
5bb45740 | 9030 | #: builtin/add.c:280 |
774cfe0c | 9031 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9032 | msgid "Could not apply '%s'" |
9033 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
9034 | ||
5bb45740 | 9035 | #: builtin/add.c:288 |
22973607 | 9036 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 9037 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9038 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
9039 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 9040 | |
5bb45740 TNQ |
9041 | #: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124 |
9042 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548 | |
9043 | #: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 | |
22973607 TNQ |
9044 | msgid "dry run" |
9045 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 9046 | |
5bb45740 | 9047 | #: builtin/add.c:311 |
22973607 TNQ |
9048 | msgid "interactive picking" |
9049 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 9050 | |
5bb45740 | 9051 | #: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307 |
22973607 TNQ |
9052 | msgid "select hunks interactively" |
9053 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 9054 | |
5bb45740 | 9055 | #: builtin/add.c:313 |
22973607 TNQ |
9056 | msgid "edit current diff and apply" |
9057 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 9058 | |
5bb45740 | 9059 | #: builtin/add.c:314 |
22973607 TNQ |
9060 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
9061 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 9062 | |
5bb45740 | 9063 | #: builtin/add.c:315 |
22973607 TNQ |
9064 | msgid "update tracked files" |
9065 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 9066 | |
5bb45740 | 9067 | #: builtin/add.c:316 |
fe73f3ee TNQ |
9068 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
9069 | msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" | |
9070 | ||
5bb45740 | 9071 | #: builtin/add.c:317 |
22973607 TNQ |
9072 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
9073 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 9074 | |
5bb45740 | 9075 | #: builtin/add.c:318 |
22973607 TNQ |
9076 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
9077 | msgstr "" | |
9078 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
9079 | "vết" | |
774cfe0c | 9080 | |
5bb45740 | 9081 | #: builtin/add.c:321 |
22973607 TNQ |
9082 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
9083 | msgstr "" | |
9084 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 9085 | |
5bb45740 | 9086 | #: builtin/add.c:323 |
22973607 TNQ |
9087 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9088 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9089 | |
5bb45740 | 9090 | #: builtin/add.c:324 |
22973607 TNQ |
9091 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
9092 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9093 | |
5bb45740 | 9094 | #: builtin/add.c:325 |
22973607 TNQ |
9095 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
9096 | msgstr "" | |
9097 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 9098 | |
5bb45740 | 9099 | #: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004 |
22973607 TNQ |
9100 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
9101 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 9102 | |
5bb45740 | 9103 | #: builtin/add.c:329 |
0e2a0915 TNQ |
9104 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
9105 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
9106 | ||
5bb45740 | 9107 | #: builtin/add.c:347 |
0e2a0915 TNQ |
9108 | #, c-format |
9109 | msgid "" | |
9110 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
9111 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
9112 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
9113 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
9114 | "\n" | |
9115 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9116 | "\n" | |
9117 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
9118 | "index with:\n" | |
9119 | "\n" | |
9120 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9121 | "\n" | |
9122 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
9123 | msgstr "" | |
9124 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
9125 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
9126 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
9127 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
9128 | "\n" | |
9129 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9130 | "\n" | |
9131 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
9132 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
9133 | "\n" | |
9134 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9135 | "\n" | |
9136 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
9137 | ||
5bb45740 | 9138 | #: builtin/add.c:375 |
0e2a0915 TNQ |
9139 | #, c-format |
9140 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
9141 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
9142 | ||
5bb45740 | 9143 | #: builtin/add.c:393 |
774cfe0c | 9144 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9145 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
9146 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
774cfe0c | 9147 | |
5bb45740 | 9148 | #: builtin/add.c:400 |
22973607 TNQ |
9149 | msgid "adding files failed" |
9150 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9151 | |
5bb45740 TNQ |
9152 | #: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348 |
9153 | #| msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" | |
9154 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" | |
9155 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch" | |
9156 | ||
9157 | #: builtin/add.c:434 | |
9158 | #| msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" | |
9159 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" | |
9160 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit" | |
9161 | ||
9162 | #: builtin/add.c:446 | |
22973607 TNQ |
9163 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
9164 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 9165 | |
5bb45740 | 9166 | #: builtin/add.c:449 |
22973607 TNQ |
9167 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
9168 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 9169 | |
5bb45740 | 9170 | #: builtin/add.c:453 |
774cfe0c | 9171 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9172 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
9173 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 9174 | |
5bb45740 TNQ |
9175 | #: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354 |
9176 | #: builtin/reset.c:327 | |
9177 | #| msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" | |
9178 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" | |
9179 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn" | |
9180 | ||
9181 | #: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360 | |
9182 | #: builtin/reset.c:333 | |
9183 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" | |
9184 | msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file" | |
9185 | ||
9186 | #: builtin/add.c:482 | |
774cfe0c | 9187 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9188 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
9189 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 9190 | |
5bb45740 | 9191 | #: builtin/add.c:483 |
db484bad | 9192 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9193 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
9194 | msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
774cfe0c | 9195 | |
f126a1fb | 9196 | #: builtin/am.c:347 |
22973607 TNQ |
9197 | msgid "could not parse author script" |
9198 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 9199 | |
f126a1fb | 9200 | #: builtin/am.c:431 |
774cfe0c | 9201 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9202 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
9203 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 9204 | |
f126a1fb | 9205 | #: builtin/am.c:473 |
774cfe0c | 9206 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9207 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
9208 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 9209 | |
f126a1fb | 9210 | #: builtin/am.c:511 |
db484bad | 9211 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9212 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
9213 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
9214 | ||
f126a1fb | 9215 | #: builtin/am.c:537 |
22973607 TNQ |
9216 | msgid "fseek failed" |
9217 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9218 | |
f126a1fb | 9219 | #: builtin/am.c:725 |
db484bad | 9220 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9221 | msgid "could not parse patch '%s'" |
9222 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
9223 | ||
f126a1fb | 9224 | #: builtin/am.c:790 |
22973607 TNQ |
9225 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
9226 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
9227 | ||
f126a1fb | 9228 | #: builtin/am.c:838 |
22973607 TNQ |
9229 | msgid "invalid timestamp" |
9230 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
9231 | ||
f126a1fb | 9232 | #: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855 |
22973607 TNQ |
9233 | msgid "invalid Date line" |
9234 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
9235 | ||
f126a1fb | 9236 | #: builtin/am.c:850 |
22973607 TNQ |
9237 | msgid "invalid timezone offset" |
9238 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
9239 | ||
f126a1fb | 9240 | #: builtin/am.c:943 |
22973607 TNQ |
9241 | msgid "Patch format detection failed." |
9242 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 9243 | |
5bb45740 | 9244 | #: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409 |
02507f42 | 9245 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9246 | msgid "failed to create directory '%s'" |
9247 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 9248 | |
f126a1fb | 9249 | #: builtin/am.c:953 |
22973607 TNQ |
9250 | msgid "Failed to split patches." |
9251 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
9252 | ||
f126a1fb | 9253 | #: builtin/am.c:1084 |
db484bad | 9254 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9255 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
9256 | msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." | |
774cfe0c | 9257 | |
f126a1fb | 9258 | #: builtin/am.c:1085 |
774cfe0c | 9259 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9260 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
9261 | msgstr "" | |
9262 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 9263 | |
f126a1fb | 9264 | #: builtin/am.c:1086 |
db484bad | 9265 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9266 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
9267 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 9268 | |
f126a1fb | 9269 | #: builtin/am.c:1169 |
84368b62 TNQ |
9270 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
9271 | msgstr "" | |
9272 | "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " | |
9273 | "bị mất." | |
9274 | ||
f126a1fb | 9275 | #: builtin/am.c:1197 |
0e2a0915 TNQ |
9276 | msgid "Patch is empty." |
9277 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 9278 | |
f126a1fb | 9279 | #: builtin/am.c:1262 |
774cfe0c | 9280 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
9281 | msgid "missing author line in commit %s" |
9282 | msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s" | |
774cfe0c | 9283 | |
f126a1fb | 9284 | #: builtin/am.c:1265 |
db484bad | 9285 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
9286 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
9287 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s" | |
774cfe0c | 9288 | |
f126a1fb | 9289 | #: builtin/am.c:1484 |
22973607 TNQ |
9290 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
9291 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
02507f42 | 9292 | |
f126a1fb | 9293 | #: builtin/am.c:1486 |
22973607 TNQ |
9294 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
9295 | msgstr "" | |
9296 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 9297 | |
f126a1fb | 9298 | #: builtin/am.c:1505 |
22973607 TNQ |
9299 | msgid "" |
9300 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
9301 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
9302 | msgstr "" | |
9303 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
9304 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 9305 | |
f126a1fb | 9306 | #: builtin/am.c:1511 |
22973607 TNQ |
9307 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
9308 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
774cfe0c | 9309 | |
f126a1fb | 9310 | #: builtin/am.c:1537 |
22973607 TNQ |
9311 | msgid "Failed to merge in the changes." |
9312 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 9313 | |
f126a1fb | 9314 | #: builtin/am.c:1569 |
22973607 TNQ |
9315 | msgid "applying to an empty history" |
9316 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 9317 | |
f126a1fb | 9318 | #: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620 |
774cfe0c | 9319 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9320 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
9321 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 9322 | |
f126a1fb | 9323 | #: builtin/am.c:1638 |
22973607 TNQ |
9324 | msgid "Commit Body is:" |
9325 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 9326 | |
22973607 TNQ |
9327 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
9328 | #. in your translation. The program will only accept English | |
9329 | #. input at this point. | |
9330 | #. | |
f126a1fb | 9331 | #: builtin/am.c:1648 |
50106db7 | 9332 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9333 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
9334 | msgstr "" | |
9335 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
9336 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 9337 | |
5bb45740 | 9338 | #: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394 |
f126a1fb TNQ |
9339 | msgid "unable to write index file" |
9340 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
9341 | ||
9342 | #: builtin/am.c:1699 | |
774cfe0c | 9343 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9344 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
9345 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 9346 | |
f126a1fb | 9347 | #: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807 |
db484bad | 9348 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9349 | msgid "Applying: %.*s" |
9350 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 9351 | |
f126a1fb | 9352 | #: builtin/am.c:1756 |
22973607 TNQ |
9353 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
9354 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 9355 | |
f126a1fb | 9356 | #: builtin/am.c:1762 |
db484bad | 9357 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9358 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
9359 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 9360 | |
f126a1fb | 9361 | #: builtin/am.c:1766 |
1a849b56 TNQ |
9362 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
9363 | msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi" | |
774cfe0c | 9364 | |
f126a1fb | 9365 | #: builtin/am.c:1810 |
22973607 TNQ |
9366 | msgid "" |
9367 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
9368 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
9369 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
9370 | msgstr "" | |
9371 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
9372 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
9373 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
9374 | "vá này." | |
db484bad | 9375 | |
f126a1fb | 9376 | #: builtin/am.c:1817 |
22973607 TNQ |
9377 | msgid "" |
9378 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
9379 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
9380 | "such.\n" | |
9381 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 9382 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
9383 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
9384 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
9385 | "dấu chúng là thế.\n" | |
9386 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
9387 | "\" cho nó." | |
db484bad | 9388 | |
5bb45740 TNQ |
9389 | #: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346 |
9390 | #: builtin/reset.c:354 | |
72e3c7a8 | 9391 | #, c-format |
22973607 | 9392 | msgid "Could not parse object '%s'." |
1fc5279f | 9393 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”." |
72e3c7a8 | 9394 | |
f126a1fb | 9395 | #: builtin/am.c:1976 |
22973607 TNQ |
9396 | msgid "failed to clean index" |
9397 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 9398 | |
f126a1fb | 9399 | #: builtin/am.c:2020 |
22973607 TNQ |
9400 | msgid "" |
9401 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
9402 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
9403 | msgstr "" | |
9404 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
9405 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 9406 | |
f126a1fb | 9407 | #: builtin/am.c:2117 |
72e3c7a8 | 9408 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9409 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
9410 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 9411 | |
f126a1fb | 9412 | #: builtin/am.c:2153 |
22973607 | 9413 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
50106db7 | 9414 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" |
db484bad | 9415 | |
f126a1fb | 9416 | #: builtin/am.c:2154 |
22973607 | 9417 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
50106db7 | 9418 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)" |
db484bad | 9419 | |
f126a1fb | 9420 | #: builtin/am.c:2160 |
22973607 TNQ |
9421 | msgid "run interactively" |
9422 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 9423 | |
f126a1fb | 9424 | #: builtin/am.c:2162 |
22973607 TNQ |
9425 | msgid "historical option -- no-op" |
9426 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 9427 | |
f126a1fb | 9428 | #: builtin/am.c:2164 |
22973607 TNQ |
9429 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
9430 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 9431 | |
f126a1fb | 9432 | #: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 |
5bb45740 | 9433 | #: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811 |
22973607 TNQ |
9434 | msgid "be quiet" |
9435 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 9436 | |
f126a1fb | 9437 | #: builtin/am.c:2167 |
22973607 | 9438 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
1fc5279f | 9439 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" |
b9252573 | 9440 | |
f126a1fb | 9441 | #: builtin/am.c:2170 |
22973607 TNQ |
9442 | msgid "recode into utf8 (default)" |
9443 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 9444 | |
f126a1fb | 9445 | #: builtin/am.c:2172 |
22973607 TNQ |
9446 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
9447 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 9448 | |
f126a1fb | 9449 | #: builtin/am.c:2174 |
22973607 TNQ |
9450 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
9451 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 9452 | |
f126a1fb | 9453 | #: builtin/am.c:2176 |
22973607 TNQ |
9454 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
9455 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 9456 | |
f126a1fb | 9457 | #: builtin/am.c:2178 |
22973607 TNQ |
9458 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
9459 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 9460 | |
f126a1fb | 9461 | #: builtin/am.c:2181 |
22973607 | 9462 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 9463 | msgstr "" |
22973607 | 9464 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 9465 | |
f126a1fb | 9466 | #: builtin/am.c:2184 |
22973607 TNQ |
9467 | msgid "strip everything before a scissors line" |
9468 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 9469 | |
f126a1fb TNQ |
9470 | #: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 |
9471 | #: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 | |
9472 | #: builtin/am.c:2213 | |
22973607 TNQ |
9473 | msgid "pass it through git-apply" |
9474 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 9475 | |
5bb45740 TNQ |
9476 | #: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673 |
9477 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249 | |
9478 | #: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469 | |
9479 | #: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321 | |
50106db7 | 9480 | #: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 |
5bb45740 | 9481 | #: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316 |
22973607 TNQ |
9482 | msgid "n" |
9483 | msgstr "n" | |
db484bad | 9484 | |
f126a1fb TNQ |
9485 | #: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 |
9486 | #: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38 | |
22973607 TNQ |
9487 | msgid "format" |
9488 | msgstr "định dạng" | |
9489 | ||
f126a1fb | 9490 | #: builtin/am.c:2210 |
22973607 TNQ |
9491 | msgid "format the patch(es) are in" |
9492 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 9493 | |
f126a1fb | 9494 | #: builtin/am.c:2216 |
22973607 TNQ |
9495 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
9496 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 9497 | |
f126a1fb | 9498 | #: builtin/am.c:2218 |
22973607 TNQ |
9499 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
9500 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 9501 | |
f126a1fb | 9502 | #: builtin/am.c:2221 |
22973607 TNQ |
9503 | msgid "synonyms for --continue" |
9504 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 9505 | |
f126a1fb | 9506 | #: builtin/am.c:2224 |
22973607 TNQ |
9507 | msgid "skip the current patch" |
9508 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 9509 | |
f126a1fb | 9510 | #: builtin/am.c:2227 |
22973607 TNQ |
9511 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
9512 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
db484bad | 9513 | |
f126a1fb | 9514 | #: builtin/am.c:2230 |
1a849b56 TNQ |
9515 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
9516 | msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó." | |
9517 | ||
f126a1fb | 9518 | #: builtin/am.c:2233 |
1a849b56 TNQ |
9519 | msgid "show the patch being applied." |
9520 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
9521 | ||
f126a1fb | 9522 | #: builtin/am.c:2237 |
22973607 TNQ |
9523 | msgid "lie about committer date" |
9524 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 9525 | |
f126a1fb | 9526 | #: builtin/am.c:2239 |
22973607 TNQ |
9527 | msgid "use current timestamp for author date" |
9528 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 9529 | |
5bb45740 TNQ |
9530 | #: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507 |
9531 | #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509 | |
9532 | #: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 | |
22973607 TNQ |
9533 | msgid "key-id" |
9534 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 9535 | |
5bb45740 | 9536 | #: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514 |
22973607 | 9537 | msgid "GPG-sign commits" |
1fc5279f | 9538 | msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG" |
db484bad | 9539 | |
f126a1fb | 9540 | #: builtin/am.c:2245 |
22973607 TNQ |
9541 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
9542 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 9543 | |
f126a1fb | 9544 | #: builtin/am.c:2263 |
22973607 TNQ |
9545 | msgid "" |
9546 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
9547 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
9548 | msgstr "" | |
9549 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
9550 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 9551 | |
f126a1fb | 9552 | #: builtin/am.c:2270 |
22973607 TNQ |
9553 | msgid "failed to read the index" |
9554 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9555 | |
f126a1fb | 9556 | #: builtin/am.c:2285 |
22973607 TNQ |
9557 | #, c-format |
9558 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
9559 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 9560 | |
f126a1fb | 9561 | #: builtin/am.c:2309 |
22973607 TNQ |
9562 | #, c-format |
9563 | msgid "" | |
9564 | "Stray %s directory found.\n" | |
9565 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 9566 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9567 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
9568 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 9569 | |
f126a1fb | 9570 | #: builtin/am.c:2315 |
22973607 TNQ |
9571 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
9572 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 9573 | |
f126a1fb | 9574 | #: builtin/am.c:2325 |
50106db7 TNQ |
9575 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
9576 | msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lênh" | |
9577 | ||
22973607 TNQ |
9578 | #: builtin/apply.c:8 |
9579 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
50106db7 | 9580 | msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]" |
db484bad | 9581 | |
774cfe0c | 9582 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 9583 | #, c-format |
774cfe0c | 9584 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 9585 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
9586 | |
9587 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 9588 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 9589 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
9590 | |
9591 | #: builtin/archive.c:37 | |
9592 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 9593 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c | 9594 | |
1fc5279f | 9595 | #: builtin/archive.c:61 |
1a849b56 TNQ |
9596 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
9597 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush" | |
774cfe0c | 9598 | |
1fc5279f | 9599 | #: builtin/archive.c:64 |
db484bad | 9600 | #, c-format |
774cfe0c | 9601 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 9602 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 9603 | |
1fc5279f | 9604 | #: builtin/archive.c:65 |
774cfe0c | 9605 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 9606 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 9607 | |
1fc5279f | 9608 | #: builtin/archive.c:69 |
774cfe0c | 9609 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 9610 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 9611 | |
1fc5279f | 9612 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
03c82da3 TNQ |
9613 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
9614 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
9615 | ||
1fc5279f | 9616 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
fe73f3ee TNQ |
9617 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
9618 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
9619 | ||
1fc5279f | 9620 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
fe73f3ee TNQ |
9621 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
9622 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
9623 | ||
1fc5279f TNQ |
9624 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
9625 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
9626 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]" | |
9627 | ||
9628 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
9629 | msgid "" | |
9630 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
9631 | "<bad_term>" | |
9632 | msgstr "" | |
9633 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> " | |
9634 | "<lúc_đúng>" | |
9635 | ||
9636 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
9637 | msgid "" | |
9638 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
9639 | "<bad_term>" | |
9640 | msgstr "" | |
9641 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> " | |
9642 | "<lúc_đúng>" | |
9643 | ||
9644 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
9645 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
9646 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]" | |
9647 | ||
9648 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
9649 | msgid "" | |
9650 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
9651 | "term-new]" | |
9652 | msgstr "" | |
9653 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
9654 | "term-new]" | |
9655 | ||
9656 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
9657 | msgid "" | |
9658 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
9659 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
9660 | msgstr "" | |
9661 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
8a4adfdd | 9662 | "=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]" |
1fc5279f TNQ |
9663 | |
9664 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
fe73f3ee TNQ |
9665 | #, c-format |
9666 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
1fc5279f | 9667 | msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ" |
fe73f3ee | 9668 | |
1fc5279f | 9669 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
fe73f3ee TNQ |
9670 | #, c-format |
9671 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
9672 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ" | |
9673 | ||
1fc5279f | 9674 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
fe73f3ee TNQ |
9675 | #, c-format |
9676 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
9677 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”" | |
9678 | ||
1fc5279f | 9679 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
fe73f3ee TNQ |
9680 | msgid "please use two different terms" |
9681 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
9682 | ||
1fc5279f | 9683 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
fe73f3ee TNQ |
9684 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
9685 | msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" | |
9686 | ||
1fc5279f TNQ |
9687 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
9688 | #, c-format | |
9689 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
9690 | msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n" | |
9691 | ||
9692 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
9693 | #, c-format | |
9694 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
9695 | msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ" | |
9696 | ||
5bb45740 | 9697 | #: builtin/bisect--helper.c:172 |
1fc5279f TNQ |
9698 | #, c-format |
9699 | msgid "" | |
9700 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
9701 | msgstr "" | |
9702 | "không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-" | |
9703 | "chuyển-giao>”." | |
9704 | ||
5bb45740 | 9705 | #: builtin/bisect--helper.c:216 |
1fc5279f TNQ |
9706 | #, c-format |
9707 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
9708 | msgstr "Đối số bisect_write sai: %s" | |
9709 | ||
5bb45740 | 9710 | #: builtin/bisect--helper.c:221 |
1fc5279f TNQ |
9711 | #, c-format |
9712 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
9713 | msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”" | |
9714 | ||
5bb45740 | 9715 | #: builtin/bisect--helper.c:233 |
1fc5279f TNQ |
9716 | #, c-format |
9717 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
9718 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
9719 | ||
5bb45740 | 9720 | #: builtin/bisect--helper.c:259 |
1fc5279f TNQ |
9721 | #, c-format |
9722 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
9723 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s" | |
9724 | ||
5bb45740 | 9725 | #: builtin/bisect--helper.c:286 |
1fc5279f TNQ |
9726 | #, c-format |
9727 | msgid "" | |
9728 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9729 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9730 | msgstr "" | |
9731 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n" | |
9732 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó." | |
9733 | ||
5bb45740 | 9734 | #: builtin/bisect--helper.c:290 |
1fc5279f TNQ |
9735 | #, c-format |
9736 | msgid "" | |
9737 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
9738 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9739 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9740 | msgstr "" | |
9741 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
9742 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n" | |
9743 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng." | |
9744 | ||
5bb45740 | 9745 | #: builtin/bisect--helper.c:322 |
1fc5279f TNQ |
9746 | #, c-format |
9747 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
9748 | msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s" | |
9749 | ||
9750 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
9751 | #. translation. The program will only accept English input | |
9752 | #. at this point. | |
9753 | #. | |
5bb45740 | 9754 | #: builtin/bisect--helper.c:330 |
1fc5279f TNQ |
9755 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
9756 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " | |
9757 | ||
5bb45740 | 9758 | #: builtin/bisect--helper.c:377 |
1fc5279f TNQ |
9759 | msgid "no terms defined" |
9760 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
9761 | ||
5bb45740 | 9762 | #: builtin/bisect--helper.c:380 |
1fc5279f TNQ |
9763 | #, c-format |
9764 | msgid "" | |
9765 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
9766 | "and %s for the new state.\n" | |
9767 | msgstr "" | |
9768 | "Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n" | |
9769 | "và %s cho tình trạng mới.\n" | |
9770 | ||
5bb45740 | 9771 | #: builtin/bisect--helper.c:390 |
1fc5279f TNQ |
9772 | #, c-format |
9773 | msgid "" | |
9774 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
9775 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
9776 | msgstr "" | |
9777 | "tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n" | |
9778 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
9779 | ||
5bb45740 | 9780 | #: builtin/bisect--helper.c:476 |
1fc5279f TNQ |
9781 | #, c-format |
9782 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
9783 | msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”" | |
9784 | ||
5bb45740 | 9785 | #: builtin/bisect--helper.c:480 |
1fc5279f TNQ |
9786 | #, c-format |
9787 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
9788 | msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" | |
9789 | ||
5bb45740 | 9790 | #: builtin/bisect--helper.c:512 |
1fc5279f TNQ |
9791 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
9792 | msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD" | |
9793 | ||
5bb45740 | 9794 | #: builtin/bisect--helper.c:527 |
1fc5279f TNQ |
9795 | #, c-format |
9796 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
9797 | msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"." | |
9798 | ||
5bb45740 | 9799 | #: builtin/bisect--helper.c:548 |
1fc5279f TNQ |
9800 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
9801 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" | |
9802 | ||
5bb45740 | 9803 | #: builtin/bisect--helper.c:551 |
1fc5279f TNQ |
9804 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
9805 | msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ" | |
9806 | ||
5bb45740 | 9807 | #: builtin/bisect--helper.c:575 |
50106db7 TNQ |
9808 | #, c-format |
9809 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
9810 | msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”" | |
9811 | ||
5bb45740 | 9812 | #: builtin/bisect--helper.c:631 |
03c82da3 | 9813 | msgid "perform 'git bisect next'" |
131fa518 | 9814 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 | 9815 | |
5bb45740 | 9816 | #: builtin/bisect--helper.c:633 |
fe73f3ee TNQ |
9817 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
9818 | msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" | |
9819 | ||
5bb45740 | 9820 | #: builtin/bisect--helper.c:635 |
fe73f3ee TNQ |
9821 | msgid "cleanup the bisection state" |
9822 | msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" | |
9823 | ||
5bb45740 | 9824 | #: builtin/bisect--helper.c:637 |
fe73f3ee TNQ |
9825 | msgid "check for expected revs" |
9826 | msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" | |
9827 | ||
5bb45740 | 9828 | #: builtin/bisect--helper.c:639 |
1fc5279f TNQ |
9829 | msgid "reset the bisection state" |
9830 | msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước" | |
9831 | ||
5bb45740 | 9832 | #: builtin/bisect--helper.c:641 |
1fc5279f TNQ |
9833 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" |
9834 | msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG" | |
9835 | ||
5bb45740 | 9836 | #: builtin/bisect--helper.c:643 |
1fc5279f TNQ |
9837 | msgid "check and set terms in a bisection state" |
9838 | msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước" | |
9839 | ||
5bb45740 | 9840 | #: builtin/bisect--helper.c:645 |
1fc5279f TNQ |
9841 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
9842 | msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không" | |
9843 | ||
5bb45740 | 9844 | #: builtin/bisect--helper.c:647 |
1fc5279f TNQ |
9845 | msgid "print out the bisect terms" |
9846 | msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước" | |
9847 | ||
5bb45740 | 9848 | #: builtin/bisect--helper.c:649 |
1fc5279f TNQ |
9849 | msgid "start the bisect session" |
9850 | msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước" | |
9851 | ||
5bb45740 | 9852 | #: builtin/bisect--helper.c:651 |
03c82da3 TNQ |
9853 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
9854 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 9855 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 9856 | |
5bb45740 | 9857 | #: builtin/bisect--helper.c:653 |
1fc5279f TNQ |
9858 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
9859 | msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE" | |
9860 | ||
5bb45740 | 9861 | #: builtin/bisect--helper.c:670 |
fe73f3ee TNQ |
9862 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
9863 | msgstr "--write-terms cần hai tham số" | |
9864 | ||
5bb45740 | 9865 | #: builtin/bisect--helper.c:674 |
fe73f3ee TNQ |
9866 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
9867 | msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" | |
9868 | ||
5bb45740 | 9869 | #: builtin/bisect--helper.c:681 |
1fc5279f TNQ |
9870 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
9871 | msgstr "" | |
9872 | "--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao" | |
9873 | ||
5bb45740 | 9874 | #: builtin/bisect--helper.c:685 |
1fc5279f TNQ |
9875 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" |
9876 | msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số" | |
9877 | ||
5bb45740 | 9878 | #: builtin/bisect--helper.c:691 |
1fc5279f TNQ |
9879 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" |
9880 | msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số" | |
9881 | ||
5bb45740 | 9882 | #: builtin/bisect--helper.c:697 |
1fc5279f TNQ |
9883 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" |
9884 | msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số" | |
9885 | ||
5bb45740 | 9886 | #: builtin/bisect--helper.c:703 |
1fc5279f TNQ |
9887 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
9888 | msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số" | |
9889 | ||
f126a1fb | 9890 | #: builtin/blame.c:31 |
bd8202f3 | 9891 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
50106db7 | 9892 | msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" |
03c82da3 | 9893 | |
f126a1fb | 9894 | #: builtin/blame.c:36 |
02507f42 TNQ |
9895 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
9896 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 9897 | |
f126a1fb | 9898 | #: builtin/blame.c:409 |
70d74821 TNQ |
9899 | #, c-format |
9900 | msgid "expecting a color: %s" | |
9901 | msgstr "cần một màu: %s" | |
9902 | ||
f126a1fb | 9903 | #: builtin/blame.c:416 |
70d74821 TNQ |
9904 | msgid "must end with a color" |
9905 | msgstr "phải kết thúc bằng một màu" | |
9906 | ||
f126a1fb | 9907 | #: builtin/blame.c:729 |
70d74821 TNQ |
9908 | #, c-format |
9909 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
9910 | msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines" | |
9911 | ||
f126a1fb | 9912 | #: builtin/blame.c:747 |
70d74821 TNQ |
9913 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
9914 | msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring" | |
9915 | ||
f126a1fb | 9916 | #: builtin/blame.c:822 |
50106db7 TNQ |
9917 | #, c-format |
9918 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
9919 | msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua" | |
9920 | ||
f126a1fb | 9921 | #: builtin/blame.c:844 |
03c82da3 | 9922 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 9923 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 9924 | |
f126a1fb | 9925 | #: builtin/blame.c:845 |
03c82da3 TNQ |
9926 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
9927 | msgstr "" | |
131fa518 | 9928 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 9929 | |
f126a1fb | 9930 | #: builtin/blame.c:846 |
03c82da3 TNQ |
9931 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
9932 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
9933 | ||
f126a1fb | 9934 | #: builtin/blame.c:847 |
03c82da3 TNQ |
9935 | msgid "Show work cost statistics" |
9936 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
9937 | ||
f126a1fb | 9938 | #: builtin/blame.c:848 |
0c966d84 TNQ |
9939 | msgid "Force progress reporting" |
9940 | msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
9941 | ||
f126a1fb | 9942 | #: builtin/blame.c:849 |
03c82da3 | 9943 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 9944 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 9945 | |
f126a1fb | 9946 | #: builtin/blame.c:850 |
03c82da3 TNQ |
9947 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
9948 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
9949 | ||
f126a1fb | 9950 | #: builtin/blame.c:851 |
03c82da3 TNQ |
9951 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
9952 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
9953 | ||
f126a1fb | 9954 | #: builtin/blame.c:852 |
03c82da3 TNQ |
9955 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
9956 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
9957 | ||
f126a1fb | 9958 | #: builtin/blame.c:853 |
03c82da3 | 9959 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 9960 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 9961 | |
f126a1fb | 9962 | #: builtin/blame.c:854 |
03c82da3 | 9963 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 9964 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 9965 | |
f126a1fb | 9966 | #: builtin/blame.c:855 |
03c82da3 TNQ |
9967 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
9968 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
9969 | ||
f126a1fb | 9970 | #: builtin/blame.c:856 |
03c82da3 | 9971 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 9972 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 9973 | |
f126a1fb | 9974 | #: builtin/blame.c:857 |
03c82da3 TNQ |
9975 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
9976 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
9977 | ||
f126a1fb | 9978 | #: builtin/blame.c:858 |
03c82da3 TNQ |
9979 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
9980 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
9981 | ||
f126a1fb | 9982 | #: builtin/blame.c:859 |
03c82da3 TNQ |
9983 | msgid "Ignore whitespace differences" |
9984 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
9985 | ||
5bb45740 | 9986 | #: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702 |
50106db7 TNQ |
9987 | msgid "rev" |
9988 | msgstr "rev" | |
9989 | ||
f126a1fb | 9990 | #: builtin/blame.c:860 |
50106db7 | 9991 | msgid "Ignore <rev> when blaming" |
f126a1fb | 9992 | msgstr "Bỏ qua <rev> khi blame" |
50106db7 | 9993 | |
f126a1fb | 9994 | #: builtin/blame.c:861 |
50106db7 TNQ |
9995 | msgid "Ignore revisions from <file>" |
9996 | msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>" | |
9997 | ||
f126a1fb | 9998 | #: builtin/blame.c:862 |
70d74821 TNQ |
9999 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
10000 | msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn" | |
10001 | ||
f126a1fb | 10002 | #: builtin/blame.c:863 |
70d74821 TNQ |
10003 | msgid "color lines by age" |
10004 | msgstr "các dòng màu theo tuổi" | |
10005 | ||
5bb45740 | 10006 | #: builtin/blame.c:864 |
03c82da3 TNQ |
10007 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
10008 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
10009 | ||
5bb45740 | 10010 | #: builtin/blame.c:865 |
03c82da3 TNQ |
10011 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
10012 | msgstr "" | |
131fa518 | 10013 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 10014 | |
5bb45740 | 10015 | #: builtin/blame.c:866 |
03c82da3 TNQ |
10016 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
10017 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
10018 | ||
5bb45740 | 10019 | #: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868 |
03c82da3 TNQ |
10020 | msgid "score" |
10021 | msgstr "điểm số" | |
10022 | ||
5bb45740 | 10023 | #: builtin/blame.c:867 |
03c82da3 TNQ |
10024 | msgid "Find line copies within and across files" |
10025 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
10026 | ||
5bb45740 | 10027 | #: builtin/blame.c:868 |
03c82da3 TNQ |
10028 | msgid "Find line movements within and across files" |
10029 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
10030 | ||
5bb45740 | 10031 | #: builtin/blame.c:869 |
03c82da3 TNQ |
10032 | msgid "n,m" |
10033 | msgstr "n,m" | |
10034 | ||
5bb45740 | 10035 | #: builtin/blame.c:869 |
03c82da3 TNQ |
10036 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
10037 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
10038 | ||
5bb45740 | 10039 | #: builtin/blame.c:921 |
22973607 TNQ |
10040 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
10041 | msgstr "" | |
10042 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
10043 | ||
0e2a0915 TNQ |
10044 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
10045 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
10046 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
10047 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
10048 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
10049 | #. your language may need more or fewer display | |
10050 | #. columns. | |
10051 | #. | |
5bb45740 | 10052 | #: builtin/blame.c:972 |
8d388239 TNQ |
10053 | msgid "4 years, 11 months ago" |
10054 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
10055 | ||
5bb45740 | 10056 | #: builtin/blame.c:1079 |
22973607 TNQ |
10057 | #, c-format |
10058 | msgid "file %s has only %lu line" | |
10059 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
10060 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
10061 | ||
5bb45740 | 10062 | #: builtin/blame.c:1125 |
0e2a0915 TNQ |
10063 | msgid "Blaming lines" |
10064 | msgstr "Các dòng blame" | |
10065 | ||
84368b62 | 10066 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 | 10067 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
50106db7 | 10068 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
03c82da3 | 10069 | |
84368b62 | 10070 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 | 10071 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
50106db7 | 10072 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" |
03c82da3 | 10073 | |
84368b62 | 10074 | #: builtin/branch.c:31 |
02507f42 | 10075 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
50106db7 | 10076 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" |
03c82da3 | 10077 | |
84368b62 | 10078 | #: builtin/branch.c:32 |
02507f42 | 10079 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 10080 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
03c82da3 | 10081 | |
84368b62 | 10082 | #: builtin/branch.c:33 |
bd3c9468 | 10083 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 10084 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
bd3c9468 | 10085 | |
84368b62 | 10086 | #: builtin/branch.c:34 |
843565a8 | 10087 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
50106db7 | 10088 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]" |
843565a8 | 10089 | |
84368b62 | 10090 | #: builtin/branch.c:35 |
64bd31b4 | 10091 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
50106db7 | 10092 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]" |
64bd31b4 | 10093 | |
50106db7 | 10094 | #: builtin/branch.c:154 |
774cfe0c TNQ |
10095 | #, c-format |
10096 | msgid "" | |
10097 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
10098 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
10099 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10100 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
10101 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 10102 | |
50106db7 | 10103 | #: builtin/branch.c:158 |
774cfe0c TNQ |
10104 | #, c-format |
10105 | msgid "" | |
10106 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
10107 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
10108 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10109 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
10110 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 10111 | |
50106db7 | 10112 | #: builtin/branch.c:172 |
dcc52a04 TNQ |
10113 | #, c-format |
10114 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 10115 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 10116 | |
50106db7 | 10117 | #: builtin/branch.c:176 |
dcc52a04 TNQ |
10118 | #, c-format |
10119 | msgid "" | |
10120 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
10121 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
10122 | msgstr "" | |
10123 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
10124 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
10125 | ||
50106db7 | 10126 | #: builtin/branch.c:189 |
dcc52a04 TNQ |
10127 | msgid "Update of config-file failed" |
10128 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
10129 | ||
50106db7 | 10130 | #: builtin/branch.c:220 |
774cfe0c | 10131 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 10132 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 10133 | |
50106db7 | 10134 | #: builtin/branch.c:226 |
774cfe0c | 10135 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 10136 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 10137 | |
50106db7 | 10138 | #: builtin/branch.c:240 |
774cfe0c | 10139 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
10140 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
10141 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 10142 | |
50106db7 | 10143 | #: builtin/branch.c:255 |
db484bad | 10144 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10145 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
10146 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 10147 | |
50106db7 | 10148 | #: builtin/branch.c:256 |
db484bad | 10149 | #, c-format |
774cfe0c | 10150 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 10151 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 10152 | |
50106db7 | 10153 | #: builtin/branch.c:271 |
db484bad | 10154 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10155 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
10156 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 10157 | |
50106db7 | 10158 | #: builtin/branch.c:272 |
db484bad | 10159 | #, c-format |
774cfe0c | 10160 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 10161 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 10162 | |
50106db7 | 10163 | #: builtin/branch.c:279 |
db484bad | 10164 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10165 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
10166 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 10167 | |
50106db7 | 10168 | #: builtin/branch.c:280 |
db484bad | 10169 | #, c-format |
774cfe0c | 10170 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 10171 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 10172 | |
50106db7 | 10173 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
bd3c9468 TNQ |
10174 | msgid "unable to parse format string" |
10175 | msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" | |
10176 | ||
50106db7 | 10177 | #: builtin/branch.c:460 |
28e0eb80 TNQ |
10178 | msgid "could not resolve HEAD" |
10179 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
10180 | ||
50106db7 | 10181 | #: builtin/branch.c:466 |
72e3c7a8 | 10182 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
10183 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
10184 | msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/" | |
10185 | ||
50106db7 | 10186 | #: builtin/branch.c:481 |
28e0eb80 | 10187 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
10188 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
10189 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
10190 | ||
50106db7 | 10191 | #: builtin/branch.c:485 |
72e3c7a8 TNQ |
10192 | #, c-format |
10193 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
10194 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
10195 | ||
50106db7 | 10196 | #: builtin/branch.c:502 |
bd3c9468 TNQ |
10197 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
10198 | msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." | |
10199 | ||
50106db7 | 10200 | #: builtin/branch.c:504 |
774cfe0c | 10201 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 10202 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 10203 | |
50106db7 | 10204 | #: builtin/branch.c:515 |
db484bad | 10205 | #, c-format |
774cfe0c | 10206 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 10207 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 10208 | |
50106db7 | 10209 | #: builtin/branch.c:542 |
774cfe0c | 10210 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 10211 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 10212 | |
50106db7 | 10213 | #: builtin/branch.c:544 |
bd3c9468 TNQ |
10214 | msgid "Branch copy failed" |
10215 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" | |
10216 | ||
50106db7 | 10217 | #: builtin/branch.c:548 |
bd3c9468 | 10218 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
10219 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
10220 | msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" | |
bd3c9468 | 10221 | |
50106db7 | 10222 | #: builtin/branch.c:551 |
774cfe0c TNQ |
10223 | #, c-format |
10224 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 10225 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 10226 | |
50106db7 | 10227 | #: builtin/branch.c:557 |
774cfe0c TNQ |
10228 | #, c-format |
10229 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 10230 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 10231 | |
50106db7 | 10232 | #: builtin/branch.c:566 |
774cfe0c | 10233 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 10234 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 10235 | |
50106db7 | 10236 | #: builtin/branch.c:568 |
bd3c9468 TNQ |
10237 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
10238 | msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
10239 | ||
50106db7 | 10240 | #: builtin/branch.c:584 |
b9252573 TNQ |
10241 | #, c-format |
10242 | msgid "" | |
10243 | "Please edit the description for the branch\n" | |
10244 | " %s\n" | |
10245 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
10246 | msgstr "" | |
10247 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
10248 | " %s\n" | |
10249 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 10250 | |
50106db7 | 10251 | #: builtin/branch.c:618 |
03c82da3 TNQ |
10252 | msgid "Generic options" |
10253 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
10254 | ||
50106db7 | 10255 | #: builtin/branch.c:620 |
03c82da3 TNQ |
10256 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
10257 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
10258 | ||
50106db7 | 10259 | #: builtin/branch.c:621 |
03c82da3 | 10260 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 10261 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 10262 | |
50106db7 | 10263 | #: builtin/branch.c:622 |
03c82da3 | 10264 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 10265 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 10266 | |
50106db7 | 10267 | #: builtin/branch.c:624 |
bd3c9468 TNQ |
10268 | msgid "do not use" |
10269 | msgstr "không dùng" | |
03c82da3 | 10270 | |
5bb45740 | 10271 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505 |
72e3c7a8 TNQ |
10272 | msgid "upstream" |
10273 | msgstr "thượng nguồn" | |
10274 | ||
50106db7 | 10275 | #: builtin/branch.c:626 |
72e3c7a8 TNQ |
10276 | msgid "change the upstream info" |
10277 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
10278 | ||
50106db7 | 10279 | #: builtin/branch.c:627 |
5bb45740 TNQ |
10280 | msgid "unset the upstream info" |
10281 | msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
22973607 | 10282 | |
50106db7 | 10283 | #: builtin/branch.c:628 |
03c82da3 | 10284 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 10285 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 10286 | |
50106db7 | 10287 | #: builtin/branch.c:629 |
03c82da3 | 10288 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 10289 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 10290 | |
50106db7 | 10291 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
03c82da3 TNQ |
10292 | msgid "print only branches that contain the commit" |
10293 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
10294 | ||
50106db7 | 10295 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
64bd31b4 TNQ |
10296 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
10297 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
10298 | ||
50106db7 | 10299 | #: builtin/branch.c:637 |
03c82da3 TNQ |
10300 | msgid "Specific git-branch actions:" |
10301 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
10302 | ||
50106db7 | 10303 | #: builtin/branch.c:638 |
03c82da3 | 10304 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 10305 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 10306 | |
50106db7 | 10307 | #: builtin/branch.c:640 |
03c82da3 | 10308 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 10309 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 10310 | |
50106db7 | 10311 | #: builtin/branch.c:641 |
03c82da3 | 10312 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 10313 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 10314 | |
50106db7 | 10315 | #: builtin/branch.c:642 |
03c82da3 TNQ |
10316 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
10317 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
10318 | ||
50106db7 | 10319 | #: builtin/branch.c:643 |
03c82da3 | 10320 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 10321 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 10322 | |
50106db7 | 10323 | #: builtin/branch.c:644 |
bd3c9468 TNQ |
10324 | msgid "copy a branch and its reflog" |
10325 | msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" | |
10326 | ||
50106db7 | 10327 | #: builtin/branch.c:645 |
bd3c9468 TNQ |
10328 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
10329 | msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" | |
10330 | ||
50106db7 | 10331 | #: builtin/branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
10332 | msgid "list branch names" |
10333 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
10334 | ||
50106db7 | 10335 | #: builtin/branch.c:647 |
28e0eb80 TNQ |
10336 | msgid "show current branch name" |
10337 | msgstr "hiển thị nhánh hiện hành" | |
10338 | ||
50106db7 | 10339 | #: builtin/branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
10340 | msgid "create the branch's reflog" |
10341 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
10342 | ||
50106db7 | 10343 | #: builtin/branch.c:650 |
03c82da3 TNQ |
10344 | msgid "edit the description for the branch" |
10345 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
10346 | ||
50106db7 | 10347 | #: builtin/branch.c:651 |
fbf5d8c3 TNQ |
10348 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
10349 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 10350 | |
50106db7 | 10351 | #: builtin/branch.c:652 |
843565a8 TNQ |
10352 | msgid "print only branches that are merged" |
10353 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 10354 | |
50106db7 | 10355 | #: builtin/branch.c:653 |
843565a8 TNQ |
10356 | msgid "print only branches that are not merged" |
10357 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 10358 | |
50106db7 | 10359 | #: builtin/branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
10360 | msgid "list branches in columns" |
10361 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
10362 | ||
50106db7 | 10363 | #: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
1fc5279f | 10364 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
50106db7 | 10365 | #: builtin/tag.c:433 |
843565a8 TNQ |
10366 | msgid "object" |
10367 | msgstr "đối tượng" | |
10368 | ||
50106db7 | 10369 | #: builtin/branch.c:658 |
843565a8 TNQ |
10370 | msgid "print only branches of the object" |
10371 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
10372 | ||
50106db7 | 10373 | #: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440 |
a1da87b7 TNQ |
10374 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
10375 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
10376 | ||
50106db7 | 10377 | #: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438 |
8a4adfdd | 10378 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
64bd31b4 TNQ |
10379 | msgid "format to use for the output" |
10380 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
10381 | ||
5bb45740 | 10382 | #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784 |
774cfe0c | 10383 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
1fc5279f | 10384 | msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 10385 | |
50106db7 | 10386 | #: builtin/branch.c:708 |
db484bad | 10387 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 10388 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 10389 | |
50106db7 | 10390 | #: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 |
77c8e543 | 10391 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 10392 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 10393 | |
50106db7 | 10394 | #: builtin/branch.c:753 |
77c8e543 TNQ |
10395 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
10396 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
10397 | ||
50106db7 | 10398 | #: builtin/branch.c:758 |
77c8e543 TNQ |
10399 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
10400 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
10401 | ||
50106db7 | 10402 | #: builtin/branch.c:765 |
77c8e543 TNQ |
10403 | #, c-format |
10404 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
10405 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
10406 | ||
50106db7 | 10407 | #: builtin/branch.c:768 |
77c8e543 TNQ |
10408 | #, c-format |
10409 | msgid "No branch named '%s'." | |
10410 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
10411 | ||
50106db7 | 10412 | #: builtin/branch.c:783 |
bd3c9468 TNQ |
10413 | msgid "too many branches for a copy operation" |
10414 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" | |
77c8e543 | 10415 | |
50106db7 | 10416 | #: builtin/branch.c:792 |
bd3c9468 TNQ |
10417 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
10418 | msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" | |
7db011eb | 10419 | |
50106db7 | 10420 | #: builtin/branch.c:797 |
bd3c9468 TNQ |
10421 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
10422 | msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" | |
10423 | ||
50106db7 | 10424 | #: builtin/branch.c:801 |
7db011eb TNQ |
10425 | #, c-format |
10426 | msgid "" | |
10427 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
10428 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
10429 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
10430 | "nào cả." | |
7db011eb | 10431 | |
50106db7 | 10432 | #: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 |
7db011eb TNQ |
10433 | #, c-format |
10434 | msgid "no such branch '%s'" | |
10435 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
10436 | ||
50106db7 | 10437 | #: builtin/branch.c:808 |
03c82da3 TNQ |
10438 | #, c-format |
10439 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 10440 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 10441 | |
50106db7 | 10442 | #: builtin/branch.c:821 |
bd3c9468 TNQ |
10443 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
10444 | msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" | |
7db011eb | 10445 | |
50106db7 | 10446 | #: builtin/branch.c:825 |
7db011eb | 10447 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 10448 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 10449 | |
50106db7 | 10450 | #: builtin/branch.c:831 |
03c82da3 TNQ |
10451 | #, c-format |
10452 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 10453 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 10454 | |
50106db7 TNQ |
10455 | #: builtin/branch.c:841 |
10456 | msgid "" | |
10457 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
10458 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
819a2276 | 10459 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
10460 | "Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên " |
10461 | "nhánh.\n" | |
10462 | "Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?" | |
774cfe0c | 10463 | |
50106db7 | 10464 | #: builtin/branch.c:845 |
03c82da3 | 10465 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
10466 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
10467 | "'--set-upstream-to' instead." | |
03c82da3 | 10468 | msgstr "" |
bd3c9468 TNQ |
10469 | "tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--" |
10470 | "track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế." | |
03c82da3 | 10471 | |
5bb45740 TNQ |
10472 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 |
10473 | #| msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" | |
10474 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" | |
10475 | msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>" | |
10476 | ||
10477 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
10478 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" | |
10479 | msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>" | |
10480 | ||
10481 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
10482 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" | |
10483 | msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>...]" | |
10484 | ||
10485 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 | |
10486 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" | |
10487 | msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>...]" | |
10488 | ||
10489 | #: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3228 | |
10490 | msgid "do not show progress meter" | |
10491 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
10492 | ||
10493 | #: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3230 | |
10494 | msgid "show progress meter" | |
10495 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
10496 | ||
10497 | #: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3232 | |
10498 | msgid "show progress meter during object writing phase" | |
10499 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
10500 | ||
10501 | #: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3235 | |
10502 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" | |
10503 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
10504 | ||
10505 | #: builtin/bundle.c:93 | |
10506 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
10507 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." | |
10508 | ||
10509 | #: builtin/bundle.c:104 | |
10510 | msgid "do not show bundle details" | |
10511 | msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)" | |
10512 | ||
10513 | #: builtin/bundle.c:119 | |
db484bad | 10514 | #, c-format |
774cfe0c | 10515 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 10516 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 10517 | |
5bb45740 | 10518 | #: builtin/bundle.c:160 |
774cfe0c | 10519 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 10520 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 10521 | |
5bb45740 TNQ |
10522 | #: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1609 |
10523 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" | |
10524 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
10525 | ||
10526 | #: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1640 | |
10527 | #, c-format | |
10528 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
10529 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
10530 | ||
f126a1fb | 10531 | #: builtin/cat-file.c:595 |
bd8202f3 | 10532 | msgid "" |
22973607 TNQ |
10533 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
10534 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 10535 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
10536 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
10537 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 10538 | |
f126a1fb | 10539 | #: builtin/cat-file.c:596 |
22973607 TNQ |
10540 | msgid "" |
10541 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
10542 | "filters]" | |
10543 | msgstr "" | |
10544 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
10545 | "filters]" | |
03c82da3 | 10546 | |
f126a1fb | 10547 | #: builtin/cat-file.c:617 |
84368b62 TNQ |
10548 | msgid "only one batch option may be specified" |
10549 | msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra" | |
10550 | ||
f126a1fb | 10551 | #: builtin/cat-file.c:635 |
03c82da3 | 10552 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 10553 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 10554 | |
f126a1fb | 10555 | #: builtin/cat-file.c:636 |
03c82da3 TNQ |
10556 | msgid "show object type" |
10557 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
10558 | ||
f126a1fb | 10559 | #: builtin/cat-file.c:637 |
03c82da3 TNQ |
10560 | msgid "show object size" |
10561 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
10562 | ||
f126a1fb | 10563 | #: builtin/cat-file.c:639 |
03c82da3 TNQ |
10564 | msgid "exit with zero when there's no error" |
10565 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
10566 | ||
f126a1fb | 10567 | #: builtin/cat-file.c:640 |
03c82da3 TNQ |
10568 | msgid "pretty-print object's content" |
10569 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
10570 | ||
f126a1fb | 10571 | #: builtin/cat-file.c:642 |
03c82da3 TNQ |
10572 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
10573 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
10574 | ||
f126a1fb | 10575 | #: builtin/cat-file.c:644 |
22973607 TNQ |
10576 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
10577 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
10578 | ||
5bb45740 | 10579 | #: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:992 |
22973607 TNQ |
10580 | msgid "blob" |
10581 | msgstr "blob" | |
10582 | ||
f126a1fb | 10583 | #: builtin/cat-file.c:646 |
22973607 TNQ |
10584 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
10585 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
10586 | ||
f126a1fb | 10587 | #: builtin/cat-file.c:648 |
bd8202f3 TNQ |
10588 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
10589 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
10590 | ||
f126a1fb | 10591 | #: builtin/cat-file.c:649 |
f2993884 TNQ |
10592 | msgid "buffer --batch output" |
10593 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
10594 | ||
f126a1fb | 10595 | #: builtin/cat-file.c:651 |
03c82da3 TNQ |
10596 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
10597 | msgstr "" | |
10598 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
10599 | ||
f126a1fb | 10600 | #: builtin/cat-file.c:655 |
03c82da3 TNQ |
10601 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
10602 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
10603 | ||
f126a1fb | 10604 | #: builtin/cat-file.c:659 |
bd8202f3 TNQ |
10605 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
10606 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
10607 | ||
f126a1fb | 10608 | #: builtin/cat-file.c:661 |
f2993884 TNQ |
10609 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
10610 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
10611 | ||
f126a1fb | 10612 | #: builtin/cat-file.c:663 |
7c73a6bf TNQ |
10613 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
10614 | msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects" | |
10615 | ||
1fc5279f | 10616 | #: builtin/check-attr.c:13 |
02507f42 TNQ |
10617 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
10618 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 10619 | |
1fc5279f | 10620 | #: builtin/check-attr.c:14 |
843565a8 TNQ |
10621 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
10622 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 10623 | |
1fc5279f | 10624 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 TNQ |
10625 | msgid "report all attributes set on file" |
10626 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
10627 | ||
1fc5279f | 10628 | #: builtin/check-attr.c:22 |
03c82da3 | 10629 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 10630 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 10631 | |
1fc5279f | 10632 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
10633 | msgid "read file names from stdin" |
10634 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
10635 | ||
1fc5279f | 10636 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
44bb9364 TNQ |
10637 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
10638 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 10639 | |
5bb45740 | 10640 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1435 builtin/gc.c:537 |
f126a1fb | 10641 | #: builtin/worktree.c:506 |
77c8e543 TNQ |
10642 | msgid "suppress progress reporting" |
10643 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
10644 | ||
1fc5279f | 10645 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
e06dc12a TNQ |
10646 | msgid "show non-matching input paths" |
10647 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
10648 | ||
1fc5279f | 10649 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
44bb9364 TNQ |
10650 | msgid "ignore index when checking" |
10651 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
10652 | ||
1fc5279f | 10653 | #: builtin/check-ignore.c:160 |
77c8e543 TNQ |
10654 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
10655 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
10656 | ||
1fc5279f | 10657 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 TNQ |
10658 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
10659 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
10660 | ||
1fc5279f | 10661 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
77c8e543 | 10662 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 10663 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 10664 | |
1fc5279f | 10665 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
77c8e543 TNQ |
10666 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
10667 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
10668 | ||
1fc5279f | 10669 | #: builtin/check-ignore.c:171 |
77c8e543 TNQ |
10670 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
10671 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
10672 | ||
1fc5279f | 10673 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
e06dc12a TNQ |
10674 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
10675 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
10676 | ||
0e2a0915 | 10677 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 | 10678 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
50106db7 | 10679 | msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…" |
e06dc12a | 10680 | |
0e2a0915 | 10681 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
10682 | msgid "also read contacts from stdin" |
10683 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
10684 | ||
0e2a0915 | 10685 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
10686 | #, c-format |
10687 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
10688 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
10689 | ||
0e2a0915 | 10690 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
10691 | msgid "no contacts specified" |
10692 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
10693 | ||
1fc5279f | 10694 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
02507f42 | 10695 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 10696 | msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 10697 | |
1fc5279f | 10698 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
0c966d84 TNQ |
10699 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
10700 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
10701 | ||
1fc5279f | 10702 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
03c82da3 TNQ |
10703 | msgid "check out all files in the index" |
10704 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
10705 | ||
1fc5279f | 10706 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
03c82da3 TNQ |
10707 | msgid "force overwrite of existing files" |
10708 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
10709 | ||
1fc5279f | 10710 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
03c82da3 TNQ |
10711 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
10712 | msgstr "" | |
10713 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
10714 | ||
1fc5279f | 10715 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
03c82da3 TNQ |
10716 | msgid "don't checkout new files" |
10717 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
10718 | ||
1fc5279f | 10719 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
03c82da3 TNQ |
10720 | msgid "update stat information in the index file" |
10721 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
10722 | ||
1fc5279f | 10723 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
03c82da3 | 10724 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 10725 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 10726 | |
1fc5279f | 10727 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
03c82da3 TNQ |
10728 | msgid "write the content to temporary files" |
10729 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
10730 | ||
1fc5279f | 10731 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
5bb45740 TNQ |
10732 | #: builtin/submodule--helper.c:1385 builtin/submodule--helper.c:1388 |
10733 | #: builtin/submodule--helper.c:1396 builtin/submodule--helper.c:1882 | |
f126a1fb | 10734 | #: builtin/worktree.c:679 |
03c82da3 TNQ |
10735 | msgid "string" |
10736 | msgstr "chuỗi" | |
10737 | ||
1fc5279f | 10738 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
03c82da3 TNQ |
10739 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
10740 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
10741 | ||
1fc5279f | 10742 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
03c82da3 | 10743 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 10744 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 10745 | |
50106db7 | 10746 | #: builtin/checkout.c:31 |
02507f42 | 10747 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
50106db7 | 10748 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>" |
03c82da3 | 10749 | |
50106db7 | 10750 | #: builtin/checkout.c:32 |
02507f42 | 10751 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
50106db7 TNQ |
10752 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" |
10753 | ||
10754 | #: builtin/checkout.c:37 | |
10755 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
10756 | msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]" | |
03c82da3 | 10757 | |
50106db7 TNQ |
10758 | #: builtin/checkout.c:42 |
10759 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
10760 | msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..." | |
10761 | ||
5bb45740 | 10762 | #: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214 |
db484bad | 10763 | #, c-format |
774cfe0c | 10764 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 10765 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 10766 | |
5bb45740 | 10767 | #: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216 |
db484bad | 10768 | #, c-format |
774cfe0c | 10769 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 10770 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 10771 | |
5bb45740 | 10772 | #: builtin/checkout.c:193 |
774cfe0c TNQ |
10773 | #, c-format |
10774 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 10775 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 10776 | |
5bb45740 | 10777 | #: builtin/checkout.c:243 |
774cfe0c TNQ |
10778 | #, c-format |
10779 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 10780 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 10781 | |
5bb45740 | 10782 | #: builtin/checkout.c:261 |
db484bad | 10783 | #, c-format |
774cfe0c | 10784 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 10785 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 10786 | |
5bb45740 | 10787 | #: builtin/checkout.c:277 |
db484bad | 10788 | #, c-format |
774cfe0c | 10789 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 10790 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 10791 | |
5bb45740 | 10792 | #: builtin/checkout.c:377 |
50106db7 TNQ |
10793 | #, c-format |
10794 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
10795 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
10796 | msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn" | |
10797 | ||
5bb45740 | 10798 | #: builtin/checkout.c:382 |
50106db7 TNQ |
10799 | #, c-format |
10800 | msgid "Updated %d path from %s" | |
10801 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
10802 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s" | |
10803 | ||
5bb45740 | 10804 | #: builtin/checkout.c:389 |
50106db7 TNQ |
10805 | #, c-format |
10806 | msgid "Updated %d path from the index" | |
10807 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
10808 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục" | |
10809 | ||
5bb45740 TNQ |
10810 | #: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418 |
10811 | #: builtin/checkout.c:422 | |
03c82da3 TNQ |
10812 | #, c-format |
10813 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 10814 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 10815 | |
5bb45740 | 10816 | #: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428 |
03c82da3 TNQ |
10817 | #, c-format |
10818 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 10819 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 10820 | |
5bb45740 | 10821 | #: builtin/checkout.c:432 |
03c82da3 TNQ |
10822 | #, c-format |
10823 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
10824 | msgstr "" | |
131fa518 | 10825 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 10826 | |
5bb45740 | 10827 | #: builtin/checkout.c:436 |
db484bad | 10828 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
10829 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
10830 | msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'" | |
774cfe0c | 10831 | |
5bb45740 | 10832 | #: builtin/checkout.c:440 |
1fc5279f | 10833 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
10834 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
10835 | msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”" | |
1fc5279f | 10836 | |
5bb45740 | 10837 | #: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450 |
1fc5279f | 10838 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
10839 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
10840 | msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s" | |
1fc5279f | 10841 | |
5bb45740 | 10842 | #: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516 |
1fc5279f | 10843 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
10844 | msgid "path '%s' is unmerged" |
10845 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" | |
1fc5279f | 10846 | |
5bb45740 | 10847 | #: builtin/checkout.c:682 builtin/sparse-checkout.c:82 |
774cfe0c | 10848 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 10849 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 10850 | |
5bb45740 | 10851 | #: builtin/checkout.c:732 |
28e0eb80 TNQ |
10852 | #, c-format |
10853 | msgid "" | |
10854 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
10855 | "%s" | |
10856 | msgstr "" | |
10857 | "không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng " | |
10858 | "sau:\n" | |
10859 | "%s" | |
10860 | ||
5bb45740 | 10861 | #: builtin/checkout.c:835 |
db484bad | 10862 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
10863 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
10864 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 10865 | |
5bb45740 | 10866 | #: builtin/checkout.c:877 |
774cfe0c | 10867 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 10868 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 10869 | |
5bb45740 | 10870 | #: builtin/checkout.c:881 builtin/clone.c:716 |
c2d67403 TNQ |
10871 | msgid "unable to update HEAD" |
10872 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
10873 | ||
5bb45740 | 10874 | #: builtin/checkout.c:885 |
db484bad | 10875 | #, c-format |
774cfe0c | 10876 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 10877 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 10878 | |
5bb45740 | 10879 | #: builtin/checkout.c:888 |
db484bad | 10880 | #, c-format |
774cfe0c | 10881 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 10882 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 10883 | |
5bb45740 | 10884 | #: builtin/checkout.c:892 |
774cfe0c TNQ |
10885 | #, c-format |
10886 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 10887 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 10888 | |
5bb45740 | 10889 | #: builtin/checkout.c:894 builtin/checkout.c:1291 |
db484bad | 10890 | #, c-format |
774cfe0c | 10891 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 10892 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 10893 | |
5bb45740 | 10894 | #: builtin/checkout.c:896 |
db484bad | 10895 | #, c-format |
774cfe0c | 10896 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 10897 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 10898 | |
5bb45740 | 10899 | #: builtin/checkout.c:947 |
db484bad | 10900 | #, c-format |
774cfe0c | 10901 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 10902 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 10903 | |
5bb45740 | 10904 | #: builtin/checkout.c:953 |
774cfe0c TNQ |
10905 | #, c-format |
10906 | msgid "" | |
10907 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
10908 | "any of your branches:\n" | |
10909 | "\n" | |
10910 | "%s\n" | |
10911 | msgid_plural "" | |
10912 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
10913 | "any of your branches:\n" | |
10914 | "\n" | |
10915 | "%s\n" | |
10916 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
10917 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
10918 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
10919 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
10920 | "\n" | |
10921 | "%s\n" | |
774cfe0c | 10922 | |
5bb45740 | 10923 | #: builtin/checkout.c:972 |
774cfe0c TNQ |
10924 | #, c-format |
10925 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
10926 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
10927 | "to do so with:\n" | |
10928 | "\n" | |
10929 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
10930 | "\n" | |
10931 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
10932 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
10933 | "to do so with:\n" | |
10934 | "\n" | |
02507f42 | 10935 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 10936 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
10937 | msgstr[0] "" |
10938 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 10939 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 10940 | "\n" |
02507f42 | 10941 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 10942 | "\n" |
774cfe0c | 10943 | |
5bb45740 | 10944 | #: builtin/checkout.c:1007 |
774cfe0c | 10945 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 10946 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 10947 | |
5bb45740 | 10948 | #: builtin/checkout.c:1011 |
774cfe0c | 10949 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 10950 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 10951 | |
5bb45740 | 10952 | #: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1286 |
774cfe0c | 10953 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 10954 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 10955 | |
5bb45740 | 10956 | #: builtin/checkout.c:1178 |
50106db7 TNQ |
10957 | msgid "only one reference expected" |
10958 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu" | |
10959 | ||
5bb45740 | 10960 | #: builtin/checkout.c:1195 |
44bb9364 TNQ |
10961 | #, c-format |
10962 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
10963 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
10964 | ||
5bb45740 | 10965 | #: builtin/checkout.c:1232 |
1fc5279f TNQ |
10966 | #, c-format |
10967 | msgid "" | |
10968 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
10969 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
10970 | msgstr "" | |
10971 | "“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n" | |
10972 | "Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn" | |
10973 | ||
5bb45740 | 10974 | #: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455 |
db484bad | 10975 | #, c-format |
774cfe0c | 10976 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 10977 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 10978 | |
5bb45740 | 10979 | #: builtin/checkout.c:1258 builtin/checkout.c:1622 |
db484bad | 10980 | #, c-format |
774cfe0c | 10981 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 10982 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 10983 | |
5bb45740 | 10984 | #: builtin/checkout.c:1305 |
50106db7 TNQ |
10985 | #, c-format |
10986 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
10987 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”" | |
10988 | ||
5bb45740 | 10989 | #: builtin/checkout.c:1307 |
50106db7 TNQ |
10990 | #, c-format |
10991 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
10992 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”" | |
10993 | ||
5bb45740 | 10994 | #: builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1316 |
50106db7 TNQ |
10995 | #, c-format |
10996 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
10997 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
10998 | ||
5bb45740 | 10999 | #: builtin/checkout.c:1311 |
50106db7 TNQ |
11000 | #, c-format |
11001 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
11002 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
11003 | ||
5bb45740 | 11004 | #: builtin/checkout.c:1327 |
50106db7 TNQ |
11005 | msgid "" |
11006 | "cannot switch branch while merging\n" | |
11007 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11008 | msgstr "" | |
11009 | "không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n" | |
11010 | "Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11011 | ||
5bb45740 | 11012 | #: builtin/checkout.c:1331 |
50106db7 TNQ |
11013 | msgid "" |
11014 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
11015 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11016 | msgstr "" | |
11017 | "không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n" | |
11018 | "Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11019 | ||
5bb45740 | 11020 | #: builtin/checkout.c:1335 |
50106db7 TNQ |
11021 | msgid "" |
11022 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
11023 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11024 | msgstr "" | |
11025 | "không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n" | |
11026 | "Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
11027 | ||
5bb45740 | 11028 | #: builtin/checkout.c:1339 |
50106db7 TNQ |
11029 | msgid "" |
11030 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
11031 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11032 | msgstr "" | |
11033 | "không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n" | |
11034 | "Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
11035 | ||
5bb45740 | 11036 | #: builtin/checkout.c:1343 |
50106db7 TNQ |
11037 | msgid "" |
11038 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
11039 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11040 | msgstr "" | |
11041 | "không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n" | |
11042 | "Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11043 | ||
5bb45740 | 11044 | #: builtin/checkout.c:1347 |
50106db7 TNQ |
11045 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
11046 | msgstr "" | |
11047 | "bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa " | |
11048 | "bước" | |
11049 | ||
5bb45740 | 11050 | #: builtin/checkout.c:1354 |
03c82da3 TNQ |
11051 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
11052 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
11053 | ||
5bb45740 | 11054 | #: builtin/checkout.c:1357 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1365 |
03c82da3 TNQ |
11055 | #, c-format |
11056 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 11057 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 11058 | |
5bb45740 TNQ |
11059 | #: builtin/checkout.c:1369 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1375 |
11060 | #: builtin/checkout.c:1380 builtin/checkout.c:1385 | |
03c82da3 TNQ |
11061 | #, c-format |
11062 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 11063 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 11064 | |
5bb45740 | 11065 | #: builtin/checkout.c:1382 |
50106db7 TNQ |
11066 | #, c-format |
11067 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
11068 | msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>" | |
11069 | ||
5bb45740 | 11070 | #: builtin/checkout.c:1390 |
03c82da3 TNQ |
11071 | #, c-format |
11072 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 11073 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 11074 | |
5bb45740 | 11075 | #: builtin/checkout.c:1397 |
50106db7 TNQ |
11076 | msgid "missing branch or commit argument" |
11077 | msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao" | |
774cfe0c | 11078 | |
5bb45740 TNQ |
11079 | #: builtin/checkout.c:1439 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:52 |
11080 | #: builtin/commit-graph.c:113 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:285 | |
11081 | #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:138 builtin/push.c:563 | |
11082 | #: builtin/send-pack.c:174 | |
50106db7 TNQ |
11083 | msgid "force progress reporting" |
11084 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
774cfe0c | 11085 | |
5bb45740 | 11086 | #: builtin/checkout.c:1440 |
50106db7 TNQ |
11087 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
11088 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
774cfe0c | 11089 | |
5bb45740 | 11090 | #: builtin/checkout.c:1441 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322 |
50106db7 TNQ |
11091 | msgid "style" |
11092 | msgstr "kiểu" | |
11093 | ||
5bb45740 | 11094 | #: builtin/checkout.c:1442 |
50106db7 TNQ |
11095 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
11096 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" | |
03c82da3 | 11097 | |
5bb45740 | 11098 | #: builtin/checkout.c:1454 builtin/worktree.c:503 |
b9252573 TNQ |
11099 | msgid "detach HEAD at named commit" |
11100 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 11101 | |
5bb45740 | 11102 | #: builtin/checkout.c:1455 |
03c82da3 | 11103 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 11104 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 11105 | |
5bb45740 | 11106 | #: builtin/checkout.c:1457 |
50106db7 TNQ |
11107 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
11108 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" | |
11109 | ||
5bb45740 | 11110 | #: builtin/checkout.c:1459 |
15fbbed7 TNQ |
11111 | msgid "new-branch" |
11112 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 11113 | |
5bb45740 | 11114 | #: builtin/checkout.c:1459 |
03c82da3 | 11115 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 11116 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 11117 | |
5bb45740 | 11118 | #: builtin/checkout.c:1461 builtin/merge.c:288 |
50106db7 TNQ |
11119 | msgid "update ignored files (default)" |
11120 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
11121 | ||
5bb45740 | 11122 | #: builtin/checkout.c:1464 |
50106db7 TNQ |
11123 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
11124 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
11125 | ||
5bb45740 | 11126 | #: builtin/checkout.c:1477 |
03c82da3 TNQ |
11127 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
11128 | msgstr "" | |
11129 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 11130 | |
5bb45740 | 11131 | #: builtin/checkout.c:1480 |
03c82da3 TNQ |
11132 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
11133 | msgstr "" | |
11134 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
11135 | ||
5bb45740 | 11136 | #: builtin/checkout.c:1484 |
efc90c78 | 11137 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
f126a1fb | 11138 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác" |
efc90c78 | 11139 | |
5bb45740 | 11140 | #: builtin/checkout.c:1537 |
03c82da3 | 11141 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8620ed57 | 11142 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau" |
03c82da3 | 11143 | |
5bb45740 | 11144 | #: builtin/checkout.c:1540 |
28e0eb80 TNQ |
11145 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
11146 | msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau" | |
11147 | ||
5bb45740 | 11148 | #: builtin/checkout.c:1577 |
03c82da3 TNQ |
11149 | msgid "--track needs a branch name" |
11150 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
11151 | ||
5bb45740 | 11152 | #: builtin/checkout.c:1582 |
7c73a6bf TNQ |
11153 | msgid "missing branch name; try -b" |
11154 | msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b" | |
03c82da3 | 11155 | |
5bb45740 | 11156 | #: builtin/checkout.c:1615 |
50106db7 TNQ |
11157 | #, c-format |
11158 | msgid "could not resolve %s" | |
11159 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
11160 | ||
50106db7 | 11161 | #: builtin/checkout.c:1631 |
774cfe0c | 11162 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 11163 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 11164 | |
50106db7 | 11165 | #: builtin/checkout.c:1638 |
774cfe0c | 11166 | #, c-format |
0e2a0915 | 11167 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 11168 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
11169 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
11170 | "từ đó" | |
774cfe0c | 11171 | |
50106db7 | 11172 | #: builtin/checkout.c:1642 |
03c82da3 TNQ |
11173 | #, c-format |
11174 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 11175 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 11176 | |
5bb45740 TNQ |
11177 | #: builtin/checkout.c:1651 |
11178 | #| msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" | |
11179 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" | |
11180 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach" | |
11181 | ||
11182 | #: builtin/checkout.c:1654 builtin/reset.c:324 | |
11183 | #| msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" | |
11184 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" | |
11185 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch" | |
11186 | ||
11187 | #: builtin/checkout.c:1665 | |
774cfe0c TNQ |
11188 | msgid "" |
11189 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
11190 | "checking out of the index." | |
11191 | msgstr "" | |
db484bad | 11192 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 11193 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 11194 | |
5bb45740 TNQ |
11195 | #: builtin/checkout.c:1670 |
11196 | msgid "you must specify path(s) to restore" | |
11197 | msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục" | |
11198 | ||
11199 | #: builtin/checkout.c:1689 | |
7c73a6bf TNQ |
11200 | #, c-format |
11201 | msgid "" | |
11202 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
11203 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
11204 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
11205 | "\n" | |
11206 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
11207 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
11208 | "\n" | |
11209 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
11210 | "\n" | |
11211 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
11212 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
11213 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
11214 | msgstr "" | |
11215 | "“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n" | |
11216 | "Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố " | |
11217 | "để\n" | |
11218 | "phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n" | |
11219 | "\n" | |
11220 | "Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n" | |
11221 | "bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n" | |
11222 | "\n" | |
11223 | " git checkout --track origin/<tên>\n" | |
11224 | "\n" | |
11225 | "Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n" | |
11226 | "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" | |
11227 | "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." | |
11228 | ||
5bb45740 TNQ |
11229 | #: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765 |
11230 | #: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169 | |
f126a1fb | 11231 | #: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501 |
50106db7 TNQ |
11232 | msgid "branch" |
11233 | msgstr "nhánh" | |
11234 | ||
5bb45740 | 11235 | #: builtin/checkout.c:1715 |
50106db7 TNQ |
11236 | msgid "create and checkout a new branch" |
11237 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
11238 | ||
5bb45740 | 11239 | #: builtin/checkout.c:1717 |
50106db7 TNQ |
11240 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
11241 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" | |
11242 | ||
5bb45740 | 11243 | #: builtin/checkout.c:1718 |
50106db7 TNQ |
11244 | msgid "create reflog for new branch" |
11245 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
11246 | ||
5bb45740 | 11247 | #: builtin/checkout.c:1720 |
50106db7 TNQ |
11248 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
11249 | msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)" | |
11250 | ||
5bb45740 | 11251 | #: builtin/checkout.c:1721 |
50106db7 TNQ |
11252 | msgid "use overlay mode (default)" |
11253 | msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)" | |
11254 | ||
5bb45740 | 11255 | #: builtin/checkout.c:1766 |
50106db7 TNQ |
11256 | msgid "create and switch to a new branch" |
11257 | msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới" | |
11258 | ||
5bb45740 | 11259 | #: builtin/checkout.c:1768 |
50106db7 TNQ |
11260 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
11261 | msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh" | |
11262 | ||
5bb45740 | 11263 | #: builtin/checkout.c:1770 |
50106db7 TNQ |
11264 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
11265 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
11266 | ||
5bb45740 | 11267 | #: builtin/checkout.c:1772 |
50106db7 TNQ |
11268 | msgid "throw away local modifications" |
11269 | msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương" | |
11270 | ||
5bb45740 | 11271 | #: builtin/checkout.c:1804 |
8a4adfdd TNQ |
11272 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
11273 | msgstr "lấy ra từ tree-ish nào" | |
50106db7 | 11274 | |
5bb45740 | 11275 | #: builtin/checkout.c:1806 |
50106db7 TNQ |
11276 | msgid "restore the index" |
11277 | msgstr "phục hồi bảng mục lục" | |
11278 | ||
5bb45740 | 11279 | #: builtin/checkout.c:1808 |
50106db7 TNQ |
11280 | msgid "restore the working tree (default)" |
11281 | msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)" | |
11282 | ||
5bb45740 | 11283 | #: builtin/checkout.c:1810 |
50106db7 TNQ |
11284 | msgid "ignore unmerged entries" |
11285 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
11286 | ||
5bb45740 | 11287 | #: builtin/checkout.c:1811 |
50106db7 TNQ |
11288 | msgid "use overlay mode" |
11289 | msgstr "dùng chế độ che phủ" | |
11290 | ||
1fc5279f | 11291 | #: builtin/clean.c:28 |
e06dc12a TNQ |
11292 | msgid "" |
11293 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
11294 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
11295 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/" |
11296 | "dẫn>…" | |
774cfe0c | 11297 | |
1fc5279f | 11298 | #: builtin/clean.c:32 |
7746f2e3 TNQ |
11299 | #, c-format |
11300 | msgid "Removing %s\n" | |
11301 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
11302 | ||
1fc5279f | 11303 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
11304 | #, c-format |
11305 | msgid "Would remove %s\n" | |
11306 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
11307 | ||
1fc5279f | 11308 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
11309 | #, c-format |
11310 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
11311 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
11312 | ||
1fc5279f | 11313 | #: builtin/clean.c:35 |
7746f2e3 TNQ |
11314 | #, c-format |
11315 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
11316 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
11317 | ||
1fc5279f | 11318 | #: builtin/clean.c:36 |
7746f2e3 TNQ |
11319 | #, c-format |
11320 | msgid "failed to remove %s" | |
11321 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
11322 | ||
50106db7 TNQ |
11323 | #: builtin/clean.c:37 |
11324 | #, c-format | |
11325 | msgid "could not lstat %s\n" | |
11326 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n" | |
11327 | ||
5bb45740 | 11328 | #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595 |
a1da87b7 | 11329 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
11330 | msgid "" |
11331 | "Prompt help:\n" | |
11332 | "1 - select a numbered item\n" | |
11333 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 11334 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
11335 | msgstr "" |
11336 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
11337 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
11338 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 11339 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 11340 | |
5bb45740 | 11341 | #: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604 |
a1da87b7 | 11342 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
11343 | msgid "" |
11344 | "Prompt help:\n" | |
11345 | "1 - select a single item\n" | |
11346 | "3-5 - select a range of items\n" | |
11347 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
11348 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
11349 | "-... - unselect specified items\n" | |
11350 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 11351 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
11352 | msgstr "" |
11353 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
11354 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
11355 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
11356 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
11357 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 11358 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 11359 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 11360 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 11361 | |
5bb45740 TNQ |
11362 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 |
11363 | #: git-add--interactive.perl:575 | |
a1da87b7 TNQ |
11364 | #, c-format, perl-format |
11365 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
11366 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 11367 | |
f126a1fb | 11368 | #: builtin/clean.c:663 |
e06dc12a TNQ |
11369 | #, c-format |
11370 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 11371 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 11372 | |
f126a1fb | 11373 | #: builtin/clean.c:700 |
e06dc12a TNQ |
11374 | #, c-format |
11375 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
11376 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
11377 | ||
f126a1fb | 11378 | #: builtin/clean.c:721 |
e06dc12a TNQ |
11379 | msgid "Select items to delete" |
11380 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
11381 | ||
02507f42 | 11382 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
f126a1fb | 11383 | #: builtin/clean.c:762 |
e06dc12a | 11384 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
11385 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
11386 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 11387 | |
f126a1fb | 11388 | #: builtin/clean.c:795 |
e06dc12a TNQ |
11389 | msgid "" |
11390 | "clean - start cleaning\n" | |
11391 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
11392 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
11393 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
11394 | "quit - stop cleaning\n" | |
11395 | "help - this screen\n" | |
11396 | "? - help for prompt selection" | |
11397 | msgstr "" | |
11398 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
11399 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
11400 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
11401 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
11402 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
11403 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
11404 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
11405 | ||
f126a1fb | 11406 | #: builtin/clean.c:831 |
e06dc12a TNQ |
11407 | msgid "Would remove the following item:" |
11408 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 11409 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 11410 | |
f126a1fb | 11411 | #: builtin/clean.c:847 |
e06dc12a TNQ |
11412 | msgid "No more files to clean, exiting." |
11413 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
11414 | ||
f126a1fb | 11415 | #: builtin/clean.c:909 |
03c82da3 TNQ |
11416 | msgid "do not print names of files removed" |
11417 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 11418 | |
f126a1fb | 11419 | #: builtin/clean.c:911 |
03c82da3 TNQ |
11420 | msgid "force" |
11421 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 11422 | |
f126a1fb | 11423 | #: builtin/clean.c:912 |
e06dc12a | 11424 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 11425 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 11426 | |
f126a1fb | 11427 | #: builtin/clean.c:914 |
03c82da3 TNQ |
11428 | msgid "remove whole directories" |
11429 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
11430 | ||
f126a1fb | 11431 | #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550 |
5bb45740 TNQ |
11432 | #: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179 |
11433 | #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:464 builtin/name-rev.c:466 | |
35655fe7 | 11434 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
11435 | msgid "pattern" |
11436 | msgstr "mẫu" | |
11437 | ||
f126a1fb | 11438 | #: builtin/clean.c:916 |
03c82da3 TNQ |
11439 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
11440 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
11441 | ||
f126a1fb | 11442 | #: builtin/clean.c:917 |
03c82da3 TNQ |
11443 | msgid "remove ignored files, too" |
11444 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
11445 | ||
f126a1fb | 11446 | #: builtin/clean.c:919 |
03c82da3 TNQ |
11447 | msgid "remove only ignored files" |
11448 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
11449 | ||
f126a1fb | 11450 | #: builtin/clean.c:937 |
03c82da3 | 11451 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
15fbbed7 | 11452 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" |
03c82da3 | 11453 | |
f126a1fb | 11454 | #: builtin/clean.c:941 |
03c82da3 | 11455 | msgid "" |
15fbbed7 | 11456 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 11457 | "clean" |
819a2276 | 11458 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
11459 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
11460 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 11461 | |
f126a1fb | 11462 | #: builtin/clean.c:944 |
819a2276 | 11463 | msgid "" |
15fbbed7 | 11464 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 11465 | "refusing to clean" |
819a2276 | 11466 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
11467 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
11468 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 11469 | |
f126a1fb | 11470 | #: builtin/clone.c:45 |
02507f42 | 11471 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
50106db7 | 11472 | msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" |
03c82da3 | 11473 | |
5bb45740 | 11474 | #: builtin/clone.c:93 |
03c82da3 TNQ |
11475 | msgid "don't create a checkout" |
11476 | msgstr "không tạo một checkout" | |
11477 | ||
5bb45740 | 11478 | #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489 |
03c82da3 | 11479 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 11480 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 11481 | |
5bb45740 | 11482 | #: builtin/clone.c:98 |
03c82da3 | 11483 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 11484 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 11485 | |
5bb45740 | 11486 | #: builtin/clone.c:100 |
03c82da3 TNQ |
11487 | msgid "to clone from a local repository" |
11488 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
11489 | ||
5bb45740 | 11490 | #: builtin/clone.c:102 |
03c82da3 TNQ |
11491 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
11492 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
11493 | ||
5bb45740 | 11494 | #: builtin/clone.c:104 |
03c82da3 TNQ |
11495 | msgid "setup as shared repository" |
11496 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
11497 | ||
5bb45740 | 11498 | #: builtin/clone.c:107 |
64bd31b4 TNQ |
11499 | msgid "pathspec" |
11500 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
11501 | ||
5bb45740 | 11502 | #: builtin/clone.c:107 |
03c82da3 TNQ |
11503 | msgid "initialize submodules in the clone" |
11504 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
11505 | ||
5bb45740 | 11506 | #: builtin/clone.c:110 |
72e3c7a8 TNQ |
11507 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
11508 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
11509 | ||
5bb45740 | 11510 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 |
03c82da3 | 11511 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 11512 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 11513 | |
5bb45740 | 11514 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 |
03c82da3 TNQ |
11515 | msgid "directory from which templates will be used" |
11516 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
11517 | ||
5bb45740 TNQ |
11518 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1392 |
11519 | #: builtin/submodule--helper.c:1885 | |
03c82da3 TNQ |
11520 | msgid "reference repository" |
11521 | msgstr "kho tham chiếu" | |
11522 | ||
5bb45740 TNQ |
11523 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1394 |
11524 | #: builtin/submodule--helper.c:1887 | |
bd8202f3 TNQ |
11525 | msgid "use --reference only while cloning" |
11526 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
11527 | ||
5bb45740 TNQ |
11528 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
11529 | #: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:327 | |
03c82da3 TNQ |
11530 | msgid "name" |
11531 | msgstr "tên" | |
11532 | ||
5bb45740 | 11533 | #: builtin/clone.c:120 |
03c82da3 | 11534 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 11535 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 11536 | |
5bb45740 | 11537 | #: builtin/clone.c:122 |
03c82da3 | 11538 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 11539 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 11540 | |
5bb45740 | 11541 | #: builtin/clone.c:124 |
03c82da3 TNQ |
11542 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
11543 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
11544 | ||
5bb45740 | 11545 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:840 |
f126a1fb | 11546 | #: builtin/pull.c:227 |
03c82da3 | 11547 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 11548 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 11549 | |
5bb45740 | 11550 | #: builtin/clone.c:126 |
03c82da3 TNQ |
11551 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
11552 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
11553 | ||
5bb45740 | 11554 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3283 |
22973607 TNQ |
11555 | msgid "time" |
11556 | msgstr "thời-gian" | |
11557 | ||
5bb45740 | 11558 | #: builtin/clone.c:128 |
22973607 TNQ |
11559 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
11560 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
11561 | ||
5bb45740 TNQ |
11562 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195 |
11563 | #: builtin/rebase.c:1445 | |
22973607 TNQ |
11564 | msgid "revision" |
11565 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
11566 | ||
5bb45740 | 11567 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173 |
a1da87b7 TNQ |
11568 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
11569 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 11570 | |
5bb45740 | 11571 | #: builtin/clone.c:132 |
03c82da3 | 11572 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 11573 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 11574 | |
5bb45740 | 11575 | #: builtin/clone.c:134 |
0e2a0915 TNQ |
11576 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
11577 | msgstr "" | |
11578 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
11579 | "theo chúng nữa" | |
11580 | ||
5bb45740 | 11581 | #: builtin/clone.c:136 |
72e3c7a8 TNQ |
11582 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
11583 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
11584 | ||
5bb45740 | 11585 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 |
03c82da3 TNQ |
11586 | msgid "gitdir" |
11587 | msgstr "gitdir" | |
11588 | ||
5bb45740 | 11589 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 |
03c82da3 TNQ |
11590 | msgid "separate git dir from working tree" |
11591 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
11592 | ||
5bb45740 | 11593 | #: builtin/clone.c:139 |
03c82da3 | 11594 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 11595 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 11596 | |
5bb45740 | 11597 | #: builtin/clone.c:140 |
03c82da3 TNQ |
11598 | msgid "set config inside the new repository" |
11599 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
11600 | ||
5bb45740 TNQ |
11601 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 |
11602 | #: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172 | |
28e0eb80 TNQ |
11603 | msgid "server-specific" |
11604 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
11605 | ||
5bb45740 TNQ |
11606 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 |
11607 | #: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173 | |
28e0eb80 TNQ |
11608 | msgid "option to transmit" |
11609 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
11610 | ||
5bb45740 TNQ |
11611 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:240 |
11612 | #: builtin/push.c:574 | |
0c966d84 TNQ |
11613 | msgid "use IPv4 addresses only" |
11614 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
11615 | ||
5bb45740 TNQ |
11616 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:243 |
11617 | #: builtin/push.c:576 | |
0c966d84 TNQ |
11618 | msgid "use IPv6 addresses only" |
11619 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
11620 | ||
5bb45740 | 11621 | #: builtin/clone.c:149 |
50106db7 TNQ |
11622 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
11623 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng" | |
11624 | ||
5bb45740 TNQ |
11625 | #: builtin/clone.c:151 |
11626 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" | |
11627 | msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc" | |
11628 | ||
11629 | #: builtin/clone.c:287 | |
c2d67403 TNQ |
11630 | msgid "" |
11631 | "No directory name could be guessed.\n" | |
11632 | "Please specify a directory on the command line" | |
11633 | msgstr "" | |
11634 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
11635 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
11636 | ||
5bb45740 | 11637 | #: builtin/clone.c:340 |
5832c3f2 | 11638 | #, c-format |
22973607 TNQ |
11639 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
11640 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 11641 | |
5bb45740 | 11642 | #: builtin/clone.c:413 |
db484bad | 11643 | #, c-format |
774cfe0c | 11644 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 11645 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 11646 | |
5bb45740 | 11647 | #: builtin/clone.c:430 |
774cfe0c | 11648 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11649 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
11650 | msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”" | |
774cfe0c | 11651 | |
5bb45740 | 11652 | #: builtin/clone.c:460 |
db484bad | 11653 | #, c-format |
774cfe0c | 11654 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 11655 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 11656 | |
5bb45740 | 11657 | #: builtin/clone.c:464 |
db484bad | 11658 | #, c-format |
774cfe0c | 11659 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 11660 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 11661 | |
5bb45740 | 11662 | #: builtin/clone.c:469 |
50106db7 TNQ |
11663 | #, c-format |
11664 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
11665 | msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”" | |
11666 | ||
5bb45740 | 11667 | #: builtin/clone.c:494 |
774cfe0c TNQ |
11668 | #, c-format |
11669 | msgid "done.\n" | |
11670 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
11671 | ||
5bb45740 | 11672 | #: builtin/clone.c:508 |
7db011eb TNQ |
11673 | msgid "" |
11674 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
11675 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
50106db7 | 11676 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb TNQ |
11677 | msgstr "" |
11678 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 11679 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
50106db7 | 11680 | "và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb | 11681 | |
5bb45740 | 11682 | #: builtin/clone.c:585 |
774cfe0c TNQ |
11683 | #, c-format |
11684 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 11685 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 11686 | |
5bb45740 | 11687 | #: builtin/clone.c:704 |
c2d67403 TNQ |
11688 | #, c-format |
11689 | msgid "unable to update %s" | |
11690 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
11691 | ||
5bb45740 TNQ |
11692 | #: builtin/clone.c:752 |
11693 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" | |
11694 | msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout" | |
11695 | ||
11696 | #: builtin/clone.c:775 | |
774cfe0c | 11697 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 11698 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 11699 | |
5bb45740 | 11700 | #: builtin/clone.c:806 |
7db011eb TNQ |
11701 | msgid "unable to checkout working tree" |
11702 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
11703 | ||
5bb45740 | 11704 | #: builtin/clone.c:856 |
c2d67403 TNQ |
11705 | msgid "unable to write parameters to config file" |
11706 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
11707 | ||
5bb45740 | 11708 | #: builtin/clone.c:919 |
fbf5d8c3 TNQ |
11709 | msgid "cannot repack to clean up" |
11710 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
11711 | ||
5bb45740 | 11712 | #: builtin/clone.c:921 |
fbf5d8c3 TNQ |
11713 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
11714 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
11715 | ||
5bb45740 | 11716 | #: builtin/clone.c:959 builtin/receive-pack.c:1948 |
774cfe0c TNQ |
11717 | msgid "Too many arguments." |
11718 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
11719 | ||
5bb45740 | 11720 | #: builtin/clone.c:963 |
774cfe0c | 11721 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 11722 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 11723 | |
5bb45740 | 11724 | #: builtin/clone.c:976 |
774cfe0c TNQ |
11725 | #, c-format |
11726 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 11727 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 11728 | |
5bb45740 | 11729 | #: builtin/clone.c:979 |
7746f2e3 TNQ |
11730 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
11731 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
11732 | ||
5bb45740 | 11733 | #: builtin/clone.c:992 |
db484bad | 11734 | #, c-format |
774cfe0c | 11735 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 11736 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 11737 | |
5bb45740 | 11738 | #: builtin/clone.c:998 builtin/fetch.c:1787 |
5832c3f2 TNQ |
11739 | #, c-format |
11740 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
11741 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
11742 | ||
5bb45740 | 11743 | #: builtin/clone.c:1008 |
774cfe0c TNQ |
11744 | #, c-format |
11745 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 11746 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 11747 | |
5bb45740 | 11748 | #: builtin/clone.c:1018 |
db484bad | 11749 | #, c-format |
774cfe0c | 11750 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 11751 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 11752 | |
5bb45740 TNQ |
11753 | #: builtin/clone.c:1033 builtin/clone.c:1054 builtin/difftool.c:271 |
11754 | #: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334 | |
21f63737 TNQ |
11755 | #, c-format |
11756 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
11757 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
11758 | ||
5bb45740 | 11759 | #: builtin/clone.c:1038 |
774cfe0c | 11760 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
11761 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
11762 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 11763 | |
5bb45740 | 11764 | #: builtin/clone.c:1058 |
774cfe0c TNQ |
11765 | #, c-format |
11766 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 11767 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 11768 | |
5bb45740 | 11769 | #: builtin/clone.c:1060 |
db484bad | 11770 | #, c-format |
774cfe0c | 11771 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 11772 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 11773 | |
5bb45740 | 11774 | #: builtin/clone.c:1084 |
22973607 TNQ |
11775 | msgid "" |
11776 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
11777 | "able" | |
11778 | msgstr "" | |
11779 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
11780 | "if-able" | |
11781 | ||
5bb45740 | 11782 | #: builtin/clone.c:1148 |
8d388239 TNQ |
11783 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
11784 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
11785 | ||
5bb45740 | 11786 | #: builtin/clone.c:1150 |
22973607 TNQ |
11787 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
11788 | msgstr "" | |
11789 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
11790 | "thế." | |
11791 | ||
5bb45740 | 11792 | #: builtin/clone.c:1152 |
22973607 TNQ |
11793 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
11794 | msgstr "" | |
11795 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
11796 | "thế." | |
11797 | ||
5bb45740 | 11798 | #: builtin/clone.c:1154 |
1a849b56 TNQ |
11799 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
11800 | msgstr "" | |
11801 | "--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
11802 | ||
5bb45740 | 11803 | #: builtin/clone.c:1157 |
8d388239 TNQ |
11804 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
11805 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
11806 | ||
5bb45740 | 11807 | #: builtin/clone.c:1162 |
8d388239 TNQ |
11808 | msgid "--local is ignored" |
11809 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
11810 | ||
5bb45740 | 11811 | #: builtin/clone.c:1237 builtin/clone.c:1245 |
774cfe0c TNQ |
11812 | #, c-format |
11813 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 11814 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 11815 | |
5bb45740 | 11816 | #: builtin/clone.c:1248 |
774cfe0c | 11817 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 11818 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 11819 | |
0e2a0915 | 11820 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 | 11821 | msgid "git column [<options>]" |
50106db7 | 11822 | msgstr "git column [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 11823 | |
0e2a0915 | 11824 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
11825 | msgid "lookup config vars" |
11826 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
11827 | ||
0e2a0915 | 11828 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
11829 | msgid "layout to use" |
11830 | msgstr "bố cục để dùng" | |
11831 | ||
0e2a0915 | 11832 | #: builtin/column.c:30 |
03c82da3 TNQ |
11833 | msgid "Maximum width" |
11834 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
11835 | ||
0e2a0915 | 11836 | #: builtin/column.c:31 |
03c82da3 | 11837 | msgid "Padding space on left border" |
44bb9364 | 11838 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 | 11839 | |
0e2a0915 | 11840 | #: builtin/column.c:32 |
03c82da3 | 11841 | msgid "Padding space on right border" |
44bb9364 | 11842 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 | 11843 | |
0e2a0915 | 11844 | #: builtin/column.c:33 |
03c82da3 TNQ |
11845 | msgid "Padding space between columns" |
11846 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
11847 | ||
70d74821 | 11848 | #: builtin/column.c:51 |
db484bad TNQ |
11849 | msgid "--command must be the first argument" |
11850 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
11851 | ||
28e0eb80 TNQ |
11852 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
11853 | msgid "" | |
11854 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
11855 | "<file>)...] <tree>" | |
11856 | msgstr "" | |
11857 | "git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)" | |
11858 | "…] <cây>" | |
11859 | ||
11860 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
11861 | #, c-format | |
11862 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
11863 | msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua" | |
11864 | ||
5bb45740 | 11865 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526 |
28e0eb80 TNQ |
11866 | #, c-format |
11867 | msgid "not a valid object name %s" | |
11868 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”" | |
11869 | ||
11870 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
11871 | #, c-format | |
11872 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
11873 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”" | |
11874 | ||
11875 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
11876 | #, c-format | |
11877 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
11878 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
11879 | ||
11880 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
11881 | #, c-format | |
11882 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
11883 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”" | |
11884 | ||
11885 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
11886 | msgid "parent" | |
11887 | msgstr "cha-mẹ" | |
11888 | ||
11889 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
11890 | msgid "id of a parent commit object" | |
11891 | msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ" | |
11892 | ||
5bb45740 | 11893 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1496 builtin/merge.c:270 |
f126a1fb | 11894 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469 |
50106db7 | 11895 | #: builtin/tag.c:412 |
28e0eb80 TNQ |
11896 | msgid "message" |
11897 | msgstr "chú thích" | |
11898 | ||
5bb45740 | 11899 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1496 |
28e0eb80 TNQ |
11900 | msgid "commit message" |
11901 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" | |
11902 | ||
11903 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
11904 | msgid "read commit log message from file" | |
11905 | msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin" | |
11906 | ||
5bb45740 | 11907 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1508 builtin/merge.c:287 |
f126a1fb | 11908 | #: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118 |
28e0eb80 TNQ |
11909 | msgid "GPG sign commit" |
11910 | msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
11911 | ||
11912 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
11913 | msgid "must give exactly one tree" | |
11914 | msgstr "phải đưa ra chính xác một cây" | |
11915 | ||
11916 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
11917 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
11918 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc" | |
11919 | ||
1fc5279f | 11920 | #: builtin/commit.c:41 |
02507f42 | 11921 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 11922 | msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 11923 | |
1fc5279f | 11924 | #: builtin/commit.c:46 |
02507f42 | 11925 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 11926 | msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 11927 | |
1fc5279f | 11928 | #: builtin/commit.c:51 |
774cfe0c TNQ |
11929 | msgid "" |
11930 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
11931 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
11932 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
11933 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
11934 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
11935 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
11936 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
11937 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
11938 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
11939 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 11940 | |
1fc5279f | 11941 | #: builtin/commit.c:56 |
774cfe0c TNQ |
11942 | msgid "" |
11943 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
11944 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
11945 | "\n" | |
11946 | " git commit --allow-empty\n" | |
11947 | "\n" | |
774cfe0c | 11948 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
11949 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
11950 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 11951 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
11952 | "\n" |
11953 | " git commit --allow-empty\n" | |
11954 | "\n" | |
774cfe0c | 11955 | |
1fc5279f | 11956 | #: builtin/commit.c:63 |
50106db7 TNQ |
11957 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
11958 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
85ef881f | 11959 | |
1fc5279f | 11960 | #: builtin/commit.c:66 |
85ef881f | 11961 | msgid "" |
50106db7 TNQ |
11962 | "and then use:\n" |
11963 | "\n" | |
11964 | " git cherry-pick --continue\n" | |
11965 | "\n" | |
11966 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
85ef881f TNQ |
11967 | "If you wish to skip this commit, use:\n" |
11968 | "\n" | |
50106db7 | 11969 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 11970 | "\n" |
85ef881f | 11971 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
11972 | "và sau đó dùng:\n" |
11973 | "\n" | |
11974 | " git cherry-pick --continue\n" | |
11975 | "\n" | |
11976 | "để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n" | |
85ef881f TNQ |
11977 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" |
11978 | "\n" | |
50106db7 | 11979 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 11980 | "\n" |
85ef881f | 11981 | |
50106db7 | 11982 | #: builtin/commit.c:315 |
774cfe0c | 11983 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 11984 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 11985 | |
5bb45740 TNQ |
11986 | #: builtin/commit.c:351 |
11987 | #| msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" | |
11988 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" | |
11989 | msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì" | |
11990 | ||
11991 | #: builtin/commit.c:364 | |
11992 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." | |
11993 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." | |
11994 | ||
11995 | #: builtin/commit.c:376 | |
774cfe0c | 11996 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 11997 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 11998 | |
5bb45740 | 11999 | #: builtin/commit.c:382 |
774cfe0c | 12000 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 12001 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 12002 | |
5bb45740 | 12003 | #: builtin/commit.c:396 |
4dcd03ea TNQ |
12004 | msgid "unable to update temporary index" |
12005 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
12006 | ||
5bb45740 | 12007 | #: builtin/commit.c:398 |
4dcd03ea TNQ |
12008 | msgid "Failed to update main cache tree" |
12009 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
12010 | ||
5bb45740 | 12011 | #: builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:492 |
774cfe0c | 12012 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 12013 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 12014 | |
5bb45740 | 12015 | #: builtin/commit.c:475 |
774cfe0c | 12016 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 12017 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12018 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 12019 | |
5bb45740 | 12020 | #: builtin/commit.c:477 |
774cfe0c | 12021 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 12022 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12023 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 12024 | |
5bb45740 | 12025 | #: builtin/commit.c:485 |
774cfe0c | 12026 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 12027 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 12028 | |
5bb45740 | 12029 | #: builtin/commit.c:504 |
774cfe0c | 12030 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 12031 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 12032 | |
5bb45740 | 12033 | #: builtin/commit.c:602 |
4dcd03ea TNQ |
12034 | #, c-format |
12035 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
12036 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
12037 | ||
5bb45740 | 12038 | #: builtin/commit.c:604 |
db484bad | 12039 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
12040 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
12041 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 12042 | |
5bb45740 | 12043 | #: builtin/commit.c:623 |
774cfe0c | 12044 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 12045 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 12046 | |
5bb45740 | 12047 | #: builtin/commit.c:676 |
8d388239 TNQ |
12048 | msgid "" |
12049 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
12050 | "in the current commit message" | |
12051 | msgstr "" | |
12052 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
12053 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
12054 | ||
5bb45740 | 12055 | #: builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:1092 |
db484bad | 12056 | #, c-format |
774cfe0c | 12057 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 12058 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 12059 | |
5bb45740 | 12060 | #: builtin/commit.c:726 builtin/shortlog.c:319 |
774cfe0c TNQ |
12061 | #, c-format |
12062 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 12063 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 12064 | |
5bb45740 | 12065 | #: builtin/commit.c:728 |
774cfe0c | 12066 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 12067 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 12068 | |
5bb45740 | 12069 | #: builtin/commit.c:732 |
db484bad | 12070 | #, c-format |
774cfe0c | 12071 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 12072 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 12073 | |
5bb45740 | 12074 | #: builtin/commit.c:763 builtin/commit.c:779 |
774cfe0c | 12075 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 12076 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 12077 | |
5bb45740 | 12078 | #: builtin/commit.c:770 |
72e3c7a8 TNQ |
12079 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
12080 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
12081 | ||
5bb45740 | 12082 | #: builtin/commit.c:830 |
774cfe0c | 12083 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 12084 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 12085 | |
5bb45740 | 12086 | #: builtin/commit.c:849 |
774cfe0c TNQ |
12087 | #, c-format |
12088 | msgid "" | |
12089 | "\n" | |
12090 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
12091 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
12092 | "\t%s\n" | |
12093 | "and try again.\n" | |
12094 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
12095 | "\n" |
12096 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
12097 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
12098 | "\t%s\n" | |
12099 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 12100 | |
5bb45740 | 12101 | #: builtin/commit.c:854 |
774cfe0c TNQ |
12102 | #, c-format |
12103 | msgid "" | |
12104 | "\n" | |
12105 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
12106 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
12107 | "\t%s\n" | |
12108 | "and try again.\n" | |
12109 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
12110 | "\n" |
12111 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
12112 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
12113 | "\t%s\n" | |
12114 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 12115 | |
5bb45740 | 12116 | #: builtin/commit.c:867 |
77c8e543 | 12117 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12118 | msgid "" |
12119 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 12120 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 12121 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
12122 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
12123 | "được\n" | |
77c8e543 | 12124 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 12125 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 12126 | |
5bb45740 | 12127 | #: builtin/commit.c:875 |
77c8e543 | 12128 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12129 | msgid "" |
12130 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 12131 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
12132 | "An empty message aborts the commit.\n" |
12133 | msgstr "" | |
77c8e543 | 12134 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 12135 | "được\n" |
77c8e543 | 12136 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 12137 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 12138 | |
5bb45740 | 12139 | #: builtin/commit.c:892 |
774cfe0c | 12140 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
12141 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
12142 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 12143 | |
5bb45740 | 12144 | #: builtin/commit.c:900 |
774cfe0c | 12145 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
12146 | msgid "%sDate: %s" |
12147 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 12148 | |
5bb45740 | 12149 | #: builtin/commit.c:907 |
8d388239 TNQ |
12150 | #, c-format |
12151 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
12152 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
12153 | ||
5bb45740 | 12154 | #: builtin/commit.c:925 |
774cfe0c | 12155 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 12156 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 12157 | |
5bb45740 | 12158 | #: builtin/commit.c:992 |
774cfe0c | 12159 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 12160 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 12161 | |
5bb45740 | 12162 | #: builtin/commit.c:1006 builtin/tag.c:275 |
774cfe0c TNQ |
12163 | #, c-format |
12164 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 12165 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 12166 | |
5bb45740 | 12167 | #: builtin/commit.c:1050 |
db484bad | 12168 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12169 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
12170 | msgstr "" | |
12171 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
12172 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 12173 | |
5bb45740 | 12174 | #: builtin/commit.c:1064 |
fe73f3ee TNQ |
12175 | #, c-format |
12176 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
12177 | msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" | |
12178 | ||
5bb45740 | 12179 | #: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322 |
db484bad | 12180 | #, c-format |
774cfe0c | 12181 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 12182 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 12183 | |
5bb45740 | 12184 | #: builtin/commit.c:1122 |
e06dc12a TNQ |
12185 | msgid "--long and -z are incompatible" |
12186 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
12187 | ||
5bb45740 | 12188 | #: builtin/commit.c:1166 |
774cfe0c | 12189 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 12190 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 12191 | |
5bb45740 | 12192 | #: builtin/commit.c:1175 |
774cfe0c | 12193 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 12194 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 12195 | |
5bb45740 | 12196 | #: builtin/commit.c:1178 |
774cfe0c | 12197 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 12198 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12199 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 12200 | |
5bb45740 | 12201 | #: builtin/commit.c:1180 |
774cfe0c | 12202 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 12203 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
12204 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
12205 | "bổ”." | |
774cfe0c | 12206 | |
5bb45740 | 12207 | #: builtin/commit.c:1183 |
774cfe0c | 12208 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 12209 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 12210 | |
5bb45740 | 12211 | #: builtin/commit.c:1193 |
774cfe0c | 12212 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
1fc5279f | 12213 | msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 12214 | |
5bb45740 | 12215 | #: builtin/commit.c:1195 |
1a849b56 TNQ |
12216 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
12217 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." | |
774cfe0c | 12218 | |
5bb45740 | 12219 | #: builtin/commit.c:1203 |
774cfe0c | 12220 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
12221 | msgstr "" |
12222 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 12223 | |
5bb45740 | 12224 | #: builtin/commit.c:1220 |
774cfe0c | 12225 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
12226 | msgstr "" |
12227 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
12228 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 12229 | |
5bb45740 | 12230 | #: builtin/commit.c:1226 |
db484bad | 12231 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
12232 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
12233 | msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý" | |
774cfe0c | 12234 | |
5bb45740 | 12235 | #: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1519 |
03c82da3 TNQ |
12236 | msgid "show status concisely" |
12237 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
12238 | ||
5bb45740 | 12239 | #: builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1521 |
03c82da3 TNQ |
12240 | msgid "show branch information" |
12241 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
12242 | ||
5bb45740 | 12243 | #: builtin/commit.c:1361 |
0e2a0915 TNQ |
12244 | msgid "show stash information" |
12245 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
12246 | ||
5bb45740 | 12247 | #: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1523 |
1a849b56 TNQ |
12248 | msgid "compute full ahead/behind values" |
12249 | msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" | |
12250 | ||
5bb45740 | 12251 | #: builtin/commit.c:1365 |
22973607 TNQ |
12252 | msgid "version" |
12253 | msgstr "phiên bản" | |
12254 | ||
5bb45740 | 12255 | #: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1525 builtin/push.c:549 |
f126a1fb | 12256 | #: builtin/worktree.c:650 |
03c82da3 TNQ |
12257 | msgid "machine-readable output" |
12258 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
12259 | ||
5bb45740 | 12260 | #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1527 |
dcc52a04 TNQ |
12261 | msgid "show status in long format (default)" |
12262 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
12263 | ||
5bb45740 | 12264 | #: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1530 |
03c82da3 TNQ |
12265 | msgid "terminate entries with NUL" |
12266 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
12267 | ||
5bb45740 | 12268 | #: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1533 |
f126a1fb | 12269 | #: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156 |
5bb45740 | 12270 | #: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1525 parse-options.h:336 |
03c82da3 TNQ |
12271 | msgid "mode" |
12272 | msgstr "chế độ" | |
12273 | ||
5bb45740 | 12274 | #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 |
03c82da3 TNQ |
12275 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
12276 | msgstr "" | |
12277 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
12278 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
12279 | ||
5bb45740 | 12280 | #: builtin/commit.c:1378 |
fe73f3ee TNQ |
12281 | msgid "" |
12282 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
12283 | "traditional)" | |
12284 | msgstr "" | |
12285 | "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " | |
12286 | "no. (Mặc định: traditional)" | |
03c82da3 | 12287 | |
5bb45740 | 12288 | #: builtin/commit.c:1380 parse-options.h:192 |
03c82da3 TNQ |
12289 | msgid "when" |
12290 | msgstr "khi" | |
12291 | ||
5bb45740 | 12292 | #: builtin/commit.c:1381 |
03c82da3 TNQ |
12293 | msgid "" |
12294 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
12295 | "(Default: all)" | |
12296 | msgstr "" | |
e06dc12a | 12297 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
12298 | "(Mặc định: all)" |
12299 | ||
5bb45740 | 12300 | #: builtin/commit.c:1383 |
03c82da3 TNQ |
12301 | msgid "list untracked files in columns" |
12302 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
12303 | ||
5bb45740 | 12304 | #: builtin/commit.c:1384 |
70d74821 TNQ |
12305 | msgid "do not detect renames" |
12306 | msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" | |
12307 | ||
5bb45740 | 12308 | #: builtin/commit.c:1386 |
70d74821 TNQ |
12309 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
12310 | msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" | |
12311 | ||
5bb45740 | 12312 | #: builtin/commit.c:1406 |
fe73f3ee TNQ |
12313 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
12314 | msgstr "" | |
12315 | "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" | |
12316 | ||
5bb45740 | 12317 | #: builtin/commit.c:1489 |
03c82da3 TNQ |
12318 | msgid "suppress summary after successful commit" |
12319 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
12320 | ||
5bb45740 | 12321 | #: builtin/commit.c:1490 |
03c82da3 TNQ |
12322 | msgid "show diff in commit message template" |
12323 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
12324 | ||
5bb45740 | 12325 | #: builtin/commit.c:1492 |
03c82da3 TNQ |
12326 | msgid "Commit message options" |
12327 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
12328 | ||
5bb45740 | 12329 | #: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414 |
03c82da3 TNQ |
12330 | msgid "read message from file" |
12331 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
12332 | ||
5bb45740 | 12333 | #: builtin/commit.c:1494 |
03c82da3 TNQ |
12334 | msgid "author" |
12335 | msgstr "tác giả" | |
12336 | ||
5bb45740 | 12337 | #: builtin/commit.c:1494 |
03c82da3 TNQ |
12338 | msgid "override author for commit" |
12339 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
12340 | ||
5bb45740 | 12341 | #: builtin/commit.c:1495 builtin/gc.c:538 |
03c82da3 TNQ |
12342 | msgid "date" |
12343 | msgstr "ngày tháng" | |
12344 | ||
5bb45740 | 12345 | #: builtin/commit.c:1495 |
03c82da3 | 12346 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 12347 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 12348 | |
5bb45740 TNQ |
12349 | #: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:1499 |
12350 | #: builtin/commit.c:1500 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 | |
843565a8 TNQ |
12351 | msgid "commit" |
12352 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
12353 | ||
5bb45740 | 12354 | #: builtin/commit.c:1497 |
03c82da3 | 12355 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 12356 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 12357 | |
5bb45740 | 12358 | #: builtin/commit.c:1498 |
03c82da3 | 12359 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 12360 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 12361 | |
5bb45740 | 12362 | #: builtin/commit.c:1499 |
03c82da3 TNQ |
12363 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
12364 | msgstr "" | |
12365 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
12366 | ||
5bb45740 | 12367 | #: builtin/commit.c:1500 |
03c82da3 TNQ |
12368 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
12369 | msgstr "" | |
12370 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
12371 | "ra" | |
12372 | ||
5bb45740 | 12373 | #: builtin/commit.c:1501 |
03c82da3 TNQ |
12374 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
12375 | msgstr "" | |
12376 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
12377 | ||
5bb45740 | 12378 | #: builtin/commit.c:1502 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:289 |
f126a1fb | 12379 | #: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110 |
03c82da3 | 12380 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 12381 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 12382 | |
5bb45740 | 12383 | #: builtin/commit.c:1503 |
03c82da3 TNQ |
12384 | msgid "use specified template file" |
12385 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
12386 | ||
5bb45740 | 12387 | #: builtin/commit.c:1504 |
03c82da3 TNQ |
12388 | msgid "force edit of commit" |
12389 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
12390 | ||
5bb45740 | 12391 | #: builtin/commit.c:1506 |
03c82da3 | 12392 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 12393 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 12394 | |
5bb45740 | 12395 | #: builtin/commit.c:1511 |
03c82da3 TNQ |
12396 | msgid "Commit contents options" |
12397 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
12398 | ||
5bb45740 | 12399 | #: builtin/commit.c:1512 |
03c82da3 TNQ |
12400 | msgid "commit all changed files" |
12401 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
12402 | ||
5bb45740 | 12403 | #: builtin/commit.c:1513 |
03c82da3 | 12404 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 12405 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 12406 | |
5bb45740 | 12407 | #: builtin/commit.c:1514 |
03c82da3 TNQ |
12408 | msgid "interactively add files" |
12409 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
12410 | ||
5bb45740 | 12411 | #: builtin/commit.c:1515 |
03c82da3 TNQ |
12412 | msgid "interactively add changes" |
12413 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
12414 | ||
5bb45740 | 12415 | #: builtin/commit.c:1516 |
03c82da3 TNQ |
12416 | msgid "commit only specified files" |
12417 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
12418 | ||
5bb45740 | 12419 | #: builtin/commit.c:1517 |
b9252573 TNQ |
12420 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
12421 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
12422 | ||
5bb45740 | 12423 | #: builtin/commit.c:1518 |
03c82da3 TNQ |
12424 | msgid "show what would be committed" |
12425 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
12426 | ||
5bb45740 | 12427 | #: builtin/commit.c:1531 |
03c82da3 | 12428 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 12429 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 12430 | |
5bb45740 | 12431 | #: builtin/commit.c:1532 |
03c82da3 TNQ |
12432 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
12433 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
12434 | ||
5bb45740 | 12435 | #: builtin/commit.c:1539 |
03c82da3 TNQ |
12436 | msgid "ok to record an empty change" |
12437 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
12438 | ||
5bb45740 | 12439 | #: builtin/commit.c:1541 |
03c82da3 TNQ |
12440 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
12441 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
12442 | ||
5bb45740 | 12443 | #: builtin/commit.c:1614 |
db484bad | 12444 | #, c-format |
774cfe0c | 12445 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 12446 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 12447 | |
5bb45740 | 12448 | #: builtin/commit.c:1621 |
774cfe0c | 12449 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 12450 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 12451 | |
5bb45740 | 12452 | #: builtin/commit.c:1640 |
db484bad | 12453 | #, c-format |
774cfe0c | 12454 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 12455 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 12456 | |
5bb45740 | 12457 | #: builtin/commit.c:1647 |
bd3c9468 TNQ |
12458 | #, c-format |
12459 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
12460 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
12461 | ||
5bb45740 | 12462 | #: builtin/commit.c:1652 |
774cfe0c TNQ |
12463 | #, c-format |
12464 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
819a2276 | 12465 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12466 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " |
819a2276 | 12467 | "(message).\n" |
774cfe0c | 12468 | |
5bb45740 | 12469 | #: builtin/commit.c:1686 |
774cfe0c | 12470 | msgid "" |
7c73a6bf | 12471 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
4dcd03ea | 12472 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
50106db7 | 12473 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." |
774cfe0c | 12474 | msgstr "" |
7c73a6bf | 12475 | "kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
4dcd03ea TNQ |
12476 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" |
12477 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
50106db7 | 12478 | "và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục." |
774cfe0c | 12479 | |
5bb45740 | 12480 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17 |
f126a1fb TNQ |
12481 | msgid "" |
12482 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
50106db7 | 12483 | msgstr "" |
f126a1fb TNQ |
12484 | "git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--" |
12485 | "[no-]progress]" | |
7c73a6bf | 12486 | |
5bb45740 | 12487 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22 |
70d74821 | 12488 | msgid "" |
50106db7 | 12489 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" |
f126a1fb | 12490 | "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>" |
70d74821 | 12491 | msgstr "" |
50106db7 | 12492 | "git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append|--" |
f126a1fb TNQ |
12493 | "split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <các " |
12494 | "tùy chọn chia tách>" | |
70d74821 | 12495 | |
5bb45740 TNQ |
12496 | #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103 |
12497 | #: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657 | |
70d74821 TNQ |
12498 | msgid "dir" |
12499 | msgstr "tmục" | |
12500 | ||
5bb45740 TNQ |
12501 | #: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:104 |
12502 | #: builtin/commit-graph.c:188 | |
70d74821 TNQ |
12503 | msgid "The object directory to store the graph" |
12504 | msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị" | |
12505 | ||
5bb45740 | 12506 | #: builtin/commit-graph.c:51 |
50106db7 TNQ |
12507 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" |
12508 | msgstr "" | |
12509 | "nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh" | |
12510 | ||
5bb45740 | 12511 | #: builtin/commit-graph.c:73 t/helper/test-read-graph.c:23 |
28e0eb80 TNQ |
12512 | #, c-format |
12513 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
12514 | msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”" | |
12515 | ||
5bb45740 | 12516 | #: builtin/commit-graph.c:106 |
7c73a6bf TNQ |
12517 | msgid "start walk at all refs" |
12518 | msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu" | |
12519 | ||
5bb45740 | 12520 | #: builtin/commit-graph.c:108 |
70d74821 TNQ |
12521 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
12522 | msgstr "" | |
12523 | "quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần " | |
12524 | "chuyển giao" | |
12525 | ||
5bb45740 | 12526 | #: builtin/commit-graph.c:110 |
70d74821 TNQ |
12527 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
12528 | msgstr "" | |
12529 | "bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn" | |
12530 | ||
5bb45740 | 12531 | #: builtin/commit-graph.c:112 |
70d74821 TNQ |
12532 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
12533 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
12534 | "bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-" |
12535 | "giao" | |
70d74821 | 12536 | |
5bb45740 | 12537 | #: builtin/commit-graph.c:115 |
50106db7 TNQ |
12538 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
12539 | msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên" | |
12540 | ||
5bb45740 | 12541 | #: builtin/commit-graph.c:117 builtin/commit-graph.c:121 |
50106db7 TNQ |
12542 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
12543 | msgstr "" | |
12544 | "số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao " | |
12545 | "chia cắt không-cơ-sở" | |
12546 | ||
5bb45740 | 12547 | #: builtin/commit-graph.c:119 |
50106db7 TNQ |
12548 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
12549 | msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt" | |
12550 | ||
5bb45740 | 12551 | #: builtin/commit-graph.c:137 |
7c73a6bf TNQ |
12552 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
12553 | msgstr "" | |
12554 | "không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs" | |
70d74821 | 12555 | |
84368b62 | 12556 | #: builtin/config.c:11 |
02507f42 | 12557 | msgid "git config [<options>]" |
50106db7 | 12558 | msgstr "git config [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 12559 | |
50106db7 | 12560 | #: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23 |
70d74821 TNQ |
12561 | #, c-format |
12562 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
12563 | msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s" | |
12564 | ||
84368b62 | 12565 | #: builtin/config.c:115 |
7c73a6bf TNQ |
12566 | msgid "only one type at a time" |
12567 | msgstr "chỉ một kiểu một lần" | |
12568 | ||
84368b62 | 12569 | #: builtin/config.c:124 |
03c82da3 TNQ |
12570 | msgid "Config file location" |
12571 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
12572 | ||
84368b62 | 12573 | #: builtin/config.c:125 |
03c82da3 | 12574 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 12575 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 12576 | |
84368b62 | 12577 | #: builtin/config.c:126 |
03c82da3 TNQ |
12578 | msgid "use system config file" |
12579 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
12580 | ||
84368b62 | 12581 | #: builtin/config.c:127 |
03c82da3 TNQ |
12582 | msgid "use repository config file" |
12583 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
12584 | ||
84368b62 TNQ |
12585 | #: builtin/config.c:128 |
12586 | msgid "use per-worktree config file" | |
12587 | msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree" | |
12588 | ||
12589 | #: builtin/config.c:129 | |
03c82da3 TNQ |
12590 | msgid "use given config file" |
12591 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
12592 | ||
84368b62 | 12593 | #: builtin/config.c:130 |
e06dc12a TNQ |
12594 | msgid "blob-id" |
12595 | msgstr "blob-id" | |
12596 | ||
84368b62 | 12597 | #: builtin/config.c:130 |
e06dc12a TNQ |
12598 | msgid "read config from given blob object" |
12599 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
12600 | ||
84368b62 | 12601 | #: builtin/config.c:131 |
03c82da3 TNQ |
12602 | msgid "Action" |
12603 | msgstr "Hành động" | |
12604 | ||
84368b62 | 12605 | #: builtin/config.c:132 |
03c82da3 TNQ |
12606 | msgid "get value: name [value-regex]" |
12607 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
12608 | ||
84368b62 | 12609 | #: builtin/config.c:133 |
03c82da3 TNQ |
12610 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
12611 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
12612 | ||
84368b62 | 12613 | #: builtin/config.c:134 |
03c82da3 TNQ |
12614 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
12615 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
12616 | ||
84368b62 | 12617 | #: builtin/config.c:135 |
44bb9364 TNQ |
12618 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
12619 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
12620 | ||
84368b62 | 12621 | #: builtin/config.c:136 |
03c82da3 TNQ |
12622 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
12623 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
12624 | ||
84368b62 | 12625 | #: builtin/config.c:137 |
03c82da3 TNQ |
12626 | msgid "add a new variable: name value" |
12627 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
12628 | ||
84368b62 | 12629 | #: builtin/config.c:138 |
03c82da3 TNQ |
12630 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
12631 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
12632 | ||
84368b62 | 12633 | #: builtin/config.c:139 |
03c82da3 TNQ |
12634 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
12635 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
12636 | ||
84368b62 | 12637 | #: builtin/config.c:140 |
03c82da3 | 12638 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 12639 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 12640 | |
84368b62 | 12641 | #: builtin/config.c:141 |
03c82da3 | 12642 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 12643 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 12644 | |
84368b62 | 12645 | #: builtin/config.c:142 |
03c82da3 TNQ |
12646 | msgid "list all" |
12647 | msgstr "liệt kê tất" | |
12648 | ||
84368b62 | 12649 | #: builtin/config.c:143 |
03c82da3 TNQ |
12650 | msgid "open an editor" |
12651 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
12652 | ||
84368b62 | 12653 | #: builtin/config.c:144 |
fbf5d8c3 TNQ |
12654 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
12655 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 12656 | |
84368b62 | 12657 | #: builtin/config.c:145 |
fbf5d8c3 TNQ |
12658 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
12659 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 12660 | |
84368b62 | 12661 | #: builtin/config.c:146 |
03c82da3 TNQ |
12662 | msgid "Type" |
12663 | msgstr "Kiểu" | |
12664 | ||
50106db7 | 12665 | #: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38 |
70d74821 TNQ |
12666 | msgid "value is given this type" |
12667 | msgstr "giá trị được đưa kiểu này" | |
12668 | ||
84368b62 | 12669 | #: builtin/config.c:148 |
03c82da3 TNQ |
12670 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
12671 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
12672 | ||
84368b62 | 12673 | #: builtin/config.c:149 |
03c82da3 TNQ |
12674 | msgid "value is decimal number" |
12675 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
12676 | ||
84368b62 | 12677 | #: builtin/config.c:150 |
03c82da3 TNQ |
12678 | msgid "value is --bool or --int" |
12679 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
12680 | ||
84368b62 | 12681 | #: builtin/config.c:151 |
03c82da3 TNQ |
12682 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
12683 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
12684 | ||
84368b62 | 12685 | #: builtin/config.c:152 |
fe73f3ee TNQ |
12686 | msgid "value is an expiry date" |
12687 | msgstr "giá trị là một ngày hết hạn" | |
12688 | ||
84368b62 | 12689 | #: builtin/config.c:153 |
03c82da3 TNQ |
12690 | msgid "Other" |
12691 | msgstr "Khác" | |
12692 | ||
84368b62 | 12693 | #: builtin/config.c:154 |
03c82da3 TNQ |
12694 | msgid "terminate values with NUL byte" |
12695 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
12696 | ||
84368b62 | 12697 | #: builtin/config.c:155 |
f2993884 TNQ |
12698 | msgid "show variable names only" |
12699 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
12700 | ||
84368b62 | 12701 | #: builtin/config.c:156 |
03c82da3 TNQ |
12702 | msgid "respect include directives on lookup" |
12703 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
12704 | ||
84368b62 | 12705 | #: builtin/config.c:157 |
0c966d84 TNQ |
12706 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
12707 | msgstr "" | |
12708 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
12709 | "lệnh)" | |
12710 | ||
50106db7 | 12711 | #: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40 |
70d74821 TNQ |
12712 | msgid "value" |
12713 | msgstr "giá trị" | |
12714 | ||
84368b62 | 12715 | #: builtin/config.c:158 |
70d74821 TNQ |
12716 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
12717 | msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin" | |
12718 | ||
1fc5279f | 12719 | #: builtin/config.c:172 |
7c73a6bf TNQ |
12720 | #, c-format |
12721 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
12722 | msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d" | |
12723 | ||
1fc5279f | 12724 | #: builtin/config.c:174 |
7c73a6bf TNQ |
12725 | #, c-format |
12726 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
12727 | msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d" | |
12728 | ||
1fc5279f | 12729 | #: builtin/config.c:308 |
7c73a6bf TNQ |
12730 | #, c-format |
12731 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
12732 | msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s" | |
12733 | ||
1fc5279f | 12734 | #: builtin/config.c:344 |
70d74821 TNQ |
12735 | #, c-format |
12736 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
12737 | msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s" | |
12738 | ||
1fc5279f | 12739 | #: builtin/config.c:401 |
7c73a6bf TNQ |
12740 | #, c-format |
12741 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
12742 | msgstr "không thể phân tích màu “%s”" | |
12743 | ||
1fc5279f | 12744 | #: builtin/config.c:443 |
4dcd03ea TNQ |
12745 | msgid "unable to parse default color value" |
12746 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
12747 | ||
1fc5279f | 12748 | #: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 |
7c73a6bf TNQ |
12749 | msgid "not in a git directory" |
12750 | msgstr "không trong thư mục git" | |
12751 | ||
1fc5279f | 12752 | #: builtin/config.c:499 |
7c73a6bf TNQ |
12753 | msgid "writing to stdin is not supported" |
12754 | msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
12755 | ||
1fc5279f | 12756 | #: builtin/config.c:502 |
7c73a6bf TNQ |
12757 | msgid "writing config blobs is not supported" |
12758 | msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob" | |
12759 | ||
1fc5279f | 12760 | #: builtin/config.c:587 |
4dcd03ea TNQ |
12761 | #, c-format |
12762 | msgid "" | |
12763 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 12764 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 12765 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 12766 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
12767 | "#\temail = %s\n" |
12768 | msgstr "" | |
12769 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 12770 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 12771 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 12772 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
12773 | "#\temail = %s\n" |
12774 | ||
1fc5279f | 12775 | #: builtin/config.c:611 |
7c73a6bf TNQ |
12776 | msgid "only one config file at a time" |
12777 | msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần" | |
12778 | ||
1fc5279f | 12779 | #: builtin/config.c:616 |
0e2a0915 TNQ |
12780 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
12781 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
12782 | ||
1fc5279f | 12783 | #: builtin/config.c:619 |
70d74821 TNQ |
12784 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
12785 | msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
12786 | ||
1fc5279f | 12787 | #: builtin/config.c:638 |
7c73a6bf TNQ |
12788 | msgid "$HOME not set" |
12789 | msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME" | |
12790 | ||
1fc5279f | 12791 | #: builtin/config.c:658 |
84368b62 TNQ |
12792 | msgid "" |
12793 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
12794 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
12795 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
12796 | msgstr "" | |
12797 | "--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n" | |
12798 | "worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
12799 | "trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết" | |
12800 | ||
1fc5279f | 12801 | #: builtin/config.c:688 |
7c73a6bf TNQ |
12802 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
12803 | msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc" | |
12804 | ||
1fc5279f | 12805 | #: builtin/config.c:693 |
7c73a6bf TNQ |
12806 | msgid "only one action at a time" |
12807 | msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần" | |
12808 | ||
1fc5279f | 12809 | #: builtin/config.c:706 |
7c73a6bf TNQ |
12810 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
12811 | msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp" | |
12812 | ||
1fc5279f | 12813 | #: builtin/config.c:712 |
7c73a6bf TNQ |
12814 | msgid "" |
12815 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
12816 | "list" | |
12817 | msgstr "" | |
12818 | "--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --" | |
12819 | "list" | |
12820 | ||
1fc5279f | 12821 | #: builtin/config.c:718 |
7c73a6bf TNQ |
12822 | msgid "--default is only applicable to --get" |
12823 | msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get" | |
12824 | ||
1fc5279f | 12825 | #: builtin/config.c:731 |
7c73a6bf TNQ |
12826 | #, c-format |
12827 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
12828 | msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”" | |
12829 | ||
1fc5279f | 12830 | #: builtin/config.c:734 |
7c73a6bf TNQ |
12831 | msgid "error processing config file(s)" |
12832 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình" | |
12833 | ||
1fc5279f | 12834 | #: builtin/config.c:744 |
7c73a6bf TNQ |
12835 | msgid "editing stdin is not supported" |
12836 | msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
12837 | ||
1fc5279f | 12838 | #: builtin/config.c:746 |
7c73a6bf TNQ |
12839 | msgid "editing blobs is not supported" |
12840 | msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ" | |
12841 | ||
1fc5279f | 12842 | #: builtin/config.c:760 |
4dcd03ea TNQ |
12843 | #, c-format |
12844 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
12845 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
12846 | ||
1fc5279f | 12847 | #: builtin/config.c:773 |
22973607 TNQ |
12848 | #, c-format |
12849 | msgid "" | |
12850 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
12851 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
12852 | msgstr "" | |
12853 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
12854 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
12855 | ||
1fc5279f | 12856 | #: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 |
7c73a6bf TNQ |
12857 | #, c-format |
12858 | msgid "no such section: %s" | |
12859 | msgstr "không có đoạn: %s" | |
12860 | ||
70d74821 | 12861 | #: builtin/count-objects.c:90 |
efc90c78 TNQ |
12862 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
12863 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
12864 | ||
70d74821 | 12865 | #: builtin/count-objects.c:100 |
efc90c78 TNQ |
12866 | msgid "print sizes in human readable format" |
12867 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 12868 | |
f126a1fb | 12869 | #: builtin/describe.c:26 |
02507f42 | 12870 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
50106db7 | 12871 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*" |
03c82da3 | 12872 | |
f126a1fb | 12873 | #: builtin/describe.c:27 |
02507f42 | 12874 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
50106db7 | 12875 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty" |
03c82da3 | 12876 | |
f126a1fb | 12877 | #: builtin/describe.c:62 |
64bd31b4 | 12878 | msgid "head" |
1fc5279f | 12879 | msgstr "phía trước" |
64bd31b4 | 12880 | |
f126a1fb | 12881 | #: builtin/describe.c:62 |
64bd31b4 TNQ |
12882 | msgid "lightweight" |
12883 | msgstr "hạng nhẹ" | |
12884 | ||
f126a1fb | 12885 | #: builtin/describe.c:62 |
64bd31b4 TNQ |
12886 | msgid "annotated" |
12887 | msgstr "có diễn giải" | |
12888 | ||
f126a1fb | 12889 | #: builtin/describe.c:275 |
db484bad | 12890 | #, c-format |
774cfe0c | 12891 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 12892 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 12893 | |
f126a1fb | 12894 | #: builtin/describe.c:279 |
774cfe0c TNQ |
12895 | #, c-format |
12896 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 12897 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c | 12898 | |
f126a1fb | 12899 | #: builtin/describe.c:281 |
db484bad | 12900 | #, c-format |
774cfe0c | 12901 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
131fa518 | 12902 | msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi" |
774cfe0c | 12903 | |
f126a1fb | 12904 | #: builtin/describe.c:325 |
db484bad | 12905 | #, c-format |
774cfe0c | 12906 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 12907 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 12908 | |
f126a1fb | 12909 | #: builtin/describe.c:327 |
db484bad | 12910 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
12911 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
12912 | msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n" | |
774cfe0c | 12913 | |
f126a1fb | 12914 | #: builtin/describe.c:381 |
db484bad | 12915 | #, c-format |
774cfe0c | 12916 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 12917 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 12918 | |
f126a1fb | 12919 | #: builtin/describe.c:407 |
774cfe0c TNQ |
12920 | #, c-format |
12921 | msgid "" | |
12922 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
12923 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
12924 | msgstr "" | |
131fa518 | 12925 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 12926 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 12927 | |
f126a1fb | 12928 | #: builtin/describe.c:411 |
774cfe0c TNQ |
12929 | #, c-format |
12930 | msgid "" | |
12931 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
12932 | "Try --always, or create some tags." | |
12933 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
12934 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
12935 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 12936 | |
f126a1fb | 12937 | #: builtin/describe.c:441 |
db484bad | 12938 | #, c-format |
774cfe0c | 12939 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 12940 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 12941 | |
f126a1fb | 12942 | #: builtin/describe.c:444 |
774cfe0c TNQ |
12943 | #, c-format |
12944 | msgid "" | |
12945 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
12946 | "gave up search at %s\n" | |
12947 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
12948 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
12949 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 12950 | |
f126a1fb | 12951 | #: builtin/describe.c:512 |
fe73f3ee TNQ |
12952 | #, c-format |
12953 | msgid "describe %s\n" | |
12954 | msgstr "mô tả %s\n" | |
12955 | ||
f126a1fb | 12956 | #: builtin/describe.c:515 |
fe73f3ee TNQ |
12957 | #, c-format |
12958 | msgid "Not a valid object name %s" | |
12959 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" | |
12960 | ||
f126a1fb | 12961 | #: builtin/describe.c:523 |
fe73f3ee TNQ |
12962 | #, c-format |
12963 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
12964 | msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob" | |
12965 | ||
f126a1fb | 12966 | #: builtin/describe.c:537 |
03c82da3 TNQ |
12967 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
12968 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
12969 | ||
f126a1fb | 12970 | #: builtin/describe.c:538 |
03c82da3 | 12971 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 12972 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 12973 | |
f126a1fb | 12974 | #: builtin/describe.c:539 |
7db011eb TNQ |
12975 | msgid "use any ref" |
12976 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
12977 | ||
f126a1fb | 12978 | #: builtin/describe.c:540 |
7db011eb | 12979 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 12980 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 12981 | |
f126a1fb | 12982 | #: builtin/describe.c:541 |
03c82da3 TNQ |
12983 | msgid "always use long format" |
12984 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
12985 | ||
f126a1fb | 12986 | #: builtin/describe.c:542 |
e06dc12a TNQ |
12987 | msgid "only follow first parent" |
12988 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
12989 | ||
f126a1fb | 12990 | #: builtin/describe.c:545 |
03c82da3 TNQ |
12991 | msgid "only output exact matches" |
12992 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
12993 | ||
f126a1fb | 12994 | #: builtin/describe.c:547 |
03c82da3 | 12995 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 12996 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 12997 | |
f126a1fb | 12998 | #: builtin/describe.c:549 |
03c82da3 | 12999 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 13000 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 13001 | |
f126a1fb | 13002 | #: builtin/describe.c:551 |
64bd31b4 TNQ |
13003 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
13004 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
13005 | ||
5bb45740 | 13006 | #: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:473 |
03c82da3 TNQ |
13007 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
13008 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
13009 | ||
f126a1fb | 13010 | #: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557 |
03c82da3 TNQ |
13011 | msgid "mark" |
13012 | msgstr "dấu" | |
13013 | ||
f126a1fb | 13014 | #: builtin/describe.c:555 |
03c82da3 TNQ |
13015 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
13016 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
13017 | ||
f126a1fb | 13018 | #: builtin/describe.c:558 |
64bd31b4 TNQ |
13019 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
13020 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
13021 | ||
f126a1fb | 13022 | #: builtin/describe.c:576 |
774cfe0c | 13023 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 13024 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 13025 | |
f126a1fb | 13026 | #: builtin/describe.c:605 |
774cfe0c | 13027 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 13028 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 13029 | |
f126a1fb | 13030 | #: builtin/describe.c:656 |
a8a5406a | 13031 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 13032 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 13033 | |
f126a1fb | 13034 | #: builtin/describe.c:658 |
64bd31b4 TNQ |
13035 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
13036 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
13037 | ||
1fc5279f | 13038 | #: builtin/diff.c:84 |
db484bad | 13039 | #, c-format |
774cfe0c | 13040 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 13041 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 13042 | |
1fc5279f | 13043 | #: builtin/diff.c:235 |
774cfe0c TNQ |
13044 | #, c-format |
13045 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 13046 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 13047 | |
28e0eb80 | 13048 | #: builtin/diff.c:350 |
774cfe0c | 13049 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 13050 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 13051 | |
28e0eb80 | 13052 | #: builtin/diff.c:394 |
db484bad | 13053 | #, c-format |
774cfe0c | 13054 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 13055 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 13056 | |
28e0eb80 | 13057 | #: builtin/diff.c:403 |
db484bad | 13058 | #, c-format |
774cfe0c | 13059 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 13060 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 13061 | |
28e0eb80 | 13062 | #: builtin/diff.c:408 |
db484bad | 13063 | #, c-format |
774cfe0c | 13064 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 13065 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 13066 | |
35655fe7 | 13067 | #: builtin/difftool.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
13068 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
13069 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
13070 | "git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </" |
13071 | "đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 13072 | |
f126a1fb | 13073 | #: builtin/difftool.c:260 |
a1da87b7 TNQ |
13074 | #, c-format |
13075 | msgid "failed: %d" | |
13076 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
13077 | ||
f126a1fb | 13078 | #: builtin/difftool.c:302 |
64bd31b4 TNQ |
13079 | #, c-format |
13080 | msgid "could not read symlink %s" | |
13081 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
13082 | ||
f126a1fb | 13083 | #: builtin/difftool.c:304 |
64bd31b4 TNQ |
13084 | #, c-format |
13085 | msgid "could not read symlink file %s" | |
13086 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
13087 | ||
f126a1fb | 13088 | #: builtin/difftool.c:312 |
64bd31b4 TNQ |
13089 | #, c-format |
13090 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
1fc5279f | 13091 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" |
64bd31b4 | 13092 | |
f126a1fb | 13093 | #: builtin/difftool.c:413 |
a1da87b7 TNQ |
13094 | msgid "" |
13095 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
13096 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
13097 | msgstr "" | |
13098 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
13099 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
13100 | ||
f126a1fb | 13101 | #: builtin/difftool.c:634 |
a1da87b7 TNQ |
13102 | #, c-format |
13103 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
13104 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
13105 | ||
f126a1fb | 13106 | #: builtin/difftool.c:636 |
a1da87b7 TNQ |
13107 | msgid "working tree file has been left." |
13108 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
13109 | ||
f126a1fb | 13110 | #: builtin/difftool.c:647 |
a1da87b7 TNQ |
13111 | #, c-format |
13112 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
13113 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
13114 | ||
f126a1fb | 13115 | #: builtin/difftool.c:648 |
a1da87b7 | 13116 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
1fc5279f | 13117 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây." |
a1da87b7 | 13118 | |
f126a1fb | 13119 | #: builtin/difftool.c:697 |
a1da87b7 TNQ |
13120 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
13121 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
13122 | ||
f126a1fb | 13123 | #: builtin/difftool.c:699 |
a1da87b7 TNQ |
13124 | msgid "perform a full-directory diff" |
13125 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
13126 | ||
f126a1fb | 13127 | #: builtin/difftool.c:701 |
a1da87b7 TNQ |
13128 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
13129 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
13130 | ||
f126a1fb | 13131 | #: builtin/difftool.c:706 |
a1da87b7 TNQ |
13132 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
13133 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
13134 | ||
f126a1fb | 13135 | #: builtin/difftool.c:707 |
7c73a6bf TNQ |
13136 | msgid "tool" |
13137 | msgstr "công cụ" | |
13138 | ||
f126a1fb | 13139 | #: builtin/difftool.c:708 |
a1da87b7 TNQ |
13140 | msgid "use the specified diff tool" |
13141 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
13142 | ||
f126a1fb | 13143 | #: builtin/difftool.c:710 |
a1da87b7 TNQ |
13144 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
13145 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
13146 | ||
f126a1fb | 13147 | #: builtin/difftool.c:713 |
a1da87b7 TNQ |
13148 | msgid "" |
13149 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
13150 | "code" | |
13151 | msgstr "" | |
13152 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
13153 | "không" | |
13154 | ||
f126a1fb | 13155 | #: builtin/difftool.c:716 |
a1da87b7 TNQ |
13156 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
13157 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
13158 | ||
f126a1fb | 13159 | #: builtin/difftool.c:717 |
28e0eb80 TNQ |
13160 | msgid "passed to `diff`" |
13161 | msgstr "chuyển cho “diff”" | |
13162 | ||
f126a1fb | 13163 | #: builtin/difftool.c:732 |
28e0eb80 TNQ |
13164 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
13165 | msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index" | |
13166 | ||
f126a1fb | 13167 | #: builtin/difftool.c:739 |
35655fe7 TNQ |
13168 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
13169 | msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index" | |
13170 | ||
f126a1fb | 13171 | #: builtin/difftool.c:742 |
35655fe7 TNQ |
13172 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
13173 | msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau" | |
13174 | ||
f126a1fb | 13175 | #: builtin/difftool.c:750 |
a1da87b7 TNQ |
13176 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
13177 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
13178 | ||
f126a1fb | 13179 | #: builtin/difftool.c:757 |
a1da87b7 TNQ |
13180 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
13181 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
13182 | ||
50106db7 TNQ |
13183 | #: builtin/env--helper.c:6 |
13184 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
13185 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>" | |
13186 | ||
13187 | #: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 | |
13188 | msgid "type" | |
13189 | msgstr "kiểu" | |
13190 | ||
13191 | #: builtin/env--helper.c:41 | |
13192 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" | |
13193 | msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về" | |
13194 | ||
13195 | #: builtin/env--helper.c:43 | |
13196 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" | |
13197 | msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát" | |
13198 | ||
13199 | #: builtin/env--helper.c:62 | |
13200 | #, c-format | |
13201 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
13202 | msgstr "" | |
13203 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`" | |
13204 | ||
13205 | #: builtin/env--helper.c:77 | |
13206 | #, c-format | |
13207 | msgid "" | |
13208 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
13209 | "%s`" | |
13210 | msgstr "" | |
13211 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--" | |
13212 | "type=ulong`, không phải `%s`" | |
13213 | ||
7c73a6bf | 13214 | #: builtin/fast-export.c:29 |
03c82da3 TNQ |
13215 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
13216 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
13217 | ||
f126a1fb TNQ |
13218 | #: builtin/fast-export.c:852 |
13219 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." | |
13220 | msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định." | |
13221 | ||
13222 | #: builtin/fast-export.c:1152 | |
03c82da3 TNQ |
13223 | msgid "show progress after <n> objects" |
13224 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
13225 | ||
f126a1fb | 13226 | #: builtin/fast-export.c:1154 |
03c82da3 TNQ |
13227 | msgid "select handling of signed tags" |
13228 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
13229 | ||
f126a1fb | 13230 | #: builtin/fast-export.c:1157 |
03c82da3 TNQ |
13231 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
13232 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
13233 | ||
f126a1fb | 13234 | #: builtin/fast-export.c:1160 |
50106db7 TNQ |
13235 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
13236 | msgstr "" | |
13237 | "chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế" | |
13238 | ||
f126a1fb | 13239 | #: builtin/fast-export.c:1163 |
03c82da3 TNQ |
13240 | msgid "Dump marks to this file" |
13241 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
13242 | ||
f126a1fb | 13243 | #: builtin/fast-export.c:1165 |
03c82da3 | 13244 | msgid "Import marks from this file" |
1fc5279f | 13245 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này" |
03c82da3 | 13246 | |
f126a1fb TNQ |
13247 | #: builtin/fast-export.c:1169 |
13248 | msgid "Import marks from this file if it exists" | |
13249 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có" | |
13250 | ||
13251 | #: builtin/fast-export.c:1171 | |
03c82da3 TNQ |
13252 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
13253 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
13254 | ||
f126a1fb | 13255 | #: builtin/fast-export.c:1173 |
03c82da3 TNQ |
13256 | msgid "Output full tree for each commit" |
13257 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
13258 | ||
f126a1fb | 13259 | #: builtin/fast-export.c:1175 |
03c82da3 TNQ |
13260 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
13261 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
13262 | ||
f126a1fb | 13263 | #: builtin/fast-export.c:1176 |
03c82da3 TNQ |
13264 | msgid "Skip output of blob data" |
13265 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
13266 | ||
5bb45740 | 13267 | #: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705 |
8d388239 TNQ |
13268 | msgid "refspec" |
13269 | msgstr "refspec" | |
13270 | ||
f126a1fb | 13271 | #: builtin/fast-export.c:1178 |
8d388239 TNQ |
13272 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
13273 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
13274 | ||
f126a1fb | 13275 | #: builtin/fast-export.c:1179 |
4dcd03ea TNQ |
13276 | msgid "anonymize output" |
13277 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
13278 | ||
f126a1fb | 13279 | #: builtin/fast-export.c:1181 |
1fc5279f TNQ |
13280 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
13281 | msgstr "" | |
13282 | "Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối " | |
13283 | "tượng" | |
13284 | ||
f126a1fb | 13285 | #: builtin/fast-export.c:1183 |
1fc5279f TNQ |
13286 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" |
13287 | msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits" | |
13288 | ||
f126a1fb TNQ |
13289 | #: builtin/fast-export.c:1185 |
13290 | msgid "Label tags with mark ids" | |
13291 | msgstr "Gắn nhãn thẻ ID dấu" | |
13292 | ||
13293 | #: builtin/fast-export.c:1220 | |
13294 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" | |
13295 | msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists" | |
13296 | ||
13297 | #: builtin/fetch.c:34 | |
03c82da3 | 13298 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 13299 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 13300 | |
f126a1fb | 13301 | #: builtin/fetch.c:35 |
03c82da3 | 13302 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
50106db7 | 13303 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>" |
774cfe0c | 13304 | |
f126a1fb | 13305 | #: builtin/fetch.c:36 |
03c82da3 | 13306 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
50106db7 | 13307 | msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 13308 | |
f126a1fb | 13309 | #: builtin/fetch.c:37 |
03c82da3 | 13310 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
50106db7 | 13311 | msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 13312 | |
5bb45740 | 13313 | #: builtin/fetch.c:116 |
f126a1fb TNQ |
13314 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
13315 | msgstr "fetch.parallel không thể âm" | |
13316 | ||
5bb45740 | 13317 | #: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:204 |
03c82da3 | 13318 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 13319 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 13320 | |
5bb45740 | 13321 | #: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:248 |
f126a1fb TNQ |
13322 | msgid "set upstream for git pull/fetch" |
13323 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch" | |
13324 | ||
5bb45740 | 13325 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:207 |
03c82da3 TNQ |
13326 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
13327 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
13328 | ||
5bb45740 | 13329 | #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:210 |
03c82da3 | 13330 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 13331 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 13332 | |
5bb45740 | 13333 | #: builtin/fetch.c:146 |
84368b62 TNQ |
13334 | msgid "force overwrite of local reference" |
13335 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" | |
03c82da3 | 13336 | |
5bb45740 | 13337 | #: builtin/fetch.c:148 |
03c82da3 | 13338 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 13339 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 13340 | |
5bb45740 | 13341 | #: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:214 |
03c82da3 | 13342 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 13343 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 13344 | |
5bb45740 | 13345 | #: builtin/fetch.c:152 |
03c82da3 | 13346 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 13347 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 13348 | |
5bb45740 | 13349 | #: builtin/fetch.c:154 |
0c966d84 TNQ |
13350 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
13351 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
13352 | ||
5bb45740 | 13353 | #: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:217 |
03c82da3 TNQ |
13354 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
13355 | msgstr "" | |
131fa518 | 13356 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
13357 | "nữa" |
13358 | ||
5bb45740 | 13359 | #: builtin/fetch.c:158 |
1a849b56 TNQ |
13360 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
13361 | msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" | |
13362 | ||
5bb45740 | 13363 | #: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:141 |
03c82da3 TNQ |
13364 | msgid "on-demand" |
13365 | msgstr "khi-cần" | |
13366 | ||
5bb45740 | 13367 | #: builtin/fetch.c:160 |
03c82da3 | 13368 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 13369 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 13370 | |
5bb45740 | 13371 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:225 |
03c82da3 | 13372 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 13373 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 13374 | |
5bb45740 | 13375 | #: builtin/fetch.c:166 |
03c82da3 | 13376 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 13377 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 13378 | |
5bb45740 | 13379 | #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:228 |
03c82da3 TNQ |
13380 | msgid "deepen history of shallow clone" |
13381 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
13382 | ||
5bb45740 | 13383 | #: builtin/fetch.c:171 |
22973607 TNQ |
13384 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
13385 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
13386 | ||
5bb45740 | 13387 | #: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:231 |
77c8e543 TNQ |
13388 | msgid "convert to a complete repository" |
13389 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
13390 | ||
5bb45740 | 13391 | #: builtin/fetch.c:180 |
03c82da3 TNQ |
13392 | msgid "prepend this to submodule path output" |
13393 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
13394 | ||
5bb45740 | 13395 | #: builtin/fetch.c:183 |
0e2a0915 TNQ |
13396 | msgid "" |
13397 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
13398 | "files)" | |
13399 | msgstr "" | |
13400 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
13401 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 13402 | |
5bb45740 | 13403 | #: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:234 |
5832c3f2 TNQ |
13404 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
13405 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
13406 | ||
5bb45740 | 13407 | #: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:236 |
8d388239 TNQ |
13408 | msgid "refmap" |
13409 | msgstr "refmap" | |
13410 | ||
5bb45740 | 13411 | #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:237 |
8d388239 TNQ |
13412 | msgid "specify fetch refmap" |
13413 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
13414 | ||
5bb45740 | 13415 | #: builtin/fetch.c:196 |
7c73a6bf TNQ |
13416 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
13417 | msgstr "" | |
13418 | "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" | |
13419 | ||
5bb45740 | 13420 | #: builtin/fetch.c:199 |
50106db7 TNQ |
13421 | msgid "run 'gc --auto' after fetching" |
13422 | msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về" | |
13423 | ||
5bb45740 | 13424 | #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:246 |
50106db7 TNQ |
13425 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
13426 | msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật" | |
13427 | ||
5bb45740 TNQ |
13428 | #: builtin/fetch.c:203 |
13429 | msgid "write the commit-graph after fetching" | |
13430 | msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về" | |
13431 | ||
13432 | #: builtin/fetch.c:513 | |
774cfe0c | 13433 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 13434 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 13435 | |
5bb45740 | 13436 | #: builtin/fetch.c:653 |
b9252573 TNQ |
13437 | #, c-format |
13438 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
13439 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
13440 | ||
5bb45740 | 13441 | #: builtin/fetch.c:751 |
db484bad | 13442 | #, c-format |
774cfe0c | 13443 | msgid "object %s not found" |
1fc5279f | 13444 | msgstr "không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 13445 | |
5bb45740 | 13446 | #: builtin/fetch.c:755 |
774cfe0c TNQ |
13447 | msgid "[up to date]" |
13448 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
13449 | ||
5bb45740 | 13450 | #: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856 |
774cfe0c TNQ |
13451 | msgid "[rejected]" |
13452 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
13453 | ||
5bb45740 | 13454 | #: builtin/fetch.c:769 |
b9252573 TNQ |
13455 | msgid "can't fetch in current branch" |
13456 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
13457 | ||
5bb45740 | 13458 | #: builtin/fetch.c:779 |
774cfe0c | 13459 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 13460 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 13461 | |
5bb45740 TNQ |
13462 | #: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839 |
13463 | #: builtin/fetch.c:851 | |
b9252573 TNQ |
13464 | msgid "unable to update local ref" |
13465 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 13466 | |
5bb45740 | 13467 | #: builtin/fetch.c:784 |
84368b62 TNQ |
13468 | msgid "would clobber existing tag" |
13469 | msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" | |
13470 | ||
5bb45740 | 13471 | #: builtin/fetch.c:806 |
774cfe0c | 13472 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 13473 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 13474 | |
5bb45740 | 13475 | #: builtin/fetch.c:809 |
774cfe0c | 13476 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 13477 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 13478 | |
5bb45740 | 13479 | #: builtin/fetch.c:812 |
774cfe0c | 13480 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 13481 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 13482 | |
5bb45740 | 13483 | #: builtin/fetch.c:851 |
774cfe0c | 13484 | msgid "forced update" |
db484bad | 13485 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 13486 | |
5bb45740 | 13487 | #: builtin/fetch.c:856 |
b9252573 TNQ |
13488 | msgid "non-fast-forward" |
13489 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 13490 | |
5bb45740 | 13491 | #: builtin/fetch.c:877 |
8a4adfdd TNQ |
13492 | msgid "" |
13493 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
13494 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
13495 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
13496 | msgstr "" | |
13497 | "Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n" | |
13498 | "nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n" | |
13499 | "'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
13500 | ||
5bb45740 | 13501 | #: builtin/fetch.c:881 |
8a4adfdd TNQ |
13502 | #, c-format |
13503 | msgid "" | |
13504 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
13505 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
13506 | "false'\n" | |
13507 | " to avoid this check.\n" | |
13508 | msgstr "" | |
13509 | "Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n" | |
13510 | "'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
13511 | "false'\n" | |
13512 | "để tránh kiểm tra này.\n" | |
13513 | ||
5bb45740 | 13514 | #: builtin/fetch.c:911 |
774cfe0c TNQ |
13515 | #, c-format |
13516 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 13517 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 13518 | |
5bb45740 | 13519 | #: builtin/fetch.c:932 |
5832c3f2 TNQ |
13520 | #, c-format |
13521 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
13522 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
13523 | ||
5bb45740 | 13524 | #: builtin/fetch.c:1017 builtin/fetch.c:1155 |
774cfe0c TNQ |
13525 | #, c-format |
13526 | msgid "From %.*s\n" | |
13527 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
13528 | ||
5bb45740 | 13529 | #: builtin/fetch.c:1028 |
774cfe0c TNQ |
13530 | #, c-format |
13531 | msgid "" | |
13532 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
13533 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
13534 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 13535 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 13536 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 13537 | |
5bb45740 | 13538 | #: builtin/fetch.c:1125 |
db484bad | 13539 | #, c-format |
774cfe0c | 13540 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 13541 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 13542 | |
5bb45740 | 13543 | #: builtin/fetch.c:1126 |
db484bad | 13544 | #, c-format |
774cfe0c | 13545 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 13546 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 13547 | |
5bb45740 | 13548 | #: builtin/fetch.c:1158 |
774cfe0c TNQ |
13549 | msgid "[deleted]" |
13550 | msgstr "[đã xóa]" | |
13551 | ||
5bb45740 | 13552 | #: builtin/fetch.c:1159 builtin/remote.c:1035 |
774cfe0c TNQ |
13553 | msgid "(none)" |
13554 | msgstr "(không)" | |
13555 | ||
5bb45740 | 13556 | #: builtin/fetch.c:1182 |
774cfe0c TNQ |
13557 | #, c-format |
13558 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 13559 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
13560 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
13561 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 13562 | |
5bb45740 | 13563 | #: builtin/fetch.c:1201 |
db484bad | 13564 | #, c-format |
774cfe0c | 13565 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 13566 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 13567 | |
5bb45740 | 13568 | #: builtin/fetch.c:1204 |
db484bad | 13569 | #, c-format |
774cfe0c | 13570 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 13571 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 13572 | |
5bb45740 TNQ |
13573 | #: builtin/fetch.c:1412 |
13574 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" | |
f126a1fb TNQ |
13575 | msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream" |
13576 | ||
5bb45740 | 13577 | #: builtin/fetch.c:1427 |
f126a1fb TNQ |
13578 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
13579 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ" | |
13580 | ||
5bb45740 | 13581 | #: builtin/fetch.c:1429 |
f126a1fb TNQ |
13582 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
13583 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ" | |
13584 | ||
5bb45740 | 13585 | #: builtin/fetch.c:1431 |
f126a1fb TNQ |
13586 | msgid "unknown branch type" |
13587 | msgstr "không hiểu kiểu nhánh" | |
13588 | ||
5bb45740 | 13589 | #: builtin/fetch.c:1433 |
f126a1fb TNQ |
13590 | msgid "" |
13591 | "no source branch found.\n" | |
13592 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
13593 | msgstr "" | |
13594 | "không tìm thấy nhánh nguồn.\n" | |
13595 | "bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream." | |
13596 | ||
5bb45740 | 13597 | #: builtin/fetch.c:1559 builtin/fetch.c:1622 |
db484bad | 13598 | #, c-format |
774cfe0c | 13599 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 13600 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 13601 | |
5bb45740 | 13602 | #: builtin/fetch.c:1569 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:100 |
db484bad | 13603 | #, c-format |
774cfe0c | 13604 | msgid "Could not fetch %s" |
1fc5279f | 13605 | msgstr "Không thể lấy“%s” về" |
774cfe0c | 13606 | |
5bb45740 | 13607 | #: builtin/fetch.c:1581 |
f126a1fb TNQ |
13608 | #, c-format |
13609 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
13610 | msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n" | |
1a849b56 | 13611 | |
5bb45740 | 13612 | #: builtin/fetch.c:1684 |
774cfe0c TNQ |
13613 | msgid "" |
13614 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
13615 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
13616 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
13617 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
13618 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 13619 | |
5bb45740 | 13620 | #: builtin/fetch.c:1721 |
774cfe0c | 13621 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 13622 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 13623 | |
5bb45740 | 13624 | #: builtin/fetch.c:1771 |
22973607 TNQ |
13625 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
13626 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
13627 | ||
5bb45740 | 13628 | #: builtin/fetch.c:1773 |
22973607 TNQ |
13629 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
13630 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
13631 | ||
5bb45740 | 13632 | #: builtin/fetch.c:1778 |
77c8e543 TNQ |
13633 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
13634 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
13635 | ||
5bb45740 | 13636 | #: builtin/fetch.c:1780 |
77c8e543 TNQ |
13637 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
13638 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
13639 | ||
5bb45740 | 13640 | #: builtin/fetch.c:1796 |
774cfe0c | 13641 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 13642 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 13643 | |
5bb45740 | 13644 | #: builtin/fetch.c:1798 |
774cfe0c | 13645 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 13646 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 13647 | |
5bb45740 | 13648 | #: builtin/fetch.c:1807 |
db484bad | 13649 | #, c-format |
774cfe0c | 13650 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
1fc5279f | 13651 | msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 13652 | |
5bb45740 | 13653 | #: builtin/fetch.c:1814 |
774cfe0c | 13654 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 13655 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 13656 | |
5bb45740 | 13657 | #: builtin/fetch.c:1832 |
1fc5279f TNQ |
13658 | msgid "" |
13659 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
13660 | "partialclone" | |
13661 | msgstr "" | |
13662 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
13663 | "partialclone" | |
13664 | ||
84368b62 | 13665 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
02507f42 TNQ |
13666 | msgid "" |
13667 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 13668 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
13669 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
13670 | "tin>]" | |
03c82da3 | 13671 | |
5bb45740 | 13672 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 |
03c82da3 | 13673 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 13674 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 13675 | |
5bb45740 | 13676 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:677 |
03c82da3 TNQ |
13677 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
13678 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
13679 | ||
5bb45740 | 13680 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
03c82da3 TNQ |
13681 | msgid "text" |
13682 | msgstr "văn bản" | |
13683 | ||
5bb45740 | 13684 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:681 |
03c82da3 TNQ |
13685 | msgid "use <text> as start of message" |
13686 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
13687 | ||
5bb45740 | 13688 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:682 |
03c82da3 TNQ |
13689 | msgid "file to read from" |
13690 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
13691 | ||
0e2a0915 | 13692 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 | 13693 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
50106db7 | 13694 | msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]" |
03c82da3 | 13695 | |
0e2a0915 | 13696 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
13697 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
13698 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
13699 | ||
0e2a0915 | 13700 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
64bd31b4 TNQ |
13701 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
13702 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 13703 | |
0e2a0915 | 13704 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
13705 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
13706 | msgstr "" | |
13707 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
13708 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 13709 | |
0e2a0915 | 13710 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
03c82da3 TNQ |
13711 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
13712 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
13713 | ||
0e2a0915 | 13714 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
13715 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
13716 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
13717 | ||
0e2a0915 | 13718 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
13719 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
13720 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
13721 | ||
0e2a0915 | 13722 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
fbf5d8c3 TNQ |
13723 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
13724 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 13725 | |
0e2a0915 | 13726 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
03c82da3 TNQ |
13727 | msgid "show only <n> matched refs" |
13728 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
13729 | ||
50106db7 | 13730 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439 |
bd3c9468 TNQ |
13731 | msgid "respect format colors" |
13732 | msgstr "các màu định dạng lưu tâm" | |
13733 | ||
28e0eb80 | 13734 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
843565a8 TNQ |
13735 | msgid "print only refs which points at the given object" |
13736 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 13737 | |
28e0eb80 | 13738 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
843565a8 TNQ |
13739 | msgid "print only refs that are merged" |
13740 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
13741 | ||
28e0eb80 | 13742 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
843565a8 TNQ |
13743 | msgid "print only refs that are not merged" |
13744 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 13745 | |
28e0eb80 | 13746 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
13747 | msgid "print only refs which contain the commit" |
13748 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
13749 | ||
28e0eb80 | 13750 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
64bd31b4 TNQ |
13751 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
13752 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
13753 | ||
5bb45740 | 13754 | #: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148 |
1fc5279f TNQ |
13755 | msgid "unknown" |
13756 | msgstr "không hiểu" | |
13757 | ||
13758 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
5bb45740 | 13759 | #: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120 |
1fc5279f TNQ |
13760 | #, c-format |
13761 | msgid "error in %s %s: %s" | |
13762 | msgstr "lỗi trong %s %s: %s" | |
13763 | ||
13764 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
5bb45740 | 13765 | #: builtin/fsck.c:114 |
1fc5279f TNQ |
13766 | #, c-format |
13767 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
13768 | msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s" | |
13769 | ||
5bb45740 | 13770 | #: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146 |
1fc5279f TNQ |
13771 | #, c-format |
13772 | msgid "broken link from %7s %s" | |
13773 | msgstr "liên kết gãy từ %7s %s" | |
13774 | ||
5bb45740 | 13775 | #: builtin/fsck.c:155 |
1fc5279f TNQ |
13776 | msgid "wrong object type in link" |
13777 | msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết" | |
13778 | ||
5bb45740 | 13779 | #: builtin/fsck.c:171 |
1fc5279f TNQ |
13780 | #, c-format |
13781 | msgid "" | |
13782 | "broken link from %7s %s\n" | |
13783 | " to %7s %s" | |
13784 | msgstr "" | |
13785 | "liên kết gãy từ %7s %s \n" | |
13786 | " tới %7s %s" | |
13787 | ||
5bb45740 | 13788 | #: builtin/fsck.c:282 |
1fc5279f TNQ |
13789 | #, c-format |
13790 | msgid "missing %s %s" | |
13791 | msgstr "thiếu %s %s" | |
13792 | ||
5bb45740 | 13793 | #: builtin/fsck.c:309 |
1fc5279f TNQ |
13794 | #, c-format |
13795 | msgid "unreachable %s %s" | |
13796 | msgstr "không tiếp cận được %s %s" | |
13797 | ||
5bb45740 | 13798 | #: builtin/fsck.c:329 |
1fc5279f TNQ |
13799 | #, c-format |
13800 | msgid "dangling %s %s" | |
13801 | msgstr "dangling %s %s" | |
13802 | ||
5bb45740 | 13803 | #: builtin/fsck.c:339 |
1fc5279f TNQ |
13804 | msgid "could not create lost-found" |
13805 | msgstr "không thể tạo lost-found" | |
13806 | ||
5bb45740 | 13807 | #: builtin/fsck.c:350 |
1fc5279f TNQ |
13808 | #, c-format |
13809 | msgid "could not finish '%s'" | |
13810 | msgstr "không thể hoàn thành “%s”" | |
13811 | ||
5bb45740 | 13812 | #: builtin/fsck.c:367 |
1fc5279f TNQ |
13813 | #, c-format |
13814 | msgid "Checking %s" | |
13815 | msgstr "Đang kiểm tra %s" | |
13816 | ||
5bb45740 | 13817 | #: builtin/fsck.c:405 |
1fc5279f TNQ |
13818 | #, c-format |
13819 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
13820 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)" | |
13821 | ||
5bb45740 | 13822 | #: builtin/fsck.c:424 |
1fc5279f TNQ |
13823 | #, c-format |
13824 | msgid "Checking %s %s" | |
13825 | msgstr "Đang kiểm tra %s %s" | |
13826 | ||
5bb45740 | 13827 | #: builtin/fsck.c:429 |
1fc5279f TNQ |
13828 | msgid "broken links" |
13829 | msgstr "các liên kết bị gẫy" | |
13830 | ||
5bb45740 | 13831 | #: builtin/fsck.c:438 |
1fc5279f TNQ |
13832 | #, c-format |
13833 | msgid "root %s" | |
13834 | msgstr "gốc %s" | |
13835 | ||
5bb45740 | 13836 | #: builtin/fsck.c:446 |
1fc5279f TNQ |
13837 | #, c-format |
13838 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
13839 | msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s" | |
13840 | ||
5bb45740 | 13841 | #: builtin/fsck.c:475 |
1fc5279f TNQ |
13842 | #, c-format |
13843 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
13844 | msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng" | |
13845 | ||
5bb45740 | 13846 | #: builtin/fsck.c:500 |
1fc5279f TNQ |
13847 | #, c-format |
13848 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
13849 | msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s" | |
13850 | ||
5bb45740 | 13851 | #: builtin/fsck.c:514 |
1fc5279f TNQ |
13852 | #, c-format |
13853 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
13854 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”" | |
13855 | ||
5bb45740 | 13856 | #: builtin/fsck.c:548 |
1fc5279f TNQ |
13857 | #, c-format |
13858 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
13859 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s" | |
13860 | ||
5bb45740 | 13861 | #: builtin/fsck.c:555 |
1fc5279f TNQ |
13862 | #, c-format |
13863 | msgid "%s: not a commit" | |
13864 | msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao" | |
13865 | ||
5bb45740 | 13866 | #: builtin/fsck.c:609 |
1fc5279f TNQ |
13867 | msgid "notice: No default references" |
13868 | msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định" | |
13869 | ||
5bb45740 | 13870 | #: builtin/fsck.c:624 |
1fc5279f TNQ |
13871 | #, c-format |
13872 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
13873 | msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s" | |
13874 | ||
5bb45740 | 13875 | #: builtin/fsck.c:637 |
1fc5279f TNQ |
13876 | #, c-format |
13877 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
13878 | msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s" | |
13879 | ||
5bb45740 | 13880 | #: builtin/fsck.c:657 |
1fc5279f TNQ |
13881 | #, c-format |
13882 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
13883 | msgstr "tập tin sha1 sai: %s" | |
13884 | ||
5bb45740 | 13885 | #: builtin/fsck.c:672 |
1fc5279f TNQ |
13886 | msgid "Checking object directory" |
13887 | msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng" | |
13888 | ||
5bb45740 | 13889 | #: builtin/fsck.c:675 |
15fbbed7 TNQ |
13890 | msgid "Checking object directories" |
13891 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
13892 | ||
5bb45740 | 13893 | #: builtin/fsck.c:690 |
1fc5279f TNQ |
13894 | #, c-format |
13895 | msgid "Checking %s link" | |
13896 | msgstr "Đang lấy liên kết %s" | |
13897 | ||
5bb45740 | 13898 | #: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:842 |
1fc5279f TNQ |
13899 | #, c-format |
13900 | msgid "invalid %s" | |
13901 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
13902 | ||
5bb45740 | 13903 | #: builtin/fsck.c:702 |
1fc5279f TNQ |
13904 | #, c-format |
13905 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
13906 | msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)" | |
13907 | ||
5bb45740 | 13908 | #: builtin/fsck.c:708 |
1fc5279f TNQ |
13909 | #, c-format |
13910 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
13911 | msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả" | |
13912 | ||
5bb45740 | 13913 | #: builtin/fsck.c:712 |
1fc5279f TNQ |
13914 | #, c-format |
13915 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
13916 | msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)" | |
13917 | ||
5bb45740 | 13918 | #: builtin/fsck.c:724 |
1fc5279f TNQ |
13919 | msgid "Checking cache tree" |
13920 | msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm" | |
13921 | ||
5bb45740 | 13922 | #: builtin/fsck.c:729 |
1fc5279f TNQ |
13923 | #, c-format |
13924 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
13925 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree" | |
13926 | ||
5bb45740 | 13927 | #: builtin/fsck.c:738 |
1fc5279f TNQ |
13928 | msgid "non-tree in cache-tree" |
13929 | msgstr "non-tree trong cache-tree" | |
13930 | ||
5bb45740 | 13931 | #: builtin/fsck.c:769 |
02507f42 | 13932 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
50106db7 | 13933 | msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]" |
03c82da3 | 13934 | |
5bb45740 | 13935 | #: builtin/fsck.c:775 |
03c82da3 TNQ |
13936 | msgid "show unreachable objects" |
13937 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
13938 | ||
5bb45740 | 13939 | #: builtin/fsck.c:776 |
03c82da3 TNQ |
13940 | msgid "show dangling objects" |
13941 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
13942 | ||
5bb45740 | 13943 | #: builtin/fsck.c:777 |
03c82da3 TNQ |
13944 | msgid "report tags" |
13945 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
13946 | ||
5bb45740 | 13947 | #: builtin/fsck.c:778 |
03c82da3 TNQ |
13948 | msgid "report root nodes" |
13949 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
13950 | ||
5bb45740 | 13951 | #: builtin/fsck.c:779 |
03c82da3 | 13952 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 13953 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 13954 | |
5bb45740 | 13955 | #: builtin/fsck.c:780 |
03c82da3 | 13956 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 13957 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 13958 | |
5bb45740 | 13959 | #: builtin/fsck.c:781 |
03c82da3 TNQ |
13960 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
13961 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
13962 | ||
5bb45740 | 13963 | #: builtin/fsck.c:782 |
f2993884 TNQ |
13964 | msgid "check only connectivity" |
13965 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
13966 | ||
5bb45740 | 13967 | #: builtin/fsck.c:783 |
03c82da3 TNQ |
13968 | msgid "enable more strict checking" |
13969 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
13970 | ||
5bb45740 | 13971 | #: builtin/fsck.c:785 |
03c82da3 TNQ |
13972 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
13973 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
13974 | ||
5bb45740 | 13975 | #: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132 |
03c82da3 TNQ |
13976 | msgid "show progress" |
13977 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
13978 | ||
5bb45740 | 13979 | #: builtin/fsck.c:787 |
b9252573 TNQ |
13980 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
13981 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
13982 | ||
5bb45740 | 13983 | #: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225 |
15fbbed7 TNQ |
13984 | msgid "Checking objects" |
13985 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
13986 | ||
5bb45740 | 13987 | #: builtin/fsck.c:874 |
1fc5279f TNQ |
13988 | #, c-format |
13989 | msgid "%s: object missing" | |
13990 | msgstr "%s: thiếu đối tượng" | |
13991 | ||
5bb45740 | 13992 | #: builtin/fsck.c:885 |
1fc5279f TNQ |
13993 | #, c-format |
13994 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
13995 | msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”" | |
13996 | ||
f126a1fb | 13997 | #: builtin/gc.c:35 |
02507f42 | 13998 | msgid "git gc [<options>]" |
50106db7 | 13999 | msgstr "git gc [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 14000 | |
7c73a6bf | 14001 | #: builtin/gc.c:90 |
774cfe0c | 14002 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
14003 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
14004 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 14005 | |
28e0eb80 TNQ |
14006 | #: builtin/gc.c:126 |
14007 | #, c-format | |
14008 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
14009 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”" | |
14010 | ||
f126a1fb | 14011 | #: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55 |
774cfe0c | 14012 | #, c-format |
84368b62 | 14013 | msgid "cannot stat '%s'" |
64bd31b4 | 14014 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 14015 | |
f126a1fb | 14016 | #: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 |
84368b62 TNQ |
14017 | #, c-format |
14018 | msgid "cannot read '%s'" | |
14019 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
14020 | ||
f126a1fb | 14021 | #: builtin/gc.c:491 |
843565a8 TNQ |
14022 | #, c-format |
14023 | msgid "" | |
14024 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
14025 | "and remove %s.\n" | |
14026 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
14027 | "\n" | |
14028 | "%s" | |
14029 | msgstr "" | |
14030 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
14031 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
14032 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
14033 | "\n" | |
14034 | "%s" | |
14035 | ||
f126a1fb | 14036 | #: builtin/gc.c:539 |
03c82da3 TNQ |
14037 | msgid "prune unreferenced objects" |
14038 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
14039 | ||
f126a1fb | 14040 | #: builtin/gc.c:541 |
03c82da3 TNQ |
14041 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
14042 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
14043 | ||
f126a1fb | 14044 | #: builtin/gc.c:542 |
03c82da3 TNQ |
14045 | msgid "enable auto-gc mode" |
14046 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
14047 | ||
f126a1fb | 14048 | #: builtin/gc.c:545 |
44bb9364 TNQ |
14049 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
14050 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
14051 | ||
f126a1fb | 14052 | #: builtin/gc.c:548 |
70d74821 TNQ |
14053 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
14054 | msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" | |
14055 | ||
f126a1fb | 14056 | #: builtin/gc.c:565 |
64bd31b4 | 14057 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
14058 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
14059 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
64bd31b4 | 14060 | |
f126a1fb | 14061 | #: builtin/gc.c:576 |
70d74821 TNQ |
14062 | #, c-format |
14063 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
14064 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" | |
14065 | ||
f126a1fb | 14066 | #: builtin/gc.c:596 |
774cfe0c | 14067 | #, c-format |
15fbbed7 | 14068 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 14069 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
14070 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
14071 | "việc.\n" | |
14072 | ||
f126a1fb | 14073 | #: builtin/gc.c:598 |
15fbbed7 TNQ |
14074 | #, c-format |
14075 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
14076 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
14077 | ||
f126a1fb | 14078 | #: builtin/gc.c:599 |
15fbbed7 TNQ |
14079 | #, c-format |
14080 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
14081 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 14082 | |
f126a1fb | 14083 | #: builtin/gc.c:639 |
44bb9364 TNQ |
14084 | #, c-format |
14085 | msgid "" | |
14086 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
14087 | msgstr "" | |
14088 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
14089 | "phải thế)" | |
14090 | ||
f126a1fb | 14091 | #: builtin/gc.c:694 |
819a2276 TNQ |
14092 | msgid "" |
14093 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
14094 | msgstr "" | |
131fa518 | 14095 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 14096 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 14097 | |
1fc5279f | 14098 | #: builtin/grep.c:29 |
02507f42 | 14099 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 14100 | msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 14101 | |
1fc5279f | 14102 | #: builtin/grep.c:225 |
db484bad | 14103 | #, c-format |
774cfe0c | 14104 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 14105 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 14106 | |
1fc5279f | 14107 | #: builtin/grep.c:279 |
0c966d84 TNQ |
14108 | #, c-format |
14109 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
14110 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
14111 | ||
0e2a0915 TNQ |
14112 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
14113 | #. variable for tweaking threads, currently | |
14114 | #. grep.threads | |
14115 | #. | |
50106db7 | 14116 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727 |
f126a1fb | 14117 | #: builtin/pack-objects.c:2708 |
0e2a0915 TNQ |
14118 | #, c-format |
14119 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
14120 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
14121 | ||
f126a1fb | 14122 | #: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635 |
db484bad | 14123 | #, c-format |
774cfe0c | 14124 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 14125 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 14126 | |
f126a1fb | 14127 | #: builtin/grep.c:650 |
774cfe0c TNQ |
14128 | #, c-format |
14129 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 14130 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 14131 | |
f126a1fb | 14132 | #: builtin/grep.c:716 |
db484bad | 14133 | #, c-format |
774cfe0c | 14134 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 14135 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 14136 | |
f126a1fb | 14137 | #: builtin/grep.c:815 |
03c82da3 TNQ |
14138 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
14139 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 14140 | |
f126a1fb | 14141 | #: builtin/grep.c:817 |
03c82da3 TNQ |
14142 | msgid "find in contents not managed by git" |
14143 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 14144 | |
f126a1fb | 14145 | #: builtin/grep.c:819 |
03c82da3 TNQ |
14146 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
14147 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 14148 | |
f126a1fb | 14149 | #: builtin/grep.c:821 |
02507f42 TNQ |
14150 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
14151 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 14152 | |
f126a1fb | 14153 | #: builtin/grep.c:823 |
64bd31b4 | 14154 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
14155 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
14156 | ||
f126a1fb | 14157 | #: builtin/grep.c:826 |
03c82da3 | 14158 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 14159 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 14160 | |
f126a1fb | 14161 | #: builtin/grep.c:828 |
03c82da3 | 14162 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 14163 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 14164 | |
f126a1fb | 14165 | #: builtin/grep.c:830 |
03c82da3 TNQ |
14166 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
14167 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 14168 | |
f126a1fb | 14169 | #: builtin/grep.c:832 |
03c82da3 TNQ |
14170 | msgid "process binary files as text" |
14171 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 14172 | |
f126a1fb | 14173 | #: builtin/grep.c:834 |
03c82da3 TNQ |
14174 | msgid "don't match patterns in binary files" |
14175 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 14176 | |
f126a1fb | 14177 | #: builtin/grep.c:837 |
44bb9364 | 14178 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 14179 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 14180 | |
f126a1fb | 14181 | #: builtin/grep.c:839 |
84368b62 TNQ |
14182 | msgid "search in subdirectories (default)" |
14183 | msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)" | |
14184 | ||
f126a1fb | 14185 | #: builtin/grep.c:841 |
03c82da3 | 14186 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 14187 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 14188 | |
f126a1fb | 14189 | #: builtin/grep.c:845 |
03c82da3 TNQ |
14190 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
14191 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 14192 | |
f126a1fb | 14193 | #: builtin/grep.c:848 |
03c82da3 TNQ |
14194 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
14195 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
14196 | ||
f126a1fb | 14197 | #: builtin/grep.c:851 |
03c82da3 TNQ |
14198 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
14199 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
14200 | ||
f126a1fb | 14201 | #: builtin/grep.c:854 |
03c82da3 TNQ |
14202 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
14203 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
14204 | ||
f126a1fb | 14205 | #: builtin/grep.c:857 |
03c82da3 TNQ |
14206 | msgid "show line numbers" |
14207 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
14208 | ||
f126a1fb | 14209 | #: builtin/grep.c:858 |
7c73a6bf TNQ |
14210 | msgid "show column number of first match" |
14211 | msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên" | |
14212 | ||
f126a1fb | 14213 | #: builtin/grep.c:859 |
03c82da3 TNQ |
14214 | msgid "don't show filenames" |
14215 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
14216 | ||
f126a1fb | 14217 | #: builtin/grep.c:860 |
03c82da3 TNQ |
14218 | msgid "show filenames" |
14219 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
14220 | ||
f126a1fb | 14221 | #: builtin/grep.c:862 |
03c82da3 TNQ |
14222 | msgid "show filenames relative to top directory" |
14223 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
14224 | ||
f126a1fb | 14225 | #: builtin/grep.c:864 |
03c82da3 TNQ |
14226 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
14227 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
14228 | ||
f126a1fb | 14229 | #: builtin/grep.c:866 |
03c82da3 TNQ |
14230 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
14231 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
14232 | ||
f126a1fb | 14233 | #: builtin/grep.c:869 |
03c82da3 TNQ |
14234 | msgid "show only the names of files without match" |
14235 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
14236 | ||
f126a1fb | 14237 | #: builtin/grep.c:871 |
03c82da3 TNQ |
14238 | msgid "print NUL after filenames" |
14239 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
14240 | ||
f126a1fb | 14241 | #: builtin/grep.c:874 |
7c73a6bf TNQ |
14242 | msgid "show only matching parts of a line" |
14243 | msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng" | |
14244 | ||
f126a1fb | 14245 | #: builtin/grep.c:876 |
03c82da3 TNQ |
14246 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
14247 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
14248 | ||
f126a1fb | 14249 | #: builtin/grep.c:877 |
03c82da3 | 14250 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 14251 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 14252 | |
f126a1fb | 14253 | #: builtin/grep.c:879 |
03c82da3 TNQ |
14254 | msgid "print empty line between matches from different files" |
14255 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
14256 | ||
f126a1fb | 14257 | #: builtin/grep.c:881 |
03c82da3 TNQ |
14258 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
14259 | msgstr "" | |
14260 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
14261 | ||
f126a1fb | 14262 | #: builtin/grep.c:884 |
03c82da3 TNQ |
14263 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
14264 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
14265 | ||
f126a1fb | 14266 | #: builtin/grep.c:887 |
03c82da3 TNQ |
14267 | msgid "show <n> context lines before matches" |
14268 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
14269 | ||
f126a1fb | 14270 | #: builtin/grep.c:889 |
03c82da3 TNQ |
14271 | msgid "show <n> context lines after matches" |
14272 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
14273 | ||
f126a1fb | 14274 | #: builtin/grep.c:891 |
0c966d84 TNQ |
14275 | msgid "use <n> worker threads" |
14276 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
14277 | ||
f126a1fb | 14278 | #: builtin/grep.c:892 |
03c82da3 | 14279 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 14280 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 14281 | |
f126a1fb | 14282 | #: builtin/grep.c:895 |
03c82da3 TNQ |
14283 | msgid "show a line with the function name before matches" |
14284 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
14285 | ||
f126a1fb | 14286 | #: builtin/grep.c:897 |
03c82da3 TNQ |
14287 | msgid "show the surrounding function" |
14288 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
14289 | ||
f126a1fb | 14290 | #: builtin/grep.c:900 |
03c82da3 TNQ |
14291 | msgid "read patterns from file" |
14292 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
14293 | ||
f126a1fb | 14294 | #: builtin/grep.c:902 |
03c82da3 TNQ |
14295 | msgid "match <pattern>" |
14296 | msgstr "match <mẫu>" | |
14297 | ||
f126a1fb | 14298 | #: builtin/grep.c:904 |
03c82da3 TNQ |
14299 | msgid "combine patterns specified with -e" |
14300 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
14301 | ||
f126a1fb | 14302 | #: builtin/grep.c:916 |
03c82da3 TNQ |
14303 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
14304 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
14305 | ||
f126a1fb | 14306 | #: builtin/grep.c:918 |
03c82da3 TNQ |
14307 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
14308 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
14309 | ||
f126a1fb | 14310 | #: builtin/grep.c:920 |
dcc52a04 TNQ |
14311 | msgid "show parse tree for grep expression" |
14312 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
14313 | ||
f126a1fb | 14314 | #: builtin/grep.c:924 |
03c82da3 | 14315 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 14316 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 14317 | |
f126a1fb | 14318 | #: builtin/grep.c:924 |
03c82da3 TNQ |
14319 | msgid "show matching files in the pager" |
14320 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
14321 | ||
f126a1fb | 14322 | #: builtin/grep.c:928 |
03c82da3 TNQ |
14323 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
14324 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
14325 | ||
f126a1fb | 14326 | #: builtin/grep.c:992 |
7c73a6bf TNQ |
14327 | msgid "no pattern given" |
14328 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu" | |
03c82da3 | 14329 | |
f126a1fb | 14330 | #: builtin/grep.c:1028 |
64bd31b4 TNQ |
14331 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
14332 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
14333 | ||
f126a1fb | 14334 | #: builtin/grep.c:1036 |
64bd31b4 TNQ |
14335 | #, c-format |
14336 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
14337 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
14338 | ||
f126a1fb | 14339 | #: builtin/grep.c:1067 |
84368b62 TNQ |
14340 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
14341 | msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads" | |
0c966d84 | 14342 | |
f126a1fb | 14343 | #: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400 |
0e2a0915 TNQ |
14344 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
14345 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
14346 | ||
f126a1fb | 14347 | #: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705 |
84368b62 TNQ |
14348 | #, c-format |
14349 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
14350 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
14351 | ||
f126a1fb | 14352 | #: builtin/grep.c:1096 |
03c82da3 TNQ |
14353 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
14354 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
14355 | ||
f126a1fb | 14356 | #: builtin/grep.c:1119 |
7c73a6bf TNQ |
14357 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" |
14358 | msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules" | |
a1da87b7 | 14359 | |
f126a1fb | 14360 | #: builtin/grep.c:1125 |
7c73a6bf TNQ |
14361 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
14362 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index" | |
03c82da3 | 14363 | |
f126a1fb | 14364 | #: builtin/grep.c:1131 |
7c73a6bf TNQ |
14365 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
14366 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết" | |
14367 | ||
f126a1fb | 14368 | #: builtin/grep.c:1139 |
7c73a6bf TNQ |
14369 | msgid "both --cached and trees are given" |
14370 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra" | |
03c82da3 | 14371 | |
1fc5279f | 14372 | #: builtin/hash-object.c:85 |
03c82da3 | 14373 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
14374 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
14375 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 14376 | msgstr "" |
02507f42 | 14377 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 14378 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 14379 | |
1fc5279f | 14380 | #: builtin/hash-object.c:86 |
843565a8 TNQ |
14381 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
14382 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 14383 | |
1fc5279f | 14384 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
14385 | msgid "object type" |
14386 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
14387 | ||
1fc5279f | 14388 | #: builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
14389 | msgid "write the object into the object database" |
14390 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
14391 | ||
1fc5279f | 14392 | #: builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
14393 | msgid "read the object from stdin" |
14394 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
14395 | ||
1fc5279f | 14396 | #: builtin/hash-object.c:103 |
03c82da3 TNQ |
14397 | msgid "store file as is without filters" |
14398 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
14399 | ||
1fc5279f | 14400 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4dcd03ea TNQ |
14401 | msgid "" |
14402 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
14403 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
14404 | ||
1fc5279f | 14405 | #: builtin/hash-object.c:105 |
03c82da3 TNQ |
14406 | msgid "process file as it were from this path" |
14407 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
14408 | ||
7c73a6bf | 14409 | #: builtin/help.c:46 |
03c82da3 TNQ |
14410 | msgid "print all available commands" |
14411 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
14412 | ||
7c73a6bf | 14413 | #: builtin/help.c:47 |
22973607 TNQ |
14414 | msgid "exclude guides" |
14415 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
14416 | ||
7c73a6bf | 14417 | #: builtin/help.c:48 |
efc90c78 TNQ |
14418 | msgid "print list of useful guides" |
14419 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
14420 | ||
7c73a6bf TNQ |
14421 | #: builtin/help.c:49 |
14422 | msgid "print all configuration variable names" | |
14423 | msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình" | |
14424 | ||
14425 | #: builtin/help.c:51 | |
03c82da3 TNQ |
14426 | msgid "show man page" |
14427 | msgstr "hiển thị trang man" | |
14428 | ||
7c73a6bf | 14429 | #: builtin/help.c:52 |
03c82da3 TNQ |
14430 | msgid "show manual in web browser" |
14431 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
14432 | ||
7c73a6bf | 14433 | #: builtin/help.c:54 |
03c82da3 TNQ |
14434 | msgid "show info page" |
14435 | msgstr "hiện trang info" | |
14436 | ||
7c73a6bf | 14437 | #: builtin/help.c:56 |
56c0bfbb TNQ |
14438 | msgid "print command description" |
14439 | msgstr "hiển thị mô tả lệnh" | |
14440 | ||
7c73a6bf | 14441 | #: builtin/help.c:61 |
02507f42 TNQ |
14442 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
14443 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 14444 | |
28e0eb80 | 14445 | #: builtin/help.c:77 |
03c82da3 TNQ |
14446 | #, c-format |
14447 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 14448 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 14449 | |
28e0eb80 | 14450 | #: builtin/help.c:104 |
03c82da3 | 14451 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 14452 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 14453 | |
28e0eb80 | 14454 | #: builtin/help.c:117 |
03c82da3 TNQ |
14455 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
14456 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
14457 | ||
28e0eb80 | 14458 | #: builtin/help.c:125 |
03c82da3 TNQ |
14459 | #, c-format |
14460 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 14461 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 14462 | |
28e0eb80 | 14463 | #: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 |
03c82da3 | 14464 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
14465 | msgid "failed to exec '%s'" |
14466 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 14467 | |
28e0eb80 | 14468 | #: builtin/help.c:221 |
774cfe0c TNQ |
14469 | #, c-format |
14470 | msgid "" | |
14471 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
14472 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
14473 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
14474 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
14475 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 14476 | |
28e0eb80 | 14477 | #: builtin/help.c:233 |
774cfe0c TNQ |
14478 | #, c-format |
14479 | msgid "" | |
14480 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
14481 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
14482 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
14483 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
14484 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 14485 | |
28e0eb80 | 14486 | #: builtin/help.c:350 |
db484bad | 14487 | #, c-format |
774cfe0c | 14488 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 14489 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 14490 | |
28e0eb80 | 14491 | #: builtin/help.c:367 |
774cfe0c | 14492 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 14493 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 14494 | |
28e0eb80 | 14495 | #: builtin/help.c:375 |
774cfe0c | 14496 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 14497 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 14498 | |
50106db7 | 14499 | #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336 |
db484bad | 14500 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
14501 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
14502 | msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" | |
774cfe0c | 14503 | |
50106db7 | 14504 | #: builtin/help.c:448 git.c:365 |
84368b62 TNQ |
14505 | #, c-format |
14506 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
14507 | msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" | |
14508 | ||
28e0eb80 | 14509 | #: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 |
22973607 TNQ |
14510 | #, c-format |
14511 | msgid "usage: %s%s" | |
14512 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
14513 | ||
28e0eb80 | 14514 | #: builtin/help.c:491 |
7c73a6bf TNQ |
14515 | msgid "'git help config' for more information" |
14516 | msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" | |
8d388239 | 14517 | |
50106db7 | 14518 | #: builtin/index-pack.c:185 |
db484bad | 14519 | #, c-format |
774cfe0c | 14520 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 14521 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 14522 | |
50106db7 | 14523 | #: builtin/index-pack.c:205 |
8d388239 TNQ |
14524 | #, c-format |
14525 | msgid "did not receive expected object %s" | |
1fc5279f | 14526 | msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s" |
8d388239 | 14527 | |
50106db7 | 14528 | #: builtin/index-pack.c:208 |
8d388239 TNQ |
14529 | #, c-format |
14530 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
14531 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 14532 | |
50106db7 | 14533 | #: builtin/index-pack.c:258 |
db484bad | 14534 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
14535 | msgid "cannot fill %d byte" |
14536 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 14537 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 14538 | |
50106db7 | 14539 | #: builtin/index-pack.c:268 |
774cfe0c | 14540 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 14541 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 14542 | |
50106db7 | 14543 | #: builtin/index-pack.c:269 |
774cfe0c | 14544 | msgid "read error on input" |
db484bad | 14545 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 14546 | |
50106db7 | 14547 | #: builtin/index-pack.c:281 |
774cfe0c | 14548 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 14549 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 14550 | |
8a4adfdd | 14551 | #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604 |
774cfe0c | 14552 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 14553 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 14554 | |
5bb45740 | 14555 | #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95 |
22973607 TNQ |
14556 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
14557 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
14558 | ||
50106db7 | 14559 | #: builtin/index-pack.c:312 |
db484bad | 14560 | #, c-format |
774cfe0c | 14561 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 14562 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 14563 | |
50106db7 | 14564 | #: builtin/index-pack.c:326 |
774cfe0c | 14565 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 14566 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 14567 | |
50106db7 | 14568 | #: builtin/index-pack.c:328 |
03c82da3 TNQ |
14569 | #, c-format |
14570 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 14571 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 14572 | |
50106db7 | 14573 | #: builtin/index-pack.c:346 |
774cfe0c | 14574 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
14575 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
14576 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 14577 | |
50106db7 | 14578 | #: builtin/index-pack.c:466 |
db484bad | 14579 | #, c-format |
774cfe0c | 14580 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 14581 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 14582 | |
50106db7 | 14583 | #: builtin/index-pack.c:515 |
774cfe0c | 14584 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 14585 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 14586 | |
50106db7 | 14587 | #: builtin/index-pack.c:523 |
774cfe0c | 14588 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 14589 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 14590 | |
50106db7 | 14591 | #: builtin/index-pack.c:531 |
db484bad | 14592 | #, c-format |
774cfe0c | 14593 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 14594 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 14595 | |
50106db7 | 14596 | #: builtin/index-pack.c:562 |
774cfe0c | 14597 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 14598 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 14599 | |
50106db7 | 14600 | #: builtin/index-pack.c:564 |
774cfe0c | 14601 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
14602 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
14603 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
14604 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 14605 | |
50106db7 | 14606 | #: builtin/index-pack.c:590 |
774cfe0c | 14607 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 14608 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 14609 | |
50106db7 TNQ |
14610 | #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764 |
14611 | #: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812 | |
db484bad | 14612 | #, c-format |
774cfe0c | 14613 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 14614 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 14615 | |
8a4adfdd TNQ |
14616 | #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157 |
14617 | #: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311 | |
5714e413 TNQ |
14618 | #, c-format |
14619 | msgid "unable to read %s" | |
14620 | msgstr "không thể đọc %s" | |
14621 | ||
50106db7 | 14622 | #: builtin/index-pack.c:801 |
64bd31b4 TNQ |
14623 | #, c-format |
14624 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
14625 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
14626 | ||
50106db7 | 14627 | #: builtin/index-pack.c:809 |
5714e413 TNQ |
14628 | #, c-format |
14629 | msgid "cannot read existing object %s" | |
14630 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
14631 | ||
50106db7 | 14632 | #: builtin/index-pack.c:823 |
db484bad | 14633 | #, c-format |
774cfe0c | 14634 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 14635 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 14636 | |
50106db7 | 14637 | #: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845 |
70d74821 TNQ |
14638 | msgid "fsck error in packed object" |
14639 | msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói" | |
14640 | ||
50106db7 | 14641 | #: builtin/index-pack.c:847 |
774cfe0c TNQ |
14642 | #, c-format |
14643 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 14644 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 14645 | |
50106db7 | 14646 | #: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 |
774cfe0c | 14647 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 14648 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 14649 | |
50106db7 | 14650 | #: builtin/index-pack.c:1118 |
774cfe0c | 14651 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 14652 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 14653 | |
50106db7 | 14654 | #: builtin/index-pack.c:1118 |
774cfe0c | 14655 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 14656 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 14657 | |
50106db7 | 14658 | #: builtin/index-pack.c:1152 |
774cfe0c | 14659 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 14660 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 14661 | |
50106db7 | 14662 | #: builtin/index-pack.c:1157 |
774cfe0c | 14663 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 14664 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 14665 | |
50106db7 | 14666 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
774cfe0c | 14667 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 14668 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 14669 | |
50106db7 | 14670 | #: builtin/index-pack.c:1172 |
5714e413 TNQ |
14671 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
14672 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
14673 | ||
50106db7 | 14674 | #: builtin/index-pack.c:1195 |
774cfe0c | 14675 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
14676 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
14677 | ||
f126a1fb | 14678 | #: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481 |
03c82da3 TNQ |
14679 | #, c-format |
14680 | msgid "unable to create thread: %s" | |
14681 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
14682 | ||
50106db7 | 14683 | #: builtin/index-pack.c:1246 |
db484bad TNQ |
14684 | msgid "confusion beyond insanity" |
14685 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
14686 | ||
50106db7 | 14687 | #: builtin/index-pack.c:1252 |
03c82da3 | 14688 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
14689 | msgid "completed with %d local object" |
14690 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
14691 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 14692 | |
50106db7 | 14693 | #: builtin/index-pack.c:1264 |
03c82da3 TNQ |
14694 | #, c-format |
14695 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 14696 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 14697 | |
50106db7 | 14698 | #: builtin/index-pack.c:1268 |
db484bad TNQ |
14699 | #, c-format |
14700 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
14701 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 14702 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 14703 | |
50106db7 | 14704 | #: builtin/index-pack.c:1292 |
db484bad | 14705 | #, c-format |
774cfe0c | 14706 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 14707 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 14708 | |
50106db7 | 14709 | #: builtin/index-pack.c:1388 |
db484bad | 14710 | #, c-format |
774cfe0c | 14711 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 14712 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 14713 | |
50106db7 | 14714 | #: builtin/index-pack.c:1402 |
1a849b56 TNQ |
14715 | #, c-format |
14716 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
14717 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
774cfe0c | 14718 | |
50106db7 | 14719 | #: builtin/index-pack.c:1427 |
db484bad | 14720 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
14721 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
14722 | msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 14723 | |
50106db7 | 14724 | #: builtin/index-pack.c:1435 |
db484bad | 14725 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
14726 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
14727 | msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”" | |
14728 | ||
50106db7 | 14729 | #: builtin/index-pack.c:1459 |
1a849b56 TNQ |
14730 | msgid "error while closing pack file" |
14731 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" | |
774cfe0c | 14732 | |
50106db7 | 14733 | #: builtin/index-pack.c:1473 |
774cfe0c | 14734 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 14735 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 14736 | |
50106db7 | 14737 | #: builtin/index-pack.c:1481 |
774cfe0c | 14738 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 14739 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 14740 | |
f126a1fb | 14741 | #: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716 |
03c82da3 TNQ |
14742 | #, c-format |
14743 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
14744 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
14745 | ||
50106db7 | 14746 | #: builtin/index-pack.c:1593 |
db484bad | 14747 | #, c-format |
774cfe0c | 14748 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 14749 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 14750 | |
50106db7 | 14751 | #: builtin/index-pack.c:1595 |
db484bad | 14752 | #, c-format |
774cfe0c | 14753 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 14754 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 14755 | |
50106db7 | 14756 | #: builtin/index-pack.c:1643 |
db484bad | 14757 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
14758 | msgid "non delta: %d object" |
14759 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 14760 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 14761 | |
50106db7 | 14762 | #: builtin/index-pack.c:1650 |
db484bad | 14763 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
14764 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
14765 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 14766 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 14767 | |
50106db7 | 14768 | #: builtin/index-pack.c:1689 |
1a849b56 TNQ |
14769 | msgid "Cannot come back to cwd" |
14770 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
72e3c7a8 | 14771 | |
50106db7 TNQ |
14772 | #: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 |
14773 | #: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 | |
db484bad | 14774 | #, c-format |
774cfe0c | 14775 | msgid "bad %s" |
db484bad | 14776 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 14777 | |
50106db7 | 14778 | #: builtin/index-pack.c:1777 |
774cfe0c | 14779 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 14780 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 14781 | |
50106db7 | 14782 | #: builtin/index-pack.c:1779 |
a1da87b7 TNQ |
14783 | msgid "--stdin requires a git repository" |
14784 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
14785 | ||
50106db7 | 14786 | #: builtin/index-pack.c:1785 |
774cfe0c | 14787 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 14788 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 14789 | |
5bb45740 | 14790 | #: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:581 |
70d74821 TNQ |
14791 | msgid "fsck error in pack objects" |
14792 | msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói" | |
14793 | ||
0e2a0915 | 14794 | #: builtin/init-db.c:61 |
db484bad | 14795 | #, c-format |
774cfe0c | 14796 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 14797 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 14798 | |
0e2a0915 | 14799 | #: builtin/init-db.c:66 |
db484bad | 14800 | #, c-format |
774cfe0c | 14801 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 14802 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 14803 | |
7c73a6bf | 14804 | #: builtin/init-db.c:78 |
db484bad | 14805 | #, c-format |
774cfe0c | 14806 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 14807 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 14808 | |
7c73a6bf | 14809 | #: builtin/init-db.c:80 |
db484bad | 14810 | #, c-format |
774cfe0c | 14811 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 14812 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 14813 | |
7c73a6bf | 14814 | #: builtin/init-db.c:86 |
db484bad | 14815 | #, c-format |
774cfe0c | 14816 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 14817 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 14818 | |
7c73a6bf | 14819 | #: builtin/init-db.c:90 |
db484bad | 14820 | #, c-format |
774cfe0c | 14821 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 14822 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 14823 | |
7c73a6bf | 14824 | #: builtin/init-db.c:121 |
db484bad | 14825 | #, c-format |
56c0bfbb TNQ |
14826 | msgid "templates not found in %s" |
14827 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s" | |
774cfe0c | 14828 | |
7c73a6bf | 14829 | #: builtin/init-db.c:136 |
774cfe0c | 14830 | #, c-format |
72e3c7a8 | 14831 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 14832 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 14833 | |
28e0eb80 | 14834 | #: builtin/init-db.c:334 |
db484bad | 14835 | #, c-format |
774cfe0c | 14836 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 14837 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 14838 | |
28e0eb80 | 14839 | #: builtin/init-db.c:337 |
db484bad | 14840 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
14841 | msgid "unable to move %s to %s" |
14842 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
14843 | ||
28e0eb80 | 14844 | #: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 |
22973607 TNQ |
14845 | #, c-format |
14846 | msgid "%s already exists" | |
14847 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
14848 | ||
28e0eb80 | 14849 | #: builtin/init-db.c:413 |
db484bad | 14850 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
14851 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
14852 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 14853 | |
28e0eb80 | 14854 | #: builtin/init-db.c:414 |
b9252573 TNQ |
14855 | #, c-format |
14856 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
14857 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 14858 | |
28e0eb80 | 14859 | #: builtin/init-db.c:418 |
b9252573 TNQ |
14860 | #, c-format |
14861 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
14862 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 14863 | |
28e0eb80 | 14864 | #: builtin/init-db.c:419 |
b9252573 TNQ |
14865 | #, c-format |
14866 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
14867 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 14868 | |
28e0eb80 | 14869 | #: builtin/init-db.c:468 |
03c82da3 | 14870 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
14871 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
14872 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
14873 | msgstr "" |
14874 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
14875 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
14876 | ||
28e0eb80 | 14877 | #: builtin/init-db.c:491 |
03c82da3 TNQ |
14878 | msgid "permissions" |
14879 | msgstr "các quyền" | |
14880 | ||
28e0eb80 | 14881 | #: builtin/init-db.c:492 |
03c82da3 TNQ |
14882 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
14883 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
14884 | ||
50106db7 | 14885 | #: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534 |
7c73a6bf TNQ |
14886 | #, c-format |
14887 | msgid "cannot mkdir %s" | |
14888 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
14889 | ||
50106db7 | 14890 | #: builtin/init-db.c:538 |
db484bad | 14891 | #, c-format |
774cfe0c | 14892 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 14893 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 14894 | |
50106db7 | 14895 | #: builtin/init-db.c:559 |
774cfe0c | 14896 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
14897 | msgid "" |
14898 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
14899 | "dir=<directory>)" | |
14900 | msgstr "" | |
14901 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
14902 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 14903 | |
50106db7 | 14904 | #: builtin/init-db.c:587 |
db484bad | 14905 | #, c-format |
774cfe0c | 14906 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
1fc5279f | 14907 | msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 14908 | |
50106db7 | 14909 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
4dcd03ea | 14910 | msgid "" |
0c966d84 TNQ |
14911 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
14912 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 14913 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
14914 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
14915 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
14916 | ||
50106db7 | 14917 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
0c966d84 TNQ |
14918 | msgid "edit files in place" |
14919 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 14920 | |
50106db7 | 14921 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
4dcd03ea TNQ |
14922 | msgid "trim empty trailers" |
14923 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
14924 | ||
50106db7 | 14925 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
bd3c9468 TNQ |
14926 | msgid "where to place the new trailer" |
14927 | msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu" | |
14928 | ||
50106db7 | 14929 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
bd3c9468 TNQ |
14930 | msgid "action if trailer already exists" |
14931 | msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi" | |
14932 | ||
50106db7 | 14933 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
bd3c9468 TNQ |
14934 | msgid "action if trailer is missing" |
14935 | msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi" | |
14936 | ||
50106db7 | 14937 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
bd3c9468 TNQ |
14938 | msgid "output only the trailers" |
14939 | msgstr "chỉ xuất phần đuôi" | |
14940 | ||
50106db7 | 14941 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
bd3c9468 TNQ |
14942 | msgid "do not apply config rules" |
14943 | msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình" | |
14944 | ||
50106db7 | 14945 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
bd3c9468 TNQ |
14946 | msgid "join whitespace-continued values" |
14947 | msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp" | |
14948 | ||
50106db7 | 14949 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
bd3c9468 TNQ |
14950 | msgid "set parsing options" |
14951 | msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp" | |
14952 | ||
50106db7 | 14953 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
84368b62 TNQ |
14954 | msgid "do not treat --- specially" |
14955 | msgstr "không coi --- là đặc biệt" | |
14956 | ||
50106db7 | 14957 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
4dcd03ea TNQ |
14958 | msgid "trailer" |
14959 | msgstr "bộ dò vết" | |
14960 | ||
50106db7 | 14961 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
4dcd03ea TNQ |
14962 | msgid "trailer(s) to add" |
14963 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
14964 | ||
50106db7 | 14965 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
bd3c9468 TNQ |
14966 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
14967 | msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý" | |
14968 | ||
50106db7 | 14969 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
0c966d84 TNQ |
14970 | msgid "no input file given for in-place editing" |
14971 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
14972 | ||
5bb45740 | 14973 | #: builtin/log.c:56 |
bd8202f3 | 14974 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 14975 | msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 14976 | |
5bb45740 | 14977 | #: builtin/log.c:57 |
02507f42 | 14978 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
50106db7 | 14979 | msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…" |
03c82da3 | 14980 | |
5bb45740 | 14981 | #: builtin/log.c:110 |
4dcd03ea TNQ |
14982 | #, c-format |
14983 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
14984 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
14985 | ||
5bb45740 | 14986 | #: builtin/log.c:174 |
03c82da3 TNQ |
14987 | msgid "show source" |
14988 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
14989 | ||
5bb45740 | 14990 | #: builtin/log.c:175 |
7746f2e3 TNQ |
14991 | msgid "Use mail map file" |
14992 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
14993 | ||
5bb45740 | 14994 | #: builtin/log.c:177 |
fe73f3ee TNQ |
14995 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
14996 | msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
14997 | ||
5bb45740 | 14998 | #: builtin/log.c:179 |
fe73f3ee TNQ |
14999 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
15000 | msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
15001 | ||
5bb45740 | 15002 | #: builtin/log.c:180 |
03c82da3 TNQ |
15003 | msgid "decorate options" |
15004 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 15005 | |
5bb45740 | 15006 | #: builtin/log.c:183 |
4dcd03ea TNQ |
15007 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
15008 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
15009 | ||
5bb45740 | 15010 | #: builtin/log.c:281 |
db484bad | 15011 | #, c-format |
774cfe0c | 15012 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 15013 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 15014 | |
5bb45740 | 15015 | #: builtin/log.c:535 |
4dcd03ea TNQ |
15016 | #, c-format |
15017 | msgid "git show %s: bad file" | |
15018 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
15019 | ||
5bb45740 | 15020 | #: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645 |
db484bad | 15021 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15022 | msgid "could not read object %s" |
15023 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
774cfe0c | 15024 | |
5bb45740 | 15025 | #: builtin/log.c:670 |
774cfe0c | 15026 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15027 | msgid "unknown type: %d" |
15028 | msgstr "không nhận ra kiểu: %d" | |
774cfe0c | 15029 | |
5bb45740 TNQ |
15030 | #: builtin/log.c:814 |
15031 | #, c-format | |
15032 | msgid "%s: invalid cover from description mode" | |
15033 | msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả" | |
15034 | ||
15035 | #: builtin/log.c:821 | |
774cfe0c | 15036 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 15037 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 15038 | |
5bb45740 | 15039 | #: builtin/log.c:936 |
774cfe0c | 15040 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 15041 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 15042 | |
5bb45740 | 15043 | #: builtin/log.c:952 |
db484bad | 15044 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15045 | msgid "cannot open patch file %s" |
15046 | msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s" | |
774cfe0c | 15047 | |
5bb45740 | 15048 | #: builtin/log.c:969 |
28e0eb80 TNQ |
15049 | msgid "need exactly one range" |
15050 | msgstr "cần chính xác một vùng" | |
774cfe0c | 15051 | |
5bb45740 | 15052 | #: builtin/log.c:979 |
28e0eb80 TNQ |
15053 | msgid "not a range" |
15054 | msgstr "không phải là một vùng" | |
774cfe0c | 15055 | |
5bb45740 | 15056 | #: builtin/log.c:1143 |
28e0eb80 TNQ |
15057 | msgid "cover letter needs email format" |
15058 | msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư" | |
774cfe0c | 15059 | |
5bb45740 | 15060 | #: builtin/log.c:1149 |
28e0eb80 TNQ |
15061 | msgid "failed to create cover-letter file" |
15062 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter" | |
15063 | ||
5bb45740 | 15064 | #: builtin/log.c:1228 |
db484bad | 15065 | #, c-format |
774cfe0c | 15066 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 15067 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 15068 | |
5bb45740 | 15069 | #: builtin/log.c:1255 |
02507f42 | 15070 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
50106db7 | 15071 | msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" |
03c82da3 | 15072 | |
5bb45740 | 15073 | #: builtin/log.c:1313 |
28e0eb80 TNQ |
15074 | msgid "two output directories?" |
15075 | msgstr "hai thư mục kết xuất?" | |
774cfe0c | 15076 | |
5bb45740 | 15077 | #: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211 |
72e3c7a8 | 15078 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15079 | msgid "unknown commit %s" |
15080 | msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 15081 | |
5bb45740 | 15082 | #: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
28e0eb80 | 15083 | #: builtin/replace.c:210 |
72e3c7a8 | 15084 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15085 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
15086 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" | |
72e3c7a8 | 15087 | |
5bb45740 | 15088 | #: builtin/log.c:1439 |
28e0eb80 TNQ |
15089 | msgid "could not find exact merge base" |
15090 | msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 15091 | |
5bb45740 | 15092 | #: builtin/log.c:1443 |
72e3c7a8 | 15093 | msgid "" |
28e0eb80 | 15094 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
72e3c7a8 | 15095 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
28e0eb80 | 15096 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
72e3c7a8 | 15097 | msgstr "" |
28e0eb80 | 15098 | "gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" |
72e3c7a8 TNQ |
15099 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" |
15100 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
28e0eb80 | 15101 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công" |
72e3c7a8 | 15102 | |
5bb45740 | 15103 | #: builtin/log.c:1463 |
28e0eb80 TNQ |
15104 | msgid "failed to find exact merge base" |
15105 | msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 15106 | |
5bb45740 | 15107 | #: builtin/log.c:1474 |
72e3c7a8 TNQ |
15108 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
15109 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
15110 | ||
5bb45740 | 15111 | #: builtin/log.c:1478 |
72e3c7a8 TNQ |
15112 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
15113 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
15114 | ||
5bb45740 | 15115 | #: builtin/log.c:1531 |
72e3c7a8 TNQ |
15116 | msgid "cannot get patch id" |
15117 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
15118 | ||
5bb45740 | 15119 | #: builtin/log.c:1583 |
84368b62 TNQ |
15120 | msgid "failed to infer range-diff ranges" |
15121 | msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)" | |
15122 | ||
5bb45740 | 15123 | #: builtin/log.c:1629 |
03c82da3 TNQ |
15124 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
15125 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
15126 | ||
5bb45740 | 15127 | #: builtin/log.c:1632 |
03c82da3 TNQ |
15128 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
15129 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
15130 | ||
5bb45740 | 15131 | #: builtin/log.c:1636 |
03c82da3 TNQ |
15132 | msgid "print patches to standard out" |
15133 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
15134 | ||
5bb45740 | 15135 | #: builtin/log.c:1638 |
03c82da3 TNQ |
15136 | msgid "generate a cover letter" |
15137 | msgstr "tạo bì thư" | |
15138 | ||
5bb45740 | 15139 | #: builtin/log.c:1640 |
03c82da3 TNQ |
15140 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
15141 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
15142 | ||
5bb45740 | 15143 | #: builtin/log.c:1641 |
03c82da3 TNQ |
15144 | msgid "sfx" |
15145 | msgstr "sfx" | |
15146 | ||
5bb45740 | 15147 | #: builtin/log.c:1642 |
03c82da3 | 15148 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 15149 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 15150 | |
5bb45740 | 15151 | #: builtin/log.c:1644 |
03c82da3 TNQ |
15152 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
15153 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
15154 | ||
5bb45740 | 15155 | #: builtin/log.c:1646 |
7746f2e3 TNQ |
15156 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
15157 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
15158 | ||
5bb45740 | 15159 | #: builtin/log.c:1648 |
22973607 TNQ |
15160 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
15161 | msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" | |
15162 | ||
5bb45740 TNQ |
15163 | #: builtin/log.c:1651 |
15164 | msgid "cover-from-description-mode" | |
15165 | msgstr "cover-from-description-mode" | |
15166 | ||
15167 | #: builtin/log.c:1652 | |
15168 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" | |
15169 | msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh" | |
15170 | ||
15171 | #: builtin/log.c:1654 | |
03c82da3 TNQ |
15172 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
15173 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
15174 | ||
5bb45740 | 15175 | #: builtin/log.c:1657 |
03c82da3 TNQ |
15176 | msgid "store resulting files in <dir>" |
15177 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
15178 | ||
5bb45740 | 15179 | #: builtin/log.c:1660 |
03c82da3 TNQ |
15180 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
15181 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
15182 | ||
5bb45740 | 15183 | #: builtin/log.c:1663 |
03c82da3 TNQ |
15184 | msgid "don't output binary diffs" |
15185 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
15186 | ||
5bb45740 | 15187 | #: builtin/log.c:1665 |
0c966d84 TNQ |
15188 | msgid "output all-zero hash in From header" |
15189 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
15190 | ||
5bb45740 | 15191 | #: builtin/log.c:1667 |
03c82da3 TNQ |
15192 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
15193 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
15194 | ||
5bb45740 | 15195 | #: builtin/log.c:1669 |
03c82da3 TNQ |
15196 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
15197 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
15198 | ||
5bb45740 | 15199 | #: builtin/log.c:1671 |
03c82da3 TNQ |
15200 | msgid "Messaging" |
15201 | msgstr "Lời nhắn" | |
15202 | ||
5bb45740 | 15203 | #: builtin/log.c:1672 |
03c82da3 TNQ |
15204 | msgid "header" |
15205 | msgstr "đầu đề thư" | |
15206 | ||
5bb45740 | 15207 | #: builtin/log.c:1673 |
03c82da3 TNQ |
15208 | msgid "add email header" |
15209 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
15210 | ||
5bb45740 | 15211 | #: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676 |
03c82da3 TNQ |
15212 | msgid "email" |
15213 | msgstr "thư điện tử" | |
15214 | ||
5bb45740 | 15215 | #: builtin/log.c:1674 |
03c82da3 TNQ |
15216 | msgid "add To: header" |
15217 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
15218 | ||
5bb45740 | 15219 | #: builtin/log.c:1676 |
03c82da3 TNQ |
15220 | msgid "add Cc: header" |
15221 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
15222 | ||
5bb45740 | 15223 | #: builtin/log.c:1678 |
e06dc12a TNQ |
15224 | msgid "ident" |
15225 | msgstr "thụt lề" | |
15226 | ||
5bb45740 | 15227 | #: builtin/log.c:1679 |
e06dc12a TNQ |
15228 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
15229 | msgstr "" | |
44bb9364 | 15230 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 15231 | |
5bb45740 | 15232 | #: builtin/log.c:1681 |
03c82da3 TNQ |
15233 | msgid "message-id" |
15234 | msgstr "message-id" | |
15235 | ||
5bb45740 | 15236 | #: builtin/log.c:1682 |
03c82da3 TNQ |
15237 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
15238 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
15239 | ||
5bb45740 | 15240 | #: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686 |
03c82da3 TNQ |
15241 | msgid "boundary" |
15242 | msgstr "ranh giới" | |
15243 | ||
5bb45740 | 15244 | #: builtin/log.c:1684 |
03c82da3 TNQ |
15245 | msgid "attach the patch" |
15246 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
15247 | ||
5bb45740 | 15248 | #: builtin/log.c:1687 |
03c82da3 TNQ |
15249 | msgid "inline the patch" |
15250 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
15251 | ||
5bb45740 | 15252 | #: builtin/log.c:1691 |
03c82da3 | 15253 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 15254 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 15255 | |
5bb45740 | 15256 | #: builtin/log.c:1693 |
03c82da3 TNQ |
15257 | msgid "signature" |
15258 | msgstr "chữ ký" | |
15259 | ||
5bb45740 | 15260 | #: builtin/log.c:1694 |
03c82da3 TNQ |
15261 | msgid "add a signature" |
15262 | msgstr "thêm chữ ký" | |
15263 | ||
5bb45740 | 15264 | #: builtin/log.c:1695 |
72e3c7a8 TNQ |
15265 | msgid "base-commit" |
15266 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
15267 | ||
5bb45740 | 15268 | #: builtin/log.c:1696 |
72e3c7a8 TNQ |
15269 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
15270 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
15271 | ||
5bb45740 | 15272 | #: builtin/log.c:1698 |
8d388239 TNQ |
15273 | msgid "add a signature from a file" |
15274 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
15275 | ||
5bb45740 | 15276 | #: builtin/log.c:1699 |
03c82da3 TNQ |
15277 | msgid "don't print the patch filenames" |
15278 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
15279 | ||
5bb45740 | 15280 | #: builtin/log.c:1701 |
bd3c9468 TNQ |
15281 | msgid "show progress while generating patches" |
15282 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" | |
15283 | ||
5bb45740 | 15284 | #: builtin/log.c:1703 |
84368b62 TNQ |
15285 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
15286 | msgstr "" | |
15287 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" | |
15288 | ||
5bb45740 | 15289 | #: builtin/log.c:1706 |
84368b62 TNQ |
15290 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
15291 | msgstr "" | |
15292 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " | |
15293 | "đơn" | |
15294 | ||
5bb45740 | 15295 | #: builtin/log.c:1708 |
84368b62 TNQ |
15296 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
15297 | msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" | |
15298 | ||
5bb45740 | 15299 | #: builtin/log.c:1792 |
0e2a0915 TNQ |
15300 | #, c-format |
15301 | msgid "invalid ident line: %s" | |
15302 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
15303 | ||
5bb45740 | 15304 | #: builtin/log.c:1807 |
7c73a6bf TNQ |
15305 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
15306 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau" | |
774cfe0c | 15307 | |
5bb45740 | 15308 | #: builtin/log.c:1809 |
7c73a6bf TNQ |
15309 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
15310 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 15311 | |
5bb45740 | 15312 | #: builtin/log.c:1817 |
774cfe0c | 15313 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 15314 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 15315 | |
5bb45740 | 15316 | #: builtin/log.c:1819 |
774cfe0c | 15317 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 15318 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 15319 | |
5bb45740 | 15320 | #: builtin/log.c:1821 |
774cfe0c | 15321 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 15322 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 15323 | |
5bb45740 | 15324 | #: builtin/log.c:1854 |
774cfe0c | 15325 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 15326 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 15327 | |
5bb45740 | 15328 | #: builtin/log.c:1958 |
84368b62 TNQ |
15329 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
15330 | msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" | |
15331 | ||
5bb45740 | 15332 | #: builtin/log.c:1962 |
84368b62 TNQ |
15333 | msgid "Interdiff:" |
15334 | msgstr "Interdiff:" | |
15335 | ||
5bb45740 | 15336 | #: builtin/log.c:1963 |
84368b62 TNQ |
15337 | #, c-format |
15338 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
15339 | msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" | |
15340 | ||
5bb45740 | 15341 | #: builtin/log.c:1969 |
84368b62 TNQ |
15342 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
15343 | msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" | |
15344 | ||
5bb45740 | 15345 | #: builtin/log.c:1973 |
84368b62 TNQ |
15346 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
15347 | msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" | |
15348 | ||
5bb45740 | 15349 | #: builtin/log.c:1981 |
84368b62 TNQ |
15350 | msgid "Range-diff:" |
15351 | msgstr "Range-diff:" | |
15352 | ||
5bb45740 | 15353 | #: builtin/log.c:1982 |
84368b62 TNQ |
15354 | #, c-format |
15355 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
15356 | msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" | |
15357 | ||
5bb45740 | 15358 | #: builtin/log.c:1993 |
8d388239 TNQ |
15359 | #, c-format |
15360 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
15361 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
15362 | ||
5bb45740 | 15363 | #: builtin/log.c:2029 |
bd3c9468 TNQ |
15364 | msgid "Generating patches" |
15365 | msgstr "Đang tạo các miếng vá" | |
15366 | ||
5bb45740 | 15367 | #: builtin/log.c:2073 |
28e0eb80 TNQ |
15368 | msgid "failed to create output files" |
15369 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" | |
774cfe0c | 15370 | |
5bb45740 | 15371 | #: builtin/log.c:2132 |
03c82da3 | 15372 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 15373 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 15374 | |
5bb45740 | 15375 | #: builtin/log.c:2186 |
774cfe0c | 15376 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
15377 | msgid "" |
15378 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
15379 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
15380 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
15381 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 15382 | |
1fc5279f | 15383 | #: builtin/ls-files.c:470 |
02507f42 | 15384 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
50106db7 | 15385 | msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 15386 | |
1fc5279f | 15387 | #: builtin/ls-files.c:526 |
03c82da3 TNQ |
15388 | msgid "identify the file status with tags" |
15389 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
15390 | ||
1fc5279f | 15391 | #: builtin/ls-files.c:528 |
03c82da3 TNQ |
15392 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
15393 | msgstr "" | |
131fa518 | 15394 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
15395 | "thay đổi)" |
15396 | ||
1fc5279f | 15397 | #: builtin/ls-files.c:530 |
fe73f3ee TNQ |
15398 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
15399 | msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" | |
15400 | ||
1fc5279f | 15401 | #: builtin/ls-files.c:532 |
03c82da3 TNQ |
15402 | msgid "show cached files in the output (default)" |
15403 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
15404 | ||
1fc5279f | 15405 | #: builtin/ls-files.c:534 |
03c82da3 TNQ |
15406 | msgid "show deleted files in the output" |
15407 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
15408 | ||
1fc5279f | 15409 | #: builtin/ls-files.c:536 |
03c82da3 TNQ |
15410 | msgid "show modified files in the output" |
15411 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
15412 | ||
1fc5279f | 15413 | #: builtin/ls-files.c:538 |
03c82da3 TNQ |
15414 | msgid "show other files in the output" |
15415 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
15416 | ||
1fc5279f | 15417 | #: builtin/ls-files.c:540 |
03c82da3 TNQ |
15418 | msgid "show ignored files in the output" |
15419 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
15420 | ||
1fc5279f | 15421 | #: builtin/ls-files.c:543 |
03c82da3 | 15422 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 15423 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 15424 | |
1fc5279f | 15425 | #: builtin/ls-files.c:545 |
03c82da3 TNQ |
15426 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
15427 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
15428 | ||
1fc5279f | 15429 | #: builtin/ls-files.c:547 |
4dcd03ea | 15430 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 15431 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 15432 | |
1fc5279f | 15433 | #: builtin/ls-files.c:549 |
0c966d84 TNQ |
15434 | msgid "show line endings of files" |
15435 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
15436 | ||
1fc5279f | 15437 | #: builtin/ls-files.c:551 |
03c82da3 TNQ |
15438 | msgid "don't show empty directories" |
15439 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
15440 | ||
1fc5279f | 15441 | #: builtin/ls-files.c:554 |
03c82da3 TNQ |
15442 | msgid "show unmerged files in the output" |
15443 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
15444 | ||
1fc5279f | 15445 | #: builtin/ls-files.c:556 |
03c82da3 TNQ |
15446 | msgid "show resolve-undo information" |
15447 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
15448 | ||
1fc5279f | 15449 | #: builtin/ls-files.c:558 |
03c82da3 TNQ |
15450 | msgid "skip files matching pattern" |
15451 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
15452 | ||
1fc5279f | 15453 | #: builtin/ls-files.c:561 |
03c82da3 TNQ |
15454 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
15455 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
15456 | ||
1fc5279f | 15457 | #: builtin/ls-files.c:564 |
03c82da3 TNQ |
15458 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
15459 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
15460 | ||
1fc5279f | 15461 | #: builtin/ls-files.c:566 |
03c82da3 TNQ |
15462 | msgid "add the standard git exclusions" |
15463 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
15464 | ||
1fc5279f | 15465 | #: builtin/ls-files.c:570 |
03c82da3 TNQ |
15466 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
15467 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
15468 | ||
1fc5279f | 15469 | #: builtin/ls-files.c:573 |
22973607 TNQ |
15470 | msgid "recurse through submodules" |
15471 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
15472 | ||
1fc5279f | 15473 | #: builtin/ls-files.c:575 |
03c82da3 TNQ |
15474 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
15475 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
15476 | ||
1fc5279f | 15477 | #: builtin/ls-files.c:576 |
03c82da3 TNQ |
15478 | msgid "tree-ish" |
15479 | msgstr "tree-ish" | |
15480 | ||
1fc5279f | 15481 | #: builtin/ls-files.c:577 |
03c82da3 TNQ |
15482 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
15483 | msgstr "" | |
15484 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
15485 | ||
1fc5279f | 15486 | #: builtin/ls-files.c:579 |
03c82da3 TNQ |
15487 | msgid "show debugging data" |
15488 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
15489 | ||
70d74821 | 15490 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
0c966d84 TNQ |
15491 | msgid "" |
15492 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
15493 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
15494 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
15495 | msgstr "" | |
15496 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
15497 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
15498 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
15499 | ||
70d74821 | 15500 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
0c966d84 TNQ |
15501 | msgid "do not print remote URL" |
15502 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
15503 | ||
5bb45740 | 15504 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1518 |
0c966d84 TNQ |
15505 | msgid "exec" |
15506 | msgstr "thực thi" | |
15507 | ||
70d74821 | 15508 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
0c966d84 TNQ |
15509 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
15510 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
15511 | ||
70d74821 | 15512 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
0c966d84 TNQ |
15513 | msgid "limit to tags" |
15514 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
15515 | ||
70d74821 | 15516 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
15517 | msgid "limit to heads" |
15518 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
15519 | ||
70d74821 | 15520 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
0c966d84 TNQ |
15521 | msgid "do not show peeled tags" |
15522 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
15523 | ||
70d74821 | 15524 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
0c966d84 TNQ |
15525 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
15526 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
15527 | ||
28e0eb80 | 15528 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
0c966d84 TNQ |
15529 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
15530 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
15531 | ||
28e0eb80 | 15532 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
0c966d84 TNQ |
15533 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
15534 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
15535 | ||
7c73a6bf | 15536 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
03c82da3 | 15537 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 15538 | msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 15539 | |
7c73a6bf | 15540 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
15541 | msgid "only show trees" |
15542 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
15543 | ||
7c73a6bf | 15544 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
15545 | msgid "recurse into subtrees" |
15546 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
15547 | ||
7c73a6bf | 15548 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
15549 | msgid "show trees when recursing" |
15550 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
15551 | ||
7c73a6bf | 15552 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
15553 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
15554 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
15555 | ||
7c73a6bf | 15556 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
15557 | msgid "include object size" |
15558 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
15559 | ||
7c73a6bf | 15560 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
03c82da3 TNQ |
15561 | msgid "list only filenames" |
15562 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
15563 | ||
7c73a6bf | 15564 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
03c82da3 TNQ |
15565 | msgid "use full path names" |
15566 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
15567 | ||
7c73a6bf | 15568 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
15569 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
15570 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
15571 | ||
0e2a0915 TNQ |
15572 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
15573 | #, c-format | |
15574 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
15575 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
15576 | ||
50106db7 | 15577 | #: builtin/merge.c:55 |
02507f42 | 15578 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
50106db7 | 15579 | msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]" |
03c82da3 | 15580 | |
50106db7 | 15581 | #: builtin/merge.c:56 |
03c82da3 TNQ |
15582 | msgid "git merge --abort" |
15583 | msgstr "git merge --abort" | |
15584 | ||
50106db7 | 15585 | #: builtin/merge.c:57 |
a1da87b7 TNQ |
15586 | msgid "git merge --continue" |
15587 | msgstr "git merge --continue" | |
15588 | ||
50106db7 | 15589 | #: builtin/merge.c:118 |
774cfe0c | 15590 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 15591 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 15592 | |
50106db7 | 15593 | #: builtin/merge.c:141 |
1fc5279f TNQ |
15594 | #, c-format |
15595 | msgid "option `%s' requires a value" | |
15596 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
15597 | ||
50106db7 | 15598 | #: builtin/merge.c:187 |
db484bad | 15599 | #, c-format |
774cfe0c | 15600 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 15601 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 15602 | |
50106db7 | 15603 | #: builtin/merge.c:188 |
db484bad | 15604 | #, c-format |
774cfe0c | 15605 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 15606 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 15607 | |
50106db7 | 15608 | #: builtin/merge.c:193 |
db484bad | 15609 | #, c-format |
774cfe0c | 15610 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 15611 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 15612 | |
f126a1fb | 15613 | #: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152 |
03c82da3 TNQ |
15614 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
15615 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
15616 | ||
f126a1fb | 15617 | #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155 |
03c82da3 TNQ |
15618 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
15619 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
15620 | ||
f126a1fb | 15621 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158 |
03c82da3 TNQ |
15622 | msgid "(synonym to --stat)" |
15623 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
15624 | ||
f126a1fb | 15625 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161 |
03c82da3 TNQ |
15626 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
15627 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
15628 | ||
f126a1fb | 15629 | #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167 |
03c82da3 | 15630 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 15631 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 15632 | |
f126a1fb | 15633 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170 |
03c82da3 TNQ |
15634 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
15635 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
15636 | ||
f126a1fb | 15637 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173 |
03c82da3 | 15638 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 15639 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 15640 | |
50106db7 | 15641 | #: builtin/merge.c:259 |
03c82da3 | 15642 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 15643 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 15644 | |
f126a1fb | 15645 | #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180 |
03c82da3 | 15646 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 15647 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 15648 | |
f126a1fb | 15649 | #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183 |
b9252573 TNQ |
15650 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
15651 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 15652 | |
f126a1fb | 15653 | #: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187 |
5bb45740 | 15654 | #: builtin/rebase.c:512 builtin/rebase.c:1531 builtin/revert.c:114 |
03c82da3 TNQ |
15655 | msgid "strategy" |
15656 | msgstr "chiến lược" | |
15657 | ||
f126a1fb | 15658 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188 |
03c82da3 TNQ |
15659 | msgid "merge strategy to use" |
15660 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
15661 | ||
f126a1fb | 15662 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191 |
03c82da3 TNQ |
15663 | msgid "option=value" |
15664 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
15665 | ||
f126a1fb | 15666 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192 |
03c82da3 TNQ |
15667 | msgid "option for selected merge strategy" |
15668 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
15669 | ||
50106db7 | 15670 | #: builtin/merge.c:271 |
03c82da3 TNQ |
15671 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
15672 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
15673 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
15674 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 15675 | |
50106db7 | 15676 | #: builtin/merge.c:278 |
03c82da3 TNQ |
15677 | msgid "abort the current in-progress merge" |
15678 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
15679 | ||
50106db7 TNQ |
15680 | #: builtin/merge.c:280 |
15681 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" | |
15682 | msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc" | |
15683 | ||
15684 | #: builtin/merge.c:282 | |
a1da87b7 TNQ |
15685 | msgid "continue the current in-progress merge" |
15686 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
15687 | ||
f126a1fb | 15688 | #: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199 |
72e3c7a8 TNQ |
15689 | msgid "allow merging unrelated histories" |
15690 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
15691 | ||
50106db7 | 15692 | #: builtin/merge.c:290 |
f126a1fb TNQ |
15693 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
15694 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg" | |
bd3c9468 | 15695 | |
50106db7 | 15696 | #: builtin/merge.c:307 |
774cfe0c | 15697 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 15698 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 15699 | |
50106db7 | 15700 | #: builtin/merge.c:312 |
774cfe0c | 15701 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 15702 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 15703 | |
50106db7 | 15704 | #: builtin/merge.c:317 |
db484bad | 15705 | #, c-format |
774cfe0c | 15706 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 15707 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 15708 | |
50106db7 | 15709 | #: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356 |
774cfe0c | 15710 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 15711 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 15712 | |
50106db7 | 15713 | #: builtin/merge.c:386 |
774cfe0c | 15714 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 15715 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 15716 | |
50106db7 | 15717 | #: builtin/merge.c:397 |
774cfe0c TNQ |
15718 | #, c-format |
15719 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 15720 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 15721 | |
50106db7 | 15722 | #: builtin/merge.c:447 |
774cfe0c TNQ |
15723 | #, c-format |
15724 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 15725 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 15726 | |
50106db7 | 15727 | #: builtin/merge.c:498 |
db484bad | 15728 | #, c-format |
774cfe0c | 15729 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 15730 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 15731 | |
50106db7 | 15732 | #: builtin/merge.c:585 |
db484bad | 15733 | #, c-format |
774cfe0c | 15734 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 15735 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 15736 | |
f126a1fb | 15737 | #: builtin/merge.c:705 |
774cfe0c | 15738 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 15739 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn." |
774cfe0c | 15740 | |
f126a1fb | 15741 | #: builtin/merge.c:719 |
db484bad | 15742 | #, c-format |
774cfe0c | 15743 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 15744 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 15745 | |
f126a1fb | 15746 | #: builtin/merge.c:734 |
db484bad | 15747 | #, c-format |
774cfe0c | 15748 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 15749 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 15750 | |
f126a1fb | 15751 | #: builtin/merge.c:786 |
db484bad | 15752 | #, c-format |
774cfe0c | 15753 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 15754 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 15755 | |
f126a1fb | 15756 | #: builtin/merge.c:795 |
774cfe0c TNQ |
15757 | #, c-format |
15758 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 15759 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
15760 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
15761 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 15762 | |
f126a1fb | 15763 | #: builtin/merge.c:801 |
774cfe0c TNQ |
15764 | msgid "" |
15765 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
15766 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
15767 | "\n" | |
774cfe0c | 15768 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
15769 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
15770 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 15771 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 15772 | "topic.\n" |
db484bad | 15773 | "\n" |
774cfe0c | 15774 | |
f126a1fb | 15775 | #: builtin/merge.c:806 |
28e0eb80 TNQ |
15776 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
15777 | msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
15778 | ||
f126a1fb | 15779 | #: builtin/merge.c:809 |
28e0eb80 TNQ |
15780 | #, c-format |
15781 | msgid "" | |
15782 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
15783 | "the commit.\n" | |
15784 | msgstr "" | |
15785 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n" | |
15786 | "thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
15787 | ||
f126a1fb | 15788 | #: builtin/merge.c:862 |
774cfe0c | 15789 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 15790 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 15791 | |
f126a1fb | 15792 | #: builtin/merge.c:877 |
774cfe0c TNQ |
15793 | #, c-format |
15794 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 15795 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 15796 | |
f126a1fb | 15797 | #: builtin/merge.c:938 |
774cfe0c TNQ |
15798 | #, c-format |
15799 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 15800 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
15801 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
15802 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 15803 | |
f126a1fb | 15804 | #: builtin/merge.c:977 |
774cfe0c | 15805 | msgid "No current branch." |
1fc5279f | 15806 | msgstr "Không phải nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 15807 | |
f126a1fb | 15808 | #: builtin/merge.c:979 |
774cfe0c | 15809 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 15810 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 15811 | |
f126a1fb | 15812 | #: builtin/merge.c:981 |
774cfe0c | 15813 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 15814 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 15815 | |
f126a1fb | 15816 | #: builtin/merge.c:986 |
774cfe0c | 15817 | #, c-format |
e06dc12a | 15818 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 15819 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 15820 | |
f126a1fb | 15821 | #: builtin/merge.c:1043 |
b9252573 TNQ |
15822 | #, c-format |
15823 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
15824 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
15825 | ||
f126a1fb | 15826 | #: builtin/merge.c:1146 |
b9252573 TNQ |
15827 | #, c-format |
15828 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 15829 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 15830 | |
f126a1fb | 15831 | #: builtin/merge.c:1180 |
b9252573 | 15832 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 15833 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 15834 | |
f126a1fb | 15835 | #: builtin/merge.c:1283 |
a1da87b7 TNQ |
15836 | msgid "--abort expects no arguments" |
15837 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
15838 | ||
f126a1fb | 15839 | #: builtin/merge.c:1287 |
774cfe0c | 15840 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
15841 | msgstr "" |
15842 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 15843 | |
f126a1fb | 15844 | #: builtin/merge.c:1296 |
50106db7 TNQ |
15845 | msgid "--quit expects no arguments" |
15846 | msgstr "--quit không nhận các đối số" | |
15847 | ||
f126a1fb | 15848 | #: builtin/merge.c:1309 |
a1da87b7 TNQ |
15849 | msgid "--continue expects no arguments" |
15850 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
15851 | ||
f126a1fb | 15852 | #: builtin/merge.c:1313 |
a1da87b7 TNQ |
15853 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
15854 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
15855 | ||
f126a1fb | 15856 | #: builtin/merge.c:1329 |
774cfe0c TNQ |
15857 | msgid "" |
15858 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 15859 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 15860 | msgstr "" |
4dcd03ea | 15861 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 15862 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 15863 | |
f126a1fb | 15864 | #: builtin/merge.c:1336 |
774cfe0c TNQ |
15865 | msgid "" |
15866 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 15867 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 15868 | msgstr "" |
db484bad | 15869 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 15870 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 15871 | |
f126a1fb | 15872 | #: builtin/merge.c:1339 |
774cfe0c | 15873 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 15874 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 15875 | |
f126a1fb | 15876 | #: builtin/merge.c:1353 |
774cfe0c | 15877 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 15878 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 15879 | |
f126a1fb | 15880 | #: builtin/merge.c:1355 |
50106db7 TNQ |
15881 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." |
15882 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit." | |
15883 | ||
f126a1fb | 15884 | #: builtin/merge.c:1371 |
774cfe0c | 15885 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 15886 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 15887 | |
f126a1fb | 15888 | #: builtin/merge.c:1388 |
774cfe0c | 15889 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 15890 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 15891 | |
f126a1fb | 15892 | #: builtin/merge.c:1390 |
774cfe0c | 15893 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 15894 | msgstr "" |
21f63737 | 15895 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 15896 | |
f126a1fb | 15897 | #: builtin/merge.c:1395 |
e06dc12a TNQ |
15898 | #, c-format |
15899 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 15900 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 15901 | |
f126a1fb | 15902 | #: builtin/merge.c:1397 |
bd8202f3 TNQ |
15903 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
15904 | msgstr "" | |
15905 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
15906 | ||
f126a1fb | 15907 | #: builtin/merge.c:1476 |
72e3c7a8 TNQ |
15908 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
15909 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
15910 | ||
f126a1fb | 15911 | #: builtin/merge.c:1485 |
bd3c9468 | 15912 | msgid "Already up to date." |
b9252573 TNQ |
15913 | msgstr "Đã cập nhật rồi." |
15914 | ||
f126a1fb | 15915 | #: builtin/merge.c:1495 |
db484bad | 15916 | #, c-format |
774cfe0c | 15917 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 15918 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 15919 | |
f126a1fb | 15920 | #: builtin/merge.c:1537 |
774cfe0c TNQ |
15921 | #, c-format |
15922 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 15923 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 15924 | |
f126a1fb | 15925 | #: builtin/merge.c:1544 |
774cfe0c TNQ |
15926 | #, c-format |
15927 | msgid "Nope.\n" | |
15928 | msgstr "Không.\n" | |
15929 | ||
f126a1fb | 15930 | #: builtin/merge.c:1569 |
bd3c9468 | 15931 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
b9252573 TNQ |
15932 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" |
15933 | ||
f126a1fb | 15934 | #: builtin/merge.c:1575 |
774cfe0c | 15935 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 15936 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 15937 | |
f126a1fb | 15938 | #: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663 |
db484bad | 15939 | #, c-format |
774cfe0c | 15940 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 15941 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 15942 | |
f126a1fb | 15943 | #: builtin/merge.c:1602 |
db484bad | 15944 | #, c-format |
774cfe0c | 15945 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 15946 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 15947 | |
f126a1fb | 15948 | #: builtin/merge.c:1654 |
db484bad | 15949 | #, c-format |
774cfe0c | 15950 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 15951 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 15952 | |
f126a1fb | 15953 | #: builtin/merge.c:1656 |
db484bad | 15954 | #, c-format |
774cfe0c | 15955 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 15956 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 15957 | |
f126a1fb | 15958 | #: builtin/merge.c:1665 |
774cfe0c TNQ |
15959 | #, c-format |
15960 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 15961 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 15962 | |
f126a1fb | 15963 | #: builtin/merge.c:1677 |
774cfe0c TNQ |
15964 | #, c-format |
15965 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
15966 | msgstr "" |
15967 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
15968 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 15969 | |
84368b62 | 15970 | #: builtin/merge-base.c:32 |
02507f42 TNQ |
15971 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
15972 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 15973 | |
84368b62 | 15974 | #: builtin/merge-base.c:33 |
02507f42 TNQ |
15975 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
15976 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 15977 | |
84368b62 | 15978 | #: builtin/merge-base.c:34 |
03c82da3 | 15979 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
fbf5d8c3 | 15980 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" |
03c82da3 | 15981 | |
84368b62 | 15982 | #: builtin/merge-base.c:35 |
03c82da3 | 15983 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
5832c3f2 TNQ |
15984 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" |
15985 | ||
84368b62 | 15986 | #: builtin/merge-base.c:36 |
5832c3f2 TNQ |
15987 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
15988 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
03c82da3 | 15989 | |
84368b62 | 15990 | #: builtin/merge-base.c:153 |
03c82da3 TNQ |
15991 | msgid "output all common ancestors" |
15992 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
15993 | ||
84368b62 | 15994 | #: builtin/merge-base.c:155 |
03c82da3 TNQ |
15995 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
15996 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
15997 | ||
84368b62 | 15998 | #: builtin/merge-base.c:157 |
03c82da3 | 15999 | msgid "list revs not reachable from others" |
131fa518 | 16000 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" |
03c82da3 | 16001 | |
84368b62 | 16002 | #: builtin/merge-base.c:159 |
03c82da3 TNQ |
16003 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
16004 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
16005 | ||
84368b62 | 16006 | #: builtin/merge-base.c:161 |
5832c3f2 TNQ |
16007 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
16008 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
16009 | ||
0e2a0915 | 16010 | #: builtin/merge-file.c:9 |
03c82da3 | 16011 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
16012 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
16013 | "<orig-file> <file2>" | |
03c82da3 | 16014 | msgstr "" |
50106db7 | 16015 | "git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" |
02507f42 | 16016 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" |
03c82da3 | 16017 | |
84368b62 | 16018 | #: builtin/merge-file.c:35 |
03c82da3 TNQ |
16019 | msgid "send results to standard output" |
16020 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
16021 | ||
84368b62 | 16022 | #: builtin/merge-file.c:36 |
03c82da3 | 16023 | msgid "use a diff3 based merge" |
fbf5d8c3 | 16024 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" |
03c82da3 | 16025 | |
84368b62 | 16026 | #: builtin/merge-file.c:37 |
03c82da3 TNQ |
16027 | msgid "for conflicts, use our version" |
16028 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
16029 | ||
84368b62 | 16030 | #: builtin/merge-file.c:39 |
03c82da3 TNQ |
16031 | msgid "for conflicts, use their version" |
16032 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
16033 | ||
84368b62 | 16034 | #: builtin/merge-file.c:41 |
03c82da3 TNQ |
16035 | msgid "for conflicts, use a union version" |
16036 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
16037 | ||
84368b62 | 16038 | #: builtin/merge-file.c:44 |
03c82da3 TNQ |
16039 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
16040 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
16041 | ||
84368b62 | 16042 | #: builtin/merge-file.c:45 |
03c82da3 TNQ |
16043 | msgid "do not warn about conflicts" |
16044 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
16045 | ||
84368b62 | 16046 | #: builtin/merge-file.c:47 |
02507f42 | 16047 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
03c82da3 TNQ |
16048 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" |
16049 | ||
f126a1fb | 16050 | #: builtin/merge-recursive.c:47 |
22973607 TNQ |
16051 | #, c-format |
16052 | msgid "unknown option %s" | |
16053 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
16054 | ||
f126a1fb | 16055 | #: builtin/merge-recursive.c:53 |
22973607 TNQ |
16056 | #, c-format |
16057 | msgid "could not parse object '%s'" | |
16058 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
16059 | ||
f126a1fb | 16060 | #: builtin/merge-recursive.c:57 |
22973607 TNQ |
16061 | #, c-format |
16062 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
16063 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
1fc5279f | 16064 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s." |
22973607 | 16065 | |
f126a1fb | 16066 | #: builtin/merge-recursive.c:65 |
22973607 | 16067 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 16068 | msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn." |
22973607 | 16069 | |
f126a1fb | 16070 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 |
22973607 TNQ |
16071 | #, c-format |
16072 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
16073 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
16074 | ||
f126a1fb | 16075 | #: builtin/merge-recursive.c:82 |
22973607 TNQ |
16076 | #, c-format |
16077 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
16078 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
16079 | ||
7c73a6bf | 16080 | #: builtin/mktree.c:66 |
03c82da3 TNQ |
16081 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
16082 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
16083 | ||
7c73a6bf | 16084 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
16085 | msgid "input is NUL terminated" |
16086 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
16087 | ||
1fc5279f | 16088 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
03c82da3 TNQ |
16089 | msgid "allow missing objects" |
16090 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
16091 | ||
7c73a6bf | 16092 | #: builtin/mktree.c:156 |
03c82da3 TNQ |
16093 | msgid "allow creation of more than one tree" |
16094 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
16095 | ||
28e0eb80 | 16096 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
50106db7 | 16097 | msgid "" |
5bb45740 TNQ |
16098 | "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
16099 | "size=<size>)" | |
50106db7 | 16100 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
16101 | "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
16102 | "size=<cỡ>)" | |
84368b62 | 16103 | |
5bb45740 | 16104 | #: builtin/multi-pack-index.c:26 |
84368b62 TNQ |
16105 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
16106 | msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index" | |
16107 | ||
5bb45740 | 16108 | #: builtin/multi-pack-index.c:29 |
50106db7 TNQ |
16109 | msgid "" |
16110 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
16111 | "larger than this size" | |
16112 | msgstr "" | |
16113 | "trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn " | |
16114 | "vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này" | |
16115 | ||
5bb45740 | 16116 | #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67 |
84368b62 TNQ |
16117 | msgid "too many arguments" |
16118 | msgstr "có quá nhiều đối số" | |
16119 | ||
5bb45740 | 16120 | #: builtin/multi-pack-index.c:60 |
50106db7 TNQ |
16121 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" |
16122 | msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'" | |
16123 | ||
5bb45740 | 16124 | #: builtin/multi-pack-index.c:69 |
84368b62 | 16125 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
16126 | msgid "unrecognized subcommand: %s" |
16127 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
84368b62 | 16128 | |
1fc5279f | 16129 | #: builtin/mv.c:18 |
02507f42 | 16130 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
50106db7 | 16131 | msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>" |
03c82da3 | 16132 | |
1fc5279f | 16133 | #: builtin/mv.c:83 |
4dcd03ea TNQ |
16134 | #, c-format |
16135 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
16136 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
16137 | ||
1fc5279f | 16138 | #: builtin/mv.c:85 |
4dcd03ea TNQ |
16139 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
16140 | msgstr "" | |
16141 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
16142 | ||
1fc5279f | 16143 | #: builtin/mv.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
16144 | #, c-format |
16145 | msgid "%.*s is in index" | |
16146 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
16147 | ||
1fc5279f | 16148 | #: builtin/mv.c:125 |
03c82da3 TNQ |
16149 | msgid "force move/rename even if target exists" |
16150 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
16151 | ||
1fc5279f | 16152 | #: builtin/mv.c:127 |
03c82da3 TNQ |
16153 | msgid "skip move/rename errors" |
16154 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
16155 | ||
1fc5279f | 16156 | #: builtin/mv.c:169 |
4dcd03ea TNQ |
16157 | #, c-format |
16158 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
16159 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
16160 | ||
1fc5279f | 16161 | #: builtin/mv.c:180 |
db484bad | 16162 | #, c-format |
774cfe0c | 16163 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 16164 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 16165 | |
1fc5279f | 16166 | #: builtin/mv.c:184 |
774cfe0c | 16167 | msgid "bad source" |
db484bad | 16168 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 16169 | |
1fc5279f | 16170 | #: builtin/mv.c:187 |
774cfe0c | 16171 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 16172 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 16173 | |
1fc5279f | 16174 | #: builtin/mv.c:190 |
774cfe0c | 16175 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 16176 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 16177 | |
1fc5279f | 16178 | #: builtin/mv.c:199 |
774cfe0c | 16179 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 16180 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 16181 | |
1fc5279f | 16182 | #: builtin/mv.c:224 |
774cfe0c | 16183 | msgid "not under version control" |
db484bad | 16184 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 16185 | |
1fc5279f | 16186 | #: builtin/mv.c:227 |
774cfe0c | 16187 | msgid "destination exists" |
db484bad | 16188 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 16189 | |
1fc5279f | 16190 | #: builtin/mv.c:235 |
774cfe0c TNQ |
16191 | #, c-format |
16192 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 16193 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 16194 | |
1fc5279f | 16195 | #: builtin/mv.c:238 |
774cfe0c | 16196 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 16197 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 16198 | |
1fc5279f | 16199 | #: builtin/mv.c:241 |
774cfe0c | 16200 | msgid "multiple sources for the same target" |
1fc5279f | 16201 | msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 16202 | |
1fc5279f | 16203 | #: builtin/mv.c:243 |
5832c3f2 TNQ |
16204 | msgid "destination directory does not exist" |
16205 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
16206 | ||
1fc5279f | 16207 | #: builtin/mv.c:250 |
db484bad | 16208 | #, c-format |
774cfe0c | 16209 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 16210 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 16211 | |
1fc5279f | 16212 | #: builtin/mv.c:271 |
db484bad | 16213 | #, c-format |
774cfe0c | 16214 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 16215 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 16216 | |
5bb45740 | 16217 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:518 |
db484bad | 16218 | #, c-format |
774cfe0c | 16219 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 16220 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 16221 | |
5bb45740 | 16222 | #: builtin/name-rev.c:403 |
02507f42 | 16223 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
50106db7 | 16224 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…" |
03c82da3 | 16225 | |
5bb45740 | 16226 | #: builtin/name-rev.c:404 |
02507f42 | 16227 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
50106db7 | 16228 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all" |
03c82da3 | 16229 | |
5bb45740 | 16230 | #: builtin/name-rev.c:405 |
02507f42 | 16231 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
50106db7 | 16232 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin" |
03c82da3 | 16233 | |
5bb45740 | 16234 | #: builtin/name-rev.c:462 |
03c82da3 TNQ |
16235 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
16236 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
16237 | ||
5bb45740 | 16238 | #: builtin/name-rev.c:463 |
03c82da3 TNQ |
16239 | msgid "only use tags to name the commits" |
16240 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
16241 | ||
5bb45740 | 16242 | #: builtin/name-rev.c:465 |
03c82da3 | 16243 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 16244 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 16245 | |
5bb45740 | 16246 | #: builtin/name-rev.c:467 |
64bd31b4 TNQ |
16247 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
16248 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
16249 | ||
5bb45740 | 16250 | #: builtin/name-rev.c:469 |
03c82da3 TNQ |
16251 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
16252 | msgstr "" | |
16253 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
16254 | ||
5bb45740 | 16255 | #: builtin/name-rev.c:470 |
03c82da3 TNQ |
16256 | msgid "read from stdin" |
16257 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
16258 | ||
5bb45740 | 16259 | #: builtin/name-rev.c:471 |
44bb9364 TNQ |
16260 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
16261 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 16262 | |
5bb45740 | 16263 | #: builtin/name-rev.c:477 |
e06dc12a TNQ |
16264 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
16265 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
16266 | ||
7c73a6bf | 16267 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
16268 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
16269 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 16270 | |
7c73a6bf | 16271 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 16272 | msgid "" |
02507f42 | 16273 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 16274 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 16275 | msgstr "" |
02507f42 | 16276 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 16277 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16278 | |
7c73a6bf | 16279 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
16280 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
16281 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 16282 | |
7c73a6bf | 16283 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 16284 | msgid "" |
02507f42 | 16285 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 16286 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 16287 | msgstr "" |
02507f42 | 16288 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 16289 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16290 | |
7c73a6bf | 16291 | #: builtin/notes.c:32 |
02507f42 TNQ |
16292 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
16293 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 16294 | |
7c73a6bf | 16295 | #: builtin/notes.c:33 |
02507f42 TNQ |
16296 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
16297 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 16298 | |
7c73a6bf | 16299 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 | 16300 | msgid "" |
02507f42 | 16301 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 16302 | msgstr "" |
02507f42 | 16303 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 16304 | |
7c73a6bf | 16305 | #: builtin/notes.c:35 |
03c82da3 TNQ |
16306 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
16307 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
16308 | ||
7c73a6bf | 16309 | #: builtin/notes.c:36 |
03c82da3 TNQ |
16310 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
16311 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
16312 | ||
7c73a6bf | 16313 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
16314 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
16315 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 16316 | |
7c73a6bf | 16317 | #: builtin/notes.c:38 |
fe73f3ee TNQ |
16318 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
16319 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
03c82da3 | 16320 | |
7c73a6bf | 16321 | #: builtin/notes.c:39 |
02507f42 TNQ |
16322 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
16323 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 16324 | |
7c73a6bf | 16325 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
16326 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
16327 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
16328 | ||
7c73a6bf | 16329 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 | 16330 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 16331 | msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16332 | |
7c73a6bf | 16333 | #: builtin/notes.c:54 |
03c82da3 | 16334 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
50106db7 | 16335 | msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" |
03c82da3 | 16336 | |
7c73a6bf | 16337 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 | 16338 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 16339 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 16340 | |
7c73a6bf | 16341 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 | 16342 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 16343 | msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16344 | |
7c73a6bf | 16345 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
16346 | msgid "git notes edit [<object>]" |
16347 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
16348 | ||
7c73a6bf | 16349 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
16350 | msgid "git notes show [<object>]" |
16351 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
16352 | ||
7c73a6bf | 16353 | #: builtin/notes.c:75 |
02507f42 | 16354 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
50106db7 | 16355 | msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 16356 | |
7c73a6bf | 16357 | #: builtin/notes.c:76 |
03c82da3 | 16358 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
50106db7 | 16359 | msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 16360 | |
7c73a6bf | 16361 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 | 16362 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
50106db7 | 16363 | msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 16364 | |
7c73a6bf | 16365 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
16366 | msgid "git notes remove [<object>]" |
16367 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
16368 | ||
7c73a6bf | 16369 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 | 16370 | msgid "git notes prune [<options>]" |
50106db7 | 16371 | msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 16372 | |
7c73a6bf | 16373 | #: builtin/notes.c:92 |
03c82da3 TNQ |
16374 | msgid "git notes get-ref" |
16375 | msgstr "git notes get-ref" | |
16376 | ||
7c73a6bf | 16377 | #: builtin/notes.c:97 |
b9252573 TNQ |
16378 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16379 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
16380 | ||
7c73a6bf | 16381 | #: builtin/notes.c:150 |
774cfe0c TNQ |
16382 | #, c-format |
16383 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 16384 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 16385 | |
7c73a6bf | 16386 | #: builtin/notes.c:154 |
77c8e543 TNQ |
16387 | msgid "could not read 'show' output" |
16388 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 16389 | |
7c73a6bf | 16390 | #: builtin/notes.c:162 |
774cfe0c TNQ |
16391 | #, c-format |
16392 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 16393 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 16394 | |
7c73a6bf | 16395 | #: builtin/notes.c:197 |
22973607 | 16396 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 16397 | msgstr "" |
22973607 | 16398 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 16399 | |
7c73a6bf | 16400 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 16401 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 16402 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 16403 | |
7c73a6bf | 16404 | #: builtin/notes.c:208 |
774cfe0c | 16405 | #, c-format |
22973607 TNQ |
16406 | msgid "the note contents have been left in %s" |
16407 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 16408 | |
50106db7 | 16409 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532 |
db484bad | 16410 | #, c-format |
774cfe0c | 16411 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 16412 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 16413 | |
84368b62 | 16414 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
1fc5279f TNQ |
16415 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
16416 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
22973607 TNQ |
16417 | #, c-format |
16418 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
16419 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
16420 | ||
84368b62 | 16421 | #: builtin/notes.c:265 |
db484bad | 16422 | #, c-format |
22973607 TNQ |
16423 | msgid "failed to read object '%s'." |
16424 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 16425 | |
84368b62 | 16426 | #: builtin/notes.c:268 |
15fbbed7 | 16427 | #, c-format |
22973607 | 16428 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 16429 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 16430 | |
84368b62 | 16431 | #: builtin/notes.c:309 |
22973607 TNQ |
16432 | #, c-format |
16433 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
16434 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
16435 | ||
84368b62 | 16436 | #: builtin/notes.c:324 |
22973607 TNQ |
16437 | #, c-format |
16438 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
16439 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
16440 | ||
0e2a0915 TNQ |
16441 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
16442 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
16443 | #. | |
84368b62 | 16444 | #: builtin/notes.c:356 |
22973607 TNQ |
16445 | #, c-format |
16446 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
16447 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
16448 | ||
1fc5279f TNQ |
16449 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
16450 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
16451 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
774cfe0c | 16452 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 16453 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 16454 | |
1fc5279f | 16455 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
db484bad | 16456 | #, c-format |
22973607 | 16457 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 16458 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 16459 | |
1fc5279f | 16460 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
03c82da3 TNQ |
16461 | msgid "note contents as a string" |
16462 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
16463 | ||
1fc5279f | 16464 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
03c82da3 TNQ |
16465 | msgid "note contents in a file" |
16466 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
16467 | ||
1fc5279f | 16468 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
03c82da3 TNQ |
16469 | msgid "reuse and edit specified note object" |
16470 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
16471 | ||
1fc5279f | 16472 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
03c82da3 TNQ |
16473 | msgid "reuse specified note object" |
16474 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
16475 | ||
1fc5279f | 16476 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fbf5d8c3 TNQ |
16477 | msgid "allow storing empty note" |
16478 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
16479 | ||
1fc5279f | 16480 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
03c82da3 TNQ |
16481 | msgid "replace existing notes" |
16482 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
16483 | ||
84368b62 | 16484 | #: builtin/notes.c:448 |
774cfe0c | 16485 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
16486 | msgid "" |
16487 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
16488 | "existing notes" | |
16489 | msgstr "" | |
16490 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 16491 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 16492 | |
1fc5279f | 16493 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
774cfe0c TNQ |
16494 | #, c-format |
16495 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 16496 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 16497 | |
1fc5279f | 16498 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fbf5d8c3 TNQ |
16499 | #, c-format |
16500 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
16501 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
16502 | ||
1fc5279f | 16503 | #: builtin/notes.c:497 |
03c82da3 TNQ |
16504 | msgid "read objects from stdin" |
16505 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
16506 | ||
1fc5279f | 16507 | #: builtin/notes.c:499 |
03c82da3 TNQ |
16508 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
16509 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
16510 | ||
1fc5279f | 16511 | #: builtin/notes.c:517 |
774cfe0c TNQ |
16512 | msgid "too few parameters" |
16513 | msgstr "quá ít đối số" | |
16514 | ||
1fc5279f | 16515 | #: builtin/notes.c:538 |
774cfe0c | 16516 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
16517 | msgid "" |
16518 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
16519 | "existing notes" | |
16520 | msgstr "" | |
16521 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 16522 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 16523 | |
1fc5279f | 16524 | #: builtin/notes.c:550 |
774cfe0c | 16525 | #, c-format |
22973607 TNQ |
16526 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
16527 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 16528 | |
1fc5279f | 16529 | #: builtin/notes.c:603 |
774cfe0c TNQ |
16530 | #, c-format |
16531 | msgid "" | |
16532 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
16533 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
16534 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
16535 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
16536 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 16537 | |
1fc5279f | 16538 | #: builtin/notes.c:698 |
22973607 TNQ |
16539 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16540 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
16541 | ||
1fc5279f | 16542 | #: builtin/notes.c:700 |
22973607 TNQ |
16543 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
16544 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
16545 | ||
1fc5279f | 16546 | #: builtin/notes.c:702 |
22973607 TNQ |
16547 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
16548 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
16549 | ||
1fc5279f | 16550 | #: builtin/notes.c:722 |
22973607 TNQ |
16551 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16552 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
16553 | ||
1fc5279f | 16554 | #: builtin/notes.c:724 |
22973607 TNQ |
16555 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
16556 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
16557 | ||
1fc5279f | 16558 | #: builtin/notes.c:726 |
22973607 TNQ |
16559 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
16560 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
16561 | ||
1fc5279f | 16562 | #: builtin/notes.c:739 |
22973607 TNQ |
16563 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
16564 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
16565 | ||
1fc5279f | 16566 | #: builtin/notes.c:742 |
22973607 TNQ |
16567 | msgid "failed to finalize notes merge" |
16568 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
16569 | ||
1fc5279f | 16570 | #: builtin/notes.c:768 |
b9252573 TNQ |
16571 | #, c-format |
16572 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
16573 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
16574 | ||
1fc5279f | 16575 | #: builtin/notes.c:784 |
03c82da3 TNQ |
16576 | msgid "General options" |
16577 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
16578 | ||
1fc5279f | 16579 | #: builtin/notes.c:786 |
03c82da3 TNQ |
16580 | msgid "Merge options" |
16581 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
16582 | ||
1fc5279f | 16583 | #: builtin/notes.c:788 |
03c82da3 TNQ |
16584 | msgid "" |
16585 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
16586 | "cat_sort_uniq)" | |
16587 | msgstr "" | |
131fa518 | 16588 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
16589 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
16590 | ||
1fc5279f | 16591 | #: builtin/notes.c:790 |
03c82da3 TNQ |
16592 | msgid "Committing unmerged notes" |
16593 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
16594 | ||
1fc5279f | 16595 | #: builtin/notes.c:792 |
03c82da3 TNQ |
16596 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
16597 | msgstr "" | |
16598 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
16599 | "giao" | |
16600 | ||
1fc5279f | 16601 | #: builtin/notes.c:794 |
03c82da3 TNQ |
16602 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
16603 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
16604 | ||
1fc5279f | 16605 | #: builtin/notes.c:796 |
03c82da3 TNQ |
16606 | msgid "abort notes merge" |
16607 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
16608 | ||
1fc5279f | 16609 | #: builtin/notes.c:807 |
b9252573 TNQ |
16610 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
16611 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
16612 | ||
1fc5279f | 16613 | #: builtin/notes.c:812 |
22973607 TNQ |
16614 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
16615 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 16616 | |
1fc5279f | 16617 | #: builtin/notes.c:836 |
b9252573 | 16618 | #, c-format |
22973607 TNQ |
16619 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
16620 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 16621 | |
1fc5279f | 16622 | #: builtin/notes.c:873 |
f2993884 | 16623 | #, c-format |
22973607 TNQ |
16624 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
16625 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 16626 | |
1fc5279f | 16627 | #: builtin/notes.c:876 |
b9252573 | 16628 | #, c-format |
22973607 TNQ |
16629 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
16630 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 16631 | |
1fc5279f | 16632 | #: builtin/notes.c:878 |
b9252573 TNQ |
16633 | #, c-format |
16634 | msgid "" | |
16635 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
16636 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
16637 | "abort'.\n" | |
16638 | msgstr "" | |
16639 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
16640 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
16641 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
16642 | ||
50106db7 | 16643 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545 |
28e0eb80 TNQ |
16644 | #, c-format |
16645 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
16646 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
16647 | ||
1fc5279f | 16648 | #: builtin/notes.c:900 |
db484bad | 16649 | #, c-format |
774cfe0c | 16650 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 16651 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 16652 | |
1fc5279f | 16653 | #: builtin/notes.c:912 |
03c82da3 TNQ |
16654 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
16655 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
16656 | ||
1fc5279f | 16657 | #: builtin/notes.c:915 |
03c82da3 TNQ |
16658 | msgid "read object names from the standard input" |
16659 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
16660 | ||
f126a1fb | 16661 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164 |
b9252573 TNQ |
16662 | msgid "do not remove, show only" |
16663 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
16664 | ||
1fc5279f | 16665 | #: builtin/notes.c:955 |
b9252573 TNQ |
16666 | msgid "report pruned notes" |
16667 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
16668 | ||
1fc5279f | 16669 | #: builtin/notes.c:998 |
15fbbed7 TNQ |
16670 | msgid "notes-ref" |
16671 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 16672 | |
1fc5279f | 16673 | #: builtin/notes.c:999 |
02507f42 TNQ |
16674 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
16675 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 16676 | |
f126a1fb | 16677 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607 |
db484bad | 16678 | #, c-format |
22973607 TNQ |
16679 | msgid "unknown subcommand: %s" |
16680 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 16681 | |
28e0eb80 | 16682 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
f2993884 TNQ |
16683 | msgid "" |
16684 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 16685 | msgstr "" |
50106db7 | 16686 | "git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
f2993884 | 16687 | "<danh-sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16688 | |
28e0eb80 | 16689 | #: builtin/pack-objects.c:53 |
f2993884 TNQ |
16690 | msgid "" |
16691 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 16692 | msgstr "" |
50106db7 | 16693 | "git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
f2993884 | 16694 | "sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 16695 | |
8a4adfdd | 16696 | #: builtin/pack-objects.c:428 |
5714e413 | 16697 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
16698 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
16699 | msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s" | |
16700 | ||
8a4adfdd | 16701 | #: builtin/pack-objects.c:439 |
7c73a6bf TNQ |
16702 | #, c-format |
16703 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
16704 | msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s" | |
16705 | ||
8a4adfdd | 16706 | #: builtin/pack-objects.c:570 |
7c73a6bf TNQ |
16707 | #, c-format |
16708 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
16709 | msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s" | |
16710 | ||
8a4adfdd | 16711 | #: builtin/pack-objects.c:781 |
7c73a6bf TNQ |
16712 | #, c-format |
16713 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
16714 | msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>" | |
16715 | ||
8a4adfdd | 16716 | #: builtin/pack-objects.c:794 |
7c73a6bf TNQ |
16717 | #, c-format |
16718 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
16719 | msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" | |
16720 | ||
8a4adfdd | 16721 | #: builtin/pack-objects.c:798 |
7c73a6bf TNQ |
16722 | #, c-format |
16723 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
16724 | msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" | |
5714e413 | 16725 | |
8a4adfdd | 16726 | #: builtin/pack-objects.c:802 |
7c73a6bf TNQ |
16727 | msgid "unable to seek in reused packfile" |
16728 | msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" | |
16729 | ||
8a4adfdd | 16730 | #: builtin/pack-objects.c:813 |
7c73a6bf TNQ |
16731 | msgid "unable to read from reused packfile" |
16732 | msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" | |
16733 | ||
8a4adfdd | 16734 | #: builtin/pack-objects.c:841 |
72e3c7a8 TNQ |
16735 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
16736 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
16737 | ||
8a4adfdd | 16738 | #: builtin/pack-objects.c:854 |
15fbbed7 TNQ |
16739 | msgid "Writing objects" |
16740 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
16741 | ||
5bb45740 | 16742 | #: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
16743 | #, c-format |
16744 | msgid "failed to stat %s" | |
16745 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
16746 | ||
8a4adfdd | 16747 | #: builtin/pack-objects.c:970 |
7c73a6bf TNQ |
16748 | #, c-format |
16749 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
16750 | msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>" | |
16751 | ||
f126a1fb | 16752 | #: builtin/pack-objects.c:1164 |
15fbbed7 TNQ |
16753 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
16754 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
16755 | ||
f126a1fb | 16756 | #: builtin/pack-objects.c:1592 |
7c73a6bf TNQ |
16757 | #, c-format |
16758 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
16759 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s" | |
16760 | ||
f126a1fb | 16761 | #: builtin/pack-objects.c:1601 |
7c73a6bf TNQ |
16762 | #, c-format |
16763 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
16764 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s" | |
16765 | ||
f126a1fb | 16766 | #: builtin/pack-objects.c:1870 |
70d74821 TNQ |
16767 | msgid "Counting objects" |
16768 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
16769 | ||
f126a1fb | 16770 | #: builtin/pack-objects.c:2000 |
70d74821 TNQ |
16771 | #, c-format |
16772 | msgid "unable to get size of %s" | |
16773 | msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" | |
16774 | ||
f126a1fb | 16775 | #: builtin/pack-objects.c:2015 |
70d74821 TNQ |
16776 | #, c-format |
16777 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
16778 | msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”" | |
16779 | ||
f126a1fb TNQ |
16780 | #: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101 |
16781 | #: builtin/pack-objects.c:2111 | |
7c73a6bf TNQ |
16782 | #, c-format |
16783 | msgid "object %s cannot be read" | |
16784 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
16785 | ||
f126a1fb | 16786 | #: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115 |
7c73a6bf | 16787 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
16788 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
16789 | msgstr "" | |
16790 | "đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với " | |
16791 | "%<PRIuMAX>)" | |
7c73a6bf | 16792 | |
f126a1fb | 16793 | #: builtin/pack-objects.c:2125 |
7c73a6bf TNQ |
16794 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
16795 | msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ" | |
16796 | ||
f126a1fb | 16797 | #: builtin/pack-objects.c:2440 |
7c73a6bf TNQ |
16798 | #, c-format |
16799 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
16800 | msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình" | |
16801 | ||
f126a1fb | 16802 | #: builtin/pack-objects.c:2572 |
7c73a6bf TNQ |
16803 | #, c-format |
16804 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
16805 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”" | |
16806 | ||
f126a1fb | 16807 | #: builtin/pack-objects.c:2659 |
15fbbed7 TNQ |
16808 | msgid "Compressing objects" |
16809 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
16810 | ||
f126a1fb | 16811 | #: builtin/pack-objects.c:2665 |
7c73a6bf TNQ |
16812 | msgid "inconsistency with delta count" |
16813 | msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta" | |
16814 | ||
f126a1fb | 16815 | #: builtin/pack-objects.c:2742 |
7c73a6bf TNQ |
16816 | #, c-format |
16817 | msgid "" | |
16818 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
16819 | " %s" | |
16820 | msgstr "" | |
16821 | "cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n" | |
16822 | " %s" | |
16823 | ||
f126a1fb | 16824 | #: builtin/pack-objects.c:2748 |
7c73a6bf TNQ |
16825 | #, c-format |
16826 | msgid "" | |
16827 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
16828 | " %s" | |
16829 | msgstr "" | |
16830 | "cần ID đối tượng, nhận được rác:\n" | |
16831 | " %s" | |
16832 | ||
f126a1fb | 16833 | #: builtin/pack-objects.c:2846 |
fe73f3ee TNQ |
16834 | msgid "invalid value for --missing" |
16835 | msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ" | |
16836 | ||
f126a1fb | 16837 | #: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013 |
7c73a6bf TNQ |
16838 | msgid "cannot open pack index" |
16839 | msgstr "không thể mở mục lục của gói" | |
16840 | ||
f126a1fb | 16841 | #: builtin/pack-objects.c:2936 |
7c73a6bf TNQ |
16842 | #, c-format |
16843 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
16844 | msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra" | |
16845 | ||
f126a1fb | 16846 | #: builtin/pack-objects.c:3021 |
7c73a6bf TNQ |
16847 | msgid "unable to force loose object" |
16848 | msgstr "không thể buộc mất đối tượng" | |
16849 | ||
f126a1fb | 16850 | #: builtin/pack-objects.c:3113 |
7c73a6bf TNQ |
16851 | #, c-format |
16852 | msgid "not a rev '%s'" | |
16853 | msgstr "không phải một rev “%s”" | |
16854 | ||
f126a1fb | 16855 | #: builtin/pack-objects.c:3116 |
7c73a6bf TNQ |
16856 | #, c-format |
16857 | msgid "bad revision '%s'" | |
16858 | msgstr "điểm xem xét sai “%s”" | |
16859 | ||
f126a1fb | 16860 | #: builtin/pack-objects.c:3141 |
7c73a6bf TNQ |
16861 | msgid "unable to add recent objects" |
16862 | msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng" | |
16863 | ||
f126a1fb | 16864 | #: builtin/pack-objects.c:3194 |
db484bad | 16865 | #, c-format |
774cfe0c | 16866 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 16867 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 16868 | |
f126a1fb | 16869 | #: builtin/pack-objects.c:3198 |
db484bad | 16870 | #, c-format |
774cfe0c | 16871 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 16872 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 16873 | |
f126a1fb | 16874 | #: builtin/pack-objects.c:3236 |
7c73a6bf TNQ |
16875 | msgid "<version>[,<offset>]" |
16876 | msgstr "<phiên bản>[,offset]" | |
03c82da3 | 16877 | |
f126a1fb | 16878 | #: builtin/pack-objects.c:3237 |
03c82da3 TNQ |
16879 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
16880 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
16881 | ||
f126a1fb | 16882 | #: builtin/pack-objects.c:3240 |
03c82da3 TNQ |
16883 | msgid "maximum size of each output pack file" |
16884 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
16885 | ||
f126a1fb | 16886 | #: builtin/pack-objects.c:3242 |
03c82da3 TNQ |
16887 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
16888 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
16889 | ||
f126a1fb | 16890 | #: builtin/pack-objects.c:3244 |
03c82da3 TNQ |
16891 | msgid "ignore packed objects" |
16892 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
16893 | ||
f126a1fb | 16894 | #: builtin/pack-objects.c:3246 |
03c82da3 TNQ |
16895 | msgid "limit pack window by objects" |
16896 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
16897 | ||
f126a1fb | 16898 | #: builtin/pack-objects.c:3248 |
03c82da3 TNQ |
16899 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
16900 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
16901 | ||
f126a1fb | 16902 | #: builtin/pack-objects.c:3250 |
03c82da3 | 16903 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 16904 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 16905 | |
f126a1fb | 16906 | #: builtin/pack-objects.c:3252 |
03c82da3 TNQ |
16907 | msgid "reuse existing deltas" |
16908 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
16909 | ||
f126a1fb | 16910 | #: builtin/pack-objects.c:3254 |
03c82da3 TNQ |
16911 | msgid "reuse existing objects" |
16912 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
16913 | ||
f126a1fb | 16914 | #: builtin/pack-objects.c:3256 |
03c82da3 TNQ |
16915 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
16916 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
16917 | ||
f126a1fb | 16918 | #: builtin/pack-objects.c:3258 |
03c82da3 TNQ |
16919 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
16920 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
16921 | ||
f126a1fb | 16922 | #: builtin/pack-objects.c:3260 |
03c82da3 | 16923 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 16924 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 16925 | |
f126a1fb | 16926 | #: builtin/pack-objects.c:3262 |
03c82da3 | 16927 | msgid "read revision arguments from standard input" |
1fc5279f | 16928 | msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 16929 | |
f126a1fb | 16930 | #: builtin/pack-objects.c:3264 |
03c82da3 TNQ |
16931 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
16932 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
16933 | ||
f126a1fb | 16934 | #: builtin/pack-objects.c:3267 |
03c82da3 TNQ |
16935 | msgid "include objects reachable from any reference" |
16936 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
16937 | ||
f126a1fb | 16938 | #: builtin/pack-objects.c:3270 |
03c82da3 TNQ |
16939 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
16940 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
16941 | ||
f126a1fb | 16942 | #: builtin/pack-objects.c:3273 |
4dcd03ea TNQ |
16943 | msgid "include objects referred to by the index" |
16944 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
16945 | ||
f126a1fb | 16946 | #: builtin/pack-objects.c:3276 |
03c82da3 TNQ |
16947 | msgid "output pack to stdout" |
16948 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
16949 | ||
f126a1fb | 16950 | #: builtin/pack-objects.c:3278 |
03c82da3 TNQ |
16951 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
16952 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
16953 | ||
f126a1fb | 16954 | #: builtin/pack-objects.c:3280 |
03c82da3 TNQ |
16955 | msgid "keep unreachable objects" |
16956 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
16957 | ||
f126a1fb | 16958 | #: builtin/pack-objects.c:3282 |
b9252573 TNQ |
16959 | msgid "pack loose unreachable objects" |
16960 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
16961 | ||
f126a1fb | 16962 | #: builtin/pack-objects.c:3284 |
03c82da3 TNQ |
16963 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
16964 | msgstr "" | |
16965 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
16966 | ||
f126a1fb | 16967 | #: builtin/pack-objects.c:3287 |
1fc5279f | 16968 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
f126a1fb | 16969 | msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”" |
1fc5279f | 16970 | |
f126a1fb | 16971 | #: builtin/pack-objects.c:3289 |
03c82da3 TNQ |
16972 | msgid "create thin packs" |
16973 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
16974 | ||
f126a1fb | 16975 | #: builtin/pack-objects.c:3291 |
fbf5d8c3 TNQ |
16976 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
16977 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
16978 | ||
f126a1fb | 16979 | #: builtin/pack-objects.c:3293 |
03c82da3 TNQ |
16980 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
16981 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
16982 | ||
f126a1fb | 16983 | #: builtin/pack-objects.c:3295 |
70d74821 TNQ |
16984 | msgid "ignore this pack" |
16985 | msgstr "bỏ qua gói này" | |
16986 | ||
f126a1fb | 16987 | #: builtin/pack-objects.c:3297 |
03c82da3 TNQ |
16988 | msgid "pack compression level" |
16989 | msgstr "mức nén gói" | |
16990 | ||
f126a1fb | 16991 | #: builtin/pack-objects.c:3299 |
03c82da3 | 16992 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 16993 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 16994 | |
f126a1fb | 16995 | #: builtin/pack-objects.c:3301 |
15fbbed7 TNQ |
16996 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
16997 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
16998 | ||
f126a1fb | 16999 | #: builtin/pack-objects.c:3303 |
15fbbed7 TNQ |
17000 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
17001 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
17002 | ||
f126a1fb | 17003 | #: builtin/pack-objects.c:3307 |
8a4adfdd TNQ |
17004 | msgid "write a bitmap index if possible" |
17005 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được" | |
17006 | ||
f126a1fb | 17007 | #: builtin/pack-objects.c:3311 |
fe73f3ee TNQ |
17008 | msgid "handling for missing objects" |
17009 | msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng" | |
17010 | ||
f126a1fb | 17011 | #: builtin/pack-objects.c:3314 |
1a849b56 TNQ |
17012 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
17013 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn" | |
17014 | ||
f126a1fb | 17015 | #: builtin/pack-objects.c:3316 |
84368b62 TNQ |
17016 | msgid "respect islands during delta compression" |
17017 | msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”" | |
17018 | ||
f126a1fb | 17019 | #: builtin/pack-objects.c:3345 |
70d74821 TNQ |
17020 | #, c-format |
17021 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
17022 | msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d" | |
17023 | ||
f126a1fb | 17024 | #: builtin/pack-objects.c:3350 |
70d74821 TNQ |
17025 | #, c-format |
17026 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
17027 | msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d" | |
15fbbed7 | 17028 | |
f126a1fb | 17029 | #: builtin/pack-objects.c:3404 |
7c73a6bf TNQ |
17030 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
17031 | msgstr "" | |
17032 | "--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển" | |
17033 | ||
f126a1fb | 17034 | #: builtin/pack-objects.c:3406 |
7c73a6bf TNQ |
17035 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
17036 | msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" | |
17037 | ||
f126a1fb | 17038 | #: builtin/pack-objects.c:3411 |
7c73a6bf TNQ |
17039 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
17040 | msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" | |
17041 | ||
f126a1fb | 17042 | #: builtin/pack-objects.c:3414 |
7c73a6bf TNQ |
17043 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
17044 | msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" | |
17045 | ||
f126a1fb | 17046 | #: builtin/pack-objects.c:3420 |
7c73a6bf TNQ |
17047 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
17048 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" | |
17049 | ||
f126a1fb | 17050 | #: builtin/pack-objects.c:3481 |
70d74821 TNQ |
17051 | msgid "Enumerating objects" |
17052 | msgstr "Đánh số các đối tượng" | |
17053 | ||
f126a1fb | 17054 | #: builtin/pack-objects.c:3511 |
7c73a6bf TNQ |
17055 | #, c-format |
17056 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
232b63c4 | 17057 | msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" |
7c73a6bf | 17058 | |
35655fe7 | 17059 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
02507f42 | 17060 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
50106db7 | 17061 | msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 17062 | |
35655fe7 | 17063 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
03c82da3 TNQ |
17064 | msgid "pack everything" |
17065 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
17066 | ||
35655fe7 | 17067 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
03c82da3 | 17068 | msgid "prune loose refs (default)" |
4dcd03ea | 17069 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 | 17070 | |
7c73a6bf | 17071 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
02507f42 TNQ |
17072 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
17073 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 17074 | |
7c73a6bf | 17075 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
f2993884 TNQ |
17076 | msgid "Removing duplicate objects" |
17077 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
17078 | ||
7c73a6bf | 17079 | #: builtin/prune.c:12 |
fe73f3ee TNQ |
17080 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
17081 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
f2993884 | 17082 | |
28e0eb80 | 17083 | #: builtin/prune.c:131 |
f2993884 TNQ |
17084 | msgid "report pruned objects" |
17085 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
17086 | ||
28e0eb80 | 17087 | #: builtin/prune.c:134 |
f2993884 TNQ |
17088 | msgid "expire objects older than <time>" |
17089 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
17090 | ||
28e0eb80 | 17091 | #: builtin/prune.c:136 |
1a849b56 TNQ |
17092 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
17093 | msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" | |
17094 | ||
28e0eb80 | 17095 | #: builtin/prune.c:150 |
843565a8 TNQ |
17096 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
17097 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
17098 | ||
28e0eb80 | 17099 | #: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68 |
22973607 TNQ |
17100 | #, c-format |
17101 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
17102 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
17103 | ||
28e0eb80 | 17104 | #: builtin/pull.c:88 |
843565a8 | 17105 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 17106 | msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
f2993884 | 17107 | |
f126a1fb | 17108 | #: builtin/pull.c:142 |
0e2a0915 TNQ |
17109 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
17110 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
17111 | ||
f126a1fb | 17112 | #: builtin/pull.c:146 |
f2993884 TNQ |
17113 | msgid "Options related to merging" |
17114 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
17115 | ||
f126a1fb | 17116 | #: builtin/pull.c:149 |
f2993884 TNQ |
17117 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
17118 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
17119 | ||
5bb45740 | 17120 | #: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:467 builtin/revert.c:126 |
f2993884 TNQ |
17121 | msgid "allow fast-forward" |
17122 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
17123 | ||
f126a1fb | 17124 | #: builtin/pull.c:186 |
72e3c7a8 TNQ |
17125 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
17126 | msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
17127 | ||
f126a1fb | 17128 | #: builtin/pull.c:202 |
f2993884 TNQ |
17129 | msgid "Options related to fetching" |
17130 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
17131 | ||
f126a1fb | 17132 | #: builtin/pull.c:212 |
84368b62 TNQ |
17133 | msgid "force overwrite of local branch" |
17134 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
17135 | ||
f126a1fb | 17136 | #: builtin/pull.c:220 |
0c966d84 TNQ |
17137 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
17138 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
17139 | ||
f126a1fb | 17140 | #: builtin/pull.c:320 |
f2993884 TNQ |
17141 | #, c-format |
17142 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
17143 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
17144 | ||
f126a1fb | 17145 | #: builtin/pull.c:437 |
f2993884 TNQ |
17146 | msgid "" |
17147 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
17148 | "fetched." | |
17149 | msgstr "" | |
17150 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
17151 | "lấy về." | |
17152 | ||
f126a1fb | 17153 | #: builtin/pull.c:439 |
f2993884 TNQ |
17154 | msgid "" |
17155 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
17156 | msgstr "" | |
17157 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
17158 | "về." | |
17159 | ||
f126a1fb | 17160 | #: builtin/pull.c:440 |
f2993884 TNQ |
17161 | msgid "" |
17162 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
17163 | "matches on the remote end." | |
17164 | msgstr "" | |
17165 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
17166 | "tự\n" | |
17167 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
17168 | ||
f126a1fb | 17169 | #: builtin/pull.c:443 |
f2993884 TNQ |
17170 | #, c-format |
17171 | msgid "" | |
17172 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
17173 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
17174 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
17175 | msgstr "" | |
17176 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
17177 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
17178 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
17179 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
17180 | ||
5bb45740 | 17181 | #: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1375 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
17182 | msgid "You are not currently on a branch." |
17183 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
17184 | ||
f126a1fb | 17185 | #: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
17186 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
17187 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
17188 | ||
f126a1fb | 17189 | #: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
17190 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
17191 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
17192 | ||
f126a1fb | 17193 | #: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468 |
f2993884 TNQ |
17194 | msgid "See git-pull(1) for details." |
17195 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
17196 | ||
f126a1fb | 17197 | #: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470 |
5bb45740 | 17198 | #: builtin/rebase.c:1381 git-parse-remote.sh:64 |
72e3c7a8 TNQ |
17199 | msgid "<remote>" |
17200 | msgstr "<máy chủ>" | |
17201 | ||
f126a1fb | 17202 | #: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475 |
28e0eb80 | 17203 | #: git-parse-remote.sh:65 |
72e3c7a8 TNQ |
17204 | msgid "<branch>" |
17205 | msgstr "<nhánh>" | |
17206 | ||
5bb45740 | 17207 | #: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1373 git-parse-remote.sh:75 |
f2993884 TNQ |
17208 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
17209 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
17210 | ||
f126a1fb | 17211 | #: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 17212 | msgid "" |
72e3c7a8 | 17213 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 17214 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 17215 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 17216 | |
f126a1fb | 17217 | #: builtin/pull.c:477 |
f2993884 TNQ |
17218 | #, c-format |
17219 | msgid "" | |
17220 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
17221 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
17222 | msgstr "" | |
17223 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
17224 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 17225 | |
f126a1fb | 17226 | #: builtin/pull.c:587 |
84368b62 TNQ |
17227 | #, c-format |
17228 | msgid "unable to access commit %s" | |
17229 | msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" | |
17230 | ||
f126a1fb | 17231 | #: builtin/pull.c:867 |
b9252573 TNQ |
17232 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
17233 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
17234 | ||
f126a1fb | 17235 | #: builtin/pull.c:922 |
72e3c7a8 TNQ |
17236 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
17237 | msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
17238 | ||
f126a1fb | 17239 | #: builtin/pull.c:930 |
f2993884 TNQ |
17240 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
17241 | msgstr "" | |
17242 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
17243 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 17244 | |
f126a1fb | 17245 | #: builtin/pull.c:934 |
22973607 TNQ |
17246 | msgid "pull with rebase" |
17247 | msgstr "pull với rebase" | |
17248 | ||
f126a1fb | 17249 | #: builtin/pull.c:935 |
22973607 TNQ |
17250 | msgid "please commit or stash them." |
17251 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
17252 | ||
f126a1fb | 17253 | #: builtin/pull.c:960 |
f2993884 TNQ |
17254 | #, c-format |
17255 | msgid "" | |
17256 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
17257 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
17258 | "commit %s." | |
17259 | msgstr "" | |
17260 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
17261 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
17262 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 17263 | |
f126a1fb | 17264 | #: builtin/pull.c:966 |
f2993884 TNQ |
17265 | #, c-format |
17266 | msgid "" | |
17267 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
17268 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
17269 | "$ git diff %s\n" | |
17270 | "output, run\n" | |
17271 | "$ git reset --hard\n" | |
17272 | "to recover." | |
17273 | msgstr "" | |
17274 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
17275 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
17276 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
17277 | "$ git diff %s\n" | |
17278 | "chạy\n" | |
17279 | "$ git reset --hard\n" | |
17280 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 17281 | |
f126a1fb | 17282 | #: builtin/pull.c:981 |
f2993884 TNQ |
17283 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
17284 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
17285 | ||
f126a1fb | 17286 | #: builtin/pull.c:985 |
f2993884 TNQ |
17287 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
17288 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 17289 | |
f126a1fb | 17290 | #: builtin/pull.c:992 |
0e2a0915 TNQ |
17291 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
17292 | msgstr "" | |
17293 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
17294 | ||
70d74821 | 17295 | #: builtin/push.c:19 |
03c82da3 | 17296 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 17297 | msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 17298 | |
5bb45740 | 17299 | #: builtin/push.c:112 |
774cfe0c | 17300 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 17301 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 17302 | |
5bb45740 | 17303 | #: builtin/push.c:122 |
774cfe0c | 17304 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 17305 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 17306 | |
5bb45740 | 17307 | #: builtin/push.c:168 |
774cfe0c TNQ |
17308 | msgid "" |
17309 | "\n" | |
17310 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
17311 | msgstr "" | |
db484bad | 17312 | "\n" |
131fa518 TNQ |
17313 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
17314 | "config”." | |
774cfe0c | 17315 | |
5bb45740 | 17316 | #: builtin/push.c:171 |
774cfe0c TNQ |
17317 | #, c-format |
17318 | msgid "" | |
17319 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
17320 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
17321 | "on the remote, use\n" | |
17322 | "\n" | |
17323 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
17324 | "\n" | |
17325 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
17326 | "\n" | |
8173e9c7 | 17327 | " git push %s HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
17328 | "%s" |
17329 | msgstr "" | |
8620ed57 | 17330 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
8173e9c7 TNQ |
17331 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n" |
17332 | "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
17333 | "\n" |
17334 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
17335 | "\n" | |
8173e9c7 | 17336 | "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" |
db484bad | 17337 | "\n" |
8173e9c7 | 17338 | " git push %s HEAD\n" |
db484bad | 17339 | "%s" |
774cfe0c | 17340 | |
5bb45740 | 17341 | #: builtin/push.c:186 |
774cfe0c TNQ |
17342 | #, c-format |
17343 | msgid "" | |
17344 | "You are not currently on a branch.\n" | |
17345 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
17346 | "state now, use\n" | |
17347 | "\n" | |
17348 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
17349 | msgstr "" | |
db484bad | 17350 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 17351 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
17352 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
17353 | "\n" | |
17354 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 17355 | |
5bb45740 | 17356 | #: builtin/push.c:200 |
774cfe0c TNQ |
17357 | #, c-format |
17358 | msgid "" | |
17359 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
17360 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
17361 | "\n" | |
17362 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
17363 | msgstr "" | |
8620ed57 | 17364 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 17365 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 17366 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
17367 | "\n" |
17368 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 17369 | |
5bb45740 | 17370 | #: builtin/push.c:208 |
774cfe0c TNQ |
17371 | #, c-format |
17372 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 17373 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 17374 | |
5bb45740 | 17375 | #: builtin/push.c:211 |
774cfe0c TNQ |
17376 | #, c-format |
17377 | msgid "" | |
17378 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
17379 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
17380 | "to update which remote branch." | |
17381 | msgstr "" | |
131fa518 | 17382 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 17383 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 17384 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 17385 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 17386 | |
5bb45740 | 17387 | #: builtin/push.c:270 |
819a2276 TNQ |
17388 | msgid "" |
17389 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
17390 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
17391 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
17392 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 17393 | |
5bb45740 | 17394 | #: builtin/push.c:277 |
774cfe0c TNQ |
17395 | msgid "" |
17396 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
17397 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
17398 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
17399 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
17400 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
17401 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
17402 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 17403 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 17404 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 17405 | "tiết." |
774cfe0c | 17406 | |
5bb45740 | 17407 | #: builtin/push.c:283 |
774cfe0c TNQ |
17408 | msgid "" |
17409 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
17410 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
17411 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
17412 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
17413 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
17414 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
17415 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 17416 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 17417 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 17418 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 17419 | "tiết." |
774cfe0c | 17420 | |
5bb45740 | 17421 | #: builtin/push.c:289 |
7746f2e3 | 17422 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
17423 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
17424 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
17425 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
17426 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
17427 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
17428 | msgstr "" | |
17429 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
17430 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
17431 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 17432 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 17433 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
17434 | "tiết." |
17435 | ||
5bb45740 | 17436 | #: builtin/push.c:296 |
77c8e543 TNQ |
17437 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
17438 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
17439 | ||
5bb45740 | 17440 | #: builtin/push.c:299 |
77c8e543 TNQ |
17441 | msgid "" |
17442 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
17443 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
17444 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 17445 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
17446 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
17447 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
17448 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
17449 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 17450 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 17451 | |
5bb45740 | 17452 | #: builtin/push.c:360 |
db484bad | 17453 | #, c-format |
774cfe0c | 17454 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 17455 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 17456 | |
5bb45740 | 17457 | #: builtin/push.c:367 |
774cfe0c TNQ |
17458 | #, c-format |
17459 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 17460 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 17461 | |
5bb45740 | 17462 | #: builtin/push.c:542 |
03c82da3 TNQ |
17463 | msgid "repository" |
17464 | msgstr "kho" | |
17465 | ||
5bb45740 | 17466 | #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164 |
03c82da3 | 17467 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 17468 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 17469 | |
5bb45740 | 17470 | #: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166 |
03c82da3 | 17471 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 17472 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 17473 | |
5bb45740 | 17474 | #: builtin/push.c:546 |
03c82da3 | 17475 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 17476 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 17477 | |
5bb45740 | 17478 | #: builtin/push.c:547 |
03c82da3 | 17479 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 17480 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 17481 | |
5bb45740 | 17482 | #: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167 |
03c82da3 TNQ |
17483 | msgid "force updates" |
17484 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
17485 | ||
5bb45740 | 17486 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181 |
7c73a6bf TNQ |
17487 | msgid "<refname>:<expect>" |
17488 | msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>" | |
44bb9364 | 17489 | |
5bb45740 | 17490 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182 |
44bb9364 TNQ |
17491 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
17492 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
17493 | ||
5bb45740 | 17494 | #: builtin/push.c:556 |
03c82da3 TNQ |
17495 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
17496 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
17497 | ||
5bb45740 | 17498 | #: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175 |
03c82da3 TNQ |
17499 | msgid "use thin pack" |
17500 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
17501 | ||
5bb45740 | 17502 | #: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161 |
70d74821 | 17503 | #: builtin/send-pack.c:162 |
03c82da3 | 17504 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 17505 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 17506 | |
5bb45740 | 17507 | #: builtin/push.c:561 |
03c82da3 | 17508 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 17509 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 17510 | |
5bb45740 | 17511 | #: builtin/push.c:564 |
03c82da3 | 17512 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 17513 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 17514 | |
5bb45740 | 17515 | #: builtin/push.c:566 |
77c8e543 | 17516 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 17517 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 17518 | |
5bb45740 | 17519 | #: builtin/push.c:567 |
7db011eb | 17520 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 17521 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 17522 | |
5bb45740 | 17523 | #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169 |
4dcd03ea | 17524 | msgid "GPG sign the push" |
70d74821 | 17525 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" |
b9252573 | 17526 | |
5bb45740 | 17527 | #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176 |
70d74821 TNQ |
17528 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
17529 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
b9252573 | 17530 | |
5bb45740 | 17531 | #: builtin/push.c:590 |
03c82da3 TNQ |
17532 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
17533 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
17534 | ||
5bb45740 | 17535 | #: builtin/push.c:592 |
03c82da3 | 17536 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 17537 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 17538 | |
5bb45740 | 17539 | #: builtin/push.c:612 |
f126a1fb TNQ |
17540 | #, c-format |
17541 | msgid "bad repository '%s'" | |
17542 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" | |
17543 | ||
5bb45740 | 17544 | #: builtin/push.c:613 |
f126a1fb TNQ |
17545 | msgid "" |
17546 | "No configured push destination.\n" | |
17547 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
17548 | "repository using\n" | |
17549 | "\n" | |
17550 | " git remote add <name> <url>\n" | |
17551 | "\n" | |
17552 | "and then push using the remote name\n" | |
17553 | "\n" | |
17554 | " git push <name>\n" | |
17555 | msgstr "" | |
17556 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" | |
17557 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" | |
17558 | "\n" | |
17559 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
17560 | "\n" | |
17561 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" | |
17562 | "\n" | |
17563 | " git push <tên>\n" | |
17564 | ||
5bb45740 | 17565 | #: builtin/push.c:628 |
70d74821 TNQ |
17566 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
17567 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
17568 | ||
5bb45740 | 17569 | #: builtin/push.c:630 |
70d74821 TNQ |
17570 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
17571 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
17572 | ||
5bb45740 | 17573 | #: builtin/push.c:634 |
70d74821 TNQ |
17574 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
17575 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
17576 | ||
5bb45740 | 17577 | #: builtin/push.c:636 |
70d74821 TNQ |
17578 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
17579 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
17580 | ||
5bb45740 | 17581 | #: builtin/push.c:639 |
70d74821 TNQ |
17582 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
17583 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
17584 | ||
5bb45740 | 17585 | #: builtin/push.c:643 |
b9252573 TNQ |
17586 | msgid "push options must not have new line characters" |
17587 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
17588 | ||
7c73a6bf TNQ |
17589 | #: builtin/range-diff.c:8 |
17590 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
17591 | msgstr "" | |
50106db7 | 17592 | "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
17593 | |
17594 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
17595 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
50106db7 | 17596 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
17597 | |
17598 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
17599 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
50106db7 | 17600 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
7c73a6bf | 17601 | |
5bb45740 | 17602 | #: builtin/range-diff.c:22 |
7c73a6bf TNQ |
17603 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
17604 | msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" | |
17605 | ||
5bb45740 | 17606 | #: builtin/range-diff.c:24 |
7c73a6bf TNQ |
17607 | msgid "use simple diff colors" |
17608 | msgstr "dùng màu diff đơn giản" | |
17609 | ||
5bb45740 TNQ |
17610 | #: builtin/range-diff.c:26 |
17611 | msgid "notes" | |
17612 | msgstr "ghi chú" | |
17613 | ||
17614 | #: builtin/range-diff.c:26 | |
17615 | msgid "passed to 'git log'" | |
17616 | msgstr "chuyển cho “git log”" | |
17617 | ||
17618 | #: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 | |
7c73a6bf TNQ |
17619 | #, c-format |
17620 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
17621 | msgstr "không có .. trong vùng: “%s”" | |
17622 | ||
5bb45740 | 17623 | #: builtin/range-diff.c:64 |
7c73a6bf TNQ |
17624 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
17625 | msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng" | |
17626 | ||
5bb45740 | 17627 | #: builtin/range-diff.c:79 |
7c73a6bf TNQ |
17628 | msgid "need two commit ranges" |
17629 | msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao" | |
17630 | ||
1fc5279f | 17631 | #: builtin/read-tree.c:41 |
03c82da3 | 17632 | msgid "" |
f2993884 | 17633 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
17634 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
17635 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
17636 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
17637 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
17638 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
17639 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
17640 | "ish3>]])" | |
17641 | ||
1fc5279f | 17642 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
17643 | msgid "write resulting index to <file>" |
17644 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
17645 | ||
1fc5279f | 17646 | #: builtin/read-tree.c:127 |
03c82da3 TNQ |
17647 | msgid "only empty the index" |
17648 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
17649 | ||
1fc5279f | 17650 | #: builtin/read-tree.c:129 |
03c82da3 TNQ |
17651 | msgid "Merging" |
17652 | msgstr "Hòa trộn" | |
17653 | ||
1fc5279f | 17654 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
17655 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
17656 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
17657 | ||
1fc5279f | 17658 | #: builtin/read-tree.c:133 |
03c82da3 TNQ |
17659 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
17660 | msgstr "" | |
1fc5279f | 17661 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu" |
03c82da3 | 17662 | |
1fc5279f | 17663 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 | 17664 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 17665 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 17666 | |
1fc5279f | 17667 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
17668 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
17669 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
17670 | ||
1fc5279f | 17671 | #: builtin/read-tree.c:138 |
03c82da3 TNQ |
17672 | msgid "<subdirectory>/" |
17673 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
17674 | ||
1fc5279f | 17675 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
17676 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
17677 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
17678 | ||
1fc5279f | 17679 | #: builtin/read-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
17680 | msgid "update working tree with merge result" |
17681 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
17682 | ||
1fc5279f | 17683 | #: builtin/read-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
17684 | msgid "gitignore" |
17685 | msgstr "gitignore" | |
17686 | ||
1fc5279f | 17687 | #: builtin/read-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
17688 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
17689 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
17690 | ||
1fc5279f | 17691 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
17692 | msgid "don't check the working tree after merging" |
17693 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
17694 | ||
1fc5279f | 17695 | #: builtin/read-tree.c:149 |
03c82da3 TNQ |
17696 | msgid "don't update the index or the work tree" |
17697 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
17698 | ||
1fc5279f | 17699 | #: builtin/read-tree.c:151 |
03c82da3 TNQ |
17700 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
17701 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
17702 | ||
1fc5279f | 17703 | #: builtin/read-tree.c:153 |
03c82da3 | 17704 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 17705 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 17706 | |
28e0eb80 TNQ |
17707 | #: builtin/read-tree.c:157 |
17708 | msgid "suppress feedback messages" | |
17709 | msgstr "không xuất các thông tin phản hồi" | |
17710 | ||
5bb45740 TNQ |
17711 | #: builtin/read-tree.c:188 |
17712 | msgid "You need to resolve your current index first" | |
17713 | msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" | |
17714 | ||
28e0eb80 | 17715 | #: builtin/rebase.c:32 |
84368b62 | 17716 | msgid "" |
f126a1fb TNQ |
17717 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
17718 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
84368b62 | 17719 | msgstr "" |
f126a1fb TNQ |
17720 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-" |
17721 | "base] [<upstream>] [<nhánh>]]" | |
84368b62 | 17722 | |
28e0eb80 | 17723 | #: builtin/rebase.c:34 |
84368b62 TNQ |
17724 | msgid "" |
17725 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
17726 | msgstr "" | |
50106db7 | 17727 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root " |
84368b62 TNQ |
17728 | "[<nhánh>]" |
17729 | ||
28e0eb80 | 17730 | #: builtin/rebase.c:36 |
84368b62 TNQ |
17731 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
17732 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
17733 | ||
5bb45740 | 17734 | #: builtin/rebase.c:177 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:228 |
28e0eb80 TNQ |
17735 | #, c-format |
17736 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
17737 | msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" | |
17738 | ||
5bb45740 | 17739 | #: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236 |
28e0eb80 TNQ |
17740 | #, c-format |
17741 | msgid "could not write '%s'." | |
17742 | msgstr "không thể ghi “%s”." | |
17743 | ||
5bb45740 | 17744 | #: builtin/rebase.c:271 |
28e0eb80 TNQ |
17745 | msgid "no HEAD?" |
17746 | msgstr "không HEAD?" | |
17747 | ||
5bb45740 | 17748 | #: builtin/rebase.c:298 |
28e0eb80 TNQ |
17749 | #, c-format |
17750 | msgid "could not create temporary %s" | |
17751 | msgstr "không thể tạo %s tạm thời" | |
17752 | ||
5bb45740 | 17753 | #: builtin/rebase.c:304 |
28e0eb80 TNQ |
17754 | msgid "could not mark as interactive" |
17755 | msgstr "không thể đánh dấu là tương tác" | |
17756 | ||
5bb45740 | 17757 | #: builtin/rebase.c:362 |
28e0eb80 TNQ |
17758 | msgid "could not generate todo list" |
17759 | msgstr "không thể tạo danh sách cần làm" | |
17760 | ||
5bb45740 | 17761 | #: builtin/rebase.c:402 |
28e0eb80 TNQ |
17762 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
17763 | msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto" | |
17764 | ||
5bb45740 | 17765 | #: builtin/rebase.c:457 |
28e0eb80 TNQ |
17766 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
17767 | msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" | |
17768 | ||
5bb45740 | 17769 | #: builtin/rebase.c:469 |
28e0eb80 TNQ |
17770 | msgid "keep empty commits" |
17771 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng" | |
17772 | ||
5bb45740 | 17773 | #: builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:128 |
28e0eb80 TNQ |
17774 | msgid "allow commits with empty messages" |
17775 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
17776 | ||
5bb45740 | 17777 | #: builtin/rebase.c:472 |
28e0eb80 TNQ |
17778 | msgid "rebase merge commits" |
17779 | msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" | |
17780 | ||
5bb45740 | 17781 | #: builtin/rebase.c:474 |
28e0eb80 TNQ |
17782 | msgid "keep original branch points of cousins" |
17783 | msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" | |
17784 | ||
5bb45740 | 17785 | #: builtin/rebase.c:476 |
28e0eb80 TNQ |
17786 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
17787 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" | |
17788 | ||
5bb45740 | 17789 | #: builtin/rebase.c:477 |
28e0eb80 TNQ |
17790 | msgid "sign commits" |
17791 | msgstr "ký các lần chuyển giao" | |
17792 | ||
5bb45740 | 17793 | #: builtin/rebase.c:479 builtin/rebase.c:1455 |
28e0eb80 TNQ |
17794 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
17795 | msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
17796 | ||
5bb45740 | 17797 | #: builtin/rebase.c:481 |
28e0eb80 TNQ |
17798 | msgid "continue rebase" |
17799 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
17800 | ||
5bb45740 | 17801 | #: builtin/rebase.c:483 |
28e0eb80 TNQ |
17802 | msgid "skip commit" |
17803 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" | |
17804 | ||
5bb45740 | 17805 | #: builtin/rebase.c:484 |
28e0eb80 TNQ |
17806 | msgid "edit the todo list" |
17807 | msgstr "sửa danh sách cần làm" | |
17808 | ||
5bb45740 | 17809 | #: builtin/rebase.c:486 |
28e0eb80 TNQ |
17810 | msgid "show the current patch" |
17811 | msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" | |
17812 | ||
5bb45740 | 17813 | #: builtin/rebase.c:489 |
28e0eb80 TNQ |
17814 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
17815 | msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
17816 | ||
5bb45740 | 17817 | #: builtin/rebase.c:491 |
28e0eb80 TNQ |
17818 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
17819 | msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
17820 | ||
5bb45740 | 17821 | #: builtin/rebase.c:493 |
28e0eb80 TNQ |
17822 | msgid "check the todo list" |
17823 | msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" | |
17824 | ||
5bb45740 | 17825 | #: builtin/rebase.c:495 |
28e0eb80 TNQ |
17826 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
17827 | msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" | |
17828 | ||
5bb45740 | 17829 | #: builtin/rebase.c:497 |
28e0eb80 TNQ |
17830 | msgid "insert exec commands in todo list" |
17831 | msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" | |
17832 | ||
5bb45740 | 17833 | #: builtin/rebase.c:498 |
28e0eb80 TNQ |
17834 | msgid "onto" |
17835 | msgstr "lên trên" | |
17836 | ||
5bb45740 | 17837 | #: builtin/rebase.c:501 |
28e0eb80 TNQ |
17838 | msgid "restrict-revision" |
17839 | msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" | |
17840 | ||
5bb45740 | 17841 | #: builtin/rebase.c:501 |
28e0eb80 TNQ |
17842 | msgid "restrict revision" |
17843 | msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" | |
17844 | ||
5bb45740 | 17845 | #: builtin/rebase.c:503 |
28e0eb80 TNQ |
17846 | msgid "squash-onto" |
17847 | msgstr "squash-lên-trên" | |
17848 | ||
5bb45740 | 17849 | #: builtin/rebase.c:504 |
28e0eb80 TNQ |
17850 | msgid "squash onto" |
17851 | msgstr "squash lên trên" | |
17852 | ||
5bb45740 | 17853 | #: builtin/rebase.c:506 |
28e0eb80 TNQ |
17854 | msgid "the upstream commit" |
17855 | msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" | |
17856 | ||
5bb45740 | 17857 | #: builtin/rebase.c:508 |
28e0eb80 TNQ |
17858 | msgid "head-name" |
17859 | msgstr "tên-đầu" | |
17860 | ||
5bb45740 | 17861 | #: builtin/rebase.c:508 |
28e0eb80 TNQ |
17862 | msgid "head name" |
17863 | msgstr "tên đầu" | |
17864 | ||
5bb45740 | 17865 | #: builtin/rebase.c:513 |
28e0eb80 TNQ |
17866 | msgid "rebase strategy" |
17867 | msgstr "chiến lược cải tổ" | |
17868 | ||
5bb45740 | 17869 | #: builtin/rebase.c:514 |
28e0eb80 TNQ |
17870 | msgid "strategy-opts" |
17871 | msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" | |
17872 | ||
5bb45740 | 17873 | #: builtin/rebase.c:515 |
28e0eb80 TNQ |
17874 | msgid "strategy options" |
17875 | msgstr "các tùy chọn chiến lược" | |
17876 | ||
5bb45740 | 17877 | #: builtin/rebase.c:516 |
28e0eb80 TNQ |
17878 | msgid "switch-to" |
17879 | msgstr "chuyển-đến" | |
17880 | ||
5bb45740 | 17881 | #: builtin/rebase.c:517 |
28e0eb80 TNQ |
17882 | msgid "the branch or commit to checkout" |
17883 | msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" | |
17884 | ||
5bb45740 | 17885 | #: builtin/rebase.c:518 |
28e0eb80 TNQ |
17886 | msgid "onto-name" |
17887 | msgstr "onto-name" | |
17888 | ||
5bb45740 | 17889 | #: builtin/rebase.c:518 |
28e0eb80 TNQ |
17890 | msgid "onto name" |
17891 | msgstr "tên lên trên" | |
17892 | ||
5bb45740 | 17893 | #: builtin/rebase.c:519 |
28e0eb80 TNQ |
17894 | msgid "cmd" |
17895 | msgstr "lệnh" | |
17896 | ||
5bb45740 | 17897 | #: builtin/rebase.c:519 |
28e0eb80 TNQ |
17898 | msgid "the command to run" |
17899 | msgstr "lệnh muốn chạy" | |
17900 | ||
5bb45740 | 17901 | #: builtin/rebase.c:522 builtin/rebase.c:1540 |
28e0eb80 TNQ |
17902 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
17903 | msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi" | |
17904 | ||
5bb45740 | 17905 | #: builtin/rebase.c:540 |
28e0eb80 TNQ |
17906 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
17907 | msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" | |
17908 | ||
5bb45740 | 17909 | #: builtin/rebase.c:556 |
84368b62 TNQ |
17910 | #, c-format |
17911 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
17912 | msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác" | |
17913 | ||
5bb45740 | 17914 | #: builtin/rebase.c:608 |
84368b62 TNQ |
17915 | #, c-format |
17916 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
17917 | msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”" | |
17918 | ||
5bb45740 | 17919 | #: builtin/rebase.c:623 |
84368b62 TNQ |
17920 | #, c-format |
17921 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
17922 | msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”" | |
17923 | ||
5bb45740 | 17924 | #: builtin/rebase.c:648 |
84368b62 TNQ |
17925 | #, c-format |
17926 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
17927 | msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”" | |
17928 | ||
5bb45740 | 17929 | #: builtin/rebase.c:724 |
84368b62 TNQ |
17930 | #, c-format |
17931 | msgid "Could not read '%s'" | |
17932 | msgstr "Không thể đọc “%s”" | |
17933 | ||
5bb45740 | 17934 | #: builtin/rebase.c:742 |
84368b62 TNQ |
17935 | #, c-format |
17936 | msgid "Cannot store %s" | |
17937 | msgstr "Không thể lưu “%s”" | |
17938 | ||
5bb45740 | 17939 | #: builtin/rebase.c:849 |
1fc5279f TNQ |
17940 | msgid "could not determine HEAD revision" |
17941 | msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" | |
17942 | ||
5bb45740 | 17943 | #: builtin/rebase.c:972 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
84368b62 TNQ |
17944 | msgid "" |
17945 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
17946 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
17947 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
17948 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
17949 | "abort\"." | |
17950 | msgstr "" | |
17951 | "Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n" | |
17952 | "hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git " | |
17953 | "rebase --continue\".\n" | |
17954 | "Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
17955 | "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase " | |
17956 | "--abort\"." | |
17957 | ||
5bb45740 | 17958 | #: builtin/rebase.c:1060 |
1fc5279f TNQ |
17959 | #, c-format |
17960 | msgid "" | |
17961 | "\n" | |
17962 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
17963 | "these revisions:\n" | |
17964 | "\n" | |
17965 | " %s\n" | |
17966 | "\n" | |
17967 | "As a result, git cannot rebase them." | |
17968 | msgstr "" | |
17969 | "\n" | |
17970 | "git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n" | |
17971 | "những điểm xét duyệt này:\n" | |
17972 | "\n" | |
17973 | " %s\n" | |
17974 | "\n" | |
17975 | "Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng." | |
84368b62 | 17976 | |
5bb45740 | 17977 | #: builtin/rebase.c:1367 |
84368b62 TNQ |
17978 | #, c-format |
17979 | msgid "" | |
17980 | "%s\n" | |
17981 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
17982 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
17983 | "\n" | |
17984 | " git rebase '<branch>'\n" | |
17985 | "\n" | |
17986 | msgstr "" | |
17987 | "%s\n" | |
17988 | "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n" | |
17989 | "Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n" | |
17990 | "\n" | |
17991 | " git rebase “<nhánh>”\n" | |
17992 | "\n" | |
17993 | ||
5bb45740 | 17994 | #: builtin/rebase.c:1383 |
84368b62 TNQ |
17995 | #, c-format |
17996 | msgid "" | |
17997 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
17998 | "\n" | |
17999 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
18000 | "\n" | |
18001 | msgstr "" | |
18002 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng " | |
18003 | "lệnh:\n" | |
18004 | "\n" | |
18005 | " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" | |
18006 | "\n" | |
18007 | ||
5bb45740 | 18008 | #: builtin/rebase.c:1413 |
1fc5279f TNQ |
18009 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
18010 | msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới" | |
18011 | ||
5bb45740 | 18012 | #: builtin/rebase.c:1417 |
1fc5279f TNQ |
18013 | msgid "empty exec command" |
18014 | msgstr "lệnh thực thi trống rỗng" | |
18015 | ||
5bb45740 | 18016 | #: builtin/rebase.c:1446 |
84368b62 | 18017 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
1fc5279f | 18018 | msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn" |
84368b62 | 18019 | |
5bb45740 | 18020 | #: builtin/rebase.c:1448 |
f126a1fb TNQ |
18021 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
18022 | msgstr "" | |
18023 | "sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại" | |
18024 | ||
5bb45740 | 18025 | #: builtin/rebase.c:1450 |
84368b62 TNQ |
18026 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
18027 | msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" | |
18028 | ||
5bb45740 | 18029 | #: builtin/rebase.c:1452 |
84368b62 TNQ |
18030 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
18031 | msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" | |
18032 | ||
5bb45740 | 18033 | #: builtin/rebase.c:1458 |
84368b62 TNQ |
18034 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
18035 | msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
18036 | ||
5bb45740 | 18037 | #: builtin/rebase.c:1461 |
84368b62 TNQ |
18038 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
18039 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao" | |
18040 | ||
5bb45740 TNQ |
18041 | #: builtin/rebase.c:1464 |
18042 | msgid "make committer date match author date" | |
18043 | msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả" | |
18044 | ||
18045 | #: builtin/rebase.c:1466 | |
18046 | msgid "ignore author date and use current date" | |
18047 | msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại" | |
18048 | ||
18049 | #: builtin/rebase.c:1468 | |
18050 | msgid "synonym of --reset-author-date" | |
18051 | msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date" | |
84368b62 | 18052 | |
5bb45740 | 18053 | #: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474 |
84368b62 TNQ |
18054 | msgid "passed to 'git apply'" |
18055 | msgstr "chuyển cho “git apply”" | |
18056 | ||
5bb45740 TNQ |
18057 | #: builtin/rebase.c:1472 |
18058 | msgid "ignore changes in whitespace" | |
18059 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra" | |
18060 | ||
18061 | #: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479 | |
84368b62 TNQ |
18062 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
18063 | msgstr "" | |
18064 | "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" | |
18065 | ||
5bb45740 | 18066 | #: builtin/rebase.c:1481 |
84368b62 TNQ |
18067 | msgid "continue" |
18068 | msgstr "tiếp tục" | |
18069 | ||
5bb45740 | 18070 | #: builtin/rebase.c:1484 |
84368b62 TNQ |
18071 | msgid "skip current patch and continue" |
18072 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" | |
18073 | ||
5bb45740 | 18074 | #: builtin/rebase.c:1486 |
84368b62 TNQ |
18075 | msgid "abort and check out the original branch" |
18076 | msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" | |
18077 | ||
5bb45740 | 18078 | #: builtin/rebase.c:1489 |
84368b62 TNQ |
18079 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
18080 | msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" | |
18081 | ||
5bb45740 | 18082 | #: builtin/rebase.c:1490 |
84368b62 TNQ |
18083 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
18084 | msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" | |
18085 | ||
5bb45740 | 18086 | #: builtin/rebase.c:1493 |
84368b62 TNQ |
18087 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
18088 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" | |
18089 | ||
5bb45740 | 18090 | #: builtin/rebase.c:1496 |
84368b62 TNQ |
18091 | msgid "use merging strategies to rebase" |
18092 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" | |
18093 | ||
5bb45740 | 18094 | #: builtin/rebase.c:1500 |
84368b62 TNQ |
18095 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
18096 | msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" | |
18097 | ||
5bb45740 | 18098 | #: builtin/rebase.c:1504 |
28e0eb80 TNQ |
18099 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
18100 | msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
84368b62 | 18101 | |
5bb45740 | 18102 | #: builtin/rebase.c:1509 |
84368b62 TNQ |
18103 | msgid "preserve empty commits during rebase" |
18104 | msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" | |
18105 | ||
5bb45740 | 18106 | #: builtin/rebase.c:1511 |
84368b62 TNQ |
18107 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
18108 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" | |
18109 | ||
5bb45740 | 18110 | #: builtin/rebase.c:1517 |
84368b62 TNQ |
18111 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
18112 | msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" | |
18113 | ||
5bb45740 | 18114 | #: builtin/rebase.c:1519 |
84368b62 TNQ |
18115 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
18116 | msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" | |
18117 | ||
5bb45740 | 18118 | #: builtin/rebase.c:1523 |
84368b62 TNQ |
18119 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
18120 | msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
18121 | ||
5bb45740 | 18122 | #: builtin/rebase.c:1526 |
84368b62 TNQ |
18123 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
18124 | msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
18125 | ||
5bb45740 | 18126 | #: builtin/rebase.c:1529 |
84368b62 TNQ |
18127 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
18128 | msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" | |
18129 | ||
5bb45740 | 18130 | #: builtin/rebase.c:1531 |
84368b62 TNQ |
18131 | msgid "use the given merge strategy" |
18132 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" | |
18133 | ||
5bb45740 | 18134 | #: builtin/rebase.c:1533 builtin/revert.c:115 |
84368b62 TNQ |
18135 | msgid "option" |
18136 | msgstr "tùy chọn" | |
18137 | ||
5bb45740 | 18138 | #: builtin/rebase.c:1534 |
84368b62 TNQ |
18139 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
18140 | msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" | |
18141 | ||
5bb45740 | 18142 | #: builtin/rebase.c:1537 |
84368b62 TNQ |
18143 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
18144 | msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" | |
18145 | ||
5bb45740 | 18146 | #: builtin/rebase.c:1554 |
28e0eb80 TNQ |
18147 | msgid "" |
18148 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
18149 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
18150 | msgstr "" | |
18151 | "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
18152 | "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết." | |
84368b62 | 18153 | |
5bb45740 | 18154 | #: builtin/rebase.c:1560 |
84368b62 TNQ |
18155 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
18156 | msgstr "" | |
18157 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase." | |
18158 | ||
5bb45740 | 18159 | #: builtin/rebase.c:1601 |
28e0eb80 TNQ |
18160 | msgid "" |
18161 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
18162 | msgstr "" | |
18163 | "git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay " | |
18164 | "thế." | |
18165 | ||
5bb45740 | 18166 | #: builtin/rebase.c:1606 |
f126a1fb TNQ |
18167 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" |
18168 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”" | |
18169 | ||
5bb45740 | 18170 | #: builtin/rebase.c:1608 |
f126a1fb TNQ |
18171 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" |
18172 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”" | |
18173 | ||
5bb45740 | 18174 | #: builtin/rebase.c:1612 |
84368b62 TNQ |
18175 | msgid "No rebase in progress?" |
18176 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" | |
18177 | ||
5bb45740 | 18178 | #: builtin/rebase.c:1616 |
84368b62 TNQ |
18179 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
18180 | msgstr "" | |
18181 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
18182 | "sử) tương tác." | |
18183 | ||
5bb45740 | 18184 | #: builtin/rebase.c:1639 |
84368b62 TNQ |
18185 | msgid "Cannot read HEAD" |
18186 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
18187 | ||
5bb45740 | 18188 | #: builtin/rebase.c:1651 |
84368b62 TNQ |
18189 | msgid "" |
18190 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
18191 | "mark them as resolved using git add" | |
18192 | msgstr "" | |
18193 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
18194 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
18195 | ||
5bb45740 | 18196 | #: builtin/rebase.c:1670 |
84368b62 TNQ |
18197 | msgid "could not discard worktree changes" |
18198 | msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
18199 | ||
5bb45740 | 18200 | #: builtin/rebase.c:1689 |
84368b62 TNQ |
18201 | #, c-format |
18202 | msgid "could not move back to %s" | |
18203 | msgstr "không thể quay trở lại %s" | |
18204 | ||
5bb45740 | 18205 | #: builtin/rebase.c:1734 |
84368b62 TNQ |
18206 | #, c-format |
18207 | msgid "" | |
18208 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
18209 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
18210 | "case, please try\n" | |
18211 | "\t%s\n" | |
18212 | "If that is not the case, please\n" | |
18213 | "\t%s\n" | |
18214 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
18215 | "valuable there.\n" | |
18216 | msgstr "" | |
18217 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n" | |
18218 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
18219 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
18220 | "\t%s\n" | |
18221 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
18222 | "\t%s\n" | |
18223 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
18224 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
18225 | ||
5bb45740 | 18226 | #: builtin/rebase.c:1757 |
84368b62 TNQ |
18227 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
18228 | msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" | |
18229 | ||
5bb45740 | 18230 | #: builtin/rebase.c:1798 |
84368b62 TNQ |
18231 | #, c-format |
18232 | msgid "Unknown mode: %s" | |
18233 | msgstr "Không hiểu chế độ: %s" | |
18234 | ||
5bb45740 | 18235 | #: builtin/rebase.c:1820 |
84368b62 TNQ |
18236 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
18237 | msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" | |
18238 | ||
5bb45740 | 18239 | #: builtin/rebase.c:1860 |
50106db7 TNQ |
18240 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
18241 | msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive" | |
18242 | ||
5bb45740 | 18243 | #: builtin/rebase.c:1872 |
1fc5279f | 18244 | msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" |
84368b62 | 18245 | msgstr "" |
1fc5279f | 18246 | "không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn" |
84368b62 | 18247 | |
5bb45740 | 18248 | #: builtin/rebase.c:1891 |
1fc5279f TNQ |
18249 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
18250 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" | |
84368b62 | 18251 | |
5bb45740 | 18252 | #: builtin/rebase.c:1895 |
1fc5279f TNQ |
18253 | msgid "" |
18254 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
18255 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”" | |
84368b62 | 18256 | |
5bb45740 | 18257 | #: builtin/rebase.c:1919 |
84368b62 TNQ |
18258 | #, c-format |
18259 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
18260 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" | |
18261 | ||
5bb45740 | 18262 | #: builtin/rebase.c:1925 |
84368b62 TNQ |
18263 | msgid "Could not create new root commit" |
18264 | msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" | |
18265 | ||
5bb45740 | 18266 | #: builtin/rebase.c:1951 |
f126a1fb TNQ |
18267 | #, c-format |
18268 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
18269 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh" | |
18270 | ||
5bb45740 | 18271 | #: builtin/rebase.c:1954 |
84368b62 TNQ |
18272 | #, c-format |
18273 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
18274 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" | |
18275 | ||
5bb45740 | 18276 | #: builtin/rebase.c:1962 |
84368b62 TNQ |
18277 | #, c-format |
18278 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
18279 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
18280 | ||
5bb45740 | 18281 | #: builtin/rebase.c:1987 |
84368b62 TNQ |
18282 | #, c-format |
18283 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
18284 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" | |
18285 | ||
5bb45740 TNQ |
18286 | #: builtin/rebase.c:1995 builtin/submodule--helper.c:40 |
18287 | #: builtin/submodule--helper.c:1961 | |
84368b62 TNQ |
18288 | #, c-format |
18289 | msgid "No such ref: %s" | |
18290 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
18291 | ||
5bb45740 | 18292 | #: builtin/rebase.c:2006 |
84368b62 TNQ |
18293 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
18294 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" | |
18295 | ||
5bb45740 | 18296 | #: builtin/rebase.c:2044 |
84368b62 TNQ |
18297 | msgid "Cannot autostash" |
18298 | msgstr "Không thể autostash" | |
18299 | ||
5bb45740 | 18300 | #: builtin/rebase.c:2047 |
84368b62 TNQ |
18301 | #, c-format |
18302 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
18303 | msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" | |
18304 | ||
5bb45740 | 18305 | #: builtin/rebase.c:2053 |
84368b62 TNQ |
18306 | #, c-format |
18307 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
18308 | msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" | |
18309 | ||
5bb45740 | 18310 | #: builtin/rebase.c:2056 |
28e0eb80 TNQ |
18311 | #, c-format |
18312 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
18313 | msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" | |
84368b62 | 18314 | |
5bb45740 | 18315 | #: builtin/rebase.c:2059 |
28e0eb80 TNQ |
18316 | msgid "could not reset --hard" |
18317 | msgstr "không thể reset --hard" | |
84368b62 | 18318 | |
5bb45740 | 18319 | #: builtin/rebase.c:2068 |
28e0eb80 TNQ |
18320 | msgid "Please commit or stash them." |
18321 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
84368b62 | 18322 | |
5bb45740 | 18323 | #: builtin/rebase.c:2095 |
28e0eb80 TNQ |
18324 | #, c-format |
18325 | msgid "could not parse '%s'" | |
18326 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
84368b62 | 18327 | |
5bb45740 | 18328 | #: builtin/rebase.c:2108 |
28e0eb80 TNQ |
18329 | #, c-format |
18330 | msgid "could not switch to %s" | |
18331 | msgstr "không thể chuyển đến %s" | |
84368b62 | 18332 | |
5bb45740 | 18333 | #: builtin/rebase.c:2119 |
28e0eb80 TNQ |
18334 | msgid "HEAD is up to date." |
18335 | msgstr "HEAD đã cập nhật." | |
84368b62 | 18336 | |
5bb45740 | 18337 | #: builtin/rebase.c:2121 |
28e0eb80 TNQ |
18338 | #, c-format |
18339 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
18340 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" | |
84368b62 | 18341 | |
5bb45740 | 18342 | #: builtin/rebase.c:2129 |
28e0eb80 TNQ |
18343 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
18344 | msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." | |
84368b62 | 18345 | |
5bb45740 | 18346 | #: builtin/rebase.c:2131 |
28e0eb80 TNQ |
18347 | #, c-format |
18348 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
18349 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" | |
84368b62 | 18350 | |
5bb45740 | 18351 | #: builtin/rebase.c:2139 |
28e0eb80 TNQ |
18352 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
18353 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." | |
84368b62 | 18354 | |
5bb45740 | 18355 | #: builtin/rebase.c:2146 |
28e0eb80 TNQ |
18356 | #, c-format |
18357 | msgid "Changes to %s:\n" | |
18358 | msgstr "Thay đổi thành %s:\n" | |
84368b62 | 18359 | |
5bb45740 | 18360 | #: builtin/rebase.c:2149 |
28e0eb80 TNQ |
18361 | #, c-format |
18362 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
18363 | msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" | |
84368b62 | 18364 | |
5bb45740 | 18365 | #: builtin/rebase.c:2174 |
28e0eb80 TNQ |
18366 | #, c-format |
18367 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
18368 | msgstr "" | |
18369 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" | |
70d74821 | 18370 | |
5bb45740 | 18371 | #: builtin/rebase.c:2183 |
28e0eb80 TNQ |
18372 | msgid "Could not detach HEAD" |
18373 | msgstr "Không thể tách rời HEAD" | |
18374 | ||
5bb45740 | 18375 | #: builtin/rebase.c:2192 |
28e0eb80 TNQ |
18376 | #, c-format |
18377 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
18378 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" | |
84368b62 | 18379 | |
50106db7 | 18380 | #: builtin/receive-pack.c:32 |
72e3c7a8 TNQ |
18381 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
18382 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
18383 | ||
f126a1fb | 18384 | #: builtin/receive-pack.c:830 |
22973607 TNQ |
18385 | msgid "" |
18386 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
18387 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
18388 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
18389 | "the work tree to HEAD.\n" | |
18390 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
18391 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
18392 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
18393 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
18394 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
18395 | "other way.\n" | |
18396 | "\n" | |
18397 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
18398 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
18399 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 18400 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
18401 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
18402 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
18403 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
18404 | "\n" | |
18405 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
18406 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
18407 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
18408 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
18409 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
18410 | "\n" | |
18411 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
18412 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
18413 | ||
f126a1fb | 18414 | #: builtin/receive-pack.c:850 |
22973607 TNQ |
18415 | msgid "" |
18416 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
18417 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
18418 | "\n" | |
18419 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
18420 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
18421 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
18422 | "\n" | |
18423 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
18424 | msgstr "" | |
18425 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
18426 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
18427 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
18428 | "\n" | |
18429 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
18430 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
18431 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
18432 | "\n" | |
18433 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
18434 | ||
f126a1fb | 18435 | #: builtin/receive-pack.c:1936 |
72e3c7a8 TNQ |
18436 | msgid "quiet" |
18437 | msgstr "im lặng" | |
18438 | ||
f126a1fb | 18439 | #: builtin/receive-pack.c:1950 |
72e3c7a8 TNQ |
18440 | msgid "You must specify a directory." |
18441 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
18442 | ||
1fc5279f TNQ |
18443 | #: builtin/reflog.c:17 |
18444 | msgid "" | |
18445 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
18446 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
18447 | "<refs>..." | |
18448 | msgstr "" | |
18449 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
18450 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
18451 | "<các tham chiếu>…" | |
18452 | ||
18453 | #: builtin/reflog.c:22 | |
18454 | msgid "" | |
18455 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
18456 | "<refs>..." | |
18457 | msgstr "" | |
18458 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
18459 | "<các tham chiếu>…" | |
18460 | ||
18461 | #: builtin/reflog.c:25 | |
18462 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
18463 | msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>" | |
18464 | ||
18465 | #: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 | |
e06dc12a TNQ |
18466 | #, c-format |
18467 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
18468 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
18469 | ||
1fc5279f TNQ |
18470 | #: builtin/reflog.c:605 |
18471 | #, c-format | |
18472 | msgid "Marking reachable objects..." | |
18473 | msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…" | |
18474 | ||
18475 | #: builtin/reflog.c:643 | |
18476 | #, c-format | |
18477 | msgid "%s points nowhere!" | |
18478 | msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!" | |
18479 | ||
18480 | #: builtin/reflog.c:695 | |
18481 | msgid "no reflog specified to delete" | |
18482 | msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa" | |
18483 | ||
18484 | #: builtin/reflog.c:704 | |
18485 | #, c-format | |
18486 | msgid "not a reflog: %s" | |
18487 | msgstr "không phải một reflog: %s" | |
18488 | ||
18489 | #: builtin/reflog.c:709 | |
18490 | #, c-format | |
18491 | msgid "no reflog for '%s'" | |
18492 | msgstr "không reflog cho “%s”" | |
18493 | ||
18494 | #: builtin/reflog.c:755 | |
18495 | #, c-format | |
18496 | msgid "invalid ref format: %s" | |
18497 | msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s" | |
18498 | ||
18499 | #: builtin/reflog.c:764 | |
18500 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
18501 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
18502 | ||
84368b62 | 18503 | #: builtin/remote.c:16 |
03c82da3 TNQ |
18504 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
18505 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
18506 | ||
84368b62 | 18507 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 | 18508 | msgid "" |
02507f42 | 18509 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
18510 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
18511 | msgstr "" | |
18512 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
18513 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
18514 | ||
84368b62 | 18515 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
03c82da3 TNQ |
18516 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
18517 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
18518 | ||
84368b62 | 18519 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
03c82da3 TNQ |
18520 | msgid "git remote remove <name>" |
18521 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
18522 | ||
84368b62 | 18523 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
02507f42 | 18524 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 18525 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 18526 | |
84368b62 | 18527 | #: builtin/remote.c:21 |
03c82da3 TNQ |
18528 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
18529 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
18530 | ||
84368b62 | 18531 | #: builtin/remote.c:22 |
03c82da3 TNQ |
18532 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
18533 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
18534 | ||
84368b62 | 18535 | #: builtin/remote.c:23 |
774cfe0c | 18536 | msgid "" |
03c82da3 | 18537 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 18538 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 18539 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 18540 | |
84368b62 | 18541 | #: builtin/remote.c:24 |
03c82da3 | 18542 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 18543 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 18544 | |
84368b62 | 18545 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
843565a8 TNQ |
18546 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
18547 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
18548 | ||
84368b62 | 18549 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
03c82da3 TNQ |
18550 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
18551 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 18552 | |
84368b62 | 18553 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
03c82da3 TNQ |
18554 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
18555 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 18556 | |
84368b62 | 18557 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
03c82da3 TNQ |
18558 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
18559 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 18560 | |
84368b62 | 18561 | #: builtin/remote.c:33 |
03c82da3 | 18562 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
50106db7 | 18563 | msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>" |
774cfe0c | 18564 | |
84368b62 | 18565 | #: builtin/remote.c:53 |
03c82da3 | 18566 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 18567 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 18568 | |
84368b62 | 18569 | #: builtin/remote.c:54 |
03c82da3 | 18570 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 18571 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 18572 | |
84368b62 | 18573 | #: builtin/remote.c:59 |
03c82da3 | 18574 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
50106db7 | 18575 | msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 18576 | |
84368b62 | 18577 | #: builtin/remote.c:64 |
03c82da3 | 18578 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
50106db7 | 18579 | msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 18580 | |
84368b62 | 18581 | #: builtin/remote.c:69 |
03c82da3 | 18582 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
50106db7 | 18583 | msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 18584 | |
84368b62 | 18585 | #: builtin/remote.c:98 |
774cfe0c TNQ |
18586 | #, c-format |
18587 | msgid "Updating %s" | |
18588 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
18589 | ||
84368b62 | 18590 | #: builtin/remote.c:130 |
774cfe0c TNQ |
18591 | msgid "" |
18592 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
18593 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
18594 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
18595 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
18596 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 18597 | |
84368b62 | 18598 | #: builtin/remote.c:147 |
db484bad | 18599 | #, c-format |
774cfe0c | 18600 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 18601 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 18602 | |
84368b62 | 18603 | #: builtin/remote.c:163 |
03c82da3 | 18604 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 18605 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 18606 | |
84368b62 | 18607 | #: builtin/remote.c:165 |
03c82da3 | 18608 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 18609 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 18610 | |
84368b62 | 18611 | #: builtin/remote.c:168 |
03c82da3 | 18612 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 18613 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 18614 | |
84368b62 | 18615 | #: builtin/remote.c:170 |
03c82da3 | 18616 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 18617 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 18618 | |
84368b62 | 18619 | #: builtin/remote.c:171 |
03c82da3 TNQ |
18620 | msgid "master branch" |
18621 | msgstr "nhánh master" | |
18622 | ||
84368b62 | 18623 | #: builtin/remote.c:173 |
03c82da3 TNQ |
18624 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
18625 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
18626 | ||
84368b62 | 18627 | #: builtin/remote.c:185 |
774cfe0c | 18628 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 18629 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 18630 | |
84368b62 | 18631 | #: builtin/remote.c:187 |
774cfe0c | 18632 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 18633 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 18634 | |
84368b62 | 18635 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
db484bad | 18636 | #, c-format |
774cfe0c | 18637 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 18638 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 18639 | |
84368b62 | 18640 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
db484bad | 18641 | #, c-format |
774cfe0c | 18642 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 18643 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 18644 | |
84368b62 | 18645 | #: builtin/remote.c:238 |
db484bad | 18646 | #, c-format |
774cfe0c | 18647 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 18648 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 18649 | |
84368b62 | 18650 | #: builtin/remote.c:344 |
db484bad | 18651 | #, c-format |
774cfe0c | 18652 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 18653 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 18654 | |
84368b62 | 18655 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
774cfe0c | 18656 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 18657 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 18658 | |
84368b62 | 18659 | #: builtin/remote.c:455 |
774cfe0c | 18660 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 18661 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 18662 | |
5bb45740 | 18663 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863 |
db484bad | 18664 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
18665 | msgid "No such remote: '%s'" |
18666 | msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”" | |
774cfe0c | 18667 | |
84368b62 | 18668 | #: builtin/remote.c:646 |
db484bad | 18669 | #, c-format |
774cfe0c | 18670 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 18671 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 18672 | |
84368b62 | 18673 | #: builtin/remote.c:666 |
774cfe0c TNQ |
18674 | #, c-format |
18675 | msgid "" | |
9e383e88 | 18676 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
18677 | "\t%s\n" |
18678 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
18679 | msgstr "" | |
131fa518 | 18680 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
18681 | "\t%s\n" |
18682 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 18683 | |
5bb45740 | 18684 | #: builtin/remote.c:701 |
db484bad | 18685 | #, c-format |
774cfe0c | 18686 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 18687 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 18688 | |
5bb45740 | 18689 | #: builtin/remote.c:735 |
db484bad | 18690 | #, c-format |
774cfe0c | 18691 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 18692 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 18693 | |
5bb45740 | 18694 | #: builtin/remote.c:801 |
774cfe0c TNQ |
18695 | msgid "" |
18696 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
18697 | "to delete it, use:" | |
18698 | msgid_plural "" | |
18699 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
18700 | "to delete them, use:" | |
18701 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
18702 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
18703 | "đi;\n" | |
db484bad | 18704 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 18705 | |
5bb45740 | 18706 | #: builtin/remote.c:815 |
0c966d84 TNQ |
18707 | #, c-format |
18708 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
18709 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
18710 | ||
5bb45740 | 18711 | #: builtin/remote.c:916 |
774cfe0c TNQ |
18712 | #, c-format |
18713 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 18714 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 18715 | |
5bb45740 | 18716 | #: builtin/remote.c:919 |
774cfe0c | 18717 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 18718 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 18719 | |
5bb45740 | 18720 | #: builtin/remote.c:921 |
774cfe0c | 18721 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 18722 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 18723 | |
5bb45740 | 18724 | #: builtin/remote.c:923 |
774cfe0c TNQ |
18725 | msgid " ???" |
18726 | msgstr " ???" | |
18727 | ||
5bb45740 | 18728 | #: builtin/remote.c:964 |
774cfe0c TNQ |
18729 | #, c-format |
18730 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 18731 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 18732 | |
5bb45740 | 18733 | #: builtin/remote.c:973 |
db484bad | 18734 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
18735 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
18736 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 18737 | |
5bb45740 | 18738 | #: builtin/remote.c:975 |
70d74821 TNQ |
18739 | #, c-format |
18740 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
18741 | msgstr "" | |
18742 | "thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s" | |
18743 | ||
5bb45740 | 18744 | #: builtin/remote.c:978 |
b9252573 TNQ |
18745 | #, c-format |
18746 | msgid "rebases onto remote %s" | |
18747 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
18748 | ||
5bb45740 | 18749 | #: builtin/remote.c:982 |
db484bad | 18750 | #, c-format |
774cfe0c | 18751 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 18752 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 18753 | |
5bb45740 | 18754 | #: builtin/remote.c:985 |
db484bad | 18755 | #, c-format |
774cfe0c | 18756 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 18757 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 18758 | |
5bb45740 | 18759 | #: builtin/remote.c:988 |
b9252573 TNQ |
18760 | #, c-format |
18761 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
18762 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 18763 | |
5bb45740 | 18764 | #: builtin/remote.c:1031 |
774cfe0c TNQ |
18765 | msgid "create" |
18766 | msgstr "tạo" | |
18767 | ||
5bb45740 | 18768 | #: builtin/remote.c:1034 |
774cfe0c | 18769 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 18770 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 18771 | |
5bb45740 | 18772 | #: builtin/remote.c:1038 |
774cfe0c TNQ |
18773 | msgid "up to date" |
18774 | msgstr "đã cập nhật" | |
18775 | ||
5bb45740 | 18776 | #: builtin/remote.c:1041 |
774cfe0c | 18777 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 18778 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 18779 | |
5bb45740 | 18780 | #: builtin/remote.c:1044 |
774cfe0c | 18781 | msgid "local out of date" |
db484bad | 18782 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 18783 | |
5bb45740 | 18784 | #: builtin/remote.c:1051 |
db484bad | 18785 | #, c-format |
774cfe0c | 18786 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 18787 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 18788 | |
5bb45740 | 18789 | #: builtin/remote.c:1054 |
db484bad | 18790 | #, c-format |
774cfe0c | 18791 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 18792 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 18793 | |
5bb45740 | 18794 | #: builtin/remote.c:1058 |
db484bad | 18795 | #, c-format |
774cfe0c | 18796 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 18797 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 18798 | |
5bb45740 | 18799 | #: builtin/remote.c:1061 |
db484bad | 18800 | #, c-format |
774cfe0c | 18801 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 18802 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 18803 | |
5bb45740 | 18804 | #: builtin/remote.c:1129 |
03c82da3 TNQ |
18805 | msgid "do not query remotes" |
18806 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
18807 | ||
5bb45740 | 18808 | #: builtin/remote.c:1156 |
db484bad | 18809 | #, c-format |
774cfe0c | 18810 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 18811 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 18812 | |
5bb45740 | 18813 | #: builtin/remote.c:1157 |
db484bad | 18814 | #, c-format |
774cfe0c | 18815 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 18816 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 18817 | |
5bb45740 | 18818 | #: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313 |
774cfe0c | 18819 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 18820 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 18821 | |
0e2a0915 TNQ |
18822 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
18823 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
18824 | #. translation. | |
18825 | #. | |
5bb45740 | 18826 | #: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 |
db484bad | 18827 | #, c-format |
774cfe0c | 18828 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 18829 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 18830 | |
5bb45740 | 18831 | #: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180 |
db484bad | 18832 | #, c-format |
774cfe0c | 18833 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 18834 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 18835 | |
5bb45740 | 18836 | #: builtin/remote.c:1176 |
b9252573 TNQ |
18837 | msgid "(not queried)" |
18838 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
18839 | ||
5bb45740 | 18840 | #: builtin/remote.c:1178 |
b9252573 TNQ |
18841 | msgid "(unknown)" |
18842 | msgstr "(không hiểu)" | |
18843 | ||
5bb45740 | 18844 | #: builtin/remote.c:1182 |
774cfe0c | 18845 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
18846 | msgid "" |
18847 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
18848 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 18849 | |
5bb45740 | 18850 | #: builtin/remote.c:1194 |
db484bad | 18851 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
18852 | msgid " Remote branch:%s" |
18853 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 18854 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 18855 | |
5bb45740 | 18856 | #: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223 |
774cfe0c | 18857 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 18858 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 18859 | |
5bb45740 | 18860 | #: builtin/remote.c:1206 |
774cfe0c TNQ |
18861 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
18862 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 18863 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 18864 | |
5bb45740 | 18865 | #: builtin/remote.c:1214 |
774cfe0c | 18866 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 18867 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 18868 | |
5bb45740 | 18869 | #: builtin/remote.c:1220 |
db484bad | 18870 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
18871 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
18872 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 18873 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 18874 | |
5bb45740 | 18875 | #: builtin/remote.c:1241 |
03c82da3 TNQ |
18876 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
18877 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
18878 | ||
5bb45740 | 18879 | #: builtin/remote.c:1243 |
03c82da3 TNQ |
18880 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
18881 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 18882 | |
5bb45740 | 18883 | #: builtin/remote.c:1258 |
774cfe0c | 18884 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 18885 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 18886 | |
5bb45740 | 18887 | #: builtin/remote.c:1260 |
774cfe0c | 18888 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 18889 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 18890 | |
5bb45740 | 18891 | #: builtin/remote.c:1270 |
774cfe0c TNQ |
18892 | #, c-format |
18893 | msgid "Could not delete %s" | |
18894 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
18895 | ||
5bb45740 | 18896 | #: builtin/remote.c:1278 |
db484bad | 18897 | #, c-format |
774cfe0c | 18898 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 18899 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 18900 | |
5bb45740 | 18901 | #: builtin/remote.c:1280 |
774cfe0c TNQ |
18902 | #, c-format |
18903 | msgid "Could not setup %s" | |
18904 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
18905 | ||
5bb45740 | 18906 | #: builtin/remote.c:1298 |
db484bad | 18907 | #, c-format |
774cfe0c | 18908 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 18909 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 18910 | |
5bb45740 | 18911 | #: builtin/remote.c:1299 |
db484bad | 18912 | #, c-format |
774cfe0c | 18913 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 18914 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 18915 | |
5bb45740 | 18916 | #: builtin/remote.c:1309 |
db484bad | 18917 | #, c-format |
774cfe0c | 18918 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 18919 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 18920 | |
5bb45740 | 18921 | #: builtin/remote.c:1310 |
774cfe0c TNQ |
18922 | #, c-format |
18923 | msgid "URL: %s" | |
18924 | msgstr "URL: %s" | |
18925 | ||
5bb45740 | 18926 | #: builtin/remote.c:1326 |
db484bad | 18927 | #, c-format |
774cfe0c | 18928 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 18929 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 18930 | |
5bb45740 | 18931 | #: builtin/remote.c:1329 |
db484bad | 18932 | #, c-format |
774cfe0c | 18933 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 18934 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 18935 | |
5bb45740 | 18936 | #: builtin/remote.c:1374 |
03c82da3 TNQ |
18937 | msgid "prune remotes after fetching" |
18938 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
18939 | ||
5bb45740 | 18940 | #: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559 |
db484bad | 18941 | #, c-format |
774cfe0c | 18942 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 18943 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 18944 | |
5bb45740 | 18945 | #: builtin/remote.c:1453 |
03c82da3 TNQ |
18946 | msgid "add branch" |
18947 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 18948 | |
5bb45740 | 18949 | #: builtin/remote.c:1460 |
774cfe0c | 18950 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 18951 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 18952 | |
5bb45740 | 18953 | #: builtin/remote.c:1477 |
843565a8 TNQ |
18954 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
18955 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
18956 | ||
5bb45740 | 18957 | #: builtin/remote.c:1479 |
843565a8 TNQ |
18958 | msgid "return all URLs" |
18959 | msgstr "trả về mọi URL" | |
18960 | ||
5bb45740 | 18961 | #: builtin/remote.c:1507 |
843565a8 TNQ |
18962 | #, c-format |
18963 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
18964 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
18965 | ||
5bb45740 | 18966 | #: builtin/remote.c:1533 |
03c82da3 | 18967 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 18968 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 18969 | |
5bb45740 | 18970 | #: builtin/remote.c:1535 |
03c82da3 TNQ |
18971 | msgid "add URL" |
18972 | msgstr "thêm URL" | |
18973 | ||
5bb45740 | 18974 | #: builtin/remote.c:1537 |
03c82da3 TNQ |
18975 | msgid "delete URLs" |
18976 | msgstr "xóa URLs" | |
18977 | ||
5bb45740 | 18978 | #: builtin/remote.c:1544 |
774cfe0c | 18979 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 18980 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 18981 | |
5bb45740 | 18982 | #: builtin/remote.c:1583 |
db484bad | 18983 | #, c-format |
774cfe0c | 18984 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 18985 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 18986 | |
5bb45740 | 18987 | #: builtin/remote.c:1591 |
db484bad | 18988 | #, c-format |
774cfe0c | 18989 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 18990 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 18991 | |
5bb45740 | 18992 | #: builtin/remote.c:1593 |
774cfe0c | 18993 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 18994 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 18995 | |
f126a1fb | 18996 | #: builtin/repack.c:23 |
02507f42 | 18997 | msgid "git repack [<options>]" |
50106db7 | 18998 | msgstr "git repack [<các tùy chọn>]" |
44bb9364 | 18999 | |
f126a1fb | 19000 | #: builtin/repack.c:28 |
a1da87b7 TNQ |
19001 | msgid "" |
19002 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
19003 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
19004 | msgstr "" | |
19005 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
19006 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
19007 | ||
f126a1fb | 19008 | #: builtin/repack.c:191 |
1fc5279f TNQ |
19009 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
19010 | msgstr "" | |
19011 | "không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối " | |
19012 | "tượng hứa hẹn" | |
19013 | ||
5bb45740 | 19014 | #: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416 |
1fc5279f TNQ |
19015 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
19016 | msgstr "" | |
19017 | "repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-" | |
19018 | "objects." | |
19019 | ||
5bb45740 | 19020 | #: builtin/repack.c:254 |
1fc5279f TNQ |
19021 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
19022 | msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn" | |
19023 | ||
5bb45740 | 19024 | #: builtin/repack.c:292 |
44bb9364 TNQ |
19025 | msgid "pack everything in a single pack" |
19026 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
19027 | ||
5bb45740 | 19028 | #: builtin/repack.c:294 |
44bb9364 TNQ |
19029 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
19030 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
19031 | ||
5bb45740 | 19032 | #: builtin/repack.c:297 |
44bb9364 TNQ |
19033 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
19034 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
19035 | ||
5bb45740 | 19036 | #: builtin/repack.c:299 |
44bb9364 TNQ |
19037 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
19038 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
19039 | ||
5bb45740 | 19040 | #: builtin/repack.c:301 |
44bb9364 TNQ |
19041 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
19042 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
19043 | ||
5bb45740 | 19044 | #: builtin/repack.c:303 |
44bb9364 TNQ |
19045 | msgid "do not run git-update-server-info" |
19046 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
19047 | ||
5bb45740 | 19048 | #: builtin/repack.c:306 |
44bb9364 TNQ |
19049 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
19050 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
19051 | ||
5bb45740 | 19052 | #: builtin/repack.c:308 |
15fbbed7 TNQ |
19053 | msgid "write bitmap index" |
19054 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
19055 | ||
5bb45740 | 19056 | #: builtin/repack.c:310 |
84368b62 TNQ |
19057 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
19058 | msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" | |
19059 | ||
5bb45740 | 19060 | #: builtin/repack.c:311 |
44bb9364 TNQ |
19061 | msgid "approxidate" |
19062 | msgstr "ngày ước tính" | |
19063 | ||
5bb45740 | 19064 | #: builtin/repack.c:312 |
44bb9364 TNQ |
19065 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
19066 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
19067 | ||
5bb45740 | 19068 | #: builtin/repack.c:314 |
b9252573 TNQ |
19069 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
19070 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
19071 | ||
5bb45740 | 19072 | #: builtin/repack.c:316 |
44bb9364 TNQ |
19073 | msgid "size of the window used for delta compression" |
19074 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
19075 | ||
5bb45740 | 19076 | #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323 |
8620ed57 TNQ |
19077 | msgid "bytes" |
19078 | msgstr "byte" | |
19079 | ||
5bb45740 | 19080 | #: builtin/repack.c:318 |
44bb9364 TNQ |
19081 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
19082 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
19083 | ||
5bb45740 | 19084 | #: builtin/repack.c:320 |
44bb9364 TNQ |
19085 | msgid "limits the maximum delta depth" |
19086 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
19087 | ||
5bb45740 | 19088 | #: builtin/repack.c:322 |
0e2a0915 TNQ |
19089 | msgid "limits the maximum number of threads" |
19090 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
19091 | ||
5bb45740 | 19092 | #: builtin/repack.c:324 |
44bb9364 | 19093 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 19094 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 19095 | |
5bb45740 | 19096 | #: builtin/repack.c:326 |
15fbbed7 TNQ |
19097 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
19098 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
19099 | ||
5bb45740 | 19100 | #: builtin/repack.c:328 |
70d74821 TNQ |
19101 | msgid "do not repack this pack" |
19102 | msgstr "đừng đóng gói lại gói này" | |
19103 | ||
5bb45740 | 19104 | #: builtin/repack.c:338 |
843565a8 TNQ |
19105 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
19106 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
19107 | ||
5bb45740 | 19108 | #: builtin/repack.c:342 |
b9252573 TNQ |
19109 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
19110 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
19111 | ||
5bb45740 | 19112 | #: builtin/repack.c:425 |
1fc5279f TNQ |
19113 | msgid "Nothing new to pack." |
19114 | msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói." | |
19115 | ||
5bb45740 | 19116 | #: builtin/repack.c:486 |
1fc5279f TNQ |
19117 | #, c-format |
19118 | msgid "" | |
19119 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
19120 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
19121 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
19122 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
19123 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
19124 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
19125 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
19126 | msgstr "" | |
19127 | "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n" | |
19128 | "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n" | |
19129 | "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n" | |
19130 | "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n" | |
19131 | "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n" | |
19132 | "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n" | |
19133 | "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n" | |
19134 | ||
5bb45740 | 19135 | #: builtin/repack.c:534 |
44bb9364 | 19136 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
19137 | msgid "failed to remove '%s'" |
19138 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 19139 | |
70d74821 | 19140 | #: builtin/replace.c:22 |
03c82da3 TNQ |
19141 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
19142 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
19143 | ||
70d74821 | 19144 | #: builtin/replace.c:23 |
8d388239 TNQ |
19145 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
19146 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
19147 | ||
70d74821 | 19148 | #: builtin/replace.c:24 |
8d388239 | 19149 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 19150 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 19151 | |
70d74821 TNQ |
19152 | #: builtin/replace.c:25 |
19153 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
19154 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
19155 | ||
19156 | #: builtin/replace.c:26 | |
03c82da3 | 19157 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 19158 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 19159 | |
70d74821 | 19160 | #: builtin/replace.c:27 |
5832c3f2 TNQ |
19161 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
19162 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 19163 | |
28e0eb80 | 19164 | #: builtin/replace.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
19165 | #, c-format |
19166 | msgid "" | |
19167 | "invalid replace format '%s'\n" | |
19168 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
19169 | msgstr "" | |
19170 | "định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n" | |
19171 | "định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”" | |
19172 | ||
28e0eb80 | 19173 | #: builtin/replace.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
19174 | #, c-format |
19175 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
19176 | msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”" | |
19177 | ||
28e0eb80 | 19178 | #: builtin/replace.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
19179 | #, c-format |
19180 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
19181 | msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”" | |
19182 | ||
28e0eb80 | 19183 | #: builtin/replace.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
19184 | #, c-format |
19185 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
19186 | msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ" | |
19187 | ||
28e0eb80 | 19188 | #: builtin/replace.c:158 |
7c73a6bf TNQ |
19189 | #, c-format |
19190 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
19191 | msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi" | |
19192 | ||
28e0eb80 | 19193 | #: builtin/replace.c:178 |
7c73a6bf TNQ |
19194 | #, c-format |
19195 | msgid "" | |
19196 | "Objects must be of the same type.\n" | |
19197 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
19198 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
19199 | msgstr "" | |
19200 | "Các đối tượng phải cùng kiểu.\n" | |
19201 | "“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n" | |
19202 | "trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”." | |
19203 | ||
28e0eb80 | 19204 | #: builtin/replace.c:229 |
7c73a6bf TNQ |
19205 | #, c-format |
19206 | msgid "unable to open %s for writing" | |
19207 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
19208 | ||
28e0eb80 | 19209 | #: builtin/replace.c:242 |
7c73a6bf TNQ |
19210 | msgid "cat-file reported failure" |
19211 | msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
19212 | ||
28e0eb80 | 19213 | #: builtin/replace.c:258 |
7c73a6bf TNQ |
19214 | #, c-format |
19215 | msgid "unable to open %s for reading" | |
19216 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
19217 | ||
28e0eb80 | 19218 | #: builtin/replace.c:272 |
7c73a6bf | 19219 | msgid "unable to spawn mktree" |
50106db7 | 19220 | msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree" |
7c73a6bf | 19221 | |
28e0eb80 | 19222 | #: builtin/replace.c:276 |
7c73a6bf TNQ |
19223 | msgid "unable to read from mktree" |
19224 | msgstr "không thể đọc từ mktree" | |
19225 | ||
28e0eb80 | 19226 | #: builtin/replace.c:285 |
7c73a6bf TNQ |
19227 | msgid "mktree reported failure" |
19228 | msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
19229 | ||
28e0eb80 | 19230 | #: builtin/replace.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
19231 | msgid "mktree did not return an object name" |
19232 | msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" | |
19233 | ||
28e0eb80 | 19234 | #: builtin/replace.c:298 |
7c73a6bf TNQ |
19235 | #, c-format |
19236 | msgid "unable to fstat %s" | |
19237 | msgstr "không thể fstat %s" | |
19238 | ||
28e0eb80 | 19239 | #: builtin/replace.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
19240 | msgid "unable to write object to database" |
19241 | msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" | |
19242 | ||
f126a1fb TNQ |
19243 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423 |
19244 | #: builtin/replace.c:453 | |
8d388239 | 19245 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
19246 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
19247 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
19248 | ||
28e0eb80 | 19249 | #: builtin/replace.c:326 |
7c73a6bf TNQ |
19250 | #, c-format |
19251 | msgid "unable to get object type for %s" | |
19252 | msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" | |
19253 | ||
28e0eb80 | 19254 | #: builtin/replace.c:342 |
7c73a6bf TNQ |
19255 | msgid "editing object file failed" |
19256 | msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" | |
19257 | ||
28e0eb80 | 19258 | #: builtin/replace.c:351 |
7c73a6bf TNQ |
19259 | #, c-format |
19260 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
19261 | msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
8d388239 | 19262 | |
f126a1fb | 19263 | #: builtin/replace.c:384 |
28e0eb80 TNQ |
19264 | #, c-format |
19265 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
19266 | msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao" | |
19267 | ||
f126a1fb | 19268 | #: builtin/replace.c:415 |
8d388239 TNQ |
19269 | #, c-format |
19270 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
19271 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
19272 | ||
f126a1fb | 19273 | #: builtin/replace.c:417 |
8d388239 TNQ |
19274 | #, c-format |
19275 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
19276 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
19277 | ||
f126a1fb | 19278 | #: builtin/replace.c:429 |
8d388239 TNQ |
19279 | #, c-format |
19280 | msgid "" | |
19281 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
19282 | "instead of --graft" | |
19283 | msgstr "" | |
19284 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
19285 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
19286 | ||
f126a1fb | 19287 | #: builtin/replace.c:468 |
8d388239 | 19288 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
19289 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
19290 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" | |
8d388239 | 19291 | |
f126a1fb | 19292 | #: builtin/replace.c:469 |
8d388239 TNQ |
19293 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
19294 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
19295 | ||
f126a1fb | 19296 | #: builtin/replace.c:479 |
8d388239 TNQ |
19297 | #, c-format |
19298 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
19299 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
19300 | ||
f126a1fb | 19301 | #: builtin/replace.c:487 |
7c73a6bf TNQ |
19302 | #, c-format |
19303 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
19304 | msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" | |
19305 | ||
f126a1fb | 19306 | #: builtin/replace.c:491 |
7c73a6bf TNQ |
19307 | #, c-format |
19308 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
19309 | msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
19310 | ||
f126a1fb | 19311 | #: builtin/replace.c:526 |
70d74821 TNQ |
19312 | #, c-format |
19313 | msgid "" | |
19314 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
19315 | "%s" | |
19316 | msgstr "" | |
1fc5279f | 19317 | "không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" |
70d74821 TNQ |
19318 | "%s" |
19319 | ||
f126a1fb | 19320 | #: builtin/replace.c:547 |
03c82da3 TNQ |
19321 | msgid "list replace refs" |
19322 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
19323 | ||
f126a1fb | 19324 | #: builtin/replace.c:548 |
03c82da3 | 19325 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 19326 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 19327 | |
f126a1fb | 19328 | #: builtin/replace.c:549 |
8d388239 TNQ |
19329 | msgid "edit existing object" |
19330 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
19331 | ||
f126a1fb | 19332 | #: builtin/replace.c:550 |
8d388239 TNQ |
19333 | msgid "change a commit's parents" |
19334 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
19335 | ||
f126a1fb | 19336 | #: builtin/replace.c:551 |
70d74821 TNQ |
19337 | msgid "convert existing graft file" |
19338 | msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" | |
19339 | ||
f126a1fb | 19340 | #: builtin/replace.c:552 |
03c82da3 | 19341 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 19342 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 19343 | |
f126a1fb | 19344 | #: builtin/replace.c:554 |
8d388239 TNQ |
19345 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
19346 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
19347 | ||
f126a1fb | 19348 | #: builtin/replace.c:555 |
5832c3f2 TNQ |
19349 | msgid "use this format" |
19350 | msgstr "dùng định dạng này" | |
19351 | ||
f126a1fb | 19352 | #: builtin/replace.c:568 |
7c73a6bf TNQ |
19353 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
19354 | msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" | |
19355 | ||
f126a1fb | 19356 | #: builtin/replace.c:576 |
7c73a6bf TNQ |
19357 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
19358 | msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" | |
19359 | ||
f126a1fb | 19360 | #: builtin/replace.c:580 |
7c73a6bf TNQ |
19361 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
19362 | msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" | |
19363 | ||
f126a1fb | 19364 | #: builtin/replace.c:586 |
7c73a6bf TNQ |
19365 | msgid "-d needs at least one argument" |
19366 | msgstr "-d cần ít nhất một tham số" | |
19367 | ||
f126a1fb | 19368 | #: builtin/replace.c:592 |
7c73a6bf TNQ |
19369 | msgid "bad number of arguments" |
19370 | msgstr "số đối số không đúng" | |
19371 | ||
f126a1fb | 19372 | #: builtin/replace.c:598 |
7c73a6bf TNQ |
19373 | msgid "-e needs exactly one argument" |
19374 | msgstr "-e cần chính các là một đối số" | |
19375 | ||
f126a1fb | 19376 | #: builtin/replace.c:604 |
7c73a6bf TNQ |
19377 | msgid "-g needs at least one argument" |
19378 | msgstr "-q cần ít nhất một tham số" | |
19379 | ||
f126a1fb | 19380 | #: builtin/replace.c:610 |
7c73a6bf TNQ |
19381 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
19382 | msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" | |
19383 | ||
f126a1fb | 19384 | #: builtin/replace.c:616 |
7c73a6bf TNQ |
19385 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
19386 | msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" | |
19387 | ||
0e2a0915 | 19388 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
19389 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
19390 | msgstr "" | |
19391 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 19392 | |
84368b62 | 19393 | #: builtin/rerere.c:60 |
03c82da3 TNQ |
19394 | msgid "register clean resolutions in index" |
19395 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
19396 | ||
84368b62 TNQ |
19397 | #: builtin/rerere.c:79 |
19398 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
19399 | msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu" | |
19400 | ||
1fc5279f | 19401 | #: builtin/rerere.c:113 |
84368b62 TNQ |
19402 | #, c-format |
19403 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
19404 | msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" | |
19405 | ||
1fc5279f | 19406 | #: builtin/reset.c:32 |
03c82da3 TNQ |
19407 | msgid "" |
19408 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
19409 | msgstr "" | |
19410 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
19411 | ||
1fc5279f | 19412 | #: builtin/reset.c:33 |
5bb45740 TNQ |
19413 | #| msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
19414 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." | |
19415 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>..." | |
03c82da3 | 19416 | |
1fc5279f | 19417 | #: builtin/reset.c:34 |
5bb45740 TNQ |
19418 | msgid "" |
19419 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
19420 | msgstr "" | |
19421 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
19422 | ||
19423 | #: builtin/reset.c:35 | |
19424 | #| msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" | |
19425 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" | |
19426 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>...]" | |
03c82da3 | 19427 | |
5bb45740 | 19428 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c | 19429 | msgid "mixed" |
db484bad | 19430 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 19431 | |
5bb45740 | 19432 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
19433 | msgid "soft" |
19434 | msgstr "mềm" | |
19435 | ||
5bb45740 | 19436 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
19437 | msgid "hard" |
19438 | msgstr "cứng" | |
19439 | ||
5bb45740 | 19440 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
19441 | msgid "merge" |
19442 | msgstr "hòa trộn" | |
19443 | ||
5bb45740 | 19444 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
19445 | msgid "keep" |
19446 | msgstr "giữ lại" | |
19447 | ||
5bb45740 | 19448 | #: builtin/reset.c:82 |
774cfe0c | 19449 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 19450 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 19451 | |
5bb45740 | 19452 | #: builtin/reset.c:84 |
774cfe0c | 19453 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 19454 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 19455 | |
5bb45740 | 19456 | #: builtin/reset.c:90 |
db484bad | 19457 | #, c-format |
774cfe0c | 19458 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 19459 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 19460 | |
5bb45740 | 19461 | #: builtin/reset.c:115 |
f126a1fb TNQ |
19462 | #, c-format |
19463 | msgid "HEAD is now at %s" | |
19464 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" | |
19465 | ||
5bb45740 | 19466 | #: builtin/reset.c:194 |
774cfe0c TNQ |
19467 | #, c-format |
19468 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 19469 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 19470 | |
5bb45740 TNQ |
19471 | #: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594 |
19472 | #: builtin/stash.c:618 | |
03c82da3 TNQ |
19473 | msgid "be quiet, only report errors" |
19474 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
19475 | ||
5bb45740 | 19476 | #: builtin/reset.c:296 |
03c82da3 TNQ |
19477 | msgid "reset HEAD and index" |
19478 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
19479 | ||
5bb45740 | 19480 | #: builtin/reset.c:297 |
03c82da3 TNQ |
19481 | msgid "reset only HEAD" |
19482 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
19483 | ||
5bb45740 | 19484 | #: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301 |
03c82da3 TNQ |
19485 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
19486 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
19487 | ||
5bb45740 | 19488 | #: builtin/reset.c:303 |
03c82da3 TNQ |
19489 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
19490 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
19491 | ||
5bb45740 | 19492 | #: builtin/reset.c:309 |
15fbbed7 TNQ |
19493 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
19494 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
19495 | ||
5bb45740 | 19496 | #: builtin/reset.c:343 |
7746f2e3 TNQ |
19497 | #, c-format |
19498 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 19499 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 19500 | |
5bb45740 | 19501 | #: builtin/reset.c:351 |
7746f2e3 TNQ |
19502 | #, c-format |
19503 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 19504 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 19505 | |
5bb45740 | 19506 | #: builtin/reset.c:360 |
774cfe0c | 19507 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 19508 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 19509 | |
5bb45740 | 19510 | #: builtin/reset.c:370 |
774cfe0c | 19511 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 19512 | msgstr "" |
131fa518 | 19513 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
8a4adfdd | 19514 | "reset -- </các/đường/dẫn>”." |
774cfe0c | 19515 | |
5bb45740 | 19516 | #: builtin/reset.c:372 |
774cfe0c TNQ |
19517 | #, c-format |
19518 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 19519 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 19520 | |
5bb45740 | 19521 | #: builtin/reset.c:387 |
774cfe0c TNQ |
19522 | #, c-format |
19523 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 19524 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 19525 | |
5bb45740 | 19526 | #: builtin/reset.c:391 |
15fbbed7 TNQ |
19527 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
19528 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
19529 | ||
5bb45740 | 19530 | #: builtin/reset.c:412 |
44bb9364 | 19531 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 19532 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 19533 | |
5bb45740 | 19534 | #: builtin/reset.c:415 |
84368b62 TNQ |
19535 | #, c-format |
19536 | msgid "" | |
19537 | "\n" | |
19538 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
19539 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
19540 | "to make this the default.\n" | |
19541 | msgstr "" | |
19542 | "\n" | |
19543 | "Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt " | |
19544 | "lại.\n" | |
19545 | "Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n" | |
19546 | "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" | |
19547 | ||
5bb45740 | 19548 | #: builtin/reset.c:425 |
774cfe0c TNQ |
19549 | #, c-format |
19550 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 19551 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 19552 | |
5bb45740 | 19553 | #: builtin/reset.c:429 |
7746f2e3 TNQ |
19554 | msgid "Could not write new index file." |
19555 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
19556 | ||
f126a1fb | 19557 | #: builtin/rev-list.c:411 |
1a849b56 TNQ |
19558 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
19559 | msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" | |
19560 | ||
f126a1fb | 19561 | #: builtin/rev-list.c:472 |
fe73f3ee TNQ |
19562 | msgid "object filtering requires --objects" |
19563 | msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" | |
19564 | ||
f126a1fb | 19565 | #: builtin/rev-list.c:522 |
f2993884 TNQ |
19566 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
19567 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
19568 | ||
f126a1fb | 19569 | #: builtin/rev-list.c:525 |
fe73f3ee TNQ |
19570 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
19571 | msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" | |
19572 | ||
1fc5279f | 19573 | #: builtin/rev-parse.c:408 |
02507f42 | 19574 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
50106db7 | 19575 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]" |
03c82da3 | 19576 | |
1fc5279f | 19577 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
03c82da3 | 19578 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 19579 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 19580 | |
1fc5279f | 19581 | #: builtin/rev-parse.c:415 |
03c82da3 TNQ |
19582 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
19583 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
19584 | ||
1fc5279f | 19585 | #: builtin/rev-parse.c:418 |
5832c3f2 TNQ |
19586 | msgid "output in stuck long form" |
19587 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
19588 | ||
1fc5279f | 19589 | #: builtin/rev-parse.c:551 |
03c82da3 | 19590 | msgid "" |
02507f42 | 19591 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 19592 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 19593 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
19594 | "\n" |
19595 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
19596 | msgstr "" | |
50106db7 | 19597 | "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 19598 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
50106db7 | 19599 | " hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
19600 | "\n" |
19601 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
19602 | ||
7c73a6bf | 19603 | #: builtin/revert.c:24 |
02507f42 | 19604 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 19605 | msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 19606 | |
7c73a6bf | 19607 | #: builtin/revert.c:25 |
03c82da3 TNQ |
19608 | msgid "git revert <subcommand>" |
19609 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
19610 | ||
7c73a6bf | 19611 | #: builtin/revert.c:30 |
02507f42 | 19612 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 19613 | msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 19614 | |
7c73a6bf | 19615 | #: builtin/revert.c:31 |
03c82da3 TNQ |
19616 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
19617 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 19618 | |
1fc5279f TNQ |
19619 | #: builtin/revert.c:72 |
19620 | #, c-format | |
19621 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
19622 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không" | |
19623 | ||
19624 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 19625 | #, c-format |
774cfe0c | 19626 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 19627 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 19628 | |
28e0eb80 | 19629 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 19630 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 19631 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 19632 | |
28e0eb80 | 19633 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 19634 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 19635 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 19636 | |
28e0eb80 | 19637 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 | 19638 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 19639 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 19640 | |
50106db7 TNQ |
19641 | #: builtin/revert.c:105 |
19642 | msgid "skip current commit and continue" | |
19643 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục" | |
19644 | ||
19645 | #: builtin/revert.c:107 | |
03c82da3 | 19646 | msgid "don't automatically commit" |
1fc5279f | 19647 | msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động" |
03c82da3 | 19648 | |
50106db7 | 19649 | #: builtin/revert.c:108 |
03c82da3 | 19650 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 19651 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 19652 | |
50106db7 | 19653 | #: builtin/revert.c:111 |
64bd31b4 TNQ |
19654 | msgid "parent-number" |
19655 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 19656 | |
50106db7 | 19657 | #: builtin/revert.c:112 |
64bd31b4 TNQ |
19658 | msgid "select mainline parent" |
19659 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
19660 | ||
50106db7 | 19661 | #: builtin/revert.c:114 |
03c82da3 TNQ |
19662 | msgid "merge strategy" |
19663 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
19664 | ||
50106db7 | 19665 | #: builtin/revert.c:116 |
03c82da3 TNQ |
19666 | msgid "option for merge strategy" |
19667 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
19668 | ||
50106db7 | 19669 | #: builtin/revert.c:125 |
03c82da3 | 19670 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 19671 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 19672 | |
50106db7 | 19673 | #: builtin/revert.c:127 |
03c82da3 TNQ |
19674 | msgid "preserve initially empty commits" |
19675 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
19676 | ||
50106db7 | 19677 | #: builtin/revert.c:129 |
03c82da3 TNQ |
19678 | msgid "keep redundant, empty commits" |
19679 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
19680 | ||
50106db7 | 19681 | #: builtin/revert.c:232 |
774cfe0c | 19682 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 19683 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 19684 | |
50106db7 | 19685 | #: builtin/revert.c:245 |
774cfe0c | 19686 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 19687 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 19688 | |
1fc5279f | 19689 | #: builtin/rm.c:19 |
02507f42 | 19690 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
50106db7 | 19691 | msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 19692 | |
1fc5279f | 19693 | #: builtin/rm.c:207 |
774cfe0c | 19694 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
19695 | "the following file has staged content different from both the\n" |
19696 | "file and the HEAD:" | |
19697 | msgid_plural "" | |
19698 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
19699 | "file and the HEAD:" | |
19700 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
19701 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
19702 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 19703 | |
1fc5279f | 19704 | #: builtin/rm.c:212 |
774cfe0c | 19705 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
19706 | "\n" |
19707 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 19708 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
19709 | "\n" |
19710 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 19711 | |
1fc5279f | 19712 | #: builtin/rm.c:216 |
e06dc12a TNQ |
19713 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
19714 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 19715 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 19716 | |
1fc5279f | 19717 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
774cfe0c | 19718 | msgid "" |
e06dc12a | 19719 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
19720 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
19721 | msgstr "" | |
e06dc12a | 19722 | "\n" |
f4d33434 | 19723 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 19724 | |
1fc5279f | 19725 | #: builtin/rm.c:226 |
e06dc12a TNQ |
19726 | msgid "the following file has local modifications:" |
19727 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 19728 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 19729 | |
1fc5279f | 19730 | #: builtin/rm.c:242 |
03c82da3 TNQ |
19731 | msgid "do not list removed files" |
19732 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
19733 | ||
1fc5279f | 19734 | #: builtin/rm.c:243 |
03c82da3 TNQ |
19735 | msgid "only remove from the index" |
19736 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
19737 | ||
1fc5279f | 19738 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
19739 | msgid "override the up-to-date check" |
19740 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
19741 | ||
1fc5279f | 19742 | #: builtin/rm.c:245 |
03c82da3 TNQ |
19743 | msgid "allow recursive removal" |
19744 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
19745 | ||
1fc5279f | 19746 | #: builtin/rm.c:247 |
03c82da3 TNQ |
19747 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
19748 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
19749 | ||
1fc5279f | 19750 | #: builtin/rm.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
19751 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
19752 | msgstr "" | |
19753 | "hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
19754 | ||
1fc5279f | 19755 | #: builtin/rm.c:307 |
db484bad | 19756 | #, c-format |
774cfe0c | 19757 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 19758 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 19759 | |
1fc5279f | 19760 | #: builtin/rm.c:346 |
db484bad | 19761 | #, c-format |
774cfe0c | 19762 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 19763 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 19764 | |
70d74821 | 19765 | #: builtin/send-pack.c:20 |
f2993884 TNQ |
19766 | msgid "" |
19767 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
19768 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
19769 | "[<ref>...]\n" | |
19770 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
19771 | msgstr "" | |
19772 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
19773 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
19774 | "chiếu>…]\n" | |
19775 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
19776 | ||
70d74821 | 19777 | #: builtin/send-pack.c:163 |
f2993884 TNQ |
19778 | msgid "remote name" |
19779 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
19780 | ||
70d74821 | 19781 | #: builtin/send-pack.c:177 |
f2993884 TNQ |
19782 | msgid "use stateless RPC protocol" |
19783 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
19784 | ||
70d74821 | 19785 | #: builtin/send-pack.c:178 |
f2993884 TNQ |
19786 | msgid "read refs from stdin" |
19787 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
19788 | ||
70d74821 | 19789 | #: builtin/send-pack.c:179 |
f2993884 TNQ |
19790 | msgid "print status from remote helper" |
19791 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
19792 | ||
0e2a0915 | 19793 | #: builtin/shortlog.c:14 |
70d74821 | 19794 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 19795 | msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]" |
70d74821 TNQ |
19796 | |
19797 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
19798 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
50106db7 | 19799 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 19800 | |
70d74821 | 19801 | #: builtin/shortlog.c:264 |
a1da87b7 TNQ |
19802 | msgid "Group by committer rather than author" |
19803 | msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
19804 | ||
70d74821 | 19805 | #: builtin/shortlog.c:266 |
03c82da3 TNQ |
19806 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
19807 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
19808 | ||
70d74821 | 19809 | #: builtin/shortlog.c:268 |
03c82da3 TNQ |
19810 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
19811 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
19812 | ||
70d74821 | 19813 | #: builtin/shortlog.c:270 |
03c82da3 TNQ |
19814 | msgid "Show the email address of each author" |
19815 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
19816 | ||
70d74821 | 19817 | #: builtin/shortlog.c:271 |
7c73a6bf TNQ |
19818 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
19819 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
03c82da3 | 19820 | |
70d74821 | 19821 | #: builtin/shortlog.c:272 |
03c82da3 TNQ |
19822 | msgid "Linewrap output" |
19823 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
19824 | ||
1fc5279f | 19825 | #: builtin/shortlog.c:301 |
70d74821 TNQ |
19826 | msgid "too many arguments given outside repository" |
19827 | msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa" | |
19828 | ||
7c73a6bf | 19829 | #: builtin/show-branch.c:13 |
03c82da3 | 19830 | msgid "" |
02507f42 | 19831 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
19832 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
19833 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
19834 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 19835 | msgstr "" |
02507f42 | 19836 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
19837 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
19838 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
19839 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 19840 | |
7c73a6bf | 19841 | #: builtin/show-branch.c:17 |
02507f42 TNQ |
19842 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
19843 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 19844 | |
7c73a6bf | 19845 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22973607 TNQ |
19846 | #, c-format |
19847 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
19848 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
19849 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
19850 | ||
50106db7 | 19851 | #: builtin/show-branch.c:548 |
22973607 TNQ |
19852 | #, c-format |
19853 | msgid "no matching refs with %s" | |
19854 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
19855 | ||
50106db7 | 19856 | #: builtin/show-branch.c:645 |
03c82da3 TNQ |
19857 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
19858 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
19859 | ||
50106db7 | 19860 | #: builtin/show-branch.c:647 |
03c82da3 TNQ |
19861 | msgid "show remote-tracking branches" |
19862 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
19863 | ||
50106db7 | 19864 | #: builtin/show-branch.c:649 |
03c82da3 | 19865 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 19866 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 19867 | |
50106db7 | 19868 | #: builtin/show-branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
19869 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
19870 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
19871 | ||
50106db7 | 19872 | #: builtin/show-branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
19873 | msgid "synonym to more=-1" |
19874 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
19875 | ||
50106db7 | 19876 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
19877 | msgid "suppress naming strings" |
19878 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
19879 | ||
50106db7 | 19880 | #: builtin/show-branch.c:656 |
03c82da3 TNQ |
19881 | msgid "include the current branch" |
19882 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
19883 | ||
50106db7 | 19884 | #: builtin/show-branch.c:658 |
03c82da3 TNQ |
19885 | msgid "name commits with their object names" |
19886 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
19887 | ||
50106db7 | 19888 | #: builtin/show-branch.c:660 |
03c82da3 TNQ |
19889 | msgid "show possible merge bases" |
19890 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
19891 | ||
50106db7 | 19892 | #: builtin/show-branch.c:662 |
03c82da3 TNQ |
19893 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
19894 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
19895 | ||
50106db7 | 19896 | #: builtin/show-branch.c:664 |
03c82da3 TNQ |
19897 | msgid "show commits in topological order" |
19898 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
19899 | ||
50106db7 | 19900 | #: builtin/show-branch.c:667 |
03c82da3 TNQ |
19901 | msgid "show only commits not on the first branch" |
19902 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
19903 | ||
50106db7 | 19904 | #: builtin/show-branch.c:669 |
03c82da3 TNQ |
19905 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
19906 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
19907 | ||
50106db7 | 19908 | #: builtin/show-branch.c:671 |
e06dc12a TNQ |
19909 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
19910 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 19911 | |
50106db7 | 19912 | #: builtin/show-branch.c:674 |
03c82da3 | 19913 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 19914 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 19915 | |
50106db7 | 19916 | #: builtin/show-branch.c:675 |
03c82da3 | 19917 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 19918 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 19919 | |
50106db7 | 19920 | #: builtin/show-branch.c:711 |
22973607 TNQ |
19921 | msgid "" |
19922 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
19923 | msgstr "" | |
19924 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
19925 | "independent hay --merge-base" | |
19926 | ||
50106db7 | 19927 | #: builtin/show-branch.c:735 |
22973607 TNQ |
19928 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
19929 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
19930 | ||
50106db7 | 19931 | #: builtin/show-branch.c:738 |
22973607 TNQ |
19932 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
19933 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
19934 | ||
50106db7 | 19935 | #: builtin/show-branch.c:741 |
22973607 TNQ |
19936 | #, c-format |
19937 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
19938 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
19939 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
19940 | ||
50106db7 | 19941 | #: builtin/show-branch.c:745 |
22973607 TNQ |
19942 | #, c-format |
19943 | msgid "no such ref %s" | |
19944 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
19945 | ||
50106db7 | 19946 | #: builtin/show-branch.c:831 |
22973607 TNQ |
19947 | #, c-format |
19948 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
19949 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
19950 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
19951 | ||
50106db7 | 19952 | #: builtin/show-branch.c:835 |
22973607 TNQ |
19953 | #, c-format |
19954 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
19955 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
19956 | ||
50106db7 | 19957 | #: builtin/show-branch.c:838 |
22973607 TNQ |
19958 | #, c-format |
19959 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
19960 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
19961 | ||
35655fe7 | 19962 | #: builtin/show-ref.c:12 |
03c82da3 | 19963 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
19964 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
19965 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 19966 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
19967 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
19968 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 19969 | |
35655fe7 | 19970 | #: builtin/show-ref.c:13 |
843565a8 TNQ |
19971 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
19972 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 19973 | |
35655fe7 | 19974 | #: builtin/show-ref.c:162 |
03c82da3 TNQ |
19975 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
19976 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
19977 | ||
35655fe7 | 19978 | #: builtin/show-ref.c:163 |
03c82da3 TNQ |
19979 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
19980 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
19981 | ||
35655fe7 | 19982 | #: builtin/show-ref.c:164 |
03c82da3 TNQ |
19983 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
19984 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 19985 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 19986 | |
35655fe7 | 19987 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
e06dc12a TNQ |
19988 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
19989 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 19990 | |
35655fe7 | 19991 | #: builtin/show-ref.c:171 |
03c82da3 TNQ |
19992 | msgid "dereference tags into object IDs" |
19993 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
19994 | ||
35655fe7 | 19995 | #: builtin/show-ref.c:173 |
03c82da3 TNQ |
19996 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
19997 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
19998 | ||
35655fe7 | 19999 | #: builtin/show-ref.c:177 |
03c82da3 TNQ |
20000 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
20001 | msgstr "" | |
20002 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
20003 | ||
35655fe7 | 20004 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
20005 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
20006 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
20007 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
20008 | "bộ" | |
03c82da3 | 20009 | |
5bb45740 TNQ |
20010 | #: builtin/sparse-checkout.c:20 |
20011 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>" | |
20012 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <các-tùy-chọn>" | |
20013 | ||
20014 | #: builtin/sparse-checkout.c:61 | |
20015 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" | |
20016 | msgstr "" | |
20017 | "không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ " | |
20018 | "không tồn tại)" | |
20019 | ||
20020 | #: builtin/sparse-checkout.c:220 | |
20021 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" | |
20022 | msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig" | |
20023 | ||
20024 | #: builtin/sparse-checkout.c:237 | |
20025 | msgid "git sparse-checkout init [--cone]" | |
20026 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" | |
20027 | ||
20028 | #: builtin/sparse-checkout.c:256 | |
20029 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" | |
20030 | msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón" | |
20031 | ||
20032 | #: builtin/sparse-checkout.c:262 | |
20033 | #| msgid "skip applying sparse checkout filter" | |
20034 | msgid "initialize sparse-checkout" | |
20035 | msgstr "khởi tạo sparse-checkout" | |
20036 | ||
20037 | #: builtin/sparse-checkout.c:295 | |
20038 | #, c-format | |
20039 | msgid "failed to open '%s'" | |
20040 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
20041 | ||
20042 | #: builtin/sparse-checkout.c:361 | |
20043 | #| msgid "git hash-object --stdin-paths" | |
20044 | msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)" | |
20045 | msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | <các mẫu>)" | |
20046 | ||
20047 | #: builtin/sparse-checkout.c:378 | |
20048 | msgid "read patterns from standard in" | |
20049 | msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
20050 | ||
20051 | #: builtin/sparse-checkout.c:384 | |
20052 | msgid "set sparse-checkout patterns" | |
20053 | msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout" | |
20054 | ||
20055 | #: builtin/sparse-checkout.c:447 | |
20056 | msgid "disable sparse-checkout" | |
20057 | msgstr "tắt sparse-checkout" | |
20058 | ||
20059 | #: builtin/sparse-checkout.c:459 | |
20060 | msgid "error while refreshing working directory" | |
20061 | msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc" | |
20062 | ||
28e0eb80 TNQ |
20063 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37 |
20064 | msgid "git stash list [<options>]" | |
50106db7 | 20065 | msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 TNQ |
20066 | |
20067 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42 | |
20068 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" | |
50106db7 | 20069 | msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>" |
28e0eb80 TNQ |
20070 | |
20071 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47 | |
20072 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20073 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20074 | ||
20075 | #: builtin/stash.c:25 | |
20076 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20077 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20078 | ||
20079 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62 | |
20080 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" | |
20081 | msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]" | |
20082 | ||
20083 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67 | |
20084 | msgid "git stash clear" | |
20085 | msgstr "git stash clear" | |
20086 | ||
20087 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77 | |
20088 | msgid "" | |
20089 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20090 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
20091 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
20092 | msgstr "" | |
20093 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20094 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
20095 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" | |
20096 | ||
20097 | #: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84 | |
20098 | msgid "" | |
20099 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20100 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
20101 | msgstr "" | |
20102 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20103 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]" | |
20104 | ||
20105 | #: builtin/stash.c:52 | |
20106 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20107 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20108 | ||
20109 | #: builtin/stash.c:57 | |
20110 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20111 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20112 | ||
20113 | #: builtin/stash.c:72 | |
20114 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" | |
20115 | msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>" | |
20116 | ||
20117 | #: builtin/stash.c:127 | |
20118 | #, c-format | |
20119 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
20120 | msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
20121 | ||
20122 | #: builtin/stash.c:147 | |
20123 | #, c-format | |
20124 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
20125 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s" | |
20126 | ||
5bb45740 | 20127 | #: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549 |
28e0eb80 TNQ |
20128 | msgid "No stash entries found." |
20129 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
20130 | ||
20131 | #: builtin/stash.c:175 | |
20132 | #, c-format | |
20133 | msgid "%s is not a valid reference" | |
20134 | msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ" | |
20135 | ||
20136 | #: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75 | |
20137 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
20138 | msgstr "" | |
20139 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
20140 | ||
20141 | #: builtin/stash.c:403 | |
20142 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
20143 | msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
20144 | ||
20145 | #: builtin/stash.c:414 | |
20146 | #, c-format | |
20147 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
20148 | msgstr "không thể tạo diff %s^!." | |
20149 | ||
20150 | #: builtin/stash.c:421 | |
20151 | msgid "conflicts in index.Try without --index." | |
20152 | msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
20153 | ||
20154 | #: builtin/stash.c:427 | |
20155 | msgid "could not save index tree" | |
20156 | msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
20157 | ||
f126a1fb | 20158 | #: builtin/stash.c:436 |
28e0eb80 TNQ |
20159 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
20160 | msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
20161 | ||
f126a1fb | 20162 | #: builtin/stash.c:450 |
28e0eb80 TNQ |
20163 | #, c-format |
20164 | msgid "Merging %s with %s" | |
20165 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s" | |
20166 | ||
5bb45740 | 20167 | #: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681 |
28e0eb80 TNQ |
20168 | msgid "Index was not unstashed." |
20169 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
20170 | ||
5bb45740 | 20171 | #: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620 |
28e0eb80 TNQ |
20172 | msgid "attempt to recreate the index" |
20173 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
20174 | ||
5bb45740 | 20175 | #: builtin/stash.c:554 |
28e0eb80 TNQ |
20176 | #, c-format |
20177 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
20178 | msgstr "Đã xóa %s (%s)" | |
20179 | ||
5bb45740 | 20180 | #: builtin/stash.c:557 |
28e0eb80 TNQ |
20181 | #, c-format |
20182 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
20183 | msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
20184 | ||
5bb45740 | 20185 | #: builtin/stash.c:582 |
28e0eb80 TNQ |
20186 | #, c-format |
20187 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
20188 | msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash" | |
20189 | ||
5bb45740 | 20190 | #: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695 |
28e0eb80 TNQ |
20191 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
20192 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
20193 | ||
5bb45740 | 20194 | #: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713 |
28e0eb80 TNQ |
20195 | msgid "No branch name specified" |
20196 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
20197 | ||
5bb45740 | 20198 | #: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832 |
28e0eb80 TNQ |
20199 | #, c-format |
20200 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
20201 | msgstr "Không thể cập nhật %s với %s" | |
20202 | ||
5bb45740 | 20203 | #: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506 |
28e0eb80 TNQ |
20204 | msgid "stash message" |
20205 | msgstr "phần chú thích cho stash" | |
20206 | ||
5bb45740 | 20207 | #: builtin/stash.c:823 |
28e0eb80 TNQ |
20208 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
20209 | msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>" | |
20210 | ||
5bb45740 | 20211 | #: builtin/stash.c:1045 git-legacy-stash.sh:218 |
28e0eb80 TNQ |
20212 | msgid "No changes selected" |
20213 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" | |
20214 | ||
f126a1fb | 20215 | #: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150 |
28e0eb80 TNQ |
20216 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
20217 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" | |
20218 | ||
f126a1fb | 20219 | #: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165 |
28e0eb80 TNQ |
20220 | msgid "Cannot save the current index state" |
20221 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" | |
20222 | ||
f126a1fb | 20223 | #: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180 |
28e0eb80 TNQ |
20224 | msgid "Cannot save the untracked files" |
20225 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
20226 | ||
5bb45740 TNQ |
20227 | #: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:201 |
20228 | #: git-legacy-stash.sh:214 | |
28e0eb80 TNQ |
20229 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
20230 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" | |
20231 | ||
5bb45740 | 20232 | #: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:234 |
28e0eb80 TNQ |
20233 | msgid "Cannot record working tree state" |
20234 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" | |
20235 | ||
5bb45740 | 20236 | #: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:338 |
28e0eb80 TNQ |
20237 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
20238 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc" | |
20239 | ||
f126a1fb | 20240 | #: builtin/stash.c:1294 |
28e0eb80 TNQ |
20241 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
20242 | msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?" | |
20243 | ||
5bb45740 | 20244 | #: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:346 |
28e0eb80 TNQ |
20245 | msgid "No local changes to save" |
20246 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" | |
20247 | ||
5bb45740 | 20248 | #: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:351 |
28e0eb80 TNQ |
20249 | msgid "Cannot initialize stash" |
20250 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" | |
20251 | ||
5bb45740 | 20252 | #: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:355 |
28e0eb80 TNQ |
20253 | msgid "Cannot save the current status" |
20254 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" | |
20255 | ||
f126a1fb | 20256 | #: builtin/stash.c:1336 |
28e0eb80 TNQ |
20257 | #, c-format |
20258 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
20259 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s" | |
20260 | ||
5bb45740 | 20261 | #: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:385 |
28e0eb80 TNQ |
20262 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
20263 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
20264 | ||
f126a1fb | 20265 | #: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497 |
28e0eb80 TNQ |
20266 | msgid "keep index" |
20267 | msgstr "giữ nguyên bảng mục lục" | |
20268 | ||
f126a1fb | 20269 | #: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499 |
28e0eb80 TNQ |
20270 | msgid "stash in patch mode" |
20271 | msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá" | |
20272 | ||
f126a1fb | 20273 | #: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500 |
28e0eb80 TNQ |
20274 | msgid "quiet mode" |
20275 | msgstr "chế độ im lặng" | |
20276 | ||
f126a1fb | 20277 | #: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502 |
28e0eb80 TNQ |
20278 | msgid "include untracked files in stash" |
20279 | msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
20280 | ||
f126a1fb | 20281 | #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504 |
28e0eb80 TNQ |
20282 | msgid "include ignore files" |
20283 | msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua" | |
20284 | ||
f126a1fb | 20285 | #: builtin/stash.c:1564 |
28e0eb80 TNQ |
20286 | #, c-format |
20287 | msgid "could not exec %s" | |
20288 | msgstr "không thể thực thi %s" | |
20289 | ||
0e2a0915 | 20290 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
20291 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
20292 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
20293 | ||
0e2a0915 | 20294 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
20295 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
20296 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
20297 | ||
1fc5279f | 20298 | #: builtin/stripspace.c:37 |
843565a8 TNQ |
20299 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
20300 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
20301 | ||
1fc5279f | 20302 | #: builtin/stripspace.c:40 |
0c966d84 TNQ |
20303 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
20304 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 20305 | |
5bb45740 | 20306 | #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1970 |
72e3c7a8 TNQ |
20307 | #, c-format |
20308 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
20309 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
20310 | ||
5bb45740 | 20311 | #: builtin/submodule--helper.c:64 |
1a849b56 TNQ |
20312 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
20313 | msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số" | |
20314 | ||
5bb45740 | 20315 | #: builtin/submodule--helper.c:102 |
72e3c7a8 TNQ |
20316 | #, c-format |
20317 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
20318 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
20319 | ||
5bb45740 | 20320 | #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1380 |
843565a8 TNQ |
20321 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
20322 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
20323 | ||
5bb45740 | 20324 | #: builtin/submodule--helper.c:415 |
843565a8 | 20325 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
20326 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
20327 | ||
5bb45740 TNQ |
20328 | #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630 |
20329 | #: builtin/submodule--helper.c:653 | |
72e3c7a8 TNQ |
20330 | #, c-format |
20331 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
20332 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
20333 | ||
5bb45740 | 20334 | #: builtin/submodule--helper.c:524 |
7c73a6bf TNQ |
20335 | #, c-format |
20336 | msgid "Entering '%s'\n" | |
20337 | msgstr "Đang vào “%s”\n" | |
20338 | ||
5bb45740 | 20339 | #: builtin/submodule--helper.c:527 |
7c73a6bf TNQ |
20340 | #, c-format |
20341 | msgid "" | |
20342 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
20343 | "." | |
20344 | msgstr "" | |
20345 | "run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n" | |
20346 | "." | |
20347 | ||
5bb45740 | 20348 | #: builtin/submodule--helper.c:549 |
7c73a6bf TNQ |
20349 | #, c-format |
20350 | msgid "" | |
20351 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
20352 | "submodules of %s\n" | |
20353 | "." | |
20354 | msgstr "" | |
20355 | "run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-" | |
20356 | "con lồng nhau của %s\n" | |
20357 | "." | |
20358 | ||
5bb45740 | 20359 | #: builtin/submodule--helper.c:565 |
7c73a6bf TNQ |
20360 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
20361 | msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con" | |
20362 | ||
5bb45740 | 20363 | #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1053 |
7c73a6bf TNQ |
20364 | msgid "Recurse into nested submodules" |
20365 | msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" | |
20366 | ||
5bb45740 | 20367 | #: builtin/submodule--helper.c:572 |
28e0eb80 TNQ |
20368 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
20369 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>" | |
7c73a6bf | 20370 | |
5bb45740 | 20371 | #: builtin/submodule--helper.c:599 |
64bd31b4 TNQ |
20372 | #, c-format |
20373 | msgid "" | |
84368b62 | 20374 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
64bd31b4 TNQ |
20375 | "authoritative upstream." |
20376 | msgstr "" | |
84368b62 | 20377 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " |
64bd31b4 TNQ |
20378 | "sở hữu chính nó." |
20379 | ||
5bb45740 | 20380 | #: builtin/submodule--helper.c:667 |
72e3c7a8 TNQ |
20381 | #, c-format |
20382 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
20383 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
20384 | ||
5bb45740 | 20385 | #: builtin/submodule--helper.c:671 |
72e3c7a8 TNQ |
20386 | #, c-format |
20387 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
20388 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
20389 | ||
5bb45740 | 20390 | #: builtin/submodule--helper.c:681 |
72e3c7a8 TNQ |
20391 | #, c-format |
20392 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
20393 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
20394 | ||
5bb45740 | 20395 | #: builtin/submodule--helper.c:688 |
72e3c7a8 TNQ |
20396 | #, c-format |
20397 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
20398 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 20399 | |
5bb45740 | 20400 | #: builtin/submodule--helper.c:710 |
72e3c7a8 TNQ |
20401 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
20402 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
20403 | ||
5bb45740 | 20404 | #: builtin/submodule--helper.c:715 |
28e0eb80 TNQ |
20405 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
20406 | msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]" | |
72e3c7a8 | 20407 | |
5bb45740 | 20408 | #: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:914 |
843565a8 TNQ |
20409 | #, c-format |
20410 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
20411 | msgstr "" | |
1fc5279f | 20412 | "không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " |
843565a8 TNQ |
20413 | "“%s”" |
20414 | ||
5bb45740 | 20415 | #: builtin/submodule--helper.c:827 |
fe73f3ee TNQ |
20416 | #, c-format |
20417 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
20418 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”" | |
20419 | ||
5bb45740 | 20420 | #: builtin/submodule--helper.c:854 builtin/submodule--helper.c:1023 |
fe73f3ee TNQ |
20421 | #, c-format |
20422 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
20423 | msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
20424 | ||
5bb45740 | 20425 | #: builtin/submodule--helper.c:878 builtin/submodule--helper.c:1189 |
fe73f3ee TNQ |
20426 | msgid "Suppress submodule status output" |
20427 | msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con" | |
20428 | ||
5bb45740 | 20429 | #: builtin/submodule--helper.c:879 |
fe73f3ee TNQ |
20430 | msgid "" |
20431 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
20432 | "HEAD" | |
20433 | msgstr "" | |
20434 | "Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-" | |
20435 | "đun-con" | |
20436 | ||
5bb45740 | 20437 | #: builtin/submodule--helper.c:880 |
fe73f3ee TNQ |
20438 | msgid "recurse into nested submodules" |
20439 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau" | |
20440 | ||
5bb45740 | 20441 | #: builtin/submodule--helper.c:885 |
fe73f3ee TNQ |
20442 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
20443 | msgstr "" | |
20444 | "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]" | |
20445 | ||
5bb45740 | 20446 | #: builtin/submodule--helper.c:909 |
fe73f3ee TNQ |
20447 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
20448 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" | |
20449 | ||
5bb45740 | 20450 | #: builtin/submodule--helper.c:973 |
1a849b56 TNQ |
20451 | #, c-format |
20452 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
1fc5279f | 20453 | msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n" |
1a849b56 | 20454 | |
5bb45740 | 20455 | #: builtin/submodule--helper.c:979 |
1a849b56 TNQ |
20456 | #, c-format |
20457 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
20458 | msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
20459 | ||
5bb45740 | 20460 | #: builtin/submodule--helper.c:993 |
1a849b56 TNQ |
20461 | #, c-format |
20462 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
20463 | msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”" | |
20464 | ||
5bb45740 | 20465 | #: builtin/submodule--helper.c:1004 |
1a849b56 TNQ |
20466 | #, c-format |
20467 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
20468 | msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”" | |
20469 | ||
5bb45740 | 20470 | #: builtin/submodule--helper.c:1051 |
1a849b56 TNQ |
20471 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
20472 | msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con" | |
20473 | ||
5bb45740 | 20474 | #: builtin/submodule--helper.c:1058 |
1a849b56 TNQ |
20475 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
20476 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" | |
20477 | ||
5bb45740 | 20478 | #: builtin/submodule--helper.c:1112 |
1a849b56 TNQ |
20479 | #, c-format |
20480 | msgid "" | |
20481 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
20482 | "really want to remove it including all of its history)" | |
20483 | msgstr "" | |
20484 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " | |
20485 | "thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" | |
20486 | ||
5bb45740 | 20487 | #: builtin/submodule--helper.c:1124 |
1a849b56 TNQ |
20488 | #, c-format |
20489 | msgid "" | |
20490 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
20491 | "them" | |
20492 | msgstr "" | |
20493 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " | |
20494 | "bỏ chúng đi" | |
20495 | ||
5bb45740 | 20496 | #: builtin/submodule--helper.c:1132 |
1a849b56 TNQ |
20497 | #, c-format |
20498 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
20499 | msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" | |
20500 | ||
5bb45740 | 20501 | #: builtin/submodule--helper.c:1134 |
1a849b56 TNQ |
20502 | #, c-format |
20503 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
20504 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" | |
20505 | ||
5bb45740 | 20506 | #: builtin/submodule--helper.c:1145 |
1a849b56 TNQ |
20507 | #, c-format |
20508 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
20509 | msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" | |
20510 | ||
5bb45740 | 20511 | #: builtin/submodule--helper.c:1161 |
1a849b56 TNQ |
20512 | #, c-format |
20513 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
20514 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
20515 | ||
5bb45740 | 20516 | #: builtin/submodule--helper.c:1190 |
1a849b56 TNQ |
20517 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
20518 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" | |
20519 | ||
5bb45740 | 20520 | #: builtin/submodule--helper.c:1191 |
1a849b56 TNQ |
20521 | msgid "Unregister all submodules" |
20522 | msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" | |
20523 | ||
5bb45740 | 20524 | #: builtin/submodule--helper.c:1196 |
1a849b56 TNQ |
20525 | msgid "" |
20526 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
20527 | msgstr "" | |
20528 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" | |
20529 | ||
5bb45740 | 20530 | #: builtin/submodule--helper.c:1210 |
1a849b56 TNQ |
20531 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
20532 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
20533 | ||
5bb45740 TNQ |
20534 | #: builtin/submodule--helper.c:1275 |
20535 | msgid "" | |
20536 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
20537 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
20538 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
20539 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
20540 | msgstr "" | |
20541 | "Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp " | |
20542 | "lệ.\n" | |
20543 | "Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp " | |
20544 | "này, đặt\n" | |
20545 | "submodule.alternateErrorStrategy thành 'info' hoặc, tương đương, nhân bản " | |
20546 | "bằng\n" | |
20547 | "'--reference-if-able' thay vì dùng '--reference'." | |
20548 | ||
20549 | #: builtin/submodule--helper.c:1314 builtin/submodule--helper.c:1317 | |
22973607 TNQ |
20550 | #, c-format |
20551 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
20552 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
20553 | ||
5bb45740 | 20554 | #: builtin/submodule--helper.c:1353 |
22973607 TNQ |
20555 | #, c-format |
20556 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
20557 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
20558 | ||
5bb45740 | 20559 | #: builtin/submodule--helper.c:1360 |
22973607 TNQ |
20560 | #, c-format |
20561 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
20562 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
20563 | ||
5bb45740 | 20564 | #: builtin/submodule--helper.c:1383 |
843565a8 TNQ |
20565 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
20566 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
20567 | ||
5bb45740 | 20568 | #: builtin/submodule--helper.c:1386 |
843565a8 TNQ |
20569 | msgid "name of the new submodule" |
20570 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
20571 | ||
5bb45740 | 20572 | #: builtin/submodule--helper.c:1389 |
843565a8 TNQ |
20573 | msgid "url where to clone the submodule from" |
20574 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
20575 | ||
5bb45740 | 20576 | #: builtin/submodule--helper.c:1397 |
843565a8 TNQ |
20577 | msgid "depth for shallow clones" |
20578 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
20579 | ||
5bb45740 | 20580 | #: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1897 |
22973607 TNQ |
20581 | msgid "force cloning progress" |
20582 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
20583 | ||
5bb45740 TNQ |
20584 | #: builtin/submodule--helper.c:1402 builtin/submodule--helper.c:1899 |
20585 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" | |
20586 | msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng" | |
20587 | ||
20588 | #: builtin/submodule--helper.c:1407 | |
843565a8 TNQ |
20589 | msgid "" |
20590 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
72e3c7a8 | 20591 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" |
843565a8 | 20592 | msgstr "" |
72e3c7a8 TNQ |
20593 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
20594 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]" | |
843565a8 | 20595 | |
5bb45740 TNQ |
20596 | #: builtin/submodule--helper.c:1431 |
20597 | #, c-format | |
20598 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
20599 | msgstr "từ chối tạo/dùng '%s' trong một thư mục git của mô đun con" | |
20600 | ||
20601 | #: builtin/submodule--helper.c:1442 | |
843565a8 TNQ |
20602 | #, c-format |
20603 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
1fc5279f | 20604 | msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" |
843565a8 | 20605 | |
5bb45740 TNQ |
20606 | #: builtin/submodule--helper.c:1446 |
20607 | #, c-format | |
20608 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
20609 | msgstr "thư mục không trống: '%s'" | |
20610 | ||
20611 | #: builtin/submodule--helper.c:1458 | |
843565a8 TNQ |
20612 | #, c-format |
20613 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
20614 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
20615 | ||
5bb45740 | 20616 | #: builtin/submodule--helper.c:1494 |
84368b62 TNQ |
20617 | #, c-format |
20618 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
20619 | msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
20620 | ||
5bb45740 | 20621 | #: builtin/submodule--helper.c:1498 |
84368b62 TNQ |
20622 | #, c-format |
20623 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
20624 | msgstr "" | |
20625 | "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
20626 | ||
5bb45740 | 20627 | #: builtin/submodule--helper.c:1594 |
72e3c7a8 TNQ |
20628 | #, c-format |
20629 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
20630 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
20631 | ||
5bb45740 | 20632 | #: builtin/submodule--helper.c:1598 |
72e3c7a8 TNQ |
20633 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
20634 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
20635 | ||
5bb45740 | 20636 | #: builtin/submodule--helper.c:1628 |
72e3c7a8 TNQ |
20637 | #, c-format |
20638 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
20639 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
20640 | ||
5bb45740 | 20641 | #: builtin/submodule--helper.c:1657 |
72e3c7a8 TNQ |
20642 | #, c-format |
20643 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
20644 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
20645 | ||
5bb45740 | 20646 | #: builtin/submodule--helper.c:1803 |
b9252573 TNQ |
20647 | #, c-format |
20648 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
20649 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
20650 | ||
5bb45740 | 20651 | #: builtin/submodule--helper.c:1814 |
b9252573 TNQ |
20652 | #, c-format |
20653 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
20654 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
20655 | ||
5bb45740 | 20656 | #: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:2120 |
72e3c7a8 TNQ |
20657 | msgid "path into the working tree" |
20658 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
20659 | ||
5bb45740 | 20660 | #: builtin/submodule--helper.c:1879 |
72e3c7a8 TNQ |
20661 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
20662 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
20663 | ||
5bb45740 | 20664 | #: builtin/submodule--helper.c:1883 |
72e3c7a8 TNQ |
20665 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
20666 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
20667 | ||
5bb45740 | 20668 | #: builtin/submodule--helper.c:1889 |
72e3c7a8 TNQ |
20669 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
20670 | msgstr "" | |
20671 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
20672 | ||
5bb45740 | 20673 | #: builtin/submodule--helper.c:1892 |
72e3c7a8 TNQ |
20674 | msgid "parallel jobs" |
20675 | msgstr "công việc đồng thời" | |
20676 | ||
5bb45740 | 20677 | #: builtin/submodule--helper.c:1894 |
b9252573 TNQ |
20678 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
20679 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
20680 | ||
5bb45740 | 20681 | #: builtin/submodule--helper.c:1895 |
72e3c7a8 TNQ |
20682 | msgid "don't print cloning progress" |
20683 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
20684 | ||
5bb45740 | 20685 | #: builtin/submodule--helper.c:1904 |
f126a1fb | 20686 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 20687 | msgstr "" |
f126a1fb | 20688 | "git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 20689 | |
5bb45740 | 20690 | #: builtin/submodule--helper.c:1917 |
72e3c7a8 TNQ |
20691 | msgid "bad value for update parameter" |
20692 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
20693 | ||
5bb45740 | 20694 | #: builtin/submodule--helper.c:1965 |
b9252573 TNQ |
20695 | #, c-format |
20696 | msgid "" | |
20697 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
20698 | "the superproject is not on any branch" | |
20699 | msgstr "" | |
20700 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
20701 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
20702 | ||
5bb45740 | 20703 | #: builtin/submodule--helper.c:2088 |
84368b62 TNQ |
20704 | #, c-format |
20705 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
20706 | msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" | |
20707 | ||
5bb45740 | 20708 | #: builtin/submodule--helper.c:2121 |
a1da87b7 TNQ |
20709 | msgid "recurse into submodules" |
20710 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
20711 | ||
5bb45740 | 20712 | #: builtin/submodule--helper.c:2127 |
28e0eb80 TNQ |
20713 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
20714 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 20715 | |
5bb45740 | 20716 | #: builtin/submodule--helper.c:2183 |
84368b62 TNQ |
20717 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
20718 | msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" | |
20719 | ||
5bb45740 | 20720 | #: builtin/submodule--helper.c:2186 |
28e0eb80 TNQ |
20721 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" |
20722 | msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules" | |
84368b62 | 20723 | |
5bb45740 | 20724 | #: builtin/submodule--helper.c:2191 |
28e0eb80 TNQ |
20725 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
20726 | msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]" | |
20727 | ||
5bb45740 | 20728 | #: builtin/submodule--helper.c:2192 |
28e0eb80 TNQ |
20729 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" |
20730 | msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>" | |
20731 | ||
5bb45740 | 20732 | #: builtin/submodule--helper.c:2193 |
84368b62 TNQ |
20733 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
20734 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
20735 | ||
5bb45740 | 20736 | #: builtin/submodule--helper.c:2212 git-submodule.sh:173 |
84368b62 TNQ |
20737 | #, sh-format |
20738 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
20739 | msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" | |
20740 | ||
5bb45740 | 20741 | #: builtin/submodule--helper.c:2262 git.c:433 git.c:684 |
a1da87b7 TNQ |
20742 | #, c-format |
20743 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
20744 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
20745 | ||
5bb45740 | 20746 | #: builtin/submodule--helper.c:2268 |
843565a8 | 20747 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
20748 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
20749 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 20750 | |
0e2a0915 | 20751 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 | 20752 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
50106db7 | 20753 | msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" |
03c82da3 | 20754 | |
0e2a0915 | 20755 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
20756 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
20757 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 20758 | |
bd3c9468 | 20759 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
03c82da3 | 20760 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 20761 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 20762 | |
bd3c9468 | 20763 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
dcc52a04 | 20764 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 20765 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 20766 | |
bd3c9468 | 20767 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
03c82da3 TNQ |
20768 | msgid "shorten ref output" |
20769 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
20770 | ||
7c73a6bf | 20771 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
20772 | msgid "reason" |
20773 | msgstr "lý do" | |
20774 | ||
7c73a6bf | 20775 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
20776 | msgid "reason of the update" |
20777 | msgstr "lý do cập nhật" | |
20778 | ||
7c73a6bf | 20779 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 20780 | msgid "" |
28e0eb80 TNQ |
20781 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
20782 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
03c82da3 | 20783 | msgstr "" |
28e0eb80 TNQ |
20784 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n" |
20785 | "\t\t<tên-thẻ> [<head>]" | |
03c82da3 | 20786 | |
28e0eb80 | 20787 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 20788 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 20789 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 20790 | |
28e0eb80 | 20791 | #: builtin/tag.c:28 |
03c82da3 | 20792 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
20793 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
20794 | "points-at <object>]\n" | |
843565a8 | 20795 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 20796 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
20797 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
20798 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
20799 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 20800 | |
28e0eb80 | 20801 | #: builtin/tag.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
20802 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
20803 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 20804 | |
50106db7 | 20805 | #: builtin/tag.c:89 |
774cfe0c TNQ |
20806 | #, c-format |
20807 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 20808 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 20809 | |
50106db7 | 20810 | #: builtin/tag.c:105 |
db484bad | 20811 | #, c-format |
774cfe0c | 20812 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 20813 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 20814 | |
50106db7 | 20815 | #: builtin/tag.c:135 |
77c8e543 | 20816 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
20817 | msgid "" |
20818 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
20819 | "Write a message for tag:\n" |
20820 | " %s\n" | |
77c8e543 | 20821 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 20822 | msgstr "" |
db484bad | 20823 | "\n" |
4dcd03ea | 20824 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 20825 | " %s\n" |
77c8e543 | 20826 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 20827 | |
50106db7 | 20828 | #: builtin/tag.c:139 |
77c8e543 | 20829 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
20830 | msgid "" |
20831 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
20832 | "Write a message for tag:\n" |
20833 | " %s\n" | |
77c8e543 | 20834 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 20835 | "want to.\n" |
774cfe0c | 20836 | msgstr "" |
db484bad | 20837 | "\n" |
a4acd09b | 20838 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
20839 | " %s\n" |
20840 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 20841 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 20842 | |
50106db7 | 20843 | #: builtin/tag.c:198 |
774cfe0c | 20844 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 20845 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 20846 | |
50106db7 | 20847 | #: builtin/tag.c:200 |
774cfe0c | 20848 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 20849 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 20850 | |
50106db7 | 20851 | #: builtin/tag.c:216 |
28e0eb80 TNQ |
20852 | #, c-format |
20853 | msgid "" | |
35655fe7 | 20854 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" |
28e0eb80 TNQ |
20855 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" |
20856 | "\n" | |
20857 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
20858 | msgstr "" | |
35655fe7 | 20859 | "Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n" |
28e0eb80 TNQ |
20860 | "đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n" |
20861 | "\n" | |
35655fe7 | 20862 | "\tgit tag -f %s %s^{}" |
28e0eb80 | 20863 | |
50106db7 | 20864 | #: builtin/tag.c:232 |
774cfe0c | 20865 | msgid "bad object type." |
db484bad | 20866 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 20867 | |
50106db7 | 20868 | #: builtin/tag.c:284 |
774cfe0c | 20869 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 20870 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 20871 | |
50106db7 | 20872 | #: builtin/tag.c:291 |
774cfe0c TNQ |
20873 | #, c-format |
20874 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 20875 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 20876 | |
50106db7 | 20877 | #: builtin/tag.c:402 |
03c82da3 TNQ |
20878 | msgid "list tag names" |
20879 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
20880 | ||
50106db7 | 20881 | #: builtin/tag.c:404 |
03c82da3 TNQ |
20882 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
20883 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
20884 | ||
50106db7 | 20885 | #: builtin/tag.c:406 |
03c82da3 TNQ |
20886 | msgid "delete tags" |
20887 | msgstr "xóa thẻ" | |
20888 | ||
50106db7 | 20889 | #: builtin/tag.c:407 |
03c82da3 TNQ |
20890 | msgid "verify tags" |
20891 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
20892 | ||
50106db7 | 20893 | #: builtin/tag.c:409 |
03c82da3 | 20894 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 20895 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 20896 | |
50106db7 | 20897 | #: builtin/tag.c:411 |
03c82da3 TNQ |
20898 | msgid "annotated tag, needs a message" |
20899 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
20900 | ||
50106db7 | 20901 | #: builtin/tag.c:413 |
03c82da3 | 20902 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 20903 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 20904 | |
50106db7 | 20905 | #: builtin/tag.c:415 |
1a849b56 TNQ |
20906 | msgid "force edit of tag message" |
20907 | msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit" | |
20908 | ||
50106db7 | 20909 | #: builtin/tag.c:416 |
03c82da3 TNQ |
20910 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
20911 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
20912 | ||
50106db7 | 20913 | #: builtin/tag.c:419 |
03c82da3 TNQ |
20914 | msgid "use another key to sign the tag" |
20915 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
20916 | ||
50106db7 | 20917 | #: builtin/tag.c:420 |
03c82da3 | 20918 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 20919 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 20920 | |
50106db7 | 20921 | #: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369 |
5fc31c1f TNQ |
20922 | msgid "create a reflog" |
20923 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 20924 | |
50106db7 | 20925 | #: builtin/tag.c:423 |
02507f42 TNQ |
20926 | msgid "Tag listing options" |
20927 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
20928 | ||
50106db7 | 20929 | #: builtin/tag.c:424 |
03c82da3 TNQ |
20930 | msgid "show tag list in columns" |
20931 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
20932 | ||
50106db7 | 20933 | #: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427 |
03c82da3 TNQ |
20934 | msgid "print only tags that contain the commit" |
20935 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
20936 | ||
50106db7 | 20937 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
64bd31b4 TNQ |
20938 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
20939 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
20940 | ||
50106db7 | 20941 | #: builtin/tag.c:429 |
843565a8 TNQ |
20942 | msgid "print only tags that are merged" |
20943 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
20944 | ||
50106db7 | 20945 | #: builtin/tag.c:430 |
843565a8 TNQ |
20946 | msgid "print only tags that are not merged" |
20947 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
20948 | ||
50106db7 | 20949 | #: builtin/tag.c:434 |
03c82da3 TNQ |
20950 | msgid "print only tags of the object" |
20951 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 20952 | |
50106db7 | 20953 | #: builtin/tag.c:482 |
db484bad TNQ |
20954 | msgid "--column and -n are incompatible" |
20955 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
20956 | ||
50106db7 | 20957 | #: builtin/tag.c:504 |
64bd31b4 TNQ |
20958 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
20959 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 20960 | |
50106db7 | 20961 | #: builtin/tag.c:506 |
64bd31b4 TNQ |
20962 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
20963 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 20964 | |
50106db7 | 20965 | #: builtin/tag.c:508 |
64bd31b4 TNQ |
20966 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
20967 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 20968 | |
50106db7 | 20969 | #: builtin/tag.c:510 |
64bd31b4 TNQ |
20970 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
20971 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 20972 | |
50106db7 | 20973 | #: builtin/tag.c:512 |
64bd31b4 TNQ |
20974 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
20975 | msgstr "" | |
20976 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
20977 | ||
50106db7 | 20978 | #: builtin/tag.c:523 |
774cfe0c | 20979 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 20980 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 20981 | |
50106db7 | 20982 | #: builtin/tag.c:542 |
774cfe0c TNQ |
20983 | msgid "too many params" |
20984 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
20985 | ||
50106db7 | 20986 | #: builtin/tag.c:548 |
db484bad | 20987 | #, c-format |
774cfe0c | 20988 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 20989 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 20990 | |
50106db7 | 20991 | #: builtin/tag.c:553 |
db484bad | 20992 | #, c-format |
774cfe0c | 20993 | msgid "tag '%s' already exists" |
1fc5279f | 20994 | msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 20995 | |
50106db7 | 20996 | #: builtin/tag.c:584 |
db484bad | 20997 | #, c-format |
774cfe0c | 20998 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 20999 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 21000 | |
5bb45740 | 21001 | #: builtin/unpack-objects.c:501 |
15fbbed7 TNQ |
21002 | msgid "Unpacking objects" |
21003 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
21004 | ||
5bb45740 | 21005 | #: builtin/update-index.c:84 |
bd8202f3 TNQ |
21006 | #, c-format |
21007 | msgid "failed to create directory %s" | |
21008 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
21009 | ||
5bb45740 | 21010 | #: builtin/update-index.c:100 |
bd8202f3 TNQ |
21011 | #, c-format |
21012 | msgid "failed to create file %s" | |
21013 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
21014 | ||
5bb45740 | 21015 | #: builtin/update-index.c:108 |
bd8202f3 TNQ |
21016 | #, c-format |
21017 | msgid "failed to delete file %s" | |
21018 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
21019 | ||
5bb45740 | 21020 | #: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 |
bd8202f3 TNQ |
21021 | #, c-format |
21022 | msgid "failed to delete directory %s" | |
21023 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
21024 | ||
5bb45740 | 21025 | #: builtin/update-index.c:140 |
bd8202f3 | 21026 | #, c-format |
0c966d84 | 21027 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
1fc5279f | 21028 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” " |
bd8202f3 | 21029 | |
5bb45740 | 21030 | #: builtin/update-index.c:154 |
bd8202f3 TNQ |
21031 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
21032 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
21033 | ||
5bb45740 | 21034 | #: builtin/update-index.c:167 |
bd8202f3 TNQ |
21035 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
21036 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
21037 | ||
5bb45740 | 21038 | #: builtin/update-index.c:180 |
bd8202f3 TNQ |
21039 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
21040 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
21041 | ||
5bb45740 | 21042 | #: builtin/update-index.c:191 |
bd8202f3 TNQ |
21043 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
21044 | msgstr "" | |
21045 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
21046 | "mục con" | |
21047 | ||
5bb45740 | 21048 | #: builtin/update-index.c:202 |
bd8202f3 TNQ |
21049 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
21050 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
21051 | ||
5bb45740 | 21052 | #: builtin/update-index.c:215 |
bd8202f3 TNQ |
21053 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
21054 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
21055 | ||
5bb45740 | 21056 | #: builtin/update-index.c:222 |
bd8202f3 TNQ |
21057 | msgid " OK" |
21058 | msgstr " Đồng ý" | |
21059 | ||
5bb45740 | 21060 | #: builtin/update-index.c:591 |
02507f42 | 21061 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 21062 | msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 21063 | |
5bb45740 | 21064 | #: builtin/update-index.c:974 |
03c82da3 TNQ |
21065 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
21066 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
21067 | ||
5bb45740 | 21068 | #: builtin/update-index.c:977 |
03c82da3 TNQ |
21069 | msgid "refresh: ignore submodules" |
21070 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
21071 | ||
5bb45740 | 21072 | #: builtin/update-index.c:980 |
03c82da3 TNQ |
21073 | msgid "do not ignore new files" |
21074 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
21075 | ||
5bb45740 | 21076 | #: builtin/update-index.c:982 |
03c82da3 | 21077 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 21078 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 21079 | |
5bb45740 | 21080 | #: builtin/update-index.c:984 |
03c82da3 TNQ |
21081 | msgid "notice files missing from worktree" |
21082 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
21083 | ||
5bb45740 | 21084 | #: builtin/update-index.c:986 |
03c82da3 | 21085 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 21086 | msgstr "" |
03c82da3 | 21087 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 21088 | |
5bb45740 | 21089 | #: builtin/update-index.c:989 |
03c82da3 TNQ |
21090 | msgid "refresh stat information" |
21091 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 21092 | |
5bb45740 | 21093 | #: builtin/update-index.c:993 |
03c82da3 | 21094 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 21095 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 21096 | |
5bb45740 | 21097 | #: builtin/update-index.c:997 |
15fbbed7 TNQ |
21098 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
21099 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 21100 | |
5bb45740 | 21101 | #: builtin/update-index.c:998 |
03c82da3 TNQ |
21102 | msgid "add the specified entry to the index" |
21103 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
21104 | ||
5bb45740 | 21105 | #: builtin/update-index.c:1008 |
03c82da3 | 21106 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
1fc5279f | 21107 | msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" |
03c82da3 | 21108 | |
5bb45740 | 21109 | #: builtin/update-index.c:1011 |
03c82da3 | 21110 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 21111 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 21112 | |
5bb45740 | 21113 | #: builtin/update-index.c:1014 |
03c82da3 | 21114 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 21115 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 21116 | |
5bb45740 | 21117 | #: builtin/update-index.c:1017 |
03c82da3 TNQ |
21118 | msgid "clear skip-worktree bit" |
21119 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
21120 | ||
5bb45740 TNQ |
21121 | #: builtin/update-index.c:1020 |
21122 | msgid "do not touch index-only entries" | |
21123 | msgstr "đừng động vào các mục index-only" | |
21124 | ||
21125 | #: builtin/update-index.c:1022 | |
03c82da3 TNQ |
21126 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
21127 | msgstr "" | |
21128 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
21129 | ||
5bb45740 | 21130 | #: builtin/update-index.c:1024 |
03c82da3 TNQ |
21131 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
21132 | msgstr "" | |
21133 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
21134 | "làm việc" | |
21135 | ||
5bb45740 | 21136 | #: builtin/update-index.c:1026 |
03c82da3 TNQ |
21137 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
21138 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
21139 | ||
5bb45740 | 21140 | #: builtin/update-index.c:1028 |
03c82da3 TNQ |
21141 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
21142 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
21143 | ||
5bb45740 | 21144 | #: builtin/update-index.c:1032 |
03c82da3 TNQ |
21145 | msgid "add entries from standard input to the index" |
21146 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
21147 | ||
5bb45740 | 21148 | #: builtin/update-index.c:1036 |
03c82da3 TNQ |
21149 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
21150 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
21151 | ||
5bb45740 | 21152 | #: builtin/update-index.c:1040 |
03c82da3 TNQ |
21153 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
21154 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
21155 | ||
5bb45740 | 21156 | #: builtin/update-index.c:1044 |
03c82da3 TNQ |
21157 | msgid "ignore files missing from worktree" |
21158 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
21159 | ||
5bb45740 | 21160 | #: builtin/update-index.c:1047 |
03c82da3 TNQ |
21161 | msgid "report actions to standard output" |
21162 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
21163 | ||
5bb45740 | 21164 | #: builtin/update-index.c:1049 |
03c82da3 | 21165 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 21166 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 21167 | |
5bb45740 | 21168 | #: builtin/update-index.c:1053 |
03c82da3 TNQ |
21169 | msgid "write index in this format" |
21170 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
21171 | ||
5bb45740 | 21172 | #: builtin/update-index.c:1055 |
8d388239 TNQ |
21173 | msgid "enable or disable split index" |
21174 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
21175 | ||
5bb45740 | 21176 | #: builtin/update-index.c:1057 |
bd8202f3 TNQ |
21177 | msgid "enable/disable untracked cache" |
21178 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
21179 | ||
5bb45740 | 21180 | #: builtin/update-index.c:1059 |
0c966d84 TNQ |
21181 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
21182 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
21183 | ||
5bb45740 | 21184 | #: builtin/update-index.c:1061 |
bd8202f3 TNQ |
21185 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
21186 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
21187 | ||
5bb45740 | 21188 | #: builtin/update-index.c:1063 |
fe73f3ee TNQ |
21189 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
21190 | msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi" | |
21191 | ||
5bb45740 | 21192 | #: builtin/update-index.c:1065 |
fe73f3ee TNQ |
21193 | msgid "enable or disable file system monitor" |
21194 | msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin" | |
21195 | ||
5bb45740 | 21196 | #: builtin/update-index.c:1067 |
fe73f3ee TNQ |
21197 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
21198 | msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor" | |
21199 | ||
5bb45740 | 21200 | #: builtin/update-index.c:1070 |
fe73f3ee TNQ |
21201 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
21202 | msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor" | |
21203 | ||
5bb45740 | 21204 | #: builtin/update-index.c:1173 |
64bd31b4 TNQ |
21205 | msgid "" |
21206 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
21207 | "enable split index" | |
21208 | msgstr "" | |
21209 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
21210 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
21211 | ||
5bb45740 | 21212 | #: builtin/update-index.c:1182 |
64bd31b4 TNQ |
21213 | msgid "" |
21214 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
21215 | "disable split index" | |
21216 | msgstr "" | |
21217 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
21218 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
21219 | ||
5bb45740 | 21220 | #: builtin/update-index.c:1194 |
22973607 TNQ |
21221 | msgid "" |
21222 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
21223 | "to disable the untracked cache" | |
21224 | msgstr "" | |
21225 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
21226 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
21227 | ||
5bb45740 | 21228 | #: builtin/update-index.c:1198 |
0c966d84 TNQ |
21229 | msgid "Untracked cache disabled" |
21230 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
21231 | ||
5bb45740 | 21232 | #: builtin/update-index.c:1206 |
22973607 TNQ |
21233 | msgid "" |
21234 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
21235 | "to enable the untracked cache" | |
21236 | msgstr "" | |
21237 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
21238 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
21239 | ||
5bb45740 | 21240 | #: builtin/update-index.c:1210 |
0c966d84 TNQ |
21241 | #, c-format |
21242 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
21243 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
21244 | ||
5bb45740 | 21245 | #: builtin/update-index.c:1218 |
fe73f3ee TNQ |
21246 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
21247 | msgstr "" | |
21248 | "core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
21249 | "thống tập tin" | |
21250 | ||
5bb45740 | 21251 | #: builtin/update-index.c:1222 |
fe73f3ee TNQ |
21252 | msgid "fsmonitor enabled" |
21253 | msgstr "fsmonitor được bật" | |
21254 | ||
5bb45740 | 21255 | #: builtin/update-index.c:1225 |
fe73f3ee TNQ |
21256 | msgid "" |
21257 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
21258 | msgstr "" | |
21259 | "core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
21260 | "thống tập tin" | |
21261 | ||
5bb45740 | 21262 | #: builtin/update-index.c:1229 |
fe73f3ee TNQ |
21263 | msgid "fsmonitor disabled" |
21264 | msgstr "fsmonitor bị tắt" | |
21265 | ||
0e2a0915 | 21266 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 | 21267 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
50106db7 | 21268 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 21269 | |
0e2a0915 | 21270 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 | 21271 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
50106db7 | 21272 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 21273 | |
0e2a0915 | 21274 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 | 21275 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
50106db7 | 21276 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]" |
44bb9364 | 21277 | |
7c73a6bf | 21278 | #: builtin/update-ref.c:364 |
03c82da3 TNQ |
21279 | msgid "delete the reference" |
21280 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
21281 | ||
7c73a6bf | 21282 | #: builtin/update-ref.c:366 |
03c82da3 TNQ |
21283 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
21284 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
21285 | ||
7c73a6bf | 21286 | #: builtin/update-ref.c:367 |
44bb9364 TNQ |
21287 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
21288 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
21289 | ||
7c73a6bf | 21290 | #: builtin/update-ref.c:368 |
44bb9364 TNQ |
21291 | msgid "read updates from stdin" |
21292 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
21293 | ||
0e2a0915 | 21294 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
21295 | msgid "git update-server-info [--force]" |
21296 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
21297 | ||
0e2a0915 | 21298 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
21299 | msgid "update the info files from scratch" |
21300 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
21301 | ||
70d74821 TNQ |
21302 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
21303 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
50106db7 | 21304 | msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
70d74821 | 21305 | |
28e0eb80 TNQ |
21306 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
21307 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
21308 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
21309 | ||
70d74821 TNQ |
21310 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
21311 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
21312 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
21313 | ||
21314 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
21315 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
21316 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
21317 | ||
21318 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
21319 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
21320 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
21321 | ||
8a4adfdd | 21322 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
02507f42 TNQ |
21323 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
21324 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 21325 | |
8a4adfdd | 21326 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
8d388239 TNQ |
21327 | msgid "print commit contents" |
21328 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
21329 | ||
8a4adfdd | 21330 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
f2993884 TNQ |
21331 | msgid "print raw gpg status output" |
21332 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
21333 | ||
0e2a0915 | 21334 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
02507f42 TNQ |
21335 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
21336 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 21337 | |
0e2a0915 | 21338 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
03c82da3 TNQ |
21339 | msgid "verbose" |
21340 | msgstr "chi tiết" | |
21341 | ||
0e2a0915 | 21342 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
03c82da3 TNQ |
21343 | msgid "show statistics only" |
21344 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
21345 | ||
8a4adfdd | 21346 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
a1da87b7 TNQ |
21347 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
21348 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 21349 | |
8a4adfdd | 21350 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
03c82da3 TNQ |
21351 | msgid "print tag contents" |
21352 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
21353 | ||
f126a1fb | 21354 | #: builtin/worktree.c:17 |
1a849b56 | 21355 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
50106db7 | 21356 | msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]" |
21f63737 | 21357 | |
f126a1fb | 21358 | #: builtin/worktree.c:18 |
b9252573 | 21359 | msgid "git worktree list [<options>]" |
50106db7 | 21360 | msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]" |
b9252573 | 21361 | |
f126a1fb | 21362 | #: builtin/worktree.c:19 |
b9252573 | 21363 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
50106db7 | 21364 | msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
b9252573 | 21365 | |
f126a1fb | 21366 | #: builtin/worktree.c:20 |
1a849b56 TNQ |
21367 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
21368 | msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>" | |
21369 | ||
f126a1fb | 21370 | #: builtin/worktree.c:21 |
21f63737 | 21371 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
50106db7 | 21372 | msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]" |
21f63737 | 21373 | |
f126a1fb | 21374 | #: builtin/worktree.c:22 |
1a849b56 | 21375 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
50106db7 | 21376 | msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>" |
1a849b56 | 21377 | |
f126a1fb | 21378 | #: builtin/worktree.c:23 |
b9252573 TNQ |
21379 | msgid "git worktree unlock <path>" |
21380 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 21381 | |
f126a1fb | 21382 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898 |
84368b62 TNQ |
21383 | #, c-format |
21384 | msgid "failed to delete '%s'" | |
21385 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" | |
21386 | ||
f126a1fb | 21387 | #: builtin/worktree.c:79 |
21f63737 TNQ |
21388 | #, c-format |
21389 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
21390 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
21391 | ||
f126a1fb | 21392 | #: builtin/worktree.c:85 |
21f63737 TNQ |
21393 | #, c-format |
21394 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
21395 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir" | |
21396 | ||
f126a1fb | 21397 | #: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 |
21f63737 TNQ |
21398 | #, c-format |
21399 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
21400 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
21401 | ||
f126a1fb | 21402 | #: builtin/worktree.c:109 |
bd3c9468 TNQ |
21403 | #, c-format |
21404 | msgid "" | |
21405 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
21406 | "%<PRIuMAX>)" | |
21407 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" | |
21408 | ||
f126a1fb | 21409 | #: builtin/worktree.c:117 |
21f63737 TNQ |
21410 | #, c-format |
21411 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
21412 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
21413 | ||
f126a1fb | 21414 | #: builtin/worktree.c:126 |
21f63737 TNQ |
21415 | #, c-format |
21416 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
21417 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
21418 | ||
f126a1fb | 21419 | #: builtin/worktree.c:165 |
5271df1d TNQ |
21420 | msgid "report pruned working trees" |
21421 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
21422 | ||
f126a1fb | 21423 | #: builtin/worktree.c:167 |
5271df1d TNQ |
21424 | msgid "expire working trees older than <time>" |
21425 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
21426 | ||
f126a1fb | 21427 | #: builtin/worktree.c:234 |
21f63737 TNQ |
21428 | #, c-format |
21429 | msgid "'%s' already exists" | |
21430 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
21431 | ||
f126a1fb | 21432 | #: builtin/worktree.c:251 |
84368b62 TNQ |
21433 | #, c-format |
21434 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
21435 | msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" | |
21436 | ||
f126a1fb | 21437 | #: builtin/worktree.c:256 |
84368b62 TNQ |
21438 | #, c-format |
21439 | msgid "" | |
21440 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
21441 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
21442 | msgstr "" | |
21443 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n" | |
21444 | "dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa" | |
21445 | ||
f126a1fb | 21446 | #: builtin/worktree.c:258 |
84368b62 TNQ |
21447 | #, c-format |
21448 | msgid "" | |
21449 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
21450 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
21451 | msgstr "" | |
21452 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n" | |
21453 | "dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa" | |
21454 | ||
f126a1fb | 21455 | #: builtin/worktree.c:308 |
21f63737 TNQ |
21456 | #, c-format |
21457 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
21458 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
21459 | ||
f126a1fb | 21460 | #: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445 |
21f63737 | 21461 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
21462 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
21463 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" | |
21f63737 | 21464 | |
f126a1fb | 21465 | #: builtin/worktree.c:441 |
70d74821 TNQ |
21466 | #, c-format |
21467 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
21468 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" | |
21469 | ||
f126a1fb | 21470 | #: builtin/worktree.c:450 |
70d74821 TNQ |
21471 | #, c-format |
21472 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
21473 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" | |
21474 | ||
f126a1fb | 21475 | #: builtin/worktree.c:456 |
70d74821 TNQ |
21476 | #, c-format |
21477 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
21478 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" | |
21479 | ||
f126a1fb | 21480 | #: builtin/worktree.c:497 |
21f63737 TNQ |
21481 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
21482 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
21483 | ||
f126a1fb | 21484 | #: builtin/worktree.c:500 |
21f63737 TNQ |
21485 | msgid "create a new branch" |
21486 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
21487 | ||
f126a1fb | 21488 | #: builtin/worktree.c:502 |
21f63737 TNQ |
21489 | msgid "create or reset a branch" |
21490 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
21491 | ||
f126a1fb | 21492 | #: builtin/worktree.c:504 |
72e3c7a8 TNQ |
21493 | msgid "populate the new working tree" |
21494 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
21495 | ||
f126a1fb | 21496 | #: builtin/worktree.c:505 |
72dd4a8e TNQ |
21497 | msgid "keep the new working tree locked" |
21498 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
21499 | ||
f126a1fb | 21500 | #: builtin/worktree.c:508 |
fe73f3ee TNQ |
21501 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
21502 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" | |
21503 | ||
f126a1fb | 21504 | #: builtin/worktree.c:511 |
fe73f3ee TNQ |
21505 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
21506 | msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" | |
21507 | ||
f126a1fb | 21508 | #: builtin/worktree.c:519 |
f2993884 TNQ |
21509 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
21510 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 21511 | |
f126a1fb | 21512 | #: builtin/worktree.c:580 |
fe73f3ee TNQ |
21513 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
21514 | msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" | |
21515 | ||
f126a1fb | 21516 | #: builtin/worktree.c:680 |
b9252573 TNQ |
21517 | msgid "reason for locking" |
21518 | msgstr "lý do khóa" | |
21519 | ||
f126a1fb TNQ |
21520 | #: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799 |
21521 | #: builtin/worktree.c:926 | |
b9252573 TNQ |
21522 | #, c-format |
21523 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
21524 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
21525 | ||
f126a1fb | 21526 | #: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727 |
b9252573 TNQ |
21527 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
21528 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
21529 | ||
f126a1fb | 21530 | #: builtin/worktree.c:699 |
b9252573 TNQ |
21531 | #, c-format |
21532 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
21533 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
21534 | ||
f126a1fb | 21535 | #: builtin/worktree.c:701 |
b9252573 TNQ |
21536 | #, c-format |
21537 | msgid "'%s' is already locked" | |
21538 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
21539 | ||
f126a1fb | 21540 | #: builtin/worktree.c:729 |
b9252573 TNQ |
21541 | #, c-format |
21542 | msgid "'%s' is not locked" | |
21543 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
21544 | ||
f126a1fb | 21545 | #: builtin/worktree.c:770 |
1a849b56 TNQ |
21546 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
21547 | msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" | |
21548 | ||
f126a1fb | 21549 | #: builtin/worktree.c:778 |
84368b62 TNQ |
21550 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
21551 | msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
21552 | ||
f126a1fb | 21553 | #: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928 |
1a849b56 TNQ |
21554 | #, c-format |
21555 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
21556 | msgstr "“%s” là cây làm việc chính" | |
21557 | ||
f126a1fb | 21558 | #: builtin/worktree.c:806 |
1a849b56 TNQ |
21559 | #, c-format |
21560 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
21561 | msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" | |
21562 | ||
f126a1fb | 21563 | #: builtin/worktree.c:812 |
1a849b56 TNQ |
21564 | #, c-format |
21565 | msgid "target '%s' already exists" | |
21566 | msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" | |
21567 | ||
f126a1fb | 21568 | #: builtin/worktree.c:820 |
1a849b56 | 21569 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
21570 | msgid "" |
21571 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
21572 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
21573 | msgstr "" | |
21574 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
21575 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 21576 | |
f126a1fb | 21577 | #: builtin/worktree.c:822 |
84368b62 TNQ |
21578 | msgid "" |
21579 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
21580 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
21581 | msgstr "" | |
21582 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
21583 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 21584 | |
f126a1fb | 21585 | #: builtin/worktree.c:825 |
1a849b56 TNQ |
21586 | #, c-format |
21587 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
21588 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" | |
21589 | ||
f126a1fb | 21590 | #: builtin/worktree.c:830 |
1a849b56 TNQ |
21591 | #, c-format |
21592 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
21593 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" | |
21594 | ||
f126a1fb | 21595 | #: builtin/worktree.c:878 |
1a849b56 TNQ |
21596 | #, c-format |
21597 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
21598 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" | |
21599 | ||
f126a1fb | 21600 | #: builtin/worktree.c:882 |
1a849b56 | 21601 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
21602 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
21603 | msgstr "" | |
21604 | "“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --" | |
21605 | "force để xóa nó" | |
1a849b56 | 21606 | |
f126a1fb | 21607 | #: builtin/worktree.c:887 |
1a849b56 TNQ |
21608 | #, c-format |
21609 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
21610 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" | |
21611 | ||
f126a1fb | 21612 | #: builtin/worktree.c:910 |
84368b62 TNQ |
21613 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
21614 | msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
1a849b56 | 21615 | |
f126a1fb | 21616 | #: builtin/worktree.c:933 |
1a849b56 | 21617 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
21618 | msgid "" |
21619 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
21620 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
21621 | msgstr "" | |
21622 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
21623 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 21624 | |
f126a1fb | 21625 | #: builtin/worktree.c:935 |
84368b62 TNQ |
21626 | msgid "" |
21627 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
21628 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
21629 | msgstr "" | |
21630 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
21631 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 21632 | |
f126a1fb | 21633 | #: builtin/worktree.c:938 |
1a849b56 TNQ |
21634 | #, c-format |
21635 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
21636 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" | |
21637 | ||
1fc5279f | 21638 | #: builtin/write-tree.c:15 |
03c82da3 TNQ |
21639 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
21640 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
21641 | ||
1fc5279f | 21642 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 | 21643 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 21644 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 21645 | |
1fc5279f | 21646 | #: builtin/write-tree.c:29 |
03c82da3 TNQ |
21647 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
21648 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
21649 | ||
1fc5279f | 21650 | #: builtin/write-tree.c:31 |
03c82da3 TNQ |
21651 | msgid "only useful for debugging" |
21652 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
21653 | ||
5bb45740 | 21654 | #: fast-import.c:3125 |
f126a1fb TNQ |
21655 | #, c-format |
21656 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
21657 | msgstr "Cần lệnh 'mark', nhưng lại nhận được %s" | |
21658 | ||
5bb45740 | 21659 | #: fast-import.c:3130 |
f126a1fb TNQ |
21660 | #, c-format |
21661 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
21662 | msgstr "Cần lệnh 'to', nhưng lại nhận được %s" | |
21663 | ||
5bb45740 TNQ |
21664 | #: fast-import.c:3254 |
21665 | #, c-format | |
21666 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
21667 | msgstr "" | |
21668 | "tính năng ' %s ' bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features" | |
21669 | ||
1fc5279f | 21670 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
22973607 TNQ |
21671 | #, c-format |
21672 | msgid "" | |
21673 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
21674 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
21675 | "\n" | |
21676 | "\tchmod 0700 %s" | |
21677 | msgstr "" | |
21678 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
21679 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
21680 | "\n" | |
21681 | "\tchmod 0700 %s" | |
21682 | ||
1fc5279f | 21683 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
4dcd03ea TNQ |
21684 | msgid "print debugging messages to stderr" |
21685 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
21686 | ||
84368b62 TNQ |
21687 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
21688 | #, c-format | |
21689 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
21690 | msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được" | |
21691 | ||
21692 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
21693 | msgid "too many commits marked reachable" | |
21694 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được" | |
21695 | ||
28e0eb80 TNQ |
21696 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
21697 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
50106db7 | 21698 | msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 TNQ |
21699 | |
21700 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
21701 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
21702 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities" | |
21703 | ||
56c0bfbb | 21704 | #: git.c:27 |
1a849b56 TNQ |
21705 | msgid "" |
21706 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
21707 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
70d74821 TNQ |
21708 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
21709 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
21710 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
21711 | " <command> [<args>]" | |
21712 | msgstr "" | |
21713 | "git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n" | |
21714 | " [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
21715 | "path]\n" | |
70d74821 TNQ |
21716 | " [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
21717 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
21718 | " [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--" |
21719 | "namespace=<tên>]\n" | |
21720 | " <lệnh> [<các tham số>]" | |
21721 | ||
56c0bfbb | 21722 | #: git.c:34 |
efc90c78 | 21723 | msgid "" |
4dcd03ea | 21724 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 | 21725 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
50106db7 TNQ |
21726 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
21727 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
03c82da3 | 21728 | msgstr "" |
efc90c78 | 21729 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a | 21730 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
50106db7 TNQ |
21731 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n" |
21732 | "Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống." | |
e06dc12a | 21733 | |
50106db7 | 21734 | #: git.c:186 |
1a849b56 TNQ |
21735 | #, c-format |
21736 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
21737 | msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" | |
21738 | ||
50106db7 | 21739 | #: git.c:200 |
1a849b56 TNQ |
21740 | #, c-format |
21741 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
21742 | msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" | |
21743 | ||
50106db7 | 21744 | #: git.c:214 |
1a849b56 TNQ |
21745 | #, c-format |
21746 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
21747 | msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" | |
21748 | ||
50106db7 | 21749 | #: git.c:228 |
1a849b56 TNQ |
21750 | #, c-format |
21751 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
21752 | msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n" | |
21753 | ||
50106db7 | 21754 | #: git.c:250 |
1a849b56 TNQ |
21755 | #, c-format |
21756 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
21757 | msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" | |
21758 | ||
50106db7 | 21759 | #: git.c:288 |
1a849b56 TNQ |
21760 | #, c-format |
21761 | msgid "no directory given for -C\n" | |
84368b62 | 21762 | msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" |
1a849b56 | 21763 | |
50106db7 | 21764 | #: git.c:314 |
1a849b56 TNQ |
21765 | #, c-format |
21766 | msgid "unknown option: %s\n" | |
21767 | msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n" | |
21768 | ||
50106db7 | 21769 | #: git.c:360 |
1fc5279f TNQ |
21770 | #, c-format |
21771 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
21772 | msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”" | |
21773 | ||
50106db7 | 21774 | #: git.c:369 |
1fc5279f TNQ |
21775 | #, c-format |
21776 | msgid "" | |
21777 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
21778 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
21779 | msgstr "" | |
21780 | "bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n" | |
21781 | "Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này" | |
21782 | ||
f126a1fb | 21783 | #: git.c:376 |
1fc5279f TNQ |
21784 | #, c-format |
21785 | msgid "empty alias for %s" | |
21786 | msgstr "làm trống bí danh cho %s" | |
21787 | ||
f126a1fb | 21788 | #: git.c:379 |
1fc5279f TNQ |
21789 | #, c-format |
21790 | msgid "recursive alias: %s" | |
21791 | msgstr "đệ quy các bí danh: %s" | |
21792 | ||
f126a1fb | 21793 | #: git.c:459 |
1fc5279f TNQ |
21794 | msgid "write failure on standard output" |
21795 | msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn" | |
21796 | ||
f126a1fb | 21797 | #: git.c:461 |
1fc5279f TNQ |
21798 | msgid "unknown write failure on standard output" |
21799 | msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
21800 | ||
f126a1fb | 21801 | #: git.c:463 |
1fc5279f TNQ |
21802 | msgid "close failed on standard output" |
21803 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn" | |
21804 | ||
5bb45740 | 21805 | #: git.c:793 |
84368b62 TNQ |
21806 | #, c-format |
21807 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
21808 | msgstr "" | |
21809 | "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" | |
21810 | ||
5bb45740 | 21811 | #: git.c:843 |
1fc5279f TNQ |
21812 | #, c-format |
21813 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
21814 | msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung" | |
21815 | ||
5bb45740 | 21816 | #: git.c:856 |
1fc5279f TNQ |
21817 | #, c-format |
21818 | msgid "" | |
21819 | "usage: %s\n" | |
21820 | "\n" | |
21821 | msgstr "" | |
21822 | "cách dùng: %s\n" | |
21823 | "\n" | |
21824 | ||
5bb45740 | 21825 | #: git.c:876 |
1a849b56 TNQ |
21826 | #, c-format |
21827 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
21828 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" | |
21829 | ||
5bb45740 | 21830 | #: git.c:888 |
1a849b56 TNQ |
21831 | #, c-format |
21832 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
21833 | msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" | |
21834 | ||
1fc5279f | 21835 | #: http.c:378 |
72dd4a8e TNQ |
21836 | #, c-format |
21837 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
84368b62 | 21838 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d" |
72dd4a8e | 21839 | |
1fc5279f | 21840 | #: http.c:399 |
22973607 TNQ |
21841 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
21842 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
21843 | ||
1fc5279f | 21844 | #: http.c:408 |
0c966d84 TNQ |
21845 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
21846 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
21847 | ||
5bb45740 | 21848 | #: http.c:876 |
84368b62 TNQ |
21849 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
21850 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
21851 | ||
5bb45740 | 21852 | #: http.c:949 |
84368b62 TNQ |
21853 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
21854 | msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" | |
21855 | ||
5bb45740 | 21856 | #: http.c:1086 |
84368b62 TNQ |
21857 | #, c-format |
21858 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
21859 | msgstr "" | |
21860 | "Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía " | |
21861 | "sau:" | |
21862 | ||
5bb45740 | 21863 | #: http.c:1093 |
84368b62 TNQ |
21864 | #, c-format |
21865 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
21866 | msgstr "" | |
21867 | "Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có " | |
21868 | "sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL" | |
21869 | ||
5bb45740 | 21870 | #: http.c:1097 |
84368b62 TNQ |
21871 | #, c-format |
21872 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
21873 | msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi" | |
21874 | ||
5bb45740 | 21875 | #: http.c:1966 |
a1da87b7 TNQ |
21876 | #, c-format |
21877 | msgid "" | |
21878 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
21879 | " asked for: %s\n" | |
21880 | " redirect: %s" | |
21881 | msgstr "" | |
21882 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
21883 | " hỏi cho: %s\n" | |
21884 | " chuyển hướng: %s" | |
21885 | ||
f126a1fb | 21886 | #: remote-curl.c:166 |
28e0eb80 TNQ |
21887 | #, c-format |
21888 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
21889 | msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”" | |
21890 | ||
f126a1fb | 21891 | #: remote-curl.c:263 |
28e0eb80 TNQ |
21892 | #, c-format |
21893 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
21894 | msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?" | |
21895 | ||
f126a1fb | 21896 | #: remote-curl.c:364 |
28e0eb80 TNQ |
21897 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
21898 | msgstr "" | |
21899 | "đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói " | |
21900 | "flush" | |
21901 | ||
f126a1fb | 21902 | #: remote-curl.c:395 |
28e0eb80 TNQ |
21903 | #, c-format |
21904 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
21905 | msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s" | |
21906 | ||
f126a1fb | 21907 | #: remote-curl.c:455 |
28e0eb80 TNQ |
21908 | #, c-format |
21909 | msgid "repository '%s' not found" | |
21910 | msgstr "không tìm thấy kho “%s”" | |
21911 | ||
f126a1fb | 21912 | #: remote-curl.c:459 |
28e0eb80 TNQ |
21913 | #, c-format |
21914 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
21915 | msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”" | |
21916 | ||
f126a1fb | 21917 | #: remote-curl.c:463 |
28e0eb80 TNQ |
21918 | #, c-format |
21919 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
21920 | msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
21921 | ||
f126a1fb | 21922 | #: remote-curl.c:469 |
a1da87b7 TNQ |
21923 | #, c-format |
21924 | msgid "redirecting to %s" | |
21925 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
21926 | ||
f126a1fb | 21927 | #: remote-curl.c:593 |
28e0eb80 TNQ |
21928 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
21929 | msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF" | |
21930 | ||
f126a1fb | 21931 | #: remote-curl.c:673 |
28e0eb80 | 21932 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
77e19621 | 21933 | msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer" |
28e0eb80 | 21934 | |
f126a1fb | 21935 | #: remote-curl.c:733 |
28e0eb80 TNQ |
21936 | #, c-format |
21937 | msgid "RPC failed; %s" | |
21938 | msgstr "RPC gặp lỗi; %s" | |
21939 | ||
f126a1fb | 21940 | #: remote-curl.c:773 |
28e0eb80 TNQ |
21941 | msgid "cannot handle pushes this big" |
21942 | msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này" | |
21943 | ||
f126a1fb | 21944 | #: remote-curl.c:888 |
28e0eb80 TNQ |
21945 | #, c-format |
21946 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
21947 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d" | |
21948 | ||
f126a1fb | 21949 | #: remote-curl.c:892 |
28e0eb80 TNQ |
21950 | #, c-format |
21951 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
21952 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d" | |
21953 | ||
f126a1fb | 21954 | #: remote-curl.c:1023 |
28e0eb80 TNQ |
21955 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
21956 | msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông" | |
21957 | ||
f126a1fb | 21958 | #: remote-curl.c:1037 |
28e0eb80 TNQ |
21959 | msgid "fetch failed." |
21960 | msgstr "lấy về gặp lỗi." | |
21961 | ||
f126a1fb | 21962 | #: remote-curl.c:1085 |
28e0eb80 TNQ |
21963 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
21964 | msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http" | |
21965 | ||
f126a1fb | 21966 | #: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135 |
28e0eb80 | 21967 | #, c-format |
77e19621 TNQ |
21968 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
21969 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
28e0eb80 | 21970 | |
f126a1fb | 21971 | #: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261 |
28e0eb80 TNQ |
21972 | #, c-format |
21973 | msgid "http transport does not support %s" | |
21974 | msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s" | |
21975 | ||
f126a1fb | 21976 | #: remote-curl.c:1183 |
28e0eb80 TNQ |
21977 | msgid "git-http-push failed" |
21978 | msgstr "git-http-push gặp lỗi" | |
21979 | ||
f126a1fb | 21980 | #: remote-curl.c:1367 |
28e0eb80 TNQ |
21981 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
21982 | msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]" | |
21983 | ||
f126a1fb | 21984 | #: remote-curl.c:1399 |
28e0eb80 TNQ |
21985 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
21986 | msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git" | |
21987 | ||
f126a1fb | 21988 | #: remote-curl.c:1406 |
28e0eb80 TNQ |
21989 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
21990 | msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ" | |
21991 | ||
f126a1fb | 21992 | #: remote-curl.c:1446 |
28e0eb80 TNQ |
21993 | #, c-format |
21994 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
21995 | msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git" | |
21996 | ||
f126a1fb | 21997 | #: list-objects-filter-options.h:85 |
28e0eb80 TNQ |
21998 | msgid "args" |
21999 | msgstr "các_tham_số" | |
22000 | ||
f126a1fb | 22001 | #: list-objects-filter-options.h:86 |
28e0eb80 TNQ |
22002 | msgid "object filtering" |
22003 | msgstr "lọc đối tượng" | |
22004 | ||
5bb45740 | 22005 | #: parse-options.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
22006 | msgid "expiry-date" |
22007 | msgstr "ngày hết hạn" | |
bd8202f3 | 22008 | |
5bb45740 | 22009 | #: parse-options.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
22010 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
22011 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
bd8202f3 | 22012 | |
5bb45740 | 22013 | #: parse-options.h:309 |
56c0bfbb TNQ |
22014 | msgid "be more verbose" |
22015 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
bd8202f3 | 22016 | |
5bb45740 | 22017 | #: parse-options.h:311 |
56c0bfbb TNQ |
22018 | msgid "be more quiet" |
22019 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
bd8202f3 | 22020 | |
5bb45740 | 22021 | #: parse-options.h:317 |
56c0bfbb TNQ |
22022 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
22023 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
bd8202f3 | 22024 | |
5bb45740 | 22025 | #: parse-options.h:336 |
28e0eb80 TNQ |
22026 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
22027 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
22028 | ||
5bb45740 TNQ |
22029 | #: parse-options.h:337 |
22030 | msgid "read pathspec from file" | |
22031 | msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin" | |
22032 | ||
22033 | #: parse-options.h:338 | |
22034 | msgid "" | |
22035 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
22036 | msgstr "" | |
22037 | "với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký " | |
22038 | "tự NULL" | |
22039 | ||
28e0eb80 TNQ |
22040 | #: ref-filter.h:101 |
22041 | msgid "key" | |
22042 | msgstr "khóa" | |
22043 | ||
22044 | #: ref-filter.h:101 | |
22045 | msgid "field name to sort on" | |
22046 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
22047 | ||
22048 | #: rerere.h:44 | |
22049 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
22050 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
22051 | ||
8a4adfdd | 22052 | #: wt-status.h:67 |
50106db7 TNQ |
22053 | msgid "HEAD detached at " |
22054 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
22055 | ||
8a4adfdd | 22056 | #: wt-status.h:68 |
50106db7 TNQ |
22057 | msgid "HEAD detached from " |
22058 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
22059 | ||
56c0bfbb | 22060 | #: command-list.h:50 |
774cfe0c | 22061 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 22062 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 22063 | |
56c0bfbb TNQ |
22064 | #: command-list.h:51 |
22065 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
22066 | msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox" | |
22067 | ||
22068 | #: command-list.h:52 | |
22069 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
22070 | msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao" | |
22071 | ||
22072 | #: command-list.h:53 | |
22073 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
22074 | msgstr "" | |
22075 | "Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục" | |
22076 | ||
22077 | #: command-list.h:54 | |
84368b62 TNQ |
22078 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
22079 | msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git" | |
56c0bfbb TNQ |
22080 | |
22081 | #: command-list.h:55 | |
22082 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
22083 | msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên" | |
22084 | ||
22085 | #: command-list.h:56 | |
f2993884 TNQ |
22086 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
22087 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 22088 | |
56c0bfbb TNQ |
22089 | #: command-list.h:57 |
22090 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
22091 | msgstr "" | |
22092 | "Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập " | |
22093 | "tin" | |
22094 | ||
22095 | #: command-list.h:58 | |
774cfe0c | 22096 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 22097 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 22098 | |
56c0bfbb TNQ |
22099 | #: command-list.h:59 |
22100 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
22101 | msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu" | |
22102 | ||
22103 | #: command-list.h:60 | |
22104 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
22105 | msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho" | |
22106 | ||
22107 | #: command-list.h:61 | |
22108 | msgid "Display gitattributes information" | |
22109 | msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes" | |
22110 | ||
22111 | #: command-list.h:62 | |
22112 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
22113 | msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude" | |
22114 | ||
22115 | #: command-list.h:63 | |
22116 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
22117 | msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" | |
22118 | ||
22119 | #: command-list.h:64 | |
21f63737 TNQ |
22120 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
22121 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 22122 | |
56c0bfbb TNQ |
22123 | #: command-list.h:65 |
22124 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
22125 | msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" | |
22126 | ||
22127 | #: command-list.h:66 | |
22128 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
22129 | msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" | |
22130 | ||
22131 | #: command-list.h:67 | |
22132 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
22133 | msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" | |
22134 | ||
22135 | #: command-list.h:68 | |
22136 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
22137 | msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có" | |
22138 | ||
22139 | #: command-list.h:69 | |
22140 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
22141 | msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit" | |
22142 | ||
22143 | #: command-list.h:70 | |
22144 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
22145 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc" | |
22146 | ||
22147 | #: command-list.h:71 | |
774cfe0c | 22148 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 22149 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 22150 | |
56c0bfbb TNQ |
22151 | #: command-list.h:72 |
22152 | msgid "Display data in columns" | |
22153 | msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột" | |
22154 | ||
22155 | #: command-list.h:73 | |
774cfe0c | 22156 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 22157 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 22158 | |
56c0bfbb | 22159 | #: command-list.h:74 |
84368b62 TNQ |
22160 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
22161 | msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git" | |
56c0bfbb TNQ |
22162 | |
22163 | #: command-list.h:75 | |
22164 | msgid "Create a new commit object" | |
22165 | msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao" | |
22166 | ||
22167 | #: command-list.h:76 | |
22168 | msgid "Get and set repository or global options" | |
22169 | msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục" | |
22170 | ||
22171 | #: command-list.h:77 | |
22172 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
22173 | msgstr "" | |
22174 | "Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng" | |
22175 | ||
22176 | #: command-list.h:78 | |
22177 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
22178 | msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng" | |
22179 | ||
22180 | #: command-list.h:79 | |
22181 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
22182 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ" | |
22183 | ||
22184 | #: command-list.h:80 | |
22185 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
22186 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa" | |
22187 | ||
22188 | #: command-list.h:81 | |
22189 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
22190 | msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS" | |
22191 | ||
22192 | #: command-list.h:82 | |
22193 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
22194 | msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét" | |
22195 | ||
22196 | #: command-list.h:83 | |
22197 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
22198 | msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git" | |
22199 | ||
22200 | #: command-list.h:84 | |
22201 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
22202 | msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git" | |
22203 | ||
22204 | #: command-list.h:85 | |
22205 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
22206 | msgstr "" | |
22207 | "Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một " | |
22208 | "tham chiếu sẵn có" | |
22209 | ||
22210 | #: command-list.h:86 | |
774cfe0c | 22211 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 22212 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
22213 | "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao " |
22214 | "và cây làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 22215 | |
56c0bfbb TNQ |
22216 | #: command-list.h:87 |
22217 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
22218 | msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục" | |
22219 | ||
22220 | #: command-list.h:88 | |
22221 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
22222 | msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục" | |
22223 | ||
22224 | #: command-list.h:89 | |
22225 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
22226 | msgstr "" | |
22227 | "So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây" | |
22228 | ||
22229 | #: command-list.h:90 | |
22230 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
22231 | msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung" | |
22232 | ||
22233 | #: command-list.h:91 | |
22234 | msgid "Git data exporter" | |
22235 | msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git" | |
22236 | ||
22237 | #: command-list.h:92 | |
22238 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
22239 | msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git" | |
22240 | ||
22241 | #: command-list.h:93 | |
774cfe0c | 22242 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 22243 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 22244 | |
56c0bfbb TNQ |
22245 | #: command-list.h:94 |
22246 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
22247 | msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác" | |
22248 | ||
22249 | #: command-list.h:95 | |
22250 | msgid "Rewrite branches" | |
22251 | msgstr "Những nhánh ghi lại" | |
22252 | ||
22253 | #: command-list.h:96 | |
22254 | msgid "Produce a merge commit message" | |
22255 | msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn" | |
22256 | ||
22257 | #: command-list.h:97 | |
22258 | msgid "Output information on each ref" | |
22259 | msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu" | |
22260 | ||
22261 | #: command-list.h:98 | |
22262 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
22263 | msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử" | |
22264 | ||
22265 | #: command-list.h:99 | |
22266 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
22267 | msgstr "" | |
22268 | "Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ " | |
22269 | "liệu" | |
22270 | ||
22271 | #: command-list.h:100 | |
22272 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
22273 | msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ" | |
22274 | ||
22275 | #: command-list.h:101 | |
22276 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
22277 | msgstr "" | |
22278 | "Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive" | |
22279 | ||
22280 | #: command-list.h:102 | |
774cfe0c | 22281 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 22282 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 22283 | |
56c0bfbb TNQ |
22284 | #: command-list.h:103 |
22285 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
22286 | msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git" | |
22287 | ||
22288 | #: command-list.h:104 | |
22289 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
22290 | msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin" | |
22291 | ||
22292 | #: command-list.h:105 | |
22293 | msgid "Display help information about Git" | |
22294 | msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git" | |
22295 | ||
22296 | #: command-list.h:106 | |
22297 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
22298 | msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP" | |
22299 | ||
22300 | #: command-list.h:107 | |
22301 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
22302 | msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP" | |
22303 | ||
22304 | #: command-list.h:108 | |
22305 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
22306 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác" | |
22307 | ||
22308 | #: command-list.h:109 | |
22309 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
22310 | msgstr "" | |
22311 | "Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP" | |
22312 | ||
22313 | #: command-list.h:110 | |
22314 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
22315 | msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có" | |
22316 | ||
22317 | #: command-list.h:111 | |
77c8e543 | 22318 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 22319 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 22320 | |
56c0bfbb TNQ |
22321 | #: command-list.h:112 |
22322 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
22323 | msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb" | |
22324 | ||
22325 | #: command-list.h:113 | |
28e0eb80 TNQ |
22326 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
22327 | msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" | |
56c0bfbb TNQ |
22328 | |
22329 | #: command-list.h:114 | |
22330 | msgid "The Git repository browser" | |
22331 | msgstr "Bộ duyện kho Git" | |
22332 | ||
22333 | #: command-list.h:115 | |
774cfe0c | 22334 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 22335 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 22336 | |
56c0bfbb TNQ |
22337 | #: command-list.h:116 |
22338 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
22339 | msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" | |
22340 | ||
22341 | #: command-list.h:117 | |
22342 | msgid "List references in a remote repository" | |
22343 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" | |
22344 | ||
22345 | #: command-list.h:118 | |
22346 | msgid "List the contents of a tree object" | |
22347 | msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" | |
22348 | ||
22349 | #: command-list.h:119 | |
22350 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
22351 | msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" | |
22352 | ||
22353 | #: command-list.h:120 | |
22354 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
22355 | msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" | |
22356 | ||
22357 | #: command-list.h:121 | |
774cfe0c | 22358 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 22359 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 22360 | |
56c0bfbb TNQ |
22361 | #: command-list.h:122 |
22362 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
22363 | msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" | |
22364 | ||
22365 | #: command-list.h:123 | |
22366 | msgid "Run a three-way file merge" | |
22367 | msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" | |
22368 | ||
22369 | #: command-list.h:124 | |
22370 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
22371 | msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" | |
22372 | ||
22373 | #: command-list.h:125 | |
22374 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
22375 | msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" | |
22376 | ||
22377 | #: command-list.h:126 | |
22378 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
22379 | msgstr "" | |
22380 | "Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa " | |
22381 | "trộn" | |
22382 | ||
22383 | #: command-list.h:127 | |
22384 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
22385 | msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" | |
22386 | ||
22387 | #: command-list.h:128 | |
84368b62 TNQ |
22388 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
22389 | msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" | |
22390 | ||
22391 | #: command-list.h:129 | |
56c0bfbb TNQ |
22392 | msgid "Creates a tag object" |
22393 | msgstr "Tạo một đối tượng thẻ" | |
22394 | ||
84368b62 | 22395 | #: command-list.h:130 |
56c0bfbb TNQ |
22396 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
22397 | msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" | |
22398 | ||
84368b62 | 22399 | #: command-list.h:131 |
774cfe0c | 22400 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 22401 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 22402 | |
84368b62 | 22403 | #: command-list.h:132 |
56c0bfbb TNQ |
22404 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
22405 | msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" | |
22406 | ||
84368b62 | 22407 | #: command-list.h:133 |
56c0bfbb | 22408 | msgid "Add or inspect object notes" |
1fc5279f | 22409 | msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" |
56c0bfbb | 22410 | |
84368b62 | 22411 | #: command-list.h:134 |
56c0bfbb TNQ |
22412 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
22413 | msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" | |
22414 | ||
84368b62 | 22415 | #: command-list.h:135 |
56c0bfbb TNQ |
22416 | msgid "Create a packed archive of objects" |
22417 | msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" | |
22418 | ||
84368b62 | 22419 | #: command-list.h:136 |
56c0bfbb TNQ |
22420 | msgid "Find redundant pack files" |
22421 | msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" | |
22422 | ||
84368b62 | 22423 | #: command-list.h:137 |
56c0bfbb TNQ |
22424 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
22425 | msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" | |
22426 | ||
84368b62 | 22427 | #: command-list.h:138 |
56c0bfbb TNQ |
22428 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
22429 | msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" | |
22430 | ||
84368b62 | 22431 | #: command-list.h:139 |
56c0bfbb TNQ |
22432 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
22433 | msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" | |
22434 | ||
84368b62 | 22435 | #: command-list.h:140 |
56c0bfbb TNQ |
22436 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
22437 | msgstr "" | |
22438 | "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
22439 | ||
84368b62 | 22440 | #: command-list.h:141 |
56c0bfbb TNQ |
22441 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
22442 | msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" | |
22443 | ||
84368b62 | 22444 | #: command-list.h:142 |
e06dc12a TNQ |
22445 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
22446 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 22447 | |
84368b62 | 22448 | #: command-list.h:143 |
774cfe0c | 22449 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 22450 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 22451 | |
84368b62 | 22452 | #: command-list.h:144 |
56c0bfbb TNQ |
22453 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
22454 | msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" | |
22455 | ||
84368b62 | 22456 | #: command-list.h:145 |
7c73a6bf TNQ |
22457 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
22458 | msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" | |
22459 | ||
84368b62 | 22460 | #: command-list.h:146 |
56c0bfbb TNQ |
22461 | msgid "Reads tree information into the index" |
22462 | msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" | |
22463 | ||
84368b62 | 22464 | #: command-list.h:147 |
c2d67403 TNQ |
22465 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
22466 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 22467 | |
84368b62 | 22468 | #: command-list.h:148 |
56c0bfbb TNQ |
22469 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
22470 | msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" | |
22471 | ||
84368b62 | 22472 | #: command-list.h:149 |
56c0bfbb TNQ |
22473 | msgid "Manage reflog information" |
22474 | msgstr "Quản lý thông tin reflog" | |
22475 | ||
84368b62 | 22476 | #: command-list.h:150 |
56c0bfbb TNQ |
22477 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
22478 | msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" | |
22479 | ||
84368b62 | 22480 | #: command-list.h:151 |
56c0bfbb TNQ |
22481 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
22482 | msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" | |
22483 | ||
84368b62 | 22484 | #: command-list.h:152 |
56c0bfbb TNQ |
22485 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
22486 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" | |
22487 | ||
84368b62 | 22488 | #: command-list.h:153 |
56c0bfbb TNQ |
22489 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
22490 | msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" | |
22491 | ||
84368b62 | 22492 | #: command-list.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
22493 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
22494 | msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" | |
22495 | ||
84368b62 | 22496 | #: command-list.h:155 |
774cfe0c | 22497 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 22498 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 22499 | |
84368b62 | 22500 | #: command-list.h:156 |
50106db7 TNQ |
22501 | msgid "Restore working tree files" |
22502 | msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc" | |
22503 | ||
22504 | #: command-list.h:157 | |
56c0bfbb TNQ |
22505 | msgid "Revert some existing commits" |
22506 | msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" | |
22507 | ||
50106db7 | 22508 | #: command-list.h:158 |
56c0bfbb TNQ |
22509 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
22510 | msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" | |
22511 | ||
50106db7 | 22512 | #: command-list.h:159 |
56c0bfbb TNQ |
22513 | msgid "Pick out and massage parameters" |
22514 | msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" | |
22515 | ||
50106db7 | 22516 | #: command-list.h:160 |
774cfe0c | 22517 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 22518 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 22519 | |
50106db7 | 22520 | #: command-list.h:161 |
56c0bfbb TNQ |
22521 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
22522 | msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" | |
22523 | ||
50106db7 | 22524 | #: command-list.h:162 |
56c0bfbb TNQ |
22525 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
22526 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" | |
22527 | ||
50106db7 | 22528 | #: command-list.h:163 |
56c0bfbb TNQ |
22529 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
22530 | msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" | |
22531 | ||
50106db7 | 22532 | #: command-list.h:164 |
56c0bfbb TNQ |
22533 | msgid "Summarize 'git log' output" |
22534 | msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" | |
22535 | ||
50106db7 | 22536 | #: command-list.h:165 |
774cfe0c | 22537 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 22538 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 22539 | |
50106db7 | 22540 | #: command-list.h:166 |
56c0bfbb TNQ |
22541 | msgid "Show branches and their commits" |
22542 | msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" | |
22543 | ||
50106db7 | 22544 | #: command-list.h:167 |
56c0bfbb TNQ |
22545 | msgid "Show packed archive index" |
22546 | msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" | |
22547 | ||
50106db7 | 22548 | #: command-list.h:168 |
56c0bfbb TNQ |
22549 | msgid "List references in a local repository" |
22550 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" | |
22551 | ||
50106db7 | 22552 | #: command-list.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
22553 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
22554 | msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" | |
22555 | ||
50106db7 | 22556 | #: command-list.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
22557 | msgid "Common Git shell script setup code" |
22558 | msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" | |
22559 | ||
50106db7 | 22560 | #: command-list.h:171 |
5bb45740 TNQ |
22561 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" |
22562 | msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout" | |
22563 | ||
22564 | #: command-list.h:172 | |
56c0bfbb TNQ |
22565 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
22566 | msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" | |
22567 | ||
5bb45740 | 22568 | #: command-list.h:173 |
56c0bfbb TNQ |
22569 | msgid "Add file contents to the staging area" |
22570 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" | |
22571 | ||
5bb45740 | 22572 | #: command-list.h:174 |
774cfe0c | 22573 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 22574 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 22575 | |
5bb45740 | 22576 | #: command-list.h:175 |
56c0bfbb TNQ |
22577 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
22578 | msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" | |
22579 | ||
5bb45740 | 22580 | #: command-list.h:176 |
56c0bfbb TNQ |
22581 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
22582 | msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" | |
22583 | ||
5bb45740 | 22584 | #: command-list.h:177 |
56c0bfbb TNQ |
22585 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
22586 | msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" | |
22587 | ||
5bb45740 | 22588 | #: command-list.h:178 |
50106db7 TNQ |
22589 | msgid "Switch branches" |
22590 | msgstr "Các nhánh chuyển" | |
22591 | ||
5bb45740 | 22592 | #: command-list.h:179 |
56c0bfbb TNQ |
22593 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
22594 | msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" | |
22595 | ||
5bb45740 | 22596 | #: command-list.h:180 |
774cfe0c | 22597 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 22598 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 22599 | |
5bb45740 | 22600 | #: command-list.h:181 |
56c0bfbb TNQ |
22601 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
22602 | msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" | |
4dcd03ea | 22603 | |
5bb45740 | 22604 | #: command-list.h:182 |
56c0bfbb TNQ |
22605 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
22606 | msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" | |
4dcd03ea | 22607 | |
5bb45740 | 22608 | #: command-list.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
22609 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
22610 | msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 22611 | |
5bb45740 | 22612 | #: command-list.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
22613 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
22614 | msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" | |
4dcd03ea | 22615 | |
5bb45740 | 22616 | #: command-list.h:185 |
56c0bfbb TNQ |
22617 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
22618 | msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" | |
22619 | ||
5bb45740 | 22620 | #: command-list.h:186 |
56c0bfbb TNQ |
22621 | msgid "Send archive back to git-archive" |
22622 | msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive" | |
22623 | ||
5bb45740 | 22624 | #: command-list.h:187 |
56c0bfbb TNQ |
22625 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
22626 | msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack" | |
22627 | ||
5bb45740 | 22628 | #: command-list.h:188 |
56c0bfbb TNQ |
22629 | msgid "Show a Git logical variable" |
22630 | msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" | |
22631 | ||
5bb45740 | 22632 | #: command-list.h:189 |
56c0bfbb TNQ |
22633 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
22634 | msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
22635 | ||
5bb45740 | 22636 | #: command-list.h:190 |
56c0bfbb TNQ |
22637 | msgid "Validate packed Git archive files" |
22638 | msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" | |
22639 | ||
5bb45740 | 22640 | #: command-list.h:191 |
56c0bfbb TNQ |
22641 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
22642 | msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" | |
22643 | ||
5bb45740 | 22644 | #: command-list.h:192 |
56c0bfbb TNQ |
22645 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
22646 | msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" | |
22647 | ||
5bb45740 | 22648 | #: command-list.h:193 |
56c0bfbb TNQ |
22649 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
22650 | msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" | |
22651 | ||
5bb45740 | 22652 | #: command-list.h:194 |
56c0bfbb TNQ |
22653 | msgid "Manage multiple working trees" |
22654 | msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" | |
22655 | ||
5bb45740 | 22656 | #: command-list.h:195 |
56c0bfbb TNQ |
22657 | msgid "Create a tree object from the current index" |
22658 | msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" | |
22659 | ||
5bb45740 | 22660 | #: command-list.h:196 |
56c0bfbb TNQ |
22661 | msgid "Defining attributes per path" |
22662 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
22663 | ||
5bb45740 | 22664 | #: command-list.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
22665 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
22666 | msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" | |
22667 | ||
5bb45740 | 22668 | #: command-list.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
22669 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
22670 | msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" | |
22671 | ||
5bb45740 | 22672 | #: command-list.h:199 |
56c0bfbb TNQ |
22673 | msgid "Git for CVS users" |
22674 | msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" | |
22675 | ||
5bb45740 | 22676 | #: command-list.h:200 |
56c0bfbb TNQ |
22677 | msgid "Tweaking diff output" |
22678 | msgstr "Chỉnh kết xuất diff" | |
22679 | ||
5bb45740 | 22680 | #: command-list.h:201 |
56c0bfbb TNQ |
22681 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
22682 | msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" | |
22683 | ||
5bb45740 | 22684 | #: command-list.h:202 |
56c0bfbb TNQ |
22685 | msgid "A Git Glossary" |
22686 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
22687 | ||
5bb45740 | 22688 | #: command-list.h:203 |
56c0bfbb TNQ |
22689 | msgid "Hooks used by Git" |
22690 | msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" | |
22691 | ||
5bb45740 | 22692 | #: command-list.h:204 |
56c0bfbb TNQ |
22693 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
22694 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" | |
22695 | ||
5bb45740 | 22696 | #: command-list.h:205 |
56c0bfbb TNQ |
22697 | msgid "Defining submodule properties" |
22698 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
22699 | ||
5bb45740 | 22700 | #: command-list.h:206 |
56c0bfbb | 22701 | msgid "Git namespaces" |
1fc5279f | 22702 | msgstr "Không gian tên Git" |
56c0bfbb | 22703 | |
5bb45740 | 22704 | #: command-list.h:207 |
56c0bfbb TNQ |
22705 | msgid "Git Repository Layout" |
22706 | msgstr "Bố cục kho Git" | |
22707 | ||
5bb45740 | 22708 | #: command-list.h:208 |
56c0bfbb TNQ |
22709 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
22710 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
22711 | ||
5bb45740 TNQ |
22712 | #: command-list.h:209 |
22713 | msgid "Mounting one repository inside another" | |
22714 | msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác" | |
22715 | ||
22716 | #: command-list.h:210 | |
56c0bfbb TNQ |
22717 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
22718 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" | |
22719 | ||
5bb45740 | 22720 | #: command-list.h:211 |
56c0bfbb TNQ |
22721 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
22722 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" | |
22723 | ||
5bb45740 | 22724 | #: command-list.h:212 |
56c0bfbb | 22725 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
1fc5279f TNQ |
22726 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git" |
22727 | ||
b9252573 | 22728 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
22729 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
22730 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
22731 | ||
774cfe0c TNQ |
22732 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
22733 | #. translation. The program will only accept English input | |
22734 | #. at this point. | |
b9252573 | 22735 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 22736 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 22737 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 22738 | |
1fc5279f | 22739 | #: git-bisect.sh:101 |
db484bad | 22740 | #, sh-format |
774cfe0c | 22741 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 22742 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 22743 | |
1fc5279f | 22744 | #: git-bisect.sh:121 |
b9252573 TNQ |
22745 | #, sh-format |
22746 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
22747 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 22748 | |
1fc5279f | 22749 | #: git-bisect.sh:130 |
db484bad | 22750 | #, sh-format |
774cfe0c | 22751 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 22752 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 22753 | |
1fc5279f | 22754 | #: git-bisect.sh:139 |
f2993884 TNQ |
22755 | #, sh-format |
22756 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
22757 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
22758 | ||
1fc5279f | 22759 | #: git-bisect.sh:209 |
774cfe0c | 22760 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 22761 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 22762 | |
1fc5279f | 22763 | #: git-bisect.sh:210 |
db484bad | 22764 | #, sh-format |
774cfe0c | 22765 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 22766 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 22767 | |
1fc5279f | 22768 | #: git-bisect.sh:232 |
774cfe0c | 22769 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 22770 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 22771 | |
1fc5279f | 22772 | #: git-bisect.sh:241 |
fe73f3ee TNQ |
22773 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
22774 | msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh." | |
22775 | ||
1fc5279f | 22776 | #: git-bisect.sh:246 |
6cb4571b TNQ |
22777 | #, sh-format |
22778 | msgid "running $command" | |
22779 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
22780 | ||
1fc5279f | 22781 | #: git-bisect.sh:253 |
6cb4571b TNQ |
22782 | #, sh-format |
22783 | msgid "" | |
22784 | "bisect run failed:\n" | |
22785 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
22786 | msgstr "" | |
22787 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 22788 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 22789 | |
1fc5279f | 22790 | #: git-bisect.sh:279 |
6cb4571b TNQ |
22791 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
22792 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
22793 | ||
1fc5279f | 22794 | #: git-bisect.sh:285 |
6cb4571b TNQ |
22795 | #, sh-format |
22796 | msgid "" | |
22797 | "bisect run failed:\n" | |
22798 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
22799 | msgstr "" | |
22800 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 22801 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 22802 | |
1fc5279f | 22803 | #: git-bisect.sh:292 |
6cb4571b TNQ |
22804 | msgid "bisect run success" |
22805 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 22806 | |
1fc5279f TNQ |
22807 | #: git-bisect.sh:300 |
22808 | msgid "We are not bisecting." | |
22809 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
843565a8 | 22810 | |
b9252573 TNQ |
22811 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
22812 | msgid "" | |
22813 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
22814 | "merge" | |
22815 | msgstr "" | |
22816 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
22817 | "lệnh hòa trộn" | |
22818 | ||
22819 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
22820 | msgid "Automated merge did not work." | |
22821 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
22822 | ||
22823 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
22824 | msgid "Should not be doing an octopus." |
22825 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
22826 | |
22827 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
22828 | #, sh-format | |
22829 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
22830 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
22831 | ||
22832 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
22833 | #, sh-format | |
bd3c9468 | 22834 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
b9252573 TNQ |
22835 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" |
22836 | ||
22837 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
22838 | #, sh-format | |
22839 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
22840 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
22841 | ||
22842 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
22843 | #, sh-format | |
22844 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
22845 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
22846 | ||
22847 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
22848 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
22849 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
22850 | ||
5bb45740 | 22851 | #: git-legacy-stash.sh:221 |
774cfe0c | 22852 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
db484bad | 22853 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c | 22854 | |
5bb45740 | 22855 | #: git-legacy-stash.sh:272 |
e06dc12a TNQ |
22856 | #, sh-format |
22857 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
22858 | msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
22859 | ||
5bb45740 | 22860 | #: git-legacy-stash.sh:324 |
6cb4571b | 22861 | #, sh-format |
fe73f3ee TNQ |
22862 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
22863 | msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" | |
6cb4571b | 22864 | |
5bb45740 | 22865 | #: git-legacy-stash.sh:356 |
b9252573 TNQ |
22866 | #, sh-format |
22867 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
22868 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
22869 | ||
5bb45740 | 22870 | #: git-legacy-stash.sh:536 |
bd8202f3 TNQ |
22871 | #, sh-format |
22872 | msgid "unknown option: $opt" | |
22873 | msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
22874 | ||
5bb45740 | 22875 | #: git-legacy-stash.sh:556 |
db484bad | 22876 | #, sh-format |
774cfe0c | 22877 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
e06dc12a | 22878 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" |
774cfe0c | 22879 | |
5bb45740 | 22880 | #: git-legacy-stash.sh:571 |
db484bad | 22881 | #, sh-format |
4dcd03ea | 22882 | msgid "$reference is not a valid reference" |
db484bad | 22883 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c | 22884 | |
5bb45740 | 22885 | #: git-legacy-stash.sh:599 |
774cfe0c TNQ |
22886 | #, sh-format |
22887 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
8620ed57 | 22888 | msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" |
774cfe0c | 22889 | |
5bb45740 | 22890 | #: git-legacy-stash.sh:610 |
db484bad | 22891 | #, sh-format |
774cfe0c | 22892 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
131fa518 | 22893 | msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c | 22894 | |
5bb45740 | 22895 | #: git-legacy-stash.sh:618 |
774cfe0c | 22896 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 22897 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 22898 | |
5bb45740 | 22899 | #: git-legacy-stash.sh:622 |
774cfe0c | 22900 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
db484bad | 22901 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c | 22902 | |
5bb45740 | 22903 | #: git-legacy-stash.sh:630 |
774cfe0c | 22904 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
db484bad | 22905 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c | 22906 | |
5bb45740 | 22907 | #: git-legacy-stash.sh:632 |
774cfe0c | 22908 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 22909 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c | 22910 | |
5bb45740 | 22911 | #: git-legacy-stash.sh:641 |
0e2a0915 TNQ |
22912 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
22913 | msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
22973607 | 22914 | |
5bb45740 | 22915 | #: git-legacy-stash.sh:666 |
774cfe0c | 22916 | msgid "Cannot unstage modified files" |
5832c3f2 | 22917 | msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 22918 | |
5bb45740 | 22919 | #: git-legacy-stash.sh:704 |
db484bad | 22920 | #, sh-format |
774cfe0c | 22921 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
e06dc12a | 22922 | msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" |
774cfe0c | 22923 | |
5bb45740 | 22924 | #: git-legacy-stash.sh:705 |
774cfe0c TNQ |
22925 | #, sh-format |
22926 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 22927 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c | 22928 | |
5bb45740 | 22929 | #: git-legacy-stash.sh:792 |
774cfe0c | 22930 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
db484bad | 22931 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 22932 | |
5bb45740 | 22933 | #: git-submodule.sh:202 |
e06dc12a TNQ |
22934 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
22935 | msgstr "" | |
22936 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
22937 | "việc" | |
22938 | ||
5bb45740 | 22939 | #: git-submodule.sh:212 |
774cfe0c TNQ |
22940 | #, sh-format |
22941 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 22942 | msgstr "" |
131fa518 | 22943 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 22944 | |
5bb45740 | 22945 | #: git-submodule.sh:231 |
774cfe0c TNQ |
22946 | #, sh-format |
22947 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 22948 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 22949 | |
5bb45740 | 22950 | #: git-submodule.sh:234 |
a1da87b7 TNQ |
22951 | #, sh-format |
22952 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
22953 | msgstr "" | |
22954 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
22955 | "con" | |
22956 | ||
5bb45740 | 22957 | #: git-submodule.sh:241 |
28e0eb80 TNQ |
22958 | #, sh-format |
22959 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
22960 | msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
22961 | ||
5bb45740 | 22962 | #: git-submodule.sh:247 |
6cb4571b TNQ |
22963 | #, sh-format |
22964 | msgid "" | |
22965 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
22966 | "$sm_path\n" | |
22967 | "Use -f if you really want to add it." | |
22968 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
22969 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
22970 | "của bạn:\n" | |
6cb4571b TNQ |
22971 | "$sm_path\n" |
22972 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
22973 | ||
5bb45740 | 22974 | #: git-submodule.sh:270 |
6cb4571b TNQ |
22975 | #, sh-format |
22976 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 22977 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 22978 | |
5bb45740 | 22979 | #: git-submodule.sh:272 |
774cfe0c TNQ |
22980 | #, sh-format |
22981 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 22982 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 22983 | |
5bb45740 | 22984 | #: git-submodule.sh:280 |
dcc52a04 TNQ |
22985 | #, sh-format |
22986 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
22987 | msgstr "" | |
77c8e543 | 22988 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 22989 | |
5bb45740 | 22990 | #: git-submodule.sh:282 |
dcc52a04 TNQ |
22991 | #, sh-format |
22992 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
22993 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
22994 | " $realrepo\n" | |
22995 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
22996 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
22997 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
22998 | "option." | |
22999 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
23000 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
23001 | " $realrepo\n" | |
23002 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
23003 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
23004 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 23005 | |
5bb45740 | 23006 | #: git-submodule.sh:288 |
dcc52a04 TNQ |
23007 | #, sh-format |
23008 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
23009 | msgstr "" | |
77c8e543 | 23010 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 23011 | |
5bb45740 | 23012 | #: git-submodule.sh:300 |
774cfe0c TNQ |
23013 | #, sh-format |
23014 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 23015 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23016 | |
5bb45740 | 23017 | #: git-submodule.sh:305 |
774cfe0c TNQ |
23018 | #, sh-format |
23019 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 23020 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23021 | |
5bb45740 | 23022 | #: git-submodule.sh:314 |
774cfe0c TNQ |
23023 | #, sh-format |
23024 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 23025 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23026 | |
5bb45740 | 23027 | #: git-submodule.sh:580 |
774cfe0c | 23028 | #, sh-format |
e06dc12a | 23029 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 23030 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
23031 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
23032 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 23033 | |
5bb45740 | 23034 | #: git-submodule.sh:590 |
774cfe0c TNQ |
23035 | #, sh-format |
23036 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 23037 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23038 | |
5bb45740 | 23039 | #: git-submodule.sh:595 |
b9252573 TNQ |
23040 | #, sh-format |
23041 | msgid "" | |
23042 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
23043 | "'$sm_path'" | |
23044 | msgstr "" | |
23045 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
23046 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
23047 | ||
5bb45740 | 23048 | #: git-submodule.sh:613 |
774cfe0c | 23049 | #, sh-format |
28e0eb80 TNQ |
23050 | msgid "" |
23051 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
23052 | "$sha1:" | |
23053 | msgstr "" | |
23054 | "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực " | |
23055 | "tiếp $sha1:" | |
774cfe0c | 23056 | |
5bb45740 | 23057 | #: git-submodule.sh:619 |
b9252573 TNQ |
23058 | #, sh-format |
23059 | msgid "" | |
23060 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
23061 | "Direct fetching of that commit failed." | |
23062 | msgstr "" | |
23063 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
23064 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
23065 | ||
5bb45740 | 23066 | #: git-submodule.sh:626 |
15fbbed7 TNQ |
23067 | #, sh-format |
23068 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
23069 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
23070 | ||
5bb45740 | 23071 | #: git-submodule.sh:627 |
774cfe0c | 23072 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
23073 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
23074 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
23075 | ||
5bb45740 | 23076 | #: git-submodule.sh:631 |
15fbbed7 | 23077 | #, sh-format |
e06dc12a | 23078 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 23079 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 23080 | |
5bb45740 | 23081 | #: git-submodule.sh:632 |
774cfe0c | 23082 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
23083 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
23084 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 23085 | |
5bb45740 | 23086 | #: git-submodule.sh:637 |
7db011eb | 23087 | #, sh-format |
e06dc12a | 23088 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 23089 | msgstr "" |
e06dc12a | 23090 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 23091 | |
5bb45740 | 23092 | #: git-submodule.sh:638 |
774cfe0c | 23093 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
23094 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
23095 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 23096 | |
5bb45740 | 23097 | #: git-submodule.sh:643 |
774cfe0c | 23098 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 23099 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 23100 | msgstr "" |
e06dc12a | 23101 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 23102 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 23103 | |
5bb45740 | 23104 | #: git-submodule.sh:644 |
e06dc12a | 23105 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
23106 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
23107 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 23108 | |
5bb45740 | 23109 | #: git-submodule.sh:675 |
e06dc12a TNQ |
23110 | #, sh-format |
23111 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
23112 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
23113 | ||
5bb45740 | 23114 | #: git-submodule.sh:886 |
9802f229 TNQ |
23115 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
23116 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 23117 | |
5bb45740 | 23118 | #: git-submodule.sh:938 |
6cb4571b TNQ |
23119 | #, sh-format |
23120 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
23121 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 23122 | |
5bb45740 | 23123 | #: git-submodule.sh:958 |
774cfe0c | 23124 | #, sh-format |
e06dc12a | 23125 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 23126 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 23127 | |
5bb45740 | 23128 | #: git-submodule.sh:961 |
774cfe0c | 23129 | #, sh-format |
e06dc12a | 23130 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 23131 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 23132 | |
5bb45740 | 23133 | #: git-submodule.sh:964 |
774cfe0c | 23134 | #, sh-format |
e06dc12a | 23135 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 23136 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
23137 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
23138 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 23139 | |
72e3c7a8 TNQ |
23140 | #: git-parse-remote.sh:89 |
23141 | #, sh-format | |
23142 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
23143 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
23144 | ||
50106db7 TNQ |
23145 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
23146 | msgid "Applied autostash." | |
23147 | msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
23148 | ||
23149 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
23150 | #, sh-format | |
23151 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
23152 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
23153 | ||
23154 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 | |
7c73a6bf TNQ |
23155 | #, sh-format |
23156 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
23157 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
23158 | ||
50106db7 | 23159 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:207 |
7c73a6bf TNQ |
23160 | msgid "" |
23161 | "\n" | |
23162 | "Commands:\n" | |
23163 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
23164 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
23165 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
23166 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
23167 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
23168 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
23169 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
23170 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
23171 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
23172 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
23173 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
23174 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
23175 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
23176 | "\n" | |
23177 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
23178 | msgstr "" | |
23179 | "\n" | |
23180 | "Các lệnh:\n" | |
23181 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
23182 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
23183 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
23184 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
23185 | "trước\n" | |
23186 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " | |
23187 | "chuyển giao này\n" | |
23188 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
23189 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
23190 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
23191 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
23192 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
23193 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
23194 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
23195 | "hòa\n" | |
23196 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
23197 | "giao.\n" | |
23198 | "\n" | |
23199 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
23200 | "đáy.\n" | |
23201 | ||
50106db7 | 23202 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:270 |
b9252573 TNQ |
23203 | #, sh-format |
23204 | msgid "" | |
23205 | "You can amend the commit now, with\n" | |
23206 | "\n" | |
23207 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23208 | "\n" | |
23209 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
23210 | "\n" | |
23211 | "\tgit rebase --continue" | |
23212 | msgstr "" | |
23213 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
23214 | "\n" | |
23215 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23216 | "\n" | |
23217 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
23218 | "\n" | |
23219 | "\tgit rebase --continue" | |
23220 | ||
50106db7 | 23221 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:295 |
b9252573 TNQ |
23222 | #, sh-format |
23223 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
23224 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
23225 | ||
50106db7 | 23226 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:334 |
b9252573 TNQ |
23227 | #, sh-format |
23228 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
23229 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
23230 | ||
50106db7 | 23231 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:364 |
b9252573 TNQ |
23232 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
23233 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
23234 | ||
50106db7 | 23235 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:415 |
b9252573 TNQ |
23236 | #, sh-format |
23237 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
23238 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
23239 | ||
50106db7 | 23240 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
b9252573 TNQ |
23241 | #, sh-format |
23242 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
23243 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
23244 | ||
50106db7 | 23245 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:426 |
b9252573 TNQ |
23246 | #, sh-format |
23247 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
23248 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
23249 | ||
50106db7 | 23250 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:431 |
b9252573 TNQ |
23251 | #, sh-format |
23252 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
23253 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
23254 | ||
50106db7 | 23255 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:449 |
b9252573 TNQ |
23256 | #, sh-format |
23257 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
23258 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
23259 | ||
50106db7 | 23260 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:458 |
b9252573 TNQ |
23261 | #, sh-format |
23262 | msgid "Could not pick $sha1" | |
23263 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
23264 | ||
50106db7 | 23265 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:467 |
800d88e2 TNQ |
23266 | #, sh-format |
23267 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
23268 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 23269 | |
50106db7 | 23270 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:472 |
b9252573 | 23271 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
23272 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
23273 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 23274 | |
50106db7 | 23275 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:483 |
b9252573 | 23276 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
23277 | msgid "This is a combination of $count commit." |
23278 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
23279 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
23280 | ||
50106db7 | 23281 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:492 |
b9252573 TNQ |
23282 | #, sh-format |
23283 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
23284 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
23285 | ||
50106db7 | 23286 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:495 |
b9252573 TNQ |
23287 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
23288 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
23289 | ||
50106db7 TNQ |
23290 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 |
23291 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:582 | |
b9252573 TNQ |
23292 | #, sh-format |
23293 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
23294 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
23295 | ||
50106db7 | 23296 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:611 |
b9252573 TNQ |
23297 | #, sh-format |
23298 | msgid "" | |
23299 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
23300 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
23301 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
23302 | "before\n" | |
23303 | "you are able to reword the commit." | |
23304 | msgstr "" | |
23305 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
23306 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
23307 | "móc pre-commit\n" | |
23308 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
23309 | "này\n" | |
23310 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
23311 | ||
50106db7 | 23312 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:626 |
b9252573 TNQ |
23313 | #, sh-format |
23314 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
23315 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
23316 | ||
50106db7 | 23317 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:641 |
b9252573 TNQ |
23318 | #, sh-format |
23319 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
23320 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
23321 | ||
50106db7 | 23322 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
b9252573 TNQ |
23323 | #, sh-format |
23324 | msgid "Executing: $rest" | |
23325 | msgstr "Thực thi: $rest" | |
23326 | ||
50106db7 | 23327 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:691 |
b9252573 TNQ |
23328 | #, sh-format |
23329 | msgid "Execution failed: $rest" | |
23330 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
23331 | ||
50106db7 | 23332 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:693 |
b9252573 TNQ |
23333 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
23334 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
23335 | ||
50106db7 | 23336 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:695 |
b9252573 TNQ |
23337 | msgid "" |
23338 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
23339 | "\n" | |
23340 | "\tgit rebase --continue" | |
23341 | msgstr "" | |
23342 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
23343 | "\n" | |
23344 | "\tgit rebase --continue" | |
23345 | ||
23346 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
50106db7 | 23347 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:708 |
b9252573 TNQ |
23348 | #, sh-format |
23349 | msgid "" | |
23350 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
23351 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
23352 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
23353 | "\n" | |
23354 | "\tgit rebase --continue" | |
23355 | msgstr "" | |
23356 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
23357 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
23358 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
23359 | "\n" | |
23360 | "\tgit rebase --continue" | |
23361 | ||
50106db7 | 23362 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:719 |
b9252573 TNQ |
23363 | #, sh-format |
23364 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
23365 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
23366 | ||
50106db7 | 23367 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:720 |
b9252573 TNQ |
23368 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
23369 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
23370 | ||
50106db7 | 23371 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:755 |
b9252573 TNQ |
23372 | #, sh-format |
23373 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
23374 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
23375 | ||
50106db7 | 23376 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:812 |
b9252573 TNQ |
23377 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
23378 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
23379 | ||
50106db7 | 23380 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:817 |
b9252573 TNQ |
23381 | #, sh-format |
23382 | msgid "" | |
23383 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
23384 | "If these changes are meant to be\n" | |
23385 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
23386 | "\n" | |
23387 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23388 | "\n" | |
23389 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
23390 | "\n" | |
23391 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23392 | "\n" | |
22973607 | 23393 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
23394 | "\n" |
23395 | " git rebase --continue\n" | |
23396 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
23397 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
23398 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
23399 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
23400 | "\n" | |
23401 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23402 | "\n" | |
23403 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
23404 | "\n" | |
23405 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
23406 | "\n" | |
23407 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
23408 | "\n" | |
23409 | " git rebase --continue\n" | |
23410 | ||
50106db7 | 23411 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 |
b9252573 TNQ |
23412 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
23413 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
23414 | ||
50106db7 | 23415 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:839 |
b9252573 TNQ |
23416 | msgid "" |
23417 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
23418 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
23419 | msgstr "" | |
23420 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
23421 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
23422 | "nữa." | |
23423 | ||
50106db7 | 23424 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 |
b9252573 TNQ |
23425 | msgid "Could not commit staged changes." |
23426 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
23427 | ||
50106db7 | 23428 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 |
84368b62 TNQ |
23429 | msgid "Could not execute editor" |
23430 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
23431 | ||
50106db7 | 23432 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
84368b62 TNQ |
23433 | #, sh-format |
23434 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
23435 | msgstr "Không thể checkout $switch_to" | |
23436 | ||
50106db7 | 23437 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:907 |
84368b62 TNQ |
23438 | msgid "No HEAD?" |
23439 | msgstr "Không HEAD?" | |
23440 | ||
50106db7 | 23441 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:908 |
84368b62 TNQ |
23442 | #, sh-format |
23443 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
23444 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
23445 | ||
50106db7 | 23446 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:911 |
84368b62 TNQ |
23447 | msgid "Could not mark as interactive" |
23448 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
23449 | ||
50106db7 | 23450 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:943 |
84368b62 TNQ |
23451 | #, sh-format |
23452 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
23453 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
23454 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
b9252573 | 23455 | |
50106db7 | 23456 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 |
70d74821 TNQ |
23457 | msgid "Could not init rewritten commits" |
23458 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
23459 | ||
b9252573 TNQ |
23460 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
23461 | #, sh-format | |
23462 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
23463 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
23464 | ||
28e0eb80 | 23465 | #: git-sh-setup.sh:191 |
b9252573 TNQ |
23466 | #, sh-format |
23467 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
23468 | msgstr "" | |
23469 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
23470 | "làm việc" | |
23471 | ||
28e0eb80 | 23472 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
b9252573 TNQ |
23473 | #, sh-format |
23474 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
23475 | msgstr "" | |
23476 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
23477 | ||
28e0eb80 | 23478 | #: git-sh-setup.sh:221 |
b9252573 TNQ |
23479 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
23480 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
23481 | ||
28e0eb80 | 23482 | #: git-sh-setup.sh:224 |
b9252573 TNQ |
23483 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
23484 | msgstr "" | |
23485 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
23486 | ||
28e0eb80 | 23487 | #: git-sh-setup.sh:227 |
22973607 TNQ |
23488 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
23489 | msgstr "" | |
23490 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
23491 | ||
28e0eb80 | 23492 | #: git-sh-setup.sh:230 |
b9252573 TNQ |
23493 | #, sh-format |
23494 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
23495 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
23496 | ||
28e0eb80 | 23497 | #: git-sh-setup.sh:243 |
b9252573 TNQ |
23498 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
23499 | msgstr "" | |
23500 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
23501 | ||
28e0eb80 | 23502 | #: git-sh-setup.sh:246 |
22973607 TNQ |
23503 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
23504 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
23505 | ||
28e0eb80 | 23506 | #: git-sh-setup.sh:249 |
b9252573 TNQ |
23507 | #, sh-format |
23508 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
23509 | msgstr "" | |
23510 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
23511 | "giao." | |
23512 | ||
28e0eb80 | 23513 | #: git-sh-setup.sh:253 |
22973607 TNQ |
23514 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
23515 | msgstr "" | |
23516 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
23517 | ||
28e0eb80 | 23518 | #: git-sh-setup.sh:373 |
b9252573 TNQ |
23519 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
23520 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
23521 | ||
28e0eb80 | 23522 | #: git-sh-setup.sh:378 |
b9252573 TNQ |
23523 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
23524 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
23525 | ||
a1da87b7 | 23526 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
5bb45740 | 23527 | #: git-add--interactive.perl:212 |
a1da87b7 TNQ |
23528 | #, perl-format |
23529 | msgid "%12s %12s %s" | |
23530 | msgstr "%12s %12s %s" | |
23531 | ||
5bb45740 | 23532 | #: git-add--interactive.perl:634 |
a1da87b7 TNQ |
23533 | #, perl-format |
23534 | msgid "touched %d path\n" | |
23535 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
23536 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
23537 | ||
5bb45740 | 23538 | #: git-add--interactive.perl:1053 |
a1da87b7 TNQ |
23539 | msgid "" |
23540 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
23541 | "marked for staging." | |
23542 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 23543 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
23544 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." |
23545 | ||
5bb45740 | 23546 | #: git-add--interactive.perl:1056 |
a1da87b7 TNQ |
23547 | msgid "" |
23548 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
23549 | "marked for stashing." | |
23550 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 23551 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
23552 | "được đánh dấu để tạm cất." |
23553 | ||
5bb45740 | 23554 | #: git-add--interactive.perl:1059 |
a1da87b7 TNQ |
23555 | msgid "" |
23556 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
23557 | "marked for unstaging." | |
23558 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 23559 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
23560 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." |
23561 | ||
5bb45740 TNQ |
23562 | #: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071 |
23563 | #: git-add--interactive.perl:1077 | |
a1da87b7 TNQ |
23564 | msgid "" |
23565 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
23566 | "marked for applying." | |
23567 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 23568 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
23569 | "được đánh dấu để áp dụng." |
23570 | ||
5bb45740 TNQ |
23571 | #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068 |
23572 | #: git-add--interactive.perl:1074 | |
a1da87b7 TNQ |
23573 | msgid "" |
23574 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
23575 | "marked for discarding." | |
23576 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 23577 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
23578 | "được đánh dấu để loại bỏ." |
23579 | ||
5bb45740 | 23580 | #: git-add--interactive.perl:1111 |
a1da87b7 TNQ |
23581 | #, perl-format |
23582 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
8a4adfdd | 23583 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s" |
a1da87b7 | 23584 | |
5bb45740 | 23585 | #: git-add--interactive.perl:1118 |
a1da87b7 TNQ |
23586 | #, perl-format |
23587 | msgid "" | |
23588 | "---\n" | |
23589 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
23590 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
23591 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
23592 | msgstr "" | |
23593 | "---\n" | |
23594 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
23595 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
23596 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
23597 | ||
5bb45740 | 23598 | #: git-add--interactive.perl:1140 |
a1da87b7 TNQ |
23599 | #, perl-format |
23600 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
8a4adfdd | 23601 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s" |
a1da87b7 | 23602 | |
5bb45740 | 23603 | #: git-add--interactive.perl:1248 |
a1da87b7 TNQ |
23604 | msgid "" |
23605 | "y - stage this hunk\n" | |
23606 | "n - do not stage this hunk\n" | |
23607 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23608 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23609 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23610 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23611 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" |
23612 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
23613 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
23614 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
23615 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
a1da87b7 TNQ |
23616 | "tin" |
23617 | ||
5bb45740 | 23618 | #: git-add--interactive.perl:1254 |
a1da87b7 TNQ |
23619 | msgid "" |
23620 | "y - stash this hunk\n" | |
23621 | "n - do not stash this hunk\n" | |
23622 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23623 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23624 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23625 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23626 | "y - tạm cất khúc này\n" |
23627 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
23628 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
23629 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
23630 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
a1da87b7 | 23631 | |
5bb45740 | 23632 | #: git-add--interactive.perl:1260 |
a1da87b7 TNQ |
23633 | msgid "" |
23634 | "y - unstage this hunk\n" | |
23635 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
23636 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23637 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23638 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23639 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23640 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" |
23641 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
23642 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
a1da87b7 | 23643 | "lại\n" |
8a4adfdd TNQ |
23644 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" |
23645 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
a1da87b7 TNQ |
23646 | "tập tin" |
23647 | ||
5bb45740 | 23648 | #: git-add--interactive.perl:1266 |
a1da87b7 TNQ |
23649 | msgid "" |
23650 | "y - apply this hunk to index\n" | |
23651 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
23652 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23653 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23654 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23655 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23656 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" |
23657 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
23658 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
23659 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
23660 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 23661 | |
5bb45740 | 23662 | #: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290 |
a1da87b7 TNQ |
23663 | msgid "" |
23664 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
23665 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
23666 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23667 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23668 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23669 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23670 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" |
23671 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
23672 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
23673 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
23674 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 23675 | |
5bb45740 | 23676 | #: git-add--interactive.perl:1278 |
a1da87b7 TNQ |
23677 | msgid "" |
23678 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
23679 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
23680 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23681 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23682 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23683 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23684 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" |
23685 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
23686 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
23687 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
23688 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 23689 | |
5bb45740 | 23690 | #: git-add--interactive.perl:1284 |
a1da87b7 TNQ |
23691 | msgid "" |
23692 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
23693 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
23694 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23695 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23696 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23697 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23698 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" |
23699 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
23700 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
23701 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
23702 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 23703 | |
5bb45740 | 23704 | #: git-add--interactive.perl:1296 |
50106db7 TNQ |
23705 | msgid "" |
23706 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
23707 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
23708 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23709 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23710 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23711 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23712 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" |
23713 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
23714 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
23715 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
23716 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
50106db7 | 23717 | |
5bb45740 | 23718 | #: git-add--interactive.perl:1311 |
a1da87b7 TNQ |
23719 | msgid "" |
23720 | "g - select a hunk to go to\n" | |
23721 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
23722 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
23723 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
23724 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
23725 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
23726 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
23727 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
23728 | "? - print help\n" | |
23729 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
23730 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" |
23731 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
23732 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n" | |
23733 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n" | |
23734 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
23735 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
23736 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
23737 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
a1da87b7 TNQ |
23738 | "? - in trợ giúp\n" |
23739 | ||
5bb45740 | 23740 | #: git-add--interactive.perl:1342 |
a1da87b7 | 23741 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
8a4adfdd | 23742 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" |
a1da87b7 | 23743 | |
5bb45740 | 23744 | #: git-add--interactive.perl:1343 |
a1da87b7 TNQ |
23745 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
23746 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
23747 | ||
5bb45740 | 23748 | #: git-add--interactive.perl:1346 |
a1da87b7 TNQ |
23749 | msgid "Nothing was applied.\n" |
23750 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
23751 | ||
5bb45740 | 23752 | #: git-add--interactive.perl:1357 |
a1da87b7 TNQ |
23753 | #, perl-format |
23754 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
23755 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
23756 | ||
5bb45740 | 23757 | #: git-add--interactive.perl:1428 |
a1da87b7 | 23758 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23759 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23760 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23761 | |
5bb45740 | 23762 | #: git-add--interactive.perl:1429 |
a1da87b7 | 23763 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23764 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23765 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23766 | |
5bb45740 | 23767 | #: git-add--interactive.perl:1430 |
a1da87b7 | 23768 | #, perl-format |
1a849b56 | 23769 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23770 | msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23771 | |
5bb45740 | 23772 | #: git-add--interactive.perl:1433 |
a1da87b7 | 23773 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23774 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23775 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23776 | |
5bb45740 | 23777 | #: git-add--interactive.perl:1434 |
a1da87b7 | 23778 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23779 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23780 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23781 | |
5bb45740 | 23782 | #: git-add--interactive.perl:1435 |
a1da87b7 | 23783 | #, perl-format |
1a849b56 | 23784 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23785 | msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23786 | |
5bb45740 | 23787 | #: git-add--interactive.perl:1438 |
a1da87b7 | 23788 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23789 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23790 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23791 | |
5bb45740 | 23792 | #: git-add--interactive.perl:1439 |
a1da87b7 | 23793 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23794 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23795 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23796 | |
5bb45740 | 23797 | #: git-add--interactive.perl:1440 |
a1da87b7 | 23798 | #, perl-format |
1a849b56 | 23799 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23800 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23801 | |
5bb45740 | 23802 | #: git-add--interactive.perl:1443 |
a1da87b7 | 23803 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23804 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23805 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23806 | |
5bb45740 | 23807 | #: git-add--interactive.perl:1444 |
a1da87b7 | 23808 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23809 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23810 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23811 | |
5bb45740 | 23812 | #: git-add--interactive.perl:1445 |
a1da87b7 | 23813 | #, perl-format |
1a849b56 | 23814 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23815 | msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23816 | |
5bb45740 | 23817 | #: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463 |
a1da87b7 | 23818 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23819 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23820 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23821 | |
5bb45740 | 23822 | #: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:1464 |
a1da87b7 | 23823 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23824 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23825 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23826 | |
5bb45740 | 23827 | #: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:1465 |
a1da87b7 | 23828 | #, perl-format |
1a849b56 | 23829 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23830 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23831 | |
5bb45740 | 23832 | #: git-add--interactive.perl:1453 |
a1da87b7 | 23833 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23834 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23835 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23836 | |
5bb45740 | 23837 | #: git-add--interactive.perl:1454 |
a1da87b7 | 23838 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23839 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23840 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23841 | |
5bb45740 | 23842 | #: git-add--interactive.perl:1455 |
a1da87b7 | 23843 | #, perl-format |
1a849b56 | 23844 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23845 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23846 | |
5bb45740 | 23847 | #: git-add--interactive.perl:1458 |
a1da87b7 | 23848 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23849 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23850 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23851 | |
5bb45740 | 23852 | #: git-add--interactive.perl:1459 |
a1da87b7 | 23853 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
23854 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23855 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 23856 | |
5bb45740 | 23857 | #: git-add--interactive.perl:1460 |
a1da87b7 | 23858 | #, perl-format |
1a849b56 | 23859 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8a4adfdd | 23860 | msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a1da87b7 | 23861 | |
5bb45740 | 23862 | #: git-add--interactive.perl:1468 |
50106db7 TNQ |
23863 | #, perl-format |
23864 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23865 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23866 | ||
5bb45740 | 23867 | #: git-add--interactive.perl:1469 |
50106db7 TNQ |
23868 | #, perl-format |
23869 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23870 | msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23871 | ||
5bb45740 | 23872 | #: git-add--interactive.perl:1470 |
50106db7 TNQ |
23873 | #, perl-format |
23874 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
8a4adfdd | 23875 | msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
50106db7 | 23876 | |
5bb45740 | 23877 | #: git-add--interactive.perl:1570 |
1a849b56 | 23878 | msgid "No other hunks to goto\n" |
8a4adfdd | 23879 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n" |
1a849b56 | 23880 | |
5bb45740 | 23881 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
a1da87b7 TNQ |
23882 | #, perl-format |
23883 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
23884 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
23885 | ||
5bb45740 | 23886 | #: git-add--interactive.perl:1593 |
a1da87b7 TNQ |
23887 | #, perl-format |
23888 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
23889 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
8a4adfdd | 23890 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 23891 | |
5bb45740 | 23892 | #: git-add--interactive.perl:1619 |
1a849b56 | 23893 | msgid "No other hunks to search\n" |
8a4adfdd | 23894 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n" |
1a849b56 | 23895 | |
5bb45740 | 23896 | #: git-add--interactive.perl:1636 |
a1da87b7 TNQ |
23897 | #, perl-format |
23898 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
23899 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
23900 | ||
5bb45740 | 23901 | #: git-add--interactive.perl:1646 |
a1da87b7 | 23902 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
8a4adfdd | 23903 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n" |
a1da87b7 | 23904 | |
5bb45740 | 23905 | #: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680 |
a1da87b7 | 23906 | msgid "No previous hunk\n" |
8a4adfdd | 23907 | msgstr "Không có khúc kế trước\n" |
a1da87b7 | 23908 | |
5bb45740 | 23909 | #: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686 |
a1da87b7 | 23910 | msgid "No next hunk\n" |
8a4adfdd | 23911 | msgstr "Không có khúc kế tiếp\n" |
a1da87b7 | 23912 | |
5bb45740 | 23913 | #: git-add--interactive.perl:1692 |
1a849b56 | 23914 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8a4adfdd | 23915 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n" |
1a849b56 | 23916 | |
5bb45740 | 23917 | #: git-add--interactive.perl:1698 |
a1da87b7 TNQ |
23918 | #, perl-format |
23919 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
23920 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
8a4adfdd | 23921 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 23922 | |
5bb45740 | 23923 | #: git-add--interactive.perl:1708 |
1a849b56 | 23924 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8a4adfdd | 23925 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n" |
1a849b56 | 23926 | |
a1da87b7 TNQ |
23927 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
23928 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
5bb45740 | 23929 | #: git-add--interactive.perl:1773 |
a1da87b7 TNQ |
23930 | msgid "" |
23931 | "status - show paths with changes\n" | |
23932 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
23933 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
23934 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 23935 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
23936 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
23937 | "changes\n" | |
23938 | msgstr "" | |
23939 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
23940 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
23941 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
23942 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
23943 | "phiên bản HEAD\n" | |
8a4adfdd | 23944 | "patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n" |
a1da87b7 TNQ |
23945 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" |
23946 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
23947 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
23948 | ||
5bb45740 TNQ |
23949 | #: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795 |
23950 | #: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805 | |
23951 | #: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815 | |
23952 | #: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825 | |
a1da87b7 TNQ |
23953 | msgid "missing --" |
23954 | msgstr "thiếu --" | |
23955 | ||
5bb45740 | 23956 | #: git-add--interactive.perl:1821 |
a1da87b7 TNQ |
23957 | #, perl-format |
23958 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
23959 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
23960 | ||
5bb45740 | 23961 | #: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833 |
a1da87b7 TNQ |
23962 | #, perl-format |
23963 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
23964 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
23965 | ||
84368b62 | 23966 | #: git-send-email.perl:138 |
a1da87b7 TNQ |
23967 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
23968 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
23969 | ||
84368b62 | 23970 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
a1da87b7 TNQ |
23971 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
23972 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
23973 | ||
50106db7 | 23974 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
a1da87b7 TNQ |
23975 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
23976 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
23977 | ||
50106db7 | 23978 | #: git-send-email.perl:310 |
a1da87b7 TNQ |
23979 | #, perl-format |
23980 | msgid "" | |
23981 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
23982 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
23983 | ||
50106db7 | 23984 | #: git-send-email.perl:315 |
a1da87b7 TNQ |
23985 | #, perl-format |
23986 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
23987 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
23988 | ||
50106db7 | 23989 | #: git-send-email.perl:408 |
a1da87b7 TNQ |
23990 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
23991 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
23992 | ||
50106db7 | 23993 | #: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 |
a1da87b7 TNQ |
23994 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
23995 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
23996 | ||
50106db7 | 23997 | #: git-send-email.perl:484 |
1a849b56 TNQ |
23998 | msgid "" |
23999 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
24000 | "configuration option)\n" | |
24001 | msgstr "" | |
24002 | "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " | |
24003 | "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" | |
24004 | ||
50106db7 | 24005 | #: git-send-email.perl:497 |
a1da87b7 TNQ |
24006 | #, perl-format |
24007 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
24008 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
24009 | ||
50106db7 | 24010 | #: git-send-email.perl:528 |
a1da87b7 TNQ |
24011 | #, perl-format |
24012 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
24013 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
24014 | ||
50106db7 | 24015 | #: git-send-email.perl:556 |
a1da87b7 TNQ |
24016 | #, perl-format |
24017 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
24018 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
24019 | ||
50106db7 | 24020 | #: git-send-email.perl:558 |
a1da87b7 TNQ |
24021 | #, perl-format |
24022 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
24023 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
24024 | ||
50106db7 | 24025 | #: git-send-email.perl:560 |
a1da87b7 TNQ |
24026 | #, perl-format |
24027 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
24028 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
24029 | ||
50106db7 | 24030 | #: git-send-email.perl:565 |
a1da87b7 TNQ |
24031 | #, perl-format |
24032 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
24033 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
24034 | ||
50106db7 | 24035 | #: git-send-email.perl:649 |
a1da87b7 TNQ |
24036 | #, perl-format |
24037 | msgid "" | |
24038 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
24039 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
24040 | "\n" | |
24041 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
24042 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
24043 | msgstr "" | |
24044 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
24045 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
24046 | "\n" | |
24047 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
24048 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
24049 | ||
50106db7 | 24050 | #: git-send-email.perl:670 |
a1da87b7 TNQ |
24051 | #, perl-format |
24052 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
24053 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
24054 | ||
50106db7 | 24055 | #: git-send-email.perl:694 |
a1da87b7 TNQ |
24056 | #, perl-format |
24057 | msgid "" | |
24058 | "fatal: %s: %s\n" | |
24059 | "warning: no patches were sent\n" | |
24060 | msgstr "" | |
24061 | "nghiêm trọng: %s: %s\n" | |
24062 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
24063 | ||
50106db7 | 24064 | #: git-send-email.perl:705 |
a1da87b7 TNQ |
24065 | msgid "" |
24066 | "\n" | |
24067 | "No patch files specified!\n" | |
24068 | "\n" | |
24069 | msgstr "" | |
24070 | "\n" | |
24071 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
24072 | "\n" | |
24073 | ||
50106db7 | 24074 | #: git-send-email.perl:718 |
a1da87b7 TNQ |
24075 | #, perl-format |
24076 | msgid "No subject line in %s?" | |
24077 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
24078 | ||
50106db7 | 24079 | #: git-send-email.perl:728 |
a1da87b7 TNQ |
24080 | #, perl-format |
24081 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
24082 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
24083 | ||
50106db7 | 24084 | #: git-send-email.perl:739 |
a1da87b7 TNQ |
24085 | msgid "" |
24086 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
24087 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
24088 | "for the patch you are writing.\n" | |
24089 | "\n" | |
24090 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
24091 | msgstr "" | |
24092 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
24093 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
24094 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
24095 | "\n" | |
24096 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
24097 | ||
50106db7 | 24098 | #: git-send-email.perl:763 |
a1da87b7 TNQ |
24099 | #, perl-format |
24100 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
24101 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
24102 | ||
50106db7 | 24103 | #: git-send-email.perl:780 |
1a849b56 TNQ |
24104 | #, perl-format |
24105 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
24106 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
a1da87b7 | 24107 | |
50106db7 | 24108 | #: git-send-email.perl:823 |
a1da87b7 TNQ |
24109 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
24110 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
24111 | ||
24112 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
50106db7 | 24113 | #: git-send-email.perl:858 |
a1da87b7 TNQ |
24114 | #, perl-format |
24115 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
24116 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
24117 | ||
50106db7 | 24118 | #: git-send-email.perl:913 |
a1da87b7 TNQ |
24119 | msgid "" |
24120 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
24121 | "Encoding.\n" | |
24122 | msgstr "" | |
24123 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
24124 | "Encoding.\n" | |
24125 | ||
50106db7 | 24126 | #: git-send-email.perl:918 |
a1da87b7 TNQ |
24127 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
24128 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
24129 | ||
50106db7 | 24130 | #: git-send-email.perl:926 |
a1da87b7 TNQ |
24131 | #, perl-format |
24132 | msgid "" | |
24133 | "Refusing to send because the patch\n" | |
24134 | "\t%s\n" | |
24135 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
24136 | "want to send.\n" | |
24137 | msgstr "" | |
24138 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
24139 | "\t%s\n" | |
24140 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
24141 | "muốn gửi.\n" | |
24142 | ||
50106db7 | 24143 | #: git-send-email.perl:945 |
a1da87b7 TNQ |
24144 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
24145 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
24146 | ||
50106db7 | 24147 | #: git-send-email.perl:963 |
a1da87b7 TNQ |
24148 | #, perl-format |
24149 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
24150 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
24151 | ||
50106db7 | 24152 | #: git-send-email.perl:975 |
a1da87b7 TNQ |
24153 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
24154 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
24155 | ||
50106db7 | 24156 | #: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 |
a1da87b7 TNQ |
24157 | #, perl-format |
24158 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
24159 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
24160 | ||
24161 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
24162 | #. translation. The program will only accept English input | |
24163 | #. at this point. | |
50106db7 | 24164 | #: git-send-email.perl:1045 |
a1da87b7 TNQ |
24165 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
24166 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
24167 | ||
50106db7 | 24168 | #: git-send-email.perl:1362 |
a1da87b7 TNQ |
24169 | #, perl-format |
24170 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
1fc5279f | 24171 | msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại" |
a1da87b7 | 24172 | |
50106db7 | 24173 | #: git-send-email.perl:1445 |
a1da87b7 TNQ |
24174 | msgid "" |
24175 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
24176 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
24177 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
24178 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
24179 | " configuration setting.\n" | |
24180 | "\n" | |
24181 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
24182 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
24183 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
24184 | "\n" | |
24185 | msgstr "" | |
24186 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
24187 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
24188 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
24189 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
24190 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
24191 | "\n" | |
24192 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
24193 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
24194 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
24195 | "\n" | |
24196 | ||
70d74821 | 24197 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
a1da87b7 TNQ |
24198 | #. translation. The program will only accept English input |
24199 | #. at this point. | |
50106db7 | 24200 | #: git-send-email.perl:1460 |
70d74821 TNQ |
24201 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
24202 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " | |
a1da87b7 | 24203 | |
50106db7 | 24204 | #: git-send-email.perl:1463 |
a1da87b7 TNQ |
24205 | msgid "Send this email reply required" |
24206 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
24207 | ||
50106db7 | 24208 | #: git-send-email.perl:1491 |
a1da87b7 TNQ |
24209 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
24210 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
24211 | ||
50106db7 | 24212 | #: git-send-email.perl:1538 |
a1da87b7 TNQ |
24213 | #, perl-format |
24214 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
24215 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
24216 | ||
50106db7 | 24217 | #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 |
0e2a0915 TNQ |
24218 | #, perl-format |
24219 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
24220 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
24221 | ||
50106db7 | 24222 | #: git-send-email.perl:1556 |
a1da87b7 TNQ |
24223 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
24224 | msgstr "" | |
24225 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
24226 | "debug." | |
24227 | ||
50106db7 | 24228 | #: git-send-email.perl:1574 |
a1da87b7 TNQ |
24229 | #, perl-format |
24230 | msgid "Failed to send %s\n" | |
24231 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
24232 | ||
50106db7 | 24233 | #: git-send-email.perl:1577 |
a1da87b7 TNQ |
24234 | #, perl-format |
24235 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
24236 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
24237 | ||
50106db7 | 24238 | #: git-send-email.perl:1577 |
a1da87b7 TNQ |
24239 | #, perl-format |
24240 | msgid "Sent %s\n" | |
24241 | msgstr "Gửi %s\n" | |
24242 | ||
50106db7 | 24243 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
24244 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
24245 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
24246 | ||
50106db7 | 24247 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
24248 | msgid "OK. Log says:\n" |
24249 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
24250 | ||
50106db7 | 24251 | #: git-send-email.perl:1591 |
a1da87b7 TNQ |
24252 | msgid "Result: " |
24253 | msgstr "Kết quả: " | |
24254 | ||
50106db7 | 24255 | #: git-send-email.perl:1594 |
a1da87b7 TNQ |
24256 | msgid "Result: OK\n" |
24257 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
24258 | ||
50106db7 | 24259 | #: git-send-email.perl:1612 |
a1da87b7 TNQ |
24260 | #, perl-format |
24261 | msgid "can't open file %s" | |
24262 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
24263 | ||
50106db7 | 24264 | #: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 |
a1da87b7 TNQ |
24265 | #, perl-format |
24266 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
24267 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
24268 | ||
50106db7 | 24269 | #: git-send-email.perl:1665 |
a1da87b7 TNQ |
24270 | #, perl-format |
24271 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
24272 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
24273 | ||
50106db7 | 24274 | #: git-send-email.perl:1718 |
a1da87b7 TNQ |
24275 | #, perl-format |
24276 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
24277 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
24278 | ||
50106db7 | 24279 | #: git-send-email.perl:1753 |
a1da87b7 TNQ |
24280 | #, perl-format |
24281 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
24282 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
24283 | ||
50106db7 | 24284 | #: git-send-email.perl:1864 |
a1da87b7 TNQ |
24285 | #, perl-format |
24286 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
24287 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
24288 | ||
50106db7 | 24289 | #: git-send-email.perl:1871 |
a1da87b7 TNQ |
24290 | #, perl-format |
24291 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
24292 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
24293 | ||
50106db7 | 24294 | #: git-send-email.perl:1875 |
a1da87b7 TNQ |
24295 | #, perl-format |
24296 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
24297 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
24298 | ||
50106db7 | 24299 | #: git-send-email.perl:1905 |
a1da87b7 TNQ |
24300 | msgid "cannot send message as 7bit" |
24301 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
24302 | ||
50106db7 | 24303 | #: git-send-email.perl:1913 |
a1da87b7 TNQ |
24304 | msgid "invalid transfer encoding" |
24305 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
24306 | ||
50106db7 | 24307 | #: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016 |
a1da87b7 TNQ |
24308 | #, perl-format |
24309 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
24310 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
24311 | ||
50106db7 | 24312 | #: git-send-email.perl:1957 |
a1da87b7 TNQ |
24313 | #, perl-format |
24314 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
24315 | msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
24316 | ||
50106db7 | 24317 | #: git-send-email.perl:1974 |
a1da87b7 TNQ |
24318 | #, perl-format |
24319 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
24320 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
24321 | ||
24322 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
50106db7 | 24323 | #: git-send-email.perl:1978 |
a1da87b7 TNQ |
24324 | #, perl-format |
24325 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
70d74821 TNQ |
24326 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " |
24327 | ||
5bb45740 TNQ |
24328 | #, c-format |
24329 | #~ msgid "unable to get tree for %s" | |
24330 | #~ msgstr "không thể lấy cây cho %s" | |
24331 | ||
24332 | #~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" | |
24333 | #~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
24334 | ||
24335 | #~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
24336 | #~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
24337 | ||
24338 | #~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
24339 | #~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
24340 | ||
f126a1fb TNQ |
24341 | #, c-format |
24342 | #~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
24343 | #~ msgstr "" | |
24344 | #~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
24345 | ||
24346 | #~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" | |
24347 | #~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" | |
24348 | ||
24349 | #~ msgid "error building trees" | |
24350 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
24351 | ||
24352 | #, c-format | |
24353 | #~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
24354 | #~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" | |
24355 | ||
24356 | #~ msgid "writing root commit" | |
24357 | #~ msgstr "ghi chuyển giao gốc" | |
24358 | ||
24359 | #, c-format | |
24360 | #~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" | |
24361 | #~ msgstr "" | |
24362 | #~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: " | |
24363 | #~ "%s" | |
24364 | ||
24365 | #~ msgid "" | |
24366 | #~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
24367 | #~ "partialClone" | |
24368 | #~ msgstr "" | |
24369 | #~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
24370 | #~ "partialClone" | |
24371 | ||
24372 | #~ msgid "verify commit-msg hook" | |
24373 | #~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" | |
24374 | ||
24375 | #~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
24376 | #~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" | |
24377 | ||
24378 | #, c-format | |
24379 | #~ msgid "invalid sparse value '%s'" | |
24380 | #~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" | |
24381 | ||
8a4adfdd TNQ |
24382 | #~ msgid "" |
24383 | #~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that " | |
24384 | #~ "check has been disabled." | |
24385 | #~ msgstr "" | |
24386 | #~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng " | |
24387 | #~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa." | |
24388 | ||
24389 | #~ msgid "" | |
24390 | #~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" | |
24391 | #~ msgstr "" | |
24392 | #~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra " | |
24393 | #~ "này.\n" | |
24394 | ||
24395 | #~ msgid "" | |
24396 | #~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" | |
24397 | #~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" | |
24398 | #~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" | |
24399 | #~ "\n" | |
24400 | #~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" | |
24401 | #~ "log.mailmap configuration value to true.\n" | |
24402 | #~ "\n" | |
24403 | #~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further " | |
24404 | #~ "information." | |
24405 | #~ msgstr "" | |
24406 | #~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n" | |
24407 | #~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n" | |
24408 | #~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n" | |
24409 | #~ "\n" | |
24410 | #~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n" | |
24411 | #~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n" | |
24412 | #~ "\n" | |
24413 | #~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin." | |
24414 | ||
50106db7 TNQ |
24415 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
24416 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
24417 | ||
24418 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
24419 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
24420 | ||
24421 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
24422 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
24423 | ||
24424 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
24425 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
24426 | ||
24427 | #~ msgid "Server supports side-band" | |
24428 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
24429 | ||
24430 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
24431 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
24432 | ||
24433 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
24434 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
24435 | ||
24436 | #~ msgid "Server supports ofs-delta" | |
24437 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
24438 | ||
24439 | #~ msgid "(HEAD detached at %s)" | |
24440 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
24441 | ||
24442 | #~ msgid "(HEAD detached from %s)" | |
24443 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
24444 | ||
24445 | #~ msgid "Checking out files" | |
24446 | #~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
24447 | ||
24448 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
24449 | #~ msgstr "" | |
24450 | #~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối." | |
24451 | ||
50106db7 TNQ |
24452 | #~ msgid "failed to stat %s\n" |
24453 | #~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" | |
24454 | ||
24455 | #~ msgid "" | |
24456 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
24457 | #~ "\n" | |
24458 | #~ " git reset\n" | |
24459 | #~ "\n" | |
24460 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
24461 | #~ "the remaining commits.\n" | |
24462 | #~ msgstr "" | |
24463 | #~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
24464 | #~ "\n" | |
24465 | #~ " git reset\n" | |
24466 | #~ "\n" | |
24467 | #~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
24468 | #~ "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
24469 | ||
24470 | #~ msgid "unrecognized verb: %s" | |
24471 | #~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s" | |
24472 | ||
28e0eb80 TNQ |
24473 | #~ msgid "hash version %X does not match version %X" |
24474 | #~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X" | |
24475 | ||
24476 | #~ msgid "option '%s' requires a value" | |
24477 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
24478 | ||
24479 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
24480 | #~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" | |
24481 | ||
24482 | #~ msgid "default" | |
24483 | #~ msgstr "mặc định" | |
24484 | ||
24485 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
24486 | #~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" | |
24487 | ||
24488 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
24489 | #~ msgstr "" | |
24490 | #~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" | |
24491 | ||
24492 | #~ msgid "could not open %s" | |
24493 | #~ msgstr "không thể mở %s" | |
24494 | ||
24495 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
24496 | #~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
24497 | ||
24498 | #~ msgid "" | |
24499 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
24500 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
24501 | #~ "case, please try\n" | |
24502 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
24503 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
24504 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
24505 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
24506 | #~ "valuable there." | |
24507 | #~ msgstr "" | |
24508 | #~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" | |
24509 | #~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
24510 | #~ "như vậy, xin hãy thử\n" | |
24511 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
24512 | #~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
24513 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
24514 | #~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
24515 | #~ "có một số thứ quý giá ở đây." | |
24516 | ||
24517 | #~ msgid "" | |
24518 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
24519 | #~ msgstr "" | |
24520 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương " | |
24521 | #~ "tác hay hòa trộn" | |
24522 | ||
24523 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
24524 | #~ msgstr "" | |
24525 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" | |
24526 | ||
24527 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
24528 | #~ msgstr "" | |
24529 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-" | |
24530 | #~ "merges”" | |
24531 | ||
24532 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
24533 | #~ msgstr "" | |
24534 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-" | |
24535 | #~ "option”" | |
24536 | ||
24537 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
24538 | #~ msgstr "" | |
24539 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
24540 | ||
24541 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
24542 | #~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" | |
24543 | ||
24544 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
24545 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" | |
24546 | ||
24547 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
24548 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" | |
24549 | ||
24550 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
24551 | #~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" | |
24552 | ||
24553 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
24554 | #~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" | |
24555 | ||
24556 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
24557 | #~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
24558 | ||
24559 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
24560 | #~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
24561 | ||
24562 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
24563 | #~ msgstr "" | |
24564 | #~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
24565 | ||
24566 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
24567 | #~ msgstr "Thay đổi thành $onto:" | |
24568 | ||
24569 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
24570 | #~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
24571 | ||
24572 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
24573 | #~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." | |
24574 | ||
24575 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
24576 | #~ msgstr "" | |
24577 | #~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" | |
24578 | ||
1fc5279f TNQ |
24579 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" |
24580 | #~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" | |
24581 | ||
24582 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
24583 | #~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" | |
24584 | ||
24585 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
24586 | #~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
24587 | ||
24588 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
24589 | #~ msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
24590 | ||
24591 | #~ msgid "Internal error" | |
24592 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | |
24593 | ||
24594 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
24595 | #~ msgstr "" | |
24596 | #~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
24597 | #~ "hòa trộn." | |
24598 | ||
24599 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
24600 | #~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" | |
24601 | ||
1fc5279f TNQ |
24602 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
24603 | #~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" | |
24604 | ||
24605 | #~ msgid "" | |
24606 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
24607 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
24608 | #~ "options (%s)" | |
24609 | #~ msgstr "" | |
24610 | #~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" | |
24611 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các " | |
24612 | #~ "tùy chọn am (%s)" | |
24613 | ||
24614 | #~ msgid "" | |
24615 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
24616 | #~ "option) with am options (%s)" | |
24617 | #~ msgstr "" | |
24618 | #~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" | |
24619 | #~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" | |
24620 | ||
24621 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
24622 | #~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" | |
24623 | ||
24624 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
24625 | #~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" | |
24626 | ||
84368b62 TNQ |
24627 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
24628 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" | |
24629 | ||
84368b62 TNQ |
24630 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
24631 | #~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" | |
24632 | ||
24633 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
24634 | #~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
24635 | ||
24636 | #~ msgid "abort rebase" | |
24637 | #~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
24638 | ||
24639 | #~ msgid "make rebase script" | |
24640 | #~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" | |
24641 | ||
24642 | #~ msgid "No such remote: %s" | |
24643 | #~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" | |
24644 | ||
24645 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" | |
24646 | #~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" | |
24647 | ||
24648 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
24649 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" | |
24650 | ||
84368b62 TNQ |
24651 | #~ msgid "" |
24652 | #~ "\n" | |
24653 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
24654 | #~ "\n" | |
24655 | #~ "\t" | |
24656 | #~ msgstr "" | |
24657 | #~ "\n" | |
24658 | #~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
24659 | #~ "\n" | |
24660 | #~ "\t" | |
24661 | ||
7c73a6bf TNQ |
24662 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" |
24663 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" | |
24664 | ||
24665 | #~ msgid "push|fetch" | |
24666 | #~ msgstr "push|fetch" | |
24667 | ||
24668 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
24669 | #~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" | |
24670 | ||
24671 | #~ msgid "(+/-)x" | |
24672 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
24673 | ||
24674 | #~ msgid "<command>" | |
24675 | #~ msgstr "<lệnh>" | |
24676 | ||
24677 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
24678 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
24679 | ||
24680 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
24681 | #~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
24682 | ||
24683 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
24684 | #~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
24685 | ||
56c0bfbb TNQ |
24686 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
24687 | #~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
24688 | ||
70d74821 TNQ |
24689 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
24690 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
24691 | ||
24692 | #~ msgid "" | |
24693 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
24694 | #~ "\n" | |
24695 | #~ "\t%.*s" | |
24696 | #~ msgstr "" | |
24697 | #~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
24698 | #~ "\n" | |
24699 | #~ "\t%.*s" | |
24700 | ||
24701 | #~ msgid "" | |
24702 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
24703 | #~ "\n" | |
24704 | #~ "\t%.*s" | |
24705 | #~ msgstr "" | |
24706 | #~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
24707 | #~ "\n" | |
24708 | #~ "\t%.*s" | |
24709 | ||
24710 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
24711 | #~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
24712 | ||
24713 | #~ msgid "Error in object" | |
24714 | #~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" | |
a1da87b7 | 24715 | |
1a849b56 TNQ |
24716 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
24717 | #~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
24718 | ||
24719 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
24720 | #~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" | |
24721 | ||
24722 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
24723 | #~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
24724 | ||
24725 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
24726 | #~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
24727 | ||
24728 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
24729 | #~ msgstr "" | |
24730 | #~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
24731 | ||
24732 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
24733 | #~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
24734 | ||
fe73f3ee TNQ |
24735 | #~ msgid "" |
24736 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
24737 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
24738 | #~ msgstr "" | |
24739 | #~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
24740 | #~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
24741 | ||
fe73f3ee TNQ |
24742 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
24743 | #~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" | |
24744 | ||
fe73f3ee TNQ |
24745 | #~ msgid "could not close %s" |
24746 | #~ msgstr "không thể đóng %s" | |
24747 | ||
24748 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
24749 | #~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" | |
24750 | ||
24751 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
24752 | #~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" | |
24753 | ||
24754 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
24755 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" | |
24756 | ||
fe73f3ee TNQ |
24757 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
24758 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
24759 | ||
24760 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
24761 | #~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
24762 | ||
24763 | #~ msgid "" | |
24764 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
24765 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
24766 | #~ msgstr "" | |
24767 | #~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" | |
24768 | #~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" | |
24769 | #~ " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
24770 | ||
24771 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
24772 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
24773 | ||
c744f54e TNQ |
24774 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
24775 | #~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
24776 | ||
bd3c9468 TNQ |
24777 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
24778 | #~ msgstr "" | |
24779 | #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
24780 | ||
24781 | #~ msgid "change upstream info" | |
24782 | #~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
24783 | ||
24784 | #~ msgid "" | |
24785 | #~ "\n" | |
24786 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
24787 | #~ "\n" | |
24788 | #~ msgstr "" | |
24789 | #~ "\n" | |
24790 | #~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" | |
24791 | #~ "\n" | |
24792 | ||
24793 | #~ msgid "basename" | |
24794 | #~ msgstr "tên cơ sở" | |
24795 | ||
bd3c9468 TNQ |
24796 | #~ msgid "" |
24797 | #~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
24798 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
24799 | #~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" | |
24800 | #~ "abort\"." | |
24801 | #~ msgstr "" | |
24802 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" | |
24803 | #~ "\".\n" | |
24804 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" | |
24805 | #~ "skip\".\n" | |
24806 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
24807 | #~ "\"git rebase --abort\"." | |
24808 | ||
24809 | #~ msgid "" | |
24810 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
24811 | #~ " - $line" | |
24812 | #~ msgstr "" | |
24813 | #~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " | |
24814 | #~ "dòng sau đây:\n" | |
24815 | #~ " - $line" | |
24816 | ||
24817 | #~ msgid "" | |
24818 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
24819 | #~ " - $line" | |
24820 | #~ msgstr "" | |
24821 | #~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
24822 | #~ " - $line" | |
24823 | ||
24824 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
24825 | #~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
24826 | ||
365fb9d9 TNQ |
24827 | #~ msgid "%" |
24828 | #~ msgid_plural "%" | |
24829 | #~ msgstr[0] "%" | |
0e2a0915 | 24830 | |
365fb9d9 TNQ |
24831 | #~ msgid "%s, %" |
24832 | #~ msgid_plural "%s, %" | |
24833 | #~ msgstr[0] "%s, %" | |
0e2a0915 | 24834 | |
0e2a0915 TNQ |
24835 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
24836 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
24837 | ||
24838 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
24839 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
24840 | ||
24841 | #~ msgid "Initial commit on " | |
24842 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
24843 | ||
24844 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
24845 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
24846 | ||
24847 | #~ msgid "" | |
24848 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
24849 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
24850 | #~ msgstr "" | |
24851 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
24852 | #~ "mình.\n" | |
24853 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
24854 | ||
24855 | #~ msgid "" | |
24856 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
24857 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
24858 | #~ msgstr "" | |
24859 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
24860 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
24861 | #~ "chuyển giao?" | |
24862 | ||
24863 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
24864 | #~ msgstr "" | |
24865 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
24866 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
24867 | ||
24868 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
24869 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
24870 | ||
24871 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
24872 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
24873 | ||
72dd4a8e TNQ |
24874 | #~ msgid "tag: tagging " |
24875 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
24876 | ||
72dd4a8e TNQ |
24877 | #~ msgid "commit object" |
24878 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
24879 | ||
24880 | #~ msgid "tree object" | |
24881 | #~ msgstr "đối tượng cây" | |
24882 | ||
24883 | #~ msgid "blob object" | |
24884 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
24885 | ||
64bd31b4 TNQ |
24886 | #~ msgid "" |
24887 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
24888 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
24889 | #~ msgstr "" | |
24890 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
24891 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
24892 | ||
24893 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
24894 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
24895 | ||
24896 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
24897 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
24898 | ||
24899 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
24900 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
24901 | ||
64bd31b4 TNQ |
24902 | #~ msgid "[%s: gone]" |
24903 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
24904 | ||
24905 | #~ msgid "[%s]" | |
24906 | #~ msgstr "[%s]" | |
24907 | ||
24908 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
24909 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
24910 | ||
24911 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
24912 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
24913 | ||
24914 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
24915 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
24916 | ||
24917 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
24918 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
24919 | ||
24920 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
24921 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
24922 | ||
24923 | #~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
24924 | #~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
24925 | ||
64bd31b4 TNQ |
24926 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
24927 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
24928 | ||
24929 | #~ msgid "tag header too big." | |
24930 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
24931 | ||
24932 | #~ msgid "" | |
24933 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24934 | #~ "marked for discarding" | |
24935 | #~ msgstr "" | |
24936 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
24937 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
24938 | ||
a1da87b7 TNQ |
24939 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
24940 | #~ msgstr "" | |
24941 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
24942 | ||
24943 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
24944 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
24945 | ||
24946 | #~ msgid "" | |
24947 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
24948 | #~ "uses a .git directory:" | |
24949 | #~ msgid_plural "" | |
24950 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
24951 | #~ "use a .git directory:" | |
24952 | #~ msgstr[0] "" | |
24953 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
24954 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
24955 | ||
24956 | #~ msgid "" | |
24957 | #~ "\n" | |
24958 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
24959 | #~ "history)" | |
24960 | #~ msgstr "" | |
24961 | #~ "\n" | |
24962 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
24963 | #~ "của chúng)" | |
24964 | ||
22973607 TNQ |
24965 | #~ msgid "Error wrapping up %s." |
24966 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
24967 | ||
24968 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
24969 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
24970 | ||
24971 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
24972 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
24973 | ||
24974 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
24975 | #~ msgstr "" | |
24976 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
24977 | ||
22973607 TNQ |
24978 | #~ msgid "Could not open %s" |
24979 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
24980 | ||
22973607 TNQ |
24981 | #~ msgid "Could not format %s." |
24982 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
24983 | ||
24984 | #~ msgid "%s: %s" | |
24985 | #~ msgstr "%s: %s" | |
24986 | ||
22973607 TNQ |
24987 | #~ msgid "You need to set your committer info first" |
24988 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
24989 | ||
800d88e2 TNQ |
24990 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
24991 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
24992 | ||
24993 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
24994 | #~ msgstr "" | |
24995 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
24996 | ||
24997 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
24998 | #~ msgstr "" | |
24999 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
25000 | #~ "sai" | |
25001 | ||
25002 | #~ msgid "" | |
25003 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
25004 | #~ msgstr "" | |
25005 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
25006 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
25007 | ||
25008 | #~ msgid "" | |
25009 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
25010 | #~ msgstr "" | |
25011 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
25012 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
25013 | ||
25014 | #~ msgid "" | |
25015 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
25016 | #~ msgstr "" | |
25017 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
25018 | #~ "không hợp lệ" | |
25019 | ||
25020 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
25021 | #~ msgstr "" | |
25022 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
25023 | #~ "lệ" | |
25024 | ||
25025 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
25026 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
25027 | ||
25028 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
25029 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
25030 | ||
25031 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
25032 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
25033 | ||
25034 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
25035 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
25036 | ||
25037 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
25038 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
25039 | ||
25040 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
25041 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
25042 | ||
25043 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
25044 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
25045 | ||
25046 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
25047 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
25048 | ||
25049 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
25050 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
25051 | ||
25052 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
25053 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25054 | ||
25055 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
25056 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25057 | ||
25058 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
25059 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25060 | ||
25061 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
25062 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
25063 | ||
25064 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
25065 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
25066 | ||
25067 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
25068 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
25069 | ||
25070 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
25071 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
25072 | ||
25073 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
25074 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
25075 | ||
25076 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
25077 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
25078 | ||
25079 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
25080 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
25081 | ||
25082 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
25083 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
25084 | ||
25085 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
25086 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
25087 | ||
25088 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
25089 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
25090 | ||
25091 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
25092 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
25093 | ||
25094 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
25095 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25096 | ||
25097 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
25098 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25099 | ||
25100 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
25101 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25102 | ||
25103 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
25104 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
25105 | ||
b9252573 TNQ |
25106 | #~ msgid "could not run gpg." |
25107 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
25108 | ||
25109 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
25110 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
25111 | ||
25112 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
25113 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
25114 | ||
25115 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
25116 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
25117 | ||
25118 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
25119 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
25120 | ||
b9252573 TNQ |
25121 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
25122 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
25123 | ||
25124 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
25125 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
25126 | ||
25127 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
25128 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
25129 | ||
25130 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
25131 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
25132 | ||
25133 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
25134 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
25135 | ||
b9252573 TNQ |
25136 | #~ msgid "could not write branch description template" |
25137 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
25138 | ||
25139 | #~ msgid "corrupt index file" | |
25140 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
25141 | ||
25142 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
25143 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
25144 | ||
25145 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
25146 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
25147 | ||
25148 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
25149 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
25150 | ||
25151 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
25152 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
25153 | ||
25154 | #~ msgid "Initialized empty" | |
25155 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
25156 | ||
25157 | #~ msgid " shared" | |
25158 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
25159 | ||
25160 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
25161 | #~ msgstr "" | |
25162 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
25163 | ||
b9252573 TNQ |
25164 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
25165 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
25166 | ||
25167 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
25168 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
25169 | ||
25170 | #~ msgid " and with remote" | |
25171 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
25172 | ||
25173 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
25174 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
25175 | ||
b9252573 TNQ |
25176 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
25177 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
25178 | ||
25179 | #~ msgid "" | |
25180 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
25181 | #~ "from" | |
25182 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
25183 | ||
25184 | #~ msgid "" | |
25185 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
25186 | #~ "repo" | |
25187 | #~ msgstr "" | |
25188 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
25189 | #~ "đúng" | |
25190 | ||
25191 | #~ msgid "" | |
25192 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
25193 | #~ "option." | |
25194 | #~ msgstr "" | |
25195 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
25196 | #~ "name”." | |
25197 | ||
25198 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
25199 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
25200 | ||
25201 | #~ msgid "" | |
25202 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
25203 | #~ "history)" | |
25204 | #~ msgstr "" | |
25205 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
25206 | #~ "chúng)" | |
25207 | ||
72e3c7a8 TNQ |
25208 | #~ msgid "'%s': %s" |
25209 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
25210 | ||
72e3c7a8 TNQ |
25211 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
25212 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
25213 | ||
25214 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
25215 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
25216 | ||
25217 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
25218 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
25219 | ||
25220 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
25221 | #~ msgstr "" | |
25222 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
25223 | #~ "để xử lý" | |
25224 | ||
72e3c7a8 TNQ |
25225 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
25226 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
25227 | ||
72e3c7a8 TNQ |
25228 | #~ msgid "" |
25229 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
25230 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
25231 | #~ msgstr "" | |
25232 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
25233 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
25234 | ||
c2d67403 TNQ |
25235 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
25236 | #~ msgstr "" | |
25237 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
25238 | ||
0c966d84 TNQ |
25239 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
25240 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
25241 | ||
0c966d84 TNQ |
25242 | #~ msgid "" |
25243 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
25244 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
25245 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
25246 | #~ "\n" | |
25247 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
25248 | #~ "\n" | |
25249 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
25250 | #~ "\n" | |
25251 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
25252 | #~ "\n" | |
25253 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
25254 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
25255 | #~ "\n" | |
25256 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
25257 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
25258 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
25259 | #~ "\n" | |
25260 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
25261 | #~ "information.\n" | |
25262 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
25263 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
25264 | #~ msgstr "" | |
25265 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
25266 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
25267 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
25268 | #~ "\n" | |
25269 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
25270 | #~ "\n" | |
25271 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
25272 | #~ "lệnh:\n" | |
25273 | #~ "\n" | |
25274 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
25275 | #~ "\n" | |
25276 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
25277 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
25278 | #~ "\n" | |
25279 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
25280 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
25281 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
25282 | #~ "\n" | |
25283 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
25284 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
25285 | #~ "tự\n" | |
25286 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
25287 | ||
25288 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
25289 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
25290 | ||
0c966d84 TNQ |
25291 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
25292 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
25293 | ||
25294 | #~ msgid "no such user" | |
25295 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
25296 | ||
0c966d84 TNQ |
25297 | #~ msgid "Testing " |
25298 | #~ msgstr "Đang thử" | |
25299 | ||
843565a8 TNQ |
25300 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
25301 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
25302 | ||
843565a8 TNQ |
25303 | #~ msgid "print only merged branches" |
25304 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
25305 | ||
25306 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
25307 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
25308 | ||
25309 | #~ msgid "show usage" | |
25310 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
25311 | ||
25312 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
25313 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
25314 | ||
25315 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
25316 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
25317 | ||
25318 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
25319 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
25320 | ||
843565a8 TNQ |
25321 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s'" |
25322 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”" | |
25323 | ||
25324 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
25325 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
25326 | ||
25327 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
25328 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
25329 | ||
843565a8 TNQ |
25330 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" |
25331 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
25332 | ||
25333 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
25334 | #~ msgstr "" | |
25335 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
25336 | ||
5fc31c1f TNQ |
25337 | #~ msgid "false|true|preserve" |
25338 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
25339 | ||
f2993884 TNQ |
25340 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
25341 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
25342 | ||
25343 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
25344 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
25345 | ||
25346 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
25347 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
25348 | ||
f2993884 TNQ |
25349 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
25350 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
25351 | ||
f2993884 TNQ |
25352 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
25353 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
25354 | ||
25355 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
25356 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
25357 | ||
25358 | #~ msgid "" | |
25359 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
25360 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
25361 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
25362 | #~ msgstr "" | |
25363 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
25364 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
25365 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
25366 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
25367 | #~ "--abort\"." | |
25368 | ||
25369 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
25370 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
25371 | ||
25372 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
25373 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
25374 | ||
25375 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
25376 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
25377 | ||
25378 | #~ msgid "" | |
25379 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
25380 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
25381 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
25382 | #~ msgstr "" | |
25383 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
25384 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
25385 | #~ "tin>”\n" | |
25386 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
25387 | #~ "giao." | |
25388 | ||
21f63737 TNQ |
25389 | #~ msgid "no branch specified" |
25390 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
25391 | ||
21f63737 TNQ |
25392 | #~ msgid "prune .git/worktrees" |
25393 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
25394 | ||
bd8202f3 TNQ |
25395 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
25396 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
25397 | ||
25398 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
25399 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
25400 | ||
25401 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
25402 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
25403 | ||
25404 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
25405 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
25406 | ||
02507f42 TNQ |
25407 | #~ msgid "(detached from %s)" |
25408 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
25409 | ||
25410 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
25411 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
25412 | ||
25413 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
25414 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
25415 | ||
25416 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
25417 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
25418 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
25419 | #~ msgid "no files added" |
25420 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
25421 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
25422 | #~ msgid "slot" |
25423 | #~ msgstr "khe" | |
25424 | ||
25425 | #~ msgid "check" | |
25426 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
25427 | ||
4dcd03ea TNQ |
25428 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
25429 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
25430 | ||
25431 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
25432 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
25433 | ||
8d388239 TNQ |
25434 | #~ msgid "commit has empty message" |
25435 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
25436 | ||
4dcd03ea TNQ |
25437 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
25438 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
25439 | ||
25440 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
25441 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
25442 | ||
8d388239 TNQ |
25443 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
25444 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
25445 | ||
4dcd03ea TNQ |
25446 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
25447 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
25448 | ||
4dcd03ea TNQ |
25449 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" |
25450 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
25451 | ||
15fbbed7 TNQ |
25452 | #~ msgid "key id" |
25453 | #~ msgstr "id của khóa" | |
25454 | ||
25455 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
25456 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
25457 | ||
25458 | #~ msgid "bug" | |
25459 | #~ msgstr "lỗi" | |
25460 | ||
15fbbed7 TNQ |
25461 | #~ msgid ", behind " |
25462 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
25463 | ||
25464 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
25465 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
25466 | ||
25467 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
25468 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
25469 | ||
25470 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
25471 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
25472 | ||
25473 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
25474 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
25475 | ||
25476 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
25477 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
25478 | ||
25479 | #~ msgid "" | |
25480 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
25481 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
25482 | #~ "anymore.\n" | |
25483 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
25484 | #~ "\n" | |
25485 | #~ " git add %s :/\n" | |
25486 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
25487 | #~ "\n" | |
25488 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
25489 | #~ "\n" | |
25490 | #~ " git add %s .\n" | |
25491 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
25492 | #~ "\n" | |
25493 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
25494 | #~ "directory.\n" | |
25495 | #~ msgstr "" | |
25496 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
25497 | #~ "từ\n" | |
25498 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
25499 | #~ "thế nữa.\n" | |
25500 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
25501 | #~ "\n" | |
25502 | #~ " git add %s :/\n" | |
25503 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
25504 | #~ "\n" | |
25505 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
25506 | #~ "\n" | |
25507 | #~ " git add %s .\n" | |
25508 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
25509 | #~ "\n" | |
25510 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
25511 | ||
25512 | #~ msgid "" | |
25513 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
25514 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
25515 | #~ "removed.\n" | |
25516 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
25517 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
25518 | #~ "\n" | |
25519 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
25520 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
25521 | #~ "\n" | |
25522 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
25523 | #~ "\n" | |
25524 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
25525 | #~ msgstr "" | |
25526 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
25527 | #~ "removal”,\n" | |
25528 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
25529 | #~ "dẫn mà\n" | |
25530 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
25531 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
25532 | #~ "Git.\n" | |
25533 | #~ "\n" | |
25534 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
25535 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
25536 | #~ "\n" | |
25537 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
25538 | #~ "\n" | |
25539 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
25540 | #~ "của bạn.\n" | |
25541 | ||
25542 | #~ msgid "" | |
25543 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
25544 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
25545 | #~ msgstr "" | |
25546 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
25547 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
25548 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
25549 | ||
25550 | #~ msgid "" | |
25551 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
25552 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
25553 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
25554 | #~ "variable\n" | |
25555 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
25556 | #~ msgstr "" | |
25557 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
25558 | #~ "bộ\n" | |
25559 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
25560 | #~ "lẽ muốn\n" | |
25561 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
25562 | #~ "default”\n" | |
25563 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
25564 | #~ "thôi." | |
25565 | ||
5832c3f2 TNQ |
25566 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
25567 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
25568 | ||
25569 | #~ msgid "deleted: %s" | |
25570 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
25571 | ||
25572 | #~ msgid "modified: %s" | |
25573 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
25574 | ||
25575 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
25576 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
25577 | ||
25578 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
25579 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
25580 | ||
44bb9364 TNQ |
25581 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
25582 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
25583 | ||
44bb9364 TNQ |
25584 | #~ msgid "" |
25585 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
25586 | #~ msgstr "" | |
25587 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
25588 | #~ "untracked." | |
25589 | ||
e06dc12a TNQ |
25590 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
25591 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
25592 | ||
25593 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
25594 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
25595 | ||
25596 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
25597 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
25598 | ||
e06dc12a TNQ |
25599 | #~ msgid "" |
25600 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
25601 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
25602 | #~ msgstr "" | |
25603 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
25604 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
25605 | ||
25606 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
25607 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
25608 | ||
25609 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
25610 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
25611 | ||
25612 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 25613 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
25614 | |
25615 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
25616 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 25617 | |
efc90c78 | 25618 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 25619 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
25620 | |
25621 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
25622 | #~ msgstr "" | |
25623 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
25624 | ||
25625 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
25626 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
25627 | ||
25628 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 25629 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 | 25630 | |
7db011eb TNQ |
25631 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
25632 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
25633 | ||
25634 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
25635 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
25636 | ||
77c8e543 TNQ |
25637 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" |
25638 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 25639 | |
7746f2e3 TNQ |
25640 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
25641 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
25642 | ||
25643 | #~ msgid "oops" | |
25644 | #~ msgstr "ôi?" | |
25645 | ||
7746f2e3 TNQ |
25646 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
25647 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
25648 | ||
77cc392d TNQ |
25649 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
25650 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
25651 | ||
dcc52a04 TNQ |
25652 | #~ msgid " %d file changed" |
25653 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
25654 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
25655 | |
25656 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
25657 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
25658 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 25659 | |
dcc52a04 TNQ |
25660 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
25661 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
25662 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 25663 | |
03c82da3 TNQ |
25664 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
25665 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
25666 | ||
03c82da3 TNQ |
25667 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
25668 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
25669 | ||
25670 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
25671 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
25672 | ||
25673 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
25674 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
25675 | ||
25676 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
25677 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
25678 | ||
25679 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
25680 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
25681 | ||
25682 | #~ msgid "" | |
25683 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
25684 | #~ msgstr "" | |
25685 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
25686 | #~ "đổi các nhánh." | |
25687 | ||
f4d33434 TNQ |
25688 | #~ msgid "diff setup failed" |
25689 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
25690 | ||
25691 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
25692 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
25693 | ||
25694 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
25695 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
25696 | ||
fd4652ed TNQ |
25697 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
25698 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
25699 | ||
25700 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 25701 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 25702 | |
6cb4571b TNQ |
25703 | #~ msgid "--" |
25704 | #~ msgstr "--" | |
25705 | ||
9e383e88 TNQ |
25706 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
25707 | #~ msgstr "" | |
25708 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |