]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
5bb45740 | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. |
ee94b979 | 6 | # Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020. |
774cfe0c TNQ |
7 | # |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
ebf9785b | 10 | "Project-Id-Version: git v2.28.0 rd2\n" |
774cfe0c | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
ebf9785b TNQ |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-07-10 09:53+0800\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2020-07-15 15:35+0700\n" | |
774cfe0c | 14 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
fe73f3ee | 15 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 16 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 21 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 22 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
1fc5279f | 23 | "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
ebf9785b | 24 | "X-Generator: Poedit 2.4\n" |
774cfe0c | 25 | |
ee94b979 | 26 | #: add-interactive.c:368 |
5bb45740 TNQ |
27 | #, c-format |
28 | msgid "Huh (%s)?" | |
29 | msgstr "Hả (%s)?" | |
30 | ||
e9269c0f TNQ |
31 | #: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142 |
32 | #: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518 | |
33 | #: builtin/rebase.c:1919 | |
5bb45740 TNQ |
34 | msgid "could not read index" |
35 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
36 | ||
ee94b979 | 37 | #: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 |
5bb45740 TNQ |
38 | #: git-add--interactive.perl:294 |
39 | msgid "binary" | |
40 | msgstr "nhị phân" | |
41 | ||
ee94b979 | 42 | #: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 |
5bb45740 TNQ |
43 | #: git-add--interactive.perl:332 |
44 | msgid "nothing" | |
45 | msgstr "không có gì" | |
46 | ||
ee94b979 | 47 | #: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 |
5bb45740 TNQ |
48 | #: git-add--interactive.perl:329 |
49 | msgid "unchanged" | |
50 | msgstr "không thay đổi" | |
51 | ||
ee94b979 | 52 | #: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 |
5bb45740 TNQ |
53 | msgid "Update" |
54 | msgstr "Cập nhật" | |
55 | ||
ee94b979 | 56 | #: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 |
5bb45740 TNQ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "could not stage '%s'" | |
59 | msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng" | |
60 | ||
e9269c0f | 61 | #: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336 |
5bb45740 TNQ |
62 | msgid "could not write index" |
63 | msgstr "không thể ghi bảng mục lục" | |
64 | ||
ee94b979 | 65 | #: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 |
5bb45740 TNQ |
66 | #, c-format, perl-format |
67 | msgid "updated %d path\n" | |
68 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
69 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
70 | ||
ee94b979 | 71 | #: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 |
5bb45740 TNQ |
72 | #, c-format, perl-format |
73 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
74 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
75 | ||
e9269c0f TNQ |
76 | #: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294 |
77 | #: builtin/reset.c:145 | |
5bb45740 TNQ |
78 | #, c-format |
79 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
80 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
81 | ||
ee94b979 | 82 | #: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 |
5bb45740 TNQ |
83 | msgid "Revert" |
84 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
85 | ||
ee94b979 | 86 | #: add-interactive.c:767 |
5bb45740 TNQ |
87 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
88 | msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}" | |
89 | ||
ee94b979 | 90 | #: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 |
5bb45740 TNQ |
91 | #, c-format, perl-format |
92 | msgid "reverted %d path\n" | |
93 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
94 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
95 | ||
ee94b979 | 96 | #: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 |
5bb45740 TNQ |
97 | #, c-format |
98 | msgid "No untracked files.\n" | |
99 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
100 | ||
ee94b979 | 101 | #: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 |
5bb45740 TNQ |
102 | msgid "Add untracked" |
103 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
104 | ||
ee94b979 | 105 | #: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 |
5bb45740 TNQ |
106 | #, c-format, perl-format |
107 | msgid "added %d path\n" | |
108 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
109 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
110 | ||
ee94b979 | 111 | #: add-interactive.c:917 |
5bb45740 TNQ |
112 | #, c-format |
113 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
114 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
115 | ||
ebf9785b | 116 | #: add-interactive.c:929 add-patch.c:1691 git-add--interactive.perl:1368 |
5bb45740 TNQ |
117 | #, c-format |
118 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
119 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
120 | ||
ebf9785b | 121 | #: add-interactive.c:931 add-patch.c:1689 git-add--interactive.perl:1370 |
5bb45740 TNQ |
122 | #, c-format |
123 | msgid "No changes.\n" | |
124 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
125 | ||
ebf9785b | 126 | #: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1378 |
5bb45740 TNQ |
127 | msgid "Patch update" |
128 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
129 | ||
ebf9785b | 130 | #: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1771 |
5bb45740 TNQ |
131 | msgid "Review diff" |
132 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
133 | ||
ee94b979 | 134 | #: add-interactive.c:1002 |
5bb45740 TNQ |
135 | msgid "show paths with changes" |
136 | msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi" | |
137 | ||
ee94b979 | 138 | #: add-interactive.c:1004 |
5bb45740 TNQ |
139 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
140 | msgstr "" | |
141 | "thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ " | |
142 | "phóng" | |
143 | ||
ee94b979 | 144 | #: add-interactive.c:1006 |
5bb45740 TNQ |
145 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
146 | msgstr "" | |
147 | "hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên " | |
148 | "bản HEAD" | |
149 | ||
ee94b979 | 150 | #: add-interactive.c:1008 |
5bb45740 TNQ |
151 | msgid "pick hunks and update selectively" |
152 | msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn" | |
153 | ||
ee94b979 | 154 | #: add-interactive.c:1010 |
5bb45740 TNQ |
155 | msgid "view diff between HEAD and index" |
156 | msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục" | |
157 | ||
ee94b979 | 158 | #: add-interactive.c:1012 |
5bb45740 TNQ |
159 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
160 | msgstr "" | |
161 | "thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã " | |
162 | "được đưa lên bệ phóng" | |
163 | ||
ee94b979 | 164 | #: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 |
5bb45740 TNQ |
165 | msgid "Prompt help:" |
166 | msgstr "Trợ giúp về nhắc:" | |
167 | ||
ee94b979 | 168 | #: add-interactive.c:1022 |
5bb45740 TNQ |
169 | msgid "select a single item" |
170 | msgstr "chọn một mục đơn" | |
171 | ||
ee94b979 | 172 | #: add-interactive.c:1024 |
5bb45740 TNQ |
173 | msgid "select a range of items" |
174 | msgstr "chọn một vùng các mục" | |
175 | ||
ee94b979 | 176 | #: add-interactive.c:1026 |
5bb45740 TNQ |
177 | msgid "select multiple ranges" |
178 | msgstr "chọn nhiều vùng" | |
179 | ||
ee94b979 | 180 | #: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 |
5bb45740 TNQ |
181 | msgid "select item based on unique prefix" |
182 | msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất" | |
183 | ||
ee94b979 | 184 | #: add-interactive.c:1030 |
5bb45740 TNQ |
185 | msgid "unselect specified items" |
186 | msgstr "bỏ chọn các mục đã cho" | |
187 | ||
ee94b979 | 188 | #: add-interactive.c:1032 |
5bb45740 TNQ |
189 | msgid "choose all items" |
190 | msgstr "chọn tất cả các mục" | |
191 | ||
ee94b979 | 192 | #: add-interactive.c:1034 |
5bb45740 TNQ |
193 | msgid "(empty) finish selecting" |
194 | msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa" | |
195 | ||
ee94b979 | 196 | #: add-interactive.c:1071 |
5bb45740 TNQ |
197 | msgid "select a numbered item" |
198 | msgstr "tùy chọn mục bằng số" | |
199 | ||
ee94b979 | 200 | #: add-interactive.c:1075 |
5bb45740 TNQ |
201 | msgid "(empty) select nothing" |
202 | msgstr "(để trống) không chọn gì" | |
203 | ||
ebf9785b | 204 | #: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1868 |
5bb45740 TNQ |
205 | msgid "*** Commands ***" |
206 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
207 | ||
ebf9785b | 208 | #: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1865 |
5bb45740 TNQ |
209 | msgid "What now" |
210 | msgstr "Giờ thì sao" | |
211 | ||
ee94b979 | 212 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
213 | msgid "staged" |
214 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
215 | ||
ee94b979 | 216 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
217 | msgid "unstaged" |
218 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
219 | ||
e9269c0f TNQ |
220 | #: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250 |
221 | #: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145 | |
222 | #: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409 | |
ee94b979 TNQ |
223 | #: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397 |
224 | #: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905 | |
ebf9785b | 225 | #: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:135 |
e9269c0f | 226 | #: git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
227 | msgid "path" |
228 | msgstr "đường-dẫn" | |
229 | ||
ee94b979 | 230 | #: add-interactive.c:1143 |
5bb45740 TNQ |
231 | msgid "could not refresh index" |
232 | msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục" | |
233 | ||
ebf9785b | 234 | #: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1782 |
5bb45740 TNQ |
235 | #, c-format |
236 | msgid "Bye.\n" | |
237 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
238 | ||
ebf9785b | 239 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1430 |
ee94b979 TNQ |
240 | #, c-format, perl-format |
241 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
242 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 243 | |
ebf9785b | 244 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1431 |
ee94b979 TNQ |
245 | #, c-format, perl-format |
246 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
247 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 248 | |
ebf9785b TNQ |
249 | #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1432 |
250 | #, c-format, perl-format | |
251 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
252 | msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
253 | ||
254 | #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1433 | |
ee94b979 TNQ |
255 | #, c-format, perl-format |
256 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
257 | msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
258 | ||
ebf9785b | 259 | #: add-patch.c:39 |
ee94b979 TNQ |
260 | msgid "" |
261 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
262 | "staging." | |
263 | msgstr "" | |
264 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
265 | "để chuyển lên bệ phóng." | |
266 | ||
ebf9785b | 267 | #: add-patch.c:42 |
ee94b979 TNQ |
268 | msgid "" |
269 | "y - stage this hunk\n" | |
270 | "n - do not stage this hunk\n" | |
271 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
272 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
273 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
274 | msgstr "" | |
275 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
276 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
277 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
278 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
279 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
280 | "tin\n" | |
281 | ||
ebf9785b | 282 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1436 |
ee94b979 TNQ |
283 | #, c-format, perl-format |
284 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
285 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
286 | ||
ebf9785b | 287 | #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1437 |
ee94b979 TNQ |
288 | #, c-format, perl-format |
289 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
290 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
291 | ||
ebf9785b TNQ |
292 | #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1438 |
293 | #, c-format, perl-format | |
294 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
295 | msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
296 | ||
297 | #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1439 | |
ee94b979 TNQ |
298 | #, c-format, perl-format |
299 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
300 | msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
301 | ||
ebf9785b | 302 | #: add-patch.c:61 |
ee94b979 TNQ |
303 | msgid "" |
304 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
305 | "stashing." | |
306 | msgstr "" | |
307 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
308 | "để tạm cất." | |
309 | ||
ebf9785b | 310 | #: add-patch.c:64 |
ee94b979 TNQ |
311 | msgid "" |
312 | "y - stash this hunk\n" | |
313 | "n - do not stash this hunk\n" | |
314 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
315 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
316 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
317 | msgstr "" | |
318 | "y - tạm cất khúc này\n" | |
319 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
320 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
321 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
322 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n" | |
323 | ||
ebf9785b | 324 | #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1442 |
ee94b979 TNQ |
325 | #, c-format, perl-format |
326 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
327 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
328 | ||
ebf9785b | 329 | #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1443 |
ee94b979 TNQ |
330 | #, c-format, perl-format |
331 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
332 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
333 | ||
ebf9785b TNQ |
334 | #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1444 |
335 | #, c-format, perl-format | |
336 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
337 | msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
338 | ||
339 | #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1445 | |
ee94b979 TNQ |
340 | #, c-format, perl-format |
341 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
342 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
343 | ||
ebf9785b | 344 | #: add-patch.c:85 |
ee94b979 TNQ |
345 | msgid "" |
346 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
347 | "unstaging." | |
348 | msgstr "" | |
349 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
350 | "để bỏ ra khỏi bệ phóng." | |
351 | ||
ebf9785b | 352 | #: add-patch.c:88 |
ee94b979 TNQ |
353 | msgid "" |
354 | "y - unstage this hunk\n" | |
355 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
356 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
357 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
358 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
359 | msgstr "" | |
360 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
361 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
362 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
363 | "lại\n" | |
364 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
365 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
366 | "tập tin\n" | |
367 | ||
ebf9785b | 368 | #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1448 |
ee94b979 TNQ |
369 | #, c-format, perl-format |
370 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
371 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
372 | ||
ebf9785b | 373 | #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1449 |
ee94b979 TNQ |
374 | #, c-format, perl-format |
375 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
376 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
377 | ||
ebf9785b TNQ |
378 | #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1450 |
379 | #, c-format, perl-format | |
380 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
381 | msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
382 | ||
383 | #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1451 | |
ee94b979 TNQ |
384 | #, c-format, perl-format |
385 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
386 | msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
387 | ||
ebf9785b | 388 | #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 |
ee94b979 TNQ |
389 | msgid "" |
390 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
391 | "applying." | |
392 | msgstr "" | |
393 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
394 | "để áp dụng." | |
395 | ||
ebf9785b | 396 | #: add-patch.c:111 |
ee94b979 TNQ |
397 | msgid "" |
398 | "y - apply this hunk to index\n" | |
399 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
400 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
401 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
402 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
403 | msgstr "" | |
404 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
405 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
406 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
407 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
408 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
409 | ||
ebf9785b TNQ |
410 | #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1454 |
411 | #: git-add--interactive.perl:1472 | |
ee94b979 TNQ |
412 | #, c-format, perl-format |
413 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
414 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
415 | ||
ebf9785b TNQ |
416 | #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1455 |
417 | #: git-add--interactive.perl:1473 | |
ee94b979 TNQ |
418 | #, c-format, perl-format |
419 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
420 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
421 | ||
ebf9785b TNQ |
422 | #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1456 |
423 | #: git-add--interactive.perl:1474 | |
424 | #, c-format, perl-format | |
425 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
426 | msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
427 | ||
428 | #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1457 | |
429 | #: git-add--interactive.perl:1475 | |
ee94b979 TNQ |
430 | #, c-format, perl-format |
431 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
432 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
433 | ||
ebf9785b | 434 | #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 |
ee94b979 TNQ |
435 | msgid "" |
436 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
437 | "discarding." | |
438 | msgstr "" | |
439 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
440 | "để loại bỏ." | |
5bb45740 | 441 | |
ebf9785b | 442 | #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 |
ee94b979 TNQ |
443 | msgid "" |
444 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
445 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
446 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
447 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
448 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
449 | msgstr "" | |
450 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" | |
451 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
452 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
453 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
454 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
455 | ||
ebf9785b | 456 | #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1460 |
ee94b979 TNQ |
457 | #, c-format, perl-format |
458 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
459 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
460 | ||
ebf9785b | 461 | #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1461 |
ee94b979 TNQ |
462 | #, c-format, perl-format |
463 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
464 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
465 | ||
ebf9785b TNQ |
466 | #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1462 |
467 | #, c-format, perl-format | |
468 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
469 | msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
470 | ||
471 | #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1463 | |
ee94b979 TNQ |
472 | #, c-format, perl-format |
473 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
474 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
475 | ||
ebf9785b | 476 | #: add-patch.c:157 |
ee94b979 TNQ |
477 | msgid "" |
478 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
479 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
480 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
481 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
482 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
483 | msgstr "" | |
484 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
485 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
486 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
487 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
488 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
489 | ||
ebf9785b | 490 | #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1466 |
ee94b979 TNQ |
491 | #, c-format, perl-format |
492 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
493 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
494 | ||
ebf9785b | 495 | #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1467 |
ee94b979 TNQ |
496 | #, c-format, perl-format |
497 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
498 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
499 | ||
ebf9785b TNQ |
500 | #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1468 |
501 | #, c-format, perl-format | |
502 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
503 | msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
504 | ||
505 | #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1469 | |
ee94b979 TNQ |
506 | #, c-format, perl-format |
507 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
508 | msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
509 | ||
ebf9785b | 510 | #: add-patch.c:179 |
ee94b979 TNQ |
511 | msgid "" |
512 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
513 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
514 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
515 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
516 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
517 | msgstr "" | |
518 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" | |
519 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
520 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
521 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
522 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
523 | ||
ebf9785b | 524 | #: add-patch.c:224 |
ee94b979 TNQ |
525 | msgid "" |
526 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
527 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
528 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
529 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
530 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
531 | msgstr "" | |
532 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" | |
533 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
534 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
535 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
536 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
537 | ||
ebf9785b | 538 | #: add-patch.c:328 |
5bb45740 TNQ |
539 | #, c-format |
540 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
541 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”" | |
542 | ||
ebf9785b | 543 | #: add-patch.c:347 add-patch.c:351 |
5bb45740 TNQ |
544 | #, c-format |
545 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
546 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”" | |
547 | ||
ebf9785b | 548 | #: add-patch.c:405 |
5bb45740 TNQ |
549 | msgid "could not parse diff" |
550 | msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt" | |
551 | ||
ebf9785b | 552 | #: add-patch.c:424 |
5bb45740 TNQ |
553 | msgid "could not parse colored diff" |
554 | msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu" | |
555 | ||
ebf9785b | 556 | #: add-patch.c:438 |
ee94b979 TNQ |
557 | #, c-format |
558 | msgid "failed to run '%s'" | |
559 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”" | |
560 | ||
ebf9785b | 561 | #: add-patch.c:602 |
ee94b979 TNQ |
562 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
563 | msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter" | |
564 | ||
ebf9785b | 565 | #: add-patch.c:603 |
ee94b979 TNQ |
566 | msgid "" |
567 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
568 | "between its input and output lines." | |
569 | msgstr "" | |
570 | "Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n" | |
571 | "giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó." | |
572 | ||
ebf9785b | 573 | #: add-patch.c:776 |
5bb45740 | 574 | #, c-format |
5bb45740 TNQ |
575 | msgid "" |
576 | "expected context line #%d in\n" | |
577 | "%.*s" | |
578 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 579 | "cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n" |
5bb45740 TNQ |
580 | "%.*s" |
581 | ||
ebf9785b | 582 | #: add-patch.c:791 |
5bb45740 TNQ |
583 | #, c-format |
584 | msgid "" | |
585 | "hunks do not overlap:\n" | |
586 | "%.*s\n" | |
587 | "\tdoes not end with:\n" | |
588 | "%.*s" | |
589 | msgstr "" | |
590 | "các khối không chồng đè lên nhau:\n" | |
591 | "%.*s\n" | |
592 | "\tkhông được kết thúc bằng:\n" | |
593 | "%.*s" | |
594 | ||
ebf9785b | 595 | #: add-patch.c:1067 git-add--interactive.perl:1114 |
5bb45740 TNQ |
596 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
597 | msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" | |
598 | ||
ebf9785b | 599 | #: add-patch.c:1071 |
5bb45740 TNQ |
600 | #, c-format |
601 | msgid "" | |
602 | "---\n" | |
603 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
604 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
605 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
606 | msgstr "" | |
607 | "---\n" | |
15fa8d96 ĐTCD |
608 | "Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n" |
609 | "Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n" | |
5bb45740 TNQ |
610 | "Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n" |
611 | ||
5bb45740 | 612 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
ebf9785b | 613 | #: add-patch.c:1085 git-add--interactive.perl:1128 |
5bb45740 TNQ |
614 | msgid "" |
615 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
616 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
617 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
618 | msgstr "" | |
619 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
620 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n" | |
621 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n" | |
622 | ||
ebf9785b | 623 | #: add-patch.c:1118 |
5bb45740 TNQ |
624 | msgid "could not parse hunk header" |
625 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc" | |
626 | ||
ebf9785b | 627 | #: add-patch.c:1163 |
5bb45740 TNQ |
628 | msgid "'git apply --cached' failed" |
629 | msgstr "'git apply --cached' gặp lỗi" | |
630 | ||
631 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
632 | #. The program will only accept that input at this point. | |
633 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
634 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
635 | #. of the word "no" does not start with n. | |
636 | #. | |
637 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
638 | #. The program will only accept that input | |
639 | #. at this point. | |
640 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
641 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
642 | #. of the word "no" does not start with n. | |
ebf9785b | 643 | #: add-patch.c:1232 git-add--interactive.perl:1241 |
5bb45740 TNQ |
644 | msgid "" |
645 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
646 | msgstr "" | |
647 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
648 | "bỏ!) [y/n]? " | |
649 | ||
ebf9785b | 650 | #: add-patch.c:1275 |
ee94b979 TNQ |
651 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
652 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!" | |
5bb45740 | 653 | |
ebf9785b | 654 | #: add-patch.c:1276 git-add--interactive.perl:1345 |
ee94b979 TNQ |
655 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
656 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
657 | ||
ebf9785b | 658 | #: add-patch.c:1283 git-add--interactive.perl:1348 |
ee94b979 TNQ |
659 | msgid "Nothing was applied.\n" |
660 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
661 | ||
ebf9785b | 662 | #: add-patch.c:1340 |
5bb45740 TNQ |
663 | msgid "" |
664 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
665 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
666 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
667 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
668 | "g - select a hunk to go to\n" | |
669 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
670 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
671 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
672 | "? - print help\n" | |
673 | msgstr "" | |
674 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n" | |
675 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n" | |
676 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
677 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
678 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" | |
679 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
680 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
681 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
682 | "? - hiển thị trợ giúp\n" | |
683 | ||
ebf9785b | 684 | #: add-patch.c:1463 add-patch.c:1473 |
5bb45740 TNQ |
685 | msgid "No previous hunk" |
686 | msgstr "Không có khúc kế trước" | |
687 | ||
ebf9785b | 688 | #: add-patch.c:1468 add-patch.c:1478 |
5bb45740 TNQ |
689 | msgid "No next hunk" |
690 | msgstr "Không có khúc kế tiếp" | |
691 | ||
ebf9785b | 692 | #: add-patch.c:1484 |
5bb45740 TNQ |
693 | msgid "No other hunks to goto" |
694 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến" | |
695 | ||
ebf9785b | 696 | #: add-patch.c:1495 git-add--interactive.perl:1594 |
5bb45740 TNQ |
697 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
698 | msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? " | |
699 | ||
ebf9785b | 700 | #: add-patch.c:1496 git-add--interactive.perl:1596 |
5bb45740 TNQ |
701 | msgid "go to which hunk? " |
702 | msgstr "nhảy đến khúc nào? " | |
703 | ||
ebf9785b | 704 | #: add-patch.c:1507 |
5bb45740 TNQ |
705 | #, c-format |
706 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
707 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”" | |
708 | ||
ebf9785b | 709 | #: add-patch.c:1512 |
5bb45740 TNQ |
710 | #, c-format |
711 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
712 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
713 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc." | |
714 | ||
ebf9785b | 715 | #: add-patch.c:1521 |
5bb45740 TNQ |
716 | msgid "No other hunks to search" |
717 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm" | |
718 | ||
ebf9785b | 719 | #: add-patch.c:1527 git-add--interactive.perl:1640 |
5bb45740 TNQ |
720 | msgid "search for regex? " |
721 | msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? " | |
722 | ||
ebf9785b | 723 | #: add-patch.c:1542 |
5bb45740 TNQ |
724 | #, c-format |
725 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
726 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s" | |
727 | ||
ebf9785b | 728 | #: add-patch.c:1559 |
5bb45740 TNQ |
729 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
730 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho" | |
731 | ||
ebf9785b | 732 | #: add-patch.c:1566 |
5bb45740 TNQ |
733 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
734 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này" | |
735 | ||
ebf9785b | 736 | #: add-patch.c:1570 |
5bb45740 TNQ |
737 | #, c-format |
738 | msgid "Split into %d hunks." | |
739 | msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc." | |
740 | ||
ebf9785b | 741 | #: add-patch.c:1574 |
5bb45740 TNQ |
742 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
743 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này" | |
744 | ||
ebf9785b | 745 | #: add-patch.c:1625 |
ee94b979 TNQ |
746 | msgid "'git apply' failed" |
747 | msgstr "'git apply' gặp lỗi" | |
748 | ||
e9269c0f TNQ |
749 | #: advice.c:140 |
750 | #, c-format | |
751 | msgid "" | |
752 | "\n" | |
753 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
754 | msgstr "" | |
755 | "\n" | |
756 | "Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\"" | |
757 | ||
758 | #: advice.c:156 | |
774cfe0c | 759 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
760 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
761 | msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n" | |
774cfe0c | 762 | |
e9269c0f | 763 | #: advice.c:247 |
b9252573 TNQ |
764 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
765 | msgstr "" | |
70d74821 TNQ |
766 | "Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
767 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 768 | |
e9269c0f | 769 | #: advice.c:249 |
b9252573 TNQ |
770 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
771 | msgstr "" | |
772 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
773 | ||
e9269c0f | 774 | #: advice.c:251 |
b9252573 TNQ |
775 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
776 | msgstr "" | |
777 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
778 | ||
e9269c0f | 779 | #: advice.c:253 |
b9252573 TNQ |
780 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
781 | msgstr "" | |
782 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
783 | ||
e9269c0f | 784 | #: advice.c:255 |
b9252573 TNQ |
785 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
786 | msgstr "" | |
787 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
788 | ||
e9269c0f | 789 | #: advice.c:257 |
b9252573 TNQ |
790 | #, c-format |
791 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
792 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
793 | "Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
794 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 795 | |
e9269c0f | 796 | #: advice.c:265 |
774cfe0c | 797 | msgid "" |
8d388239 | 798 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 799 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 800 | msgstr "" |
70d74821 | 801 | "Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
4dcd03ea | 802 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." |
774cfe0c | 803 | |
e9269c0f | 804 | #: advice.c:273 |
b9252573 TNQ |
805 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
806 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
807 | ||
e9269c0f | 808 | #: advice.c:278 builtin/merge.c:1353 |
f2993884 TNQ |
809 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
810 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
811 | ||
e9269c0f | 812 | #: advice.c:280 |
843565a8 TNQ |
813 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
814 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 815 | |
e9269c0f | 816 | #: advice.c:281 |
f2993884 TNQ |
817 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
818 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
819 | ||
e9269c0f | 820 | #: advice.c:287 |
b9252573 TNQ |
821 | #, c-format |
822 | msgid "" | |
50106db7 | 823 | "Note: switching to '%s'.\n" |
b9252573 TNQ |
824 | "\n" |
825 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
826 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
50106db7 | 827 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
b9252573 TNQ |
828 | "\n" |
829 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
50106db7 TNQ |
830 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
831 | "\n" | |
832 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
833 | "\n" | |
834 | "Or undo this operation with:\n" | |
b9252573 | 835 | "\n" |
50106db7 TNQ |
836 | " git switch -\n" |
837 | "\n" | |
838 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
839 | "false\n" | |
b9252573 TNQ |
840 | "\n" |
841 | msgstr "" | |
50106db7 | 842 | "Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n" |
b9252573 TNQ |
843 | "\n" |
844 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
845 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
50106db7 TNQ |
846 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n" |
847 | "bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n" | |
b9252573 TNQ |
848 | "\n" |
849 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
50106db7 | 850 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n" |
e9269c0f | 851 | "dòng lệnh -c. Ví dụ:\n" |
50106db7 | 852 | "\n" |
e9269c0f | 853 | " git switch -c <tên-nhánh-mới>\n" |
50106db7 TNQ |
854 | "\n" |
855 | "Hoàn lại thao tác này bằng:\n" | |
856 | "\n" | |
857 | " git switch -\n" | |
b9252573 | 858 | "\n" |
50106db7 | 859 | "Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n" |
b9252573 TNQ |
860 | "\n" |
861 | ||
1fc5279f TNQ |
862 | #: alias.c:50 |
863 | msgid "cmdline ends with \\" | |
864 | msgstr "cmdline kết thúc với \\" | |
865 | ||
866 | #: alias.c:51 | |
867 | msgid "unclosed quote" | |
8a4adfdd | 868 | msgstr "chưa có dấu nháy đóng" |
1fc5279f | 869 | |
50106db7 | 870 | #: apply.c:69 |
22973607 TNQ |
871 | #, c-format |
872 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
873 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 874 | |
50106db7 | 875 | #: apply.c:85 |
22973607 TNQ |
876 | #, c-format |
877 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
878 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 879 | |
50106db7 | 880 | #: apply.c:135 |
22973607 TNQ |
881 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
882 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 883 | |
50106db7 | 884 | #: apply.c:137 |
22973607 TNQ |
885 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
886 | msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 887 | |
50106db7 | 888 | #: apply.c:140 |
22973607 TNQ |
889 | msgid "--3way outside a repository" |
890 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 891 | |
50106db7 | 892 | #: apply.c:151 |
22973607 TNQ |
893 | msgid "--index outside a repository" |
894 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 895 | |
50106db7 | 896 | #: apply.c:154 |
22973607 TNQ |
897 | msgid "--cached outside a repository" |
898 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 899 | |
50106db7 | 900 | #: apply.c:801 |
22973607 TNQ |
901 | #, c-format |
902 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
903 | msgstr "" | |
904 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
905 | "%s" | |
03c82da3 | 906 | |
50106db7 | 907 | #: apply.c:810 |
22973607 TNQ |
908 | #, c-format |
909 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
910 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 911 | |
50106db7 | 912 | #: apply.c:884 |
22973607 TNQ |
913 | #, c-format |
914 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
915 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 916 | |
50106db7 | 917 | #: apply.c:922 |
22973607 TNQ |
918 | #, c-format |
919 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
920 | msgstr "" | |
921 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 922 | |
50106db7 | 923 | #: apply.c:928 |
22973607 TNQ |
924 | #, c-format |
925 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
926 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 927 | |
50106db7 | 928 | #: apply.c:929 |
22973607 TNQ |
929 | #, c-format |
930 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
931 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 932 | |
50106db7 | 933 | #: apply.c:934 |
22973607 TNQ |
934 | #, c-format |
935 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
936 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 937 | |
50106db7 | 938 | #: apply.c:963 |
0e2a0915 TNQ |
939 | #, c-format |
940 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
941 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
942 | ||
50106db7 | 943 | #: apply.c:1282 |
0e2a0915 TNQ |
944 | #, c-format |
945 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
946 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
947 | ||
f126a1fb | 948 | #: apply.c:1372 |
22973607 TNQ |
949 | #, c-format |
950 | msgid "" | |
951 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
952 | "component (line %d)" | |
953 | msgid_plural "" | |
954 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
955 | "components (line %d)" | |
956 | msgstr[0] "" | |
957 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
958 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 959 | |
f126a1fb | 960 | #: apply.c:1385 |
22973607 TNQ |
961 | #, c-format |
962 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
963 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 964 | |
f126a1fb TNQ |
965 | #: apply.c:1481 |
966 | #, c-format | |
967 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
968 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
969 | ||
970 | #: apply.c:1550 | |
971 | #, c-format | |
972 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
973 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
974 | ||
975 | #: apply.c:1753 | |
22973607 TNQ |
976 | msgid "new file depends on old contents" |
977 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 978 | |
f126a1fb | 979 | #: apply.c:1755 |
22973607 TNQ |
980 | msgid "deleted file still has contents" |
981 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 982 | |
f126a1fb | 983 | #: apply.c:1789 |
22973607 TNQ |
984 | #, c-format |
985 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
986 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 987 | |
f126a1fb | 988 | #: apply.c:1826 |
22973607 TNQ |
989 | #, c-format |
990 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
991 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 992 | |
f126a1fb | 993 | #: apply.c:1828 |
22973607 TNQ |
994 | #, c-format |
995 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
996 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 997 | |
f126a1fb | 998 | #: apply.c:1831 |
22973607 TNQ |
999 | #, c-format |
1000 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1001 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 1002 | |
f126a1fb | 1003 | #: apply.c:1978 |
b9252573 | 1004 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1005 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
1006 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 1007 | |
f126a1fb | 1008 | #: apply.c:2015 |
b9252573 | 1009 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1010 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
1011 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 1012 | |
f126a1fb | 1013 | #: apply.c:2177 |
22973607 TNQ |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1016 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 1017 | |
f126a1fb | 1018 | #: apply.c:2263 |
b9252573 | 1019 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1020 | msgid "unable to read symlink %s" |
1021 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 1022 | |
f126a1fb | 1023 | #: apply.c:2267 |
b9252573 | 1024 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1025 | msgid "unable to open or read %s" |
1026 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 1027 | |
5bb45740 | 1028 | #: apply.c:2936 |
b9252573 | 1029 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1030 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
1031 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 1032 | |
5bb45740 | 1033 | #: apply.c:3057 |
b9252573 | 1034 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1035 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
1036 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1037 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 1038 | |
5bb45740 | 1039 | #: apply.c:3069 |
b9252573 | 1040 | #, c-format |
22973607 | 1041 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
15fa8d96 | 1042 | msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
b9252573 | 1043 | |
5bb45740 | 1044 | #: apply.c:3075 |
b9252573 TNQ |
1045 | #, c-format |
1046 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1047 | "while searching for:\n" |
1048 | "%.*s" | |
b9252573 | 1049 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1050 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
1051 | "%.*s" | |
b9252573 | 1052 | |
5bb45740 | 1053 | #: apply.c:3097 |
b9252573 | 1054 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1055 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
1056 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
1057 | ||
5bb45740 | 1058 | #: apply.c:3105 |
22973607 TNQ |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 1061 | msgstr "" |
8a4adfdd | 1062 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành " |
22973607 | 1063 | "“%s”" |
b9252573 | 1064 | |
5bb45740 | 1065 | #: apply.c:3152 |
b9252573 | 1066 | #, c-format |
22973607 | 1067 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 1068 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1069 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
1070 | "đủ" | |
b9252573 | 1071 | |
ee94b979 | 1072 | #: apply.c:3163 |
b9252573 TNQ |
1073 | #, c-format |
1074 | msgid "" | |
22973607 | 1075 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 1076 | msgstr "" |
22973607 | 1077 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 1078 | |
ee94b979 | 1079 | #: apply.c:3171 |
b9252573 | 1080 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1081 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
1082 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 1083 | |
ee94b979 | 1084 | #: apply.c:3189 |
b9252573 | 1085 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1086 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
1087 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 1088 | |
ee94b979 | 1089 | #: apply.c:3202 |
b9252573 | 1090 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1091 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
1092 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 1093 | |
ee94b979 | 1094 | #: apply.c:3209 |
b9252573 | 1095 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1096 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
1097 | msgstr "" | |
1098 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
1099 | "%s)" | |
b9252573 | 1100 | |
ee94b979 | 1101 | #: apply.c:3230 |
b9252573 | 1102 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1103 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
1104 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 1105 | |
ee94b979 | 1106 | #: apply.c:3353 |
b9252573 | 1107 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1108 | msgid "cannot checkout %s" |
1109 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 1110 | |
e9269c0f | 1111 | #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308 |
b9252573 | 1112 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1113 | msgid "failed to read %s" |
1114 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 1115 | |
ee94b979 | 1116 | #: apply.c:3413 |
0c966d84 | 1117 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1118 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
1119 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 1120 | |
ee94b979 | 1121 | #: apply.c:3442 apply.c:3685 |
efc90c78 | 1122 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1123 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1124 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 1125 | |
ee94b979 | 1126 | #: apply.c:3528 apply.c:3700 |
efc90c78 | 1127 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1128 | msgid "%s: does not exist in index" |
1129 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 1130 | |
ee94b979 | 1131 | #: apply.c:3537 apply.c:3708 |
efc90c78 | 1132 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1133 | msgid "%s: does not match index" |
1134 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 1135 | |
ee94b979 | 1136 | #: apply.c:3572 |
22973607 | 1137 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
1fc5279f | 1138 | msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." |
efc90c78 | 1139 | |
ee94b979 | 1140 | #: apply.c:3575 |
efc90c78 | 1141 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1142 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
1143 | msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 1144 | |
ee94b979 | 1145 | #: apply.c:3591 apply.c:3595 |
efc90c78 | 1146 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1147 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
1148 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 1149 | |
ee94b979 | 1150 | #: apply.c:3607 |
efc90c78 | 1151 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1152 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
1153 | msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 1154 | |
ee94b979 | 1155 | #: apply.c:3621 |
efc90c78 | 1156 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1157 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
1158 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 1159 | |
ee94b979 | 1160 | #: apply.c:3626 |
efc90c78 | 1161 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1162 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
1163 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 1164 | |
ee94b979 | 1165 | #: apply.c:3652 |
22973607 TNQ |
1166 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1167 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 1168 | |
ee94b979 | 1169 | #: apply.c:3725 |
efc90c78 | 1170 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1171 | msgid "%s: wrong type" |
1172 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 1173 | |
ee94b979 | 1174 | #: apply.c:3727 |
efc90c78 | 1175 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1176 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1177 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 1178 | |
ee94b979 TNQ |
1179 | #: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
1180 | #: read-cache.c:1325 | |
efc90c78 | 1181 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1182 | msgid "invalid path '%s'" |
1183 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 1184 | |
ee94b979 | 1185 | #: apply.c:3936 |
7db011eb | 1186 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1187 | msgid "%s: already exists in index" |
1188 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 1189 | |
ee94b979 | 1190 | #: apply.c:3939 |
7db011eb | 1191 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1192 | msgid "%s: already exists in working directory" |
1193 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 1194 | |
ee94b979 | 1195 | #: apply.c:3959 |
efc90c78 | 1196 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1197 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1198 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 1199 | |
ee94b979 | 1200 | #: apply.c:3964 |
efc90c78 | 1201 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1202 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1203 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 1204 | |
ee94b979 | 1205 | #: apply.c:3984 |
efc90c78 | 1206 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1207 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
1208 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 1209 | |
ee94b979 | 1210 | #: apply.c:3988 |
f2993884 | 1211 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1212 | msgid "%s: patch does not apply" |
1213 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 1214 | |
ee94b979 | 1215 | #: apply.c:4003 |
72e3c7a8 | 1216 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1217 | msgid "Checking patch %s..." |
1218 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 1219 | |
ee94b979 | 1220 | #: apply.c:4095 |
774cfe0c | 1221 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1222 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1223 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 1224 | |
ee94b979 | 1225 | #: apply.c:4102 |
db484bad | 1226 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1227 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
1228 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 1229 | |
ee94b979 | 1230 | #: apply.c:4105 |
774cfe0c | 1231 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1232 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1233 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 1234 | |
ee94b979 | 1235 | #: apply.c:4114 |
774cfe0c | 1236 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1237 | msgid "could not add %s to temporary index" |
1238 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 1239 | |
ee94b979 | 1240 | #: apply.c:4124 |
22973607 TNQ |
1241 | #, c-format |
1242 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
50106db7 | 1243 | msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s" |
9aeb4c2b | 1244 | |
ee94b979 | 1245 | #: apply.c:4262 |
22973607 TNQ |
1246 | #, c-format |
1247 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1248 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 1249 | |
ee94b979 | 1250 | #: apply.c:4296 |
774cfe0c | 1251 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1252 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1253 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 1254 | |
ee94b979 | 1255 | #: apply.c:4302 |
9aeb4c2b | 1256 | #, c-format |
22973607 | 1257 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
50106db7 | 1258 | msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
9aeb4c2b | 1259 | |
ee94b979 | 1260 | #: apply.c:4310 |
22973607 TNQ |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1263 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 1264 | |
ee94b979 | 1265 | #: apply.c:4316 apply.c:4461 |
db484bad | 1266 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1267 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
1268 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 1269 | |
ee94b979 | 1270 | #: apply.c:4359 |
22973607 TNQ |
1271 | #, c-format |
1272 | msgid "failed to write to '%s'" | |
1273 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 1274 | |
ee94b979 | 1275 | #: apply.c:4363 |
4dcd03ea | 1276 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1277 | msgid "closing file '%s'" |
1278 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1279 | |
ee94b979 | 1280 | #: apply.c:4433 |
774cfe0c | 1281 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1282 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
1283 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 1284 | |
ee94b979 | 1285 | #: apply.c:4531 |
774cfe0c | 1286 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1287 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1288 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 1289 | |
ee94b979 | 1290 | #: apply.c:4539 |
22973607 TNQ |
1291 | msgid "internal error" |
1292 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 1293 | |
ee94b979 | 1294 | #: apply.c:4542 |
b9252573 | 1295 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1296 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1297 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1298 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 1299 | |
ee94b979 | 1300 | #: apply.c:4553 |
b9252573 | 1301 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1302 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
1303 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 1304 | |
e9269c0f | 1305 | #: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195 |
b9252573 | 1306 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1307 | msgid "cannot open %s" |
1308 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 1309 | |
ee94b979 | 1310 | #: apply.c:4575 |
b9252573 | 1311 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1312 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
1313 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 1314 | |
ee94b979 | 1315 | #: apply.c:4579 |
b9252573 | 1316 | #, c-format |
22973607 | 1317 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1fc5279f | 1318 | msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
b9252573 | 1319 | |
ee94b979 | 1320 | #: apply.c:4698 |
b9252573 | 1321 | #, c-format |
22973607 | 1322 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1fc5279f | 1323 | msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”." |
b9252573 | 1324 | |
ee94b979 | 1325 | #: apply.c:4706 |
22973607 TNQ |
1326 | msgid "unrecognized input" |
1327 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 1328 | |
ee94b979 | 1329 | #: apply.c:4726 |
22973607 TNQ |
1330 | msgid "unable to read index file" |
1331 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 1332 | |
ee94b979 | 1333 | #: apply.c:4883 |
b9252573 | 1334 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1335 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
1336 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 1337 | |
ee94b979 | 1338 | #: apply.c:4910 |
b9252573 | 1339 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1340 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1341 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1342 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 1343 | |
ee94b979 | 1344 | #: apply.c:4916 apply.c:4931 |
b9252573 | 1345 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1346 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1347 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1348 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 1349 | |
ee94b979 | 1350 | #: apply.c:4924 |
b9252573 | 1351 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1352 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1353 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1354 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 1355 | |
ee94b979 | 1356 | #: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406 |
22973607 TNQ |
1357 | msgid "Unable to write new index file" |
1358 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 1359 | |
ee94b979 | 1360 | #: apply.c:4968 |
22973607 TNQ |
1361 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1362 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1363 | |
ee94b979 | 1364 | #: apply.c:4971 |
22973607 TNQ |
1365 | msgid "apply changes matching the given path" |
1366 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1367 | |
e9269c0f | 1368 | #: apply.c:4973 builtin/am.c:2259 |
22973607 TNQ |
1369 | msgid "num" |
1370 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 1371 | |
ee94b979 | 1372 | #: apply.c:4974 |
22973607 TNQ |
1373 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1374 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 1375 | |
ee94b979 | 1376 | #: apply.c:4977 |
22973607 TNQ |
1377 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1378 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 1379 | |
ee94b979 | 1380 | #: apply.c:4979 |
22973607 TNQ |
1381 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1382 | msgstr "" | |
1383 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 1384 | |
ee94b979 | 1385 | #: apply.c:4983 |
22973607 TNQ |
1386 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1387 | msgstr "" | |
1388 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 1389 | |
ee94b979 | 1390 | #: apply.c:4985 |
22973607 TNQ |
1391 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1392 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 1393 | |
ee94b979 | 1394 | #: apply.c:4987 |
22973607 TNQ |
1395 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1396 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 1397 | |
ee94b979 | 1398 | #: apply.c:4989 |
22973607 TNQ |
1399 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1400 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 1401 | |
ee94b979 | 1402 | #: apply.c:4991 |
7c73a6bf TNQ |
1403 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
1404 | msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" | |
1405 | ||
ee94b979 | 1406 | #: apply.c:4993 |
22973607 TNQ |
1407 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1408 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 1409 | |
ee94b979 | 1410 | #: apply.c:4995 |
22973607 TNQ |
1411 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1412 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 1413 | |
ee94b979 | 1414 | #: apply.c:4998 |
22973607 TNQ |
1415 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1416 | msgstr "" | |
1417 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 1418 | |
ee94b979 | 1419 | #: apply.c:5000 |
22973607 TNQ |
1420 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
1421 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
774cfe0c | 1422 | |
ee94b979 | 1423 | #: apply.c:5002 |
22973607 TNQ |
1424 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1425 | msgstr "" | |
1426 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 1427 | |
e9269c0f | 1428 | #: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 |
22973607 TNQ |
1429 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1430 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 1431 | |
ee94b979 | 1432 | #: apply.c:5007 |
22973607 | 1433 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
15fa8d96 | 1434 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp" |
774cfe0c | 1435 | |
e9269c0f | 1436 | #: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98 |
50106db7 | 1437 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 |
ebf9785b | 1438 | #: builtin/pack-objects.c:3530 builtin/rebase.c:1332 |
22973607 TNQ |
1439 | msgid "action" |
1440 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 1441 | |
ee94b979 | 1442 | #: apply.c:5009 |
22973607 TNQ |
1443 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1444 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 1445 | |
ee94b979 | 1446 | #: apply.c:5012 apply.c:5015 |
22973607 | 1447 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
15fa8d96 | 1448 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1449 | |
ee94b979 | 1450 | #: apply.c:5018 |
22973607 TNQ |
1451 | msgid "apply the patch in reverse" |
1452 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 1453 | |
ee94b979 | 1454 | #: apply.c:5020 |
22973607 | 1455 | msgid "don't expect at least one line of context" |
15fa8d96 | 1456 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1457 | |
ee94b979 | 1458 | #: apply.c:5022 |
22973607 TNQ |
1459 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1460 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 1461 | |
ee94b979 | 1462 | #: apply.c:5024 |
22973607 TNQ |
1463 | msgid "allow overlapping hunks" |
1464 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 1465 | |
ee94b979 | 1466 | #: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22 |
4b4cf767 | 1467 | #: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 |
e9269c0f | 1468 | #: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 |
22973607 TNQ |
1469 | msgid "be verbose" |
1470 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 1471 | |
ee94b979 | 1472 | #: apply.c:5027 |
22973607 TNQ |
1473 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1474 | msgstr "" | |
1475 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 1476 | |
ee94b979 | 1477 | #: apply.c:5030 |
22973607 TNQ |
1478 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1479 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 1480 | |
e9269c0f | 1481 | #: apply.c:5032 builtin/am.c:2247 |
22973607 TNQ |
1482 | msgid "root" |
1483 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 1484 | |
ee94b979 | 1485 | #: apply.c:5033 |
22973607 TNQ |
1486 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1487 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 1488 | |
e9269c0f TNQ |
1489 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351 |
1490 | #, c-format | |
1491 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1492 | msgstr "không thể stream blob “%s”" | |
1493 | ||
1494 | #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369 | |
1495 | #, c-format | |
1496 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1497 | msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" | |
1498 | ||
1499 | #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359 | |
1500 | #, c-format | |
1501 | msgid "cannot read %s" | |
1502 | msgstr "không thể đọc %s" | |
1503 | ||
1504 | #: archive-tar.c:465 | |
1505 | #, c-format | |
1506 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1507 | msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" | |
1508 | ||
1509 | #: archive-tar.c:468 | |
1510 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
1511 | msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" | |
1512 | ||
1513 | #: archive-tar.c:475 | |
1514 | #, c-format | |
1515 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1516 | msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" | |
1517 | ||
1518 | #: archive-zip.c:319 | |
1519 | #, c-format | |
1520 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1521 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s" | |
1522 | ||
1523 | #: archive-zip.c:323 | |
1524 | #, c-format | |
1525 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1526 | msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s" | |
1527 | ||
ebf9785b | 1528 | #: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:243 builtin/pack-objects.c:246 |
e9269c0f TNQ |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid "deflate error (%d)" | |
1531 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
1532 | ||
1533 | #: archive-zip.c:615 | |
1534 | #, c-format | |
1535 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1536 | msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>" | |
1537 | ||
7c73a6bf | 1538 | #: archive.c:14 |
22973607 | 1539 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 1540 | msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
77cc392d | 1541 | |
7c73a6bf | 1542 | #: archive.c:15 |
22973607 TNQ |
1543 | msgid "git archive --list" |
1544 | msgstr "git archive --list" | |
1545 | ||
7c73a6bf | 1546 | #: archive.c:16 |
774cfe0c | 1547 | msgid "" |
22973607 | 1548 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 1549 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
1550 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</" |
1551 | "đường/dẫn>…]" | |
774cfe0c | 1552 | |
7c73a6bf | 1553 | #: archive.c:17 |
22973607 TNQ |
1554 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1555 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 1556 | |
e9269c0f | 1557 | #: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315 |
22973607 TNQ |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
1560 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
1561 | ||
e9269c0f | 1562 | #: archive.c:401 |
1fc5279f TNQ |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1565 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s" | |
1566 | ||
e9269c0f | 1567 | #: archive.c:407 |
1fc5279f TNQ |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1570 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
1571 | ||
e9269c0f | 1572 | #: archive.c:420 |
1fc5279f TNQ |
1573 | #, c-format |
1574 | msgid "not a tree object: %s" | |
1575 | msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”" | |
1576 | ||
e9269c0f | 1577 | #: archive.c:432 |
1fc5279f TNQ |
1578 | msgid "current working directory is untracked" |
1579 | msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi" | |
1580 | ||
e9269c0f | 1581 | #: archive.c:464 |
22973607 TNQ |
1582 | msgid "fmt" |
1583 | msgstr "định_dạng" | |
1584 | ||
e9269c0f | 1585 | #: archive.c:464 |
22973607 TNQ |
1586 | msgid "archive format" |
1587 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
1588 | ||
e9269c0f | 1589 | #: archive.c:465 builtin/log.c:1674 |
22973607 TNQ |
1590 | msgid "prefix" |
1591 | msgstr "tiền_tố" | |
1592 | ||
e9269c0f | 1593 | #: archive.c:466 |
22973607 TNQ |
1594 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1595 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
1596 | ||
e9269c0f | 1597 | #: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 |
ebf9785b TNQ |
1598 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1208 |
1599 | #: builtin/fast-export.c:1210 builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:907 | |
e9269c0f | 1600 | #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 |
f126a1fb | 1601 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 |
5bb45740 | 1602 | #: parse-options.h:190 |
22973607 TNQ |
1603 | msgid "file" |
1604 | msgstr "tập_tin" | |
1605 | ||
e9269c0f | 1606 | #: archive.c:468 builtin/archive.c:90 |
22973607 TNQ |
1607 | msgid "write the archive to this file" |
1608 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
1609 | ||
e9269c0f | 1610 | #: archive.c:470 |
22973607 TNQ |
1611 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1612 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
1613 | ||
e9269c0f | 1614 | #: archive.c:471 |
22973607 TNQ |
1615 | msgid "report archived files on stderr" |
1616 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
1617 | ||
e9269c0f | 1618 | #: archive.c:472 |
22973607 TNQ |
1619 | msgid "store only" |
1620 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
8d388239 | 1621 | |
e9269c0f | 1622 | #: archive.c:473 |
22973607 TNQ |
1623 | msgid "compress faster" |
1624 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
1625 | ||
e9269c0f | 1626 | #: archive.c:481 |
22973607 TNQ |
1627 | msgid "compress better" |
1628 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
1629 | ||
e9269c0f | 1630 | #: archive.c:484 |
22973607 TNQ |
1631 | msgid "list supported archive formats" |
1632 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
1633 | ||
e9269c0f | 1634 | #: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
ee94b979 | 1635 | #: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911 |
22973607 TNQ |
1636 | msgid "repo" |
1637 | msgstr "kho" | |
1638 | ||
e9269c0f | 1639 | #: archive.c:487 builtin/archive.c:92 |
22973607 TNQ |
1640 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1641 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
1642 | ||
e9269c0f | 1643 | #: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 |
1fc5279f | 1644 | #: builtin/notes.c:498 |
22973607 TNQ |
1645 | msgid "command" |
1646 | msgstr "lệnh" | |
1647 | ||
e9269c0f | 1648 | #: archive.c:489 builtin/archive.c:94 |
22973607 TNQ |
1649 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1650 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
1651 | ||
e9269c0f | 1652 | #: archive.c:496 |
22973607 | 1653 | msgid "Unexpected option --remote" |
8a4adfdd | 1654 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote" |
22973607 | 1655 | |
e9269c0f | 1656 | #: archive.c:498 |
22973607 TNQ |
1657 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
1658 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
1659 | ||
e9269c0f | 1660 | #: archive.c:500 |
22973607 TNQ |
1661 | msgid "Unexpected option --output" |
1662 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
1663 | ||
e9269c0f | 1664 | #: archive.c:522 |
22973607 TNQ |
1665 | #, c-format |
1666 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
1667 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
1668 | ||
e9269c0f | 1669 | #: archive.c:529 |
774cfe0c | 1670 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1671 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1672 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
1673 | ||
5bb45740 | 1674 | #: attr.c:212 |
64bd31b4 TNQ |
1675 | #, c-format |
1676 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1677 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
1678 | ||
5bb45740 | 1679 | #: attr.c:369 |
1fc5279f TNQ |
1680 | #, c-format |
1681 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1682 | msgstr "%s không được phép: %s:%d" | |
1683 | ||
5bb45740 | 1684 | #: attr.c:409 |
774cfe0c | 1685 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1686 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
1687 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 1688 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1689 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
1690 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 1691 | |
84368b62 | 1692 | #: bisect.c:468 |
22973607 TNQ |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1fc5279f | 1695 | msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s" |
bd8202f3 | 1696 | |
1fc5279f | 1697 | #: bisect.c:678 |
22973607 TNQ |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1700 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 1701 | |
ee94b979 | 1702 | #: bisect.c:745 |
22973607 TNQ |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
1705 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 1706 | |
ee94b979 | 1707 | #: bisect.c:770 |
22973607 TNQ |
1708 | #, c-format |
1709 | msgid "" | |
1710 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1711 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1712 | msgstr "" | |
1713 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
1714 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1715 | |
ee94b979 | 1716 | #: bisect.c:775 |
77c8e543 | 1717 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1718 | msgid "" |
1719 | "The merge base %s is new.\n" | |
1720 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1721 | msgstr "" | |
1722 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
1723 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1724 | |
ee94b979 | 1725 | #: bisect.c:780 |
db484bad | 1726 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1727 | msgid "" |
1728 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1729 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1730 | msgstr "" | |
1731 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
1732 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 1733 | |
ee94b979 | 1734 | #: bisect.c:788 |
774cfe0c | 1735 | #, c-format |
22973607 | 1736 | msgid "" |
a1da87b7 | 1737 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
1738 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1739 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1740 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 1741 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
1742 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
1743 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 1744 | |
ee94b979 | 1745 | #: bisect.c:801 |
db484bad | 1746 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1747 | msgid "" |
1748 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1749 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1750 | "We continue anyway." | |
1751 | msgstr "" | |
1752 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
1753 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
1754 | "%s.\n" | |
1755 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 1756 | |
ee94b979 | 1757 | #: bisect.c:840 |
db484bad | 1758 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1759 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1760 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 1761 | |
ee94b979 | 1762 | #: bisect.c:890 |
22973607 TNQ |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid "a %s revision is needed" | |
1765 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 1766 | |
e9269c0f | 1767 | #: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 |
22973607 TNQ |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "could not create file '%s'" | |
1770 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 1771 | |
e9269c0f | 1772 | #: bisect.c:966 builtin/merge.c:151 |
774cfe0c | 1773 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1774 | msgid "could not read file '%s'" |
1775 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1776 | |
ee94b979 | 1777 | #: bisect.c:997 |
22973607 TNQ |
1778 | msgid "reading bisect refs failed" |
1779 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 1780 | |
ee94b979 | 1781 | #: bisect.c:1019 |
22973607 TNQ |
1782 | #, c-format |
1783 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1784 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
1785 | ||
ee94b979 | 1786 | #: bisect.c:1028 |
774cfe0c TNQ |
1787 | #, c-format |
1788 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1789 | "No testable commit found.\n" |
1790 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
774cfe0c | 1791 | msgstr "" |
1fc5279f | 1792 | "Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
22973607 | 1793 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" |
774cfe0c | 1794 | |
ee94b979 | 1795 | #: bisect.c:1057 |
db484bad | 1796 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1797 | msgid "(roughly %d step)" |
1798 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1799 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 1800 | |
0e2a0915 TNQ |
1801 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1802 | #. steps)" translation. | |
1803 | #. | |
ee94b979 | 1804 | #: bisect.c:1063 |
774cfe0c | 1805 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1806 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1807 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1808 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 1809 | |
e9269c0f | 1810 | #: blame.c:2777 |
0e2a0915 TNQ |
1811 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1812 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
1813 | ||
e9269c0f | 1814 | #: blame.c:2791 |
0e2a0915 TNQ |
1815 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1816 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
1817 | ||
e9269c0f | 1818 | #: blame.c:2812 |
0e2a0915 TNQ |
1819 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1820 | msgstr "" | |
50106db7 | 1821 | "cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối" |
0e2a0915 | 1822 | |
ebf9785b | 1823 | #: blame.c:2821 bundle.c:187 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018 |
e9269c0f TNQ |
1824 | #: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405 |
1825 | #: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235 | |
ebf9785b | 1826 | #: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3363 |
70d74821 | 1827 | #: builtin/shortlog.c:192 |
0e2a0915 TNQ |
1828 | msgid "revision walk setup failed" |
1829 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1830 | ||
e9269c0f | 1831 | #: blame.c:2839 |
0e2a0915 TNQ |
1832 | msgid "" |
1833 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1834 | msgstr "" | |
50106db7 | 1835 | "cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" |
0e2a0915 TNQ |
1836 | "tiên" |
1837 | ||
e9269c0f | 1838 | #: blame.c:2850 |
0e2a0915 TNQ |
1839 | #, c-format |
1840 | msgid "no such path %s in %s" | |
1841 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1842 | ||
e9269c0f | 1843 | #: blame.c:2861 |
0e2a0915 TNQ |
1844 | #, c-format |
1845 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1846 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1847 | ||
28e0eb80 | 1848 | #: branch.c:53 |
22973607 | 1849 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1850 | msgid "" |
1851 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1852 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1853 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1854 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1855 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1856 | "\n" |
22973607 TNQ |
1857 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1858 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1859 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1860 | |
28e0eb80 | 1861 | #: branch.c:67 |
e06dc12a | 1862 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1863 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1864 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1865 | |
28e0eb80 | 1866 | #: branch.c:93 |
22973607 | 1867 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1868 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1869 | msgstr "" | |
1870 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1871 | |
28e0eb80 | 1872 | #: branch.c:94 |
22973607 | 1873 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1874 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1875 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." | |
22973607 | 1876 | |
28e0eb80 | 1877 | #: branch.c:98 |
22973607 | 1878 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1879 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1880 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1881 | |
28e0eb80 | 1882 | #: branch.c:99 |
22973607 | 1883 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1884 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1885 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1886 | |
28e0eb80 | 1887 | #: branch.c:104 |
22973607 | 1888 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1889 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1890 | msgstr "" | |
1891 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1892 | |
28e0eb80 | 1893 | #: branch.c:105 |
22973607 | 1894 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1895 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1896 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." | |
22973607 | 1897 | |
28e0eb80 | 1898 | #: branch.c:109 |
22973607 | 1899 | #, c-format |
bd3c9468 | 1900 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
22973607 | 1901 | msgstr "" |
bd3c9468 | 1902 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." |
22973607 | 1903 | |
28e0eb80 | 1904 | #: branch.c:110 |
22973607 | 1905 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1906 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1907 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1908 | |
28e0eb80 | 1909 | #: branch.c:119 |
22973607 TNQ |
1910 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1911 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1912 | ||
28e0eb80 | 1913 | #: branch.c:156 |
22973607 TNQ |
1914 | #, c-format |
1915 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1916 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1917 | ||
28e0eb80 | 1918 | #: branch.c:189 |
22973607 TNQ |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1921 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1922 | ||
28e0eb80 | 1923 | #: branch.c:208 |
22973607 TNQ |
1924 | #, c-format |
1925 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1926 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1927 | ||
28e0eb80 | 1928 | #: branch.c:213 |
22973607 TNQ |
1929 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1930 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1931 | ||
28e0eb80 | 1932 | #: branch.c:233 |
22973607 TNQ |
1933 | #, c-format |
1934 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1935 | msgstr "" | |
1936 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1937 | "nhánh." | |
1938 | ||
28e0eb80 | 1939 | #: branch.c:235 |
72e3c7a8 | 1940 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1941 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1942 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1943 | ||
28e0eb80 | 1944 | #: branch.c:237 |
72e3c7a8 | 1945 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1946 | "\n" |
22973607 TNQ |
1947 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1948 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1949 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1950 | "\n" | |
1951 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1952 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1953 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1954 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1955 | "\n" |
22973607 TNQ |
1956 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1957 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1958 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1959 | "\n" | |
1960 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1961 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
1962 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 1963 | |
28e0eb80 | 1964 | #: branch.c:281 |
72e3c7a8 | 1965 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1966 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1967 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 1968 | |
28e0eb80 | 1969 | #: branch.c:301 |
22973607 TNQ |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1972 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 1973 | |
28e0eb80 | 1974 | #: branch.c:306 |
22973607 TNQ |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1977 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 1978 | |
e9269c0f | 1979 | #: branch.c:365 |
22973607 TNQ |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1982 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 1983 | |
e9269c0f | 1984 | #: branch.c:388 |
9802f229 | 1985 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1986 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1987 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 1988 | |
ebf9785b | 1989 | #: bundle.c:47 |
22973607 TNQ |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1992 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" | |
9802f229 | 1993 | |
ebf9785b TNQ |
1994 | #: bundle.c:69 |
1995 | msgid "unknown hash algorithm length" | |
1996 | msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu" | |
1997 | ||
1998 | #: bundle.c:84 | |
9802f229 | 1999 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2000 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
2001 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 2002 | |
ebf9785b | 2003 | #: bundle.c:110 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034 |
e9269c0f | 2004 | #: builtin/commit.c:814 |
9802f229 | 2005 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2006 | msgid "could not open '%s'" |
2007 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 2008 | |
ebf9785b | 2009 | #: bundle.c:163 |
22973607 TNQ |
2010 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
2011 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 2012 | |
ebf9785b | 2013 | #: bundle.c:166 |
50106db7 TNQ |
2014 | msgid "need a repository to verify a bundle" |
2015 | msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle" | |
2016 | ||
ebf9785b | 2017 | #: bundle.c:217 |
9802f229 | 2018 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2019 | msgid "The bundle contains this ref:" |
2020 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
2021 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 2022 | |
ebf9785b | 2023 | #: bundle.c:224 |
22973607 TNQ |
2024 | msgid "The bundle records a complete history." |
2025 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 2026 | |
ebf9785b | 2027 | #: bundle.c:226 |
9802f229 | 2028 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2029 | msgid "The bundle requires this ref:" |
2030 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
2031 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 2032 | |
ebf9785b | 2033 | #: bundle.c:293 |
84368b62 TNQ |
2034 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
2035 | msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle" | |
2036 | ||
ebf9785b | 2037 | #: bundle.c:300 |
22973607 TNQ |
2038 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
2039 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 2040 | |
ebf9785b | 2041 | #: bundle.c:311 |
22973607 TNQ |
2042 | msgid "pack-objects died" |
2043 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 2044 | |
ebf9785b | 2045 | #: bundle.c:353 |
22973607 TNQ |
2046 | msgid "rev-list died" |
2047 | msgstr "rev-list đã chết" | |
9802f229 | 2048 | |
ebf9785b | 2049 | #: bundle.c:402 |
9802f229 | 2050 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2051 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
2052 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 2053 | |
ebf9785b | 2054 | #: bundle.c:481 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306 |
9802f229 | 2055 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2056 | msgid "unrecognized argument: %s" |
2057 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 2058 | |
ebf9785b | 2059 | #: bundle.c:489 |
22973607 TNQ |
2060 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
2061 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
2062 | ||
ebf9785b | 2063 | #: bundle.c:499 |
9802f229 | 2064 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2065 | msgid "cannot create '%s'" |
2066 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 2067 | |
ebf9785b | 2068 | #: bundle.c:524 |
22973607 TNQ |
2069 | msgid "index-pack died" |
2070 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 2071 | |
ee94b979 | 2072 | #: color.c:329 |
22973607 TNQ |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
2075 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 2076 | |
ebf9785b | 2077 | #: commit-graph.c:238 |
28e0eb80 | 2078 | msgid "commit-graph file is too small" |
50106db7 | 2079 | msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ" |
7c73a6bf | 2080 | |
ebf9785b | 2081 | #: commit-graph.c:303 |
7c73a6bf | 2082 | #, c-format |
28e0eb80 | 2083 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
50106db7 | 2084 | msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X" |
7c73a6bf | 2085 | |
ebf9785b | 2086 | #: commit-graph.c:310 |
7c73a6bf | 2087 | #, c-format |
28e0eb80 | 2088 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2089 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2090 | |
ebf9785b | 2091 | #: commit-graph.c:317 |
7c73a6bf | 2092 | #, c-format |
28e0eb80 | 2093 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2094 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2095 | |
ebf9785b | 2096 | #: commit-graph.c:339 |
28e0eb80 | 2097 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" |
1fc5279f | 2098 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
2099 | "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ " |
2100 | "không hoàn thiện" | |
1fc5279f | 2101 | |
ebf9785b | 2102 | #: commit-graph.c:349 |
7c73a6bf | 2103 | #, c-format |
28e0eb80 | 2104 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
50106db7 | 2105 | msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x" |
7c73a6bf | 2106 | |
ebf9785b | 2107 | #: commit-graph.c:417 |
7c73a6bf | 2108 | #, c-format |
28e0eb80 | 2109 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
50106db7 TNQ |
2110 | msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần" |
2111 | ||
ebf9785b | 2112 | #: commit-graph.c:491 |
50106db7 TNQ |
2113 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
2114 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở" | |
2115 | ||
ebf9785b | 2116 | #: commit-graph.c:501 |
50106db7 TNQ |
2117 | msgid "commit-graph chain does not match" |
2118 | msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp" | |
2119 | ||
ebf9785b | 2120 | #: commit-graph.c:549 |
50106db7 TNQ |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
2123 | msgstr "" | |
2124 | "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là " | |
2125 | "một mã băm" | |
2126 | ||
ebf9785b | 2127 | #: commit-graph.c:573 |
50106db7 TNQ |
2128 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
2129 | msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
7c73a6bf | 2130 | |
ebf9785b | 2131 | #: commit-graph.c:706 commit-graph.c:770 |
50106db7 TNQ |
2132 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
2133 | msgstr "" | |
2134 | "vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã " | |
2135 | "bị hỏng" | |
2136 | ||
ebf9785b | 2137 | #: commit-graph.c:727 |
7c73a6bf TNQ |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "could not find commit %s" | |
2140 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" | |
2141 | ||
ebf9785b | 2142 | #: commit-graph.c:1009 builtin/am.c:1292 |
f126a1fb TNQ |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2145 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
2146 | ||
ebf9785b | 2147 | #: commit-graph.c:1157 |
e9269c0f TNQ |
2148 | msgid "Writing changed paths Bloom filters index" |
2149 | msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi" | |
2150 | ||
ebf9785b | 2151 | #: commit-graph.c:1182 |
e9269c0f TNQ |
2152 | msgid "Writing changed paths Bloom filters data" |
2153 | msgstr "Ghi dữ liệu các bộ lọc Bloom đường dẫn đã bị thay đổi" | |
2154 | ||
ebf9785b | 2155 | #: commit-graph.c:1221 builtin/pack-objects.c:2832 |
7c73a6bf TNQ |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2158 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" | |
2159 | ||
ebf9785b | 2160 | #: commit-graph.c:1257 |
1fc5279f TNQ |
2161 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
2162 | msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2163 | ||
ebf9785b | 2164 | #: commit-graph.c:1274 |
1fc5279f TNQ |
2165 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
2166 | msgstr "" | |
2167 | "Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần " | |
2168 | "chuyển giao" | |
2169 | ||
ebf9785b | 2170 | #: commit-graph.c:1294 |
1fc5279f TNQ |
2171 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
2172 | msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
84368b62 | 2173 | |
ebf9785b | 2174 | #: commit-graph.c:1313 |
84368b62 | 2175 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
50106db7 | 2176 | msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao" |
84368b62 | 2177 | |
ebf9785b | 2178 | #: commit-graph.c:1367 |
e9269c0f TNQ |
2179 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" |
2180 | msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi" | |
2181 | ||
ebf9785b TNQ |
2182 | #: commit-graph.c:1423 |
2183 | msgid "Collecting referenced commits" | |
2184 | msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu" | |
2185 | ||
2186 | #: commit-graph.c:1447 | |
1fc5279f TNQ |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
2189 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
2190 | msgstr[0] "" | |
2191 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói" | |
84368b62 | 2192 | |
ebf9785b | 2193 | #: commit-graph.c:1460 |
7c73a6bf TNQ |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "error adding pack %s" | |
2196 | msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" | |
2197 | ||
ebf9785b | 2198 | #: commit-graph.c:1464 |
7c73a6bf TNQ |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "error opening index for %s" | |
2201 | msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" | |
2202 | ||
ebf9785b | 2203 | #: commit-graph.c:1503 |
1fc5279f TNQ |
2204 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
2205 | msgstr "" | |
2206 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối " | |
2207 | "tượng đã đóng gói" | |
2208 | ||
ebf9785b | 2209 | #: commit-graph.c:1518 |
1fc5279f TNQ |
2210 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
2211 | msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2212 | ||
ebf9785b | 2213 | #: commit-graph.c:1550 |
1fc5279f TNQ |
2214 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
2215 | msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2216 | ||
ebf9785b | 2217 | #: commit-graph.c:1599 |
50106db7 TNQ |
2218 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
2219 | msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở" | |
70d74821 | 2220 | |
ebf9785b | 2221 | #: commit-graph.c:1633 midx.c:812 |
70d74821 | 2222 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2223 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
2224 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
2225 | ||
ebf9785b | 2226 | #: commit-graph.c:1646 |
e9269c0f TNQ |
2227 | msgid "unable to create temporary graph layer" |
2228 | msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời" | |
2229 | ||
ebf9785b | 2230 | #: commit-graph.c:1651 |
50106db7 | 2231 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
2232 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" |
2233 | msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”" | |
50106db7 | 2234 | |
ebf9785b | 2235 | #: commit-graph.c:1728 |
1fc5279f TNQ |
2236 | #, c-format |
2237 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
2238 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2239 | msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d" | |
2240 | ||
ebf9785b | 2241 | #: commit-graph.c:1773 |
50106db7 TNQ |
2242 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
2243 | msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao" | |
2244 | ||
ebf9785b | 2245 | #: commit-graph.c:1789 |
50106db7 TNQ |
2246 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
2247 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2248 | ||
ebf9785b | 2249 | #: commit-graph.c:1809 |
50106db7 TNQ |
2250 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
2251 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời" | |
2252 | ||
ebf9785b | 2253 | #: commit-graph.c:1935 |
50106db7 TNQ |
2254 | msgid "Scanning merged commits" |
2255 | msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn" | |
2256 | ||
ebf9785b | 2257 | #: commit-graph.c:1946 |
50106db7 TNQ |
2258 | #, c-format |
2259 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
2260 | msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”" | |
2261 | ||
ebf9785b | 2262 | #: commit-graph.c:1969 |
50106db7 TNQ |
2263 | msgid "Merging commit-graph" |
2264 | msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2265 | ||
ebf9785b | 2266 | #: commit-graph.c:2156 |
50106db7 TNQ |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
2269 | msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" | |
2270 | ||
ebf9785b | 2271 | #: commit-graph.c:2167 |
50106db7 TNQ |
2272 | msgid "too many commits to write graph" |
2273 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" | |
2274 | ||
ebf9785b | 2275 | #: commit-graph.c:2260 |
7c73a6bf TNQ |
2276 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
2277 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2278 | "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là " |
2279 | "đã hỏng" | |
70d74821 | 2280 | |
ebf9785b | 2281 | #: commit-graph.c:2270 |
28e0eb80 TNQ |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
50106db7 | 2284 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s" |
28e0eb80 | 2285 | |
ebf9785b | 2286 | #: commit-graph.c:2280 commit-graph.c:2295 |
28e0eb80 TNQ |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2289 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2290 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != " |
2291 | "%u" | |
28e0eb80 | 2292 | |
ebf9785b | 2293 | #: commit-graph.c:2287 |
28e0eb80 TNQ |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
50106db7 | 2296 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" |
28e0eb80 | 2297 | |
ebf9785b | 2298 | #: commit-graph.c:2305 |
84368b62 TNQ |
2299 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
2300 | msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2301 | ||
ebf9785b | 2302 | #: commit-graph.c:2320 |
28e0eb80 TNQ |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2305 | msgstr "" | |
2306 | "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ " | |
2307 | "thị lần chuyển giao" | |
2308 | ||
ebf9785b | 2309 | #: commit-graph.c:2327 |
28e0eb80 TNQ |
2310 | #, c-format |
2311 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2312 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2313 | "OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != " |
2314 | "%s" | |
28e0eb80 | 2315 | |
ebf9785b | 2316 | #: commit-graph.c:2337 |
28e0eb80 TNQ |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2319 | msgstr "" | |
50106db7 | 2320 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài" |
28e0eb80 | 2321 | |
ebf9785b | 2322 | #: commit-graph.c:2346 |
28e0eb80 TNQ |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
50106db7 | 2325 | msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s" |
28e0eb80 | 2326 | |
ebf9785b | 2327 | #: commit-graph.c:2360 |
28e0eb80 TNQ |
2328 | #, c-format |
2329 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
2330 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2331 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm " |
2332 | "dứt quá sớm" | |
28e0eb80 | 2333 | |
ebf9785b | 2334 | #: commit-graph.c:2365 |
28e0eb80 TNQ |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "" | |
2337 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
2338 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2339 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, " |
2340 | "nhưng không phải số không ở chỗ khác" | |
28e0eb80 | 2341 | |
ebf9785b | 2342 | #: commit-graph.c:2369 |
28e0eb80 TNQ |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "" | |
2345 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
2346 | msgstr "" | |
50106db7 | 2347 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển " |
28e0eb80 TNQ |
2348 | "giao %s, nhưng số không ở chỗ khác" |
2349 | ||
ebf9785b | 2350 | #: commit-graph.c:2385 |
28e0eb80 TNQ |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
50106db7 | 2353 | msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u" |
28e0eb80 | 2354 | |
ebf9785b | 2355 | #: commit-graph.c:2391 |
28e0eb80 TNQ |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2358 | msgstr "" | |
50106db7 | 2359 | "ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là " |
28e0eb80 TNQ |
2360 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
2361 | ||
e9269c0f TNQ |
2362 | #: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 |
2363 | #: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457 | |
2364 | #, c-format | |
2365 | msgid "could not parse %s" | |
2366 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
2367 | ||
2368 | #: commit.c:54 | |
2369 | #, c-format | |
2370 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
2371 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
2372 | ||
2373 | #: commit.c:194 | |
2374 | msgid "" | |
2375 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
2376 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
2377 | "\n" | |
2378 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2379 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2380 | "\n" | |
2381 | "Turn this message off by running\n" | |
2382 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2383 | msgstr "" | |
2384 | "Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n" | |
2385 | "và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n" | |
2386 | "\n" | |
2387 | "Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2388 | "để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n" | |
2389 | "\n" | |
2390 | "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" | |
2391 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2392 | ||
ebf9785b | 2393 | #: commit.c:1172 |
e9269c0f TNQ |
2394 | #, c-format |
2395 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
2396 | msgstr "" | |
2397 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
2398 | ||
ebf9785b | 2399 | #: commit.c:1176 |
e9269c0f TNQ |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
2402 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
2403 | ||
ebf9785b | 2404 | #: commit.c:1179 |
e9269c0f TNQ |
2405 | #, c-format |
2406 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
2407 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." | |
2408 | ||
ebf9785b | 2409 | #: commit.c:1182 |
e9269c0f TNQ |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
2412 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
2413 | ||
ebf9785b | 2414 | #: commit.c:1436 |
e9269c0f TNQ |
2415 | msgid "" |
2416 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
2417 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2418 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
2419 | msgstr "" | |
2420 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" | |
2421 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
2422 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
2423 | ||
1fc5279f | 2424 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
22973607 TNQ |
2425 | msgid "memory exhausted" |
2426 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 2427 | |
e9269c0f | 2428 | #: config.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "" | |
2431 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2432 | "\t%s\n" | |
2433 | "from\n" | |
2434 | "\t%s\n" | |
2435 | "This might be due to circular includes." | |
2436 | msgstr "" | |
2437 | "vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n" | |
2438 | "\t%s\n" | |
2439 | "từ\n" | |
2440 | "\t%s\n" | |
2441 | "Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng." | |
2442 | ||
e9269c0f | 2443 | #: config.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
2444 | #, c-format |
2445 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
2446 | msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”" | |
2447 | ||
e9269c0f | 2448 | #: config.c:152 |
7c73a6bf TNQ |
2449 | msgid "relative config includes must come from files" |
2450 | msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2451 | ||
e9269c0f | 2452 | #: config.c:198 |
64bd31b4 TNQ |
2453 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
2454 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2455 | ||
e9269c0f | 2456 | #: config.c:378 |
7c73a6bf TNQ |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2459 | msgstr "khóa không chứa một phần: %s" | |
2460 | ||
e9269c0f | 2461 | #: config.c:384 |
7c73a6bf TNQ |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2464 | msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" | |
2465 | ||
e9269c0f | 2466 | #: config.c:408 sequencer.c:2456 |
7c73a6bf TNQ |
2467 | #, c-format |
2468 | msgid "invalid key: %s" | |
2469 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
2470 | ||
e9269c0f | 2471 | #: config.c:414 |
7c73a6bf TNQ |
2472 | #, c-format |
2473 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
2474 | msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s" | |
2475 | ||
e9269c0f | 2476 | #: config.c:450 config.c:462 |
7c73a6bf TNQ |
2477 | #, c-format |
2478 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2479 | msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s" | |
2480 | ||
e9269c0f | 2481 | #: config.c:497 |
7c73a6bf TNQ |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "bogus format in %s" | |
2484 | msgstr "định dạng không có thực trong %s" | |
2485 | ||
e9269c0f | 2486 | #: config.c:836 |
9802f229 | 2487 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2488 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
2489 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 2490 | |
e9269c0f | 2491 | #: config.c:840 |
9802f229 | 2492 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2493 | msgid "bad config line %d in file %s" |
2494 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 2495 | |
e9269c0f | 2496 | #: config.c:844 |
9802f229 | 2497 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2498 | msgid "bad config line %d in standard input" |
2499 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 2500 | |
e9269c0f | 2501 | #: config.c:848 |
9802f229 | 2502 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2503 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
2504 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 2505 | |
e9269c0f | 2506 | #: config.c:852 |
9802f229 | 2507 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2508 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
2509 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 2510 | |
e9269c0f | 2511 | #: config.c:856 |
9802f229 | 2512 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2513 | msgid "bad config line %d in %s" |
2514 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 2515 | |
e9269c0f | 2516 | #: config.c:993 |
22973607 TNQ |
2517 | msgid "out of range" |
2518 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 2519 | |
e9269c0f | 2520 | #: config.c:993 |
22973607 TNQ |
2521 | msgid "invalid unit" |
2522 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 2523 | |
e9269c0f | 2524 | #: config.c:994 |
22973607 TNQ |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
2527 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 2528 | |
e9269c0f | 2529 | #: config.c:1013 |
9802f229 | 2530 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2531 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
2532 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 2533 | |
e9269c0f | 2534 | #: config.c:1016 |
9802f229 | 2535 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2536 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
2537 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 2538 | |
e9269c0f | 2539 | #: config.c:1019 |
22973607 TNQ |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
2542 | msgstr "" | |
2543 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 2544 | |
e9269c0f | 2545 | #: config.c:1022 |
9802f229 | 2546 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2547 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
2548 | msgstr "" | |
2549 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 2550 | |
e9269c0f | 2551 | #: config.c:1025 |
9802f229 | 2552 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2553 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
2554 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 2555 | |
e9269c0f | 2556 | #: config.c:1028 |
22973607 TNQ |
2557 | #, c-format |
2558 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
2559 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 2560 | |
e9269c0f | 2561 | #: config.c:1123 |
22973607 TNQ |
2562 | #, c-format |
2563 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
2564 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 2565 | |
e9269c0f | 2566 | #: config.c:1132 |
fe73f3ee TNQ |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2569 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
2570 | ||
e9269c0f | 2571 | #: config.c:1223 |
7c73a6bf TNQ |
2572 | #, c-format |
2573 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
2574 | msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d" | |
2575 | ||
e9269c0f | 2576 | #: config.c:1237 config.c:1248 |
9802f229 | 2577 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2578 | msgid "bad zlib compression level %d" |
2579 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 2580 | |
e9269c0f | 2581 | #: config.c:1340 |
7c73a6bf TNQ |
2582 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
2583 | msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" | |
2584 | ||
e9269c0f | 2585 | #: config.c:1373 |
9802f229 | 2586 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2587 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
2588 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 2589 | |
e9269c0f | 2590 | #: config.c:1445 |
7c73a6bf TNQ |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "malformed value for %s" | |
2593 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng" | |
2594 | ||
e9269c0f | 2595 | #: config.c:1471 |
7c73a6bf TNQ |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2598 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" | |
2599 | ||
e9269c0f | 2600 | #: config.c:1472 |
7c73a6bf TNQ |
2601 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2602 | msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" | |
2603 | ||
ebf9785b | 2604 | #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3617 |
a1da87b7 TNQ |
2605 | #, c-format |
2606 | msgid "bad pack compression level %d" | |
2607 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
2608 | ||
e9269c0f | 2609 | #: config.c:1655 |
7c73a6bf TNQ |
2610 | #, c-format |
2611 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2612 | msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" | |
2613 | ||
e9269c0f | 2614 | #: config.c:1658 |
7c73a6bf TNQ |
2615 | #, c-format |
2616 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2617 | msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" | |
2618 | ||
e9269c0f | 2619 | #: config.c:1675 |
7c73a6bf TNQ |
2620 | #, c-format |
2621 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2622 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" | |
2623 | ||
e9269c0f | 2624 | #: config.c:1705 |
7c73a6bf TNQ |
2625 | #, c-format |
2626 | msgid "failed to parse %s" | |
2627 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" | |
2628 | ||
e9269c0f | 2629 | #: config.c:1759 |
22973607 TNQ |
2630 | msgid "unable to parse command-line config" |
2631 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2632 | |
e9269c0f | 2633 | #: config.c:2113 |
22973607 TNQ |
2634 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2635 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
2636 | ||
e9269c0f | 2637 | #: config.c:2283 |
64bd31b4 TNQ |
2638 | #, c-format |
2639 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2640 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
2641 | ||
e9269c0f | 2642 | #: config.c:2328 |
64bd31b4 TNQ |
2643 | #, c-format |
2644 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
2645 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
2646 | ||
e9269c0f | 2647 | #: config.c:2374 |
9802f229 | 2648 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2649 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
2650 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2651 | |
e9269c0f | 2652 | #: config.c:2376 |
22973607 TNQ |
2653 | #, c-format |
2654 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
2655 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 2656 | |
e9269c0f | 2657 | #: config.c:2457 |
7c73a6bf TNQ |
2658 | #, c-format |
2659 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2660 | msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" | |
2661 | ||
e9269c0f | 2662 | #: config.c:2489 |
9802f229 | 2663 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2664 | msgid "%s has multiple values" |
2665 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 2666 | |
e9269c0f | 2667 | #: config.c:2518 |
7c73a6bf TNQ |
2668 | #, c-format |
2669 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2670 | msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2671 | ||
e9269c0f | 2672 | #: config.c:2770 config.c:3094 |
7c73a6bf TNQ |
2673 | #, c-format |
2674 | msgid "could not lock config file %s" | |
2675 | msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" | |
2676 | ||
e9269c0f | 2677 | #: config.c:2781 |
7c73a6bf TNQ |
2678 | #, c-format |
2679 | msgid "opening %s" | |
2680 | msgstr "đang mở “%s”" | |
2681 | ||
e9269c0f | 2682 | #: config.c:2816 builtin/config.c:344 |
7c73a6bf TNQ |
2683 | #, c-format |
2684 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2685 | msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" | |
2686 | ||
e9269c0f | 2687 | #: config.c:2841 |
7c73a6bf TNQ |
2688 | #, c-format |
2689 | msgid "invalid config file %s" | |
2690 | msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" | |
2691 | ||
e9269c0f | 2692 | #: config.c:2854 config.c:3107 |
a1da87b7 TNQ |
2693 | #, c-format |
2694 | msgid "fstat on %s failed" | |
2695 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
2696 | ||
e9269c0f | 2697 | #: config.c:2865 |
7c73a6bf TNQ |
2698 | #, c-format |
2699 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
2700 | msgstr "không thể mmap “%s”" | |
2701 | ||
e9269c0f | 2702 | #: config.c:2874 config.c:3112 |
7c73a6bf TNQ |
2703 | #, c-format |
2704 | msgid "chmod on %s failed" | |
2705 | msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" | |
2706 | ||
e9269c0f | 2707 | #: config.c:2959 config.c:3209 |
7c73a6bf TNQ |
2708 | #, c-format |
2709 | msgid "could not write config file %s" | |
2710 | msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2711 | ||
e9269c0f | 2712 | #: config.c:2993 |
22973607 TNQ |
2713 | #, c-format |
2714 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
2715 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 2716 | |
e9269c0f | 2717 | #: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857 |
9802f229 | 2718 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2719 | msgid "could not unset '%s'" |
2720 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 2721 | |
e9269c0f | 2722 | #: config.c:3085 |
7c73a6bf TNQ |
2723 | #, c-format |
2724 | msgid "invalid section name: %s" | |
2725 | msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" | |
2726 | ||
e9269c0f | 2727 | #: config.c:3252 |
7c73a6bf TNQ |
2728 | #, c-format |
2729 | msgid "missing value for '%s'" | |
2730 | msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" | |
2731 | ||
56c0bfbb | 2732 | #: connect.c:61 |
7c73a6bf TNQ |
2733 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
2734 | msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 2735 | |
56c0bfbb | 2736 | #: connect.c:63 |
22973607 TNQ |
2737 | msgid "" |
2738 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2739 | "\n" | |
2740 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2741 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 2742 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2743 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
2744 | "\n" | |
2745 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
2746 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 2747 | |
7c73a6bf TNQ |
2748 | #: connect.c:81 |
2749 | #, c-format | |
2750 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2751 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”" | |
2752 | ||
ebf9785b | 2753 | #: connect.c:118 |
7c73a6bf TNQ |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2756 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”" | |
2757 | ||
ebf9785b | 2758 | #: connect.c:129 |
7c73a6bf TNQ |
2759 | msgid "expected flush after capabilities" |
2760 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities" | |
2761 | ||
ebf9785b | 2762 | #: connect.c:263 |
7c73a6bf TNQ |
2763 | #, c-format |
2764 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2765 | msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”" | |
2766 | ||
ebf9785b | 2767 | #: connect.c:284 |
7c73a6bf TNQ |
2768 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
2769 | msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}" | |
2770 | ||
ebf9785b | 2771 | #: connect.c:306 |
7c73a6bf TNQ |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2774 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2775 | ||
ebf9785b | 2776 | #: connect.c:308 |
7c73a6bf TNQ |
2777 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
2778 | msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow" | |
2779 | ||
ebf9785b | 2780 | #: connect.c:347 |
7c73a6bf TNQ |
2781 | msgid "invalid packet" |
2782 | msgstr "gói không hợp lệ" | |
2783 | ||
ebf9785b | 2784 | #: connect.c:367 |
7c73a6bf TNQ |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2787 | msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”" | |
2788 | ||
ebf9785b TNQ |
2789 | #: connect.c:473 |
2790 | #, c-format | |
2791 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" | |
2792 | msgstr "không hiểu định dạng đối tượng '%s' được chỉ định bởi máy phục vụ" | |
2793 | ||
2794 | #: connect.c:500 | |
7c73a6bf TNQ |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2797 | msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s" | |
2798 | ||
ebf9785b | 2799 | #: connect.c:504 |
7c73a6bf TNQ |
2800 | msgid "expected flush after ref listing" |
2801 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2802 | ||
ebf9785b TNQ |
2803 | #: connect.c:507 |
2804 | msgid "expected response end packet after ref listing" | |
2805 | msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2806 | ||
2807 | #: connect.c:640 | |
7c73a6bf TNQ |
2808 | #, c-format |
2809 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2810 | msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ" | |
2811 | ||
ebf9785b | 2812 | #: connect.c:691 |
7c73a6bf TNQ |
2813 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2814 | msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm" | |
2815 | ||
ebf9785b | 2816 | #: connect.c:731 connect.c:794 |
7c73a6bf TNQ |
2817 | #, c-format |
2818 | msgid "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2819 | msgstr "Đang tìm kiếm %s … " |
7c73a6bf | 2820 | |
ebf9785b | 2821 | #: connect.c:735 |
7c73a6bf TNQ |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2824 | msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)" | |
2825 | ||
2826 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
ebf9785b | 2827 | #: connect.c:739 connect.c:810 |
7c73a6bf TNQ |
2828 | #, c-format |
2829 | msgid "" | |
2830 | "done.\n" | |
2831 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2832 | msgstr "" | |
2833 | "xong.\n" | |
2834 | "Đang kết nối đến %s (cổng %s) … " | |
2835 | ||
ebf9785b | 2836 | #: connect.c:761 connect.c:838 |
7c73a6bf TNQ |
2837 | #, c-format |
2838 | msgid "" | |
2839 | "unable to connect to %s:\n" | |
2840 | "%s" | |
2841 | msgstr "" | |
2842 | "không thể kết nối đến %s:\n" | |
2843 | "%s" | |
2844 | ||
2845 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
ebf9785b | 2846 | #: connect.c:767 connect.c:844 |
7c73a6bf TNQ |
2847 | msgid "done." |
2848 | msgstr "hoàn tất." | |
2849 | ||
ebf9785b | 2850 | #: connect.c:798 |
7c73a6bf TNQ |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2853 | msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)" | |
2854 | ||
ebf9785b | 2855 | #: connect.c:804 |
7c73a6bf TNQ |
2856 | #, c-format |
2857 | msgid "unknown port %s" | |
2858 | msgstr "không hiểu cổng %s" | |
2859 | ||
ebf9785b | 2860 | #: connect.c:941 connect.c:1271 |
7c73a6bf TNQ |
2861 | #, c-format |
2862 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2863 | msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”" | |
2864 | ||
ebf9785b | 2865 | #: connect.c:943 |
7c73a6bf TNQ |
2866 | #, c-format |
2867 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2868 | msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”" | |
2869 | ||
ebf9785b | 2870 | #: connect.c:953 |
7c73a6bf TNQ |
2871 | #, c-format |
2872 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2873 | msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”" | |
2874 | ||
ebf9785b | 2875 | #: connect.c:1024 |
7c73a6bf TNQ |
2876 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2877 | msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ" | |
2878 | ||
ebf9785b | 2879 | #: connect.c:1219 |
7c73a6bf TNQ |
2880 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2881 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4" | |
2882 | ||
ebf9785b | 2883 | #: connect.c:1231 |
7c73a6bf TNQ |
2884 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2885 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6" | |
2886 | ||
ebf9785b | 2887 | #: connect.c:1248 |
7c73a6bf TNQ |
2888 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2889 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng" | |
2890 | ||
ebf9785b | 2891 | #: connect.c:1360 |
7c73a6bf TNQ |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2894 | msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" | |
2895 | ||
ebf9785b | 2896 | #: connect.c:1407 |
7c73a6bf TNQ |
2897 | msgid "unable to fork" |
2898 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" | |
2899 | ||
ebf9785b | 2900 | #: connected.c:109 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 |
22973607 TNQ |
2901 | msgid "Checking connectivity" |
2902 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
2903 | ||
ebf9785b | 2904 | #: connected.c:121 |
22973607 TNQ |
2905 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2906 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
2907 | ||
ebf9785b | 2908 | #: connected.c:141 |
22973607 TNQ |
2909 | msgid "failed write to rev-list" |
2910 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
2911 | ||
ebf9785b | 2912 | #: connected.c:148 |
22973607 TNQ |
2913 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2914 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
2915 | ||
f126a1fb | 2916 | #: convert.c:194 |
7c73a6bf TNQ |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2919 | msgstr "crlf_action %d không hợp lệ" | |
2920 | ||
f126a1fb | 2921 | #: convert.c:207 |
e06dc12a | 2922 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2923 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
2924 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s" | |
1a849b56 | 2925 | |
f126a1fb | 2926 | #: convert.c:209 |
1a849b56 | 2927 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2928 | msgid "" |
2929 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2930 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2931 | msgstr "" |
2932 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2933 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2934 | |
f126a1fb | 2935 | #: convert.c:217 |
e06dc12a | 2936 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
2937 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2938 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
e06dc12a | 2939 | |
f126a1fb | 2940 | #: convert.c:219 |
e06dc12a | 2941 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2942 | msgid "" |
2943 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2944 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2945 | msgstr "" |
2946 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2947 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2948 | |
5bb45740 | 2949 | #: convert.c:284 |
70d74821 TNQ |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2952 | msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2953 | ||
5bb45740 | 2954 | #: convert.c:291 |
70d74821 TNQ |
2955 | #, c-format |
2956 | msgid "" | |
5bb45740 TNQ |
2957 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " |
2958 | "working-tree-encoding." | |
70d74821 | 2959 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
2960 | "Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như " |
2961 | "là bảng mã cây làm việc." | |
70d74821 | 2962 | |
5bb45740 | 2963 | #: convert.c:304 |
70d74821 TNQ |
2964 | #, c-format |
2965 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2966 | msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2967 | ||
5bb45740 | 2968 | #: convert.c:306 |
70d74821 TNQ |
2969 | #, c-format |
2970 | msgid "" | |
2971 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2972 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2973 | msgstr "" | |
2974 | "Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay " | |
2975 | "UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc." | |
2976 | ||
5bb45740 | 2977 | #: convert.c:419 convert.c:490 |
70d74821 TNQ |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2980 | msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”" | |
2981 | ||
5bb45740 | 2982 | #: convert.c:462 |
70d74821 TNQ |
2983 | #, c-format |
2984 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2985 | msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng" | |
2986 | ||
5bb45740 | 2987 | #: convert.c:668 |
7c73a6bf TNQ |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2990 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2991 | ||
5bb45740 | 2992 | #: convert.c:688 |
7c73a6bf TNQ |
2993 | #, c-format |
2994 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2995 | msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2996 | ||
5bb45740 | 2997 | #: convert.c:695 |
7c73a6bf TNQ |
2998 | #, c-format |
2999 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
3000 | msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d" | |
3001 | ||
5bb45740 | 3002 | #: convert.c:730 convert.c:733 |
7c73a6bf TNQ |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
3005 | msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi" | |
3006 | ||
5bb45740 | 3007 | #: convert.c:736 convert.c:791 |
7c73a6bf TNQ |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "external filter '%s' failed" | |
3010 | msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
3011 | ||
e9269c0f | 3012 | #: convert.c:840 |
7c73a6bf TNQ |
3013 | msgid "unexpected filter type" |
3014 | msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa" | |
3015 | ||
e9269c0f | 3016 | #: convert.c:851 |
7c73a6bf TNQ |
3017 | msgid "path name too long for external filter" |
3018 | msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài" | |
3019 | ||
e9269c0f | 3020 | #: convert.c:943 |
7c73a6bf TNQ |
3021 | #, c-format |
3022 | msgid "" | |
3023 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
3024 | "been filtered" | |
3025 | msgstr "" | |
3026 | "bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường " | |
3027 | "dẫn đã được lọc" | |
3028 | ||
e9269c0f | 3029 | #: convert.c:1243 |
70d74821 | 3030 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
1fc5279f | 3031 | msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ" |
70d74821 | 3032 | |
e9269c0f | 3033 | #: convert.c:1431 convert.c:1465 |
7c73a6bf TNQ |
3034 | #, c-format |
3035 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
3036 | msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”" | |
3037 | ||
e9269c0f | 3038 | #: convert.c:1511 |
7c73a6bf TNQ |
3039 | #, c-format |
3040 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
3041 | msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi" | |
3042 | ||
e9269c0f TNQ |
3043 | #: credential.c:96 |
3044 | #, c-format | |
3045 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" | |
3046 | msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s" | |
3047 | ||
3048 | #: credential.c:112 | |
3049 | msgid "refusing to work with credential missing host field" | |
3050 | msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ" | |
3051 | ||
3052 | #: credential.c:114 | |
3053 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" | |
3054 | msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức" | |
3055 | ||
3056 | #: credential.c:396 | |
3057 | #, c-format | |
3058 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
3059 | msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s" | |
3060 | ||
3061 | #: credential.c:440 | |
3062 | #, c-format | |
3063 | msgid "url has no scheme: %s" | |
3064 | msgstr "url không có lược đồ: %s" | |
3065 | ||
3066 | #: credential.c:513 | |
3067 | #, c-format | |
3068 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" | |
3069 | msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s" | |
3070 | ||
f126a1fb | 3071 | #: date.c:138 |
22973607 | 3072 | msgid "in the future" |
365fb9d9 | 3073 | msgstr "ở thời tương lai" |
db484bad | 3074 | |
f126a1fb | 3075 | #: date.c:144 |
365fb9d9 TNQ |
3076 | #, c-format |
3077 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
3078 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
3079 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước" | |
3080 | ||
f126a1fb | 3081 | #: date.c:151 |
365fb9d9 TNQ |
3082 | #, c-format |
3083 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
3084 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
3085 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước" | |
3086 | ||
f126a1fb | 3087 | #: date.c:158 |
365fb9d9 TNQ |
3088 | #, c-format |
3089 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
3090 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
3091 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước" | |
3092 | ||
f126a1fb | 3093 | #: date.c:165 |
365fb9d9 TNQ |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
3096 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3097 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước" | |
3098 | ||
f126a1fb | 3099 | #: date.c:171 |
365fb9d9 TNQ |
3100 | #, c-format |
3101 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
3102 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3103 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước" | |
3104 | ||
f126a1fb | 3105 | #: date.c:178 |
365fb9d9 TNQ |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
3108 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3109 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước" | |
3110 | ||
f126a1fb | 3111 | #: date.c:189 |
365fb9d9 TNQ |
3112 | #, c-format |
3113 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
3114 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3115 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm" | |
44bb9364 | 3116 | |
22973607 | 3117 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
f126a1fb | 3118 | #: date.c:192 |
365fb9d9 TNQ |
3119 | #, c-format |
3120 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
3121 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3122 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước" | |
3123 | ||
f126a1fb | 3124 | #: date.c:197 date.c:202 |
365fb9d9 TNQ |
3125 | #, c-format |
3126 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
3127 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3128 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước" | |
44bb9364 | 3129 | |
1fc5279f | 3130 | #: delta-islands.c:272 |
84368b62 TNQ |
3131 | msgid "Propagating island marks" |
3132 | msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island" | |
3133 | ||
1fc5279f | 3134 | #: delta-islands.c:290 |
84368b62 TNQ |
3135 | #, c-format |
3136 | msgid "bad tree object %s" | |
3137 | msgstr "đối tượng cây sai “%s”" | |
3138 | ||
1fc5279f | 3139 | #: delta-islands.c:334 |
84368b62 TNQ |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
3142 | msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s" | |
3143 | ||
1fc5279f | 3144 | #: delta-islands.c:390 |
84368b62 TNQ |
3145 | #, c-format |
3146 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
3147 | msgstr "" | |
3148 | "biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)" | |
3149 | ||
50106db7 | 3150 | #: delta-islands.c:467 |
84368b62 TNQ |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
3153 | msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n" | |
3154 | ||
28e0eb80 TNQ |
3155 | #: diff-no-index.c:238 |
3156 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
50106db7 | 3157 | msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>" |
28e0eb80 TNQ |
3158 | |
3159 | #: diff-no-index.c:263 | |
3160 | msgid "" | |
3161 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3162 | "tree" | |
3163 | msgstr "" | |
3164 | "Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên " | |
3165 | "ngoài một cây làm việc" | |
44bb9364 | 3166 | |
ebf9785b | 3167 | #: diff.c:156 |
44bb9364 | 3168 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3169 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
3170 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 3171 | |
ebf9785b | 3172 | #: diff.c:161 |
44bb9364 | 3173 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3174 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
3175 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 3176 | |
ebf9785b | 3177 | #: diff.c:297 |
bd3c9468 | 3178 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
3179 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
3180 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
bd3c9468 | 3181 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
3182 | "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " |
3183 | "“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”" | |
bd3c9468 | 3184 | |
ebf9785b | 3185 | #: diff.c:325 |
7c73a6bf | 3186 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
3187 | msgid "" |
3188 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
3189 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
3190 | msgstr "" | |
3191 | "không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-" | |
3192 | "change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-" | |
3193 | "change”" | |
7c73a6bf | 3194 | |
ebf9785b | 3195 | #: diff.c:333 |
7c73a6bf | 3196 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
3197 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
3198 | "whitespace modes" | |
7c73a6bf TNQ |
3199 | msgstr "" |
3200 | "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " | |
3201 | "độ khoảng trắng khác" | |
3202 | ||
ebf9785b | 3203 | #: diff.c:410 |
44bb9364 | 3204 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3205 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
3206 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 3207 | |
ebf9785b | 3208 | #: diff.c:470 |
22973607 | 3209 | #, c-format |
5832c3f2 | 3210 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3211 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
3212 | "%s" | |
5832c3f2 | 3213 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3214 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
3215 | "%s" | |
5832c3f2 | 3216 | |
ebf9785b | 3217 | #: diff.c:4243 |
22973607 TNQ |
3218 | #, c-format |
3219 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
3220 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 3221 | |
ebf9785b | 3222 | #: diff.c:4589 |
22973607 TNQ |
3223 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
3224 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 3225 | |
ebf9785b | 3226 | #: diff.c:4592 |
1a849b56 TNQ |
3227 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
3228 | msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" | |
3229 | ||
ebf9785b | 3230 | #: diff.c:4670 |
22973607 TNQ |
3231 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
3232 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 3233 | |
ebf9785b | 3234 | #: diff.c:4718 |
28e0eb80 TNQ |
3235 | #, c-format |
3236 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
3237 | msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”" | |
3238 | ||
ebf9785b | 3239 | #: diff.c:4723 diff.c:4728 diff.c:4733 diff.c:4738 diff.c:5250 |
ee94b979 | 3240 | #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 |
28e0eb80 TNQ |
3241 | #, c-format |
3242 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3243 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
3244 | ||
ebf9785b | 3245 | #: diff.c:4755 |
15fbbed7 TNQ |
3246 | #, c-format |
3247 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3248 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
3249 | "%s" | |
15fbbed7 | 3250 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3251 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
3252 | "%s" | |
15fbbed7 | 3253 | |
ebf9785b | 3254 | #: diff.c:4840 |
28e0eb80 TNQ |
3255 | #, c-format |
3256 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
3257 | msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s" | |
3258 | ||
ebf9785b | 3259 | #: diff.c:4864 |
28e0eb80 TNQ |
3260 | #, c-format |
3261 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
3262 | msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s" | |
3263 | ||
ebf9785b | 3264 | #: diff.c:4878 |
28e0eb80 TNQ |
3265 | #, c-format |
3266 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
3267 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
3268 | ||
ebf9785b | 3269 | #: diff.c:4928 diff.c:4934 |
28e0eb80 TNQ |
3270 | #, c-format |
3271 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
3272 | msgstr "%s cần dạng <n>/<m>" | |
3273 | ||
ebf9785b | 3274 | #: diff.c:4946 |
28e0eb80 TNQ |
3275 | #, c-format |
3276 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
3277 | msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”" | |
3278 | ||
ebf9785b | 3279 | #: diff.c:4967 |
28e0eb80 TNQ |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
3282 | msgstr "đối số --color-moved sai: %s" | |
3283 | ||
ebf9785b | 3284 | #: diff.c:4986 |
28e0eb80 TNQ |
3285 | #, c-format |
3286 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
3287 | msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws" | |
3288 | ||
ebf9785b | 3289 | #: diff.c:5026 |
28e0eb80 TNQ |
3290 | msgid "" |
3291 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
3292 | "\"histogram\"" | |
3293 | msgstr "" | |
3294 | "tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và " | |
3295 | "\"histogram\"" | |
3296 | ||
ebf9785b | 3297 | #: diff.c:5062 diff.c:5082 |
f2993884 | 3298 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
3299 | msgid "invalid argument to %s" |
3300 | msgstr "tham số cho %s không hợp lệ" | |
3301 | ||
ebf9785b | 3302 | #: diff.c:5219 |
28e0eb80 TNQ |
3303 | #, c-format |
3304 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
3305 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
3306 | ||
ebf9785b | 3307 | #: diff.c:5275 |
28e0eb80 TNQ |
3308 | #, c-format |
3309 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
3310 | msgstr "đối số --word-diff sai: %s" | |
3311 | ||
ebf9785b | 3312 | #: diff.c:5298 |
28e0eb80 TNQ |
3313 | msgid "Diff output format options" |
3314 | msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt" | |
3315 | ||
ebf9785b | 3316 | #: diff.c:5300 diff.c:5306 |
28e0eb80 TNQ |
3317 | msgid "generate patch" |
3318 | msgstr "tạo miếng vá" | |
3319 | ||
ebf9785b | 3320 | #: diff.c:5303 builtin/log.c:177 |
28e0eb80 TNQ |
3321 | msgid "suppress diff output" |
3322 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
3323 | ||
ebf9785b | 3324 | #: diff.c:5308 diff.c:5422 diff.c:5429 |
28e0eb80 TNQ |
3325 | msgid "<n>" |
3326 | msgstr "<n>" | |
3327 | ||
ebf9785b | 3328 | #: diff.c:5309 diff.c:5312 |
28e0eb80 TNQ |
3329 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
3330 | msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh" | |
3331 | ||
ebf9785b | 3332 | #: diff.c:5314 |
28e0eb80 TNQ |
3333 | msgid "generate the diff in raw format" |
3334 | msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô" | |
3335 | ||
ebf9785b | 3336 | #: diff.c:5317 |
28e0eb80 TNQ |
3337 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
3338 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”" | |
3339 | ||
ebf9785b | 3340 | #: diff.c:5321 |
28e0eb80 TNQ |
3341 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
3342 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”" | |
3343 | ||
ebf9785b | 3344 | #: diff.c:5325 |
28e0eb80 TNQ |
3345 | msgid "machine friendly --stat" |
3346 | msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc" | |
3347 | ||
ebf9785b | 3348 | #: diff.c:5328 |
28e0eb80 TNQ |
3349 | msgid "output only the last line of --stat" |
3350 | msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat" | |
3351 | ||
ebf9785b | 3352 | #: diff.c:5330 diff.c:5338 |
28e0eb80 TNQ |
3353 | msgid "<param1,param2>..." |
3354 | msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…" | |
3355 | ||
ebf9785b | 3356 | #: diff.c:5331 |
28e0eb80 TNQ |
3357 | msgid "" |
3358 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3359 | msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con" | |
3360 | ||
ebf9785b | 3361 | #: diff.c:5335 |
28e0eb80 TNQ |
3362 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
3363 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative" | |
3364 | ||
ebf9785b | 3365 | #: diff.c:5339 |
28e0eb80 TNQ |
3366 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
3367 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…" | |
3368 | ||
ebf9785b | 3369 | #: diff.c:5343 |
28e0eb80 TNQ |
3370 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
3371 | msgstr "" | |
3372 | "cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng" | |
3373 | ||
ebf9785b | 3374 | #: diff.c:5346 |
28e0eb80 TNQ |
3375 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
3376 | msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ" | |
3377 | ||
ebf9785b | 3378 | #: diff.c:5349 |
28e0eb80 TNQ |
3379 | msgid "show only names of changed files" |
3380 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi" | |
3381 | ||
ebf9785b | 3382 | #: diff.c:5352 |
28e0eb80 TNQ |
3383 | msgid "show only names and status of changed files" |
3384 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi" | |
3385 | ||
ebf9785b | 3386 | #: diff.c:5354 |
28e0eb80 | 3387 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
50106db7 | 3388 | msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]" |
28e0eb80 | 3389 | |
ebf9785b | 3390 | #: diff.c:5355 |
28e0eb80 TNQ |
3391 | msgid "generate diffstat" |
3392 | msgstr "tạo diffstat" | |
3393 | ||
ebf9785b | 3394 | #: diff.c:5357 diff.c:5360 diff.c:5363 |
28e0eb80 TNQ |
3395 | msgid "<width>" |
3396 | msgstr "<rộng>" | |
3397 | ||
ebf9785b | 3398 | #: diff.c:5358 |
28e0eb80 TNQ |
3399 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3400 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho" | |
3401 | ||
ebf9785b | 3402 | #: diff.c:5361 |
28e0eb80 TNQ |
3403 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3404 | msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho" | |
3405 | ||
ebf9785b | 3406 | #: diff.c:5364 |
28e0eb80 TNQ |
3407 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3408 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho" | |
3409 | ||
ebf9785b | 3410 | #: diff.c:5366 |
28e0eb80 TNQ |
3411 | msgid "<count>" |
3412 | msgstr "<số_lượng>" | |
3413 | ||
ebf9785b | 3414 | #: diff.c:5367 |
28e0eb80 TNQ |
3415 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3416 | msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn" | |
3417 | ||
ebf9785b | 3418 | #: diff.c:5370 |
28e0eb80 TNQ |
3419 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3420 | msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat" | |
3421 | ||
ebf9785b | 3422 | #: diff.c:5373 |
28e0eb80 TNQ |
3423 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
3424 | msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng" | |
3425 | ||
ebf9785b | 3426 | #: diff.c:5376 |
28e0eb80 TNQ |
3427 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
3428 | msgstr "" | |
3429 | "hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục" | |
3430 | "\"" | |
3431 | ||
ebf9785b | 3432 | #: diff.c:5378 |
28e0eb80 TNQ |
3433 | msgid "show colored diff" |
3434 | msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu" | |
3435 | ||
ebf9785b | 3436 | #: diff.c:5379 |
28e0eb80 | 3437 | msgid "<kind>" |
50106db7 | 3438 | msgstr "<kiểu>" |
28e0eb80 | 3439 | |
ebf9785b | 3440 | #: diff.c:5380 |
28e0eb80 TNQ |
3441 | msgid "" |
3442 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
3443 | "diff" | |
3444 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3445 | "tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” " |
28e0eb80 TNQ |
3446 | "trong khác biệt" |
3447 | ||
ebf9785b | 3448 | #: diff.c:5383 |
28e0eb80 TNQ |
3449 | msgid "" |
3450 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
3451 | "--numstat" | |
3452 | msgstr "" | |
3453 | "không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra " | |
3454 | "trong --raw hay --numstat" | |
3455 | ||
ebf9785b | 3456 | #: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 diff.c:5498 |
28e0eb80 | 3457 | msgid "<prefix>" |
50106db7 | 3458 | msgstr "<tiền_tố>" |
28e0eb80 | 3459 | |
ebf9785b | 3460 | #: diff.c:5387 |
28e0eb80 TNQ |
3461 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
3462 | msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\"" | |
3463 | ||
ebf9785b | 3464 | #: diff.c:5390 |
77e19621 TNQ |
3465 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
3466 | msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\"" | |
28e0eb80 | 3467 | |
ebf9785b | 3468 | #: diff.c:5393 |
28e0eb80 TNQ |
3469 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3470 | msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất" | |
3471 | ||
ebf9785b | 3472 | #: diff.c:5396 |
28e0eb80 TNQ |
3473 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
3474 | msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích" | |
3475 | ||
ebf9785b | 3476 | #: diff.c:5399 |
28e0eb80 TNQ |
3477 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
3478 | msgstr "" | |
3479 | "hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ " | |
3480 | "định" | |
3481 | ||
ebf9785b | 3482 | #: diff.c:5403 diff.c:5408 diff.c:5413 |
28e0eb80 TNQ |
3483 | msgid "<char>" |
3484 | msgstr "<ký_tự>" | |
3485 | ||
ebf9785b | 3486 | #: diff.c:5404 |
28e0eb80 TNQ |
3487 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
3488 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”" | |
3489 | ||
ebf9785b | 3490 | #: diff.c:5409 |
28e0eb80 TNQ |
3491 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
3492 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”" | |
3493 | ||
ebf9785b | 3494 | #: diff.c:5414 |
28e0eb80 TNQ |
3495 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3496 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”" | |
3497 | ||
ebf9785b | 3498 | #: diff.c:5417 |
28e0eb80 TNQ |
3499 | msgid "Diff rename options" |
3500 | msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên" | |
3501 | ||
ebf9785b | 3502 | #: diff.c:5418 |
28e0eb80 TNQ |
3503 | msgid "<n>[/<m>]" |
3504 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
3505 | ||
ebf9785b | 3506 | #: diff.c:5419 |
28e0eb80 TNQ |
3507 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
3508 | msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo" | |
3509 | ||
ebf9785b | 3510 | #: diff.c:5423 |
28e0eb80 TNQ |
3511 | msgid "detect renames" |
3512 | msgstr "dò tìm các tên thay đổi" | |
3513 | ||
ebf9785b | 3514 | #: diff.c:5427 |
28e0eb80 TNQ |
3515 | msgid "omit the preimage for deletes" |
3516 | msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa" | |
3517 | ||
ebf9785b | 3518 | #: diff.c:5430 |
28e0eb80 TNQ |
3519 | msgid "detect copies" |
3520 | msgstr "dò bản sao" | |
3521 | ||
ebf9785b | 3522 | #: diff.c:5434 |
28e0eb80 TNQ |
3523 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
3524 | msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao" | |
3525 | ||
ebf9785b | 3526 | #: diff.c:5436 |
28e0eb80 TNQ |
3527 | msgid "disable rename detection" |
3528 | msgstr "tắt dò tìm đổi tên" | |
3529 | ||
ebf9785b | 3530 | #: diff.c:5439 |
28e0eb80 | 3531 | msgid "use empty blobs as rename source" |
15fa8d96 | 3532 | msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên" |
28e0eb80 | 3533 | |
ebf9785b | 3534 | #: diff.c:5441 |
28e0eb80 TNQ |
3535 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
3536 | msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên" | |
3537 | ||
ebf9785b | 3538 | #: diff.c:5444 |
28e0eb80 TNQ |
3539 | msgid "" |
3540 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3541 | "given limit" | |
3542 | msgstr "" | |
3543 | "ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt " | |
3544 | "quá giới hạn đưa ra" | |
3545 | ||
ebf9785b | 3546 | #: diff.c:5446 |
28e0eb80 TNQ |
3547 | msgid "Diff algorithm options" |
3548 | msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt" | |
3549 | ||
ebf9785b | 3550 | #: diff.c:5448 |
28e0eb80 TNQ |
3551 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3552 | msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể" | |
f2993884 | 3553 | |
ebf9785b | 3554 | #: diff.c:5451 |
28e0eb80 TNQ |
3555 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
3556 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng" | |
3557 | ||
ebf9785b | 3558 | #: diff.c:5454 |
28e0eb80 TNQ |
3559 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3560 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra" | |
3561 | ||
ebf9785b | 3562 | #: diff.c:5457 |
28e0eb80 TNQ |
3563 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3564 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL" | |
3565 | ||
ebf9785b | 3566 | #: diff.c:5460 |
28e0eb80 TNQ |
3567 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3568 | msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng" | |
3569 | ||
ebf9785b | 3570 | #: diff.c:5463 |
28e0eb80 TNQ |
3571 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3572 | msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống" | |
3573 | ||
ebf9785b | 3574 | #: diff.c:5466 |
28e0eb80 TNQ |
3575 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
3576 | msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc" | |
3577 | ||
ebf9785b | 3578 | #: diff.c:5469 |
28e0eb80 TNQ |
3579 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3580 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\"" | |
3581 | ||
ebf9785b | 3582 | #: diff.c:5473 |
28e0eb80 TNQ |
3583 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3584 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\"" | |
3585 | ||
ebf9785b | 3586 | #: diff.c:5475 |
28e0eb80 TNQ |
3587 | msgid "<algorithm>" |
3588 | msgstr "<thuật toán>" | |
3589 | ||
ebf9785b | 3590 | #: diff.c:5476 |
28e0eb80 TNQ |
3591 | msgid "choose a diff algorithm" |
3592 | msgstr "chọn một thuật toán khác biệt" | |
3593 | ||
ebf9785b | 3594 | #: diff.c:5478 |
28e0eb80 TNQ |
3595 | msgid "<text>" |
3596 | msgstr "<văn bản>" | |
3597 | ||
ebf9785b | 3598 | #: diff.c:5479 |
28e0eb80 TNQ |
3599 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3600 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\"" | |
3601 | ||
ebf9785b | 3602 | #: diff.c:5481 diff.c:5490 diff.c:5493 |
28e0eb80 TNQ |
3603 | msgid "<mode>" |
3604 | msgstr "<chế độ>" | |
3605 | ||
ebf9785b | 3606 | #: diff.c:5482 |
28e0eb80 TNQ |
3607 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3608 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3609 | "hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi" |
28e0eb80 | 3610 | |
ebf9785b | 3611 | #: diff.c:5484 diff.c:5487 diff.c:5532 |
28e0eb80 TNQ |
3612 | msgid "<regex>" |
3613 | msgstr "<regex>" | |
3614 | ||
ebf9785b | 3615 | #: diff.c:5485 |
28e0eb80 TNQ |
3616 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
3617 | msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì" | |
3618 | ||
ebf9785b | 3619 | #: diff.c:5488 |
28e0eb80 TNQ |
3620 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3621 | msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
3622 | ||
ebf9785b | 3623 | #: diff.c:5491 |
35655fe7 TNQ |
3624 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
3625 | msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau" | |
28e0eb80 | 3626 | |
ebf9785b | 3627 | #: diff.c:5494 |
28e0eb80 | 3628 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
15fa8d96 | 3629 | msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved" |
28e0eb80 | 3630 | |
ebf9785b | 3631 | #: diff.c:5497 |
35655fe7 | 3632 | msgid "Other diff options" |
28e0eb80 TNQ |
3633 | msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác" |
3634 | ||
ebf9785b | 3635 | #: diff.c:5499 |
28e0eb80 TNQ |
3636 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
3637 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3638 | "khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các " |
28e0eb80 TNQ |
3639 | "đường dẫn liên quan" |
3640 | ||
ebf9785b | 3641 | #: diff.c:5503 |
28e0eb80 TNQ |
3642 | msgid "treat all files as text" |
3643 | msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường" | |
3644 | ||
ebf9785b | 3645 | #: diff.c:5505 |
28e0eb80 TNQ |
3646 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
3647 | msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt" | |
3648 | ||
ebf9785b | 3649 | #: diff.c:5507 |
28e0eb80 TNQ |
3650 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3651 | msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại" | |
3652 | ||
ebf9785b | 3653 | #: diff.c:5509 |
28e0eb80 TNQ |
3654 | msgid "disable all output of the program" |
3655 | msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình" | |
3656 | ||
ebf9785b | 3657 | #: diff.c:5511 |
28e0eb80 TNQ |
3658 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
3659 | msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi" | |
3660 | ||
ebf9785b | 3661 | #: diff.c:5513 |
28e0eb80 TNQ |
3662 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
3663 | msgstr "" | |
3664 | "chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị " | |
3665 | "phân" | |
3666 | ||
ebf9785b | 3667 | #: diff.c:5515 |
28e0eb80 TNQ |
3668 | msgid "<when>" |
3669 | msgstr "<khi>" | |
3670 | ||
ebf9785b | 3671 | #: diff.c:5516 |
28e0eb80 TNQ |
3672 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
3673 | msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt" | |
3674 | ||
ebf9785b | 3675 | #: diff.c:5519 |
28e0eb80 TNQ |
3676 | msgid "<format>" |
3677 | msgstr "<định dạng>" | |
3678 | ||
ebf9785b | 3679 | #: diff.c:5520 |
28e0eb80 TNQ |
3680 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
3681 | msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị" | |
3682 | ||
ebf9785b | 3683 | #: diff.c:5524 |
28e0eb80 TNQ |
3684 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
3685 | msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục" | |
3686 | ||
ebf9785b | 3687 | #: diff.c:5527 |
28e0eb80 TNQ |
3688 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
3689 | msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục" | |
3690 | ||
ebf9785b | 3691 | #: diff.c:5529 |
28e0eb80 TNQ |
3692 | msgid "<string>" |
3693 | msgstr "<chuỗi>" | |
3694 | ||
ebf9785b | 3695 | #: diff.c:5530 |
28e0eb80 TNQ |
3696 | msgid "" |
3697 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3698 | "string" | |
3699 | msgstr "" | |
3700 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của " | |
3701 | "chuỗi được chỉ ra" | |
3702 | ||
ebf9785b | 3703 | #: diff.c:5533 |
28e0eb80 TNQ |
3704 | msgid "" |
3705 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3706 | "regex" | |
3707 | msgstr "" | |
3708 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu " | |
3709 | "thức chính quy được chỉ ra" | |
3710 | ||
ebf9785b | 3711 | #: diff.c:5536 |
28e0eb80 TNQ |
3712 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
3713 | msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G" | |
3714 | ||
ebf9785b | 3715 | #: diff.c:5539 |
28e0eb80 TNQ |
3716 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
3717 | msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
3718 | ||
ebf9785b | 3719 | #: diff.c:5542 |
28e0eb80 TNQ |
3720 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
3721 | msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất" | |
3722 | ||
ebf9785b | 3723 | #: diff.c:5543 |
28e0eb80 TNQ |
3724 | msgid "<object-id>" |
3725 | msgstr "<mã-số-đối-tượng>" | |
3726 | ||
ebf9785b | 3727 | #: diff.c:5544 |
28e0eb80 TNQ |
3728 | msgid "" |
3729 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3730 | "object" | |
3731 | msgstr "" | |
3732 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối " | |
3733 | "tượng được chỉ ra" | |
3734 | ||
ebf9785b | 3735 | #: diff.c:5546 |
28e0eb80 TNQ |
3736 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3737 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" | |
3738 | ||
ebf9785b | 3739 | #: diff.c:5547 |
28e0eb80 TNQ |
3740 | msgid "select files by diff type" |
3741 | msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt" | |
3742 | ||
ebf9785b | 3743 | #: diff.c:5549 |
28e0eb80 TNQ |
3744 | msgid "<file>" |
3745 | msgstr "<tập_tin>" | |
3746 | ||
ebf9785b | 3747 | #: diff.c:5550 |
28e0eb80 TNQ |
3748 | msgid "Output to a specific file" |
3749 | msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể" | |
3750 | ||
ebf9785b | 3751 | #: diff.c:6205 |
22973607 TNQ |
3752 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
3753 | msgstr "" | |
3754 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3755 | |
ebf9785b | 3756 | #: diff.c:6208 |
22973607 TNQ |
3757 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3758 | msgstr "" | |
3759 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3760 | |
ebf9785b | 3761 | #: diff.c:6211 |
f2993884 | 3762 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3763 | msgid "" |
3764 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3765 | msgstr "" | |
3766 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
3767 | "nữa." | |
f2993884 | 3768 | |
e9269c0f TNQ |
3769 | #: diffcore-order.c:24 |
3770 | #, c-format | |
3771 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
3772 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
3773 | ||
3774 | #: diffcore-rename.c:592 | |
3775 | msgid "Performing inexact rename detection" | |
3776 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
3777 | ||
ebf9785b | 3778 | #: dir.c:573 |
7c73a6bf TNQ |
3779 | #, c-format |
3780 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3781 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết" | |
3782 | ||
ebf9785b | 3783 | #: dir.c:713 dir.c:742 dir.c:755 |
5bb45740 TNQ |
3784 | #, c-format |
3785 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
3786 | msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”" | |
3787 | ||
ebf9785b | 3788 | #: dir.c:772 dir.c:786 |
5bb45740 TNQ |
3789 | #, c-format |
3790 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
3791 | msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”" | |
3792 | ||
ebf9785b | 3793 | #: dir.c:804 |
5bb45740 TNQ |
3794 | #, c-format |
3795 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
3796 | msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu '%s' đã bị lặp lại" | |
3797 | ||
ebf9785b | 3798 | #: dir.c:814 |
5bb45740 TNQ |
3799 | msgid "disabling cone pattern matching" |
3800 | msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón" | |
3801 | ||
ebf9785b | 3802 | #: dir.c:1191 |
7c73a6bf TNQ |
3803 | #, c-format |
3804 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3805 | msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" | |
3806 | ||
ebf9785b | 3807 | #: dir.c:2296 |
1a849b56 TNQ |
3808 | #, c-format |
3809 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3810 | msgstr "không thể mở thư mục “%s”" | |
3811 | ||
ebf9785b | 3812 | #: dir.c:2596 |
22973607 TNQ |
3813 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3814 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 3815 | |
ebf9785b | 3816 | #: dir.c:2720 |
7c73a6bf | 3817 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
1fc5279f | 3818 | msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này" |
0c966d84 | 3819 | |
ebf9785b | 3820 | #: dir.c:3502 |
7c73a6bf TNQ |
3821 | #, c-format |
3822 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3823 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" | |
3824 | ||
ebf9785b | 3825 | #: dir.c:3547 dir.c:3552 |
64bd31b4 TNQ |
3826 | #, c-format |
3827 | msgid "could not create directories for %s" | |
3828 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
3829 | ||
ebf9785b | 3830 | #: dir.c:3581 |
a1da87b7 TNQ |
3831 | #, c-format |
3832 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
15fa8d96 | 3833 | msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”" |
a1da87b7 | 3834 | |
e9269c0f | 3835 | #: editor.c:74 |
fe73f3ee TNQ |
3836 | #, c-format |
3837 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3838 | msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" | |
3839 | ||
ebf9785b | 3840 | #: entry.c:177 |
bd3c9468 TNQ |
3841 | msgid "Filtering content" |
3842 | msgstr "Nội dung lọc" | |
3843 | ||
ebf9785b | 3844 | #: entry.c:478 |
64bd31b4 TNQ |
3845 | #, c-format |
3846 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3847 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
3848 | ||
e9269c0f | 3849 | #: environment.c:150 |
7c73a6bf TNQ |
3850 | #, c-format |
3851 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3852 | msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" | |
3853 | ||
e9269c0f | 3854 | #: environment.c:337 |
7c73a6bf TNQ |
3855 | #, c-format |
3856 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3857 | msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" | |
3858 | ||
28e0eb80 | 3859 | #: exec-cmd.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
3860 | #, c-format |
3861 | msgid "too many args to run %s" | |
3862 | msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" | |
3863 | ||
ebf9785b | 3864 | #: fetch-pack.c:152 |
22973607 TNQ |
3865 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3866 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 3867 | |
ebf9785b | 3868 | #: fetch-pack.c:155 |
1fc5279f TNQ |
3869 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
3870 | msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow" | |
3871 | ||
ebf9785b | 3872 | #: fetch-pack.c:166 |
1a849b56 TNQ |
3873 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3874 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" | |
c2d67403 | 3875 | |
ebf9785b | 3876 | #: fetch-pack.c:186 |
c2d67403 | 3877 | #, c-format |
275588f9 JX |
3878 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
3879 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 3880 | |
ebf9785b | 3881 | #: fetch-pack.c:197 |
28e0eb80 TNQ |
3882 | msgid "unable to write to remote" |
3883 | msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ" | |
3884 | ||
ebf9785b | 3885 | #: fetch-pack.c:259 |
22973607 TNQ |
3886 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3887 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 3888 | |
ebf9785b | 3889 | #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1408 |
843565a8 | 3890 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3891 | msgid "invalid shallow line: %s" |
3892 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 3893 | |
ebf9785b | 3894 | #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1414 |
0c966d84 | 3895 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3896 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
3897 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 3898 | |
ebf9785b | 3899 | #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1416 |
843565a8 | 3900 | #, c-format |
22973607 | 3901 | msgid "object not found: %s" |
1fc5279f | 3902 | msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s" |
843565a8 | 3903 | |
ebf9785b | 3904 | #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1419 |
0c966d84 | 3905 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3906 | msgid "error in object: %s" |
3907 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 3908 | |
ebf9785b | 3909 | #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1421 |
843565a8 | 3910 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3911 | msgid "no shallow found: %s" |
3912 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 3913 | |
ebf9785b | 3914 | #: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1425 |
0c966d84 | 3915 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3916 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
3917 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 3918 | |
ebf9785b | 3919 | #: fetch-pack.c:416 |
843565a8 | 3920 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3921 | msgid "got %s %d %s" |
3922 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 3923 | |
ebf9785b | 3924 | #: fetch-pack.c:433 |
c2d67403 | 3925 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3926 | msgid "invalid commit %s" |
3927 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 3928 | |
ebf9785b | 3929 | #: fetch-pack.c:464 |
22973607 TNQ |
3930 | msgid "giving up" |
3931 | msgstr "chịu thua" | |
3932 | ||
ebf9785b | 3933 | #: fetch-pack.c:477 progress.c:336 |
22973607 TNQ |
3934 | msgid "done" |
3935 | msgstr "xong" | |
3936 | ||
ebf9785b | 3937 | #: fetch-pack.c:489 |
c2d67403 | 3938 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3939 | msgid "got %s (%d) %s" |
3940 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 3941 | |
ebf9785b | 3942 | #: fetch-pack.c:535 |
0c966d84 | 3943 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3944 | msgid "Marking %s as complete" |
3945 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 3946 | |
ebf9785b | 3947 | #: fetch-pack.c:756 |
c2d67403 | 3948 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3949 | msgid "already have %s (%s)" |
3950 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 3951 | |
ebf9785b | 3952 | #: fetch-pack.c:821 |
22973607 TNQ |
3953 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
3954 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 3955 | |
ebf9785b | 3956 | #: fetch-pack.c:829 |
22973607 TNQ |
3957 | msgid "protocol error: bad pack header" |
3958 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 3959 | |
ebf9785b | 3960 | #: fetch-pack.c:910 |
c2d67403 | 3961 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3962 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
3963 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 3964 | |
ebf9785b | 3965 | #: fetch-pack.c:927 |
c2d67403 | 3966 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3967 | msgid "%s failed" |
3968 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 3969 | |
ebf9785b | 3970 | #: fetch-pack.c:929 |
22973607 TNQ |
3971 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
3972 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
3973 | ||
ebf9785b | 3974 | #: fetch-pack.c:976 |
c2d67403 | 3975 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3976 | msgid "Server version is %.*s" |
3977 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 3978 | |
ebf9785b TNQ |
3979 | #: fetch-pack.c:981 fetch-pack.c:987 fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 |
3980 | #: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1004 fetch-pack.c:1008 fetch-pack.c:1012 | |
3981 | #: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1028 | |
3982 | #: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1040 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1050 | |
50106db7 TNQ |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "Server supports %s" | |
3985 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s" | |
3986 | ||
ebf9785b | 3987 | #: fetch-pack.c:983 |
50106db7 TNQ |
3988 | msgid "Server does not support shallow clients" |
3989 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
3990 | ||
ebf9785b | 3991 | #: fetch-pack.c:1043 |
22973607 TNQ |
3992 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
3993 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
3994 | ||
ebf9785b | 3995 | #: fetch-pack.c:1048 |
22973607 TNQ |
3996 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
3997 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
3998 | ||
ebf9785b | 3999 | #: fetch-pack.c:1052 |
22973607 TNQ |
4000 | msgid "Server does not support --deepen" |
4001 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
4002 | ||
ebf9785b TNQ |
4003 | #: fetch-pack.c:1054 |
4004 | msgid "Server does not support this repository's object format" | |
4005 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này" | |
4006 | ||
4007 | #: fetch-pack.c:1071 | |
22973607 TNQ |
4008 | msgid "no common commits" |
4009 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
4010 | ||
ebf9785b | 4011 | #: fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1639 |
22973607 TNQ |
4012 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
4013 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
4014 | ||
e9269c0f | 4015 | #: fetch-pack.c:1211 |
ebf9785b TNQ |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
4018 | msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s" | |
4019 | ||
4020 | #: fetch-pack.c:1215 | |
4021 | #, c-format | |
4022 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" | |
4023 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”" | |
4024 | ||
4025 | #: fetch-pack.c:1235 | |
70d74821 TNQ |
4026 | msgid "Server does not support shallow requests" |
4027 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" | |
4028 | ||
ebf9785b | 4029 | #: fetch-pack.c:1242 |
50106db7 TNQ |
4030 | msgid "Server supports filter" |
4031 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" | |
4032 | ||
ebf9785b | 4033 | #: fetch-pack.c:1286 |
28e0eb80 TNQ |
4034 | msgid "unable to write request to remote" |
4035 | msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ" | |
4036 | ||
ebf9785b | 4037 | #: fetch-pack.c:1304 |
7c73a6bf TNQ |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "error reading section header '%s'" | |
4040 | msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" | |
4041 | ||
ebf9785b | 4042 | #: fetch-pack.c:1310 |
7c73a6bf TNQ |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
4045 | msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" | |
4046 | ||
ebf9785b | 4047 | #: fetch-pack.c:1371 |
7c73a6bf TNQ |
4048 | #, c-format |
4049 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
4050 | msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" | |
4051 | ||
ebf9785b | 4052 | #: fetch-pack.c:1376 |
7c73a6bf TNQ |
4053 | #, c-format |
4054 | msgid "error processing acks: %d" | |
4055 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" | |
4056 | ||
ebf9785b | 4057 | #: fetch-pack.c:1386 |
84368b62 TNQ |
4058 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
4059 | msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" | |
4060 | ||
ebf9785b | 4061 | #: fetch-pack.c:1388 |
84368b62 TNQ |
4062 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
4063 | msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" | |
4064 | ||
ebf9785b | 4065 | #: fetch-pack.c:1430 |
7c73a6bf TNQ |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
4068 | msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" | |
4069 | ||
ebf9785b | 4070 | #: fetch-pack.c:1477 |
7c73a6bf TNQ |
4071 | #, c-format |
4072 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
4073 | msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
4074 | ||
ebf9785b | 4075 | #: fetch-pack.c:1482 |
7c73a6bf TNQ |
4076 | #, c-format |
4077 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
15fa8d96 | 4078 | msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”" |
7c73a6bf | 4079 | |
ebf9785b | 4080 | #: fetch-pack.c:1487 |
7c73a6bf TNQ |
4081 | #, c-format |
4082 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
4083 | msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" | |
4084 | ||
ebf9785b TNQ |
4085 | #: fetch-pack.c:1517 |
4086 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" | |
4087 | msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói" | |
4088 | ||
4089 | #: fetch-pack.c:1921 | |
22973607 TNQ |
4090 | msgid "no matching remote head" |
4091 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
4092 | ||
ebf9785b | 4093 | #: fetch-pack.c:1944 builtin/clone.c:692 |
7c73a6bf TNQ |
4094 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4095 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
4096 | ||
ebf9785b | 4097 | #: fetch-pack.c:1971 |
64bd31b4 TNQ |
4098 | #, c-format |
4099 | msgid "no such remote ref %s" | |
1fc5279f | 4100 | msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s" |
64bd31b4 | 4101 | |
ebf9785b | 4102 | #: fetch-pack.c:1974 |
64bd31b4 TNQ |
4103 | #, c-format |
4104 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
4105 | msgstr "" | |
4106 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
4107 | ||
e9269c0f | 4108 | #: gpg-interface.c:272 |
22973607 TNQ |
4109 | msgid "could not create temporary file" |
4110 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
4111 | ||
e9269c0f | 4112 | #: gpg-interface.c:275 |
843565a8 | 4113 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4114 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
4115 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 4116 | |
e9269c0f TNQ |
4117 | #: gpg-interface.c:457 |
4118 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
4119 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
4120 | ||
5bb45740 | 4121 | #: graph.c:98 |
a1da87b7 TNQ |
4122 | #, c-format |
4123 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
4124 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" | |
4125 | ||
f126a1fb TNQ |
4126 | #: grep.c:668 |
4127 | msgid "" | |
4128 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
4129 | "with -P under PCRE v2" | |
4130 | msgstr "" | |
4131 | "mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -" | |
4132 | "P dưới PCRE v2" | |
4133 | ||
ee94b979 | 4134 | #: grep.c:2128 |
c2d67403 | 4135 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4136 | msgid "'%s': unable to read %s" |
4137 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 4138 | |
ebf9785b | 4139 | #: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 |
1fc5279f | 4140 | #: builtin/rm.c:135 |
c2d67403 | 4141 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4142 | msgid "failed to stat '%s'" |
4143 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 4144 | |
ee94b979 | 4145 | #: grep.c:2156 |
843565a8 | 4146 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4147 | msgid "'%s': short read" |
4148 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 4149 | |
56c0bfbb TNQ |
4150 | #: help.c:23 |
4151 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
4152 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" | |
4153 | ||
4154 | #: help.c:24 | |
4155 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
4156 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
4157 | ||
4158 | #: help.c:25 | |
4159 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
4160 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
4161 | ||
4162 | #: help.c:26 | |
4163 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
4164 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
4165 | ||
4166 | #: help.c:27 | |
4167 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
4168 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
4169 | ||
4170 | #: help.c:31 | |
4171 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
4172 | msgstr "Các lệnh Porcelain chính" | |
4173 | ||
4174 | #: help.c:32 | |
4175 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
4176 | msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp" | |
4177 | ||
4178 | #: help.c:33 | |
4179 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
4180 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp" | |
4181 | ||
4182 | #: help.c:34 | |
4183 | msgid "Interacting with Others" | |
4184 | msgstr "Tương tác với những cái khác" | |
4185 | ||
4186 | #: help.c:35 | |
4187 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
4188 | msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp" | |
4189 | ||
4190 | #: help.c:36 | |
4191 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
4192 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp" | |
4193 | ||
4194 | #: help.c:37 | |
5bb45740 | 4195 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
56c0bfbb TNQ |
4196 | msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp" |
4197 | ||
4198 | #: help.c:38 | |
4199 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
4200 | msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp" | |
4201 | ||
1fc5279f | 4202 | #: help.c:298 |
843565a8 | 4203 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4204 | msgid "available git commands in '%s'" |
4205 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 4206 | |
1fc5279f | 4207 | #: help.c:305 |
22973607 TNQ |
4208 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
4209 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
4210 | ||
1fc5279f | 4211 | #: help.c:314 |
22973607 TNQ |
4212 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
4213 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
4214 | ||
e9269c0f | 4215 | #: help.c:363 git.c:99 |
56c0bfbb TNQ |
4216 | #, c-format |
4217 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
4218 | msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”" | |
4219 | ||
28e0eb80 | 4220 | #: help.c:403 |
56c0bfbb TNQ |
4221 | msgid "The common Git guides are:" |
4222 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:" | |
4223 | ||
e9269c0f | 4224 | #: help.c:427 |
84368b62 TNQ |
4225 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
4226 | msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con" | |
4227 | ||
e9269c0f | 4228 | #: help.c:432 |
84368b62 TNQ |
4229 | msgid "External commands" |
4230 | msgstr "Các lệnh bên ngoài" | |
4231 | ||
e9269c0f | 4232 | #: help.c:447 |
84368b62 TNQ |
4233 | msgid "Command aliases" |
4234 | msgstr "Các bí danh lệnh" | |
4235 | ||
e9269c0f | 4236 | #: help.c:511 |
5832c3f2 | 4237 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4238 | msgid "" |
4239 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
4240 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
4241 | msgstr "" | |
4242 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
4243 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 4244 | |
e9269c0f | 4245 | #: help.c:570 |
22973607 TNQ |
4246 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
4247 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
4248 | ||
e9269c0f | 4249 | #: help.c:592 |
5832c3f2 | 4250 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4251 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
4252 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 4253 | |
e9269c0f | 4254 | #: help.c:597 |
5832c3f2 | 4255 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4256 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
4257 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 4258 | |
e9269c0f | 4259 | #: help.c:602 |
0e2a0915 TNQ |
4260 | #, c-format |
4261 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
4262 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
4263 | ||
e9269c0f | 4264 | #: help.c:610 |
22973607 TNQ |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
4267 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
5832c3f2 | 4268 | |
e9269c0f | 4269 | #: help.c:614 |
22973607 TNQ |
4270 | msgid "" |
4271 | "\n" | |
0e2a0915 | 4272 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
4273 | msgid_plural "" |
4274 | "\n" | |
0e2a0915 | 4275 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
4276 | msgstr[0] "" |
4277 | "\n" | |
0e2a0915 | 4278 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 4279 | |
ebf9785b | 4280 | #: help.c:654 |
0e2a0915 | 4281 | msgid "git version [<options>]" |
50106db7 | 4282 | msgstr "git version [<các tùy chọn>]" |
0e2a0915 | 4283 | |
ebf9785b | 4284 | #: help.c:709 |
bd8202f3 | 4285 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4286 | msgid "%s: %s - %s" |
4287 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 4288 | |
ebf9785b | 4289 | #: help.c:713 |
0e2a0915 TNQ |
4290 | msgid "" |
4291 | "\n" | |
4292 | "Did you mean this?" | |
4293 | msgid_plural "" | |
4294 | "\n" | |
4295 | "Did you mean one of these?" | |
4296 | msgstr[0] "" | |
4297 | "\n" | |
4298 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
4299 | ||
28e0eb80 | 4300 | #: ident.c:349 |
22973607 TNQ |
4301 | msgid "" |
4302 | "\n" | |
4303 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4304 | "\n" | |
4305 | "Run\n" | |
4306 | "\n" | |
4307 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4308 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4309 | "\n" | |
4310 | "to set your account's default identity.\n" | |
4311 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4312 | "\n" | |
4313 | msgstr "" | |
4314 | "\n" | |
4315 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
4316 | "\n" | |
4317 | "Chạy\n" | |
4318 | "\n" | |
4319 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
4320 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
4321 | "\n" | |
4322 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
4323 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
4324 | "\n" | |
bd8202f3 | 4325 | |
28e0eb80 | 4326 | #: ident.c:379 |
64bd31b4 TNQ |
4327 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
4328 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
4329 | ||
28e0eb80 | 4330 | #: ident.c:384 |
64bd31b4 TNQ |
4331 | #, c-format |
4332 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
4333 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
4334 | ||
28e0eb80 | 4335 | #: ident.c:401 |
64bd31b4 TNQ |
4336 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
4337 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
4338 | ||
28e0eb80 | 4339 | #: ident.c:407 |
64bd31b4 TNQ |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
4342 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
4343 | ||
28e0eb80 | 4344 | #: ident.c:415 |
64bd31b4 TNQ |
4345 | #, c-format |
4346 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
4347 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
4348 | ||
28e0eb80 | 4349 | #: ident.c:421 |
64bd31b4 TNQ |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
4352 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
4353 | ||
e9269c0f | 4354 | #: ident.c:436 builtin/commit.c:634 |
64bd31b4 TNQ |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "invalid date format: %s" | |
4357 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
4358 | ||
84368b62 | 4359 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
1fc5279f TNQ |
4360 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
4361 | msgstr "cần “tree:<depth>”" | |
84368b62 | 4362 | |
f126a1fb | 4363 | #: list-objects-filter-options.c:73 |
77e19621 TNQ |
4364 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
4365 | msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ" | |
4366 | ||
f126a1fb | 4367 | #: list-objects-filter-options.c:86 |
50106db7 TNQ |
4368 | #, c-format |
4369 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4370 | msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”" | |
4371 | ||
f126a1fb TNQ |
4372 | #: list-objects-filter-options.c:102 |
4373 | #, c-format | |
4374 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" | |
4375 | msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: '%c'" | |
4376 | ||
4377 | #: list-objects-filter-options.c:144 | |
4378 | msgid "expected something after combine:" | |
4379 | msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:" | |
4380 | ||
4381 | #: list-objects-filter-options.c:226 | |
4382 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" | |
4383 | msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc" | |
fe73f3ee | 4384 | |
ebf9785b TNQ |
4385 | #: list-objects-filter-options.c:330 |
4386 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" | |
4387 | msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ" | |
4388 | ||
e9269c0f TNQ |
4389 | #: list-objects-filter.c:492 |
4390 | #, c-format | |
4391 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" | |
4392 | msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong '%s'" | |
4393 | ||
4394 | #: list-objects-filter.c:495 | |
4395 | #, c-format | |
4396 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" | |
4397 | msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s" | |
4398 | ||
4399 | #: list-objects.c:127 | |
4400 | #, c-format | |
4401 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
4402 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây" | |
4403 | ||
4404 | #: list-objects.c:140 | |
4405 | #, c-format | |
4406 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
4407 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob" | |
4408 | ||
4409 | #: list-objects.c:375 | |
4410 | #, c-format | |
4411 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4412 | msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”" | |
4413 | ||
4414 | #: lockfile.c:152 | |
bd8202f3 | 4415 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4416 | msgid "" |
4417 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4418 | "\n" | |
4419 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4420 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4421 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4422 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4423 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 4424 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4425 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
4426 | "\n" | |
4427 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
4428 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
4429 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
4430 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
4431 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 4432 | |
e9269c0f | 4433 | #: lockfile.c:160 |
bd8202f3 | 4434 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4435 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
4436 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 4437 | |
e9269c0f TNQ |
4438 | #: ls-refs.c:109 |
4439 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" | |
4440 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)" | |
22973607 | 4441 | |
ee94b979 | 4442 | #: merge-recursive.c:356 |
22973607 TNQ |
4443 | msgid "(bad commit)\n" |
4444 | msgstr "(commit sai)\n" | |
4445 | ||
ee94b979 | 4446 | #: merge-recursive.c:379 |
bd8202f3 | 4447 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
4448 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
4449 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ." | |
bd8202f3 | 4450 | |
ee94b979 | 4451 | #: merge-recursive.c:388 |
70d74821 TNQ |
4452 | #, c-format |
4453 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
4454 | msgstr "" | |
4455 | "addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị " | |
4456 | "bãi bỏ." | |
4457 | ||
ee94b979 | 4458 | #: merge-recursive.c:874 |
bd8202f3 | 4459 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4460 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
4461 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
bd8202f3 | 4462 | |
ee94b979 | 4463 | #: merge-recursive.c:885 |
22973607 TNQ |
4464 | #, c-format |
4465 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
4466 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
bd8202f3 | 4467 | |
ee94b979 | 4468 | #: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 |
22973607 TNQ |
4469 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
4470 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
bd8202f3 | 4471 | |
ee94b979 | 4472 | #: merge-recursive.c:908 |
44bb9364 | 4473 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4474 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
4475 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
77c8e543 | 4476 | |
ee94b979 | 4477 | #: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 |
22973607 TNQ |
4478 | #, c-format |
4479 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
4480 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
4481 | ||
ee94b979 | 4482 | #: merge-recursive.c:954 |
22973607 TNQ |
4483 | #, c-format |
4484 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
09dba140 | 4485 | msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”" |
22973607 | 4486 | |
ee94b979 | 4487 | #: merge-recursive.c:979 |
22973607 TNQ |
4488 | #, c-format |
4489 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
4490 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
44bb9364 | 4491 | |
ee94b979 | 4492 | #: merge-recursive.c:990 |
77c8e543 | 4493 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4494 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
4495 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
77c8e543 | 4496 | |
ee94b979 | 4497 | #: merge-recursive.c:995 |
774cfe0c | 4498 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4499 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
4500 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
774cfe0c | 4501 | |
ee94b979 | 4502 | #: merge-recursive.c:1191 |
70d74821 TNQ |
4503 | #, c-format |
4504 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
4505 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)" | |
4506 | ||
ee94b979 | 4507 | #: merge-recursive.c:1198 |
70d74821 TNQ |
4508 | #, c-format |
4509 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
4510 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)" | |
4511 | ||
ee94b979 | 4512 | #: merge-recursive.c:1205 |
70d74821 TNQ |
4513 | #, c-format |
4514 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
4515 | msgstr "" | |
4516 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-" | |
4517 | "trộn)" | |
4518 | ||
ee94b979 | 4519 | #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 |
70d74821 TNQ |
4520 | #, c-format |
4521 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
4522 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:" | |
4523 | ||
ee94b979 | 4524 | #: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 |
70d74821 | 4525 | #, c-format |
09dba140 TNQ |
4526 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
4527 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”" | |
70d74821 | 4528 | |
ee94b979 | 4529 | #: merge-recursive.c:1251 |
70d74821 TNQ |
4530 | #, c-format |
4531 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
4532 | msgstr "" | |
4533 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao " | |
4534 | "theo sau hòa trộn)" | |
4535 | ||
ee94b979 | 4536 | #: merge-recursive.c:1255 |
70d74821 TNQ |
4537 | #, c-format |
4538 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
4539 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)" | |
4540 | ||
ee94b979 | 4541 | #: merge-recursive.c:1256 |
70d74821 TNQ |
4542 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
4543 | msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n" | |
4544 | ||
ee94b979 | 4545 | #: merge-recursive.c:1259 |
70d74821 TNQ |
4546 | #, c-format |
4547 | msgid "" | |
4548 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4549 | "by using:\n" | |
4550 | "\n" | |
4551 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4552 | "\n" | |
4553 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4554 | msgstr "" | |
4555 | "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n" | |
4556 | "bằng cách dùng:\n" | |
4557 | "\n" | |
4558 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4559 | "\n" | |
4560 | "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n" | |
4561 | ||
ee94b979 | 4562 | #: merge-recursive.c:1268 |
70d74821 TNQ |
4563 | #, c-format |
4564 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
4565 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)" | |
4566 | ||
ee94b979 | 4567 | #: merge-recursive.c:1341 |
22973607 TNQ |
4568 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4569 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 4570 | |
ee94b979 | 4571 | #: merge-recursive.c:1346 |
774cfe0c | 4572 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4573 | msgid "Unable to add %s to database" |
4574 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 4575 | |
ee94b979 | 4576 | #: merge-recursive.c:1378 |
70d74821 TNQ |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid "Auto-merging %s" | |
4579 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
4580 | ||
ee94b979 | 4581 | #: merge-recursive.c:1402 |
70d74821 TNQ |
4582 | #, c-format |
4583 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
4584 | msgstr "" | |
4585 | "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào " | |
4586 | "%s." | |
4587 | ||
ee94b979 | 4588 | #: merge-recursive.c:1474 |
774cfe0c TNQ |
4589 | #, c-format |
4590 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4591 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
4592 | "in tree." | |
77cc392d | 4593 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4594 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " |
4595 | "còn lại trong cây (tree)." | |
f2993884 | 4596 | |
ee94b979 | 4597 | #: merge-recursive.c:1479 |
64bd31b4 TNQ |
4598 | #, c-format |
4599 | msgid "" | |
4600 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4601 | "left in tree." | |
4602 | msgstr "" | |
4603 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
4604 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
4605 | ||
ee94b979 | 4606 | #: merge-recursive.c:1486 |
f2993884 | 4607 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4608 | msgid "" |
4609 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4610 | "in tree at %s." | |
4611 | msgstr "" | |
4612 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
4613 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
f2993884 | 4614 | |
ee94b979 | 4615 | #: merge-recursive.c:1491 |
64bd31b4 TNQ |
4616 | #, c-format |
4617 | msgid "" | |
4618 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4619 | "left in tree at %s." | |
4620 | msgstr "" | |
4621 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
4622 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
4623 | ||
ee94b979 | 4624 | #: merge-recursive.c:1526 |
22973607 TNQ |
4625 | msgid "rename" |
4626 | msgstr "đổi tên" | |
02507f42 | 4627 | |
ee94b979 | 4628 | #: merge-recursive.c:1526 |
22973607 TNQ |
4629 | msgid "renamed" |
4630 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 4631 | |
4b4cf767 | 4632 | #: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 |
70d74821 TNQ |
4633 | #, c-format |
4634 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
4635 | msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
4636 | ||
ee94b979 | 4637 | #: merge-recursive.c:1587 |
1fc5279f TNQ |
4638 | #, c-format |
4639 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
4640 | msgstr "" | |
4641 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên " | |
4642 | "đường." | |
4643 | ||
ee94b979 | 4644 | #: merge-recursive.c:1645 |
1fc5279f TNQ |
4645 | #, c-format |
4646 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
4647 | msgstr "" | |
4648 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s" | |
4649 | ||
ee94b979 | 4650 | #: merge-recursive.c:1676 |
e06dc12a | 4651 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4652 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
4653 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 4654 | |
ee94b979 | 4655 | #: merge-recursive.c:1681 |
70d74821 TNQ |
4656 | #, c-format |
4657 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
4658 | msgstr "" | |
4659 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm " | |
4660 | "thành %s" | |
4661 | ||
ee94b979 | 4662 | #: merge-recursive.c:1708 |
22973607 | 4663 | #, c-format |
f2993884 | 4664 | msgid "" |
22973607 TNQ |
4665 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
4666 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 4667 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4668 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
4669 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 4670 | |
ee94b979 | 4671 | #: merge-recursive.c:1713 |
22973607 TNQ |
4672 | msgid " (left unresolved)" |
4673 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 4674 | |
4b4cf767 | 4675 | #: merge-recursive.c:1805 |
22973607 TNQ |
4676 | #, c-format |
4677 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 4678 | msgstr "" |
22973607 | 4679 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 4680 | |
4b4cf767 | 4681 | #: merge-recursive.c:2068 |
70d74821 TNQ |
4682 | #, c-format |
4683 | msgid "" | |
4684 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
4685 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
4686 | "getting a majority of the files." | |
4687 | msgstr "" | |
4688 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi " | |
4689 | "vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến " | |
4690 | "nhận một phần nhiều của các tập tin." | |
4691 | ||
4b4cf767 | 4692 | #: merge-recursive.c:2100 |
70d74821 TNQ |
4693 | #, c-format |
4694 | msgid "" | |
4695 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
4696 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
4697 | msgstr "" | |
4698 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách " | |
4699 | "của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s." | |
4700 | ||
4b4cf767 | 4701 | #: merge-recursive.c:2110 |
70d74821 TNQ |
4702 | #, c-format |
4703 | msgid "" | |
4704 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
4705 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
4706 | msgstr "" | |
4707 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; " | |
1fc5279f | 4708 | "các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s" |
70d74821 | 4709 | |
4b4cf767 | 4710 | #: merge-recursive.c:2202 |
70d74821 TNQ |
4711 | #, c-format |
4712 | msgid "" | |
4713 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
4714 | ">%s in %s" | |
4715 | msgstr "" | |
4716 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục " | |
4717 | "%s->%s trong %s" | |
4718 | ||
4b4cf767 | 4719 | #: merge-recursive.c:2447 |
70d74821 TNQ |
4720 | #, c-format |
4721 | msgid "" | |
4722 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
4723 | "renamed." | |
4724 | msgstr "" | |
4725 | "CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng " | |
4726 | "bị đổi tên." | |
4727 | ||
4b4cf767 | 4728 | #: merge-recursive.c:2973 |
b9252573 | 4729 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4730 | msgid "cannot read object %s" |
4731 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
b9252573 | 4732 | |
4b4cf767 | 4733 | #: merge-recursive.c:2976 |
774cfe0c | 4734 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4735 | msgid "object %s is not a blob" |
4736 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
4737 | ||
4b4cf767 | 4738 | #: merge-recursive.c:3040 |
22973607 TNQ |
4739 | msgid "modify" |
4740 | msgstr "sửa đổi" | |
4741 | ||
4b4cf767 | 4742 | #: merge-recursive.c:3040 |
22973607 TNQ |
4743 | msgid "modified" |
4744 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 4745 | |
4b4cf767 | 4746 | #: merge-recursive.c:3052 |
22973607 TNQ |
4747 | msgid "content" |
4748 | msgstr "nội dung" | |
774cfe0c | 4749 | |
4b4cf767 | 4750 | #: merge-recursive.c:3056 |
22973607 TNQ |
4751 | msgid "add/add" |
4752 | msgstr "thêm/thêm" | |
774cfe0c | 4753 | |
4b4cf767 | 4754 | #: merge-recursive.c:3079 |
db484bad | 4755 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4756 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
4757 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 4758 | |
ebf9785b | 4759 | #: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:959 |
22973607 TNQ |
4760 | msgid "submodule" |
4761 | msgstr "mô-đun-con" | |
774cfe0c | 4762 | |
4b4cf767 | 4763 | #: merge-recursive.c:3102 |
774cfe0c | 4764 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4765 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
4766 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
774cfe0c | 4767 | |
4b4cf767 | 4768 | #: merge-recursive.c:3132 |
db484bad | 4769 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
4770 | msgid "Adding as %s instead" |
4771 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
4772 | ||
4b4cf767 | 4773 | #: merge-recursive.c:3215 |
28e0eb80 TNQ |
4774 | #, c-format |
4775 | msgid "" | |
4776 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
4777 | "moving it to %s." | |
4778 | msgstr "" | |
4779 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục " | |
4780 | "đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4781 | ||
4b4cf767 | 4782 | #: merge-recursive.c:3218 |
28e0eb80 TNQ |
4783 | #, c-format |
4784 | msgid "" | |
4785 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4786 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4787 | msgstr "" | |
4788 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được " | |
4789 | "đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4790 | ||
4b4cf767 | 4791 | #: merge-recursive.c:3222 |
28e0eb80 TNQ |
4792 | #, c-format |
4793 | msgid "" | |
4794 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4795 | "%s; moving it to %s." | |
4796 | msgstr "" | |
4797 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một " | |
4798 | "thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4799 | ||
4b4cf767 | 4800 | #: merge-recursive.c:3225 |
28e0eb80 TNQ |
4801 | #, c-format |
4802 | msgid "" | |
4803 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4804 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4805 | msgstr "" | |
4806 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư " | |
4807 | "mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4808 | ||
4b4cf767 | 4809 | #: merge-recursive.c:3339 |
1fc5279f | 4810 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4811 | msgid "Removing %s" |
4812 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 4813 | |
4b4cf767 | 4814 | #: merge-recursive.c:3362 |
22973607 TNQ |
4815 | msgid "file/directory" |
4816 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 4817 | |
4b4cf767 | 4818 | #: merge-recursive.c:3367 |
22973607 TNQ |
4819 | msgid "directory/file" |
4820 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 4821 | |
4b4cf767 | 4822 | #: merge-recursive.c:3374 |
db484bad | 4823 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4824 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
4825 | msgstr "" | |
4826 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
4827 | "%s" | |
774cfe0c | 4828 | |
4b4cf767 | 4829 | #: merge-recursive.c:3383 |
db484bad | 4830 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4831 | msgid "Adding %s" |
4832 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
4833 | ||
4b4cf767 | 4834 | #: merge-recursive.c:3392 |
1fc5279f TNQ |
4835 | #, c-format |
4836 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
4837 | msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
4838 | ||
4b4cf767 | 4839 | #: merge-recursive.c:3436 |
bd3c9468 | 4840 | msgid "Already up to date!" |
22973607 | 4841 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" |
774cfe0c | 4842 | |
4b4cf767 | 4843 | #: merge-recursive.c:3445 |
db484bad | 4844 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4845 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
4846 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 4847 | |
4b4cf767 | 4848 | #: merge-recursive.c:3549 |
22973607 TNQ |
4849 | msgid "Merging:" |
4850 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 4851 | |
4b4cf767 | 4852 | #: merge-recursive.c:3562 |
db484bad | 4853 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4854 | msgid "found %u common ancestor:" |
4855 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4856 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
4857 | ||
4b4cf767 | 4858 | #: merge-recursive.c:3612 |
22973607 TNQ |
4859 | msgid "merge returned no commit" |
4860 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 4861 | |
4b4cf767 | 4862 | #: merge-recursive.c:3671 |
f126a1fb TNQ |
4863 | #, c-format |
4864 | msgid "" | |
4865 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4866 | " %s" | |
4867 | msgstr "" | |
4868 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
4869 | "hòa trộn:\n" | |
4870 | " %s" | |
4871 | ||
4b4cf767 | 4872 | #: merge-recursive.c:3768 |
db484bad | 4873 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4874 | msgid "Could not parse object '%s'" |
4875 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 4876 | |
4b4cf767 | 4877 | #: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885 |
22973607 | 4878 | msgid "Unable to write index." |
1fc5279f | 4879 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." |
b9252573 | 4880 | |
e9269c0f TNQ |
4881 | #: merge.c:41 |
4882 | msgid "failed to read the cache" | |
4883 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
4884 | ||
4885 | #: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912 | |
ebf9785b | 4886 | #: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:822 builtin/clone.c:816 |
e9269c0f TNQ |
4887 | #: builtin/stash.c:265 |
4888 | msgid "unable to write new index file" | |
4889 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
4890 | ||
f126a1fb | 4891 | #: midx.c:68 |
84368b62 TNQ |
4892 | #, c-format |
4893 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
4894 | msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" | |
4895 | ||
f126a1fb | 4896 | #: midx.c:84 |
84368b62 TNQ |
4897 | #, c-format |
4898 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4899 | msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" | |
4900 | ||
f126a1fb | 4901 | #: midx.c:89 |
84368b62 TNQ |
4902 | #, c-format |
4903 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4904 | msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" | |
4905 | ||
f126a1fb | 4906 | #: midx.c:94 |
84368b62 TNQ |
4907 | #, c-format |
4908 | msgid "hash version %u does not match" | |
4909 | msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" | |
4910 | ||
f126a1fb | 4911 | #: midx.c:108 |
84368b62 TNQ |
4912 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
4913 | msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" | |
4914 | ||
f126a1fb | 4915 | #: midx.c:132 |
84368b62 TNQ |
4916 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4917 | msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường" | |
4918 | ||
f126a1fb | 4919 | #: midx.c:145 |
84368b62 TNQ |
4920 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
4921 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" | |
4922 | ||
f126a1fb | 4923 | #: midx.c:147 |
84368b62 TNQ |
4924 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
4925 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" | |
4926 | ||
f126a1fb | 4927 | #: midx.c:149 |
84368b62 TNQ |
4928 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
4929 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" | |
4930 | ||
f126a1fb | 4931 | #: midx.c:151 |
84368b62 TNQ |
4932 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
4933 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" | |
4934 | ||
f126a1fb | 4935 | #: midx.c:165 |
84368b62 TNQ |
4936 | #, c-format |
4937 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
4938 | msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" | |
4939 | ||
e9269c0f | 4940 | #: midx.c:208 |
84368b62 TNQ |
4941 | #, c-format |
4942 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
4943 | msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" | |
4944 | ||
e9269c0f | 4945 | #: midx.c:258 |
84368b62 TNQ |
4946 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
4947 | msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" | |
4948 | ||
e9269c0f | 4949 | #: midx.c:286 |
84368b62 TNQ |
4950 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
4951 | msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" | |
4952 | ||
e9269c0f | 4953 | #: midx.c:470 |
84368b62 TNQ |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
4956 | msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" | |
4957 | ||
e9269c0f | 4958 | #: midx.c:476 |
84368b62 TNQ |
4959 | #, c-format |
4960 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
4961 | msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" | |
4962 | ||
e9269c0f | 4963 | #: midx.c:536 |
84368b62 TNQ |
4964 | #, c-format |
4965 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
4966 | msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" | |
4967 | ||
e9269c0f | 4968 | #: midx.c:840 |
5bb45740 TNQ |
4969 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" |
4970 | msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index" | |
4971 | ||
e9269c0f | 4972 | #: midx.c:873 |
50106db7 TNQ |
4973 | #, c-format |
4974 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
4975 | msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa" | |
4976 | ||
e9269c0f TNQ |
4977 | #: midx.c:925 |
4978 | msgid "no pack files to index." | |
4979 | msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục." | |
4980 | ||
4981 | #: midx.c:977 | |
5bb45740 TNQ |
4982 | msgid "Writing chunks to multi-pack-index" |
4983 | msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index" | |
4984 | ||
e9269c0f | 4985 | #: midx.c:1056 |
84368b62 TNQ |
4986 | #, c-format |
4987 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
4988 | msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" | |
4989 | ||
e9269c0f | 4990 | #: midx.c:1112 |
28e0eb80 TNQ |
4991 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
4992 | msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu" | |
4993 | ||
e9269c0f | 4994 | #: midx.c:1127 |
84368b62 TNQ |
4995 | #, c-format |
4996 | msgid "" | |
4997 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4998 | msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4999 | ||
e9269c0f TNQ |
5000 | #: midx.c:1132 |
5001 | msgid "the midx contains no oid" | |
5002 | msgstr "midx chẳng chứa oid nào" | |
5003 | ||
5004 | #: midx.c:1141 | |
5bb45740 TNQ |
5005 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" |
5006 | msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index" | |
28e0eb80 | 5007 | |
e9269c0f | 5008 | #: midx.c:1150 |
84368b62 TNQ |
5009 | #, c-format |
5010 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5011 | msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5012 | ||
e9269c0f | 5013 | #: midx.c:1170 |
28e0eb80 TNQ |
5014 | msgid "Sorting objects by packfile" |
5015 | msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói" | |
5016 | ||
e9269c0f | 5017 | #: midx.c:1177 |
84368b62 TNQ |
5018 | msgid "Verifying object offsets" |
5019 | msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" | |
5020 | ||
e9269c0f | 5021 | #: midx.c:1193 |
84368b62 TNQ |
5022 | #, c-format |
5023 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
5024 | msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" | |
5025 | ||
e9269c0f | 5026 | #: midx.c:1199 |
84368b62 TNQ |
5027 | #, c-format |
5028 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
5029 | msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" | |
5030 | ||
e9269c0f | 5031 | #: midx.c:1208 |
84368b62 TNQ |
5032 | #, c-format |
5033 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5034 | msgstr "" | |
5035 | "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5036 | ||
e9269c0f | 5037 | #: midx.c:1233 |
5bb45740 TNQ |
5038 | msgid "Counting referenced objects" |
5039 | msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu" | |
5040 | ||
e9269c0f | 5041 | #: midx.c:1243 |
5bb45740 TNQ |
5042 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
5043 | msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu" | |
5044 | ||
e9269c0f | 5045 | #: midx.c:1433 |
50106db7 TNQ |
5046 | msgid "could not start pack-objects" |
5047 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói" | |
5048 | ||
e9269c0f | 5049 | #: midx.c:1452 |
50106db7 TNQ |
5050 | msgid "could not finish pack-objects" |
5051 | msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói" | |
5052 | ||
f126a1fb | 5053 | #: name-hash.c:537 |
84368b62 TNQ |
5054 | #, c-format |
5055 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
5056 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s" | |
5057 | ||
f126a1fb | 5058 | #: name-hash.c:559 |
84368b62 TNQ |
5059 | #, c-format |
5060 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
5061 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s" | |
5062 | ||
f126a1fb | 5063 | #: name-hash.c:565 |
84368b62 TNQ |
5064 | #, c-format |
5065 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
5066 | msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s" | |
5067 | ||
1fc5279f | 5068 | #: notes-merge.c:277 |
22973607 TNQ |
5069 | #, c-format |
5070 | msgid "" | |
5071 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
5072 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
5073 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
5074 | msgstr "" | |
5075 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
5076 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
5077 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
5078 | "chú mới." | |
774cfe0c | 5079 | |
1fc5279f | 5080 | #: notes-merge.c:284 |
22973607 TNQ |
5081 | #, c-format |
5082 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
5083 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 5084 | |
1fc5279f | 5085 | #: notes-utils.c:46 |
22973607 | 5086 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 5087 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5088 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
5089 | "chiếu" | |
b9252573 | 5090 | |
1fc5279f | 5091 | #: notes-utils.c:105 |
774cfe0c | 5092 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5093 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
5094 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 5095 | |
1fc5279f | 5096 | #: notes-utils.c:115 |
22973607 TNQ |
5097 | #, c-format |
5098 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
5099 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 5100 | |
0e2a0915 TNQ |
5101 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
5102 | #. the environment variable, the second %s is | |
5103 | #. its value. | |
5104 | #. | |
1fc5279f | 5105 | #: notes-utils.c:145 |
774cfe0c | 5106 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5107 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
5108 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 5109 | |
f126a1fb | 5110 | #: object.c:53 |
7c73a6bf TNQ |
5111 | #, c-format |
5112 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
5113 | msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ" | |
5114 | ||
f126a1fb | 5115 | #: object.c:173 |
7c73a6bf TNQ |
5116 | #, c-format |
5117 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
5118 | msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s" | |
5119 | ||
f126a1fb | 5120 | #: object.c:233 |
7c73a6bf TNQ |
5121 | #, c-format |
5122 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
5123 | msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết" | |
5124 | ||
f126a1fb | 5125 | #: object.c:246 |
774cfe0c | 5126 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5127 | msgid "unable to parse object: %s" |
5128 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 5129 | |
ee94b979 | 5130 | #: object.c:266 object.c:278 |
7c73a6bf | 5131 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
5132 | msgid "hash mismatch %s" |
5133 | msgstr "mã băm không khớp %s" | |
7c73a6bf | 5134 | |
ebf9785b | 5135 | #: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2184 |
e9269c0f TNQ |
5136 | #, c-format |
5137 | msgid "unable to get size of %s" | |
5138 | msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" | |
5139 | ||
ebf9785b | 5140 | #: packfile.c:630 |
bd3c9468 TNQ |
5141 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
5142 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
5143 | ||
ebf9785b | 5144 | #: packfile.c:1900 |
bd3c9468 TNQ |
5145 | #, c-format |
5146 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
5147 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
5148 | ||
ebf9785b | 5149 | #: packfile.c:1904 |
bd3c9468 TNQ |
5150 | #, c-format |
5151 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
5152 | msgstr "" | |
5153 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
5154 | ||
e9269c0f | 5155 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 |
ee94b979 | 5156 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5157 | msgid "option `%s' expects a numerical value" |
5158 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
5159 | ||
5160 | #: parse-options-cb.c:41 | |
5161 | #, c-format | |
5162 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
5163 | msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" | |
5164 | ||
5165 | #: parse-options-cb.c:54 | |
5166 | #, c-format | |
5167 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
5168 | msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\"" | |
5169 | ||
5170 | #: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 | |
5171 | #, c-format | |
5172 | msgid "malformed object name '%s'" | |
5173 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
ee94b979 | 5174 | |
28e0eb80 | 5175 | #: parse-options.c:38 |
1fc5279f TNQ |
5176 | #, c-format |
5177 | msgid "%s requires a value" | |
5178 | msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị" | |
5179 | ||
28e0eb80 | 5180 | #: parse-options.c:73 |
1fc5279f TNQ |
5181 | #, c-format |
5182 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
5183 | msgstr "%s là xung khắc với %s" | |
5184 | ||
28e0eb80 | 5185 | #: parse-options.c:78 |
1fc5279f TNQ |
5186 | #, c-format |
5187 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
5188 | msgstr "%s : xung khắc với các cái khác" | |
5189 | ||
ee94b979 | 5190 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 |
1fc5279f TNQ |
5191 | #, c-format |
5192 | msgid "%s takes no value" | |
5193 | msgstr "%s k nhận giá trị" | |
5194 | ||
28e0eb80 | 5195 | #: parse-options.c:94 |
1fc5279f TNQ |
5196 | #, c-format |
5197 | msgid "%s isn't available" | |
5198 | msgstr "%s không sẵn có" | |
5199 | ||
ee94b979 | 5200 | #: parse-options.c:217 |
1fc5279f TNQ |
5201 | #, c-format |
5202 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
5203 | msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g" | |
5204 | ||
ee94b979 | 5205 | #: parse-options.c:386 |
1fc5279f TNQ |
5206 | #, c-format |
5207 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
5208 | msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)" | |
5209 | ||
ee94b979 | 5210 | #: parse-options.c:420 parse-options.c:428 |
1fc5279f | 5211 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5212 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
5213 | msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?" | |
1fc5279f | 5214 | |
e9269c0f TNQ |
5215 | #: parse-options.c:663 parse-options.c:963 |
5216 | #, c-format | |
5217 | msgid "alias of --%s" | |
5218 | msgstr "bí danh của --%s" | |
5219 | ||
5220 | #: parse-options.c:854 | |
1fc5279f TNQ |
5221 | #, c-format |
5222 | msgid "unknown option `%s'" | |
5223 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”" | |
5224 | ||
e9269c0f | 5225 | #: parse-options.c:856 |
1fc5279f TNQ |
5226 | #, c-format |
5227 | msgid "unknown switch `%c'" | |
5228 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”" | |
5229 | ||
e9269c0f | 5230 | #: parse-options.c:858 |
1fc5279f TNQ |
5231 | #, c-format |
5232 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
5233 | msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”" | |
5234 | ||
e9269c0f | 5235 | #: parse-options.c:882 |
22973607 TNQ |
5236 | msgid "..." |
5237 | msgstr "…" | |
774cfe0c | 5238 | |
e9269c0f | 5239 | #: parse-options.c:901 |
db484bad | 5240 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5241 | msgid "usage: %s" |
5242 | msgstr "cách dùng: %s" | |
774cfe0c | 5243 | |
22973607 | 5244 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
0e2a0915 TNQ |
5245 | #. one in "usage: %s" translation. |
5246 | #. | |
e9269c0f | 5247 | #: parse-options.c:907 |
db484bad | 5248 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5249 | msgid " or: %s" |
5250 | msgstr " hoặc: %s" | |
774cfe0c | 5251 | |
e9269c0f | 5252 | #: parse-options.c:910 |
db484bad | 5253 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5254 | msgid " %s" |
5255 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 5256 | |
e9269c0f | 5257 | #: parse-options.c:949 |
22973607 TNQ |
5258 | msgid "-NUM" |
5259 | msgstr "-SỐ" | |
774cfe0c | 5260 | |
5bb45740 | 5261 | #: path.c:915 |
db484bad | 5262 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5263 | msgid "Could not make %s writable by group" |
5264 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
774cfe0c | 5265 | |
5bb45740 | 5266 | #: pathspec.c:130 |
64bd31b4 TNQ |
5267 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
5268 | msgstr "" | |
5269 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" | |
5270 | ||
5bb45740 | 5271 | #: pathspec.c:148 |
64bd31b4 | 5272 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
1fc5279f | 5273 | msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." |
64bd31b4 | 5274 | |
5bb45740 | 5275 | #: pathspec.c:151 |
64bd31b4 TNQ |
5276 | msgid "attr spec must not be empty" |
5277 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
5278 | ||
5bb45740 | 5279 | #: pathspec.c:194 |
64bd31b4 TNQ |
5280 | #, c-format |
5281 | msgid "invalid attribute name %s" | |
5282 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
5283 | ||
5bb45740 | 5284 | #: pathspec.c:259 |
22973607 TNQ |
5285 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
5286 | msgstr "" | |
5287 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 5288 | |
5bb45740 | 5289 | #: pathspec.c:266 |
22973607 TNQ |
5290 | msgid "" |
5291 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
5292 | "pathspec settings" | |
5293 | msgstr "" | |
5294 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
5295 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
774cfe0c | 5296 | |
5bb45740 | 5297 | #: pathspec.c:306 |
22973607 TNQ |
5298 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
5299 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
774cfe0c | 5300 | |
5bb45740 | 5301 | #: pathspec.c:327 |
774cfe0c | 5302 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5303 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
5304 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
774cfe0c | 5305 | |
5bb45740 | 5306 | #: pathspec.c:332 |
774cfe0c | 5307 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5308 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
5309 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
774cfe0c | 5310 | |
5bb45740 | 5311 | #: pathspec.c:370 |
22973607 TNQ |
5312 | #, c-format |
5313 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
5314 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
774cfe0c | 5315 | |
5bb45740 | 5316 | #: pathspec.c:429 |
774cfe0c | 5317 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5318 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
5319 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 5320 | |
e9269c0f | 5321 | #: pathspec.c:445 |
db484bad | 5322 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5323 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" |
5324 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại '%s'" | |
774cfe0c | 5325 | |
e9269c0f | 5326 | #: pathspec.c:521 |
efc90c78 | 5327 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
5328 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
5329 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
efc90c78 | 5330 | |
e9269c0f | 5331 | #: pathspec.c:531 |
efc90c78 | 5332 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5333 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
5334 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
efc90c78 | 5335 | |
e9269c0f | 5336 | #: pathspec.c:598 |
b9252573 | 5337 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5338 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
5339 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
5340 | ||
e9269c0f | 5341 | #: pathspec.c:643 |
5bb45740 TNQ |
5342 | #, c-format |
5343 | msgid "line is badly quoted: %s" | |
5344 | msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s" | |
5345 | ||
28e0eb80 TNQ |
5346 | #: pkt-line.c:92 |
5347 | msgid "unable to write flush packet" | |
5348 | msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa" | |
5349 | ||
5350 | #: pkt-line.c:99 | |
5351 | msgid "unable to write delim packet" | |
5352 | msgstr "không thể ghi gói delim" | |
5353 | ||
5354 | #: pkt-line.c:106 | |
ebf9785b TNQ |
5355 | msgid "unable to write stateless separator packet" |
5356 | msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái" | |
5357 | ||
5358 | #: pkt-line.c:113 | |
7c73a6bf TNQ |
5359 | msgid "flush packet write failed" |
5360 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ" | |
5361 | ||
ebf9785b | 5362 | #: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 |
7c73a6bf TNQ |
5363 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
5364 | msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài" | |
5365 | ||
ebf9785b | 5366 | #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 |
7c73a6bf TNQ |
5367 | msgid "packet write with format failed" |
5368 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng" | |
5369 | ||
ebf9785b | 5370 | #: pkt-line.c:203 |
7c73a6bf TNQ |
5371 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
5372 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa" | |
5373 | ||
ebf9785b | 5374 | #: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 |
7c73a6bf TNQ |
5375 | msgid "packet write failed" |
5376 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói" | |
5377 | ||
ebf9785b | 5378 | #: pkt-line.c:302 |
7c73a6bf TNQ |
5379 | msgid "read error" |
5380 | msgstr "lỗi đọc" | |
5381 | ||
ebf9785b | 5382 | #: pkt-line.c:310 |
7c73a6bf TNQ |
5383 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
5384 | msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" | |
5385 | ||
ebf9785b | 5386 | #: pkt-line.c:338 |
7c73a6bf TNQ |
5387 | #, c-format |
5388 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
5389 | msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
5390 | ||
ebf9785b | 5391 | #: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 |
7c73a6bf TNQ |
5392 | #, c-format |
5393 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
5394 | msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" | |
5395 | ||
ebf9785b | 5396 | #: pkt-line.c:373 |
1fc5279f TNQ |
5397 | #, c-format |
5398 | msgid "remote error: %s" | |
5399 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
5400 | ||
5401 | #: preload-index.c:119 | |
84368b62 TNQ |
5402 | msgid "Refreshing index" |
5403 | msgstr "Làm mới bảng mục lục" | |
5404 | ||
1fc5279f | 5405 | #: preload-index.c:138 |
84368b62 TNQ |
5406 | #, c-format |
5407 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
5408 | msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s" | |
5409 | ||
e9269c0f | 5410 | #: pretty.c:982 |
22973607 TNQ |
5411 | msgid "unable to parse --pretty format" |
5412 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
5413 | ||
5bb45740 | 5414 | #: promisor-remote.c:23 |
f126a1fb TNQ |
5415 | msgid "Remote with no URL" |
5416 | msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" | |
5417 | ||
5bb45740 | 5418 | #: promisor-remote.c:58 |
f126a1fb TNQ |
5419 | #, c-format |
5420 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" | |
5421 | msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng '/': %s" | |
5422 | ||
e9269c0f TNQ |
5423 | #: prune-packed.c:35 |
5424 | msgid "Removing duplicate objects" | |
5425 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
5426 | ||
5427 | #: range-diff.c:77 | |
7c73a6bf TNQ |
5428 | msgid "could not start `log`" |
5429 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" | |
5430 | ||
e9269c0f | 5431 | #: range-diff.c:79 |
7c73a6bf TNQ |
5432 | msgid "could not read `log` output" |
5433 | msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" | |
5434 | ||
e9269c0f | 5435 | #: range-diff.c:98 sequencer.c:5143 |
7c73a6bf TNQ |
5436 | #, c-format |
5437 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
5438 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
5439 | ||
e9269c0f TNQ |
5440 | #: range-diff.c:112 |
5441 | #, c-format | |
5442 | msgid "" | |
5443 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " | |
5444 | "'%s'" | |
5445 | msgstr "" | |
5446 | "không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra `log`: không bắt đầu " | |
5447 | "bằng 'commit ': '%s'" | |
5448 | ||
5449 | #: range-diff.c:137 | |
50106db7 TNQ |
5450 | #, c-format |
5451 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
5452 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”" | |
5453 | ||
e9269c0f | 5454 | #: range-diff.c:301 |
7c73a6bf TNQ |
5455 | msgid "failed to generate diff" |
5456 | msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" | |
5457 | ||
e9269c0f | 5458 | #: range-diff.c:534 range-diff.c:536 |
7c73a6bf TNQ |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
5461 | msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" | |
5462 | ||
28e0eb80 | 5463 | #: read-cache.c:680 |
1fc5279f TNQ |
5464 | #, c-format |
5465 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
5466 | msgstr "" | |
5467 | "sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)" | |
5468 | ||
28e0eb80 | 5469 | #: read-cache.c:696 |
1fc5279f TNQ |
5470 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
5471 | msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
5472 | ||
28e0eb80 | 5473 | #: read-cache.c:718 |
1fc5279f TNQ |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
5476 | msgstr "" | |
5477 | "%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories" | |
5478 | ||
28e0eb80 TNQ |
5479 | #: read-cache.c:723 |
5480 | #, c-format | |
5481 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
5482 | msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
5483 | ||
5484 | #: read-cache.c:775 | |
1fc5279f TNQ |
5485 | #, c-format |
5486 | msgid "unable to index file '%s'" | |
5487 | msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”" | |
5488 | ||
28e0eb80 | 5489 | #: read-cache.c:794 |
1fc5279f TNQ |
5490 | #, c-format |
5491 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
5492 | msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục" | |
5493 | ||
28e0eb80 | 5494 | #: read-cache.c:805 |
1fc5279f TNQ |
5495 | #, c-format |
5496 | msgid "unable to stat '%s'" | |
5497 | msgstr "không thể lấy thống kê “%s”" | |
5498 | ||
ee94b979 | 5499 | #: read-cache.c:1330 |
1fc5279f TNQ |
5500 | #, c-format |
5501 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
5502 | msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục" | |
5503 | ||
ee94b979 | 5504 | #: read-cache.c:1536 |
84368b62 TNQ |
5505 | msgid "Refresh index" |
5506 | msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" | |
5507 | ||
ee94b979 | 5508 | #: read-cache.c:1651 |
b9252573 TNQ |
5509 | #, c-format |
5510 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5511 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
5512 | "Using version %i" | |
b9252573 | 5513 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5514 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
5515 | "Dùng phiên bản %i" | |
b9252573 | 5516 | |
ee94b979 | 5517 | #: read-cache.c:1661 |
b9252573 TNQ |
5518 | #, c-format |
5519 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5520 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
5521 | "Using version %i" | |
b9252573 | 5522 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5523 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
5524 | "Dùng phiên bản %i" | |
774cfe0c | 5525 | |
ee94b979 | 5526 | #: read-cache.c:1717 |
1fc5279f TNQ |
5527 | #, c-format |
5528 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
5529 | msgstr "chữ ký sai 0x%08x" | |
5530 | ||
ee94b979 | 5531 | #: read-cache.c:1720 |
1fc5279f TNQ |
5532 | #, c-format |
5533 | msgid "bad index version %d" | |
5534 | msgstr "phiên bản mục lục sai %d" | |
5535 | ||
ee94b979 | 5536 | #: read-cache.c:1729 |
1fc5279f TNQ |
5537 | msgid "bad index file sha1 signature" |
5538 | msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng" | |
5539 | ||
ee94b979 | 5540 | #: read-cache.c:1759 |
1fc5279f TNQ |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
5543 | msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được" | |
5544 | ||
ee94b979 | 5545 | #: read-cache.c:1761 |
1fc5279f TNQ |
5546 | #, c-format |
5547 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
5548 | msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s" | |
5549 | ||
ee94b979 | 5550 | #: read-cache.c:1798 |
1fc5279f TNQ |
5551 | #, c-format |
5552 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
5553 | msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x" | |
5554 | ||
ee94b979 | 5555 | #: read-cache.c:1814 |
84368b62 TNQ |
5556 | #, c-format |
5557 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
5558 | msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" | |
5559 | ||
ee94b979 | 5560 | #: read-cache.c:1871 |
1fc5279f TNQ |
5561 | msgid "unordered stage entries in index" |
5562 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục" | |
5563 | ||
ee94b979 | 5564 | #: read-cache.c:1874 |
1fc5279f TNQ |
5565 | #, c-format |
5566 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
5567 | msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”" | |
5568 | ||
ee94b979 | 5569 | #: read-cache.c:1877 |
1fc5279f TNQ |
5570 | #, c-format |
5571 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
5572 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”" | |
5573 | ||
ee94b979 TNQ |
5574 | #: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
5575 | #: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181 | |
ebf9785b | 5576 | #: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:674 builtin/clean.c:991 |
e9269c0f TNQ |
5577 | #: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 |
5578 | #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 | |
ee94b979 | 5579 | #: builtin/submodule--helper.c:332 |
84368b62 TNQ |
5580 | msgid "index file corrupt" |
5581 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
5582 | ||
ee94b979 | 5583 | #: read-cache.c:2124 |
84368b62 TNQ |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
5586 | msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" | |
5587 | ||
ee94b979 | 5588 | #: read-cache.c:2137 |
84368b62 TNQ |
5589 | #, c-format |
5590 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
5591 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" | |
5592 | ||
ee94b979 | 5593 | #: read-cache.c:2170 |
1fc5279f TNQ |
5594 | #, c-format |
5595 | msgid "%s: index file open failed" | |
5596 | msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi" | |
5597 | ||
ee94b979 | 5598 | #: read-cache.c:2174 |
1fc5279f TNQ |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
5601 | msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở" | |
5602 | ||
ee94b979 | 5603 | #: read-cache.c:2178 |
1fc5279f TNQ |
5604 | #, c-format |
5605 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
5606 | msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi" | |
5607 | ||
ee94b979 | 5608 | #: read-cache.c:2182 |
1fc5279f TNQ |
5609 | #, c-format |
5610 | msgid "%s: unable to map index file" | |
5611 | msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục" | |
5612 | ||
ee94b979 | 5613 | #: read-cache.c:2224 |
84368b62 TNQ |
5614 | #, c-format |
5615 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
5616 | msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" | |
5617 | ||
ee94b979 | 5618 | #: read-cache.c:2251 |
84368b62 TNQ |
5619 | #, c-format |
5620 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
5621 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" | |
5622 | ||
ee94b979 | 5623 | #: read-cache.c:2283 |
1fc5279f TNQ |
5624 | #, c-format |
5625 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
5626 | msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”" | |
5627 | ||
ee94b979 | 5628 | #: read-cache.c:2330 |
1fc5279f TNQ |
5629 | #, c-format |
5630 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
5631 | msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s" | |
5632 | ||
ebf9785b | 5633 | #: read-cache.c:3026 strbuf.c:1171 wrapper.c:630 builtin/merge.c:1130 |
0e2a0915 TNQ |
5634 | #, c-format |
5635 | msgid "could not close '%s'" | |
5636 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
5637 | ||
e9269c0f | 5638 | #: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066 |
64bd31b4 | 5639 | #, c-format |
72dd4a8e TNQ |
5640 | msgid "could not stat '%s'" |
5641 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
64bd31b4 | 5642 | |
ee94b979 | 5643 | #: read-cache.c:3142 |
64bd31b4 TNQ |
5644 | #, c-format |
5645 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
5646 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
5647 | ||
ee94b979 | 5648 | #: read-cache.c:3154 |
64bd31b4 TNQ |
5649 | #, c-format |
5650 | msgid "unable to unlink: %s" | |
5651 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
5652 | ||
ee94b979 | 5653 | #: read-cache.c:3179 |
1fc5279f TNQ |
5654 | #, c-format |
5655 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
5656 | msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”" | |
5657 | ||
ee94b979 | 5658 | #: read-cache.c:3328 |
1fc5279f TNQ |
5659 | #, c-format |
5660 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
5661 | msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0" | |
5662 | ||
ee94b979 TNQ |
5663 | #: rebase-interactive.c:11 |
5664 | msgid "" | |
5665 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
5666 | "continue'.\n" | |
5667 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
5668 | msgstr "" | |
5669 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" | |
5670 | "continue”.\n" | |
5671 | "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n" | |
5672 | ||
5673 | #: rebase-interactive.c:33 | |
28e0eb80 TNQ |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid "" | |
5676 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
5677 | msgstr "" | |
5678 | "không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua." | |
5679 | ||
ee94b979 | 5680 | #: rebase-interactive.c:42 |
84368b62 TNQ |
5681 | msgid "" |
5682 | "\n" | |
5683 | "Commands:\n" | |
5684 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
5685 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
5686 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
5687 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
5688 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
5689 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
5690 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
5691 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
5692 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
5693 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
5694 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
5695 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
5696 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
5697 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
5698 | "\n" | |
5699 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
5700 | msgstr "" | |
5701 | "\n" | |
5702 | "Các lệnh:\n" | |
5703 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
5704 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
5705 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
5706 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
5707 | "trước\n" | |
5708 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký " | |
5709 | "của lần chuyển giao này\n" | |
5710 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
5711 | "b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --" | |
5712 | "continue”)\n" | |
5713 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
5714 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
5715 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
5716 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
5717 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
5718 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
5719 | "hòa\n" | |
5720 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
5721 | "giao.\n" | |
5722 | "\n" | |
5723 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
5724 | "đáy.\n" | |
5725 | ||
ee94b979 | 5726 | #: rebase-interactive.c:63 |
28e0eb80 TNQ |
5727 | #, c-format |
5728 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
5729 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
5730 | msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )" | |
5731 | ||
ee94b979 | 5732 | #: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228 |
84368b62 TNQ |
5733 | msgid "" |
5734 | "\n" | |
5735 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
5736 | msgstr "" | |
5737 | "\n" | |
5738 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5739 | "chuyển giao.\n" | |
5740 | ||
ee94b979 | 5741 | #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232 |
84368b62 TNQ |
5742 | msgid "" |
5743 | "\n" | |
5744 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
5745 | msgstr "" | |
5746 | "\n" | |
5747 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
5748 | ||
ee94b979 | 5749 | #: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871 |
84368b62 TNQ |
5750 | msgid "" |
5751 | "\n" | |
5752 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
5753 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
5754 | " git rebase --continue\n" | |
5755 | "\n" | |
5756 | msgstr "" | |
5757 | "\n" | |
5758 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
5759 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
5760 | " git rebase --continue\n" | |
5761 | "\n" | |
5762 | ||
ee94b979 | 5763 | #: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948 |
84368b62 TNQ |
5764 | msgid "" |
5765 | "\n" | |
5766 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
5767 | "\n" | |
5768 | msgstr "" | |
5769 | "\n" | |
5770 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
5771 | "\n" | |
5772 | ||
e9269c0f | 5773 | #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463 |
4b4cf767 | 5774 | #: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258 |
84368b62 | 5775 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
5776 | msgid "could not write '%s'" |
5777 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
5778 | ||
e9269c0f TNQ |
5779 | #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216 |
5780 | #: builtin/rebase.c:240 | |
28e0eb80 | 5781 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
5782 | msgid "could not write '%s'." |
5783 | msgstr "không thể ghi “%s”." | |
28e0eb80 | 5784 | |
ee94b979 | 5785 | #: rebase-interactive.c:193 |
28e0eb80 TNQ |
5786 | #, c-format |
5787 | msgid "" | |
5788 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5789 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5790 | msgstr "" | |
5791 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
5792 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n" | |
5793 | ||
ee94b979 | 5794 | #: rebase-interactive.c:200 |
28e0eb80 TNQ |
5795 | #, c-format |
5796 | msgid "" | |
5797 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5798 | "\n" | |
5799 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
5800 | "warnings.\n" | |
5801 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
5802 | "\n" | |
5803 | msgstr "" | |
5804 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5805 | "chuyển giao.\n" | |
5806 | "\n" | |
5807 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
5808 | "báo.\n" | |
5809 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n" | |
5810 | "\n" | |
84368b62 | 5811 | |
e9269c0f TNQ |
5812 | #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274 |
5813 | #: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227 | |
5814 | #: builtin/rebase.c:252 | |
ee94b979 TNQ |
5815 | #, c-format |
5816 | msgid "could not read '%s'." | |
5817 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
5818 | ||
ebf9785b | 5819 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1977 |
e9269c0f TNQ |
5820 | msgid "gone" |
5821 | msgstr "đã ra đi" | |
7c73a6bf | 5822 | |
e9269c0f | 5823 | #: ref-filter.c:43 |
7c73a6bf | 5824 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5825 | msgid "ahead %d" |
5826 | msgstr "phía trước %d" | |
7c73a6bf | 5827 | |
e9269c0f | 5828 | #: ref-filter.c:44 |
7c73a6bf | 5829 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5830 | msgid "behind %d" |
5831 | msgstr "đằng sau %d" | |
7c73a6bf | 5832 | |
e9269c0f | 5833 | #: ref-filter.c:45 |
7c73a6bf | 5834 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5835 | msgid "ahead %d, behind %d" |
5836 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
7c73a6bf | 5837 | |
e9269c0f | 5838 | #: ref-filter.c:165 |
7c73a6bf | 5839 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5840 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" |
5841 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
7c73a6bf | 5842 | |
e9269c0f | 5843 | #: ref-filter.c:167 |
7c73a6bf | 5844 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5845 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" |
5846 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
7c73a6bf | 5847 | |
e9269c0f | 5848 | #: ref-filter.c:189 |
7c73a6bf | 5849 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5850 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
5851 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
7c73a6bf | 5852 | |
e9269c0f | 5853 | #: ref-filter.c:193 |
7c73a6bf | 5854 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5855 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" |
5856 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
7c73a6bf | 5857 | |
e9269c0f | 5858 | #: ref-filter.c:195 |
bd8202f3 | 5859 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5860 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
5861 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
bd8202f3 | 5862 | |
e9269c0f | 5863 | #: ref-filter.c:250 |
7c73a6bf | 5864 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5865 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" |
5866 | msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5867 | |
e9269c0f | 5868 | #: ref-filter.c:272 |
7c73a6bf | 5869 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5870 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" |
5871 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
7c73a6bf | 5872 | |
e9269c0f | 5873 | #: ref-filter.c:280 |
7c73a6bf | 5874 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5875 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
5876 | msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5877 | |
e9269c0f | 5878 | #: ref-filter.c:292 |
7c73a6bf | 5879 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
5880 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
5881 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 5882 | |
e9269c0f | 5883 | #: ref-filter.c:301 |
b9252573 | 5884 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5885 | msgid "%%(subject) does not take arguments" |
5886 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 5887 | |
f126a1fb | 5888 | #: ref-filter.c:323 |
a1da87b7 | 5889 | #, c-format |
c744f54e TNQ |
5890 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
5891 | msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" | |
a1da87b7 | 5892 | |
f126a1fb | 5893 | #: ref-filter.c:352 |
22973607 TNQ |
5894 | #, c-format |
5895 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
5896 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
c2d67403 | 5897 | |
f126a1fb | 5898 | #: ref-filter.c:354 |
c2d67403 | 5899 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5900 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
5901 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
c2d67403 | 5902 | |
f126a1fb | 5903 | #: ref-filter.c:369 |
64bd31b4 TNQ |
5904 | #, c-format |
5905 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
5906 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
5907 | ||
f126a1fb | 5908 | #: ref-filter.c:373 |
c2d67403 | 5909 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5910 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
5911 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
c2d67403 | 5912 | |
f126a1fb | 5913 | #: ref-filter.c:403 |
22973607 TNQ |
5914 | #, c-format |
5915 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5916 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
e06dc12a | 5917 | |
f126a1fb | 5918 | #: ref-filter.c:415 |
22973607 TNQ |
5919 | #, c-format |
5920 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5921 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
44bb9364 | 5922 | |
f126a1fb | 5923 | #: ref-filter.c:422 |
22973607 TNQ |
5924 | #, c-format |
5925 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5926 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
5927 | ||
f126a1fb | 5928 | #: ref-filter.c:431 |
22973607 TNQ |
5929 | #, c-format |
5930 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5931 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
5932 | ||
f126a1fb | 5933 | #: ref-filter.c:439 |
22973607 TNQ |
5934 | #, c-format |
5935 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5936 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
5937 | ||
f126a1fb | 5938 | #: ref-filter.c:457 |
64bd31b4 TNQ |
5939 | #, c-format |
5940 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
5941 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
5942 | ||
f126a1fb | 5943 | #: ref-filter.c:559 |
44bb9364 | 5944 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5945 | msgid "malformed field name: %.*s" |
5946 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
44bb9364 | 5947 | |
f126a1fb | 5948 | #: ref-filter.c:586 |
44bb9364 | 5949 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5950 | msgid "unknown field name: %.*s" |
5951 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
44bb9364 | 5952 | |
f126a1fb | 5953 | #: ref-filter.c:590 |
84368b62 TNQ |
5954 | #, c-format |
5955 | msgid "" | |
5956 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
5957 | msgstr "" | |
5958 | "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " | |
5959 | "đối tượng" | |
5960 | ||
f126a1fb | 5961 | #: ref-filter.c:714 |
64bd31b4 TNQ |
5962 | #, c-format |
5963 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
5964 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5965 | ||
f126a1fb | 5966 | #: ref-filter.c:777 |
64bd31b4 TNQ |
5967 | #, c-format |
5968 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
5969 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5970 | ||
f126a1fb | 5971 | #: ref-filter.c:779 |
64bd31b4 TNQ |
5972 | #, c-format |
5973 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
5974 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5975 | ||
f126a1fb | 5976 | #: ref-filter.c:781 |
64bd31b4 TNQ |
5977 | #, c-format |
5978 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
5979 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
5980 | ||
f126a1fb | 5981 | #: ref-filter.c:809 |
64bd31b4 TNQ |
5982 | #, c-format |
5983 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
5984 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5985 | ||
f126a1fb | 5986 | #: ref-filter.c:811 |
64bd31b4 TNQ |
5987 | #, c-format |
5988 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
5989 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5990 | ||
f126a1fb | 5991 | #: ref-filter.c:813 |
64bd31b4 TNQ |
5992 | #, c-format |
5993 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
5994 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5995 | ||
f126a1fb | 5996 | #: ref-filter.c:828 |
44bb9364 | 5997 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5998 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
5999 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
44bb9364 | 6000 | |
f126a1fb | 6001 | #: ref-filter.c:885 |
22973607 TNQ |
6002 | #, c-format |
6003 | msgid "malformed format string %s" | |
6004 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
44bb9364 | 6005 | |
e9269c0f | 6006 | #: ref-filter.c:1486 |
72e3c7a8 | 6007 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
6008 | msgid "no branch, rebasing %s" |
6009 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s" | |
72e3c7a8 | 6010 | |
e9269c0f | 6011 | #: ref-filter.c:1489 |
c2d67403 | 6012 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
6013 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" |
6014 | msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời" | |
c2d67403 | 6015 | |
e9269c0f | 6016 | #: ref-filter.c:1492 |
64bd31b4 | 6017 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
6018 | msgid "no branch, bisect started on %s" |
6019 | msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s" | |
64bd31b4 | 6020 | |
e9269c0f | 6021 | #: ref-filter.c:1502 |
50106db7 TNQ |
6022 | msgid "no branch" |
6023 | msgstr "không nhánh" | |
64bd31b4 | 6024 | |
e9269c0f | 6025 | #: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747 |
4dcd03ea | 6026 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6027 | msgid "missing object %s for %s" |
6028 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
4dcd03ea | 6029 | |
e9269c0f | 6030 | #: ref-filter.c:1548 |
4dcd03ea | 6031 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6032 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
6033 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
4dcd03ea | 6034 | |
e9269c0f | 6035 | #: ref-filter.c:2001 |
4dcd03ea | 6036 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6037 | msgid "malformed object at '%s'" |
6038 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
4dcd03ea | 6039 | |
e9269c0f | 6040 | #: ref-filter.c:2090 |
4dcd03ea | 6041 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6042 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
6043 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
4dcd03ea | 6044 | |
ebf9785b | 6045 | #: ref-filter.c:2095 refs.c:657 |
e9269c0f TNQ |
6046 | #, c-format |
6047 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
6048 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
6049 | ||
6050 | #: ref-filter.c:2395 | |
0c966d84 | 6051 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6052 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
6053 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
0c966d84 | 6054 | |
e9269c0f | 6055 | #: ref-filter.c:2495 |
1fc5279f TNQ |
6056 | #, c-format |
6057 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
6058 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged" | |
6059 | ||
e9269c0f | 6060 | #: ref-filter.c:2498 |
1fc5279f TNQ |
6061 | #, c-format |
6062 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
6063 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged" | |
6064 | ||
e9269c0f | 6065 | #: ref-filter.c:2508 |
0c966d84 | 6066 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6067 | msgid "malformed object name %s" |
6068 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
0c966d84 | 6069 | |
e9269c0f | 6070 | #: ref-filter.c:2513 |
1fc5279f TNQ |
6071 | #, c-format |
6072 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
6073 | msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao" | |
6074 | ||
ebf9785b | 6075 | #: refs.c:264 |
e9269c0f TNQ |
6076 | #, c-format |
6077 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
6078 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!" | |
6079 | ||
ebf9785b TNQ |
6080 | #: refs.c:572 |
6081 | #, c-format | |
6082 | msgid "could not retrieve `%s`" | |
6083 | msgstr "không thể lấy về “%s”" | |
6084 | ||
6085 | #: refs.c:579 | |
6086 | #, c-format | |
6087 | msgid "invalid branch name: %s = %s" | |
6088 | msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s" | |
6089 | ||
6090 | #: refs.c:655 | |
e9269c0f TNQ |
6091 | #, c-format |
6092 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
6093 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" | |
6094 | ||
ebf9785b | 6095 | #: refs.c:792 |
e9269c0f TNQ |
6096 | #, c-format |
6097 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
6098 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
6099 | ||
ebf9785b | 6100 | #: refs.c:802 refs.c:853 |
e9269c0f TNQ |
6101 | #, c-format |
6102 | msgid "could not read ref '%s'" | |
6103 | msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" | |
6104 | ||
ebf9785b | 6105 | #: refs.c:808 |
e9269c0f TNQ |
6106 | #, c-format |
6107 | msgid "ref '%s' already exists" | |
6108 | msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" | |
6109 | ||
ebf9785b | 6110 | #: refs.c:813 |
e9269c0f TNQ |
6111 | #, c-format |
6112 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
6113 | msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" | |
6114 | ||
ebf9785b TNQ |
6115 | #: refs.c:821 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925 |
6116 | #: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1168 | |
6117 | #: wrapper.c:628 | |
e9269c0f TNQ |
6118 | #, c-format |
6119 | msgid "could not write to '%s'" | |
6120 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
6121 | ||
ebf9785b | 6122 | #: refs.c:848 strbuf.c:1166 wrapper.c:196 wrapper.c:366 builtin/am.c:719 |
e9269c0f TNQ |
6123 | #: builtin/rebase.c:852 |
6124 | #, c-format | |
6125 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
6126 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
6127 | ||
ebf9785b | 6128 | #: refs.c:855 |
e9269c0f TNQ |
6129 | #, c-format |
6130 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
6131 | msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" | |
6132 | ||
ebf9785b | 6133 | #: refs.c:986 |
e9269c0f TNQ |
6134 | #, c-format |
6135 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
6136 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" | |
6137 | ||
ebf9785b | 6138 | #: refs.c:992 |
e9269c0f TNQ |
6139 | #, c-format |
6140 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
6141 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" | |
6142 | ||
ebf9785b | 6143 | #: refs.c:1051 |
e9269c0f TNQ |
6144 | #, c-format |
6145 | msgid "log for %s is empty" | |
6146 | msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" | |
6147 | ||
ebf9785b | 6148 | #: refs.c:1143 |
e9269c0f TNQ |
6149 | #, c-format |
6150 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
6151 | msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" | |
6152 | ||
ebf9785b | 6153 | #: refs.c:1219 |
e9269c0f TNQ |
6154 | #, c-format |
6155 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
6156 | msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" | |
6157 | ||
ebf9785b | 6158 | #: refs.c:2011 |
e9269c0f TNQ |
6159 | #, c-format |
6160 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
6161 | msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" | |
6162 | ||
ebf9785b | 6163 | #: refs.c:2098 |
e9269c0f TNQ |
6164 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
6165 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
6166 | ||
ebf9785b TNQ |
6167 | #: refs.c:2109 |
6168 | msgid "ref updates aborted by hook" | |
6169 | msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc" | |
6170 | ||
6171 | #: refs.c:2209 refs.c:2239 | |
e9269c0f TNQ |
6172 | #, c-format |
6173 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
6174 | msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" | |
6175 | ||
ebf9785b | 6176 | #: refs.c:2215 refs.c:2250 |
e9269c0f TNQ |
6177 | #, c-format |
6178 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
6179 | msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" | |
6180 | ||
6181 | #: refs/files-backend.c:1233 | |
6182 | #, c-format | |
6183 | msgid "could not remove reference %s" | |
6184 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
6185 | ||
6186 | #: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541 | |
6187 | #: refs/packed-backend.c:1551 | |
6188 | #, c-format | |
6189 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
6190 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
6191 | ||
6192 | #: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554 | |
6193 | #, c-format | |
6194 | msgid "could not delete references: %s" | |
6195 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
6196 | ||
6197 | #: refspec.c:137 | |
6198 | #, c-format | |
6199 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
6200 | msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" | |
6201 | ||
6202 | #: remote.c:355 | |
1fc5279f TNQ |
6203 | #, c-format |
6204 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
6205 | msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
6206 | ||
e9269c0f | 6207 | #: remote.c:403 |
1fc5279f TNQ |
6208 | msgid "more than one receivepack given, using the first" |
6209 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
6210 | ||
e9269c0f | 6211 | #: remote.c:411 |
1fc5279f TNQ |
6212 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" |
6213 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
6214 | ||
e9269c0f | 6215 | #: remote.c:594 |
0c966d84 | 6216 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6217 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
6218 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
0c966d84 | 6219 | |
e9269c0f | 6220 | #: remote.c:598 |
b9252573 | 6221 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6222 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
6223 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
b9252573 | 6224 | |
e9269c0f | 6225 | #: remote.c:602 |
b9252573 | 6226 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6227 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
6228 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
b9252573 | 6229 | |
e9269c0f | 6230 | #: remote.c:670 |
1fc5279f TNQ |
6231 | #, c-format |
6232 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
6233 | msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”" | |
6234 | ||
e9269c0f | 6235 | #: remote.c:680 |
1fc5279f TNQ |
6236 | #, c-format |
6237 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
6238 | msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”" | |
6239 | ||
e9269c0f | 6240 | #: remote.c:986 |
1fc5279f TNQ |
6241 | #, c-format |
6242 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
6243 | msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì" | |
6244 | ||
e9269c0f | 6245 | #: remote.c:991 |
1fc5279f TNQ |
6246 | #, c-format |
6247 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
6248 | msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" | |
6249 | ||
6250 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
6251 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
6252 | #. the <src>. | |
6253 | #. | |
e9269c0f | 6254 | #: remote.c:1006 |
1fc5279f TNQ |
6255 | #, c-format |
6256 | msgid "" | |
6257 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
6258 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
6259 | "\n" | |
6260 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
6261 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
6262 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
6263 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
6264 | "\n" | |
6265 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
6266 | msgstr "" | |
6267 | "Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n" | |
6268 | "bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n" | |
6269 | "\n" | |
6270 | "- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n" | |
6271 | "- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n" | |
6272 | " là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một " | |
6273 | "tiền tố\n" | |
6274 | " refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n" | |
6275 | "\n" | |
6276 | "Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham " | |
6277 | "chiếu dạng đầy đủ." | |
6278 | ||
e9269c0f | 6279 | #: remote.c:1026 |
1fc5279f TNQ |
6280 | #, c-format |
6281 | msgid "" | |
6282 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
6283 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
6284 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
6285 | msgstr "" | |
6286 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n" | |
6287 | "Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6288 | "“%s:refs/heads/%s”?" | |
6289 | ||
e9269c0f | 6290 | #: remote.c:1031 |
1fc5279f TNQ |
6291 | #, c-format |
6292 | msgid "" | |
6293 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
6294 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
6295 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6296 | msgstr "" | |
6297 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n" | |
6298 | "Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6299 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6300 | ||
e9269c0f | 6301 | #: remote.c:1036 |
1fc5279f TNQ |
6302 | #, c-format |
6303 | msgid "" | |
6304 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
6305 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
6306 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6307 | msgstr "" | |
6308 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n" | |
6309 | "Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6310 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6311 | ||
e9269c0f | 6312 | #: remote.c:1041 |
1fc5279f TNQ |
6313 | #, c-format |
6314 | msgid "" | |
6315 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
6316 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
6317 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6318 | msgstr "" | |
6319 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n" | |
6320 | "Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n" | |
6321 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
6322 | ||
e9269c0f | 6323 | #: remote.c:1077 |
1fc5279f TNQ |
6324 | #, c-format |
6325 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
6326 | msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh" | |
6327 | ||
e9269c0f | 6328 | #: remote.c:1088 |
1fc5279f TNQ |
6329 | #, c-format |
6330 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
6331 | msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại" | |
6332 | ||
e9269c0f | 6333 | #: remote.c:1100 |
1fc5279f TNQ |
6334 | #, c-format |
6335 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
6336 | msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một" | |
6337 | ||
e9269c0f | 6338 | #: remote.c:1107 |
1fc5279f TNQ |
6339 | #, c-format |
6340 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
6341 | msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn" | |
b9252573 | 6342 | |
e9269c0f | 6343 | #: remote.c:1610 remote.c:1711 |
22973607 TNQ |
6344 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
6345 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
b9252573 | 6346 | |
e9269c0f | 6347 | #: remote.c:1619 |
22973607 TNQ |
6348 | #, c-format |
6349 | msgid "no such branch: '%s'" | |
6350 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
b9252573 | 6351 | |
e9269c0f | 6352 | #: remote.c:1622 |
f2993884 | 6353 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6354 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
6355 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
f2993884 | 6356 | |
e9269c0f | 6357 | #: remote.c:1628 |
72e3c7a8 | 6358 | #, c-format |
22973607 | 6359 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
72e3c7a8 | 6360 | msgstr "" |
22973607 | 6361 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
72e3c7a8 | 6362 | |
e9269c0f | 6363 | #: remote.c:1643 |
72e3c7a8 | 6364 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6365 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
6366 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
72e3c7a8 | 6367 | |
e9269c0f | 6368 | #: remote.c:1655 |
72e3c7a8 | 6369 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6370 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
6371 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
72e3c7a8 | 6372 | |
e9269c0f | 6373 | #: remote.c:1665 |
72e3c7a8 | 6374 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6375 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
6376 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
72e3c7a8 | 6377 | |
e9269c0f | 6378 | #: remote.c:1678 |
22973607 TNQ |
6379 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
6380 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
6381 | ||
e9269c0f | 6382 | #: remote.c:1700 |
22973607 TNQ |
6383 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
6384 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
6385 | ||
e9269c0f | 6386 | #: remote.c:1826 |
1fc5279f TNQ |
6387 | #, c-format |
6388 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
6389 | msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s" | |
6390 | ||
e9269c0f | 6391 | #: remote.c:1839 |
1fc5279f TNQ |
6392 | #, c-format |
6393 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
6394 | msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”" | |
6395 | ||
e9269c0f | 6396 | #: remote.c:2002 |
72e3c7a8 | 6397 | #, c-format |
22973607 | 6398 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
72e3c7a8 | 6399 | msgstr "" |
22973607 | 6400 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" |
72e3c7a8 | 6401 | |
e9269c0f | 6402 | #: remote.c:2006 |
22973607 TNQ |
6403 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
6404 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
6405 | ||
e9269c0f | 6406 | #: remote.c:2009 |
72e3c7a8 | 6407 | #, c-format |
bd3c9468 | 6408 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
22973607 | 6409 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" |
72e3c7a8 | 6410 | |
e9269c0f | 6411 | #: remote.c:2013 |
1a849b56 TNQ |
6412 | #, c-format |
6413 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
6414 | msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" | |
6415 | ||
e9269c0f | 6416 | #: remote.c:2016 |
1a849b56 TNQ |
6417 | #, c-format |
6418 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
6419 | msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" | |
6420 | ||
e9269c0f | 6421 | #: remote.c:2020 |
72e3c7a8 | 6422 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6423 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
6424 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
6425 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
72e3c7a8 | 6426 | |
e9269c0f | 6427 | #: remote.c:2026 |
22973607 TNQ |
6428 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
6429 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
6430 | ||
e9269c0f | 6431 | #: remote.c:2029 |
72e3c7a8 | 6432 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6433 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
6434 | msgid_plural "" | |
6435 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
6436 | msgstr[0] "" | |
6437 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
6438 | "tiếp-nhanh.\n" | |
6439 | ||
e9269c0f | 6440 | #: remote.c:2037 |
22973607 TNQ |
6441 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
6442 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 6443 | |
e9269c0f | 6444 | #: remote.c:2040 |
72e3c7a8 TNQ |
6445 | #, c-format |
6446 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6447 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
6448 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
6449 | msgid_plural "" | |
6450 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
6451 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
6452 | msgstr[0] "" | |
6453 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
6454 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
6455 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
6456 | ||
e9269c0f | 6457 | #: remote.c:2050 |
22973607 | 6458 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
72e3c7a8 | 6459 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6460 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " |
6461 | "bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 6462 | |
ebf9785b | 6463 | #: remote.c:2241 |
1fc5279f TNQ |
6464 | #, c-format |
6465 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
6466 | msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”" | |
6467 | ||
84368b62 | 6468 | #: replace-object.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
6469 | #, c-format |
6470 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
6471 | msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s" | |
6472 | ||
84368b62 | 6473 | #: replace-object.c:30 |
7c73a6bf TNQ |
6474 | #, c-format |
6475 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
6476 | msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s" | |
6477 | ||
ee94b979 | 6478 | #: replace-object.c:82 |
7c73a6bf TNQ |
6479 | #, c-format |
6480 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
6481 | msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s" | |
6482 | ||
e9269c0f TNQ |
6483 | #: repository.c:94 builtin/init-db.c:188 |
6484 | #, c-format | |
6485 | msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build." | |
6486 | msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này." | |
6487 | ||
84368b62 TNQ |
6488 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
6489 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
6490 | msgstr "MERGE_RR sai hỏng" | |
6491 | ||
6492 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
6493 | msgid "unable to write rerere record" | |
6494 | msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" | |
22973607 | 6495 | |
84368b62 TNQ |
6496 | #: rerere.c:495 |
6497 | #, c-format | |
6498 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
6499 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" | |
22973607 | 6500 | |
84368b62 TNQ |
6501 | #: rerere.c:498 |
6502 | #, c-format | |
6503 | msgid "failed to flush '%s'" | |
6504 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" | |
22973607 | 6505 | |
84368b62 | 6506 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
fe73f3ee | 6507 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6508 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
6509 | msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”" | |
fe73f3ee | 6510 | |
84368b62 TNQ |
6511 | #: rerere.c:684 |
6512 | #, c-format | |
6513 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
6514 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
6515 | ||
6516 | #: rerere.c:694 | |
6517 | #, c-format | |
6518 | msgid "writing '%s' failed" | |
6519 | msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”" | |
6520 | ||
6521 | #: rerere.c:714 | |
6522 | #, c-format | |
6523 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
1fc5279f | 6524 | msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước." |
84368b62 TNQ |
6525 | |
6526 | #: rerere.c:753 | |
6527 | #, c-format | |
6528 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
6529 | msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”." | |
6530 | ||
6531 | #: rerere.c:788 | |
6532 | #, c-format | |
6533 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
6534 | msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước." | |
6535 | ||
6536 | #: rerere.c:803 | |
6537 | #, c-format | |
6538 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
6539 | msgstr "không thể unlink stray “%s”" | |
6540 | ||
6541 | #: rerere.c:807 | |
6542 | #, c-format | |
6543 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
1fc5279f | 6544 | msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”" |
84368b62 | 6545 | |
e9269c0f | 6546 | #: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891 |
ee94b979 | 6547 | #: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466 |
84368b62 TNQ |
6548 | #, c-format |
6549 | msgid "could not create directory '%s'" | |
6550 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
6551 | ||
6552 | #: rerere.c:1057 | |
6553 | #, c-format | |
6554 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
6555 | msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”" | |
6556 | ||
6557 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
6558 | #, c-format | |
6559 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
6560 | msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”" | |
6561 | ||
6562 | #: rerere.c:1077 | |
6563 | #, c-format | |
6564 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
6565 | msgstr "không thể unlink “%s”" | |
6566 | ||
6567 | #: rerere.c:1087 | |
6568 | #, c-format | |
6569 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
6570 | msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”" | |
6571 | ||
6572 | #: rerere.c:1096 | |
6573 | #, c-format | |
6574 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
6575 | msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n" | |
6576 | ||
6577 | #: rerere.c:1199 | |
6578 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
6579 | msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" | |
6580 | ||
e9269c0f TNQ |
6581 | #: reset.c:42 |
6582 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
6583 | msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" | |
6584 | ||
6585 | #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318 | |
6586 | #, c-format | |
6587 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6588 | msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" | |
6589 | ||
ebf9785b | 6590 | #: revision.c:2661 |
84368b62 TNQ |
6591 | msgid "your current branch appears to be broken" |
6592 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
6593 | ||
ebf9785b | 6594 | #: revision.c:2664 |
84368b62 TNQ |
6595 | #, c-format |
6596 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
6597 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
6598 | ||
ebf9785b | 6599 | #: revision.c:2873 |
84368b62 TNQ |
6600 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
6601 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
6602 | ||
ebf9785b | 6603 | #: revision.c:2877 |
28e0eb80 TNQ |
6604 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
6605 | msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s" | |
6606 | ||
ee94b979 | 6607 | #: run-command.c:763 |
84368b62 TNQ |
6608 | msgid "open /dev/null failed" |
6609 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
6610 | ||
ee94b979 | 6611 | #: run-command.c:1269 |
84368b62 TNQ |
6612 | #, c-format |
6613 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
6614 | msgstr "không thể tạo tuyến async: %s" | |
6615 | ||
ee94b979 | 6616 | #: run-command.c:1333 |
84368b62 TNQ |
6617 | #, c-format |
6618 | msgid "" | |
6619 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
6620 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
6621 | msgstr "" | |
6622 | "Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n" | |
6623 | "Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“." | |
6624 | ||
e9269c0f | 6625 | #: send-pack.c:145 |
84368b62 | 6626 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
1a849b56 TNQ |
6627 | msgstr "" |
6628 | "gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ" | |
6629 | ||
e9269c0f | 6630 | #: send-pack.c:147 |
64bd31b4 TNQ |
6631 | #, c-format |
6632 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
6633 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
6634 | ||
e9269c0f | 6635 | #: send-pack.c:149 |
64bd31b4 TNQ |
6636 | #, c-format |
6637 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
6638 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
6639 | ||
e9269c0f | 6640 | #: send-pack.c:308 |
22973607 TNQ |
6641 | msgid "failed to sign the push certificate" |
6642 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
6643 | ||
ebf9785b TNQ |
6644 | #: send-pack.c:394 |
6645 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" | |
6646 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
6647 | ||
6648 | #: send-pack.c:403 | |
22973607 TNQ |
6649 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
6650 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
6651 | ||
ebf9785b | 6652 | #: send-pack.c:405 |
72e3c7a8 | 6653 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6654 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
6655 | "signed push" | |
72e3c7a8 | 6656 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6657 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" |
6658 | "signed" | |
72e3c7a8 | 6659 | |
ebf9785b | 6660 | #: send-pack.c:417 |
22973607 TNQ |
6661 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
6662 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
6663 | ||
ebf9785b | 6664 | #: send-pack.c:422 |
22973607 TNQ |
6665 | msgid "the receiving end does not support push options" |
6666 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
6667 | ||
e9269c0f | 6668 | #: sequencer.c:192 |
1a849b56 TNQ |
6669 | #, c-format |
6670 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
6671 | msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
6672 | ||
e9269c0f | 6673 | #: sequencer.c:297 |
70d74821 TNQ |
6674 | #, c-format |
6675 | msgid "could not delete '%s'" | |
6676 | msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" | |
6677 | ||
e9269c0f | 6678 | #: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385 |
50106db7 TNQ |
6679 | #, c-format |
6680 | msgid "could not remove '%s'" | |
6681 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
6682 | ||
e9269c0f | 6683 | #: sequencer.c:326 |
22973607 TNQ |
6684 | msgid "revert" |
6685 | msgstr "hoàn nguyên" | |
6686 | ||
e9269c0f | 6687 | #: sequencer.c:328 |
22973607 TNQ |
6688 | msgid "cherry-pick" |
6689 | msgstr "cherry-pick" | |
6690 | ||
e9269c0f | 6691 | #: sequencer.c:330 |
ee94b979 TNQ |
6692 | msgid "rebase" |
6693 | msgstr "rebase" | |
6694 | ||
e9269c0f | 6695 | #: sequencer.c:332 |
a1da87b7 | 6696 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
6697 | msgid "unknown action: %d" |
6698 | msgstr "không nhận ra thao tác: %d" | |
a1da87b7 | 6699 | |
e9269c0f | 6700 | #: sequencer.c:390 |
72e3c7a8 | 6701 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6702 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6703 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
72e3c7a8 | 6704 | msgstr "" |
22973607 | 6705 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 6706 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”" |
72e3c7a8 | 6707 | |
e9269c0f | 6708 | #: sequencer.c:393 |
72e3c7a8 | 6709 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6710 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6711 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
6712 | "and commit the result with 'git commit'" | |
72e3c7a8 | 6713 | msgstr "" |
22973607 | 6714 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
8a4adfdd | 6715 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n" |
22973607 | 6716 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" |
72e3c7a8 | 6717 | |
e9269c0f | 6718 | #: sequencer.c:406 sequencer.c:2921 |
72e3c7a8 | 6719 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6720 | msgid "could not lock '%s'" |
6721 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
72e3c7a8 | 6722 | |
e9269c0f | 6723 | #: sequencer.c:413 |
72e3c7a8 | 6724 | #, c-format |
72351d7d | 6725 | msgid "could not write eol to '%s'" |
22973607 | 6726 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" |
72e3c7a8 | 6727 | |
e9269c0f TNQ |
6728 | #: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941 |
6729 | #: sequencer.c:3203 | |
72e3c7a8 | 6730 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
6731 | msgid "failed to finalize '%s'" |
6732 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" | |
72e3c7a8 | 6733 | |
e9269c0f TNQ |
6734 | #: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185 |
6735 | #: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128 | |
72e3c7a8 | 6736 | #, c-format |
22973607 | 6737 | msgid "could not read '%s'" |
1fc5279f | 6738 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
72e3c7a8 | 6739 | |
e9269c0f | 6740 | #: sequencer.c:457 |
72e3c7a8 | 6741 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6742 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
6743 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
72e3c7a8 | 6744 | |
e9269c0f | 6745 | #: sequencer.c:461 |
22973607 TNQ |
6746 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
6747 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
6748 | ||
e9269c0f | 6749 | #: sequencer.c:493 |
72e3c7a8 | 6750 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6751 | msgid "%s: fast-forward" |
6752 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
72e3c7a8 | 6753 | |
e9269c0f | 6754 | #: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566 |
28e0eb80 TNQ |
6755 | #, c-format |
6756 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
6757 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" | |
6758 | ||
a1da87b7 | 6759 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
ee94b979 | 6760 | #. "rebase". |
a1da87b7 | 6761 | #. |
e9269c0f | 6762 | #: sequencer.c:626 |
72e3c7a8 | 6763 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6764 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
6765 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
72e3c7a8 | 6766 | |
e9269c0f | 6767 | #: sequencer.c:643 |
fe73f3ee TNQ |
6768 | msgid "unable to update cache tree" |
6769 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
22973607 | 6770 | |
e9269c0f | 6771 | #: sequencer.c:657 |
70d74821 TNQ |
6772 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
6773 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD" | |
6774 | ||
e9269c0f | 6775 | #: sequencer.c:737 |
84368b62 TNQ |
6776 | #, c-format |
6777 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
6778 | msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" | |
6779 | ||
e9269c0f | 6780 | #: sequencer.c:748 |
7c73a6bf | 6781 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6782 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
6783 | msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" | |
7c73a6bf | 6784 | |
ebf9785b | 6785 | #: sequencer.c:785 wrapper.c:198 wrapper.c:368 builtin/am.c:710 |
e9269c0f | 6786 | #: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896 |
7c73a6bf | 6787 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
6788 | msgid "could not open '%s' for reading" |
6789 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
6790 | ||
e9269c0f | 6791 | #: sequencer.c:795 |
84368b62 TNQ |
6792 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
6793 | msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi" | |
7c73a6bf | 6794 | |
e9269c0f | 6795 | #: sequencer.c:800 |
84368b62 TNQ |
6796 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
6797 | msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi" | |
6798 | ||
e9269c0f | 6799 | #: sequencer.c:805 |
84368b62 TNQ |
6800 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
6801 | msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi" | |
6802 | ||
e9269c0f | 6803 | #: sequencer.c:809 |
84368b62 TNQ |
6804 | #, c-format |
6805 | msgid "unknown variable '%s'" | |
6806 | msgstr "không hiểu biến “%s”" | |
6807 | ||
e9269c0f | 6808 | #: sequencer.c:814 |
84368b62 TNQ |
6809 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
6810 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”" | |
6811 | ||
e9269c0f | 6812 | #: sequencer.c:816 |
84368b62 TNQ |
6813 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
6814 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
6815 | ||
e9269c0f | 6816 | #: sequencer.c:818 |
84368b62 TNQ |
6817 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
6818 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”" | |
6819 | ||
e9269c0f | 6820 | #: sequencer.c:867 |
72e3c7a8 TNQ |
6821 | #, c-format |
6822 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6823 | "you have staged changes in your working tree\n" |
6824 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
6825 | "\n" | |
6826 | " git commit --amend %s\n" | |
6827 | "\n" | |
6828 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
6829 | "\n" | |
6830 | " git commit %s\n" | |
6831 | "\n" | |
6832 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
6833 | "\n" | |
6834 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 6835 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6836 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
6837 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
6838 | "\n" | |
6839 | " git commit --amend %s\n" | |
6840 | "\n" | |
6841 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
6842 | "\n" | |
6843 | " git commit %s\n" | |
6844 | "\n" | |
6845 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
6846 | "\n" | |
6847 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 6848 | |
e9269c0f | 6849 | #: sequencer.c:1141 |
1a849b56 TNQ |
6850 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
6851 | msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" | |
6852 | ||
e9269c0f | 6853 | #: sequencer.c:1147 |
1a849b56 TNQ |
6854 | msgid "" |
6855 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6856 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6857 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
6858 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
6859 | "your configuration file:\n" | |
6860 | "\n" | |
6861 | " git config --global --edit\n" | |
6862 | "\n" | |
6863 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6864 | "\n" | |
6865 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6866 | msgstr "" | |
6867 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6868 | "sở\n" | |
6869 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6870 | "xác không.\n" | |
6871 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6872 | "trên\n" | |
6873 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
6874 | "thảo\n" | |
6875 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
6876 | "\n" | |
6877 | " git config --global --edit\n" | |
6878 | "\n" | |
6879 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
6880 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6881 | "\n" | |
6882 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6883 | ||
e9269c0f | 6884 | #: sequencer.c:1160 |
1a849b56 TNQ |
6885 | msgid "" |
6886 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6887 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6888 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
6889 | "\n" | |
6890 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
6891 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6892 | "\n" | |
6893 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6894 | "\n" | |
6895 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6896 | msgstr "" | |
6897 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
6898 | "sở\n" | |
6899 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
6900 | "xác không.\n" | |
6901 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
6902 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
6903 | "\n" | |
6904 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
6905 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6906 | "\n" | |
6907 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " | |
6908 | "chuyển giao này với lệnh:\n" | |
6909 | "\n" | |
6910 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6911 | ||
e9269c0f | 6912 | #: sequencer.c:1202 |
1a849b56 TNQ |
6913 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
6914 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
6915 | ||
e9269c0f | 6916 | #: sequencer.c:1204 |
1a849b56 TNQ |
6917 | msgid "could not parse newly created commit" |
6918 | msgstr "" | |
6919 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
6920 | ||
e9269c0f | 6921 | #: sequencer.c:1250 |
1a849b56 TNQ |
6922 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
6923 | msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" | |
6924 | ||
e9269c0f | 6925 | #: sequencer.c:1252 |
1a849b56 TNQ |
6926 | msgid "detached HEAD" |
6927 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" | |
6928 | ||
e9269c0f | 6929 | #: sequencer.c:1256 |
1a849b56 TNQ |
6930 | msgid " (root-commit)" |
6931 | msgstr " (root-commit)" | |
6932 | ||
e9269c0f | 6933 | #: sequencer.c:1277 |
1a849b56 TNQ |
6934 | msgid "could not parse HEAD" |
6935 | msgstr "không thể phân tích HEAD" | |
6936 | ||
e9269c0f | 6937 | #: sequencer.c:1279 |
1a849b56 TNQ |
6938 | #, c-format |
6939 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
6940 | msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
6941 | ||
e9269c0f | 6942 | #: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579 |
1a849b56 TNQ |
6943 | msgid "could not parse HEAD commit" |
6944 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" | |
6945 | ||
e9269c0f | 6946 | #: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980 |
1a849b56 TNQ |
6947 | msgid "unable to parse commit author" |
6948 | msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" | |
6949 | ||
e9269c0f | 6950 | #: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695 |
1a849b56 TNQ |
6951 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6952 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
6953 | ||
e9269c0f | 6954 | #: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450 |
1a849b56 TNQ |
6955 | #, c-format |
6956 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
6957 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" | |
6958 | ||
e9269c0f TNQ |
6959 | #: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894 |
6960 | #: builtin/merge.c:919 | |
1a849b56 TNQ |
6961 | msgid "failed to write commit object" |
6962 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
6963 | ||
e9269c0f TNQ |
6964 | #: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118 |
6965 | #, c-format | |
6966 | msgid "could not update %s" | |
6967 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
6968 | ||
6969 | #: sequencer.c:1481 | |
72e3c7a8 | 6970 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6971 | msgid "could not parse commit %s" |
6972 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 6973 | |
e9269c0f | 6974 | #: sequencer.c:1486 |
72e3c7a8 | 6975 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
6976 | msgid "could not parse parent commit %s" |
6977 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" | |
72e3c7a8 | 6978 | |
e9269c0f | 6979 | #: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680 |
7c73a6bf TNQ |
6980 | #, c-format |
6981 | msgid "unknown command: %d" | |
6982 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
6983 | ||
e9269c0f | 6984 | #: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652 |
a1da87b7 TNQ |
6985 | #, c-format |
6986 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
6987 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
6988 | ||
e9269c0f | 6989 | #: sequencer.c:1637 |
a1da87b7 TNQ |
6990 | msgid "need a HEAD to fixup" |
6991 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
6992 | ||
e9269c0f | 6993 | #: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230 |
a1da87b7 TNQ |
6994 | msgid "could not read HEAD" |
6995 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
6996 | ||
e9269c0f | 6997 | #: sequencer.c:1641 |
a1da87b7 TNQ |
6998 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
6999 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
7000 | ||
e9269c0f | 7001 | #: sequencer.c:1647 |
a1da87b7 TNQ |
7002 | #, c-format |
7003 | msgid "cannot write '%s'" | |
7004 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
7005 | ||
e9269c0f | 7006 | #: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496 |
a1da87b7 TNQ |
7007 | msgid "This is the 1st commit message:" |
7008 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
7009 | ||
e9269c0f | 7010 | #: sequencer.c:1662 |
a1da87b7 TNQ |
7011 | #, c-format |
7012 | msgid "could not read commit message of %s" | |
7013 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
7014 | ||
e9269c0f | 7015 | #: sequencer.c:1669 |
a1da87b7 TNQ |
7016 | #, c-format |
7017 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
7018 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
7019 | ||
e9269c0f | 7020 | #: sequencer.c:1675 |
a1da87b7 TNQ |
7021 | #, c-format |
7022 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
7023 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
7024 | ||
e9269c0f | 7025 | #: sequencer.c:1763 |
22973607 TNQ |
7026 | msgid "your index file is unmerged." |
7027 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
15fbbed7 | 7028 | |
e9269c0f | 7029 | #: sequencer.c:1770 |
70d74821 TNQ |
7030 | msgid "cannot fixup root commit" |
7031 | msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" | |
7032 | ||
e9269c0f | 7033 | #: sequencer.c:1789 |
22973607 TNQ |
7034 | #, c-format |
7035 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
7036 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
44bb9364 | 7037 | |
e9269c0f | 7038 | #: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805 |
44bb9364 | 7039 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7040 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
7041 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
44bb9364 | 7042 | |
e9269c0f | 7043 | #: sequencer.c:1811 |
a1da87b7 TNQ |
7044 | #, c-format |
7045 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
7046 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
7047 | ||
22973607 TNQ |
7048 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
7049 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
e9269c0f | 7050 | #: sequencer.c:1830 |
22973607 TNQ |
7051 | #, c-format |
7052 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
7053 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
44bb9364 | 7054 | |
e9269c0f | 7055 | #: sequencer.c:1895 |
22973607 | 7056 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
7057 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
7058 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
44bb9364 | 7059 | |
e9269c0f | 7060 | #: sequencer.c:1952 |
22973607 TNQ |
7061 | #, c-format |
7062 | msgid "could not revert %s... %s" | |
7063 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
44bb9364 | 7064 | |
e9269c0f | 7065 | #: sequencer.c:1953 |
22973607 TNQ |
7066 | #, c-format |
7067 | msgid "could not apply %s... %s" | |
7068 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
44bb9364 | 7069 | |
e9269c0f | 7070 | #: sequencer.c:1972 |
ee94b979 TNQ |
7071 | #, c-format |
7072 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" | |
7073 | msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n" | |
7074 | ||
e9269c0f | 7075 | #: sequencer.c:2030 |
b9252573 | 7076 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7077 | msgid "git %s: failed to read the index" |
7078 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
b9252573 | 7079 | |
e9269c0f | 7080 | #: sequencer.c:2037 |
f2993884 | 7081 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7082 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
7083 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
f2993884 | 7084 | |
e9269c0f | 7085 | #: sequencer.c:2114 |
fe73f3ee TNQ |
7086 | #, c-format |
7087 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
7088 | msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" | |
7089 | ||
e9269c0f | 7090 | #: sequencer.c:2123 |
fe73f3ee TNQ |
7091 | #, c-format |
7092 | msgid "missing arguments for %s" | |
7093 | msgstr "thiếu đối số cho %s" | |
7094 | ||
e9269c0f | 7095 | #: sequencer.c:2154 |
28e0eb80 | 7096 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
7097 | msgid "could not parse '%s'" |
7098 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
28e0eb80 | 7099 | |
e9269c0f | 7100 | #: sequencer.c:2215 |
f2993884 | 7101 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7102 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
7103 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
f2993884 | 7104 | |
e9269c0f | 7105 | #: sequencer.c:2226 |
a1da87b7 TNQ |
7106 | #, c-format |
7107 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
7108 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 7109 | |
e9269c0f | 7110 | #: sequencer.c:2310 |
50106db7 TNQ |
7111 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
7112 | msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện" | |
7113 | ||
e9269c0f | 7114 | #: sequencer.c:2317 |
50106db7 TNQ |
7115 | msgid "cancelling a revert in progress" |
7116 | msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện" | |
7117 | ||
e9269c0f | 7118 | #: sequencer.c:2361 |
a1da87b7 TNQ |
7119 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
7120 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
7121 | ||
e9269c0f | 7122 | #: sequencer.c:2363 |
7746f2e3 | 7123 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7124 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
7125 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
7126 | ||
e9269c0f | 7127 | #: sequencer.c:2368 |
a1da87b7 TNQ |
7128 | msgid "no commits parsed." |
7129 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
7130 | ||
e9269c0f | 7131 | #: sequencer.c:2379 |
22973607 TNQ |
7132 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
7133 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
7134 | ||
e9269c0f | 7135 | #: sequencer.c:2381 |
22973607 TNQ |
7136 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
7137 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
7746f2e3 | 7138 | |
e9269c0f | 7139 | #: sequencer.c:2459 |
bd8202f3 | 7140 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7141 | msgid "invalid value for %s: %s" |
7142 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
bd8202f3 | 7143 | |
e9269c0f | 7144 | #: sequencer.c:2556 |
70d74821 TNQ |
7145 | msgid "unusable squash-onto" |
7146 | msgstr "squash-onto không dùng được" | |
7147 | ||
e9269c0f | 7148 | #: sequencer.c:2576 |
bd8202f3 | 7149 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7150 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
7151 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
bd8202f3 | 7152 | |
e9269c0f | 7153 | #: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469 |
7c73a6bf TNQ |
7154 | msgid "empty commit set passed" |
7155 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
7156 | ||
e9269c0f | 7157 | #: sequencer.c:2680 |
50106db7 TNQ |
7158 | msgid "revert is already in progress" |
7159 | msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện" | |
7160 | ||
e9269c0f | 7161 | #: sequencer.c:2682 |
50106db7 TNQ |
7162 | #, c-format |
7163 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7164 | msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7165 | ||
e9269c0f | 7166 | #: sequencer.c:2685 |
50106db7 TNQ |
7167 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
7168 | msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện" | |
22973607 | 7169 | |
e9269c0f | 7170 | #: sequencer.c:2687 |
50106db7 TNQ |
7171 | #, c-format |
7172 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7173 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
774cfe0c | 7174 | |
e9269c0f | 7175 | #: sequencer.c:2701 |
774cfe0c | 7176 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7177 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
7178 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 7179 | |
e9269c0f | 7180 | #: sequencer.c:2716 |
22973607 TNQ |
7181 | msgid "could not lock HEAD" |
7182 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 7183 | |
e9269c0f | 7184 | #: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206 |
22973607 TNQ |
7185 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
7186 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
5714e413 | 7187 | |
e9269c0f | 7188 | #: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789 |
22973607 TNQ |
7189 | msgid "cannot resolve HEAD" |
7190 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 7191 | |
e9269c0f | 7192 | #: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824 |
22973607 TNQ |
7193 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
7194 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
5714e413 | 7195 | |
e9269c0f | 7196 | #: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744 |
22973607 TNQ |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "cannot open '%s'" | |
7199 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 7200 | |
e9269c0f | 7201 | #: sequencer.c:2812 |
22973607 TNQ |
7202 | #, c-format |
7203 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
7204 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
774cfe0c | 7205 | |
e9269c0f | 7206 | #: sequencer.c:2813 |
22973607 TNQ |
7207 | msgid "unexpected end of file" |
7208 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
774cfe0c | 7209 | |
e9269c0f | 7210 | #: sequencer.c:2819 |
22973607 TNQ |
7211 | #, c-format |
7212 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
7213 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
774cfe0c | 7214 | |
e9269c0f | 7215 | #: sequencer.c:2830 |
a1da87b7 TNQ |
7216 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
7217 | msgstr "" | |
7218 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
7219 | "bạn!" | |
7220 | ||
e9269c0f | 7221 | #: sequencer.c:2871 |
50106db7 TNQ |
7222 | msgid "no revert in progress" |
7223 | msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào" | |
7224 | ||
e9269c0f | 7225 | #: sequencer.c:2879 |
50106db7 TNQ |
7226 | msgid "no cherry-pick in progress" |
7227 | msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện" | |
7228 | ||
e9269c0f | 7229 | #: sequencer.c:2889 |
50106db7 TNQ |
7230 | msgid "failed to skip the commit" |
7231 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao" | |
7232 | ||
e9269c0f | 7233 | #: sequencer.c:2896 |
50106db7 TNQ |
7234 | msgid "there is nothing to skip" |
7235 | msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả" | |
7236 | ||
e9269c0f | 7237 | #: sequencer.c:2899 |
50106db7 TNQ |
7238 | #, c-format |
7239 | msgid "" | |
7240 | "have you committed already?\n" | |
7241 | "try \"git %s --continue\"" | |
7242 | msgstr "" | |
7243 | "bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n" | |
7244 | "thử \"git %s --continue\"" | |
7245 | ||
e9269c0f | 7246 | #: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098 |
a1da87b7 TNQ |
7247 | msgid "cannot read HEAD" |
7248 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
7249 | ||
e9269c0f | 7250 | #: sequencer.c:3077 |
7c73a6bf TNQ |
7251 | #, c-format |
7252 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
7253 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
7254 | ||
e9269c0f | 7255 | #: sequencer.c:3085 |
7c73a6bf TNQ |
7256 | #, c-format |
7257 | msgid "" | |
7258 | "You can amend the commit now, with\n" | |
7259 | "\n" | |
7260 | " git commit --amend %s\n" | |
7261 | "\n" | |
7262 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
7263 | "\n" | |
7264 | " git rebase --continue\n" | |
7265 | msgstr "" | |
7266 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
7267 | "\n" | |
7268 | " git commit --amend %s\n" | |
7269 | "\n" | |
7270 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
7271 | "\n" | |
7272 | " git rebase --continue\n" | |
7273 | ||
e9269c0f | 7274 | #: sequencer.c:3095 |
7c73a6bf TNQ |
7275 | #, c-format |
7276 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
7277 | msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" | |
7278 | ||
e9269c0f | 7279 | #: sequencer.c:3102 |
7c73a6bf TNQ |
7280 | #, c-format |
7281 | msgid "Could not merge %.*s" | |
7282 | msgstr "Không hòa trộn %.*s" | |
7283 | ||
e9269c0f | 7284 | #: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641 |
a1da87b7 TNQ |
7285 | #, c-format |
7286 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
7287 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
7288 | ||
e9269c0f TNQ |
7289 | #: sequencer.c:3132 |
7290 | #, c-format | |
7291 | msgid "Executing: %s\n" | |
7292 | msgstr "Đang thực thi: %s\n" | |
7293 | ||
7294 | #: sequencer.c:3147 | |
a1da87b7 TNQ |
7295 | #, c-format |
7296 | msgid "" | |
7297 | "execution failed: %s\n" | |
7298 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
7299 | "\n" | |
7300 | " git rebase --continue\n" | |
7301 | "\n" | |
7302 | msgstr "" | |
7303 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" | |
7304 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
7305 | "\n" | |
7306 | " git rebase --continue\n" | |
7307 | "\n" | |
7308 | ||
e9269c0f | 7309 | #: sequencer.c:3153 |
a1da87b7 TNQ |
7310 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
7311 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
7312 | ||
e9269c0f | 7313 | #: sequencer.c:3159 |
a1da87b7 TNQ |
7314 | #, c-format |
7315 | msgid "" | |
7316 | "execution succeeded: %s\n" | |
7317 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
7318 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
7319 | "\n" | |
7320 | " git rebase --continue\n" | |
7321 | "\n" | |
7322 | msgstr "" | |
7323 | "thực thi thành công: %s\n" | |
7324 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
7325 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
7326 | "\n" | |
7327 | " git rebase --continue\n" | |
7328 | "\n" | |
7329 | ||
e9269c0f | 7330 | #: sequencer.c:3220 |
7c73a6bf TNQ |
7331 | #, c-format |
7332 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
7333 | msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" | |
7334 | ||
e9269c0f | 7335 | #: sequencer.c:3274 |
70d74821 TNQ |
7336 | msgid "writing fake root commit" |
7337 | msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" | |
7338 | ||
e9269c0f | 7339 | #: sequencer.c:3279 |
70d74821 TNQ |
7340 | msgid "writing squash-onto" |
7341 | msgstr "đang ghi squash-onto" | |
7342 | ||
e9269c0f | 7343 | #: sequencer.c:3363 |
7c73a6bf TNQ |
7344 | #, c-format |
7345 | msgid "could not resolve '%s'" | |
7346 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
7347 | ||
e9269c0f | 7348 | #: sequencer.c:3394 |
70d74821 TNQ |
7349 | msgid "cannot merge without a current revision" |
7350 | msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" | |
7351 | ||
e9269c0f | 7352 | #: sequencer.c:3416 |
70d74821 | 7353 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
7354 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
7355 | msgstr "không thể phân tích “%.*s”" | |
7356 | ||
e9269c0f | 7357 | #: sequencer.c:3425 |
7c73a6bf TNQ |
7358 | #, c-format |
7359 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
7360 | msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" | |
7361 | ||
e9269c0f | 7362 | #: sequencer.c:3437 |
7c73a6bf TNQ |
7363 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
7364 | msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" | |
70d74821 | 7365 | |
e9269c0f | 7366 | #: sequencer.c:3453 |
70d74821 TNQ |
7367 | #, c-format |
7368 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
7369 | msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" | |
7370 | ||
e9269c0f | 7371 | #: sequencer.c:3613 |
70d74821 TNQ |
7372 | #, c-format |
7373 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
7374 | msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" | |
7375 | ||
e9269c0f | 7376 | #: sequencer.c:3629 |
70d74821 TNQ |
7377 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
7378 | msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
7379 | ||
e9269c0f TNQ |
7380 | #: sequencer.c:3703 |
7381 | msgid "Cannot autostash" | |
7382 | msgstr "Không thể autostash" | |
7383 | ||
7384 | #: sequencer.c:3706 | |
7385 | #, c-format | |
7386 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
7387 | msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" | |
7388 | ||
7389 | #: sequencer.c:3712 | |
7390 | #, c-format | |
7391 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
7392 | msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" | |
7393 | ||
7394 | #: sequencer.c:3715 | |
7395 | #, c-format | |
7396 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
7397 | msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" | |
7398 | ||
7399 | #: sequencer.c:3719 | |
7400 | msgid "could not reset --hard" | |
7401 | msgstr "không thể reset --hard" | |
7402 | ||
7403 | #: sequencer.c:3744 | |
a1da87b7 | 7404 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
7405 | msgid "Applied autostash.\n" |
7406 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
a1da87b7 | 7407 | |
e9269c0f | 7408 | #: sequencer.c:3756 |
a1da87b7 TNQ |
7409 | #, c-format |
7410 | msgid "cannot store %s" | |
7411 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
7412 | ||
e9269c0f | 7413 | #: sequencer.c:3759 |
a1da87b7 TNQ |
7414 | #, c-format |
7415 | msgid "" | |
e9269c0f | 7416 | "%s\n" |
a1da87b7 TNQ |
7417 | "Your changes are safe in the stash.\n" |
7418 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
7419 | msgstr "" | |
e9269c0f | 7420 | "%s\n" |
a1da87b7 TNQ |
7421 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" |
7422 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
7423 | "nào.\n" | |
7424 | ||
e9269c0f TNQ |
7425 | #: sequencer.c:3764 |
7426 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." | |
7427 | msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột." | |
7428 | ||
7429 | #: sequencer.c:3765 | |
7430 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." | |
7431 | msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới." | |
7432 | ||
7433 | #: sequencer.c:3857 | |
84368b62 TNQ |
7434 | #, c-format |
7435 | msgid "%s: not a valid OID" | |
7436 | msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" | |
7437 | ||
e9269c0f | 7438 | #: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
84368b62 TNQ |
7439 | msgid "could not detach HEAD" |
7440 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
7441 | ||
e9269c0f | 7442 | #: sequencer.c:3877 |
84368b62 TNQ |
7443 | #, c-format |
7444 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
7445 | msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" | |
7446 | ||
e9269c0f | 7447 | #: sequencer.c:3879 |
84368b62 TNQ |
7448 | #, c-format |
7449 | msgid "Stopped at %s\n" | |
7450 | msgstr "Dừng lại ở %s\n" | |
7451 | ||
e9269c0f | 7452 | #: sequencer.c:3887 |
70d74821 TNQ |
7453 | #, c-format |
7454 | msgid "" | |
7455 | "Could not execute the todo command\n" | |
7456 | "\n" | |
7457 | " %.*s\n" | |
7458 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
7459 | "edit the todo list first:\n" | |
7460 | "\n" | |
7461 | " git rebase --edit-todo\n" | |
7462 | " git rebase --continue\n" | |
7463 | msgstr "" | |
7464 | "Không thể thực thi lệnh todo\n" | |
7465 | "\n" | |
7466 | " %.*s\n" | |
7c73a6bf | 7467 | "Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n" |
70d74821 TNQ |
7468 | "sửa danh sách todo trước:\n" |
7469 | "\n" | |
7470 | " git rebase --edit-todo\n" | |
7471 | " git rebase --continue\n" | |
7472 | ||
e9269c0f TNQ |
7473 | #: sequencer.c:3931 |
7474 | #, c-format | |
7475 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" | |
7476 | msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s" | |
7477 | ||
7478 | #: sequencer.c:3976 | |
a1da87b7 | 7479 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
7480 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
7481 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
a1da87b7 | 7482 | |
e9269c0f | 7483 | #: sequencer.c:4047 |
a1da87b7 TNQ |
7484 | #, c-format |
7485 | msgid "unknown command %d" | |
7486 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
7487 | ||
e9269c0f | 7488 | #: sequencer.c:4106 |
a1da87b7 TNQ |
7489 | msgid "could not read orig-head" |
7490 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
7491 | ||
e9269c0f | 7492 | #: sequencer.c:4111 |
a1da87b7 TNQ |
7493 | msgid "could not read 'onto'" |
7494 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
7495 | ||
e9269c0f | 7496 | #: sequencer.c:4125 |
a1da87b7 TNQ |
7497 | #, c-format |
7498 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
7499 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
7500 | ||
e9269c0f TNQ |
7501 | #: sequencer.c:4185 |
7502 | #, c-format | |
7503 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" | |
7504 | msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n" | |
7505 | ||
7506 | #: sequencer.c:4218 | |
a1da87b7 TNQ |
7507 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
7508 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
7509 | ||
e9269c0f | 7510 | #: sequencer.c:4227 |
a1da87b7 TNQ |
7511 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
7512 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
7513 | ||
e9269c0f | 7514 | #: sequencer.c:4229 |
a1da87b7 TNQ |
7515 | #, c-format |
7516 | msgid "invalid file: '%s'" | |
7517 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
7518 | ||
e9269c0f | 7519 | #: sequencer.c:4231 |
a1da87b7 TNQ |
7520 | #, c-format |
7521 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
7522 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
7523 | ||
e9269c0f | 7524 | #: sequencer.c:4234 |
a1da87b7 TNQ |
7525 | msgid "" |
7526 | "\n" | |
7527 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
7528 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
7529 | msgstr "" | |
7530 | "\n" | |
7531 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
7532 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
7533 | ||
e9269c0f | 7534 | #: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309 |
70d74821 TNQ |
7535 | #, c-format |
7536 | msgid "could not write file: '%s'" | |
7537 | msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" | |
7538 | ||
e9269c0f | 7539 | #: sequencer.c:4324 |
70d74821 TNQ |
7540 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7541 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
7542 | ||
e9269c0f | 7543 | #: sequencer.c:4331 |
a1da87b7 TNQ |
7544 | msgid "could not commit staged changes." |
7545 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
7546 | ||
e9269c0f | 7547 | #: sequencer.c:4446 |
22973607 TNQ |
7548 | #, c-format |
7549 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
7550 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
7551 | ||
e9269c0f | 7552 | #: sequencer.c:4450 |
22973607 TNQ |
7553 | #, c-format |
7554 | msgid "%s: bad revision" | |
7555 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
7556 | ||
e9269c0f | 7557 | #: sequencer.c:4485 |
22973607 TNQ |
7558 | msgid "can't revert as initial commit" |
7559 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
7560 | ||
e9269c0f | 7561 | #: sequencer.c:4962 |
bd3c9468 TNQ |
7562 | msgid "make_script: unhandled options" |
7563 | msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" | |
7564 | ||
e9269c0f | 7565 | #: sequencer.c:4965 |
bd3c9468 TNQ |
7566 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
7567 | msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" | |
7568 | ||
e9269c0f | 7569 | #: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223 |
84368b62 TNQ |
7570 | msgid "nothing to do" |
7571 | msgstr "không có gì để làm" | |
7572 | ||
e9269c0f | 7573 | #: sequencer.c:5242 |
84368b62 TNQ |
7574 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
7575 | msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
7576 | ||
e9269c0f | 7577 | #: sequencer.c:5336 |
bd3c9468 TNQ |
7578 | msgid "the script was already rearranged." |
7579 | msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." | |
7580 | ||
e9269c0f | 7581 | #: setup.c:133 |
1a849b56 | 7582 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
7583 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" |
7584 | msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại '%s'" | |
1a849b56 | 7585 | |
e9269c0f | 7586 | #: setup.c:185 |
22973607 | 7587 | #, c-format |
819a2276 | 7588 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7589 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
7590 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
819a2276 | 7591 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7592 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" |
7593 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
7594 | "một cách nội bộ." | |
774cfe0c | 7595 | |
e9269c0f | 7596 | #: setup.c:198 |
22973607 TNQ |
7597 | #, c-format |
7598 | msgid "" | |
7599 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
7600 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7601 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 7602 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7603 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " |
7604 | "cây làm việc.\n" | |
7605 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
7606 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 7607 | |
e9269c0f | 7608 | #: setup.c:264 |
1a849b56 TNQ |
7609 | #, c-format |
7610 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
7611 | msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
7612 | ||
e9269c0f | 7613 | #: setup.c:283 |
774cfe0c | 7614 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7615 | msgid "" |
7616 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
7617 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7618 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 7619 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7620 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" |
7621 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
7622 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 7623 | |
e9269c0f | 7624 | #: setup.c:419 |
1a849b56 | 7625 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
1fc5279f | 7626 | msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ" |
1a849b56 | 7627 | |
e9269c0f | 7628 | #: setup.c:423 |
1a849b56 TNQ |
7629 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
7630 | msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" | |
7631 | ||
ebf9785b | 7632 | #: setup.c:604 |
22973607 TNQ |
7633 | #, c-format |
7634 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
7635 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
774cfe0c | 7636 | |
ebf9785b | 7637 | #: setup.c:612 |
22973607 TNQ |
7638 | msgid "unknown repository extensions found:" |
7639 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
774cfe0c | 7640 | |
ebf9785b | 7641 | #: setup.c:631 |
22973607 | 7642 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
7643 | msgid "error opening '%s'" |
7644 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
774cfe0c | 7645 | |
ebf9785b | 7646 | #: setup.c:633 |
1a849b56 TNQ |
7647 | #, c-format |
7648 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
7649 | msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" | |
7650 | ||
ebf9785b | 7651 | #: setup.c:635 |
1a849b56 TNQ |
7652 | #, c-format |
7653 | msgid "error reading %s" | |
7654 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
7655 | ||
ebf9785b | 7656 | #: setup.c:637 |
1a849b56 TNQ |
7657 | #, c-format |
7658 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
7659 | msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" | |
7660 | ||
ebf9785b | 7661 | #: setup.c:639 |
1a849b56 TNQ |
7662 | #, c-format |
7663 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
7664 | msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" | |
7665 | ||
ebf9785b | 7666 | #: setup.c:641 |
1a849b56 TNQ |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "not a git repository: %s" | |
1fc5279f | 7669 | msgstr "không phải là kho git: %s" |
1a849b56 | 7670 | |
ebf9785b | 7671 | #: setup.c:743 |
1a849b56 TNQ |
7672 | #, c-format |
7673 | msgid "'$%s' too big" | |
7674 | msgstr "“$%s” quá lớn" | |
7675 | ||
ebf9785b | 7676 | #: setup.c:757 |
1a849b56 TNQ |
7677 | #, c-format |
7678 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
7679 | msgstr "không phải là kho git: “%s”" | |
7680 | ||
ebf9785b | 7681 | #: setup.c:786 setup.c:788 setup.c:819 |
1a849b56 TNQ |
7682 | #, c-format |
7683 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
7684 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" | |
7685 | ||
ebf9785b | 7686 | #: setup.c:791 setup.c:847 setup.c:857 setup.c:896 setup.c:904 |
1a849b56 TNQ |
7687 | msgid "cannot come back to cwd" |
7688 | msgstr "không thể quay lại cwd" | |
7689 | ||
ebf9785b | 7690 | #: setup.c:918 |
1a849b56 TNQ |
7691 | #, c-format |
7692 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
7693 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" | |
774cfe0c | 7694 | |
ebf9785b | 7695 | #: setup.c:1156 |
22973607 TNQ |
7696 | msgid "Unable to read current working directory" |
7697 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
774cfe0c | 7698 | |
ebf9785b | 7699 | #: setup.c:1165 setup.c:1171 |
64bd31b4 | 7700 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
7701 | msgid "cannot change to '%s'" |
7702 | msgstr "không thể chuyển sang “%s”" | |
64bd31b4 | 7703 | |
ebf9785b | 7704 | #: setup.c:1176 |
1fc5279f TNQ |
7705 | #, c-format |
7706 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
7707 | msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
7708 | ||
ebf9785b | 7709 | #: setup.c:1182 |
22973607 TNQ |
7710 | #, c-format |
7711 | msgid "" | |
1a849b56 | 7712 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
22973607 TNQ |
7713 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
7714 | msgstr "" | |
1a849b56 | 7715 | "không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n" |
22973607 TNQ |
7716 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " |
7717 | "đặt)." | |
15fbbed7 | 7718 | |
ebf9785b | 7719 | #: setup.c:1293 |
22973607 TNQ |
7720 | #, c-format |
7721 | msgid "" | |
1a849b56 | 7722 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
22973607 TNQ |
7723 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
7724 | msgstr "" | |
1a849b56 | 7725 | "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
22973607 | 7726 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." |
774cfe0c | 7727 | |
ebf9785b | 7728 | #: setup.c:1340 |
1a849b56 TNQ |
7729 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
7730 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" | |
7731 | ||
ebf9785b | 7732 | #: setup.c:1355 |
1a849b56 TNQ |
7733 | msgid "fork failed" |
7734 | msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" | |
7735 | ||
ebf9785b | 7736 | #: setup.c:1360 |
1a849b56 TNQ |
7737 | msgid "setsid failed" |
7738 | msgstr "setsid gặp lỗi" | |
7739 | ||
e9269c0f | 7740 | #: sha1-file.c:470 |
7c73a6bf TNQ |
7741 | #, c-format |
7742 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
7743 | msgstr "" | |
7744 | "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" | |
7745 | ||
e9269c0f | 7746 | #: sha1-file.c:521 |
7c73a6bf TNQ |
7747 | #, c-format |
7748 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
7749 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" | |
7750 | ||
e9269c0f | 7751 | #: sha1-file.c:593 |
7c73a6bf TNQ |
7752 | #, c-format |
7753 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
7754 | msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" | |
7755 | ||
e9269c0f | 7756 | #: sha1-file.c:600 |
7c73a6bf TNQ |
7757 | #, c-format |
7758 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
7759 | msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" | |
7760 | ||
e9269c0f | 7761 | #: sha1-file.c:643 |
7c73a6bf TNQ |
7762 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
7763 | msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" | |
7764 | ||
e9269c0f | 7765 | #: sha1-file.c:661 |
7c73a6bf TNQ |
7766 | msgid "unable to read alternates file" |
7767 | msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" | |
7768 | ||
e9269c0f | 7769 | #: sha1-file.c:668 |
7c73a6bf TNQ |
7770 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
7771 | msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" | |
7772 | ||
e9269c0f | 7773 | #: sha1-file.c:703 |
22973607 TNQ |
7774 | #, c-format |
7775 | msgid "path '%s' does not exist" | |
7776 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
774cfe0c | 7777 | |
e9269c0f | 7778 | #: sha1-file.c:724 |
22973607 TNQ |
7779 | #, c-format |
7780 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
7781 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
774cfe0c | 7782 | |
e9269c0f | 7783 | #: sha1-file.c:730 |
22973607 TNQ |
7784 | #, c-format |
7785 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
7786 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 7787 | |
e9269c0f | 7788 | #: sha1-file.c:736 |
22973607 TNQ |
7789 | #, c-format |
7790 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
7791 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
774cfe0c | 7792 | |
e9269c0f | 7793 | #: sha1-file.c:744 |
22973607 TNQ |
7794 | #, c-format |
7795 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
7796 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
15fbbed7 | 7797 | |
e9269c0f | 7798 | #: sha1-file.c:804 |
50106db7 TNQ |
7799 | #, c-format |
7800 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
7801 | msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" | |
7802 | ||
e9269c0f | 7803 | #: sha1-file.c:954 |
7c73a6bf TNQ |
7804 | #, c-format |
7805 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
7806 | msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" | |
7807 | ||
e9269c0f | 7808 | #: sha1-file.c:975 |
7c73a6bf TNQ |
7809 | msgid "mmap failed" |
7810 | msgstr "mmap gặp lỗi" | |
7811 | ||
e9269c0f | 7812 | #: sha1-file.c:1139 |
7c73a6bf TNQ |
7813 | #, c-format |
7814 | msgid "object file %s is empty" | |
7815 | msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" | |
7816 | ||
e9269c0f | 7817 | #: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454 |
7c73a6bf TNQ |
7818 | #, c-format |
7819 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
7820 | msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" | |
7821 | ||
e9269c0f | 7822 | #: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458 |
7c73a6bf TNQ |
7823 | #, c-format |
7824 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
7825 | msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" | |
7826 | ||
e9269c0f | 7827 | #: sha1-file.c:1318 |
7c73a6bf TNQ |
7828 | msgid "invalid object type" |
7829 | msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" | |
7830 | ||
e9269c0f | 7831 | #: sha1-file.c:1402 |
7c73a6bf TNQ |
7832 | #, c-format |
7833 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
7834 | msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
7835 | ||
e9269c0f | 7836 | #: sha1-file.c:1405 |
7c73a6bf TNQ |
7837 | #, c-format |
7838 | msgid "unable to unpack %s header" | |
7839 | msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" | |
7840 | ||
e9269c0f | 7841 | #: sha1-file.c:1411 |
7c73a6bf TNQ |
7842 | #, c-format |
7843 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
7844 | msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
7845 | ||
e9269c0f | 7846 | #: sha1-file.c:1414 |
7c73a6bf TNQ |
7847 | #, c-format |
7848 | msgid "unable to parse %s header" | |
7849 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7850 | ||
e9269c0f | 7851 | #: sha1-file.c:1640 |
7c73a6bf TNQ |
7852 | #, c-format |
7853 | msgid "failed to read object %s" | |
7854 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" | |
7855 | ||
e9269c0f | 7856 | #: sha1-file.c:1644 |
7c73a6bf TNQ |
7857 | #, c-format |
7858 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
7859 | msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" | |
7860 | ||
e9269c0f | 7861 | #: sha1-file.c:1648 |
7c73a6bf TNQ |
7862 | #, c-format |
7863 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7864 | msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
7865 | ||
e9269c0f | 7866 | #: sha1-file.c:1652 |
7c73a6bf TNQ |
7867 | #, c-format |
7868 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
7869 | msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
7870 | ||
e9269c0f | 7871 | #: sha1-file.c:1757 |
7c73a6bf | 7872 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7873 | msgid "unable to write file %s" |
7874 | msgstr "không thể ghi tập tin %s" | |
7c73a6bf | 7875 | |
e9269c0f | 7876 | #: sha1-file.c:1764 |
7c73a6bf TNQ |
7877 | #, c-format |
7878 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
7879 | msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" | |
7880 | ||
e9269c0f | 7881 | #: sha1-file.c:1771 |
7c73a6bf TNQ |
7882 | msgid "file write error" |
7883 | msgstr "lỗi ghi tập tin" | |
7884 | ||
e9269c0f | 7885 | #: sha1-file.c:1791 |
1fc5279f TNQ |
7886 | msgid "error when closing loose object file" |
7887 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng" | |
7c73a6bf | 7888 | |
e9269c0f | 7889 | #: sha1-file.c:1856 |
7c73a6bf TNQ |
7890 | #, c-format |
7891 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
7892 | msgstr "" | |
7893 | "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" | |
7894 | ||
e9269c0f | 7895 | #: sha1-file.c:1858 |
7c73a6bf TNQ |
7896 | msgid "unable to create temporary file" |
7897 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
7898 | ||
e9269c0f | 7899 | #: sha1-file.c:1882 |
1fc5279f TNQ |
7900 | msgid "unable to write loose object file" |
7901 | msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất" | |
7c73a6bf | 7902 | |
e9269c0f | 7903 | #: sha1-file.c:1888 |
7c73a6bf TNQ |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
7906 | msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" | |
7907 | ||
e9269c0f | 7908 | #: sha1-file.c:1892 |
7c73a6bf TNQ |
7909 | #, c-format |
7910 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
7911 | msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" | |
7912 | ||
e9269c0f | 7913 | #: sha1-file.c:1896 |
7c73a6bf TNQ |
7914 | #, c-format |
7915 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
7916 | msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" | |
7917 | ||
ebf9785b | 7918 | #: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1085 |
7c73a6bf TNQ |
7919 | #, c-format |
7920 | msgid "failed utime() on %s" | |
7921 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
7922 | ||
e9269c0f | 7923 | #: sha1-file.c:1983 |
7c73a6bf | 7924 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7925 | msgid "cannot read object for %s" |
7926 | msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s" | |
7c73a6bf | 7927 | |
e9269c0f | 7928 | #: sha1-file.c:2022 |
7c73a6bf TNQ |
7929 | msgid "corrupt commit" |
7930 | msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" | |
7931 | ||
e9269c0f | 7932 | #: sha1-file.c:2030 |
7c73a6bf TNQ |
7933 | msgid "corrupt tag" |
7934 | msgstr "thẻ sai hỏng" | |
7935 | ||
e9269c0f | 7936 | #: sha1-file.c:2130 |
7c73a6bf TNQ |
7937 | #, c-format |
7938 | msgid "read error while indexing %s" | |
7939 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" | |
7940 | ||
e9269c0f | 7941 | #: sha1-file.c:2133 |
7c73a6bf TNQ |
7942 | #, c-format |
7943 | msgid "short read while indexing %s" | |
7944 | msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" | |
7945 | ||
e9269c0f | 7946 | #: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216 |
7c73a6bf TNQ |
7947 | #, c-format |
7948 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
7949 | msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" | |
7950 | ||
e9269c0f | 7951 | #: sha1-file.c:2222 |
7c73a6bf TNQ |
7952 | #, c-format |
7953 | msgid "%s: unsupported file type" | |
7954 | msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" | |
7955 | ||
e9269c0f | 7956 | #: sha1-file.c:2246 |
7c73a6bf TNQ |
7957 | #, c-format |
7958 | msgid "%s is not a valid object" | |
7959 | msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" | |
7960 | ||
e9269c0f | 7961 | #: sha1-file.c:2248 |
7c73a6bf TNQ |
7962 | #, c-format |
7963 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
7964 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" | |
7965 | ||
e9269c0f | 7966 | #: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155 |
7c73a6bf TNQ |
7967 | #, c-format |
7968 | msgid "unable to open %s" | |
7969 | msgstr "không thể mở %s" | |
7970 | ||
e9269c0f | 7971 | #: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518 |
7c73a6bf | 7972 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
7973 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
7974 | msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)" | |
7c73a6bf | 7975 | |
e9269c0f | 7976 | #: sha1-file.c:2489 |
7c73a6bf TNQ |
7977 | #, c-format |
7978 | msgid "unable to mmap %s" | |
7979 | msgstr "không thể mmap %s" | |
7980 | ||
e9269c0f | 7981 | #: sha1-file.c:2494 |
7c73a6bf TNQ |
7982 | #, c-format |
7983 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
7984 | msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" | |
7985 | ||
e9269c0f | 7986 | #: sha1-file.c:2500 |
7c73a6bf TNQ |
7987 | #, c-format |
7988 | msgid "unable to parse header of %s" | |
7989 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7990 | ||
e9269c0f | 7991 | #: sha1-file.c:2511 |
7c73a6bf TNQ |
7992 | #, c-format |
7993 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
7994 | msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" | |
7995 | ||
ee94b979 | 7996 | #: sha1-name.c:486 |
22973607 TNQ |
7997 | #, c-format |
7998 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
7999 | msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" | |
44bb9364 | 8000 | |
ee94b979 | 8001 | #: sha1-name.c:497 |
22973607 TNQ |
8002 | msgid "The candidates are:" |
8003 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
44bb9364 | 8004 | |
ee94b979 | 8005 | #: sha1-name.c:796 |
5832c3f2 | 8006 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8007 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
8008 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
8009 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
8010 | "\n" | |
50106db7 | 8011 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
8012 | "\n" |
8013 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
8014 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
8015 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5832c3f2 | 8016 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8017 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" |
8018 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
8019 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
8020 | "\n" | |
50106db7 | 8021 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
22973607 TNQ |
8022 | "\n" |
8023 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
8024 | "tạo ra.\n" | |
8025 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
8026 | "này\n" | |
8027 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b9252573 | 8028 | |
ee94b979 TNQ |
8029 | #: sha1-name.c:916 |
8030 | #, c-format | |
8031 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" | |
8032 | msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ đi lại cho %s" | |
8033 | ||
8034 | #: sha1-name.c:924 | |
8035 | #, c-format | |
8036 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" | |
8037 | msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ có %d mục" | |
8038 | ||
8039 | #: sha1-name.c:1689 | |
8040 | #, c-format | |
8041 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
8042 | msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”" | |
8043 | ||
8044 | #: sha1-name.c:1695 | |
8045 | #, c-format | |
8046 | msgid "" | |
8047 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
8048 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
8049 | msgstr "" | |
8050 | "đường dẫn '%s' tồn tại, nhưng không phải '%s'\n" | |
8051 | "gợi ý: Có phải ý bạn là '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
8052 | ||
8053 | #: sha1-name.c:1704 | |
8054 | #, c-format | |
8055 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
8056 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong '%.*s'" | |
8057 | ||
8058 | #: sha1-name.c:1732 | |
8059 | #, c-format | |
8060 | msgid "" | |
8061 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
8062 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
8063 | msgstr "" | |
8064 | "đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n" | |
8065 | "gợi ý: Có phải ý bạn là ':%d:%s'?" | |
8066 | ||
8067 | #: sha1-name.c:1748 | |
8068 | #, c-format | |
8069 | msgid "" | |
8070 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
8071 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
8072 | msgstr "" | |
8073 | "đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải '%s'\n" | |
8074 | "gợi ý: Có phải ý bạn là ':% d:%s ' aka ':%d:./%s'?" | |
8075 | ||
8076 | #: sha1-name.c:1756 | |
8077 | #, c-format | |
8078 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" | |
8079 | msgstr "đường dẫn '%s' tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục" | |
8080 | ||
8081 | #: sha1-name.c:1758 | |
8082 | #, c-format | |
8083 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
8084 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)" | |
8085 | ||
8086 | #: sha1-name.c:1771 | |
8087 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" | |
8088 | msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc" | |
8089 | ||
8090 | #: sha1-name.c:1909 | |
8091 | #, c-format | |
8092 | msgid "invalid object name '%.*s'." | |
8093 | msgstr "'%.*s' không phải là tên đối tượng hợp lệ" | |
8094 | ||
50106db7 | 8095 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
ebf9785b | 8096 | #: strbuf.c:848 |
50106db7 TNQ |
8097 | #, c-format |
8098 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
8099 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
8100 | ||
8101 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
ebf9785b | 8102 | #: strbuf.c:850 |
50106db7 TNQ |
8103 | #, c-format |
8104 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
8105 | msgstr "%u.%2.2u GiB/giây" | |
8106 | ||
8107 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
ebf9785b | 8108 | #: strbuf.c:858 |
50106db7 TNQ |
8109 | #, c-format |
8110 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
8111 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
8112 | ||
8113 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
ebf9785b | 8114 | #: strbuf.c:860 |
50106db7 TNQ |
8115 | #, c-format |
8116 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
8117 | msgstr "%u.%2.2u MiB/giây" | |
8118 | ||
8119 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
ebf9785b | 8120 | #: strbuf.c:867 |
50106db7 TNQ |
8121 | #, c-format |
8122 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
8123 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
8124 | ||
8125 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
ebf9785b | 8126 | #: strbuf.c:869 |
50106db7 TNQ |
8127 | #, c-format |
8128 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
8129 | msgstr "%u.%2.2u KiB/giây" | |
8130 | ||
8131 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
ebf9785b | 8132 | #: strbuf.c:875 |
50106db7 TNQ |
8133 | #, c-format |
8134 | msgid "%u byte" | |
8135 | msgid_plural "%u bytes" | |
8136 | msgstr[0] "%u byte" | |
8137 | ||
8138 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
ebf9785b | 8139 | #: strbuf.c:877 |
50106db7 TNQ |
8140 | #, c-format |
8141 | msgid "%u byte/s" | |
8142 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
8143 | msgstr[0] "%u byte/giây" | |
8144 | ||
ebf9785b | 8145 | #: strbuf.c:1175 |
5bb45740 TNQ |
8146 | #, c-format |
8147 | msgid "could not edit '%s'" | |
8148 | msgstr "không thể sửa “%s”" | |
8149 | ||
e9269c0f TNQ |
8150 | #: submodule-config.c:237 |
8151 | #, c-format | |
8152 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
8153 | msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s" | |
8154 | ||
8155 | #: submodule-config.c:304 | |
8156 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
8157 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
8158 | ||
8159 | #: submodule-config.c:402 | |
8160 | #, c-format | |
8161 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
8162 | msgstr "" | |
8163 | "đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng " | |
8164 | "lệnh: %s" | |
8165 | ||
8166 | #: submodule-config.c:499 | |
8167 | #, c-format | |
8168 | msgid "invalid value for %s" | |
8169 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
8170 | ||
8171 | #: submodule-config.c:766 | |
8172 | #, c-format | |
8173 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
8174 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
8175 | ||
1fc5279f | 8176 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
22973607 TNQ |
8177 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
8178 | msgstr "" | |
8179 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
8180 | "trước" | |
5714e413 | 8181 | |
1fc5279f | 8182 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
22973607 TNQ |
8183 | #, c-format |
8184 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
8185 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 8186 | |
1fc5279f | 8187 | #: submodule.c:154 |
22973607 TNQ |
8188 | #, c-format |
8189 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
8190 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 8191 | |
1fc5279f | 8192 | #: submodule.c:165 |
22973607 TNQ |
8193 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
8194 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 8195 | |
1fc5279f | 8196 | #: submodule.c:327 |
0e2a0915 TNQ |
8197 | #, c-format |
8198 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
1fc5279f | 8199 | msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”" |
0e2a0915 | 8200 | |
1fc5279f | 8201 | #: submodule.c:358 |
0e2a0915 TNQ |
8202 | #, c-format |
8203 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
8204 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
8205 | ||
ee94b979 TNQ |
8206 | #: submodule.c:434 |
8207 | #, c-format | |
8208 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" | |
8209 | msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s" | |
8210 | ||
8211 | #: submodule.c:815 | |
8212 | #, c-format | |
8213 | msgid "" | |
8214 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
8215 | "same. Skipping it." | |
8216 | msgstr "" | |
8217 | "Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: '%s' va chạm với mô-đun-" | |
8218 | "con cùng tên. Nên bỏ qua nó." | |
8219 | ||
28e0eb80 | 8220 | #: submodule.c:910 |
bd3c9468 TNQ |
8221 | #, c-format |
8222 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
8223 | msgstr "" | |
8224 | "mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao" | |
8225 | ||
ee94b979 TNQ |
8226 | #: submodule.c:995 |
8227 | #, c-format | |
8228 | msgid "" | |
8229 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
8230 | "submodule %s" | |
8231 | msgstr "" | |
8232 | "Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n " | |
8233 | "1” trong mô-đun-con “%s”" | |
8234 | ||
8235 | #: submodule.c:1118 | |
8236 | #, c-format | |
8237 | msgid "process for submodule '%s' failed" | |
8238 | msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
8239 | ||
e9269c0f | 8240 | #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045 |
bd3c9468 TNQ |
8241 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
8242 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." | |
8243 | ||
ee94b979 TNQ |
8244 | #: submodule.c:1158 |
8245 | #, c-format | |
8246 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" | |
8247 | msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8248 | ||
8249 | #: submodule.c:1161 | |
8250 | #, c-format | |
8251 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" | |
8252 | msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8253 | ||
8254 | #: submodule.c:1453 | |
8255 | #, c-format | |
8256 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" | |
8257 | msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n" | |
8258 | ||
8259 | #: submodule.c:1483 | |
1fc5279f | 8260 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
8261 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" |
8262 | msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n" | |
1fc5279f | 8263 | |
ee94b979 TNQ |
8264 | #: submodule.c:1637 |
8265 | #, c-format | |
8266 | msgid "" | |
8267 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
8268 | "%s" | |
8269 | msgstr "" | |
8270 | "Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n" | |
8271 | " “%s”" | |
8272 | ||
8273 | #: submodule.c:1662 | |
64bd31b4 TNQ |
8274 | #, c-format |
8275 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
8276 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
8277 | ||
ee94b979 TNQ |
8278 | #: submodule.c:1679 |
8279 | #, c-format | |
8280 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" | |
8281 | msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”" | |
8282 | ||
8283 | #: submodule.c:1720 | |
8284 | #, c-format | |
8285 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" | |
8286 | msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”" | |
8287 | ||
8288 | #: submodule.c:1800 | |
a1da87b7 | 8289 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8290 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
8291 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8292 | |
ee94b979 | 8293 | #: submodule.c:1813 |
a1da87b7 | 8294 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8295 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
8296 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8297 | |
ee94b979 | 8298 | #: submodule.c:1828 |
1fc5279f TNQ |
8299 | #, c-format |
8300 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
8301 | msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”" | |
8302 | ||
ee94b979 TNQ |
8303 | #: submodule.c:1855 submodule.c:2165 |
8304 | #, c-format | |
8305 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
8306 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
8307 | ||
8308 | #: submodule.c:1876 | |
8309 | msgid "could not reset submodule index" | |
8310 | msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con" | |
8311 | ||
8312 | #: submodule.c:1918 | |
64bd31b4 TNQ |
8313 | #, c-format |
8314 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
8315 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
8316 | ||
ee94b979 | 8317 | #: submodule.c:1970 |
7c73a6bf TNQ |
8318 | #, c-format |
8319 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
8320 | msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật." | |
8321 | ||
ee94b979 | 8322 | #: submodule.c:2038 |
5bb45740 TNQ |
8323 | #, c-format |
8324 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
8325 | msgstr "thư mục git mô đun con '%s' là bên trong git DIR '%.*s'" | |
8326 | ||
ee94b979 | 8327 | #: submodule.c:2059 |
a1da87b7 TNQ |
8328 | #, c-format |
8329 | msgid "" | |
8330 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
8331 | msgstr "" | |
8332 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
8333 | "được hỗ trợ" | |
8334 | ||
ee94b979 | 8335 | #: submodule.c:2071 submodule.c:2130 |
a1da87b7 TNQ |
8336 | #, c-format |
8337 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
8338 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
8339 | ||
ee94b979 | 8340 | #: submodule.c:2075 |
5bb45740 TNQ |
8341 | #, c-format |
8342 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
8343 | msgstr "từ chối di chuyển ' %s ' vào trong một thư mục git sẵn có" | |
8344 | ||
ee94b979 | 8345 | #: submodule.c:2082 |
a1da87b7 TNQ |
8346 | #, c-format |
8347 | msgid "" | |
8348 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
8349 | "'%s' to\n" | |
8350 | "'%s'\n" | |
8351 | msgstr "" | |
8352 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
8353 | "“%s” sang\n" | |
8354 | "“%s”\n" | |
8355 | ||
e9269c0f | 8356 | #: submodule.c:2210 |
64bd31b4 TNQ |
8357 | msgid "could not start ls-files in .." |
8358 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
8359 | ||
e9269c0f | 8360 | #: submodule.c:2250 |
64bd31b4 TNQ |
8361 | #, c-format |
8362 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
8363 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
8364 | ||
bd3c9468 | 8365 | #: trailer.c:238 |
22973607 TNQ |
8366 | #, c-format |
8367 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
8368 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 8369 | |
bd3c9468 TNQ |
8370 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
8371 | #: trailer.c:557 | |
f2993884 | 8372 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8373 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
8374 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 8375 | |
ee94b979 | 8376 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 |
f2993884 | 8377 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8378 | msgid "more than one %s" |
8379 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 8380 | |
bd3c9468 | 8381 | #: trailer.c:730 |
22973607 TNQ |
8382 | #, c-format |
8383 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
8384 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 8385 | |
bd3c9468 | 8386 | #: trailer.c:750 |
f2993884 | 8387 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8388 | msgid "could not read input file '%s'" |
8389 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 8390 | |
bd3c9468 | 8391 | #: trailer.c:753 |
22973607 TNQ |
8392 | msgid "could not read from stdin" |
8393 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 8394 | |
ebf9785b | 8395 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:673 |
c527aceb | 8396 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8397 | msgid "could not stat %s" |
8398 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 8399 | |
84368b62 | 8400 | #: trailer.c:1013 |
22973607 TNQ |
8401 | #, c-format |
8402 | msgid "file %s is not a regular file" | |
8403 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 8404 | |
84368b62 | 8405 | #: trailer.c:1015 |
22973607 TNQ |
8406 | #, c-format |
8407 | msgid "file %s is not writable by user" | |
8408 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 8409 | |
84368b62 | 8410 | #: trailer.c:1027 |
22973607 TNQ |
8411 | msgid "could not open temporary file" |
8412 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 8413 | |
84368b62 | 8414 | #: trailer.c:1067 |
22973607 TNQ |
8415 | #, c-format |
8416 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
8417 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 8418 | |
ebf9785b | 8419 | #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 |
7c73a6bf TNQ |
8420 | msgid "full write to remote helper failed" |
8421 | msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi" | |
8422 | ||
ebf9785b | 8423 | #: transport-helper.c:145 |
7c73a6bf TNQ |
8424 | #, c-format |
8425 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
8426 | msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”" | |
8427 | ||
ebf9785b | 8428 | #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
8429 | msgid "can't dup helper output fd" |
8430 | msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ" | |
8431 | ||
ebf9785b | 8432 | #: transport-helper.c:214 |
7c73a6bf TNQ |
8433 | #, c-format |
8434 | msgid "" | |
8435 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
8436 | "version of Git" | |
8437 | msgstr "" | |
8438 | "không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn " | |
8439 | "là cần phiên bản Git mới hơn" | |
8440 | ||
ebf9785b | 8441 | #: transport-helper.c:220 |
7c73a6bf TNQ |
8442 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
8443 | msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu" | |
8444 | ||
ebf9785b | 8445 | #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 |
7c73a6bf TNQ |
8446 | #, c-format |
8447 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
8448 | msgstr "%s said bất ngờ: “%s”" | |
8449 | ||
ebf9785b | 8450 | #: transport-helper.c:417 |
7c73a6bf TNQ |
8451 | #, c-format |
8452 | msgid "%s also locked %s" | |
8453 | msgstr "%s cũng khóa %s" | |
8454 | ||
ebf9785b | 8455 | #: transport-helper.c:497 |
7c73a6bf TNQ |
8456 | msgid "couldn't run fast-import" |
8457 | msgstr "không thể chạy fast-import" | |
8458 | ||
ebf9785b | 8459 | #: transport-helper.c:520 |
7c73a6bf TNQ |
8460 | msgid "error while running fast-import" |
8461 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import" | |
8462 | ||
ebf9785b | 8463 | #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1156 |
7c73a6bf TNQ |
8464 | #, c-format |
8465 | msgid "could not read ref %s" | |
8466 | msgstr "không thể đọc tham chiếu %s" | |
8467 | ||
ebf9785b | 8468 | #: transport-helper.c:594 |
7c73a6bf TNQ |
8469 | #, c-format |
8470 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
8471 | msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s" | |
8472 | ||
ebf9785b | 8473 | #: transport-helper.c:616 |
7c73a6bf TNQ |
8474 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
8475 | msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ" | |
8476 | ||
ebf9785b | 8477 | #: transport-helper.c:618 |
7c73a6bf TNQ |
8478 | msgid "invalid remote service path" |
8479 | msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" | |
8480 | ||
ebf9785b | 8481 | #: transport-helper.c:661 transport.c:1347 |
e9269c0f TNQ |
8482 | msgid "operation not supported by protocol" |
8483 | msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" | |
8484 | ||
ebf9785b | 8485 | #: transport-helper.c:664 |
7c73a6bf TNQ |
8486 | #, c-format |
8487 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
8488 | msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s" | |
8489 | ||
ebf9785b | 8490 | #: transport-helper.c:740 |
7c73a6bf TNQ |
8491 | #, c-format |
8492 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
8493 | msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”" | |
8494 | ||
ebf9785b | 8495 | #: transport-helper.c:793 |
7c73a6bf TNQ |
8496 | #, c-format |
8497 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
8498 | msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s" | |
8499 | ||
ebf9785b | 8500 | #: transport-helper.c:854 |
7c73a6bf TNQ |
8501 | #, c-format |
8502 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
8503 | msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run" | |
8504 | ||
ebf9785b | 8505 | #: transport-helper.c:857 |
7c73a6bf TNQ |
8506 | #, c-format |
8507 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
8508 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed" | |
8509 | ||
ebf9785b | 8510 | #: transport-helper.c:860 |
7c73a6bf TNQ |
8511 | #, c-format |
8512 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
8513 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked" | |
8514 | ||
ebf9785b | 8515 | #: transport-helper.c:865 |
f126a1fb TNQ |
8516 | #, c-format |
8517 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
8518 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic" | |
8519 | ||
ebf9785b | 8520 | #: transport-helper.c:871 |
7c73a6bf TNQ |
8521 | #, c-format |
8522 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
8523 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”" | |
8524 | ||
ebf9785b | 8525 | #: transport-helper.c:970 |
7c73a6bf TNQ |
8526 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
8527 | msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu" | |
8528 | ||
ebf9785b | 8529 | #: transport-helper.c:975 |
7c73a6bf TNQ |
8530 | #, c-format |
8531 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
8532 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”" | |
8533 | ||
ebf9785b | 8534 | #: transport-helper.c:1022 |
7c73a6bf TNQ |
8535 | msgid "couldn't run fast-export" |
8536 | msgstr "không thể chạy fast-export" | |
8537 | ||
ebf9785b | 8538 | #: transport-helper.c:1027 |
7c73a6bf TNQ |
8539 | msgid "error while running fast-export" |
8540 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export" | |
8541 | ||
ebf9785b | 8542 | #: transport-helper.c:1052 |
7c73a6bf TNQ |
8543 | #, c-format |
8544 | msgid "" | |
8545 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
ebf9785b | 8546 | "Perhaps you should specify a branch.\n" |
7c73a6bf TNQ |
8547 | msgstr "" |
8548 | "Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì " | |
8549 | "cả.\n" | |
ebf9785b TNQ |
8550 | "Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n" |
8551 | ||
8552 | #: transport-helper.c:1133 | |
8553 | #, c-format | |
8554 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
8555 | msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”" | |
7c73a6bf | 8556 | |
ebf9785b | 8557 | #: transport-helper.c:1142 |
7c73a6bf TNQ |
8558 | #, c-format |
8559 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
8560 | msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s" | |
8561 | ||
ebf9785b | 8562 | #: transport-helper.c:1294 |
7c73a6bf TNQ |
8563 | #, c-format |
8564 | msgid "read(%s) failed" | |
8565 | msgstr "read(%s) gặp lỗi" | |
8566 | ||
ebf9785b | 8567 | #: transport-helper.c:1321 |
c527aceb | 8568 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
8569 | msgid "write(%s) failed" |
8570 | msgstr "write(%s) gặp lỗi" | |
c527aceb | 8571 | |
ebf9785b | 8572 | #: transport-helper.c:1370 |
7c73a6bf TNQ |
8573 | #, c-format |
8574 | msgid "%s thread failed" | |
8575 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi" | |
8576 | ||
ebf9785b | 8577 | #: transport-helper.c:1374 |
7c73a6bf TNQ |
8578 | #, c-format |
8579 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
8580 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s" | |
8581 | ||
ebf9785b | 8582 | #: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1397 |
7c73a6bf TNQ |
8583 | #, c-format |
8584 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
8585 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s" | |
8586 | ||
ebf9785b | 8587 | #: transport-helper.c:1434 |
7c73a6bf TNQ |
8588 | #, c-format |
8589 | msgid "%s process failed to wait" | |
8590 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi" | |
8591 | ||
ebf9785b | 8592 | #: transport-helper.c:1438 |
7c73a6bf TNQ |
8593 | #, c-format |
8594 | msgid "%s process failed" | |
8595 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi" | |
8596 | ||
ebf9785b | 8597 | #: transport-helper.c:1456 transport-helper.c:1465 |
7c73a6bf TNQ |
8598 | msgid "can't start thread for copying data" |
8599 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu" | |
8600 | ||
e9269c0f TNQ |
8601 | #: transport.c:116 |
8602 | #, c-format | |
8603 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
8604 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
8605 | ||
8606 | #: transport.c:145 | |
8607 | #, c-format | |
8608 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
8609 | msgstr "không thể đọc bó “%s”" | |
8610 | ||
ebf9785b | 8611 | #: transport.c:220 |
e9269c0f TNQ |
8612 | #, c-format |
8613 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
8614 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
8615 | ||
ebf9785b | 8616 | #: transport.c:272 |
e9269c0f TNQ |
8617 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
8618 | msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin" | |
8619 | ||
ebf9785b | 8620 | #: transport.c:273 |
e9269c0f TNQ |
8621 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
8622 | msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn" | |
8623 | ||
ebf9785b | 8624 | #: transport.c:631 |
e9269c0f TNQ |
8625 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
8626 | msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*" | |
8627 | ||
ebf9785b | 8628 | #: transport.c:704 |
e9269c0f TNQ |
8629 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
8630 | msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện" | |
8631 | ||
ebf9785b | 8632 | #: transport.c:838 |
e9269c0f TNQ |
8633 | #, c-format |
8634 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
8635 | msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s" | |
8636 | ||
ebf9785b | 8637 | #: transport.c:904 |
e9269c0f TNQ |
8638 | #, c-format |
8639 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
8640 | msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”" | |
8641 | ||
8642 | #: transport.c:957 | |
8643 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" | |
8644 | msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa" | |
8645 | ||
ebf9785b | 8646 | #: transport.c:1059 |
e9269c0f TNQ |
8647 | #, c-format |
8648 | msgid "" | |
8649 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
8650 | "not be found on any remote:\n" | |
8651 | msgstr "" | |
8652 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" | |
8653 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
8654 | ||
ebf9785b | 8655 | #: transport.c:1063 |
e9269c0f TNQ |
8656 | #, c-format |
8657 | msgid "" | |
8658 | "\n" | |
8659 | "Please try\n" | |
8660 | "\n" | |
8661 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8662 | "\n" | |
8663 | "or cd to the path and use\n" | |
8664 | "\n" | |
8665 | "\tgit push\n" | |
8666 | "\n" | |
8667 | "to push them to a remote.\n" | |
8668 | "\n" | |
8669 | msgstr "" | |
8670 | "\n" | |
8671 | "Hãy thử\n" | |
8672 | "\n" | |
8673 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8674 | "\n" | |
8675 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
8676 | "\n" | |
8677 | "\tgit push\n" | |
8678 | "\n" | |
8679 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
8680 | "\n" | |
8681 | ||
ebf9785b | 8682 | #: transport.c:1071 |
e9269c0f TNQ |
8683 | msgid "Aborting." |
8684 | msgstr "Bãi bỏ." | |
8685 | ||
ebf9785b | 8686 | #: transport.c:1216 |
e9269c0f TNQ |
8687 | msgid "failed to push all needed submodules" |
8688 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" | |
8689 | ||
ee94b979 | 8690 | #: tree-walk.c:32 |
22973607 TNQ |
8691 | msgid "too-short tree object" |
8692 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 8693 | |
ee94b979 | 8694 | #: tree-walk.c:38 |
22973607 TNQ |
8695 | msgid "malformed mode in tree entry" |
8696 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 8697 | |
ee94b979 | 8698 | #: tree-walk.c:42 |
22973607 TNQ |
8699 | msgid "empty filename in tree entry" |
8700 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
8701 | ||
ee94b979 | 8702 | #: tree-walk.c:117 |
22973607 TNQ |
8703 | msgid "too-short tree file" |
8704 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
8705 | ||
e9269c0f | 8706 | #: unpack-trees.c:113 |
22973607 | 8707 | #, c-format |
819a2276 | 8708 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8709 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
8710 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 8711 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8712 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8713 | "checkout:\n" | |
8714 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
8715 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 8716 | |
e9269c0f | 8717 | #: unpack-trees.c:115 |
44bb9364 | 8718 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8719 | msgid "" |
8720 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
8721 | "%%s" | |
e06dc12a | 8722 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8723 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8724 | "checkout:\n" | |
8725 | "%%s" | |
e06dc12a | 8726 | |
e9269c0f | 8727 | #: unpack-trees.c:118 |
22973607 TNQ |
8728 | #, c-format |
8729 | msgid "" | |
8730 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8731 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 8732 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8733 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8734 | "hòa trộn:\n" | |
8735 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
8736 | "trộn." | |
e06dc12a | 8737 | |
e9269c0f | 8738 | #: unpack-trees.c:120 |
7db011eb | 8739 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8740 | msgid "" |
8741 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8742 | "%%s" | |
7db011eb | 8743 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8744 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8745 | "hòa trộn:\n" | |
8746 | "%%s" | |
7db011eb | 8747 | |
e9269c0f | 8748 | #: unpack-trees.c:123 |
c527aceb | 8749 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8750 | msgid "" |
8751 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8752 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 8753 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8754 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8755 | "%s:\n" | |
8756 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 8757 | |
e9269c0f | 8758 | #: unpack-trees.c:125 |
22973607 TNQ |
8759 | #, c-format |
8760 | msgid "" | |
8761 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8762 | "%%s" | |
8763 | msgstr "" | |
8764 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8765 | "%s:\n" | |
8766 | "%%s" | |
774cfe0c | 8767 | |
e9269c0f | 8768 | #: unpack-trees.c:130 |
22973607 TNQ |
8769 | #, c-format |
8770 | msgid "" | |
a1da87b7 | 8771 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
8772 | "%s" |
8773 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
8774 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
8775 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 8776 | "%s" |
774cfe0c | 8777 | |
e9269c0f | 8778 | #: unpack-trees.c:134 |
7db011eb | 8779 | #, c-format |
efc90c78 | 8780 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8781 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
8782 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 8783 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8784 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
8785 | "checkout:\n" | |
8786 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 8787 | |
e9269c0f | 8788 | #: unpack-trees.c:136 |
db484bad | 8789 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8790 | msgid "" |
8791 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
8792 | "%%s" | |
8793 | msgstr "" | |
8794 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
8795 | "checkout:\n" | |
8796 | "%%s" | |
774cfe0c | 8797 | |
e9269c0f | 8798 | #: unpack-trees.c:139 |
db484bad | 8799 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8800 | msgid "" |
8801 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8802 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 8803 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8804 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
8805 | "trộn:\n" | |
8806 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 8807 | |
e9269c0f | 8808 | #: unpack-trees.c:141 |
774cfe0c | 8809 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8810 | msgid "" |
8811 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8812 | "%%s" | |
8813 | msgstr "" | |
8814 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
8815 | "trộn:\n" | |
8816 | "%%s" | |
03c82da3 | 8817 | |
e9269c0f | 8818 | #: unpack-trees.c:144 |
03c82da3 TNQ |
8819 | #, c-format |
8820 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
8821 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
8822 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 8823 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8824 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
8825 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 8826 | |
e9269c0f | 8827 | #: unpack-trees.c:146 |
03c82da3 | 8828 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8829 | msgid "" |
8830 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
8831 | "%%s" | |
03c82da3 | 8832 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8833 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
8834 | "%%s" | |
774cfe0c | 8835 | |
e9269c0f | 8836 | #: unpack-trees.c:152 |
db484bad | 8837 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8838 | msgid "" |
8839 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8840 | "checkout:\n" | |
8841 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 8842 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8843 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8844 | "checkout:\n" | |
8845 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 8846 | |
e9269c0f | 8847 | #: unpack-trees.c:154 |
03c82da3 | 8848 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8849 | msgid "" |
8850 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
8851 | "checkout:\n" | |
8852 | "%%s" | |
8853 | msgstr "" | |
8854 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8855 | "checkout:\n" | |
8856 | "%%s" | |
774cfe0c | 8857 | |
e9269c0f | 8858 | #: unpack-trees.c:157 |
03c82da3 | 8859 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8860 | msgid "" |
8861 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8862 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 8863 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8864 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
8865 | "hòa trộn:\n" | |
8866 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 8867 | |
e9269c0f | 8868 | #: unpack-trees.c:159 |
03c82da3 | 8869 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8870 | msgid "" |
8871 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8872 | "%%s" | |
8873 | msgstr "" | |
8874 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8875 | "hòa trộn:\n" | |
8876 | "%%s" | |
774cfe0c | 8877 | |
e9269c0f | 8878 | #: unpack-trees.c:162 |
22973607 TNQ |
8879 | #, c-format |
8880 | msgid "" | |
8881 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8882 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
8883 | msgstr "" | |
8884 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8885 | "%s:\n" | |
8886 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 8887 | |
e9269c0f | 8888 | #: unpack-trees.c:164 |
22973607 TNQ |
8889 | #, c-format |
8890 | msgid "" | |
8891 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8892 | "%%s" | |
8893 | msgstr "" | |
8894 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
8895 | "%s:\n" | |
8896 | "%%s" | |
44bb9364 | 8897 | |
e9269c0f | 8898 | #: unpack-trees.c:172 |
22973607 TNQ |
8899 | #, c-format |
8900 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
8901 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 8902 | |
e9269c0f | 8903 | #: unpack-trees.c:175 |
22973607 TNQ |
8904 | #, c-format |
8905 | msgid "" | |
e9269c0f | 8906 | "Cannot update submodule:\n" |
22973607 TNQ |
8907 | "%s" |
8908 | msgstr "" | |
e9269c0f | 8909 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" |
22973607 | 8910 | "%s" |
c2d67403 | 8911 | |
e9269c0f | 8912 | #: unpack-trees.c:178 |
77c8e543 | 8913 | #, c-format |
22973607 | 8914 | msgid "" |
e9269c0f TNQ |
8915 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " |
8916 | "patterns:\n" | |
22973607 TNQ |
8917 | "%s" |
8918 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
8919 | "Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các " |
8920 | "mẫu sparse:\n" | |
22973607 | 8921 | "%s" |
77c8e543 | 8922 | |
e9269c0f | 8923 | #: unpack-trees.c:180 |
22973607 TNQ |
8924 | #, c-format |
8925 | msgid "" | |
e9269c0f | 8926 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" |
22973607 TNQ |
8927 | "%s" |
8928 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
8929 | "Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu " |
8930 | "sparse:\n" | |
22973607 | 8931 | "%s" |
03c82da3 | 8932 | |
e9269c0f | 8933 | #: unpack-trees.c:182 |
64bd31b4 TNQ |
8934 | #, c-format |
8935 | msgid "" | |
e9269c0f TNQ |
8936 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " |
8937 | "patterns:\n" | |
64bd31b4 TNQ |
8938 | "%s" |
8939 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
8940 | "Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất " |
8941 | "cấp các mẫu sparse:\n" | |
64bd31b4 TNQ |
8942 | "%s" |
8943 | ||
e9269c0f | 8944 | #: unpack-trees.c:262 |
db484bad | 8945 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8946 | msgid "Aborting\n" |
8947 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 8948 | |
e9269c0f TNQ |
8949 | #: unpack-trees.c:289 |
8950 | #, c-format | |
8951 | msgid "" | |
8952 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
8953 | "reapply`.\n" | |
8954 | msgstr "" | |
8955 | "Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy `git sparse-checkout " | |
8956 | "reapply`.\n" | |
8957 | ||
8958 | #: unpack-trees.c:350 | |
50106db7 TNQ |
8959 | msgid "Updating files" |
8960 | msgstr "Đang cập nhật các tập tin" | |
22973607 | 8961 | |
e9269c0f | 8962 | #: unpack-trees.c:382 |
84368b62 TNQ |
8963 | msgid "" |
8964 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
8965 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
8966 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
8967 | msgstr "" | |
8968 | "các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n" | |
8969 | "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" | |
8970 | "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" | |
8971 | ||
e9269c0f | 8972 | #: unpack-trees.c:1498 |
5bb45740 TNQ |
8973 | msgid "Updating index flags" |
8974 | msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục" | |
8975 | ||
ebf9785b | 8976 | #: upload-pack.c:1415 |
e9269c0f TNQ |
8977 | msgid "expected flush after fetch arguments" |
8978 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch" | |
8979 | ||
64bd31b4 | 8980 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
8981 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
8982 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 8983 | |
64bd31b4 | 8984 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 8985 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8986 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
8987 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 8988 | |
64bd31b4 | 8989 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
8990 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
8991 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 8992 | |
64bd31b4 | 8993 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 | 8994 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
1fc5279f | 8995 | msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng" |
774cfe0c | 8996 | |
64bd31b4 | 8997 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
8998 | msgid "invalid characters in host name" |
8999 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 9000 | |
64bd31b4 | 9001 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
9002 | msgid "invalid port number" |
9003 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 9004 | |
64bd31b4 | 9005 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
9006 | msgid "invalid '..' path segment" |
9007 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 9008 | |
ee94b979 TNQ |
9009 | #: walker.c:170 |
9010 | msgid "Fetching objects" | |
9011 | msgstr "Đang lấy về các đối tượng" | |
9012 | ||
ebf9785b | 9013 | #: worktree.c:248 builtin/am.c:2098 |
db484bad | 9014 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9015 | msgid "failed to read '%s'" |
9016 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 9017 | |
ebf9785b | 9018 | #: worktree.c:295 |
1a849b56 TNQ |
9019 | #, c-format |
9020 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
9021 | msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" | |
9022 | ||
ebf9785b | 9023 | #: worktree.c:306 |
1a849b56 TNQ |
9024 | #, c-format |
9025 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
9026 | msgstr "" | |
9027 | "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" | |
9028 | ||
ebf9785b | 9029 | #: worktree.c:318 |
1a849b56 TNQ |
9030 | #, c-format |
9031 | msgid "'%s' does not exist" | |
9032 | msgstr "\"%s\" không tồn tại" | |
9033 | ||
ebf9785b | 9034 | #: worktree.c:324 |
1a849b56 TNQ |
9035 | #, c-format |
9036 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
9037 | msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" | |
9038 | ||
ebf9785b | 9039 | #: worktree.c:333 |
1a849b56 TNQ |
9040 | #, c-format |
9041 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
9042 | msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" | |
9043 | ||
ebf9785b | 9044 | #: wrapper.c:194 wrapper.c:364 |
22973607 TNQ |
9045 | #, c-format |
9046 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
9047 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 9048 | |
ebf9785b | 9049 | #: wrapper.c:395 wrapper.c:596 |
22973607 TNQ |
9050 | #, c-format |
9051 | msgid "unable to access '%s'" | |
9052 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 9053 | |
ebf9785b | 9054 | #: wrapper.c:604 |
22973607 | 9055 | msgid "unable to get current working directory" |
1fc5279f | 9056 | msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" |
03c82da3 | 9057 | |
50106db7 | 9058 | #: wt-status.c:158 |
22973607 TNQ |
9059 | msgid "Unmerged paths:" |
9060 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 9061 | |
50106db7 TNQ |
9062 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
9063 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
9064 | msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
9065 | ||
9066 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
22973607 | 9067 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
9068 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" |
9069 | msgstr "" | |
9070 | " (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ " | |
9071 | "phóng)" | |
03c82da3 | 9072 | |
50106db7 | 9073 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
22973607 TNQ |
9074 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
9075 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 9076 | |
50106db7 | 9077 | #: wt-status.c:197 |
22973607 TNQ |
9078 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
9079 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 9080 | |
50106db7 | 9081 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
22973607 | 9082 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 9083 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9084 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
9085 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 9086 | |
50106db7 | 9087 | #: wt-status.c:201 |
22973607 TNQ |
9088 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
9089 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 9090 | |
e9269c0f | 9091 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1072 |
22973607 TNQ |
9092 | msgid "Changes to be committed:" |
9093 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 9094 | |
e9269c0f | 9095 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1081 |
22973607 TNQ |
9096 | msgid "Changes not staged for commit:" |
9097 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 9098 | |
50106db7 | 9099 | #: wt-status.c:238 |
22973607 TNQ |
9100 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
9101 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
9102 | ||
50106db7 | 9103 | #: wt-status.c:240 |
22973607 | 9104 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 9105 | msgstr "" |
22973607 | 9106 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 9107 | |
50106db7 | 9108 | #: wt-status.c:241 |
22973607 | 9109 | msgid "" |
50106db7 | 9110 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
22973607 | 9111 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
9112 | " (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm " |
9113 | "việc)" | |
b9252573 | 9114 | |
50106db7 | 9115 | #: wt-status.c:243 |
22973607 TNQ |
9116 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
9117 | msgstr "" | |
9118 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
9119 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 9120 | |
50106db7 | 9121 | #: wt-status.c:254 |
b9252573 | 9122 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9123 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
9124 | msgstr "" | |
9125 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 9126 | |
50106db7 | 9127 | #: wt-status.c:268 |
22973607 TNQ |
9128 | msgid "both deleted:" |
9129 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9130 | |
50106db7 | 9131 | #: wt-status.c:270 |
22973607 TNQ |
9132 | msgid "added by us:" |
9133 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 9134 | |
50106db7 | 9135 | #: wt-status.c:272 |
22973607 TNQ |
9136 | msgid "deleted by them:" |
9137 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 9138 | |
50106db7 | 9139 | #: wt-status.c:274 |
22973607 TNQ |
9140 | msgid "added by them:" |
9141 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 9142 | |
50106db7 | 9143 | #: wt-status.c:276 |
22973607 TNQ |
9144 | msgid "deleted by us:" |
9145 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 9146 | |
50106db7 | 9147 | #: wt-status.c:278 |
22973607 TNQ |
9148 | msgid "both added:" |
9149 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9150 | |
50106db7 | 9151 | #: wt-status.c:280 |
22973607 TNQ |
9152 | msgid "both modified:" |
9153 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9154 | |
50106db7 | 9155 | #: wt-status.c:290 |
22973607 TNQ |
9156 | msgid "new file:" |
9157 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 9158 | |
50106db7 | 9159 | #: wt-status.c:292 |
22973607 TNQ |
9160 | msgid "copied:" |
9161 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 9162 | |
50106db7 | 9163 | #: wt-status.c:294 |
22973607 TNQ |
9164 | msgid "deleted:" |
9165 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 9166 | |
50106db7 | 9167 | #: wt-status.c:296 |
22973607 TNQ |
9168 | msgid "modified:" |
9169 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 9170 | |
50106db7 | 9171 | #: wt-status.c:298 |
22973607 TNQ |
9172 | msgid "renamed:" |
9173 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 9174 | |
50106db7 | 9175 | #: wt-status.c:300 |
22973607 TNQ |
9176 | msgid "typechange:" |
9177 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 9178 | |
50106db7 | 9179 | #: wt-status.c:302 |
22973607 TNQ |
9180 | msgid "unknown:" |
9181 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 9182 | |
50106db7 | 9183 | #: wt-status.c:304 |
22973607 TNQ |
9184 | msgid "unmerged:" |
9185 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 9186 | |
50106db7 | 9187 | #: wt-status.c:384 |
22973607 TNQ |
9188 | msgid "new commits, " |
9189 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 9190 | |
50106db7 | 9191 | #: wt-status.c:386 |
22973607 TNQ |
9192 | msgid "modified content, " |
9193 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 9194 | |
50106db7 | 9195 | #: wt-status.c:388 |
22973607 TNQ |
9196 | msgid "untracked content, " |
9197 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 9198 | |
e9269c0f | 9199 | #: wt-status.c:904 |
0e2a0915 TNQ |
9200 | #, c-format |
9201 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
9202 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9203 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
9204 | ||
e9269c0f | 9205 | #: wt-status.c:936 |
22973607 TNQ |
9206 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
9207 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 9208 | |
e9269c0f | 9209 | #: wt-status.c:938 |
22973607 TNQ |
9210 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
9211 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 9212 | |
e9269c0f | 9213 | #: wt-status.c:1020 |
22973607 | 9214 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
9215 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
9216 | "Everything below it will be ignored." | |
22973607 | 9217 | msgstr "" |
bd3c9468 | 9218 | "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" |
22973607 | 9219 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." |
f2993884 | 9220 | |
e9269c0f | 9221 | #: wt-status.c:1112 |
50106db7 TNQ |
9222 | #, c-format |
9223 | msgid "" | |
9224 | "\n" | |
9225 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
9226 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
9227 | msgstr "" | |
9228 | "\n" | |
9229 | "Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n" | |
9230 | "Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n" | |
9231 | ||
e9269c0f | 9232 | #: wt-status.c:1142 |
22973607 TNQ |
9233 | msgid "You have unmerged paths." |
9234 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 9235 | |
e9269c0f | 9236 | #: wt-status.c:1145 |
22973607 TNQ |
9237 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
9238 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 9239 | |
e9269c0f | 9240 | #: wt-status.c:1147 |
22973607 TNQ |
9241 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
9242 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9243 | |
e9269c0f | 9244 | #: wt-status.c:1151 |
22973607 TNQ |
9245 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
9246 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 9247 | |
e9269c0f | 9248 | #: wt-status.c:1154 |
22973607 TNQ |
9249 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
9250 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9251 | |
e9269c0f | 9252 | #: wt-status.c:1163 |
22973607 TNQ |
9253 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9254 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 9255 | |
e9269c0f | 9256 | #: wt-status.c:1166 |
22973607 TNQ |
9257 | msgid "The current patch is empty." |
9258 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 9259 | |
e9269c0f | 9260 | #: wt-status.c:1170 |
22973607 TNQ |
9261 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
9262 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 9263 | |
e9269c0f | 9264 | #: wt-status.c:1172 |
22973607 TNQ |
9265 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
9266 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 9267 | |
e9269c0f | 9268 | #: wt-status.c:1174 |
22973607 TNQ |
9269 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
9270 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 9271 | |
e9269c0f | 9272 | #: wt-status.c:1307 |
a1da87b7 | 9273 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
1fc5279f | 9274 | msgstr "thiếu git-rebase-todo." |
a1da87b7 | 9275 | |
e9269c0f | 9276 | #: wt-status.c:1309 |
22973607 TNQ |
9277 | msgid "No commands done." |
9278 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 9279 | |
e9269c0f | 9280 | #: wt-status.c:1312 |
22973607 TNQ |
9281 | #, c-format |
9282 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
9283 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9284 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 9285 | |
e9269c0f | 9286 | #: wt-status.c:1323 |
22973607 TNQ |
9287 | #, c-format |
9288 | msgid " (see more in file %s)" | |
9289 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 9290 | |
e9269c0f | 9291 | #: wt-status.c:1328 |
22973607 TNQ |
9292 | msgid "No commands remaining." |
9293 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 9294 | |
e9269c0f | 9295 | #: wt-status.c:1331 |
22973607 TNQ |
9296 | #, c-format |
9297 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
9298 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
9299 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 9300 | |
e9269c0f | 9301 | #: wt-status.c:1339 |
22973607 TNQ |
9302 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
9303 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 9304 | |
e9269c0f | 9305 | #: wt-status.c:1351 |
f2993884 | 9306 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9307 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
9308 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9309 | |
e9269c0f | 9310 | #: wt-status.c:1356 |
22973607 | 9311 | msgid "You are currently rebasing." |
4b4cf767 | 9312 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)." |
22973607 | 9313 | |
e9269c0f | 9314 | #: wt-status.c:1369 |
22973607 | 9315 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9316 | msgstr "" |
22973607 | 9317 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9318 | |
e9269c0f | 9319 | #: wt-status.c:1371 |
22973607 TNQ |
9320 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
9321 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 9322 | |
e9269c0f | 9323 | #: wt-status.c:1373 |
22973607 | 9324 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 9325 | msgstr "" |
22973607 | 9326 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 9327 | |
e9269c0f | 9328 | #: wt-status.c:1380 |
22973607 TNQ |
9329 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
9330 | msgstr "" | |
9331 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
9332 | "continue\")" | |
f2993884 | 9333 | |
e9269c0f | 9334 | #: wt-status.c:1384 |
f2993884 | 9335 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9336 | msgid "" |
9337 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9338 | msgstr "" | |
9339 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
9340 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9341 | |
e9269c0f | 9342 | #: wt-status.c:1389 |
22973607 TNQ |
9343 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9344 | msgstr "" | |
9345 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
9346 | "rebase." | |
f2993884 | 9347 | |
e9269c0f | 9348 | #: wt-status.c:1392 |
22973607 TNQ |
9349 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
9350 | msgstr "" | |
9351 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
9352 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 9353 | |
e9269c0f | 9354 | #: wt-status.c:1396 |
f2993884 | 9355 | #, c-format |
22973607 | 9356 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 9357 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9358 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
9359 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9360 | |
e9269c0f | 9361 | #: wt-status.c:1401 |
22973607 TNQ |
9362 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9363 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
9364 | ||
e9269c0f | 9365 | #: wt-status.c:1404 |
22973607 TNQ |
9366 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
9367 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
9368 | ||
e9269c0f | 9369 | #: wt-status.c:1406 |
f2993884 | 9370 | msgid "" |
22973607 | 9371 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 9372 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9373 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
9374 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 9375 | |
e9269c0f | 9376 | #: wt-status.c:1417 |
28e0eb80 TNQ |
9377 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
9378 | msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện." | |
9379 | ||
e9269c0f | 9380 | #: wt-status.c:1420 |
f2993884 | 9381 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9382 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
9383 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 9384 | |
e9269c0f | 9385 | #: wt-status.c:1427 |
22973607 | 9386 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9387 | msgstr "" |
22973607 | 9388 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9389 | |
e9269c0f | 9390 | #: wt-status.c:1430 |
28e0eb80 TNQ |
9391 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
9392 | msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)" | |
9393 | ||
e9269c0f | 9394 | #: wt-status.c:1433 |
22973607 TNQ |
9395 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
9396 | msgstr "" | |
9397 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
9398 | "continue\")" | |
f2993884 | 9399 | |
e9269c0f | 9400 | #: wt-status.c:1435 |
f126a1fb TNQ |
9401 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
9402 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
9403 | ||
e9269c0f | 9404 | #: wt-status.c:1437 |
22973607 TNQ |
9405 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
9406 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 9407 | |
e9269c0f | 9408 | #: wt-status.c:1447 |
28e0eb80 TNQ |
9409 | msgid "Revert currently in progress." |
9410 | msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện." | |
9411 | ||
e9269c0f | 9412 | #: wt-status.c:1450 |
22973607 TNQ |
9413 | #, c-format |
9414 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9415 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 9416 | |
e9269c0f | 9417 | #: wt-status.c:1456 |
22973607 TNQ |
9418 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
9419 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9420 | |
e9269c0f | 9421 | #: wt-status.c:1459 |
28e0eb80 TNQ |
9422 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
9423 | msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)" | |
9424 | ||
e9269c0f | 9425 | #: wt-status.c:1462 |
22973607 TNQ |
9426 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
9427 | msgstr "" | |
9428 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9429 | |
e9269c0f | 9430 | #: wt-status.c:1464 |
f126a1fb TNQ |
9431 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
9432 | msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
9433 | ||
e9269c0f | 9434 | #: wt-status.c:1466 |
22973607 TNQ |
9435 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
9436 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 9437 | |
e9269c0f | 9438 | #: wt-status.c:1476 |
22973607 TNQ |
9439 | #, c-format |
9440 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9441 | msgstr "" | |
9442 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
9443 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 9444 | |
e9269c0f | 9445 | #: wt-status.c:1480 |
22973607 TNQ |
9446 | msgid "You are currently bisecting." |
9447 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 9448 | |
e9269c0f | 9449 | #: wt-status.c:1483 |
22973607 TNQ |
9450 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
9451 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 9452 | |
ebf9785b TNQ |
9453 | #: wt-status.c:1494 |
9454 | #, c-format | |
9455 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." | |
9456 | msgstr "" | |
9457 | "Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện " | |
9458 | "tại." | |
9459 | ||
9460 | #: wt-status.c:1733 | |
22973607 TNQ |
9461 | msgid "On branch " |
9462 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 9463 | |
ebf9785b | 9464 | #: wt-status.c:1740 |
22973607 TNQ |
9465 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
9466 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 9467 | |
ebf9785b | 9468 | #: wt-status.c:1742 |
22973607 TNQ |
9469 | msgid "rebase in progress; onto " |
9470 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 9471 | |
ebf9785b | 9472 | #: wt-status.c:1752 |
22973607 TNQ |
9473 | msgid "Not currently on any branch." |
9474 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 9475 | |
ebf9785b | 9476 | #: wt-status.c:1769 |
22973607 TNQ |
9477 | msgid "Initial commit" |
9478 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 9479 | |
ebf9785b | 9480 | #: wt-status.c:1770 |
0e2a0915 TNQ |
9481 | msgid "No commits yet" |
9482 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
9483 | ||
ebf9785b | 9484 | #: wt-status.c:1784 |
22973607 TNQ |
9485 | msgid "Untracked files" |
9486 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 9487 | |
ebf9785b | 9488 | #: wt-status.c:1786 |
22973607 TNQ |
9489 | msgid "Ignored files" |
9490 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 9491 | |
ebf9785b | 9492 | #: wt-status.c:1790 |
22973607 TNQ |
9493 | #, c-format |
9494 | msgid "" | |
9495 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
9496 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
9497 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
9498 | msgstr "" | |
9499 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
9500 | "uno”\n" | |
9501 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
9502 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 9503 | |
ebf9785b | 9504 | #: wt-status.c:1796 |
22973607 TNQ |
9505 | #, c-format |
9506 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
9507 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 9508 | |
ebf9785b | 9509 | #: wt-status.c:1798 |
22973607 TNQ |
9510 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
9511 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 9512 | |
ebf9785b | 9513 | #: wt-status.c:1804 |
22973607 TNQ |
9514 | msgid "No changes" |
9515 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 9516 | |
ebf9785b | 9517 | #: wt-status.c:1809 |
22973607 TNQ |
9518 | #, c-format |
9519 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
9520 | msgstr "" | |
9521 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
9522 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 9523 | |
ebf9785b | 9524 | #: wt-status.c:1812 |
22973607 TNQ |
9525 | #, c-format |
9526 | msgid "no changes added to commit\n" | |
9527 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 9528 | |
ebf9785b | 9529 | #: wt-status.c:1815 |
22973607 TNQ |
9530 | #, c-format |
9531 | msgid "" | |
9532 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
9533 | "track)\n" | |
9534 | msgstr "" | |
9535 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
9536 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9537 | |
ebf9785b | 9538 | #: wt-status.c:1818 |
22973607 TNQ |
9539 | #, c-format |
9540 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
9541 | msgstr "" | |
9542 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
9543 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 9544 | |
ebf9785b | 9545 | #: wt-status.c:1821 |
22973607 TNQ |
9546 | #, c-format |
9547 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
9548 | msgstr "" | |
9549 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
9550 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9551 | |
ebf9785b | 9552 | #: wt-status.c:1824 wt-status.c:1829 |
22973607 TNQ |
9553 | #, c-format |
9554 | msgid "nothing to commit\n" | |
9555 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 9556 | |
ebf9785b | 9557 | #: wt-status.c:1827 |
22973607 TNQ |
9558 | #, c-format |
9559 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
9560 | msgstr "" | |
9561 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 9562 | |
ebf9785b | 9563 | #: wt-status.c:1831 |
22973607 TNQ |
9564 | #, c-format |
9565 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
9566 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 9567 | |
ebf9785b | 9568 | #: wt-status.c:1944 |
0e2a0915 | 9569 | msgid "No commits yet on " |
1fc5279f | 9570 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào " |
f2993884 | 9571 | |
ebf9785b | 9572 | #: wt-status.c:1948 |
22973607 TNQ |
9573 | msgid "HEAD (no branch)" |
9574 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 9575 | |
ebf9785b | 9576 | #: wt-status.c:1979 |
1a849b56 TNQ |
9577 | msgid "different" |
9578 | msgstr "khác" | |
9579 | ||
ebf9785b | 9580 | #: wt-status.c:1981 wt-status.c:1989 |
22973607 TNQ |
9581 | msgid "behind " |
9582 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 9583 | |
ebf9785b | 9584 | #: wt-status.c:1984 wt-status.c:1987 |
22973607 TNQ |
9585 | msgid "ahead " |
9586 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 9587 | |
22973607 | 9588 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
ebf9785b | 9589 | #: wt-status.c:2509 |
f2993884 | 9590 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9591 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
9592 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 9593 | |
ebf9785b | 9594 | #: wt-status.c:2515 |
22973607 TNQ |
9595 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
9596 | msgstr "" | |
9597 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
9598 | ||
ebf9785b | 9599 | #: wt-status.c:2517 |
f2993884 | 9600 | #, c-format |
22973607 | 9601 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 9602 | msgstr "" |
22973607 | 9603 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 9604 | |
e9269c0f | 9605 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 |
f126a1fb TNQ |
9606 | #, c-format |
9607 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
9608 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
9609 | ||
5bb45740 | 9610 | #: builtin/add.c:26 |
22973607 | 9611 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 9612 | msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
774cfe0c | 9613 | |
ee94b979 | 9614 | #: builtin/add.c:88 |
db484bad | 9615 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9616 | msgid "unexpected diff status %c" |
9617 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 9618 | |
e9269c0f | 9619 | #: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 |
22973607 | 9620 | msgid "updating files failed" |
1fc5279f | 9621 | msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 9622 | |
ee94b979 | 9623 | #: builtin/add.c:103 |
db484bad | 9624 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9625 | msgid "remove '%s'\n" |
9626 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
9627 | ||
ee94b979 | 9628 | #: builtin/add.c:178 |
22973607 | 9629 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 9630 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9631 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
9632 | ||
e9269c0f | 9633 | #: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904 |
22973607 TNQ |
9634 | msgid "Could not read the index" |
9635 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9636 | |
ee94b979 | 9637 | #: builtin/add.c:277 |
db484bad | 9638 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9639 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
9640 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
9641 | ||
ee94b979 | 9642 | #: builtin/add.c:281 |
22973607 TNQ |
9643 | msgid "Could not write patch" |
9644 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
9645 | ||
ee94b979 | 9646 | #: builtin/add.c:284 |
22973607 TNQ |
9647 | msgid "editing patch failed" |
9648 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 9649 | |
ee94b979 | 9650 | #: builtin/add.c:287 |
db484bad | 9651 | #, c-format |
22973607 | 9652 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 9653 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 9654 | |
ee94b979 | 9655 | #: builtin/add.c:289 |
22973607 TNQ |
9656 | msgid "Empty patch. Aborted." |
9657 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
9658 | ||
ee94b979 | 9659 | #: builtin/add.c:294 |
774cfe0c | 9660 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9661 | msgid "Could not apply '%s'" |
9662 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
9663 | ||
ee94b979 | 9664 | #: builtin/add.c:302 |
22973607 | 9665 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 9666 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9667 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
9668 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 9669 | |
e9269c0f TNQ |
9670 | #: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124 |
9671 | #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548 | |
ee94b979 | 9672 | #: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165 |
22973607 TNQ |
9673 | msgid "dry run" |
9674 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 9675 | |
ee94b979 | 9676 | #: builtin/add.c:325 |
22973607 TNQ |
9677 | msgid "interactive picking" |
9678 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 9679 | |
ebf9785b | 9680 | #: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1533 builtin/reset.c:308 |
22973607 TNQ |
9681 | msgid "select hunks interactively" |
9682 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 9683 | |
ee94b979 | 9684 | #: builtin/add.c:327 |
22973607 TNQ |
9685 | msgid "edit current diff and apply" |
9686 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 9687 | |
ee94b979 | 9688 | #: builtin/add.c:328 |
22973607 TNQ |
9689 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
9690 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 9691 | |
ee94b979 | 9692 | #: builtin/add.c:329 |
22973607 TNQ |
9693 | msgid "update tracked files" |
9694 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 9695 | |
ee94b979 | 9696 | #: builtin/add.c:330 |
fe73f3ee TNQ |
9697 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
9698 | msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" | |
9699 | ||
ee94b979 | 9700 | #: builtin/add.c:331 |
22973607 TNQ |
9701 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
9702 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 9703 | |
ee94b979 | 9704 | #: builtin/add.c:332 |
22973607 TNQ |
9705 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
9706 | msgstr "" | |
9707 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
9708 | "vết" | |
774cfe0c | 9709 | |
ee94b979 | 9710 | #: builtin/add.c:335 |
22973607 TNQ |
9711 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
9712 | msgstr "" | |
9713 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 9714 | |
ee94b979 | 9715 | #: builtin/add.c:337 |
22973607 TNQ |
9716 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9717 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 9718 | |
ee94b979 | 9719 | #: builtin/add.c:338 |
22973607 TNQ |
9720 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
9721 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9722 | |
ee94b979 | 9723 | #: builtin/add.c:339 |
22973607 TNQ |
9724 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
9725 | msgstr "" | |
9726 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 9727 | |
ee94b979 | 9728 | #: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004 |
22973607 TNQ |
9729 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
9730 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 9731 | |
ee94b979 | 9732 | #: builtin/add.c:343 |
0e2a0915 TNQ |
9733 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
9734 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
9735 | ||
ee94b979 TNQ |
9736 | #: builtin/add.c:345 |
9737 | msgid "backend for `git stash -p`" | |
9738 | msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho 'git stash -p'" | |
9739 | ||
9740 | #: builtin/add.c:363 | |
0e2a0915 TNQ |
9741 | #, c-format |
9742 | msgid "" | |
9743 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
9744 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
9745 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
9746 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
9747 | "\n" | |
9748 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9749 | "\n" | |
9750 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
9751 | "index with:\n" | |
9752 | "\n" | |
9753 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9754 | "\n" | |
9755 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
9756 | msgstr "" | |
9757 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
9758 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
9759 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
9760 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
9761 | "\n" | |
9762 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9763 | "\n" | |
9764 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
9765 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
9766 | "\n" | |
9767 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9768 | "\n" | |
9769 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
9770 | ||
ee94b979 | 9771 | #: builtin/add.c:391 |
0e2a0915 TNQ |
9772 | #, c-format |
9773 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
9774 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
9775 | ||
ee94b979 TNQ |
9776 | #: builtin/add.c:410 |
9777 | msgid "" | |
9778 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
9779 | "Turn this message off by running\n" | |
9780 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
9781 | msgstr "" | |
9782 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n" | |
9783 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" | |
9784 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
774cfe0c | 9785 | |
ee94b979 | 9786 | #: builtin/add.c:419 |
22973607 TNQ |
9787 | msgid "adding files failed" |
9788 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9789 | |
e9269c0f | 9790 | #: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345 |
5bb45740 TNQ |
9791 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" |
9792 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch" | |
9793 | ||
ee94b979 | 9794 | #: builtin/add.c:464 |
5bb45740 TNQ |
9795 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" |
9796 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit" | |
9797 | ||
ee94b979 | 9798 | #: builtin/add.c:476 |
22973607 TNQ |
9799 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
9800 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 9801 | |
ee94b979 | 9802 | #: builtin/add.c:479 |
22973607 TNQ |
9803 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
9804 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 9805 | |
ee94b979 | 9806 | #: builtin/add.c:483 |
774cfe0c | 9807 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9808 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
9809 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 9810 | |
ebf9785b | 9811 | #: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1701 builtin/commit.c:351 |
e9269c0f | 9812 | #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506 |
5bb45740 TNQ |
9813 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" |
9814 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn" | |
9815 | ||
ebf9785b | 9816 | #: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1713 builtin/commit.c:357 |
e9269c0f | 9817 | #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512 |
5bb45740 TNQ |
9818 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" |
9819 | msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file" | |
9820 | ||
ee94b979 | 9821 | #: builtin/add.c:512 |
774cfe0c | 9822 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9823 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
9824 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 9825 | |
ee94b979 TNQ |
9826 | #: builtin/add.c:514 |
9827 | msgid "" | |
9828 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
9829 | "Turn this message off by running\n" | |
9830 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
9831 | msgstr "" | |
9832 | "Có lẽ bạn muốn chạy 'git add .'?\n" | |
9833 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" | |
9834 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
774cfe0c | 9835 | |
ee94b979 | 9836 | #: builtin/am.c:352 |
22973607 TNQ |
9837 | msgid "could not parse author script" |
9838 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 9839 | |
ee94b979 | 9840 | #: builtin/am.c:436 |
774cfe0c | 9841 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9842 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
9843 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 9844 | |
ee94b979 | 9845 | #: builtin/am.c:478 |
774cfe0c | 9846 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9847 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
9848 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 9849 | |
ee94b979 | 9850 | #: builtin/am.c:516 |
db484bad | 9851 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9852 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
9853 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
9854 | ||
ee94b979 | 9855 | #: builtin/am.c:542 |
22973607 TNQ |
9856 | msgid "fseek failed" |
9857 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 9858 | |
ee94b979 | 9859 | #: builtin/am.c:730 |
db484bad | 9860 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9861 | msgid "could not parse patch '%s'" |
9862 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
9863 | ||
ee94b979 | 9864 | #: builtin/am.c:795 |
22973607 TNQ |
9865 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
9866 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
9867 | ||
ee94b979 | 9868 | #: builtin/am.c:843 |
22973607 TNQ |
9869 | msgid "invalid timestamp" |
9870 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
9871 | ||
ee94b979 | 9872 | #: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860 |
22973607 TNQ |
9873 | msgid "invalid Date line" |
9874 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
9875 | ||
ee94b979 | 9876 | #: builtin/am.c:855 |
22973607 TNQ |
9877 | msgid "invalid timezone offset" |
9878 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
9879 | ||
ee94b979 | 9880 | #: builtin/am.c:948 |
22973607 TNQ |
9881 | msgid "Patch format detection failed." |
9882 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 9883 | |
ee94b979 | 9884 | #: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409 |
02507f42 | 9885 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9886 | msgid "failed to create directory '%s'" |
9887 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 9888 | |
ee94b979 | 9889 | #: builtin/am.c:958 |
22973607 TNQ |
9890 | msgid "Failed to split patches." |
9891 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
9892 | ||
ee94b979 | 9893 | #: builtin/am.c:1089 |
db484bad | 9894 | #, c-format |
22973607 | 9895 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
4b4cf767 | 9896 | msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." |
774cfe0c | 9897 | |
ee94b979 | 9898 | #: builtin/am.c:1090 |
774cfe0c | 9899 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9900 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
9901 | msgstr "" | |
9902 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 9903 | |
ee94b979 | 9904 | #: builtin/am.c:1091 |
db484bad | 9905 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9906 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
9907 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 9908 | |
ee94b979 | 9909 | #: builtin/am.c:1174 |
84368b62 TNQ |
9910 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
9911 | msgstr "" | |
9912 | "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " | |
9913 | "bị mất." | |
9914 | ||
ee94b979 | 9915 | #: builtin/am.c:1202 |
0e2a0915 TNQ |
9916 | msgid "Patch is empty." |
9917 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 9918 | |
ee94b979 | 9919 | #: builtin/am.c:1267 |
774cfe0c | 9920 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
9921 | msgid "missing author line in commit %s" |
9922 | msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s" | |
774cfe0c | 9923 | |
ee94b979 | 9924 | #: builtin/am.c:1270 |
db484bad | 9925 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
9926 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
9927 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s" | |
774cfe0c | 9928 | |
ee94b979 | 9929 | #: builtin/am.c:1489 |
22973607 TNQ |
9930 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
9931 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
02507f42 | 9932 | |
ee94b979 | 9933 | #: builtin/am.c:1491 |
22973607 TNQ |
9934 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
9935 | msgstr "" | |
9936 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 9937 | |
ee94b979 | 9938 | #: builtin/am.c:1510 |
22973607 TNQ |
9939 | msgid "" |
9940 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
9941 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
9942 | msgstr "" | |
9943 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
9944 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 9945 | |
ee94b979 | 9946 | #: builtin/am.c:1516 |
22973607 TNQ |
9947 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
9948 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
774cfe0c | 9949 | |
ee94b979 | 9950 | #: builtin/am.c:1542 |
22973607 TNQ |
9951 | msgid "Failed to merge in the changes." |
9952 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 9953 | |
ee94b979 | 9954 | #: builtin/am.c:1574 |
22973607 TNQ |
9955 | msgid "applying to an empty history" |
9956 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 9957 | |
ee94b979 | 9958 | #: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625 |
774cfe0c | 9959 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9960 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
9961 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 9962 | |
ee94b979 | 9963 | #: builtin/am.c:1643 |
22973607 TNQ |
9964 | msgid "Commit Body is:" |
9965 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 9966 | |
22973607 TNQ |
9967 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
9968 | #. in your translation. The program will only accept English | |
9969 | #. input at this point. | |
9970 | #. | |
ee94b979 | 9971 | #: builtin/am.c:1653 |
50106db7 | 9972 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9973 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
9974 | msgstr "" | |
9975 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
9976 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 9977 | |
e9269c0f | 9978 | #: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395 |
f126a1fb TNQ |
9979 | msgid "unable to write index file" |
9980 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
9981 | ||
e9269c0f | 9982 | #: builtin/am.c:1703 |
774cfe0c | 9983 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9984 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
9985 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 9986 | |
e9269c0f | 9987 | #: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811 |
db484bad | 9988 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9989 | msgid "Applying: %.*s" |
9990 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 9991 | |
e9269c0f | 9992 | #: builtin/am.c:1760 |
22973607 TNQ |
9993 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
9994 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 9995 | |
e9269c0f | 9996 | #: builtin/am.c:1766 |
db484bad | 9997 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9998 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
9999 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 10000 | |
e9269c0f | 10001 | #: builtin/am.c:1770 |
ee94b979 TNQ |
10002 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" |
10003 | msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi" | |
774cfe0c | 10004 | |
e9269c0f | 10005 | #: builtin/am.c:1814 |
22973607 TNQ |
10006 | msgid "" |
10007 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
10008 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
10009 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
10010 | msgstr "" | |
10011 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
10012 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
10013 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
10014 | "vá này." | |
db484bad | 10015 | |
e9269c0f | 10016 | #: builtin/am.c:1821 |
22973607 TNQ |
10017 | msgid "" |
10018 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
10019 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
10020 | "such.\n" | |
10021 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 10022 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
10023 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
10024 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
10025 | "dấu chúng là thế.\n" | |
10026 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
10027 | "\" cho nó." | |
db484bad | 10028 | |
e9269c0f TNQ |
10029 | #: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347 |
10030 | #: builtin/reset.c:355 | |
72e3c7a8 | 10031 | #, c-format |
22973607 | 10032 | msgid "Could not parse object '%s'." |
1fc5279f | 10033 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”." |
72e3c7a8 | 10034 | |
e9269c0f | 10035 | #: builtin/am.c:1980 |
22973607 TNQ |
10036 | msgid "failed to clean index" |
10037 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 10038 | |
e9269c0f | 10039 | #: builtin/am.c:2024 |
22973607 TNQ |
10040 | msgid "" |
10041 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
10042 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
10043 | msgstr "" | |
10044 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
10045 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 10046 | |
e9269c0f | 10047 | #: builtin/am.c:2131 |
72e3c7a8 | 10048 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10049 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
10050 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 10051 | |
e9269c0f | 10052 | #: builtin/am.c:2171 |
ee94b979 TNQ |
10053 | #, c-format |
10054 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" | |
10055 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s" | |
10056 | ||
e9269c0f | 10057 | #: builtin/am.c:2175 |
ee94b979 TNQ |
10058 | #, c-format |
10059 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" | |
10060 | msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s" | |
10061 | ||
e9269c0f | 10062 | #: builtin/am.c:2206 |
22973607 | 10063 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
50106db7 | 10064 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" |
db484bad | 10065 | |
e9269c0f | 10066 | #: builtin/am.c:2207 |
22973607 | 10067 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
50106db7 | 10068 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)" |
db484bad | 10069 | |
e9269c0f | 10070 | #: builtin/am.c:2213 |
22973607 TNQ |
10071 | msgid "run interactively" |
10072 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 10073 | |
e9269c0f | 10074 | #: builtin/am.c:2215 |
22973607 TNQ |
10075 | msgid "historical option -- no-op" |
10076 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 10077 | |
e9269c0f | 10078 | #: builtin/am.c:2217 |
22973607 TNQ |
10079 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
10080 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 10081 | |
ebf9785b | 10082 | #: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:559 builtin/prune-packed.c:16 |
e9269c0f | 10083 | #: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816 |
22973607 TNQ |
10084 | msgid "be quiet" |
10085 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 10086 | |
e9269c0f | 10087 | #: builtin/am.c:2220 |
22973607 | 10088 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
1fc5279f | 10089 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" |
b9252573 | 10090 | |
e9269c0f | 10091 | #: builtin/am.c:2223 |
22973607 TNQ |
10092 | msgid "recode into utf8 (default)" |
10093 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 10094 | |
e9269c0f | 10095 | #: builtin/am.c:2225 |
22973607 TNQ |
10096 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
10097 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10098 | |
e9269c0f | 10099 | #: builtin/am.c:2227 |
22973607 TNQ |
10100 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
10101 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10102 | |
e9269c0f | 10103 | #: builtin/am.c:2229 |
22973607 TNQ |
10104 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
10105 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10106 | |
e9269c0f | 10107 | #: builtin/am.c:2231 |
22973607 TNQ |
10108 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
10109 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 10110 | |
e9269c0f | 10111 | #: builtin/am.c:2234 |
22973607 | 10112 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 10113 | msgstr "" |
22973607 | 10114 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 10115 | |
e9269c0f | 10116 | #: builtin/am.c:2237 |
22973607 TNQ |
10117 | msgid "strip everything before a scissors line" |
10118 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 10119 | |
e9269c0f TNQ |
10120 | #: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 |
10121 | #: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 | |
10122 | #: builtin/am.c:2266 | |
22973607 TNQ |
10123 | msgid "pass it through git-apply" |
10124 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 10125 | |
e9269c0f TNQ |
10126 | #: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
10127 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252 | |
10128 | #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 | |
10129 | #: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 | |
10130 | #: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 | |
10131 | #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 | |
10132 | #: parse-options.h:316 | |
22973607 TNQ |
10133 | msgid "n" |
10134 | msgstr "n" | |
db484bad | 10135 | |
e9269c0f TNQ |
10136 | #: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 |
10137 | #: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38 | |
ebf9785b | 10138 | #: bugreport.c:137 |
22973607 TNQ |
10139 | msgid "format" |
10140 | msgstr "định dạng" | |
10141 | ||
e9269c0f | 10142 | #: builtin/am.c:2263 |
22973607 TNQ |
10143 | msgid "format the patch(es) are in" |
10144 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 10145 | |
e9269c0f | 10146 | #: builtin/am.c:2269 |
22973607 TNQ |
10147 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
10148 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 10149 | |
e9269c0f | 10150 | #: builtin/am.c:2271 |
22973607 TNQ |
10151 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
10152 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 10153 | |
e9269c0f | 10154 | #: builtin/am.c:2274 |
22973607 TNQ |
10155 | msgid "synonyms for --continue" |
10156 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 10157 | |
e9269c0f | 10158 | #: builtin/am.c:2277 |
22973607 TNQ |
10159 | msgid "skip the current patch" |
10160 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 10161 | |
e9269c0f | 10162 | #: builtin/am.c:2280 |
22973607 TNQ |
10163 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
10164 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
db484bad | 10165 | |
e9269c0f | 10166 | #: builtin/am.c:2283 |
1a849b56 TNQ |
10167 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
10168 | msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó." | |
10169 | ||
e9269c0f | 10170 | #: builtin/am.c:2287 |
ee94b979 TNQ |
10171 | msgid "show the patch being applied" |
10172 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi" | |
1a849b56 | 10173 | |
e9269c0f | 10174 | #: builtin/am.c:2292 |
22973607 TNQ |
10175 | msgid "lie about committer date" |
10176 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 10177 | |
e9269c0f | 10178 | #: builtin/am.c:2294 |
22973607 TNQ |
10179 | msgid "use current timestamp for author date" |
10180 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 10181 | |
e9269c0f TNQ |
10182 | #: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517 |
10183 | #: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524 | |
10184 | #: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 | |
22973607 TNQ |
10185 | msgid "key-id" |
10186 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 10187 | |
e9269c0f | 10188 | #: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381 |
22973607 | 10189 | msgid "GPG-sign commits" |
1fc5279f | 10190 | msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG" |
db484bad | 10191 | |
e9269c0f | 10192 | #: builtin/am.c:2300 |
22973607 TNQ |
10193 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
10194 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 10195 | |
e9269c0f | 10196 | #: builtin/am.c:2318 |
22973607 TNQ |
10197 | msgid "" |
10198 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
10199 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
10200 | msgstr "" | |
10201 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
10202 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 10203 | |
e9269c0f | 10204 | #: builtin/am.c:2325 |
22973607 TNQ |
10205 | msgid "failed to read the index" |
10206 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 10207 | |
e9269c0f | 10208 | #: builtin/am.c:2340 |
22973607 TNQ |
10209 | #, c-format |
10210 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
10211 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 10212 | |
e9269c0f | 10213 | #: builtin/am.c:2364 |
22973607 TNQ |
10214 | #, c-format |
10215 | msgid "" | |
10216 | "Stray %s directory found.\n" | |
10217 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 10218 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
10219 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
10220 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 10221 | |
e9269c0f | 10222 | #: builtin/am.c:2370 |
22973607 TNQ |
10223 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
10224 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 10225 | |
e9269c0f | 10226 | #: builtin/am.c:2380 |
50106db7 | 10227 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
e9269c0f | 10228 | msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh" |
50106db7 | 10229 | |
22973607 TNQ |
10230 | #: builtin/apply.c:8 |
10231 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
50106db7 | 10232 | msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]" |
db484bad | 10233 | |
774cfe0c | 10234 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 10235 | #, c-format |
774cfe0c | 10236 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 10237 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
10238 | |
10239 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 10240 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 10241 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
10242 | |
10243 | #: builtin/archive.c:37 | |
10244 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 10245 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c | 10246 | |
1fc5279f | 10247 | #: builtin/archive.c:61 |
1a849b56 TNQ |
10248 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
10249 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush" | |
774cfe0c | 10250 | |
1fc5279f | 10251 | #: builtin/archive.c:64 |
db484bad | 10252 | #, c-format |
774cfe0c | 10253 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 10254 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 10255 | |
1fc5279f | 10256 | #: builtin/archive.c:65 |
774cfe0c | 10257 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 10258 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 10259 | |
1fc5279f | 10260 | #: builtin/archive.c:69 |
774cfe0c | 10261 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 10262 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 10263 | |
1fc5279f | 10264 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
03c82da3 TNQ |
10265 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
10266 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
10267 | ||
1fc5279f | 10268 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
fe73f3ee TNQ |
10269 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
10270 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
10271 | ||
1fc5279f | 10272 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
fe73f3ee TNQ |
10273 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
10274 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
10275 | ||
1fc5279f TNQ |
10276 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
10277 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
10278 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]" | |
10279 | ||
10280 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
10281 | msgid "" | |
10282 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
10283 | "<bad_term>" | |
10284 | msgstr "" | |
10285 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> " | |
10286 | "<lúc_đúng>" | |
10287 | ||
10288 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
10289 | msgid "" | |
10290 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
10291 | "<bad_term>" | |
10292 | msgstr "" | |
10293 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> " | |
10294 | "<lúc_đúng>" | |
10295 | ||
10296 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
10297 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
10298 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]" | |
10299 | ||
10300 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
10301 | msgid "" | |
10302 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10303 | "term-new]" | |
10304 | msgstr "" | |
10305 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10306 | "term-new]" | |
10307 | ||
10308 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
10309 | msgid "" | |
10310 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
10311 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
10312 | msgstr "" | |
10313 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
8a4adfdd | 10314 | "=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]" |
1fc5279f TNQ |
10315 | |
10316 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
fe73f3ee TNQ |
10317 | #, c-format |
10318 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
1fc5279f | 10319 | msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ" |
fe73f3ee | 10320 | |
1fc5279f | 10321 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
fe73f3ee TNQ |
10322 | #, c-format |
10323 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
10324 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ" | |
10325 | ||
1fc5279f | 10326 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
fe73f3ee TNQ |
10327 | #, c-format |
10328 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
10329 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”" | |
10330 | ||
1fc5279f | 10331 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
fe73f3ee TNQ |
10332 | msgid "please use two different terms" |
10333 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
10334 | ||
1fc5279f | 10335 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
fe73f3ee TNQ |
10336 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
10337 | msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" | |
10338 | ||
1fc5279f TNQ |
10339 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
10340 | #, c-format | |
10341 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
10342 | msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n" | |
10343 | ||
10344 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
10345 | #, c-format | |
10346 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
10347 | msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ" | |
10348 | ||
5bb45740 | 10349 | #: builtin/bisect--helper.c:172 |
1fc5279f TNQ |
10350 | #, c-format |
10351 | msgid "" | |
10352 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
10353 | msgstr "" | |
10354 | "không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-" | |
10355 | "chuyển-giao>”." | |
10356 | ||
5bb45740 | 10357 | #: builtin/bisect--helper.c:216 |
1fc5279f TNQ |
10358 | #, c-format |
10359 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
10360 | msgstr "Đối số bisect_write sai: %s" | |
10361 | ||
5bb45740 | 10362 | #: builtin/bisect--helper.c:221 |
1fc5279f TNQ |
10363 | #, c-format |
10364 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
10365 | msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”" | |
10366 | ||
5bb45740 | 10367 | #: builtin/bisect--helper.c:233 |
1fc5279f TNQ |
10368 | #, c-format |
10369 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
10370 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
10371 | ||
5bb45740 | 10372 | #: builtin/bisect--helper.c:259 |
1fc5279f TNQ |
10373 | #, c-format |
10374 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
10375 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s" | |
10376 | ||
5bb45740 | 10377 | #: builtin/bisect--helper.c:286 |
1fc5279f TNQ |
10378 | #, c-format |
10379 | msgid "" | |
10380 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10381 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10382 | msgstr "" | |
10383 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n" | |
10384 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó." | |
10385 | ||
5bb45740 | 10386 | #: builtin/bisect--helper.c:290 |
1fc5279f TNQ |
10387 | #, c-format |
10388 | msgid "" | |
10389 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
10390 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10391 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10392 | msgstr "" | |
10393 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
10394 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n" | |
10395 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng." | |
10396 | ||
ee94b979 | 10397 | #: builtin/bisect--helper.c:310 |
1fc5279f TNQ |
10398 | #, c-format |
10399 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
10400 | msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s" | |
10401 | ||
10402 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10403 | #. translation. The program will only accept English input | |
10404 | #. at this point. | |
10405 | #. | |
ee94b979 | 10406 | #: builtin/bisect--helper.c:318 |
1fc5279f TNQ |
10407 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
10408 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " | |
10409 | ||
ee94b979 | 10410 | #: builtin/bisect--helper.c:379 |
1fc5279f TNQ |
10411 | msgid "no terms defined" |
10412 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
10413 | ||
ee94b979 | 10414 | #: builtin/bisect--helper.c:382 |
1fc5279f TNQ |
10415 | #, c-format |
10416 | msgid "" | |
10417 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
10418 | "and %s for the new state.\n" | |
10419 | msgstr "" | |
10420 | "Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n" | |
10421 | "và %s cho tình trạng mới.\n" | |
10422 | ||
ee94b979 | 10423 | #: builtin/bisect--helper.c:392 |
1fc5279f TNQ |
10424 | #, c-format |
10425 | msgid "" | |
10426 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
10427 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
10428 | msgstr "" | |
10429 | "tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n" | |
10430 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
10431 | ||
ebf9785b TNQ |
10432 | #: builtin/bisect--helper.c:460 builtin/bisect--helper.c:473 |
10433 | msgid "'' is not a valid term" | |
10434 | msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ" | |
10435 | ||
10436 | #: builtin/bisect--helper.c:483 | |
1fc5279f TNQ |
10437 | #, c-format |
10438 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
10439 | msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”" | |
10440 | ||
ebf9785b | 10441 | #: builtin/bisect--helper.c:487 |
1fc5279f TNQ |
10442 | #, c-format |
10443 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
10444 | msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" | |
10445 | ||
ebf9785b | 10446 | #: builtin/bisect--helper.c:519 |
1fc5279f TNQ |
10447 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
10448 | msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD" | |
10449 | ||
ebf9785b | 10450 | #: builtin/bisect--helper.c:534 |
1fc5279f TNQ |
10451 | #, c-format |
10452 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
10453 | msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"." | |
10454 | ||
ebf9785b | 10455 | #: builtin/bisect--helper.c:555 |
1fc5279f TNQ |
10456 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
10457 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" | |
10458 | ||
ebf9785b | 10459 | #: builtin/bisect--helper.c:558 |
1fc5279f TNQ |
10460 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
10461 | msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ" | |
10462 | ||
ebf9785b | 10463 | #: builtin/bisect--helper.c:582 |
50106db7 TNQ |
10464 | #, c-format |
10465 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
10466 | msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”" | |
10467 | ||
ebf9785b | 10468 | #: builtin/bisect--helper.c:638 |
03c82da3 | 10469 | msgid "perform 'git bisect next'" |
131fa518 | 10470 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 | 10471 | |
ebf9785b | 10472 | #: builtin/bisect--helper.c:640 |
fe73f3ee TNQ |
10473 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
10474 | msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" | |
10475 | ||
ebf9785b | 10476 | #: builtin/bisect--helper.c:642 |
fe73f3ee TNQ |
10477 | msgid "cleanup the bisection state" |
10478 | msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" | |
10479 | ||
ebf9785b | 10480 | #: builtin/bisect--helper.c:644 |
fe73f3ee TNQ |
10481 | msgid "check for expected revs" |
10482 | msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" | |
10483 | ||
ebf9785b | 10484 | #: builtin/bisect--helper.c:646 |
1fc5279f TNQ |
10485 | msgid "reset the bisection state" |
10486 | msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước" | |
10487 | ||
ebf9785b | 10488 | #: builtin/bisect--helper.c:648 |
1fc5279f TNQ |
10489 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" |
10490 | msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG" | |
10491 | ||
ebf9785b | 10492 | #: builtin/bisect--helper.c:650 |
1fc5279f TNQ |
10493 | msgid "check and set terms in a bisection state" |
10494 | msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước" | |
10495 | ||
ebf9785b | 10496 | #: builtin/bisect--helper.c:652 |
1fc5279f TNQ |
10497 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
10498 | msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không" | |
10499 | ||
ebf9785b | 10500 | #: builtin/bisect--helper.c:654 |
1fc5279f TNQ |
10501 | msgid "print out the bisect terms" |
10502 | msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước" | |
10503 | ||
ebf9785b | 10504 | #: builtin/bisect--helper.c:656 |
1fc5279f TNQ |
10505 | msgid "start the bisect session" |
10506 | msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước" | |
10507 | ||
ebf9785b | 10508 | #: builtin/bisect--helper.c:658 |
03c82da3 TNQ |
10509 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
10510 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 10511 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 10512 | |
ebf9785b | 10513 | #: builtin/bisect--helper.c:660 |
1fc5279f TNQ |
10514 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
10515 | msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE" | |
10516 | ||
ebf9785b | 10517 | #: builtin/bisect--helper.c:678 |
fe73f3ee TNQ |
10518 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
10519 | msgstr "--write-terms cần hai tham số" | |
10520 | ||
ebf9785b | 10521 | #: builtin/bisect--helper.c:682 |
fe73f3ee TNQ |
10522 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
10523 | msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" | |
10524 | ||
ebf9785b | 10525 | #: builtin/bisect--helper.c:689 |
1fc5279f TNQ |
10526 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
10527 | msgstr "" | |
10528 | "--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao" | |
10529 | ||
ebf9785b | 10530 | #: builtin/bisect--helper.c:693 |
1fc5279f TNQ |
10531 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" |
10532 | msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số" | |
10533 | ||
ebf9785b | 10534 | #: builtin/bisect--helper.c:699 |
1fc5279f TNQ |
10535 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" |
10536 | msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số" | |
10537 | ||
ebf9785b | 10538 | #: builtin/bisect--helper.c:705 |
1fc5279f TNQ |
10539 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" |
10540 | msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số" | |
10541 | ||
ebf9785b | 10542 | #: builtin/bisect--helper.c:711 |
1fc5279f TNQ |
10543 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
10544 | msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số" | |
10545 | ||
f126a1fb | 10546 | #: builtin/blame.c:31 |
bd8202f3 | 10547 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
50106db7 | 10548 | msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" |
03c82da3 | 10549 | |
f126a1fb | 10550 | #: builtin/blame.c:36 |
02507f42 TNQ |
10551 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
10552 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 10553 | |
f126a1fb | 10554 | #: builtin/blame.c:409 |
70d74821 TNQ |
10555 | #, c-format |
10556 | msgid "expecting a color: %s" | |
10557 | msgstr "cần một màu: %s" | |
10558 | ||
f126a1fb | 10559 | #: builtin/blame.c:416 |
70d74821 TNQ |
10560 | msgid "must end with a color" |
10561 | msgstr "phải kết thúc bằng một màu" | |
10562 | ||
f126a1fb | 10563 | #: builtin/blame.c:729 |
70d74821 TNQ |
10564 | #, c-format |
10565 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
10566 | msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines" | |
10567 | ||
f126a1fb | 10568 | #: builtin/blame.c:747 |
70d74821 TNQ |
10569 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
10570 | msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring" | |
10571 | ||
f126a1fb | 10572 | #: builtin/blame.c:822 |
50106db7 TNQ |
10573 | #, c-format |
10574 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
10575 | msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua" | |
10576 | ||
f126a1fb | 10577 | #: builtin/blame.c:844 |
03c82da3 | 10578 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 10579 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 10580 | |
f126a1fb | 10581 | #: builtin/blame.c:845 |
03c82da3 TNQ |
10582 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
10583 | msgstr "" | |
131fa518 | 10584 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 10585 | |
f126a1fb | 10586 | #: builtin/blame.c:846 |
03c82da3 TNQ |
10587 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
10588 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
10589 | ||
f126a1fb | 10590 | #: builtin/blame.c:847 |
03c82da3 TNQ |
10591 | msgid "Show work cost statistics" |
10592 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
10593 | ||
f126a1fb | 10594 | #: builtin/blame.c:848 |
0c966d84 | 10595 | msgid "Force progress reporting" |
4b4cf767 | 10596 | msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc" |
0c966d84 | 10597 | |
f126a1fb | 10598 | #: builtin/blame.c:849 |
03c82da3 | 10599 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 10600 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 10601 | |
f126a1fb | 10602 | #: builtin/blame.c:850 |
03c82da3 TNQ |
10603 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
10604 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
10605 | ||
f126a1fb | 10606 | #: builtin/blame.c:851 |
03c82da3 TNQ |
10607 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
10608 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
10609 | ||
f126a1fb | 10610 | #: builtin/blame.c:852 |
03c82da3 TNQ |
10611 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
10612 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
10613 | ||
f126a1fb | 10614 | #: builtin/blame.c:853 |
03c82da3 | 10615 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 10616 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 10617 | |
f126a1fb | 10618 | #: builtin/blame.c:854 |
03c82da3 | 10619 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 10620 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 10621 | |
f126a1fb | 10622 | #: builtin/blame.c:855 |
03c82da3 TNQ |
10623 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
10624 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
10625 | ||
f126a1fb | 10626 | #: builtin/blame.c:856 |
03c82da3 | 10627 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 10628 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 10629 | |
f126a1fb | 10630 | #: builtin/blame.c:857 |
03c82da3 TNQ |
10631 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
10632 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
10633 | ||
f126a1fb | 10634 | #: builtin/blame.c:858 |
03c82da3 TNQ |
10635 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
10636 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
10637 | ||
f126a1fb | 10638 | #: builtin/blame.c:859 |
03c82da3 TNQ |
10639 | msgid "Ignore whitespace differences" |
10640 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
10641 | ||
e9269c0f | 10642 | #: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721 |
50106db7 TNQ |
10643 | msgid "rev" |
10644 | msgstr "rev" | |
10645 | ||
f126a1fb | 10646 | #: builtin/blame.c:860 |
50106db7 | 10647 | msgid "Ignore <rev> when blaming" |
f126a1fb | 10648 | msgstr "Bỏ qua <rev> khi blame" |
50106db7 | 10649 | |
f126a1fb | 10650 | #: builtin/blame.c:861 |
50106db7 TNQ |
10651 | msgid "Ignore revisions from <file>" |
10652 | msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>" | |
10653 | ||
f126a1fb | 10654 | #: builtin/blame.c:862 |
70d74821 TNQ |
10655 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
10656 | msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn" | |
10657 | ||
f126a1fb | 10658 | #: builtin/blame.c:863 |
70d74821 TNQ |
10659 | msgid "color lines by age" |
10660 | msgstr "các dòng màu theo tuổi" | |
10661 | ||
5bb45740 | 10662 | #: builtin/blame.c:864 |
03c82da3 TNQ |
10663 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
10664 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
10665 | ||
5bb45740 | 10666 | #: builtin/blame.c:865 |
03c82da3 TNQ |
10667 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
10668 | msgstr "" | |
131fa518 | 10669 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 10670 | |
5bb45740 | 10671 | #: builtin/blame.c:866 |
03c82da3 TNQ |
10672 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
10673 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
10674 | ||
5bb45740 | 10675 | #: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868 |
03c82da3 TNQ |
10676 | msgid "score" |
10677 | msgstr "điểm số" | |
10678 | ||
5bb45740 | 10679 | #: builtin/blame.c:867 |
03c82da3 TNQ |
10680 | msgid "Find line copies within and across files" |
10681 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
10682 | ||
5bb45740 | 10683 | #: builtin/blame.c:868 |
03c82da3 TNQ |
10684 | msgid "Find line movements within and across files" |
10685 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
10686 | ||
5bb45740 | 10687 | #: builtin/blame.c:869 |
03c82da3 TNQ |
10688 | msgid "n,m" |
10689 | msgstr "n,m" | |
10690 | ||
5bb45740 | 10691 | #: builtin/blame.c:869 |
03c82da3 TNQ |
10692 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
10693 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
10694 | ||
5bb45740 | 10695 | #: builtin/blame.c:921 |
22973607 TNQ |
10696 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
10697 | msgstr "" | |
10698 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
10699 | ||
0e2a0915 TNQ |
10700 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
10701 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
10702 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
10703 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
10704 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
10705 | #. your language may need more or fewer display | |
10706 | #. columns. | |
10707 | #. | |
5bb45740 | 10708 | #: builtin/blame.c:972 |
8d388239 TNQ |
10709 | msgid "4 years, 11 months ago" |
10710 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
10711 | ||
e9269c0f | 10712 | #: builtin/blame.c:1087 |
22973607 TNQ |
10713 | #, c-format |
10714 | msgid "file %s has only %lu line" | |
10715 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
10716 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
10717 | ||
e9269c0f | 10718 | #: builtin/blame.c:1133 |
0e2a0915 TNQ |
10719 | msgid "Blaming lines" |
10720 | msgstr "Các dòng blame" | |
10721 | ||
84368b62 | 10722 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 | 10723 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
50106db7 | 10724 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
03c82da3 | 10725 | |
84368b62 | 10726 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 | 10727 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
50106db7 | 10728 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" |
03c82da3 | 10729 | |
84368b62 | 10730 | #: builtin/branch.c:31 |
02507f42 | 10731 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
50106db7 | 10732 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" |
03c82da3 | 10733 | |
84368b62 | 10734 | #: builtin/branch.c:32 |
02507f42 | 10735 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 10736 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
03c82da3 | 10737 | |
84368b62 | 10738 | #: builtin/branch.c:33 |
bd3c9468 | 10739 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 10740 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
bd3c9468 | 10741 | |
84368b62 | 10742 | #: builtin/branch.c:34 |
843565a8 | 10743 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
50106db7 | 10744 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]" |
843565a8 | 10745 | |
84368b62 | 10746 | #: builtin/branch.c:35 |
64bd31b4 | 10747 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
50106db7 | 10748 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]" |
64bd31b4 | 10749 | |
50106db7 | 10750 | #: builtin/branch.c:154 |
774cfe0c TNQ |
10751 | #, c-format |
10752 | msgid "" | |
10753 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
10754 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
10755 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10756 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
10757 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 10758 | |
50106db7 | 10759 | #: builtin/branch.c:158 |
774cfe0c TNQ |
10760 | #, c-format |
10761 | msgid "" | |
10762 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
10763 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
10764 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
10765 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
10766 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 10767 | |
50106db7 | 10768 | #: builtin/branch.c:172 |
dcc52a04 TNQ |
10769 | #, c-format |
10770 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 10771 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 10772 | |
50106db7 | 10773 | #: builtin/branch.c:176 |
dcc52a04 TNQ |
10774 | #, c-format |
10775 | msgid "" | |
10776 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
10777 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
10778 | msgstr "" | |
10779 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
10780 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
10781 | ||
50106db7 | 10782 | #: builtin/branch.c:189 |
dcc52a04 TNQ |
10783 | msgid "Update of config-file failed" |
10784 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
10785 | ||
50106db7 | 10786 | #: builtin/branch.c:220 |
774cfe0c | 10787 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 10788 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 10789 | |
50106db7 | 10790 | #: builtin/branch.c:226 |
774cfe0c | 10791 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 10792 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 10793 | |
50106db7 | 10794 | #: builtin/branch.c:240 |
774cfe0c | 10795 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
10796 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
10797 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 10798 | |
50106db7 | 10799 | #: builtin/branch.c:255 |
db484bad | 10800 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10801 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
10802 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 10803 | |
50106db7 | 10804 | #: builtin/branch.c:256 |
db484bad | 10805 | #, c-format |
774cfe0c | 10806 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 10807 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 10808 | |
50106db7 | 10809 | #: builtin/branch.c:271 |
db484bad | 10810 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10811 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
10812 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 10813 | |
50106db7 | 10814 | #: builtin/branch.c:272 |
db484bad | 10815 | #, c-format |
774cfe0c | 10816 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 10817 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 10818 | |
50106db7 | 10819 | #: builtin/branch.c:279 |
db484bad | 10820 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
10821 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
10822 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 10823 | |
50106db7 | 10824 | #: builtin/branch.c:280 |
db484bad | 10825 | #, c-format |
774cfe0c | 10826 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 10827 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 10828 | |
50106db7 | 10829 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
bd3c9468 TNQ |
10830 | msgid "unable to parse format string" |
10831 | msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" | |
10832 | ||
50106db7 | 10833 | #: builtin/branch.c:460 |
28e0eb80 TNQ |
10834 | msgid "could not resolve HEAD" |
10835 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
10836 | ||
50106db7 | 10837 | #: builtin/branch.c:466 |
72e3c7a8 | 10838 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
10839 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
10840 | msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/" | |
10841 | ||
50106db7 | 10842 | #: builtin/branch.c:481 |
28e0eb80 | 10843 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
10844 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
10845 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
10846 | ||
50106db7 | 10847 | #: builtin/branch.c:485 |
72e3c7a8 TNQ |
10848 | #, c-format |
10849 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
10850 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
10851 | ||
50106db7 | 10852 | #: builtin/branch.c:502 |
bd3c9468 TNQ |
10853 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
10854 | msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." | |
10855 | ||
50106db7 | 10856 | #: builtin/branch.c:504 |
774cfe0c | 10857 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 10858 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 10859 | |
50106db7 | 10860 | #: builtin/branch.c:515 |
db484bad | 10861 | #, c-format |
774cfe0c | 10862 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 10863 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 10864 | |
50106db7 | 10865 | #: builtin/branch.c:542 |
774cfe0c | 10866 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 10867 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 10868 | |
50106db7 | 10869 | #: builtin/branch.c:544 |
bd3c9468 TNQ |
10870 | msgid "Branch copy failed" |
10871 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" | |
10872 | ||
50106db7 | 10873 | #: builtin/branch.c:548 |
bd3c9468 | 10874 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
10875 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
10876 | msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" | |
bd3c9468 | 10877 | |
50106db7 | 10878 | #: builtin/branch.c:551 |
774cfe0c TNQ |
10879 | #, c-format |
10880 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 10881 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 10882 | |
50106db7 | 10883 | #: builtin/branch.c:557 |
774cfe0c TNQ |
10884 | #, c-format |
10885 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 10886 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 10887 | |
50106db7 | 10888 | #: builtin/branch.c:566 |
774cfe0c | 10889 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 10890 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 10891 | |
50106db7 | 10892 | #: builtin/branch.c:568 |
bd3c9468 TNQ |
10893 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
10894 | msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
10895 | ||
50106db7 | 10896 | #: builtin/branch.c:584 |
b9252573 TNQ |
10897 | #, c-format |
10898 | msgid "" | |
10899 | "Please edit the description for the branch\n" | |
10900 | " %s\n" | |
10901 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
10902 | msgstr "" | |
10903 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
10904 | " %s\n" | |
10905 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 10906 | |
50106db7 | 10907 | #: builtin/branch.c:618 |
03c82da3 TNQ |
10908 | msgid "Generic options" |
10909 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
10910 | ||
50106db7 | 10911 | #: builtin/branch.c:620 |
03c82da3 TNQ |
10912 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
10913 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
10914 | ||
50106db7 | 10915 | #: builtin/branch.c:621 |
03c82da3 | 10916 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 10917 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 10918 | |
50106db7 | 10919 | #: builtin/branch.c:622 |
03c82da3 | 10920 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 10921 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 10922 | |
50106db7 | 10923 | #: builtin/branch.c:624 |
bd3c9468 TNQ |
10924 | msgid "do not use" |
10925 | msgstr "không dùng" | |
03c82da3 | 10926 | |
e9269c0f | 10927 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520 |
72e3c7a8 TNQ |
10928 | msgid "upstream" |
10929 | msgstr "thượng nguồn" | |
10930 | ||
50106db7 | 10931 | #: builtin/branch.c:626 |
72e3c7a8 TNQ |
10932 | msgid "change the upstream info" |
10933 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
10934 | ||
50106db7 | 10935 | #: builtin/branch.c:627 |
5bb45740 TNQ |
10936 | msgid "unset the upstream info" |
10937 | msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
22973607 | 10938 | |
50106db7 | 10939 | #: builtin/branch.c:628 |
03c82da3 | 10940 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 10941 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 10942 | |
50106db7 | 10943 | #: builtin/branch.c:629 |
03c82da3 | 10944 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 10945 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 10946 | |
50106db7 | 10947 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
03c82da3 TNQ |
10948 | msgid "print only branches that contain the commit" |
10949 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
10950 | ||
50106db7 | 10951 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
64bd31b4 TNQ |
10952 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
10953 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
10954 | ||
50106db7 | 10955 | #: builtin/branch.c:637 |
03c82da3 TNQ |
10956 | msgid "Specific git-branch actions:" |
10957 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
10958 | ||
50106db7 | 10959 | #: builtin/branch.c:638 |
03c82da3 | 10960 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 10961 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 10962 | |
50106db7 | 10963 | #: builtin/branch.c:640 |
03c82da3 | 10964 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 10965 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 10966 | |
50106db7 | 10967 | #: builtin/branch.c:641 |
03c82da3 | 10968 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 10969 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 10970 | |
50106db7 | 10971 | #: builtin/branch.c:642 |
03c82da3 TNQ |
10972 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
10973 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
10974 | ||
50106db7 | 10975 | #: builtin/branch.c:643 |
03c82da3 | 10976 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 10977 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 10978 | |
50106db7 | 10979 | #: builtin/branch.c:644 |
bd3c9468 TNQ |
10980 | msgid "copy a branch and its reflog" |
10981 | msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" | |
10982 | ||
50106db7 | 10983 | #: builtin/branch.c:645 |
bd3c9468 TNQ |
10984 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
10985 | msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" | |
10986 | ||
50106db7 | 10987 | #: builtin/branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
10988 | msgid "list branch names" |
10989 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
10990 | ||
50106db7 | 10991 | #: builtin/branch.c:647 |
28e0eb80 TNQ |
10992 | msgid "show current branch name" |
10993 | msgstr "hiển thị nhánh hiện hành" | |
10994 | ||
50106db7 | 10995 | #: builtin/branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
10996 | msgid "create the branch's reflog" |
10997 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
10998 | ||
50106db7 | 10999 | #: builtin/branch.c:650 |
03c82da3 TNQ |
11000 | msgid "edit the description for the branch" |
11001 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
11002 | ||
50106db7 | 11003 | #: builtin/branch.c:651 |
fbf5d8c3 TNQ |
11004 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
11005 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 11006 | |
50106db7 | 11007 | #: builtin/branch.c:652 |
843565a8 TNQ |
11008 | msgid "print only branches that are merged" |
11009 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 11010 | |
50106db7 | 11011 | #: builtin/branch.c:653 |
843565a8 TNQ |
11012 | msgid "print only branches that are not merged" |
11013 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 11014 | |
50106db7 | 11015 | #: builtin/branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
11016 | msgid "list branches in columns" |
11017 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
11018 | ||
e9269c0f | 11019 | #: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
1fc5279f | 11020 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
e9269c0f | 11021 | #: builtin/tag.c:434 |
843565a8 TNQ |
11022 | msgid "object" |
11023 | msgstr "đối tượng" | |
11024 | ||
e9269c0f | 11025 | #: builtin/branch.c:657 |
843565a8 TNQ |
11026 | msgid "print only branches of the object" |
11027 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
11028 | ||
e9269c0f | 11029 | #: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 |
a1da87b7 TNQ |
11030 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
11031 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
11032 | ||
e9269c0f | 11033 | #: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 |
8a4adfdd | 11034 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
64bd31b4 TNQ |
11035 | msgid "format to use for the output" |
11036 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
11037 | ||
e9269c0f | 11038 | #: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 |
774cfe0c | 11039 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
1fc5279f | 11040 | msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 11041 | |
e9269c0f | 11042 | #: builtin/branch.c:706 |
db484bad | 11043 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 11044 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 11045 | |
e9269c0f | 11046 | #: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 |
77c8e543 | 11047 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 11048 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 11049 | |
e9269c0f | 11050 | #: builtin/branch.c:751 |
77c8e543 TNQ |
11051 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
11052 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
11053 | ||
e9269c0f | 11054 | #: builtin/branch.c:756 |
77c8e543 TNQ |
11055 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
11056 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
11057 | ||
e9269c0f | 11058 | #: builtin/branch.c:763 |
77c8e543 TNQ |
11059 | #, c-format |
11060 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
11061 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
11062 | ||
e9269c0f | 11063 | #: builtin/branch.c:766 |
77c8e543 TNQ |
11064 | #, c-format |
11065 | msgid "No branch named '%s'." | |
11066 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
11067 | ||
e9269c0f | 11068 | #: builtin/branch.c:781 |
bd3c9468 TNQ |
11069 | msgid "too many branches for a copy operation" |
11070 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" | |
77c8e543 | 11071 | |
e9269c0f | 11072 | #: builtin/branch.c:790 |
bd3c9468 TNQ |
11073 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
11074 | msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" | |
7db011eb | 11075 | |
e9269c0f | 11076 | #: builtin/branch.c:795 |
bd3c9468 TNQ |
11077 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
11078 | msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" | |
11079 | ||
e9269c0f | 11080 | #: builtin/branch.c:799 |
7db011eb TNQ |
11081 | #, c-format |
11082 | msgid "" | |
11083 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
11084 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
11085 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
11086 | "nào cả." | |
7db011eb | 11087 | |
e9269c0f | 11088 | #: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 |
7db011eb TNQ |
11089 | #, c-format |
11090 | msgid "no such branch '%s'" | |
11091 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
11092 | ||
e9269c0f | 11093 | #: builtin/branch.c:806 |
03c82da3 TNQ |
11094 | #, c-format |
11095 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 11096 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 11097 | |
e9269c0f | 11098 | #: builtin/branch.c:819 |
bd3c9468 TNQ |
11099 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
11100 | msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" | |
7db011eb | 11101 | |
e9269c0f | 11102 | #: builtin/branch.c:823 |
7db011eb | 11103 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 11104 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 11105 | |
e9269c0f | 11106 | #: builtin/branch.c:829 |
03c82da3 TNQ |
11107 | #, c-format |
11108 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 11109 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 11110 | |
e9269c0f | 11111 | #: builtin/branch.c:839 |
50106db7 TNQ |
11112 | msgid "" |
11113 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
11114 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
819a2276 | 11115 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
11116 | "Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên " |
11117 | "nhánh.\n" | |
11118 | "Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?" | |
774cfe0c | 11119 | |
e9269c0f | 11120 | #: builtin/branch.c:843 |
03c82da3 | 11121 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
11122 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
11123 | "'--set-upstream-to' instead." | |
03c82da3 | 11124 | msgstr "" |
bd3c9468 TNQ |
11125 | "tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--" |
11126 | "track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế." | |
03c82da3 | 11127 | |
5bb45740 | 11128 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 |
5bb45740 TNQ |
11129 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" |
11130 | msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>" | |
11131 | ||
11132 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
11133 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" | |
11134 | msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>" | |
11135 | ||
11136 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
11137 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" | |
11138 | msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>...]" | |
11139 | ||
11140 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 | |
11141 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" | |
11142 | msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>...]" | |
11143 | ||
ebf9785b | 11144 | #: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3448 |
5bb45740 TNQ |
11145 | msgid "do not show progress meter" |
11146 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
11147 | ||
ebf9785b | 11148 | #: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3450 |
5bb45740 TNQ |
11149 | msgid "show progress meter" |
11150 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
11151 | ||
ebf9785b | 11152 | #: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3452 |
5bb45740 TNQ |
11153 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
11154 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
11155 | ||
ebf9785b | 11156 | #: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3455 |
5bb45740 TNQ |
11157 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
11158 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
11159 | ||
11160 | #: builtin/bundle.c:93 | |
11161 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
11162 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." | |
11163 | ||
11164 | #: builtin/bundle.c:104 | |
11165 | msgid "do not show bundle details" | |
11166 | msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)" | |
11167 | ||
11168 | #: builtin/bundle.c:119 | |
db484bad | 11169 | #, c-format |
774cfe0c | 11170 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 11171 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 11172 | |
5bb45740 | 11173 | #: builtin/bundle.c:160 |
774cfe0c | 11174 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 11175 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 11176 | |
ee94b979 | 11177 | #: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686 |
5bb45740 TNQ |
11178 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
11179 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
11180 | ||
ee94b979 | 11181 | #: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717 |
5bb45740 TNQ |
11182 | #, c-format |
11183 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
11184 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
11185 | ||
e9269c0f | 11186 | #: builtin/cat-file.c:598 |
bd8202f3 | 11187 | msgid "" |
22973607 TNQ |
11188 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11189 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 11190 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
11191 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11192 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 11193 | |
e9269c0f | 11194 | #: builtin/cat-file.c:599 |
22973607 | 11195 | msgid "" |
ebf9785b TNQ |
11196 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" |
11197 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
22973607 | 11198 | msgstr "" |
ebf9785b TNQ |
11199 | "git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-" |
11200 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
03c82da3 | 11201 | |
e9269c0f | 11202 | #: builtin/cat-file.c:620 |
84368b62 TNQ |
11203 | msgid "only one batch option may be specified" |
11204 | msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra" | |
11205 | ||
e9269c0f | 11206 | #: builtin/cat-file.c:638 |
03c82da3 | 11207 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 11208 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 11209 | |
e9269c0f | 11210 | #: builtin/cat-file.c:639 |
03c82da3 TNQ |
11211 | msgid "show object type" |
11212 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
11213 | ||
e9269c0f | 11214 | #: builtin/cat-file.c:640 |
03c82da3 TNQ |
11215 | msgid "show object size" |
11216 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
11217 | ||
e9269c0f | 11218 | #: builtin/cat-file.c:642 |
03c82da3 TNQ |
11219 | msgid "exit with zero when there's no error" |
11220 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
11221 | ||
e9269c0f | 11222 | #: builtin/cat-file.c:643 |
03c82da3 TNQ |
11223 | msgid "pretty-print object's content" |
11224 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
11225 | ||
e9269c0f | 11226 | #: builtin/cat-file.c:645 |
03c82da3 TNQ |
11227 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
11228 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
11229 | ||
e9269c0f | 11230 | #: builtin/cat-file.c:647 |
22973607 TNQ |
11231 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
11232 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
11233 | ||
ebf9785b | 11234 | #: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:958 |
22973607 TNQ |
11235 | msgid "blob" |
11236 | msgstr "blob" | |
11237 | ||
e9269c0f | 11238 | #: builtin/cat-file.c:649 |
22973607 TNQ |
11239 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
11240 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
11241 | ||
e9269c0f | 11242 | #: builtin/cat-file.c:651 |
bd8202f3 TNQ |
11243 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
11244 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
11245 | ||
e9269c0f | 11246 | #: builtin/cat-file.c:652 |
f2993884 TNQ |
11247 | msgid "buffer --batch output" |
11248 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
11249 | ||
e9269c0f | 11250 | #: builtin/cat-file.c:654 |
03c82da3 TNQ |
11251 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
11252 | msgstr "" | |
11253 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11254 | ||
e9269c0f | 11255 | #: builtin/cat-file.c:658 |
03c82da3 TNQ |
11256 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
11257 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11258 | ||
e9269c0f | 11259 | #: builtin/cat-file.c:662 |
bd8202f3 TNQ |
11260 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
11261 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
11262 | ||
e9269c0f | 11263 | #: builtin/cat-file.c:664 |
f2993884 TNQ |
11264 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
11265 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
11266 | ||
e9269c0f | 11267 | #: builtin/cat-file.c:666 |
7c73a6bf TNQ |
11268 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
11269 | msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects" | |
11270 | ||
1fc5279f | 11271 | #: builtin/check-attr.c:13 |
02507f42 TNQ |
11272 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
11273 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 11274 | |
1fc5279f | 11275 | #: builtin/check-attr.c:14 |
843565a8 TNQ |
11276 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
11277 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 11278 | |
1fc5279f | 11279 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 TNQ |
11280 | msgid "report all attributes set on file" |
11281 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
11282 | ||
1fc5279f | 11283 | #: builtin/check-attr.c:22 |
03c82da3 | 11284 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 11285 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 11286 | |
1fc5279f | 11287 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
11288 | msgid "read file names from stdin" |
11289 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11290 | ||
1fc5279f | 11291 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
44bb9364 TNQ |
11292 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
11293 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 11294 | |
ebf9785b TNQ |
11295 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1486 builtin/gc.c:537 |
11296 | #: builtin/worktree.c:561 | |
77c8e543 TNQ |
11297 | msgid "suppress progress reporting" |
11298 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
11299 | ||
1fc5279f | 11300 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
e06dc12a TNQ |
11301 | msgid "show non-matching input paths" |
11302 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
11303 | ||
1fc5279f | 11304 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
44bb9364 TNQ |
11305 | msgid "ignore index when checking" |
11306 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
11307 | ||
ee94b979 | 11308 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 TNQ |
11309 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
11310 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
11311 | ||
ee94b979 | 11312 | #: builtin/check-ignore.c:166 |
77c8e543 TNQ |
11313 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
11314 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
11315 | ||
ee94b979 | 11316 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
77c8e543 | 11317 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 11318 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 11319 | |
ee94b979 | 11320 | #: builtin/check-ignore.c:172 |
77c8e543 TNQ |
11321 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
11322 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
11323 | ||
ee94b979 | 11324 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
77c8e543 TNQ |
11325 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
11326 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
11327 | ||
ee94b979 | 11328 | #: builtin/check-ignore.c:177 |
e06dc12a TNQ |
11329 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
11330 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
11331 | ||
0e2a0915 | 11332 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 | 11333 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
50106db7 | 11334 | msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…" |
e06dc12a | 11335 | |
0e2a0915 | 11336 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
11337 | msgid "also read contacts from stdin" |
11338 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11339 | ||
0e2a0915 | 11340 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
11341 | #, c-format |
11342 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
11343 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
11344 | ||
0e2a0915 | 11345 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
11346 | msgid "no contacts specified" |
11347 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
11348 | ||
1fc5279f | 11349 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
02507f42 | 11350 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 11351 | msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 11352 | |
1fc5279f | 11353 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
0c966d84 TNQ |
11354 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
11355 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
11356 | ||
1fc5279f | 11357 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
03c82da3 TNQ |
11358 | msgid "check out all files in the index" |
11359 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
11360 | ||
1fc5279f | 11361 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
03c82da3 TNQ |
11362 | msgid "force overwrite of existing files" |
11363 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
11364 | ||
1fc5279f | 11365 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
03c82da3 TNQ |
11366 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
11367 | msgstr "" | |
11368 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
11369 | ||
1fc5279f | 11370 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
03c82da3 TNQ |
11371 | msgid "don't checkout new files" |
11372 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
11373 | ||
1fc5279f | 11374 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
03c82da3 TNQ |
11375 | msgid "update stat information in the index file" |
11376 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
11377 | ||
1fc5279f | 11378 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
03c82da3 | 11379 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 11380 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 11381 | |
1fc5279f | 11382 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
03c82da3 TNQ |
11383 | msgid "write the content to temporary files" |
11384 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
11385 | ||
1fc5279f | 11386 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
ee94b979 TNQ |
11387 | #: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403 |
11388 | #: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909 | |
ebf9785b | 11389 | #: builtin/worktree.c:754 |
03c82da3 TNQ |
11390 | msgid "string" |
11391 | msgstr "chuỗi" | |
11392 | ||
1fc5279f | 11393 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
03c82da3 TNQ |
11394 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
11395 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
11396 | ||
1fc5279f | 11397 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
03c82da3 | 11398 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 11399 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 11400 | |
50106db7 | 11401 | #: builtin/checkout.c:31 |
02507f42 | 11402 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
50106db7 | 11403 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>" |
03c82da3 | 11404 | |
50106db7 | 11405 | #: builtin/checkout.c:32 |
02507f42 | 11406 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
50106db7 TNQ |
11407 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" |
11408 | ||
11409 | #: builtin/checkout.c:37 | |
11410 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
11411 | msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]" | |
03c82da3 | 11412 | |
50106db7 TNQ |
11413 | #: builtin/checkout.c:42 |
11414 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
11415 | msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..." | |
11416 | ||
e9269c0f | 11417 | #: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 |
db484bad | 11418 | #, c-format |
774cfe0c | 11419 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 11420 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 11421 | |
e9269c0f | 11422 | #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 |
db484bad | 11423 | #, c-format |
774cfe0c | 11424 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 11425 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 11426 | |
e9269c0f | 11427 | #: builtin/checkout.c:206 |
774cfe0c TNQ |
11428 | #, c-format |
11429 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 11430 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 11431 | |
e9269c0f | 11432 | #: builtin/checkout.c:256 |
774cfe0c TNQ |
11433 | #, c-format |
11434 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 11435 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 11436 | |
e9269c0f | 11437 | #: builtin/checkout.c:274 |
db484bad | 11438 | #, c-format |
774cfe0c | 11439 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 11440 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 11441 | |
e9269c0f | 11442 | #: builtin/checkout.c:290 |
db484bad | 11443 | #, c-format |
774cfe0c | 11444 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 11445 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 11446 | |
e9269c0f | 11447 | #: builtin/checkout.c:395 |
50106db7 TNQ |
11448 | #, c-format |
11449 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
11450 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
11451 | msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn" | |
11452 | ||
e9269c0f | 11453 | #: builtin/checkout.c:400 |
50106db7 TNQ |
11454 | #, c-format |
11455 | msgid "Updated %d path from %s" | |
11456 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
11457 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s" | |
11458 | ||
e9269c0f | 11459 | #: builtin/checkout.c:407 |
50106db7 TNQ |
11460 | #, c-format |
11461 | msgid "Updated %d path from the index" | |
11462 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
11463 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục" | |
11464 | ||
e9269c0f TNQ |
11465 | #: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436 |
11466 | #: builtin/checkout.c:440 | |
03c82da3 TNQ |
11467 | #, c-format |
11468 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 11469 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 11470 | |
e9269c0f | 11471 | #: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446 |
03c82da3 TNQ |
11472 | #, c-format |
11473 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 11474 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 11475 | |
e9269c0f | 11476 | #: builtin/checkout.c:450 |
03c82da3 TNQ |
11477 | #, c-format |
11478 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
11479 | msgstr "" | |
131fa518 | 11480 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 11481 | |
e9269c0f | 11482 | #: builtin/checkout.c:454 |
db484bad | 11483 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11484 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
11485 | msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'" | |
774cfe0c | 11486 | |
e9269c0f | 11487 | #: builtin/checkout.c:458 |
1fc5279f | 11488 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11489 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
11490 | msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”" | |
1fc5279f | 11491 | |
e9269c0f | 11492 | #: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468 |
1fc5279f | 11493 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11494 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
11495 | msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s" | |
1fc5279f | 11496 | |
e9269c0f | 11497 | #: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534 |
1fc5279f | 11498 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
11499 | msgid "path '%s' is unmerged" |
11500 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" | |
1fc5279f | 11501 | |
ebf9785b | 11502 | #: builtin/checkout.c:702 |
774cfe0c | 11503 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 11504 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 11505 | |
ebf9785b | 11506 | #: builtin/checkout.c:756 |
28e0eb80 TNQ |
11507 | #, c-format |
11508 | msgid "" | |
11509 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
11510 | "%s" | |
11511 | msgstr "" | |
11512 | "không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng " | |
11513 | "sau:\n" | |
11514 | "%s" | |
11515 | ||
ebf9785b | 11516 | #: builtin/checkout.c:859 |
db484bad | 11517 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
11518 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
11519 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 11520 | |
ebf9785b | 11521 | #: builtin/checkout.c:901 |
774cfe0c | 11522 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 11523 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 11524 | |
ebf9785b | 11525 | #: builtin/checkout.c:905 builtin/clone.c:720 |
c2d67403 TNQ |
11526 | msgid "unable to update HEAD" |
11527 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
11528 | ||
ebf9785b | 11529 | #: builtin/checkout.c:909 |
db484bad | 11530 | #, c-format |
774cfe0c | 11531 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 11532 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11533 | |
ebf9785b | 11534 | #: builtin/checkout.c:912 |
db484bad | 11535 | #, c-format |
774cfe0c | 11536 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 11537 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 11538 | |
ebf9785b | 11539 | #: builtin/checkout.c:916 |
774cfe0c TNQ |
11540 | #, c-format |
11541 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 11542 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11543 | |
ebf9785b | 11544 | #: builtin/checkout.c:918 builtin/checkout.c:1342 |
db484bad | 11545 | #, c-format |
774cfe0c | 11546 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 11547 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 11548 | |
ebf9785b | 11549 | #: builtin/checkout.c:920 |
db484bad | 11550 | #, c-format |
774cfe0c | 11551 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 11552 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 11553 | |
ebf9785b | 11554 | #: builtin/checkout.c:971 |
db484bad | 11555 | #, c-format |
774cfe0c | 11556 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 11557 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 11558 | |
ebf9785b | 11559 | #: builtin/checkout.c:977 |
774cfe0c TNQ |
11560 | #, c-format |
11561 | msgid "" | |
11562 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
11563 | "any of your branches:\n" | |
11564 | "\n" | |
11565 | "%s\n" | |
11566 | msgid_plural "" | |
11567 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
11568 | "any of your branches:\n" | |
11569 | "\n" | |
11570 | "%s\n" | |
11571 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
11572 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
11573 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
11574 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
11575 | "\n" | |
11576 | "%s\n" | |
774cfe0c | 11577 | |
ebf9785b | 11578 | #: builtin/checkout.c:996 |
774cfe0c TNQ |
11579 | #, c-format |
11580 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
11581 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
11582 | "to do so with:\n" | |
11583 | "\n" | |
11584 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
11585 | "\n" | |
11586 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
11587 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
11588 | "to do so with:\n" | |
11589 | "\n" | |
02507f42 | 11590 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 11591 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
11592 | msgstr[0] "" |
11593 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 11594 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 11595 | "\n" |
02507f42 | 11596 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 11597 | "\n" |
774cfe0c | 11598 | |
ebf9785b | 11599 | #: builtin/checkout.c:1031 |
774cfe0c | 11600 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 11601 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 11602 | |
ebf9785b | 11603 | #: builtin/checkout.c:1035 |
774cfe0c | 11604 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 11605 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 11606 | |
ebf9785b | 11607 | #: builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1337 |
774cfe0c | 11608 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 11609 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 11610 | |
ebf9785b | 11611 | #: builtin/checkout.c:1150 |
ee94b979 TNQ |
11612 | #, c-format |
11613 | msgid "" | |
11614 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
11615 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
11616 | msgstr "" | |
11617 | "“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n" | |
11618 | "Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn" | |
11619 | ||
ebf9785b | 11620 | #: builtin/checkout.c:1157 |
ee94b979 TNQ |
11621 | msgid "" |
11622 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
11623 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
11624 | "\n" | |
11625 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
11626 | "\n" | |
11627 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
11628 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
11629 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
11630 | msgstr "" | |
11631 | "Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n" | |
11632 | "bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n" | |
11633 | "\n" | |
11634 | " git checkout --track origin/<tên>\n" | |
11635 | "\n" | |
11636 | "Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n" | |
11637 | "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" | |
11638 | "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." | |
11639 | ||
ebf9785b | 11640 | #: builtin/checkout.c:1167 |
ee94b979 TNQ |
11641 | #, c-format |
11642 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" | |
11643 | msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi" | |
11644 | ||
ebf9785b | 11645 | #: builtin/checkout.c:1233 |
50106db7 TNQ |
11646 | msgid "only one reference expected" |
11647 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu" | |
11648 | ||
ebf9785b | 11649 | #: builtin/checkout.c:1250 |
44bb9364 TNQ |
11650 | #, c-format |
11651 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
11652 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
11653 | ||
ebf9785b | 11654 | #: builtin/checkout.c:1296 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 |
db484bad | 11655 | #, c-format |
774cfe0c | 11656 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 11657 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 11658 | |
ebf9785b | 11659 | #: builtin/checkout.c:1309 builtin/checkout.c:1675 |
db484bad | 11660 | #, c-format |
774cfe0c | 11661 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 11662 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 11663 | |
ebf9785b | 11664 | #: builtin/checkout.c:1356 |
50106db7 TNQ |
11665 | #, c-format |
11666 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
11667 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”" | |
11668 | ||
ebf9785b | 11669 | #: builtin/checkout.c:1358 |
50106db7 TNQ |
11670 | #, c-format |
11671 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
11672 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”" | |
11673 | ||
ebf9785b | 11674 | #: builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1367 |
50106db7 TNQ |
11675 | #, c-format |
11676 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
11677 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
11678 | ||
ebf9785b | 11679 | #: builtin/checkout.c:1362 |
50106db7 TNQ |
11680 | #, c-format |
11681 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
11682 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
11683 | ||
ebf9785b | 11684 | #: builtin/checkout.c:1378 |
50106db7 TNQ |
11685 | msgid "" |
11686 | "cannot switch branch while merging\n" | |
11687 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11688 | msgstr "" | |
11689 | "không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n" | |
11690 | "Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11691 | ||
ebf9785b | 11692 | #: builtin/checkout.c:1382 |
50106db7 TNQ |
11693 | msgid "" |
11694 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
11695 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11696 | msgstr "" | |
11697 | "không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n" | |
11698 | "Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11699 | ||
ebf9785b | 11700 | #: builtin/checkout.c:1386 |
50106db7 TNQ |
11701 | msgid "" |
11702 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
11703 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11704 | msgstr "" | |
11705 | "không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n" | |
11706 | "Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
11707 | ||
ebf9785b | 11708 | #: builtin/checkout.c:1390 |
50106db7 TNQ |
11709 | msgid "" |
11710 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
11711 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11712 | msgstr "" | |
11713 | "không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n" | |
11714 | "Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
11715 | ||
ebf9785b | 11716 | #: builtin/checkout.c:1394 |
50106db7 TNQ |
11717 | msgid "" |
11718 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
11719 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11720 | msgstr "" | |
11721 | "không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n" | |
11722 | "Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
11723 | ||
ebf9785b | 11724 | #: builtin/checkout.c:1398 |
50106db7 TNQ |
11725 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
11726 | msgstr "" | |
11727 | "bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa " | |
11728 | "bước" | |
11729 | ||
ebf9785b | 11730 | #: builtin/checkout.c:1405 |
03c82da3 TNQ |
11731 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
11732 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
11733 | ||
ebf9785b | 11734 | #: builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 builtin/checkout.c:1416 |
03c82da3 TNQ |
11735 | #, c-format |
11736 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 11737 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 11738 | |
ebf9785b TNQ |
11739 | #: builtin/checkout.c:1420 builtin/checkout.c:1423 builtin/checkout.c:1426 |
11740 | #: builtin/checkout.c:1431 builtin/checkout.c:1436 | |
03c82da3 TNQ |
11741 | #, c-format |
11742 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 11743 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 11744 | |
ebf9785b | 11745 | #: builtin/checkout.c:1433 |
50106db7 TNQ |
11746 | #, c-format |
11747 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
11748 | msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>" | |
11749 | ||
ebf9785b | 11750 | #: builtin/checkout.c:1441 |
03c82da3 TNQ |
11751 | #, c-format |
11752 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 11753 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 11754 | |
ebf9785b | 11755 | #: builtin/checkout.c:1448 |
50106db7 TNQ |
11756 | msgid "missing branch or commit argument" |
11757 | msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao" | |
774cfe0c | 11758 | |
ebf9785b TNQ |
11759 | #: builtin/checkout.c:1490 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:82 |
11760 | #: builtin/commit-graph.c:189 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288 | |
e9269c0f TNQ |
11761 | #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561 |
11762 | #: builtin/send-pack.c:173 | |
50106db7 TNQ |
11763 | msgid "force progress reporting" |
11764 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
774cfe0c | 11765 | |
ebf9785b | 11766 | #: builtin/checkout.c:1491 |
50106db7 TNQ |
11767 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
11768 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
774cfe0c | 11769 | |
ebf9785b | 11770 | #: builtin/checkout.c:1492 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322 |
50106db7 TNQ |
11771 | msgid "style" |
11772 | msgstr "kiểu" | |
11773 | ||
ebf9785b | 11774 | #: builtin/checkout.c:1493 |
50106db7 TNQ |
11775 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
11776 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" | |
03c82da3 | 11777 | |
ebf9785b | 11778 | #: builtin/checkout.c:1505 builtin/worktree.c:558 |
b9252573 TNQ |
11779 | msgid "detach HEAD at named commit" |
11780 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 11781 | |
ebf9785b | 11782 | #: builtin/checkout.c:1506 |
03c82da3 | 11783 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 11784 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 11785 | |
ebf9785b | 11786 | #: builtin/checkout.c:1508 |
50106db7 TNQ |
11787 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
11788 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" | |
11789 | ||
ebf9785b | 11790 | #: builtin/checkout.c:1510 |
15fbbed7 TNQ |
11791 | msgid "new-branch" |
11792 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 11793 | |
ebf9785b | 11794 | #: builtin/checkout.c:1510 |
03c82da3 | 11795 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 11796 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 11797 | |
ebf9785b | 11798 | #: builtin/checkout.c:1512 builtin/merge.c:292 |
50106db7 TNQ |
11799 | msgid "update ignored files (default)" |
11800 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
11801 | ||
ebf9785b | 11802 | #: builtin/checkout.c:1515 |
50106db7 TNQ |
11803 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
11804 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
11805 | ||
ebf9785b | 11806 | #: builtin/checkout.c:1528 |
03c82da3 TNQ |
11807 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
11808 | msgstr "" | |
11809 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 11810 | |
ebf9785b | 11811 | #: builtin/checkout.c:1531 |
03c82da3 TNQ |
11812 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
11813 | msgstr "" | |
11814 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
11815 | ||
ebf9785b | 11816 | #: builtin/checkout.c:1535 |
efc90c78 | 11817 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
f126a1fb | 11818 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác" |
efc90c78 | 11819 | |
ebf9785b | 11820 | #: builtin/checkout.c:1590 |
e9269c0f TNQ |
11821 | #, c-format |
11822 | msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" | |
11823 | msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau" | |
03c82da3 | 11824 | |
ebf9785b | 11825 | #: builtin/checkout.c:1594 |
28e0eb80 TNQ |
11826 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
11827 | msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau" | |
11828 | ||
ebf9785b | 11829 | #: builtin/checkout.c:1631 |
03c82da3 TNQ |
11830 | msgid "--track needs a branch name" |
11831 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
11832 | ||
ebf9785b | 11833 | #: builtin/checkout.c:1636 |
e9269c0f TNQ |
11834 | #, c-format |
11835 | msgid "missing branch name; try -%c" | |
11836 | msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c" | |
03c82da3 | 11837 | |
ebf9785b | 11838 | #: builtin/checkout.c:1668 |
50106db7 TNQ |
11839 | #, c-format |
11840 | msgid "could not resolve %s" | |
11841 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
11842 | ||
ebf9785b | 11843 | #: builtin/checkout.c:1684 |
774cfe0c | 11844 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 11845 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 11846 | |
ebf9785b | 11847 | #: builtin/checkout.c:1691 |
774cfe0c | 11848 | #, c-format |
0e2a0915 | 11849 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 11850 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
11851 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
11852 | "từ đó" | |
774cfe0c | 11853 | |
ebf9785b | 11854 | #: builtin/checkout.c:1695 |
03c82da3 TNQ |
11855 | #, c-format |
11856 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 11857 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 11858 | |
ebf9785b | 11859 | #: builtin/checkout.c:1704 |
5bb45740 TNQ |
11860 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" |
11861 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach" | |
11862 | ||
ebf9785b | 11863 | #: builtin/checkout.c:1707 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503 |
5bb45740 TNQ |
11864 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" |
11865 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch" | |
11866 | ||
ebf9785b | 11867 | #: builtin/checkout.c:1718 |
774cfe0c TNQ |
11868 | msgid "" |
11869 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
11870 | "checking out of the index." | |
11871 | msgstr "" | |
db484bad | 11872 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 11873 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 11874 | |
ebf9785b | 11875 | #: builtin/checkout.c:1723 |
5bb45740 TNQ |
11876 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
11877 | msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục" | |
11878 | ||
ebf9785b TNQ |
11879 | #: builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1800 |
11880 | #: builtin/checkout.c:1802 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 | |
11881 | #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2295 builtin/worktree.c:554 | |
11882 | #: builtin/worktree.c:556 | |
50106db7 TNQ |
11883 | msgid "branch" |
11884 | msgstr "nhánh" | |
11885 | ||
ebf9785b | 11886 | #: builtin/checkout.c:1750 |
50106db7 TNQ |
11887 | msgid "create and checkout a new branch" |
11888 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
11889 | ||
ebf9785b | 11890 | #: builtin/checkout.c:1752 |
50106db7 TNQ |
11891 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
11892 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" | |
11893 | ||
ebf9785b | 11894 | #: builtin/checkout.c:1753 |
50106db7 TNQ |
11895 | msgid "create reflog for new branch" |
11896 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
11897 | ||
ebf9785b | 11898 | #: builtin/checkout.c:1755 |
50106db7 TNQ |
11899 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
11900 | msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)" | |
11901 | ||
ebf9785b | 11902 | #: builtin/checkout.c:1756 |
50106db7 TNQ |
11903 | msgid "use overlay mode (default)" |
11904 | msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)" | |
11905 | ||
ebf9785b | 11906 | #: builtin/checkout.c:1801 |
50106db7 TNQ |
11907 | msgid "create and switch to a new branch" |
11908 | msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới" | |
11909 | ||
ebf9785b | 11910 | #: builtin/checkout.c:1803 |
50106db7 TNQ |
11911 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
11912 | msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh" | |
11913 | ||
ebf9785b | 11914 | #: builtin/checkout.c:1805 |
50106db7 TNQ |
11915 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
11916 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
11917 | ||
ebf9785b | 11918 | #: builtin/checkout.c:1807 |
50106db7 TNQ |
11919 | msgid "throw away local modifications" |
11920 | msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương" | |
11921 | ||
ebf9785b | 11922 | #: builtin/checkout.c:1841 |
8a4adfdd TNQ |
11923 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
11924 | msgstr "lấy ra từ tree-ish nào" | |
50106db7 | 11925 | |
ebf9785b | 11926 | #: builtin/checkout.c:1843 |
50106db7 TNQ |
11927 | msgid "restore the index" |
11928 | msgstr "phục hồi bảng mục lục" | |
11929 | ||
ebf9785b | 11930 | #: builtin/checkout.c:1845 |
50106db7 TNQ |
11931 | msgid "restore the working tree (default)" |
11932 | msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)" | |
11933 | ||
ebf9785b | 11934 | #: builtin/checkout.c:1847 |
50106db7 TNQ |
11935 | msgid "ignore unmerged entries" |
11936 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
11937 | ||
ebf9785b | 11938 | #: builtin/checkout.c:1848 |
50106db7 TNQ |
11939 | msgid "use overlay mode" |
11940 | msgstr "dùng chế độ che phủ" | |
11941 | ||
e9269c0f | 11942 | #: builtin/clean.c:29 |
e06dc12a TNQ |
11943 | msgid "" |
11944 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
11945 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
11946 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/" |
11947 | "dẫn>…" | |
774cfe0c | 11948 | |
e9269c0f | 11949 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
11950 | #, c-format |
11951 | msgid "Removing %s\n" | |
11952 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
11953 | ||
e9269c0f | 11954 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
11955 | #, c-format |
11956 | msgid "Would remove %s\n" | |
11957 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
11958 | ||
e9269c0f | 11959 | #: builtin/clean.c:35 |
7746f2e3 TNQ |
11960 | #, c-format |
11961 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
11962 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
11963 | ||
e9269c0f | 11964 | #: builtin/clean.c:36 |
7746f2e3 TNQ |
11965 | #, c-format |
11966 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
11967 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
11968 | ||
e9269c0f | 11969 | #: builtin/clean.c:37 |
7746f2e3 TNQ |
11970 | #, c-format |
11971 | msgid "failed to remove %s" | |
11972 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
11973 | ||
e9269c0f | 11974 | #: builtin/clean.c:38 |
50106db7 TNQ |
11975 | #, c-format |
11976 | msgid "could not lstat %s\n" | |
11977 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n" | |
11978 | ||
e9269c0f | 11979 | #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 |
a1da87b7 | 11980 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
11981 | msgid "" |
11982 | "Prompt help:\n" | |
11983 | "1 - select a numbered item\n" | |
11984 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 11985 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
11986 | msgstr "" |
11987 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
11988 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
11989 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 11990 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 11991 | |
e9269c0f | 11992 | #: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 |
a1da87b7 | 11993 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
11994 | msgid "" |
11995 | "Prompt help:\n" | |
11996 | "1 - select a single item\n" | |
11997 | "3-5 - select a range of items\n" | |
11998 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
11999 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
12000 | "-... - unselect specified items\n" | |
12001 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 12002 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
12003 | msgstr "" |
12004 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
12005 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
12006 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
12007 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
12008 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 12009 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 12010 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 12011 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 12012 | |
5bb45740 TNQ |
12013 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 |
12014 | #: git-add--interactive.perl:575 | |
a1da87b7 TNQ |
12015 | #, c-format, perl-format |
12016 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
12017 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 12018 | |
e9269c0f | 12019 | #: builtin/clean.c:661 |
e06dc12a TNQ |
12020 | #, c-format |
12021 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 12022 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 12023 | |
e9269c0f | 12024 | #: builtin/clean.c:696 |
e06dc12a TNQ |
12025 | #, c-format |
12026 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
12027 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
12028 | ||
e9269c0f | 12029 | #: builtin/clean.c:717 |
e06dc12a TNQ |
12030 | msgid "Select items to delete" |
12031 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
12032 | ||
02507f42 | 12033 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
e9269c0f | 12034 | #: builtin/clean.c:758 |
e06dc12a | 12035 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12036 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
12037 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 12038 | |
e9269c0f | 12039 | #: builtin/clean.c:789 |
e06dc12a TNQ |
12040 | msgid "" |
12041 | "clean - start cleaning\n" | |
12042 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
12043 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
12044 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
12045 | "quit - stop cleaning\n" | |
12046 | "help - this screen\n" | |
12047 | "? - help for prompt selection" | |
12048 | msgstr "" | |
12049 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
12050 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
12051 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
12052 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
12053 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
12054 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
12055 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
12056 | ||
e9269c0f | 12057 | #: builtin/clean.c:825 |
e06dc12a TNQ |
12058 | msgid "Would remove the following item:" |
12059 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 12060 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 12061 | |
e9269c0f | 12062 | #: builtin/clean.c:841 |
e06dc12a TNQ |
12063 | msgid "No more files to clean, exiting." |
12064 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
12065 | ||
e9269c0f | 12066 | #: builtin/clean.c:903 |
03c82da3 TNQ |
12067 | msgid "do not print names of files removed" |
12068 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 12069 | |
e9269c0f | 12070 | #: builtin/clean.c:905 |
03c82da3 TNQ |
12071 | msgid "force" |
12072 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 12073 | |
e9269c0f | 12074 | #: builtin/clean.c:906 |
e06dc12a | 12075 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 12076 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 12077 | |
e9269c0f | 12078 | #: builtin/clean.c:908 |
03c82da3 TNQ |
12079 | msgid "remove whole directories" |
12080 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
12081 | ||
e9269c0f TNQ |
12082 | #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 |
12083 | #: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184 | |
12084 | #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 | |
35655fe7 | 12085 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
12086 | msgid "pattern" |
12087 | msgstr "mẫu" | |
12088 | ||
e9269c0f | 12089 | #: builtin/clean.c:910 |
03c82da3 TNQ |
12090 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
12091 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
12092 | ||
e9269c0f | 12093 | #: builtin/clean.c:911 |
03c82da3 TNQ |
12094 | msgid "remove ignored files, too" |
12095 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
12096 | ||
e9269c0f | 12097 | #: builtin/clean.c:913 |
03c82da3 TNQ |
12098 | msgid "remove only ignored files" |
12099 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
12100 | ||
ebf9785b | 12101 | #: builtin/clean.c:929 |
03c82da3 | 12102 | msgid "" |
15fbbed7 | 12103 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 12104 | "clean" |
819a2276 | 12105 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12106 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
12107 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 12108 | |
ebf9785b | 12109 | #: builtin/clean.c:932 |
819a2276 | 12110 | msgid "" |
15fbbed7 | 12111 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 12112 | "refusing to clean" |
819a2276 | 12113 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12114 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
12115 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 12116 | |
ebf9785b TNQ |
12117 | #: builtin/clean.c:944 |
12118 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
12119 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" | |
12120 | ||
f126a1fb | 12121 | #: builtin/clone.c:45 |
02507f42 | 12122 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
50106db7 | 12123 | msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" |
03c82da3 | 12124 | |
5bb45740 | 12125 | #: builtin/clone.c:93 |
03c82da3 TNQ |
12126 | msgid "don't create a checkout" |
12127 | msgstr "không tạo một checkout" | |
12128 | ||
ebf9785b | 12129 | #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:554 |
03c82da3 | 12130 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 12131 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 12132 | |
5bb45740 | 12133 | #: builtin/clone.c:98 |
03c82da3 | 12134 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 12135 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 12136 | |
5bb45740 | 12137 | #: builtin/clone.c:100 |
03c82da3 TNQ |
12138 | msgid "to clone from a local repository" |
12139 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
12140 | ||
5bb45740 | 12141 | #: builtin/clone.c:102 |
03c82da3 TNQ |
12142 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
12143 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
12144 | ||
5bb45740 | 12145 | #: builtin/clone.c:104 |
03c82da3 TNQ |
12146 | msgid "setup as shared repository" |
12147 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
12148 | ||
e9269c0f | 12149 | #: builtin/clone.c:106 |
64bd31b4 TNQ |
12150 | msgid "pathspec" |
12151 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
12152 | ||
e9269c0f | 12153 | #: builtin/clone.c:106 |
03c82da3 TNQ |
12154 | msgid "initialize submodules in the clone" |
12155 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
12156 | ||
5bb45740 | 12157 | #: builtin/clone.c:110 |
72e3c7a8 TNQ |
12158 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
12159 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
12160 | ||
ebf9785b | 12161 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:551 |
03c82da3 | 12162 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 12163 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 12164 | |
ebf9785b | 12165 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552 |
03c82da3 TNQ |
12166 | msgid "directory from which templates will be used" |
12167 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
12168 | ||
ee94b979 TNQ |
12169 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407 |
12170 | #: builtin/submodule--helper.c:1912 | |
03c82da3 TNQ |
12171 | msgid "reference repository" |
12172 | msgstr "kho tham chiếu" | |
12173 | ||
ee94b979 TNQ |
12174 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409 |
12175 | #: builtin/submodule--helper.c:1914 | |
bd8202f3 TNQ |
12176 | msgid "use --reference only while cloning" |
12177 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
12178 | ||
ebf9785b TNQ |
12179 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:562 |
12180 | #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3514 builtin/repack.c:329 | |
03c82da3 TNQ |
12181 | msgid "name" |
12182 | msgstr "tên" | |
12183 | ||
5bb45740 | 12184 | #: builtin/clone.c:120 |
03c82da3 | 12185 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 12186 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 12187 | |
5bb45740 | 12188 | #: builtin/clone.c:122 |
03c82da3 | 12189 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 12190 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 12191 | |
5bb45740 | 12192 | #: builtin/clone.c:124 |
03c82da3 TNQ |
12193 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
12194 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
12195 | ||
e9269c0f TNQ |
12196 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848 |
12197 | #: builtin/pull.c:208 | |
03c82da3 | 12198 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 12199 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 12200 | |
5bb45740 | 12201 | #: builtin/clone.c:126 |
03c82da3 TNQ |
12202 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
12203 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
12204 | ||
ebf9785b | 12205 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3503 |
e9269c0f | 12206 | #: builtin/pull.c:211 |
22973607 TNQ |
12207 | msgid "time" |
12208 | msgstr "thời-gian" | |
12209 | ||
5bb45740 | 12210 | #: builtin/clone.c:128 |
22973607 TNQ |
12211 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
12212 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
12213 | ||
e9269c0f TNQ |
12214 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196 |
12215 | #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304 | |
22973607 TNQ |
12216 | msgid "revision" |
12217 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
12218 | ||
e9269c0f | 12219 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215 |
a1da87b7 TNQ |
12220 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
12221 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 12222 | |
ee94b979 TNQ |
12223 | #: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419 |
12224 | #: builtin/submodule--helper.c:1928 | |
03c82da3 | 12225 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 12226 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 12227 | |
5bb45740 | 12228 | #: builtin/clone.c:134 |
0e2a0915 TNQ |
12229 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
12230 | msgstr "" | |
12231 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
12232 | "theo chúng nữa" | |
12233 | ||
5bb45740 | 12234 | #: builtin/clone.c:136 |
72e3c7a8 TNQ |
12235 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
12236 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
12237 | ||
ebf9785b | 12238 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:560 |
03c82da3 TNQ |
12239 | msgid "gitdir" |
12240 | msgstr "gitdir" | |
12241 | ||
ebf9785b | 12242 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561 |
03c82da3 TNQ |
12243 | msgid "separate git dir from working tree" |
12244 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
12245 | ||
5bb45740 | 12246 | #: builtin/clone.c:139 |
03c82da3 | 12247 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 12248 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 12249 | |
5bb45740 | 12250 | #: builtin/clone.c:140 |
03c82da3 TNQ |
12251 | msgid "set config inside the new repository" |
12252 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
12253 | ||
e9269c0f TNQ |
12254 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 |
12255 | #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171 | |
28e0eb80 TNQ |
12256 | msgid "server-specific" |
12257 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
12258 | ||
e9269c0f TNQ |
12259 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 |
12260 | #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172 | |
28e0eb80 TNQ |
12261 | msgid "option to transmit" |
12262 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
12263 | ||
e9269c0f TNQ |
12264 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234 |
12265 | #: builtin/push.c:571 | |
0c966d84 TNQ |
12266 | msgid "use IPv4 addresses only" |
12267 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
12268 | ||
e9269c0f TNQ |
12269 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237 |
12270 | #: builtin/push.c:573 | |
0c966d84 TNQ |
12271 | msgid "use IPv6 addresses only" |
12272 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
12273 | ||
5bb45740 | 12274 | #: builtin/clone.c:149 |
50106db7 TNQ |
12275 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
12276 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng" | |
12277 | ||
5bb45740 TNQ |
12278 | #: builtin/clone.c:151 |
12279 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" | |
12280 | msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc" | |
12281 | ||
12282 | #: builtin/clone.c:287 | |
c2d67403 TNQ |
12283 | msgid "" |
12284 | "No directory name could be guessed.\n" | |
12285 | "Please specify a directory on the command line" | |
12286 | msgstr "" | |
12287 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
12288 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
12289 | ||
5bb45740 | 12290 | #: builtin/clone.c:340 |
5832c3f2 | 12291 | #, c-format |
22973607 TNQ |
12292 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
12293 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 12294 | |
5bb45740 | 12295 | #: builtin/clone.c:413 |
db484bad | 12296 | #, c-format |
774cfe0c | 12297 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 12298 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 12299 | |
e9269c0f | 12300 | #: builtin/clone.c:431 |
774cfe0c | 12301 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
12302 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
12303 | msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”" | |
774cfe0c | 12304 | |
e9269c0f | 12305 | #: builtin/clone.c:462 |
db484bad | 12306 | #, c-format |
774cfe0c | 12307 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 12308 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 12309 | |
e9269c0f | 12310 | #: builtin/clone.c:466 |
db484bad | 12311 | #, c-format |
774cfe0c | 12312 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 12313 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 12314 | |
e9269c0f | 12315 | #: builtin/clone.c:471 |
50106db7 TNQ |
12316 | #, c-format |
12317 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
12318 | msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”" | |
12319 | ||
e9269c0f | 12320 | #: builtin/clone.c:498 |
774cfe0c TNQ |
12321 | #, c-format |
12322 | msgid "done.\n" | |
12323 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
12324 | ||
e9269c0f | 12325 | #: builtin/clone.c:512 |
7db011eb TNQ |
12326 | msgid "" |
12327 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
12328 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
50106db7 | 12329 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb TNQ |
12330 | msgstr "" |
12331 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 12332 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
50106db7 | 12333 | "và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb | 12334 | |
e9269c0f | 12335 | #: builtin/clone.c:589 |
774cfe0c TNQ |
12336 | #, c-format |
12337 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 12338 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 12339 | |
e9269c0f | 12340 | #: builtin/clone.c:708 |
c2d67403 TNQ |
12341 | #, c-format |
12342 | msgid "unable to update %s" | |
12343 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
12344 | ||
e9269c0f | 12345 | #: builtin/clone.c:756 |
5bb45740 TNQ |
12346 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
12347 | msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout" | |
12348 | ||
e9269c0f | 12349 | #: builtin/clone.c:779 |
774cfe0c | 12350 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 12351 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 12352 | |
e9269c0f | 12353 | #: builtin/clone.c:811 |
7db011eb TNQ |
12354 | msgid "unable to checkout working tree" |
12355 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
12356 | ||
e9269c0f | 12357 | #: builtin/clone.c:868 |
c2d67403 TNQ |
12358 | msgid "unable to write parameters to config file" |
12359 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
12360 | ||
e9269c0f | 12361 | #: builtin/clone.c:931 |
fbf5d8c3 TNQ |
12362 | msgid "cannot repack to clean up" |
12363 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
12364 | ||
e9269c0f | 12365 | #: builtin/clone.c:933 |
fbf5d8c3 TNQ |
12366 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
12367 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
12368 | ||
ebf9785b | 12369 | #: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1982 |
774cfe0c TNQ |
12370 | msgid "Too many arguments." |
12371 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
12372 | ||
e9269c0f | 12373 | #: builtin/clone.c:975 |
774cfe0c | 12374 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 12375 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 12376 | |
e9269c0f | 12377 | #: builtin/clone.c:988 |
774cfe0c TNQ |
12378 | #, c-format |
12379 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 12380 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 12381 | |
e9269c0f | 12382 | #: builtin/clone.c:991 |
7746f2e3 TNQ |
12383 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
12384 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
12385 | ||
ebf9785b | 12386 | #: builtin/clone.c:1007 |
db484bad | 12387 | #, c-format |
774cfe0c | 12388 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 12389 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 12390 | |
ebf9785b | 12391 | #: builtin/clone.c:1011 builtin/fetch.c:1794 |
5832c3f2 TNQ |
12392 | #, c-format |
12393 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
12394 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
12395 | ||
ebf9785b | 12396 | #: builtin/clone.c:1021 |
774cfe0c TNQ |
12397 | #, c-format |
12398 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 12399 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 12400 | |
ebf9785b | 12401 | #: builtin/clone.c:1033 |
db484bad | 12402 | #, c-format |
774cfe0c | 12403 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 12404 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 12405 | |
ebf9785b TNQ |
12406 | #: builtin/clone.c:1048 builtin/clone.c:1069 builtin/difftool.c:271 |
12407 | #: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 | |
21f63737 TNQ |
12408 | #, c-format |
12409 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
12410 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
12411 | ||
ebf9785b | 12412 | #: builtin/clone.c:1053 |
774cfe0c | 12413 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12414 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
12415 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 12416 | |
ebf9785b | 12417 | #: builtin/clone.c:1073 |
774cfe0c TNQ |
12418 | #, c-format |
12419 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 12420 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 12421 | |
ebf9785b | 12422 | #: builtin/clone.c:1075 |
db484bad | 12423 | #, c-format |
774cfe0c | 12424 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 12425 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 12426 | |
ebf9785b | 12427 | #: builtin/clone.c:1099 |
22973607 TNQ |
12428 | msgid "" |
12429 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
12430 | "able" | |
12431 | msgstr "" | |
12432 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
12433 | "if-able" | |
12434 | ||
ebf9785b | 12435 | #: builtin/clone.c:1164 |
8d388239 TNQ |
12436 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
12437 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
12438 | ||
ebf9785b | 12439 | #: builtin/clone.c:1166 |
22973607 TNQ |
12440 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
12441 | msgstr "" | |
12442 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
12443 | "thế." | |
12444 | ||
ebf9785b | 12445 | #: builtin/clone.c:1168 |
22973607 TNQ |
12446 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
12447 | msgstr "" | |
12448 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
12449 | "thế." | |
12450 | ||
ebf9785b | 12451 | #: builtin/clone.c:1170 |
1a849b56 TNQ |
12452 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
12453 | msgstr "" | |
12454 | "--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
12455 | ||
ebf9785b | 12456 | #: builtin/clone.c:1173 |
8d388239 TNQ |
12457 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
12458 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
12459 | ||
ebf9785b | 12460 | #: builtin/clone.c:1178 |
8d388239 TNQ |
12461 | msgid "--local is ignored" |
12462 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
12463 | ||
ebf9785b | 12464 | #: builtin/clone.c:1262 builtin/clone.c:1270 |
774cfe0c TNQ |
12465 | #, c-format |
12466 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 12467 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 12468 | |
ebf9785b | 12469 | #: builtin/clone.c:1273 |
774cfe0c | 12470 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 12471 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 12472 | |
0e2a0915 | 12473 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 | 12474 | msgid "git column [<options>]" |
50106db7 | 12475 | msgstr "git column [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 12476 | |
0e2a0915 | 12477 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
12478 | msgid "lookup config vars" |
12479 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
12480 | ||
0e2a0915 | 12481 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
12482 | msgid "layout to use" |
12483 | msgstr "bố cục để dùng" | |
12484 | ||
0e2a0915 | 12485 | #: builtin/column.c:30 |
03c82da3 TNQ |
12486 | msgid "Maximum width" |
12487 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
12488 | ||
0e2a0915 | 12489 | #: builtin/column.c:31 |
03c82da3 | 12490 | msgid "Padding space on left border" |
44bb9364 | 12491 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 | 12492 | |
0e2a0915 | 12493 | #: builtin/column.c:32 |
03c82da3 | 12494 | msgid "Padding space on right border" |
44bb9364 | 12495 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 | 12496 | |
0e2a0915 | 12497 | #: builtin/column.c:33 |
03c82da3 TNQ |
12498 | msgid "Padding space between columns" |
12499 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
12500 | ||
70d74821 | 12501 | #: builtin/column.c:51 |
db484bad TNQ |
12502 | msgid "--command must be the first argument" |
12503 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
12504 | ||
ebf9785b | 12505 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:21 |
e9269c0f TNQ |
12506 | msgid "" |
12507 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
12508 | msgstr "" | |
12509 | "git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--" | |
12510 | "[no-]progress]" | |
12511 | ||
ebf9785b | 12512 | #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:26 |
e9269c0f TNQ |
12513 | msgid "" |
12514 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" | |
12515 | "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
12516 | "paths] [--[no-]progress] <split options>" | |
12517 | msgstr "" | |
12518 | "git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--" | |
12519 | "split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-" | |
12520 | "paths] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia tách>" | |
12521 | ||
ebf9785b | 12522 | #: builtin/commit-graph.c:62 |
e9269c0f TNQ |
12523 | #, c-format |
12524 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
12525 | msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”" | |
12526 | ||
ebf9785b TNQ |
12527 | #: builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:177 |
12528 | #: builtin/commit-graph.c:276 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678 | |
e9269c0f TNQ |
12529 | msgid "dir" |
12530 | msgstr "tmục" | |
12531 | ||
ebf9785b TNQ |
12532 | #: builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:178 |
12533 | #: builtin/commit-graph.c:277 | |
e9269c0f TNQ |
12534 | msgid "The object directory to store the graph" |
12535 | msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị" | |
12536 | ||
ebf9785b | 12537 | #: builtin/commit-graph.c:81 |
e9269c0f TNQ |
12538 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" |
12539 | msgstr "" | |
12540 | "nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh" | |
12541 | ||
ebf9785b | 12542 | #: builtin/commit-graph.c:104 |
e9269c0f TNQ |
12543 | #, c-format |
12544 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
12545 | msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”" | |
12546 | ||
ebf9785b | 12547 | #: builtin/commit-graph.c:138 |
e9269c0f TNQ |
12548 | #, c-format |
12549 | msgid "unrecognized --split argument, %s" | |
12550 | msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s" | |
12551 | ||
ebf9785b TNQ |
12552 | #: builtin/commit-graph.c:151 |
12553 | #, c-format | |
12554 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" | |
12555 | msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s" | |
12556 | ||
12557 | #: builtin/commit-graph.c:156 | |
12558 | #, c-format | |
12559 | msgid "invalid object: %s" | |
12560 | msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s" | |
12561 | ||
12562 | #: builtin/commit-graph.c:180 | |
e9269c0f TNQ |
12563 | msgid "start walk at all refs" |
12564 | msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu" | |
12565 | ||
ebf9785b | 12566 | #: builtin/commit-graph.c:182 |
e9269c0f TNQ |
12567 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
12568 | msgstr "" | |
12569 | "quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần " | |
12570 | "chuyển giao" | |
12571 | ||
ebf9785b | 12572 | #: builtin/commit-graph.c:184 |
e9269c0f TNQ |
12573 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
12574 | msgstr "" | |
12575 | "bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn" | |
12576 | ||
ebf9785b | 12577 | #: builtin/commit-graph.c:186 |
e9269c0f TNQ |
12578 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
12579 | msgstr "" | |
12580 | "bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-" | |
12581 | "giao" | |
12582 | ||
ebf9785b | 12583 | #: builtin/commit-graph.c:188 |
e9269c0f TNQ |
12584 | msgid "enable computation for changed paths" |
12585 | msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi" | |
12586 | ||
ebf9785b | 12587 | #: builtin/commit-graph.c:191 |
e9269c0f TNQ |
12588 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
12589 | msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên" | |
12590 | ||
ebf9785b | 12591 | #: builtin/commit-graph.c:195 |
e9269c0f TNQ |
12592 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
12593 | msgstr "" | |
12594 | "số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao " | |
12595 | "chia cắt không-cơ-sở" | |
12596 | ||
ebf9785b | 12597 | #: builtin/commit-graph.c:197 |
e9269c0f TNQ |
12598 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
12599 | msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt" | |
12600 | ||
ebf9785b | 12601 | #: builtin/commit-graph.c:199 |
e9269c0f TNQ |
12602 | msgid "only expire files older than a given date-time" |
12603 | msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra" | |
12604 | ||
ebf9785b | 12605 | #: builtin/commit-graph.c:215 |
e9269c0f TNQ |
12606 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
12607 | msgstr "" | |
12608 | "không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs" | |
12609 | ||
ebf9785b TNQ |
12610 | #: builtin/commit-graph.c:245 |
12611 | msgid "Collecting commits from input" | |
12612 | msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào" | |
e9269c0f | 12613 | |
28e0eb80 TNQ |
12614 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
12615 | msgid "" | |
12616 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
12617 | "<file>)...] <tree>" | |
12618 | msgstr "" | |
12619 | "git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)" | |
12620 | "…] <cây>" | |
12621 | ||
12622 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
12623 | #, c-format | |
12624 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
12625 | msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua" | |
12626 | ||
e9269c0f | 12627 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547 |
28e0eb80 TNQ |
12628 | #, c-format |
12629 | msgid "not a valid object name %s" | |
12630 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”" | |
12631 | ||
12632 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
12633 | #, c-format | |
12634 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
12635 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”" | |
12636 | ||
12637 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
12638 | #, c-format | |
12639 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
12640 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
12641 | ||
12642 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
12643 | #, c-format | |
12644 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
12645 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”" | |
12646 | ||
12647 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
12648 | msgid "parent" | |
12649 | msgstr "cha-mẹ" | |
12650 | ||
12651 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
12652 | msgid "id of a parent commit object" | |
12653 | msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ" | |
12654 | ||
e9269c0f TNQ |
12655 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273 |
12656 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474 | |
12657 | #: builtin/tag.c:413 | |
28e0eb80 TNQ |
12658 | msgid "message" |
12659 | msgstr "chú thích" | |
12660 | ||
e9269c0f | 12661 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506 |
28e0eb80 TNQ |
12662 | msgid "commit message" |
12663 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" | |
12664 | ||
12665 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
12666 | msgid "read commit log message from file" | |
12667 | msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin" | |
12668 | ||
e9269c0f TNQ |
12669 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290 |
12670 | #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 | |
28e0eb80 TNQ |
12671 | msgid "GPG sign commit" |
12672 | msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
12673 | ||
12674 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
12675 | msgid "must give exactly one tree" | |
12676 | msgstr "phải đưa ra chính xác một cây" | |
12677 | ||
12678 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
12679 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
12680 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc" | |
12681 | ||
1fc5279f | 12682 | #: builtin/commit.c:41 |
02507f42 | 12683 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 12684 | msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 12685 | |
1fc5279f | 12686 | #: builtin/commit.c:46 |
02507f42 | 12687 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 12688 | msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 12689 | |
1fc5279f | 12690 | #: builtin/commit.c:51 |
774cfe0c TNQ |
12691 | msgid "" |
12692 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
12693 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
12694 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
12695 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
12696 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
12697 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
12698 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
12699 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
12700 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
12701 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 12702 | |
1fc5279f | 12703 | #: builtin/commit.c:56 |
774cfe0c TNQ |
12704 | msgid "" |
12705 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
12706 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
12707 | "\n" | |
12708 | " git commit --allow-empty\n" | |
12709 | "\n" | |
774cfe0c | 12710 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
12711 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
12712 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 12713 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
12714 | "\n" |
12715 | " git commit --allow-empty\n" | |
12716 | "\n" | |
774cfe0c | 12717 | |
1fc5279f | 12718 | #: builtin/commit.c:63 |
e9269c0f TNQ |
12719 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
12720 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n" | |
12721 | ||
12722 | #: builtin/commit.c:66 | |
50106db7 TNQ |
12723 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
12724 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
85ef881f | 12725 | |
e9269c0f | 12726 | #: builtin/commit.c:69 |
85ef881f | 12727 | msgid "" |
50106db7 TNQ |
12728 | "and then use:\n" |
12729 | "\n" | |
12730 | " git cherry-pick --continue\n" | |
12731 | "\n" | |
12732 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
85ef881f TNQ |
12733 | "If you wish to skip this commit, use:\n" |
12734 | "\n" | |
50106db7 | 12735 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 12736 | "\n" |
85ef881f | 12737 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
12738 | "và sau đó dùng:\n" |
12739 | "\n" | |
12740 | " git cherry-pick --continue\n" | |
12741 | "\n" | |
12742 | "để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n" | |
85ef881f TNQ |
12743 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" |
12744 | "\n" | |
50106db7 | 12745 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 12746 | "\n" |
85ef881f | 12747 | |
e9269c0f | 12748 | #: builtin/commit.c:312 |
774cfe0c | 12749 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 12750 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 12751 | |
e9269c0f | 12752 | #: builtin/commit.c:348 |
5bb45740 TNQ |
12753 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" |
12754 | msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì" | |
12755 | ||
e9269c0f | 12756 | #: builtin/commit.c:361 |
5bb45740 TNQ |
12757 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
12758 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." | |
12759 | ||
e9269c0f | 12760 | #: builtin/commit.c:373 |
774cfe0c | 12761 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 12762 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 12763 | |
e9269c0f | 12764 | #: builtin/commit.c:382 |
774cfe0c | 12765 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 12766 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 12767 | |
e9269c0f | 12768 | #: builtin/commit.c:397 |
4dcd03ea TNQ |
12769 | msgid "unable to update temporary index" |
12770 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
12771 | ||
e9269c0f | 12772 | #: builtin/commit.c:399 |
4dcd03ea TNQ |
12773 | msgid "Failed to update main cache tree" |
12774 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
12775 | ||
e9269c0f | 12776 | #: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 |
774cfe0c | 12777 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 12778 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 12779 | |
e9269c0f | 12780 | #: builtin/commit.c:476 |
774cfe0c | 12781 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 12782 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12783 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 12784 | |
e9269c0f | 12785 | #: builtin/commit.c:478 |
774cfe0c | 12786 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 12787 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12788 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 12789 | |
e9269c0f TNQ |
12790 | #: builtin/commit.c:480 |
12791 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." | |
12792 | msgstr "" | |
12793 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ." | |
12794 | ||
12795 | #: builtin/commit.c:488 | |
774cfe0c | 12796 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 12797 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 12798 | |
e9269c0f | 12799 | #: builtin/commit.c:507 |
774cfe0c | 12800 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 12801 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 12802 | |
e9269c0f | 12803 | #: builtin/commit.c:605 |
4dcd03ea TNQ |
12804 | #, c-format |
12805 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
12806 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
12807 | ||
e9269c0f | 12808 | #: builtin/commit.c:607 |
db484bad | 12809 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
12810 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
12811 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 12812 | |
e9269c0f | 12813 | #: builtin/commit.c:626 |
774cfe0c | 12814 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 12815 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 12816 | |
e9269c0f | 12817 | #: builtin/commit.c:679 |
8d388239 TNQ |
12818 | msgid "" |
12819 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
12820 | "in the current commit message" | |
12821 | msgstr "" | |
12822 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
12823 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
12824 | ||
e9269c0f | 12825 | #: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099 |
db484bad | 12826 | #, c-format |
774cfe0c | 12827 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 12828 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 12829 | |
e9269c0f | 12830 | #: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319 |
774cfe0c TNQ |
12831 | #, c-format |
12832 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 12833 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 12834 | |
e9269c0f | 12835 | #: builtin/commit.c:731 |
774cfe0c | 12836 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 12837 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 12838 | |
e9269c0f | 12839 | #: builtin/commit.c:735 |
db484bad | 12840 | #, c-format |
774cfe0c | 12841 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 12842 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 12843 | |
e9269c0f | 12844 | #: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 |
774cfe0c | 12845 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 12846 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 12847 | |
e9269c0f | 12848 | #: builtin/commit.c:773 |
72e3c7a8 TNQ |
12849 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
12850 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
12851 | ||
e9269c0f | 12852 | #: builtin/commit.c:833 |
774cfe0c | 12853 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 12854 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 12855 | |
e9269c0f | 12856 | #: builtin/commit.c:852 |
774cfe0c TNQ |
12857 | #, c-format |
12858 | msgid "" | |
12859 | "\n" | |
12860 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
12861 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
12862 | "\t%s\n" | |
12863 | "and try again.\n" | |
12864 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
12865 | "\n" |
12866 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
12867 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
12868 | "\t%s\n" | |
12869 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 12870 | |
e9269c0f | 12871 | #: builtin/commit.c:857 |
774cfe0c TNQ |
12872 | #, c-format |
12873 | msgid "" | |
12874 | "\n" | |
12875 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
12876 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
12877 | "\t%s\n" | |
12878 | "and try again.\n" | |
12879 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
12880 | "\n" |
12881 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
12882 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
12883 | "\t%s\n" | |
12884 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 12885 | |
e9269c0f | 12886 | #: builtin/commit.c:870 |
77c8e543 | 12887 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12888 | msgid "" |
12889 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 12890 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 12891 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
12892 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
12893 | "được\n" | |
77c8e543 | 12894 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 12895 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 12896 | |
e9269c0f | 12897 | #: builtin/commit.c:878 |
77c8e543 | 12898 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12899 | msgid "" |
12900 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 12901 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
12902 | "An empty message aborts the commit.\n" |
12903 | msgstr "" | |
77c8e543 | 12904 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 12905 | "được\n" |
77c8e543 | 12906 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 12907 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 12908 | |
e9269c0f | 12909 | #: builtin/commit.c:895 |
774cfe0c | 12910 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
12911 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
12912 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 12913 | |
e9269c0f | 12914 | #: builtin/commit.c:903 |
774cfe0c | 12915 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
12916 | msgid "%sDate: %s" |
12917 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 12918 | |
e9269c0f | 12919 | #: builtin/commit.c:910 |
8d388239 TNQ |
12920 | #, c-format |
12921 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
12922 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
12923 | ||
e9269c0f | 12924 | #: builtin/commit.c:928 |
774cfe0c | 12925 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 12926 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 12927 | |
e9269c0f | 12928 | #: builtin/commit.c:999 |
774cfe0c | 12929 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 12930 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 12931 | |
e9269c0f | 12932 | #: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276 |
774cfe0c TNQ |
12933 | #, c-format |
12934 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 12935 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 12936 | |
e9269c0f | 12937 | #: builtin/commit.c:1057 |
db484bad | 12938 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12939 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
12940 | msgstr "" | |
12941 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
12942 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 12943 | |
e9269c0f | 12944 | #: builtin/commit.c:1071 |
fe73f3ee TNQ |
12945 | #, c-format |
12946 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
12947 | msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" | |
12948 | ||
e9269c0f | 12949 | #: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333 |
db484bad | 12950 | #, c-format |
774cfe0c | 12951 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 12952 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 12953 | |
e9269c0f | 12954 | #: builtin/commit.c:1129 |
e06dc12a TNQ |
12955 | msgid "--long and -z are incompatible" |
12956 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
12957 | ||
e9269c0f | 12958 | #: builtin/commit.c:1173 |
774cfe0c | 12959 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 12960 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 12961 | |
e9269c0f | 12962 | #: builtin/commit.c:1182 |
774cfe0c | 12963 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 12964 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 12965 | |
e9269c0f | 12966 | #: builtin/commit.c:1185 |
774cfe0c | 12967 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 12968 | msgstr "" |
5832c3f2 | 12969 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 12970 | |
e9269c0f | 12971 | #: builtin/commit.c:1187 |
774cfe0c | 12972 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 12973 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
12974 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
12975 | "bổ”." | |
774cfe0c | 12976 | |
e9269c0f TNQ |
12977 | #: builtin/commit.c:1189 |
12978 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." | |
12979 | msgstr "" | |
12980 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”." | |
12981 | ||
12982 | #: builtin/commit.c:1192 | |
774cfe0c | 12983 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 12984 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 12985 | |
e9269c0f | 12986 | #: builtin/commit.c:1202 |
774cfe0c | 12987 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
1fc5279f | 12988 | msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 12989 | |
e9269c0f | 12990 | #: builtin/commit.c:1204 |
1a849b56 TNQ |
12991 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
12992 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." | |
774cfe0c | 12993 | |
e9269c0f | 12994 | #: builtin/commit.c:1213 |
774cfe0c | 12995 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
12996 | msgstr "" |
12997 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 12998 | |
e9269c0f | 12999 | #: builtin/commit.c:1231 |
774cfe0c | 13000 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
13001 | msgstr "" |
13002 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
13003 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 13004 | |
e9269c0f | 13005 | #: builtin/commit.c:1237 |
db484bad | 13006 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
13007 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
13008 | msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý" | |
774cfe0c | 13009 | |
e9269c0f | 13010 | #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 |
03c82da3 TNQ |
13011 | msgid "show status concisely" |
13012 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
13013 | ||
e9269c0f | 13014 | #: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531 |
03c82da3 TNQ |
13015 | msgid "show branch information" |
13016 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
13017 | ||
e9269c0f | 13018 | #: builtin/commit.c:1372 |
0e2a0915 TNQ |
13019 | msgid "show stash information" |
13020 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
13021 | ||
e9269c0f | 13022 | #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 |
1a849b56 TNQ |
13023 | msgid "compute full ahead/behind values" |
13024 | msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" | |
13025 | ||
e9269c0f | 13026 | #: builtin/commit.c:1376 |
22973607 TNQ |
13027 | msgid "version" |
13028 | msgstr "phiên bản" | |
13029 | ||
e9269c0f | 13030 | #: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549 |
ebf9785b | 13031 | #: builtin/worktree.c:722 |
03c82da3 TNQ |
13032 | msgid "machine-readable output" |
13033 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
13034 | ||
e9269c0f | 13035 | #: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537 |
dcc52a04 TNQ |
13036 | msgid "show status in long format (default)" |
13037 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
13038 | ||
e9269c0f | 13039 | #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540 |
03c82da3 TNQ |
13040 | msgid "terminate entries with NUL" |
13041 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
13042 | ||
e9269c0f | 13043 | #: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543 |
ebf9785b TNQ |
13044 | #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 |
13045 | #: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336 | |
03c82da3 TNQ |
13046 | msgid "mode" |
13047 | msgstr "chế độ" | |
13048 | ||
e9269c0f | 13049 | #: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543 |
03c82da3 TNQ |
13050 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
13051 | msgstr "" | |
13052 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
13053 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
13054 | ||
e9269c0f | 13055 | #: builtin/commit.c:1389 |
fe73f3ee TNQ |
13056 | msgid "" |
13057 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
13058 | "traditional)" | |
13059 | msgstr "" | |
13060 | "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " | |
13061 | "no. (Mặc định: traditional)" | |
03c82da3 | 13062 | |
e9269c0f | 13063 | #: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192 |
03c82da3 TNQ |
13064 | msgid "when" |
13065 | msgstr "khi" | |
13066 | ||
e9269c0f | 13067 | #: builtin/commit.c:1392 |
03c82da3 TNQ |
13068 | msgid "" |
13069 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
13070 | "(Default: all)" | |
13071 | msgstr "" | |
e06dc12a | 13072 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
13073 | "(Mặc định: all)" |
13074 | ||
e9269c0f | 13075 | #: builtin/commit.c:1394 |
03c82da3 TNQ |
13076 | msgid "list untracked files in columns" |
13077 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
13078 | ||
e9269c0f | 13079 | #: builtin/commit.c:1395 |
70d74821 TNQ |
13080 | msgid "do not detect renames" |
13081 | msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" | |
13082 | ||
e9269c0f | 13083 | #: builtin/commit.c:1397 |
70d74821 TNQ |
13084 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
13085 | msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" | |
13086 | ||
e9269c0f | 13087 | #: builtin/commit.c:1417 |
fe73f3ee TNQ |
13088 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
13089 | msgstr "" | |
13090 | "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" | |
13091 | ||
e9269c0f | 13092 | #: builtin/commit.c:1499 |
03c82da3 TNQ |
13093 | msgid "suppress summary after successful commit" |
13094 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
13095 | ||
e9269c0f | 13096 | #: builtin/commit.c:1500 |
03c82da3 TNQ |
13097 | msgid "show diff in commit message template" |
13098 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
13099 | ||
e9269c0f | 13100 | #: builtin/commit.c:1502 |
03c82da3 TNQ |
13101 | msgid "Commit message options" |
13102 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
13103 | ||
e9269c0f | 13104 | #: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415 |
03c82da3 TNQ |
13105 | msgid "read message from file" |
13106 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
13107 | ||
e9269c0f | 13108 | #: builtin/commit.c:1504 |
03c82da3 TNQ |
13109 | msgid "author" |
13110 | msgstr "tác giả" | |
13111 | ||
e9269c0f | 13112 | #: builtin/commit.c:1504 |
03c82da3 TNQ |
13113 | msgid "override author for commit" |
13114 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
13115 | ||
e9269c0f | 13116 | #: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538 |
03c82da3 TNQ |
13117 | msgid "date" |
13118 | msgstr "ngày tháng" | |
13119 | ||
e9269c0f | 13120 | #: builtin/commit.c:1505 |
03c82da3 | 13121 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 13122 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 13123 | |
e9269c0f TNQ |
13124 | #: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509 |
13125 | #: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 | |
843565a8 TNQ |
13126 | msgid "commit" |
13127 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
13128 | ||
e9269c0f | 13129 | #: builtin/commit.c:1507 |
03c82da3 | 13130 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 13131 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 13132 | |
e9269c0f | 13133 | #: builtin/commit.c:1508 |
03c82da3 | 13134 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 13135 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 13136 | |
e9269c0f | 13137 | #: builtin/commit.c:1509 |
03c82da3 TNQ |
13138 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
13139 | msgstr "" | |
13140 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
13141 | ||
e9269c0f | 13142 | #: builtin/commit.c:1510 |
03c82da3 TNQ |
13143 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
13144 | msgstr "" | |
13145 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
13146 | "ra" | |
13147 | ||
e9269c0f | 13148 | #: builtin/commit.c:1511 |
03c82da3 TNQ |
13149 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
13150 | msgstr "" | |
13151 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
13152 | ||
e9269c0f TNQ |
13153 | #: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293 |
13154 | #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 | |
03c82da3 | 13155 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 13156 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 13157 | |
e9269c0f | 13158 | #: builtin/commit.c:1513 |
03c82da3 TNQ |
13159 | msgid "use specified template file" |
13160 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
13161 | ||
e9269c0f | 13162 | #: builtin/commit.c:1514 |
03c82da3 TNQ |
13163 | msgid "force edit of commit" |
13164 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
13165 | ||
e9269c0f | 13166 | #: builtin/commit.c:1516 |
03c82da3 | 13167 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 13168 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 13169 | |
e9269c0f | 13170 | #: builtin/commit.c:1521 |
03c82da3 TNQ |
13171 | msgid "Commit contents options" |
13172 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
13173 | ||
e9269c0f | 13174 | #: builtin/commit.c:1522 |
03c82da3 TNQ |
13175 | msgid "commit all changed files" |
13176 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
13177 | ||
e9269c0f | 13178 | #: builtin/commit.c:1523 |
03c82da3 | 13179 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 13180 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 13181 | |
e9269c0f | 13182 | #: builtin/commit.c:1524 |
03c82da3 TNQ |
13183 | msgid "interactively add files" |
13184 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
13185 | ||
e9269c0f | 13186 | #: builtin/commit.c:1525 |
03c82da3 TNQ |
13187 | msgid "interactively add changes" |
13188 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
13189 | ||
e9269c0f | 13190 | #: builtin/commit.c:1526 |
03c82da3 TNQ |
13191 | msgid "commit only specified files" |
13192 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
13193 | ||
e9269c0f | 13194 | #: builtin/commit.c:1527 |
b9252573 TNQ |
13195 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
13196 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
13197 | ||
e9269c0f | 13198 | #: builtin/commit.c:1528 |
03c82da3 TNQ |
13199 | msgid "show what would be committed" |
13200 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
13201 | ||
e9269c0f | 13202 | #: builtin/commit.c:1541 |
03c82da3 | 13203 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 13204 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 13205 | |
e9269c0f | 13206 | #: builtin/commit.c:1542 |
03c82da3 TNQ |
13207 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
13208 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
13209 | ||
e9269c0f | 13210 | #: builtin/commit.c:1549 |
03c82da3 TNQ |
13211 | msgid "ok to record an empty change" |
13212 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
13213 | ||
e9269c0f | 13214 | #: builtin/commit.c:1551 |
03c82da3 TNQ |
13215 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
13216 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
13217 | ||
e9269c0f | 13218 | #: builtin/commit.c:1624 |
db484bad | 13219 | #, c-format |
774cfe0c | 13220 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 13221 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 13222 | |
e9269c0f | 13223 | #: builtin/commit.c:1631 |
774cfe0c | 13224 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 13225 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 13226 | |
e9269c0f | 13227 | #: builtin/commit.c:1652 |
db484bad | 13228 | #, c-format |
774cfe0c | 13229 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 13230 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 13231 | |
e9269c0f | 13232 | #: builtin/commit.c:1659 |
28e0eb80 | 13233 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
13234 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" |
13235 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
50106db7 | 13236 | |
e9269c0f TNQ |
13237 | #: builtin/commit.c:1664 |
13238 | #, c-format | |
13239 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
13240 | msgstr "" | |
13241 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " | |
13242 | "(message).\n" | |
50106db7 | 13243 | |
e9269c0f TNQ |
13244 | #: builtin/commit.c:1698 |
13245 | msgid "" | |
13246 | "repository has been updated, but unable to write\n" | |
13247 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
13248 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." | |
7c73a6bf | 13249 | msgstr "" |
e9269c0f TNQ |
13250 | "kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
13251 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" | |
13252 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
13253 | "và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục." | |
70d74821 | 13254 | |
84368b62 | 13255 | #: builtin/config.c:11 |
02507f42 | 13256 | msgid "git config [<options>]" |
50106db7 | 13257 | msgstr "git config [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 13258 | |
ee94b979 | 13259 | #: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23 |
70d74821 TNQ |
13260 | #, c-format |
13261 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
13262 | msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s" | |
13263 | ||
ee94b979 | 13264 | #: builtin/config.c:116 |
7c73a6bf TNQ |
13265 | msgid "only one type at a time" |
13266 | msgstr "chỉ một kiểu một lần" | |
13267 | ||
ee94b979 | 13268 | #: builtin/config.c:125 |
03c82da3 TNQ |
13269 | msgid "Config file location" |
13270 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
13271 | ||
ee94b979 | 13272 | #: builtin/config.c:126 |
03c82da3 | 13273 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 13274 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 13275 | |
ee94b979 | 13276 | #: builtin/config.c:127 |
03c82da3 TNQ |
13277 | msgid "use system config file" |
13278 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
13279 | ||
ee94b979 | 13280 | #: builtin/config.c:128 |
03c82da3 TNQ |
13281 | msgid "use repository config file" |
13282 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
13283 | ||
ee94b979 | 13284 | #: builtin/config.c:129 |
84368b62 TNQ |
13285 | msgid "use per-worktree config file" |
13286 | msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree" | |
13287 | ||
ee94b979 | 13288 | #: builtin/config.c:130 |
03c82da3 TNQ |
13289 | msgid "use given config file" |
13290 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
13291 | ||
ee94b979 | 13292 | #: builtin/config.c:131 |
e06dc12a TNQ |
13293 | msgid "blob-id" |
13294 | msgstr "blob-id" | |
13295 | ||
ee94b979 | 13296 | #: builtin/config.c:131 |
e06dc12a TNQ |
13297 | msgid "read config from given blob object" |
13298 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
13299 | ||
ee94b979 | 13300 | #: builtin/config.c:132 |
03c82da3 TNQ |
13301 | msgid "Action" |
13302 | msgstr "Hành động" | |
13303 | ||
ee94b979 | 13304 | #: builtin/config.c:133 |
03c82da3 TNQ |
13305 | msgid "get value: name [value-regex]" |
13306 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
13307 | ||
ee94b979 | 13308 | #: builtin/config.c:134 |
03c82da3 TNQ |
13309 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
13310 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
13311 | ||
ee94b979 | 13312 | #: builtin/config.c:135 |
03c82da3 TNQ |
13313 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
13314 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
13315 | ||
ee94b979 | 13316 | #: builtin/config.c:136 |
44bb9364 TNQ |
13317 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
13318 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
13319 | ||
ee94b979 | 13320 | #: builtin/config.c:137 |
03c82da3 TNQ |
13321 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
13322 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
13323 | ||
ee94b979 | 13324 | #: builtin/config.c:138 |
03c82da3 TNQ |
13325 | msgid "add a new variable: name value" |
13326 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
13327 | ||
ee94b979 | 13328 | #: builtin/config.c:139 |
03c82da3 TNQ |
13329 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
13330 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
13331 | ||
ee94b979 | 13332 | #: builtin/config.c:140 |
03c82da3 TNQ |
13333 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
13334 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
13335 | ||
ee94b979 | 13336 | #: builtin/config.c:141 |
03c82da3 | 13337 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 13338 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 13339 | |
ee94b979 | 13340 | #: builtin/config.c:142 |
03c82da3 | 13341 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 13342 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 13343 | |
ee94b979 | 13344 | #: builtin/config.c:143 |
03c82da3 TNQ |
13345 | msgid "list all" |
13346 | msgstr "liệt kê tất" | |
13347 | ||
ee94b979 | 13348 | #: builtin/config.c:144 |
03c82da3 TNQ |
13349 | msgid "open an editor" |
13350 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
13351 | ||
ee94b979 | 13352 | #: builtin/config.c:145 |
fbf5d8c3 TNQ |
13353 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
13354 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 13355 | |
ee94b979 | 13356 | #: builtin/config.c:146 |
fbf5d8c3 TNQ |
13357 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
13358 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 13359 | |
ee94b979 | 13360 | #: builtin/config.c:147 |
03c82da3 TNQ |
13361 | msgid "Type" |
13362 | msgstr "Kiểu" | |
13363 | ||
ee94b979 | 13364 | #: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38 |
70d74821 TNQ |
13365 | msgid "value is given this type" |
13366 | msgstr "giá trị được đưa kiểu này" | |
13367 | ||
ee94b979 | 13368 | #: builtin/config.c:149 |
03c82da3 TNQ |
13369 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
13370 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
13371 | ||
ee94b979 | 13372 | #: builtin/config.c:150 |
03c82da3 TNQ |
13373 | msgid "value is decimal number" |
13374 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
13375 | ||
ee94b979 | 13376 | #: builtin/config.c:151 |
03c82da3 TNQ |
13377 | msgid "value is --bool or --int" |
13378 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
13379 | ||
ee94b979 | 13380 | #: builtin/config.c:152 |
03c82da3 TNQ |
13381 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
13382 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
13383 | ||
ee94b979 | 13384 | #: builtin/config.c:153 |
fe73f3ee TNQ |
13385 | msgid "value is an expiry date" |
13386 | msgstr "giá trị là một ngày hết hạn" | |
13387 | ||
ee94b979 | 13388 | #: builtin/config.c:154 |
03c82da3 TNQ |
13389 | msgid "Other" |
13390 | msgstr "Khác" | |
13391 | ||
ee94b979 | 13392 | #: builtin/config.c:155 |
03c82da3 TNQ |
13393 | msgid "terminate values with NUL byte" |
13394 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
13395 | ||
ee94b979 | 13396 | #: builtin/config.c:156 |
f2993884 TNQ |
13397 | msgid "show variable names only" |
13398 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
13399 | ||
ee94b979 | 13400 | #: builtin/config.c:157 |
03c82da3 TNQ |
13401 | msgid "respect include directives on lookup" |
13402 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
13403 | ||
ee94b979 | 13404 | #: builtin/config.c:158 |
0c966d84 TNQ |
13405 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
13406 | msgstr "" | |
13407 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
13408 | "lệnh)" | |
13409 | ||
ee94b979 TNQ |
13410 | #: builtin/config.c:159 |
13411 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" | |
13412 | msgstr "" | |
13413 | "hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, " | |
13414 | "lệnh)" | |
13415 | ||
13416 | #: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40 | |
70d74821 TNQ |
13417 | msgid "value" |
13418 | msgstr "giá trị" | |
13419 | ||
ee94b979 | 13420 | #: builtin/config.c:160 |
70d74821 TNQ |
13421 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
13422 | msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin" | |
13423 | ||
ee94b979 | 13424 | #: builtin/config.c:174 |
7c73a6bf TNQ |
13425 | #, c-format |
13426 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
13427 | msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d" | |
13428 | ||
ee94b979 | 13429 | #: builtin/config.c:176 |
7c73a6bf TNQ |
13430 | #, c-format |
13431 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
13432 | msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d" | |
13433 | ||
ee94b979 | 13434 | #: builtin/config.c:324 |
7c73a6bf TNQ |
13435 | #, c-format |
13436 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
13437 | msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s" | |
13438 | ||
ee94b979 | 13439 | #: builtin/config.c:360 |
70d74821 TNQ |
13440 | #, c-format |
13441 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
13442 | msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s" | |
13443 | ||
ee94b979 | 13444 | #: builtin/config.c:417 |
7c73a6bf TNQ |
13445 | #, c-format |
13446 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
13447 | msgstr "không thể phân tích màu “%s”" | |
13448 | ||
ee94b979 | 13449 | #: builtin/config.c:459 |
4dcd03ea TNQ |
13450 | msgid "unable to parse default color value" |
13451 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
13452 | ||
ee94b979 | 13453 | #: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768 |
7c73a6bf TNQ |
13454 | msgid "not in a git directory" |
13455 | msgstr "không trong thư mục git" | |
13456 | ||
ee94b979 | 13457 | #: builtin/config.c:515 |
7c73a6bf TNQ |
13458 | msgid "writing to stdin is not supported" |
13459 | msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
13460 | ||
ee94b979 | 13461 | #: builtin/config.c:518 |
7c73a6bf TNQ |
13462 | msgid "writing config blobs is not supported" |
13463 | msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob" | |
13464 | ||
ee94b979 | 13465 | #: builtin/config.c:603 |
4dcd03ea TNQ |
13466 | #, c-format |
13467 | msgid "" | |
13468 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 13469 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 13470 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 13471 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
13472 | "#\temail = %s\n" |
13473 | msgstr "" | |
13474 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 13475 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 13476 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 13477 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
13478 | "#\temail = %s\n" |
13479 | ||
ee94b979 | 13480 | #: builtin/config.c:627 |
7c73a6bf TNQ |
13481 | msgid "only one config file at a time" |
13482 | msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần" | |
13483 | ||
ee94b979 | 13484 | #: builtin/config.c:632 |
0e2a0915 TNQ |
13485 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
13486 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
13487 | ||
ee94b979 | 13488 | #: builtin/config.c:635 |
70d74821 TNQ |
13489 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
13490 | msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
13491 | ||
ee94b979 | 13492 | #: builtin/config.c:655 |
7c73a6bf TNQ |
13493 | msgid "$HOME not set" |
13494 | msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME" | |
13495 | ||
ee94b979 | 13496 | #: builtin/config.c:679 |
84368b62 TNQ |
13497 | msgid "" |
13498 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
13499 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
13500 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
13501 | msgstr "" | |
13502 | "--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n" | |
13503 | "worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
13504 | "trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết" | |
13505 | ||
ee94b979 | 13506 | #: builtin/config.c:714 |
7c73a6bf TNQ |
13507 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
13508 | msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc" | |
13509 | ||
ee94b979 | 13510 | #: builtin/config.c:719 |
7c73a6bf TNQ |
13511 | msgid "only one action at a time" |
13512 | msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần" | |
13513 | ||
ee94b979 | 13514 | #: builtin/config.c:732 |
7c73a6bf TNQ |
13515 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
13516 | msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp" | |
13517 | ||
ee94b979 | 13518 | #: builtin/config.c:738 |
7c73a6bf TNQ |
13519 | msgid "" |
13520 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
13521 | "list" | |
13522 | msgstr "" | |
13523 | "--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --" | |
13524 | "list" | |
13525 | ||
ee94b979 | 13526 | #: builtin/config.c:744 |
7c73a6bf TNQ |
13527 | msgid "--default is only applicable to --get" |
13528 | msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get" | |
13529 | ||
ee94b979 | 13530 | #: builtin/config.c:757 |
7c73a6bf TNQ |
13531 | #, c-format |
13532 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
13533 | msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”" | |
13534 | ||
ee94b979 | 13535 | #: builtin/config.c:760 |
7c73a6bf TNQ |
13536 | msgid "error processing config file(s)" |
13537 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình" | |
13538 | ||
ee94b979 | 13539 | #: builtin/config.c:770 |
7c73a6bf TNQ |
13540 | msgid "editing stdin is not supported" |
13541 | msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
13542 | ||
ee94b979 | 13543 | #: builtin/config.c:772 |
7c73a6bf TNQ |
13544 | msgid "editing blobs is not supported" |
13545 | msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ" | |
13546 | ||
ee94b979 | 13547 | #: builtin/config.c:786 |
4dcd03ea TNQ |
13548 | #, c-format |
13549 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
13550 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
13551 | ||
ee94b979 | 13552 | #: builtin/config.c:799 |
22973607 TNQ |
13553 | #, c-format |
13554 | msgid "" | |
13555 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
13556 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
13557 | msgstr "" | |
13558 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
13559 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
13560 | ||
ee94b979 | 13561 | #: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884 |
7c73a6bf TNQ |
13562 | #, c-format |
13563 | msgid "no such section: %s" | |
13564 | msgstr "không có đoạn: %s" | |
13565 | ||
70d74821 | 13566 | #: builtin/count-objects.c:90 |
efc90c78 TNQ |
13567 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
13568 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
13569 | ||
70d74821 | 13570 | #: builtin/count-objects.c:100 |
efc90c78 TNQ |
13571 | msgid "print sizes in human readable format" |
13572 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 13573 | |
f126a1fb | 13574 | #: builtin/describe.c:26 |
02507f42 | 13575 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
50106db7 | 13576 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*" |
03c82da3 | 13577 | |
f126a1fb | 13578 | #: builtin/describe.c:27 |
02507f42 | 13579 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
50106db7 | 13580 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty" |
03c82da3 | 13581 | |
e9269c0f | 13582 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 | 13583 | msgid "head" |
1fc5279f | 13584 | msgstr "phía trước" |
64bd31b4 | 13585 | |
e9269c0f | 13586 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
13587 | msgid "lightweight" |
13588 | msgstr "hạng nhẹ" | |
13589 | ||
e9269c0f | 13590 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
13591 | msgid "annotated" |
13592 | msgstr "có diễn giải" | |
13593 | ||
e9269c0f | 13594 | #: builtin/describe.c:277 |
db484bad | 13595 | #, c-format |
774cfe0c | 13596 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 13597 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 13598 | |
f126a1fb | 13599 | #: builtin/describe.c:281 |
db484bad | 13600 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
13601 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" |
13602 | msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”" | |
774cfe0c | 13603 | |
e9269c0f | 13604 | #: builtin/describe.c:328 |
db484bad | 13605 | #, c-format |
774cfe0c | 13606 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 13607 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 13608 | |
e9269c0f | 13609 | #: builtin/describe.c:330 |
db484bad | 13610 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
13611 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
13612 | msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n" | |
774cfe0c | 13613 | |
e9269c0f | 13614 | #: builtin/describe.c:397 |
db484bad | 13615 | #, c-format |
774cfe0c | 13616 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 13617 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 13618 | |
e9269c0f | 13619 | #: builtin/describe.c:424 |
774cfe0c TNQ |
13620 | #, c-format |
13621 | msgid "" | |
13622 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
13623 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
13624 | msgstr "" | |
131fa518 | 13625 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 13626 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 13627 | |
e9269c0f | 13628 | #: builtin/describe.c:428 |
774cfe0c TNQ |
13629 | #, c-format |
13630 | msgid "" | |
13631 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
13632 | "Try --always, or create some tags." | |
13633 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
13634 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
13635 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 13636 | |
e9269c0f | 13637 | #: builtin/describe.c:458 |
db484bad | 13638 | #, c-format |
774cfe0c | 13639 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 13640 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 13641 | |
e9269c0f | 13642 | #: builtin/describe.c:461 |
774cfe0c TNQ |
13643 | #, c-format |
13644 | msgid "" | |
13645 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
13646 | "gave up search at %s\n" | |
13647 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
13648 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
13649 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 13650 | |
e9269c0f | 13651 | #: builtin/describe.c:529 |
fe73f3ee TNQ |
13652 | #, c-format |
13653 | msgid "describe %s\n" | |
13654 | msgstr "mô tả %s\n" | |
13655 | ||
e9269c0f | 13656 | #: builtin/describe.c:532 |
fe73f3ee TNQ |
13657 | #, c-format |
13658 | msgid "Not a valid object name %s" | |
13659 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" | |
13660 | ||
e9269c0f | 13661 | #: builtin/describe.c:540 |
fe73f3ee TNQ |
13662 | #, c-format |
13663 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
13664 | msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob" | |
13665 | ||
e9269c0f | 13666 | #: builtin/describe.c:554 |
03c82da3 TNQ |
13667 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
13668 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
13669 | ||
e9269c0f | 13670 | #: builtin/describe.c:555 |
03c82da3 | 13671 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 13672 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 13673 | |
e9269c0f | 13674 | #: builtin/describe.c:556 |
7db011eb TNQ |
13675 | msgid "use any ref" |
13676 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
13677 | ||
e9269c0f | 13678 | #: builtin/describe.c:557 |
7db011eb | 13679 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 13680 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 13681 | |
e9269c0f | 13682 | #: builtin/describe.c:558 |
03c82da3 TNQ |
13683 | msgid "always use long format" |
13684 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
13685 | ||
e9269c0f | 13686 | #: builtin/describe.c:559 |
e06dc12a TNQ |
13687 | msgid "only follow first parent" |
13688 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
13689 | ||
e9269c0f | 13690 | #: builtin/describe.c:562 |
03c82da3 TNQ |
13691 | msgid "only output exact matches" |
13692 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
13693 | ||
e9269c0f | 13694 | #: builtin/describe.c:564 |
03c82da3 | 13695 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 13696 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 13697 | |
e9269c0f | 13698 | #: builtin/describe.c:566 |
03c82da3 | 13699 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 13700 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 13701 | |
e9269c0f | 13702 | #: builtin/describe.c:568 |
64bd31b4 TNQ |
13703 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
13704 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
13705 | ||
e9269c0f | 13706 | #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 |
03c82da3 TNQ |
13707 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
13708 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
13709 | ||
e9269c0f | 13710 | #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 |
03c82da3 TNQ |
13711 | msgid "mark" |
13712 | msgstr "dấu" | |
13713 | ||
e9269c0f | 13714 | #: builtin/describe.c:572 |
03c82da3 TNQ |
13715 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
13716 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
13717 | ||
e9269c0f | 13718 | #: builtin/describe.c:575 |
64bd31b4 TNQ |
13719 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
13720 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
13721 | ||
e9269c0f | 13722 | #: builtin/describe.c:593 |
774cfe0c | 13723 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 13724 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 13725 | |
e9269c0f | 13726 | #: builtin/describe.c:622 |
774cfe0c | 13727 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 13728 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 13729 | |
e9269c0f | 13730 | #: builtin/describe.c:673 |
a8a5406a | 13731 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 13732 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 13733 | |
e9269c0f | 13734 | #: builtin/describe.c:675 |
64bd31b4 TNQ |
13735 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
13736 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
13737 | ||
ebf9785b | 13738 | #: builtin/diff.c:91 |
db484bad | 13739 | #, c-format |
774cfe0c | 13740 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 13741 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 13742 | |
ebf9785b | 13743 | #: builtin/diff.c:242 |
774cfe0c TNQ |
13744 | #, c-format |
13745 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 13746 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 13747 | |
ebf9785b TNQ |
13748 | #: builtin/diff.c:359 |
13749 | #, c-format | |
13750 | msgid "%s...%s: no merge base" | |
13751 | msgstr "%s...%s: không có cơ sở hòa trộn" | |
13752 | ||
13753 | #: builtin/diff.c:469 | |
774cfe0c | 13754 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 13755 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 13756 | |
ebf9785b | 13757 | #: builtin/diff.c:514 |
db484bad | 13758 | #, c-format |
774cfe0c | 13759 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 13760 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 13761 | |
ebf9785b | 13762 | #: builtin/diff.c:525 |
db484bad | 13763 | #, c-format |
774cfe0c | 13764 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 13765 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 13766 | |
ebf9785b | 13767 | #: builtin/diff.c:530 |
db484bad | 13768 | #, c-format |
774cfe0c | 13769 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 13770 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 13771 | |
ebf9785b TNQ |
13772 | #: builtin/diff.c:564 |
13773 | #, c-format | |
13774 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" | |
13775 | msgstr "%s...%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s" | |
13776 | ||
35655fe7 | 13777 | #: builtin/difftool.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
13778 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
13779 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
13780 | "git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </" |
13781 | "đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 13782 | |
f126a1fb | 13783 | #: builtin/difftool.c:260 |
a1da87b7 TNQ |
13784 | #, c-format |
13785 | msgid "failed: %d" | |
13786 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
13787 | ||
f126a1fb | 13788 | #: builtin/difftool.c:302 |
64bd31b4 TNQ |
13789 | #, c-format |
13790 | msgid "could not read symlink %s" | |
13791 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
13792 | ||
f126a1fb | 13793 | #: builtin/difftool.c:304 |
64bd31b4 TNQ |
13794 | #, c-format |
13795 | msgid "could not read symlink file %s" | |
13796 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
13797 | ||
f126a1fb | 13798 | #: builtin/difftool.c:312 |
64bd31b4 TNQ |
13799 | #, c-format |
13800 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
1fc5279f | 13801 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" |
64bd31b4 | 13802 | |
f126a1fb | 13803 | #: builtin/difftool.c:413 |
a1da87b7 TNQ |
13804 | msgid "" |
13805 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
13806 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
13807 | msgstr "" | |
13808 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
13809 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
13810 | ||
f126a1fb | 13811 | #: builtin/difftool.c:634 |
a1da87b7 TNQ |
13812 | #, c-format |
13813 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
13814 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
13815 | ||
f126a1fb | 13816 | #: builtin/difftool.c:636 |
a1da87b7 TNQ |
13817 | msgid "working tree file has been left." |
13818 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
13819 | ||
f126a1fb | 13820 | #: builtin/difftool.c:647 |
a1da87b7 TNQ |
13821 | #, c-format |
13822 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
13823 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
13824 | ||
f126a1fb | 13825 | #: builtin/difftool.c:648 |
a1da87b7 | 13826 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
1fc5279f | 13827 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây." |
a1da87b7 | 13828 | |
f126a1fb | 13829 | #: builtin/difftool.c:697 |
a1da87b7 TNQ |
13830 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
13831 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
13832 | ||
f126a1fb | 13833 | #: builtin/difftool.c:699 |
a1da87b7 TNQ |
13834 | msgid "perform a full-directory diff" |
13835 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
13836 | ||
f126a1fb | 13837 | #: builtin/difftool.c:701 |
a1da87b7 TNQ |
13838 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
13839 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
13840 | ||
f126a1fb | 13841 | #: builtin/difftool.c:706 |
a1da87b7 TNQ |
13842 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
13843 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
13844 | ||
f126a1fb | 13845 | #: builtin/difftool.c:707 |
7c73a6bf TNQ |
13846 | msgid "tool" |
13847 | msgstr "công cụ" | |
13848 | ||
f126a1fb | 13849 | #: builtin/difftool.c:708 |
a1da87b7 TNQ |
13850 | msgid "use the specified diff tool" |
13851 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
13852 | ||
f126a1fb | 13853 | #: builtin/difftool.c:710 |
a1da87b7 TNQ |
13854 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
13855 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
13856 | ||
f126a1fb | 13857 | #: builtin/difftool.c:713 |
a1da87b7 TNQ |
13858 | msgid "" |
13859 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
13860 | "code" | |
13861 | msgstr "" | |
13862 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
13863 | "không" | |
13864 | ||
f126a1fb | 13865 | #: builtin/difftool.c:716 |
a1da87b7 TNQ |
13866 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
13867 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
13868 | ||
f126a1fb | 13869 | #: builtin/difftool.c:717 |
28e0eb80 TNQ |
13870 | msgid "passed to `diff`" |
13871 | msgstr "chuyển cho “diff”" | |
13872 | ||
f126a1fb | 13873 | #: builtin/difftool.c:732 |
28e0eb80 TNQ |
13874 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
13875 | msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index" | |
13876 | ||
f126a1fb | 13877 | #: builtin/difftool.c:739 |
35655fe7 TNQ |
13878 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
13879 | msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index" | |
13880 | ||
f126a1fb | 13881 | #: builtin/difftool.c:742 |
35655fe7 TNQ |
13882 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
13883 | msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau" | |
13884 | ||
f126a1fb | 13885 | #: builtin/difftool.c:750 |
a1da87b7 TNQ |
13886 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
13887 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
13888 | ||
f126a1fb | 13889 | #: builtin/difftool.c:757 |
a1da87b7 TNQ |
13890 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
13891 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
13892 | ||
50106db7 TNQ |
13893 | #: builtin/env--helper.c:6 |
13894 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
13895 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>" | |
13896 | ||
13897 | #: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 | |
13898 | msgid "type" | |
13899 | msgstr "kiểu" | |
13900 | ||
13901 | #: builtin/env--helper.c:41 | |
13902 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" | |
13903 | msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về" | |
13904 | ||
13905 | #: builtin/env--helper.c:43 | |
13906 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" | |
13907 | msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát" | |
13908 | ||
13909 | #: builtin/env--helper.c:62 | |
13910 | #, c-format | |
13911 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
13912 | msgstr "" | |
13913 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`" | |
13914 | ||
13915 | #: builtin/env--helper.c:77 | |
13916 | #, c-format | |
13917 | msgid "" | |
13918 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
13919 | "%s`" | |
13920 | msgstr "" | |
13921 | "tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--" | |
13922 | "type=ulong`, không phải `%s`" | |
13923 | ||
7c73a6bf | 13924 | #: builtin/fast-export.c:29 |
03c82da3 TNQ |
13925 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
13926 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
13927 | ||
ebf9785b | 13928 | #: builtin/fast-export.c:868 |
f126a1fb TNQ |
13929 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
13930 | msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định." | |
13931 | ||
ebf9785b TNQ |
13932 | #: builtin/fast-export.c:1178 |
13933 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" | |
13934 | msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng" | |
13935 | ||
13936 | #: builtin/fast-export.c:1198 | |
03c82da3 TNQ |
13937 | msgid "show progress after <n> objects" |
13938 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
13939 | ||
ebf9785b | 13940 | #: builtin/fast-export.c:1200 |
03c82da3 TNQ |
13941 | msgid "select handling of signed tags" |
13942 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
13943 | ||
ebf9785b | 13944 | #: builtin/fast-export.c:1203 |
03c82da3 TNQ |
13945 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
13946 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
13947 | ||
ebf9785b | 13948 | #: builtin/fast-export.c:1206 |
50106db7 TNQ |
13949 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
13950 | msgstr "" | |
13951 | "chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế" | |
13952 | ||
ebf9785b | 13953 | #: builtin/fast-export.c:1209 |
03c82da3 TNQ |
13954 | msgid "Dump marks to this file" |
13955 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
13956 | ||
ebf9785b | 13957 | #: builtin/fast-export.c:1211 |
03c82da3 | 13958 | msgid "Import marks from this file" |
1fc5279f | 13959 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này" |
03c82da3 | 13960 | |
ebf9785b | 13961 | #: builtin/fast-export.c:1215 |
f126a1fb TNQ |
13962 | msgid "Import marks from this file if it exists" |
13963 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có" | |
13964 | ||
ebf9785b | 13965 | #: builtin/fast-export.c:1217 |
03c82da3 TNQ |
13966 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
13967 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
13968 | ||
ebf9785b | 13969 | #: builtin/fast-export.c:1219 |
03c82da3 TNQ |
13970 | msgid "Output full tree for each commit" |
13971 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
13972 | ||
ebf9785b | 13973 | #: builtin/fast-export.c:1221 |
03c82da3 TNQ |
13974 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
13975 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
13976 | ||
ebf9785b | 13977 | #: builtin/fast-export.c:1222 |
03c82da3 TNQ |
13978 | msgid "Skip output of blob data" |
13979 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
13980 | ||
ebf9785b | 13981 | #: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1724 |
8d388239 TNQ |
13982 | msgid "refspec" |
13983 | msgstr "refspec" | |
13984 | ||
ebf9785b | 13985 | #: builtin/fast-export.c:1224 |
8d388239 TNQ |
13986 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
13987 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
13988 | ||
ebf9785b | 13989 | #: builtin/fast-export.c:1225 |
4dcd03ea TNQ |
13990 | msgid "anonymize output" |
13991 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
13992 | ||
ebf9785b TNQ |
13993 | #: builtin/fast-export.c:1226 |
13994 | msgid "from:to" | |
13995 | msgstr "từ:đến" | |
13996 | ||
13997 | #: builtin/fast-export.c:1227 | |
13998 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" | |
13999 | msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh" | |
14000 | ||
14001 | #: builtin/fast-export.c:1230 | |
1fc5279f TNQ |
14002 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
14003 | msgstr "" | |
14004 | "Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối " | |
14005 | "tượng" | |
14006 | ||
ebf9785b | 14007 | #: builtin/fast-export.c:1232 |
1fc5279f TNQ |
14008 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" |
14009 | msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits" | |
14010 | ||
ebf9785b | 14011 | #: builtin/fast-export.c:1234 |
f126a1fb TNQ |
14012 | msgid "Label tags with mark ids" |
14013 | msgstr "Gắn nhãn thẻ ID dấu" | |
14014 | ||
ebf9785b TNQ |
14015 | #: builtin/fast-export.c:1257 |
14016 | #| msgid "--trailer with --only-input does not make sense" | |
14017 | msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" | |
14018 | msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý" | |
14019 | ||
14020 | #: builtin/fast-export.c:1272 | |
f126a1fb TNQ |
14021 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" |
14022 | msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists" | |
14023 | ||
ebf9785b TNQ |
14024 | #: builtin/fetch-pack.c:245 |
14025 | #, c-format | |
14026 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" | |
14027 | msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s" | |
14028 | ||
e9269c0f | 14029 | #: builtin/fetch.c:35 |
03c82da3 | 14030 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 14031 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 14032 | |
e9269c0f | 14033 | #: builtin/fetch.c:36 |
03c82da3 | 14034 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
50106db7 | 14035 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>" |
774cfe0c | 14036 | |
e9269c0f | 14037 | #: builtin/fetch.c:37 |
03c82da3 | 14038 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
50106db7 | 14039 | msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 14040 | |
e9269c0f | 14041 | #: builtin/fetch.c:38 |
03c82da3 | 14042 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
50106db7 | 14043 | msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 14044 | |
e9269c0f | 14045 | #: builtin/fetch.c:117 |
f126a1fb TNQ |
14046 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
14047 | msgstr "fetch.parallel không thể âm" | |
14048 | ||
e9269c0f | 14049 | #: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185 |
03c82da3 | 14050 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 14051 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 14052 | |
e9269c0f | 14053 | #: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245 |
f126a1fb TNQ |
14054 | msgid "set upstream for git pull/fetch" |
14055 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch" | |
14056 | ||
e9269c0f | 14057 | #: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188 |
03c82da3 TNQ |
14058 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
14059 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
14060 | ||
e9269c0f | 14061 | #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191 |
03c82da3 | 14062 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 14063 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 14064 | |
e9269c0f | 14065 | #: builtin/fetch.c:147 |
84368b62 TNQ |
14066 | msgid "force overwrite of local reference" |
14067 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" | |
03c82da3 | 14068 | |
e9269c0f | 14069 | #: builtin/fetch.c:149 |
03c82da3 | 14070 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 14071 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 14072 | |
e9269c0f | 14073 | #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195 |
03c82da3 | 14074 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 14075 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 14076 | |
e9269c0f | 14077 | #: builtin/fetch.c:153 |
03c82da3 | 14078 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 14079 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 14080 | |
e9269c0f | 14081 | #: builtin/fetch.c:155 |
0c966d84 TNQ |
14082 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
14083 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
14084 | ||
e9269c0f | 14085 | #: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198 |
03c82da3 TNQ |
14086 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
14087 | msgstr "" | |
131fa518 | 14088 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
14089 | "nữa" |
14090 | ||
e9269c0f | 14091 | #: builtin/fetch.c:159 |
1a849b56 TNQ |
14092 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
14093 | msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" | |
14094 | ||
e9269c0f | 14095 | #: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122 |
03c82da3 TNQ |
14096 | msgid "on-demand" |
14097 | msgstr "khi-cần" | |
14098 | ||
e9269c0f | 14099 | #: builtin/fetch.c:161 |
03c82da3 | 14100 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 14101 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 14102 | |
e9269c0f | 14103 | #: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206 |
03c82da3 | 14104 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 14105 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 14106 | |
e9269c0f | 14107 | #: builtin/fetch.c:167 |
03c82da3 | 14108 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 14109 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 14110 | |
e9269c0f TNQ |
14111 | #: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209 |
14112 | #: builtin/pull.c:218 | |
03c82da3 TNQ |
14113 | msgid "deepen history of shallow clone" |
14114 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
14115 | ||
e9269c0f | 14116 | #: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212 |
22973607 TNQ |
14117 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
14118 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
14119 | ||
e9269c0f | 14120 | #: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221 |
77c8e543 TNQ |
14121 | msgid "convert to a complete repository" |
14122 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
14123 | ||
e9269c0f | 14124 | #: builtin/fetch.c:181 |
03c82da3 TNQ |
14125 | msgid "prepend this to submodule path output" |
14126 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
14127 | ||
e9269c0f | 14128 | #: builtin/fetch.c:184 |
0e2a0915 TNQ |
14129 | msgid "" |
14130 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
14131 | "files)" | |
14132 | msgstr "" | |
14133 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
14134 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 14135 | |
e9269c0f | 14136 | #: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224 |
5832c3f2 TNQ |
14137 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
14138 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
14139 | ||
e9269c0f | 14140 | #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226 |
8d388239 TNQ |
14141 | msgid "refmap" |
14142 | msgstr "refmap" | |
14143 | ||
e9269c0f | 14144 | #: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227 |
8d388239 TNQ |
14145 | msgid "specify fetch refmap" |
14146 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
14147 | ||
e9269c0f | 14148 | #: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240 |
7c73a6bf TNQ |
14149 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
14150 | msgstr "" | |
14151 | "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" | |
14152 | ||
e9269c0f | 14153 | #: builtin/fetch.c:200 |
50106db7 TNQ |
14154 | msgid "run 'gc --auto' after fetching" |
14155 | msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về" | |
14156 | ||
e9269c0f | 14157 | #: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243 |
50106db7 TNQ |
14158 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
14159 | msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật" | |
14160 | ||
e9269c0f | 14161 | #: builtin/fetch.c:204 |
5bb45740 TNQ |
14162 | msgid "write the commit-graph after fetching" |
14163 | msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về" | |
14164 | ||
e9269c0f | 14165 | #: builtin/fetch.c:514 |
774cfe0c | 14166 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 14167 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 14168 | |
e9269c0f | 14169 | #: builtin/fetch.c:654 |
b9252573 TNQ |
14170 | #, c-format |
14171 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
14172 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
14173 | ||
e9269c0f | 14174 | #: builtin/fetch.c:752 |
db484bad | 14175 | #, c-format |
774cfe0c | 14176 | msgid "object %s not found" |
1fc5279f | 14177 | msgstr "không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 14178 | |
e9269c0f | 14179 | #: builtin/fetch.c:756 |
774cfe0c TNQ |
14180 | msgid "[up to date]" |
14181 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
14182 | ||
e9269c0f | 14183 | #: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857 |
774cfe0c TNQ |
14184 | msgid "[rejected]" |
14185 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
14186 | ||
e9269c0f | 14187 | #: builtin/fetch.c:770 |
b9252573 TNQ |
14188 | msgid "can't fetch in current branch" |
14189 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
14190 | ||
e9269c0f | 14191 | #: builtin/fetch.c:780 |
774cfe0c | 14192 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 14193 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 14194 | |
e9269c0f TNQ |
14195 | #: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840 |
14196 | #: builtin/fetch.c:852 | |
b9252573 TNQ |
14197 | msgid "unable to update local ref" |
14198 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 14199 | |
e9269c0f | 14200 | #: builtin/fetch.c:785 |
84368b62 TNQ |
14201 | msgid "would clobber existing tag" |
14202 | msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" | |
14203 | ||
e9269c0f | 14204 | #: builtin/fetch.c:807 |
774cfe0c | 14205 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 14206 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 14207 | |
e9269c0f | 14208 | #: builtin/fetch.c:810 |
774cfe0c | 14209 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 14210 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 14211 | |
e9269c0f | 14212 | #: builtin/fetch.c:813 |
774cfe0c | 14213 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 14214 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 14215 | |
e9269c0f | 14216 | #: builtin/fetch.c:852 |
774cfe0c | 14217 | msgid "forced update" |
db484bad | 14218 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 14219 | |
e9269c0f | 14220 | #: builtin/fetch.c:857 |
b9252573 TNQ |
14221 | msgid "non-fast-forward" |
14222 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 14223 | |
e9269c0f | 14224 | #: builtin/fetch.c:878 |
8a4adfdd TNQ |
14225 | msgid "" |
14226 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
14227 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
14228 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
14229 | msgstr "" | |
14230 | "Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n" | |
14231 | "nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n" | |
14232 | "'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
14233 | ||
e9269c0f | 14234 | #: builtin/fetch.c:882 |
8a4adfdd TNQ |
14235 | #, c-format |
14236 | msgid "" | |
14237 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
14238 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
14239 | "false'\n" | |
14240 | " to avoid this check.\n" | |
14241 | msgstr "" | |
14242 | "Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n" | |
14243 | "'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
14244 | "false'\n" | |
14245 | "để tránh kiểm tra này.\n" | |
14246 | ||
e9269c0f | 14247 | #: builtin/fetch.c:914 |
774cfe0c TNQ |
14248 | #, c-format |
14249 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 14250 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 14251 | |
e9269c0f | 14252 | #: builtin/fetch.c:935 |
5832c3f2 TNQ |
14253 | #, c-format |
14254 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
14255 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
14256 | ||
e9269c0f | 14257 | #: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158 |
774cfe0c TNQ |
14258 | #, c-format |
14259 | msgid "From %.*s\n" | |
14260 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
14261 | ||
e9269c0f | 14262 | #: builtin/fetch.c:1031 |
774cfe0c TNQ |
14263 | #, c-format |
14264 | msgid "" | |
14265 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
14266 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
14267 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 14268 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 14269 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 14270 | |
e9269c0f | 14271 | #: builtin/fetch.c:1128 |
db484bad | 14272 | #, c-format |
774cfe0c | 14273 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 14274 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 14275 | |
e9269c0f | 14276 | #: builtin/fetch.c:1129 |
db484bad | 14277 | #, c-format |
774cfe0c | 14278 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 14279 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 14280 | |
e9269c0f | 14281 | #: builtin/fetch.c:1161 |
774cfe0c TNQ |
14282 | msgid "[deleted]" |
14283 | msgstr "[đã xóa]" | |
14284 | ||
e9269c0f | 14285 | #: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112 |
774cfe0c TNQ |
14286 | msgid "(none)" |
14287 | msgstr "(không)" | |
14288 | ||
e9269c0f | 14289 | #: builtin/fetch.c:1185 |
774cfe0c TNQ |
14290 | #, c-format |
14291 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 14292 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
14293 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
14294 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 14295 | |
e9269c0f | 14296 | #: builtin/fetch.c:1204 |
db484bad | 14297 | #, c-format |
774cfe0c | 14298 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 14299 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 14300 | |
e9269c0f | 14301 | #: builtin/fetch.c:1207 |
db484bad | 14302 | #, c-format |
774cfe0c | 14303 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 14304 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 14305 | |
e9269c0f | 14306 | #: builtin/fetch.c:1415 |
5bb45740 | 14307 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
f126a1fb TNQ |
14308 | msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream" |
14309 | ||
e9269c0f | 14310 | #: builtin/fetch.c:1430 |
f126a1fb TNQ |
14311 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
14312 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ" | |
14313 | ||
e9269c0f | 14314 | #: builtin/fetch.c:1432 |
f126a1fb TNQ |
14315 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
14316 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ" | |
14317 | ||
e9269c0f | 14318 | #: builtin/fetch.c:1434 |
f126a1fb TNQ |
14319 | msgid "unknown branch type" |
14320 | msgstr "không hiểu kiểu nhánh" | |
14321 | ||
e9269c0f | 14322 | #: builtin/fetch.c:1436 |
f126a1fb TNQ |
14323 | msgid "" |
14324 | "no source branch found.\n" | |
14325 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
14326 | msgstr "" | |
14327 | "không tìm thấy nhánh nguồn.\n" | |
14328 | "bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream." | |
14329 | ||
e9269c0f | 14330 | #: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625 |
db484bad | 14331 | #, c-format |
774cfe0c | 14332 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 14333 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 14334 | |
e9269c0f | 14335 | #: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101 |
db484bad | 14336 | #, c-format |
774cfe0c | 14337 | msgid "Could not fetch %s" |
1fc5279f | 14338 | msgstr "Không thể lấy“%s” về" |
774cfe0c | 14339 | |
e9269c0f | 14340 | #: builtin/fetch.c:1584 |
f126a1fb TNQ |
14341 | #, c-format |
14342 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
14343 | msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n" | |
1a849b56 | 14344 | |
e9269c0f | 14345 | #: builtin/fetch.c:1687 |
774cfe0c TNQ |
14346 | msgid "" |
14347 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
14348 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
14349 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
14350 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
14351 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 14352 | |
e9269c0f | 14353 | #: builtin/fetch.c:1724 |
774cfe0c | 14354 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 14355 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 14356 | |
ebf9785b | 14357 | #: builtin/fetch.c:1778 |
22973607 TNQ |
14358 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
14359 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
14360 | ||
ebf9785b | 14361 | #: builtin/fetch.c:1780 |
22973607 TNQ |
14362 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
14363 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
14364 | ||
ebf9785b | 14365 | #: builtin/fetch.c:1785 |
77c8e543 TNQ |
14366 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
14367 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
14368 | ||
ebf9785b | 14369 | #: builtin/fetch.c:1787 |
77c8e543 TNQ |
14370 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
14371 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
14372 | ||
ebf9785b | 14373 | #: builtin/fetch.c:1800 |
774cfe0c | 14374 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 14375 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 14376 | |
ebf9785b | 14377 | #: builtin/fetch.c:1802 |
774cfe0c | 14378 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 14379 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 14380 | |
ebf9785b | 14381 | #: builtin/fetch.c:1811 |
db484bad | 14382 | #, c-format |
774cfe0c | 14383 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
1fc5279f | 14384 | msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 14385 | |
ebf9785b | 14386 | #: builtin/fetch.c:1818 |
774cfe0c | 14387 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 14388 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 14389 | |
ebf9785b | 14390 | #: builtin/fetch.c:1836 |
1fc5279f TNQ |
14391 | msgid "" |
14392 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
14393 | "partialclone" | |
14394 | msgstr "" | |
14395 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
14396 | "partialclone" | |
14397 | ||
e9269c0f | 14398 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 |
02507f42 TNQ |
14399 | msgid "" |
14400 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 14401 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
14402 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
14403 | "tin>]" | |
03c82da3 | 14404 | |
e9269c0f | 14405 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
03c82da3 | 14406 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 14407 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 14408 | |
e9269c0f | 14409 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 |
03c82da3 TNQ |
14410 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
14411 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
14412 | ||
e9269c0f | 14413 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:24 |
03c82da3 TNQ |
14414 | msgid "text" |
14415 | msgstr "văn bản" | |
14416 | ||
e9269c0f | 14417 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 |
03c82da3 TNQ |
14418 | msgid "use <text> as start of message" |
14419 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
14420 | ||
e9269c0f | 14421 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 |
03c82da3 TNQ |
14422 | msgid "file to read from" |
14423 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
14424 | ||
0e2a0915 | 14425 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 | 14426 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
50106db7 | 14427 | msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]" |
03c82da3 | 14428 | |
0e2a0915 | 14429 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
14430 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
14431 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
14432 | ||
0e2a0915 | 14433 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
64bd31b4 TNQ |
14434 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
14435 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 14436 | |
0e2a0915 | 14437 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
14438 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
14439 | msgstr "" | |
14440 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
14441 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 14442 | |
0e2a0915 | 14443 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
03c82da3 TNQ |
14444 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
14445 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
14446 | ||
0e2a0915 | 14447 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
14448 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
14449 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
14450 | ||
0e2a0915 | 14451 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
14452 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
14453 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
14454 | ||
0e2a0915 | 14455 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
fbf5d8c3 TNQ |
14456 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
14457 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 14458 | |
0e2a0915 | 14459 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
03c82da3 TNQ |
14460 | msgid "show only <n> matched refs" |
14461 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
14462 | ||
e9269c0f | 14463 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 |
bd3c9468 TNQ |
14464 | msgid "respect format colors" |
14465 | msgstr "các màu định dạng lưu tâm" | |
14466 | ||
28e0eb80 | 14467 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
843565a8 TNQ |
14468 | msgid "print only refs which points at the given object" |
14469 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 14470 | |
28e0eb80 | 14471 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
843565a8 TNQ |
14472 | msgid "print only refs that are merged" |
14473 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
14474 | ||
28e0eb80 | 14475 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
843565a8 TNQ |
14476 | msgid "print only refs that are not merged" |
14477 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 14478 | |
28e0eb80 | 14479 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
14480 | msgid "print only refs which contain the commit" |
14481 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
14482 | ||
28e0eb80 | 14483 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
64bd31b4 TNQ |
14484 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
14485 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
14486 | ||
4b4cf767 | 14487 | #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 |
1fc5279f TNQ |
14488 | msgid "unknown" |
14489 | msgstr "không hiểu" | |
14490 | ||
14491 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
4b4cf767 | 14492 | #: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 |
1fc5279f TNQ |
14493 | #, c-format |
14494 | msgid "error in %s %s: %s" | |
14495 | msgstr "lỗi trong %s %s: %s" | |
14496 | ||
14497 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
4b4cf767 | 14498 | #: builtin/fsck.c:115 |
1fc5279f TNQ |
14499 | #, c-format |
14500 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
14501 | msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s" | |
14502 | ||
4b4cf767 | 14503 | #: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 |
1fc5279f TNQ |
14504 | #, c-format |
14505 | msgid "broken link from %7s %s" | |
14506 | msgstr "liên kết gãy từ %7s %s" | |
14507 | ||
4b4cf767 | 14508 | #: builtin/fsck.c:156 |
1fc5279f TNQ |
14509 | msgid "wrong object type in link" |
14510 | msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết" | |
14511 | ||
4b4cf767 | 14512 | #: builtin/fsck.c:172 |
1fc5279f TNQ |
14513 | #, c-format |
14514 | msgid "" | |
14515 | "broken link from %7s %s\n" | |
14516 | " to %7s %s" | |
14517 | msgstr "" | |
14518 | "liên kết gãy từ %7s %s \n" | |
14519 | " tới %7s %s" | |
14520 | ||
4b4cf767 | 14521 | #: builtin/fsck.c:283 |
1fc5279f TNQ |
14522 | #, c-format |
14523 | msgid "missing %s %s" | |
14524 | msgstr "thiếu %s %s" | |
14525 | ||
4b4cf767 | 14526 | #: builtin/fsck.c:310 |
1fc5279f TNQ |
14527 | #, c-format |
14528 | msgid "unreachable %s %s" | |
14529 | msgstr "không tiếp cận được %s %s" | |
14530 | ||
4b4cf767 | 14531 | #: builtin/fsck.c:330 |
1fc5279f TNQ |
14532 | #, c-format |
14533 | msgid "dangling %s %s" | |
14534 | msgstr "dangling %s %s" | |
14535 | ||
4b4cf767 | 14536 | #: builtin/fsck.c:340 |
1fc5279f TNQ |
14537 | msgid "could not create lost-found" |
14538 | msgstr "không thể tạo lost-found" | |
14539 | ||
4b4cf767 | 14540 | #: builtin/fsck.c:351 |
1fc5279f TNQ |
14541 | #, c-format |
14542 | msgid "could not finish '%s'" | |
14543 | msgstr "không thể hoàn thành “%s”" | |
14544 | ||
4b4cf767 | 14545 | #: builtin/fsck.c:368 |
1fc5279f TNQ |
14546 | #, c-format |
14547 | msgid "Checking %s" | |
14548 | msgstr "Đang kiểm tra %s" | |
14549 | ||
4b4cf767 | 14550 | #: builtin/fsck.c:406 |
1fc5279f TNQ |
14551 | #, c-format |
14552 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
14553 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)" | |
14554 | ||
4b4cf767 | 14555 | #: builtin/fsck.c:425 |
1fc5279f TNQ |
14556 | #, c-format |
14557 | msgid "Checking %s %s" | |
14558 | msgstr "Đang kiểm tra %s %s" | |
14559 | ||
4b4cf767 | 14560 | #: builtin/fsck.c:430 |
1fc5279f TNQ |
14561 | msgid "broken links" |
14562 | msgstr "các liên kết bị gẫy" | |
14563 | ||
4b4cf767 | 14564 | #: builtin/fsck.c:439 |
1fc5279f TNQ |
14565 | #, c-format |
14566 | msgid "root %s" | |
14567 | msgstr "gốc %s" | |
14568 | ||
4b4cf767 | 14569 | #: builtin/fsck.c:447 |
1fc5279f TNQ |
14570 | #, c-format |
14571 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
14572 | msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s" | |
14573 | ||
4b4cf767 | 14574 | #: builtin/fsck.c:476 |
1fc5279f TNQ |
14575 | #, c-format |
14576 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
14577 | msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng" | |
14578 | ||
4b4cf767 | 14579 | #: builtin/fsck.c:501 |
1fc5279f TNQ |
14580 | #, c-format |
14581 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
14582 | msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s" | |
14583 | ||
4b4cf767 | 14584 | #: builtin/fsck.c:515 |
1fc5279f TNQ |
14585 | #, c-format |
14586 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
14587 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”" | |
14588 | ||
4b4cf767 | 14589 | #: builtin/fsck.c:549 |
1fc5279f TNQ |
14590 | #, c-format |
14591 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
14592 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s" | |
14593 | ||
4b4cf767 | 14594 | #: builtin/fsck.c:556 |
1fc5279f TNQ |
14595 | #, c-format |
14596 | msgid "%s: not a commit" | |
14597 | msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao" | |
14598 | ||
4b4cf767 | 14599 | #: builtin/fsck.c:610 |
1fc5279f TNQ |
14600 | msgid "notice: No default references" |
14601 | msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định" | |
14602 | ||
4b4cf767 | 14603 | #: builtin/fsck.c:625 |
1fc5279f TNQ |
14604 | #, c-format |
14605 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
14606 | msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s" | |
14607 | ||
4b4cf767 | 14608 | #: builtin/fsck.c:638 |
1fc5279f TNQ |
14609 | #, c-format |
14610 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
14611 | msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s" | |
14612 | ||
4b4cf767 | 14613 | #: builtin/fsck.c:658 |
1fc5279f TNQ |
14614 | #, c-format |
14615 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
14616 | msgstr "tập tin sha1 sai: %s" | |
14617 | ||
4b4cf767 | 14618 | #: builtin/fsck.c:673 |
1fc5279f TNQ |
14619 | msgid "Checking object directory" |
14620 | msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng" | |
14621 | ||
4b4cf767 | 14622 | #: builtin/fsck.c:676 |
15fbbed7 TNQ |
14623 | msgid "Checking object directories" |
14624 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
14625 | ||
4b4cf767 | 14626 | #: builtin/fsck.c:691 |
1fc5279f TNQ |
14627 | #, c-format |
14628 | msgid "Checking %s link" | |
14629 | msgstr "Đang lấy liên kết %s" | |
14630 | ||
4b4cf767 | 14631 | #: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843 |
1fc5279f TNQ |
14632 | #, c-format |
14633 | msgid "invalid %s" | |
14634 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
14635 | ||
4b4cf767 | 14636 | #: builtin/fsck.c:703 |
1fc5279f TNQ |
14637 | #, c-format |
14638 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
14639 | msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)" | |
14640 | ||
4b4cf767 | 14641 | #: builtin/fsck.c:709 |
1fc5279f TNQ |
14642 | #, c-format |
14643 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
14644 | msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả" | |
14645 | ||
4b4cf767 | 14646 | #: builtin/fsck.c:713 |
1fc5279f TNQ |
14647 | #, c-format |
14648 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
14649 | msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)" | |
14650 | ||
4b4cf767 | 14651 | #: builtin/fsck.c:725 |
1fc5279f TNQ |
14652 | msgid "Checking cache tree" |
14653 | msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm" | |
14654 | ||
4b4cf767 | 14655 | #: builtin/fsck.c:730 |
1fc5279f TNQ |
14656 | #, c-format |
14657 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
14658 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree" | |
14659 | ||
4b4cf767 | 14660 | #: builtin/fsck.c:739 |
1fc5279f TNQ |
14661 | msgid "non-tree in cache-tree" |
14662 | msgstr "non-tree trong cache-tree" | |
14663 | ||
4b4cf767 | 14664 | #: builtin/fsck.c:770 |
02507f42 | 14665 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
50106db7 | 14666 | msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]" |
03c82da3 | 14667 | |
4b4cf767 | 14668 | #: builtin/fsck.c:776 |
03c82da3 TNQ |
14669 | msgid "show unreachable objects" |
14670 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
14671 | ||
4b4cf767 | 14672 | #: builtin/fsck.c:777 |
03c82da3 TNQ |
14673 | msgid "show dangling objects" |
14674 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
14675 | ||
4b4cf767 | 14676 | #: builtin/fsck.c:778 |
03c82da3 TNQ |
14677 | msgid "report tags" |
14678 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
14679 | ||
4b4cf767 | 14680 | #: builtin/fsck.c:779 |
03c82da3 TNQ |
14681 | msgid "report root nodes" |
14682 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
14683 | ||
4b4cf767 | 14684 | #: builtin/fsck.c:780 |
03c82da3 | 14685 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 14686 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 14687 | |
4b4cf767 | 14688 | #: builtin/fsck.c:781 |
03c82da3 | 14689 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 14690 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 14691 | |
4b4cf767 | 14692 | #: builtin/fsck.c:782 |
03c82da3 TNQ |
14693 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
14694 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
14695 | ||
4b4cf767 | 14696 | #: builtin/fsck.c:783 |
f2993884 TNQ |
14697 | msgid "check only connectivity" |
14698 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
14699 | ||
4b4cf767 | 14700 | #: builtin/fsck.c:784 |
03c82da3 TNQ |
14701 | msgid "enable more strict checking" |
14702 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
14703 | ||
4b4cf767 | 14704 | #: builtin/fsck.c:786 |
03c82da3 TNQ |
14705 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
14706 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
14707 | ||
4b4cf767 | 14708 | #: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 |
03c82da3 TNQ |
14709 | msgid "show progress" |
14710 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
14711 | ||
4b4cf767 | 14712 | #: builtin/fsck.c:788 |
b9252573 TNQ |
14713 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
14714 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
14715 | ||
4b4cf767 | 14716 | #: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225 |
15fbbed7 TNQ |
14717 | msgid "Checking objects" |
14718 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
14719 | ||
4b4cf767 | 14720 | #: builtin/fsck.c:875 |
1fc5279f TNQ |
14721 | #, c-format |
14722 | msgid "%s: object missing" | |
14723 | msgstr "%s: thiếu đối tượng" | |
14724 | ||
4b4cf767 | 14725 | #: builtin/fsck.c:886 |
1fc5279f TNQ |
14726 | #, c-format |
14727 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
14728 | msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”" | |
14729 | ||
f126a1fb | 14730 | #: builtin/gc.c:35 |
02507f42 | 14731 | msgid "git gc [<options>]" |
50106db7 | 14732 | msgstr "git gc [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 14733 | |
7c73a6bf | 14734 | #: builtin/gc.c:90 |
774cfe0c | 14735 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
14736 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
14737 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 14738 | |
28e0eb80 TNQ |
14739 | #: builtin/gc.c:126 |
14740 | #, c-format | |
14741 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
14742 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”" | |
14743 | ||
e9269c0f | 14744 | #: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57 |
774cfe0c | 14745 | #, c-format |
84368b62 | 14746 | msgid "cannot stat '%s'" |
64bd31b4 | 14747 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 14748 | |
e9269c0f | 14749 | #: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 |
84368b62 TNQ |
14750 | #, c-format |
14751 | msgid "cannot read '%s'" | |
14752 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
14753 | ||
f126a1fb | 14754 | #: builtin/gc.c:491 |
843565a8 TNQ |
14755 | #, c-format |
14756 | msgid "" | |
14757 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
14758 | "and remove %s.\n" | |
14759 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
14760 | "\n" | |
14761 | "%s" | |
14762 | msgstr "" | |
14763 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
14764 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
14765 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
14766 | "\n" | |
14767 | "%s" | |
14768 | ||
f126a1fb | 14769 | #: builtin/gc.c:539 |
03c82da3 TNQ |
14770 | msgid "prune unreferenced objects" |
14771 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
14772 | ||
f126a1fb | 14773 | #: builtin/gc.c:541 |
03c82da3 TNQ |
14774 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
14775 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
14776 | ||
f126a1fb | 14777 | #: builtin/gc.c:542 |
03c82da3 TNQ |
14778 | msgid "enable auto-gc mode" |
14779 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
14780 | ||
f126a1fb | 14781 | #: builtin/gc.c:545 |
44bb9364 TNQ |
14782 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
14783 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
14784 | ||
f126a1fb | 14785 | #: builtin/gc.c:548 |
70d74821 TNQ |
14786 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
14787 | msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" | |
14788 | ||
f126a1fb | 14789 | #: builtin/gc.c:565 |
64bd31b4 | 14790 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
14791 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
14792 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
64bd31b4 | 14793 | |
f126a1fb | 14794 | #: builtin/gc.c:576 |
70d74821 TNQ |
14795 | #, c-format |
14796 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
14797 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" | |
14798 | ||
f126a1fb | 14799 | #: builtin/gc.c:596 |
774cfe0c | 14800 | #, c-format |
15fbbed7 | 14801 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 14802 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
14803 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
14804 | "việc.\n" | |
14805 | ||
f126a1fb | 14806 | #: builtin/gc.c:598 |
15fbbed7 TNQ |
14807 | #, c-format |
14808 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
14809 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
14810 | ||
f126a1fb | 14811 | #: builtin/gc.c:599 |
15fbbed7 TNQ |
14812 | #, c-format |
14813 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
14814 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 14815 | |
f126a1fb | 14816 | #: builtin/gc.c:639 |
44bb9364 TNQ |
14817 | #, c-format |
14818 | msgid "" | |
14819 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
14820 | msgstr "" | |
14821 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
14822 | "phải thế)" | |
14823 | ||
f126a1fb | 14824 | #: builtin/gc.c:694 |
819a2276 TNQ |
14825 | msgid "" |
14826 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
14827 | msgstr "" | |
131fa518 | 14828 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 14829 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 14830 | |
ee94b979 | 14831 | #: builtin/grep.c:30 |
02507f42 | 14832 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 14833 | msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 14834 | |
1fc5279f | 14835 | #: builtin/grep.c:225 |
db484bad | 14836 | #, c-format |
774cfe0c | 14837 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 14838 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 14839 | |
1fc5279f | 14840 | #: builtin/grep.c:279 |
0c966d84 TNQ |
14841 | #, c-format |
14842 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
14843 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
14844 | ||
0e2a0915 TNQ |
14845 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
14846 | #. variable for tweaking threads, currently | |
14847 | #. grep.threads | |
14848 | #. | |
ebf9785b TNQ |
14849 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1727 |
14850 | #: builtin/pack-objects.c:2904 | |
0e2a0915 TNQ |
14851 | #, c-format |
14852 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
14853 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
14854 | ||
e9269c0f | 14855 | #: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 |
db484bad | 14856 | #, c-format |
774cfe0c | 14857 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 14858 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 14859 | |
e9269c0f | 14860 | #: builtin/grep.c:655 |
774cfe0c TNQ |
14861 | #, c-format |
14862 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 14863 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 14864 | |
e9269c0f | 14865 | #: builtin/grep.c:724 |
db484bad | 14866 | #, c-format |
774cfe0c | 14867 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 14868 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 14869 | |
e9269c0f | 14870 | #: builtin/grep.c:823 |
03c82da3 TNQ |
14871 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
14872 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 14873 | |
e9269c0f | 14874 | #: builtin/grep.c:825 |
03c82da3 TNQ |
14875 | msgid "find in contents not managed by git" |
14876 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 14877 | |
e9269c0f | 14878 | #: builtin/grep.c:827 |
03c82da3 TNQ |
14879 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
14880 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 14881 | |
e9269c0f | 14882 | #: builtin/grep.c:829 |
02507f42 TNQ |
14883 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
14884 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 14885 | |
e9269c0f | 14886 | #: builtin/grep.c:831 |
64bd31b4 | 14887 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
14888 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
14889 | ||
e9269c0f | 14890 | #: builtin/grep.c:834 |
03c82da3 | 14891 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 14892 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 14893 | |
e9269c0f | 14894 | #: builtin/grep.c:836 |
03c82da3 | 14895 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 14896 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 14897 | |
e9269c0f | 14898 | #: builtin/grep.c:838 |
03c82da3 TNQ |
14899 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
14900 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 14901 | |
e9269c0f | 14902 | #: builtin/grep.c:840 |
03c82da3 TNQ |
14903 | msgid "process binary files as text" |
14904 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 14905 | |
e9269c0f | 14906 | #: builtin/grep.c:842 |
03c82da3 TNQ |
14907 | msgid "don't match patterns in binary files" |
14908 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 14909 | |
e9269c0f | 14910 | #: builtin/grep.c:845 |
44bb9364 | 14911 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 14912 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 14913 | |
e9269c0f | 14914 | #: builtin/grep.c:847 |
84368b62 TNQ |
14915 | msgid "search in subdirectories (default)" |
14916 | msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)" | |
14917 | ||
e9269c0f | 14918 | #: builtin/grep.c:849 |
03c82da3 | 14919 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 14920 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 14921 | |
e9269c0f | 14922 | #: builtin/grep.c:853 |
03c82da3 TNQ |
14923 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
14924 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 14925 | |
e9269c0f | 14926 | #: builtin/grep.c:856 |
03c82da3 TNQ |
14927 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
14928 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
14929 | ||
e9269c0f | 14930 | #: builtin/grep.c:859 |
03c82da3 TNQ |
14931 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
14932 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
14933 | ||
e9269c0f | 14934 | #: builtin/grep.c:862 |
03c82da3 TNQ |
14935 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
14936 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
14937 | ||
e9269c0f | 14938 | #: builtin/grep.c:865 |
03c82da3 TNQ |
14939 | msgid "show line numbers" |
14940 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
14941 | ||
e9269c0f | 14942 | #: builtin/grep.c:866 |
7c73a6bf TNQ |
14943 | msgid "show column number of first match" |
14944 | msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên" | |
14945 | ||
e9269c0f | 14946 | #: builtin/grep.c:867 |
03c82da3 TNQ |
14947 | msgid "don't show filenames" |
14948 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
14949 | ||
e9269c0f | 14950 | #: builtin/grep.c:868 |
03c82da3 TNQ |
14951 | msgid "show filenames" |
14952 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
14953 | ||
e9269c0f | 14954 | #: builtin/grep.c:870 |
03c82da3 TNQ |
14955 | msgid "show filenames relative to top directory" |
14956 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
14957 | ||
e9269c0f | 14958 | #: builtin/grep.c:872 |
03c82da3 TNQ |
14959 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
14960 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
14961 | ||
e9269c0f | 14962 | #: builtin/grep.c:874 |
03c82da3 TNQ |
14963 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
14964 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
14965 | ||
e9269c0f | 14966 | #: builtin/grep.c:877 |
03c82da3 TNQ |
14967 | msgid "show only the names of files without match" |
14968 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
14969 | ||
e9269c0f | 14970 | #: builtin/grep.c:879 |
03c82da3 TNQ |
14971 | msgid "print NUL after filenames" |
14972 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
14973 | ||
e9269c0f | 14974 | #: builtin/grep.c:882 |
7c73a6bf TNQ |
14975 | msgid "show only matching parts of a line" |
14976 | msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng" | |
14977 | ||
e9269c0f | 14978 | #: builtin/grep.c:884 |
03c82da3 TNQ |
14979 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
14980 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
14981 | ||
e9269c0f | 14982 | #: builtin/grep.c:885 |
03c82da3 | 14983 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 14984 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 14985 | |
e9269c0f | 14986 | #: builtin/grep.c:887 |
03c82da3 TNQ |
14987 | msgid "print empty line between matches from different files" |
14988 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
14989 | ||
e9269c0f | 14990 | #: builtin/grep.c:889 |
03c82da3 TNQ |
14991 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
14992 | msgstr "" | |
14993 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
14994 | ||
e9269c0f | 14995 | #: builtin/grep.c:892 |
03c82da3 TNQ |
14996 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
14997 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
14998 | ||
e9269c0f | 14999 | #: builtin/grep.c:895 |
03c82da3 TNQ |
15000 | msgid "show <n> context lines before matches" |
15001 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
15002 | ||
e9269c0f | 15003 | #: builtin/grep.c:897 |
03c82da3 TNQ |
15004 | msgid "show <n> context lines after matches" |
15005 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
15006 | ||
e9269c0f | 15007 | #: builtin/grep.c:899 |
0c966d84 TNQ |
15008 | msgid "use <n> worker threads" |
15009 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
15010 | ||
e9269c0f | 15011 | #: builtin/grep.c:900 |
03c82da3 | 15012 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 15013 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 15014 | |
e9269c0f | 15015 | #: builtin/grep.c:903 |
03c82da3 TNQ |
15016 | msgid "show a line with the function name before matches" |
15017 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
15018 | ||
e9269c0f | 15019 | #: builtin/grep.c:905 |
03c82da3 TNQ |
15020 | msgid "show the surrounding function" |
15021 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
15022 | ||
e9269c0f | 15023 | #: builtin/grep.c:908 |
03c82da3 TNQ |
15024 | msgid "read patterns from file" |
15025 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
15026 | ||
e9269c0f | 15027 | #: builtin/grep.c:910 |
03c82da3 TNQ |
15028 | msgid "match <pattern>" |
15029 | msgstr "match <mẫu>" | |
15030 | ||
e9269c0f | 15031 | #: builtin/grep.c:912 |
03c82da3 TNQ |
15032 | msgid "combine patterns specified with -e" |
15033 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
15034 | ||
e9269c0f | 15035 | #: builtin/grep.c:924 |
03c82da3 TNQ |
15036 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
15037 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
15038 | ||
e9269c0f | 15039 | #: builtin/grep.c:926 |
03c82da3 TNQ |
15040 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
15041 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
15042 | ||
e9269c0f | 15043 | #: builtin/grep.c:928 |
dcc52a04 TNQ |
15044 | msgid "show parse tree for grep expression" |
15045 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
15046 | ||
e9269c0f | 15047 | #: builtin/grep.c:932 |
03c82da3 | 15048 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 15049 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 15050 | |
e9269c0f | 15051 | #: builtin/grep.c:932 |
03c82da3 TNQ |
15052 | msgid "show matching files in the pager" |
15053 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
15054 | ||
e9269c0f | 15055 | #: builtin/grep.c:936 |
03c82da3 TNQ |
15056 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
15057 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
15058 | ||
e9269c0f | 15059 | #: builtin/grep.c:1003 |
7c73a6bf TNQ |
15060 | msgid "no pattern given" |
15061 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu" | |
03c82da3 | 15062 | |
e9269c0f | 15063 | #: builtin/grep.c:1039 |
64bd31b4 TNQ |
15064 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
15065 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
15066 | ||
e9269c0f | 15067 | #: builtin/grep.c:1047 |
64bd31b4 TNQ |
15068 | #, c-format |
15069 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
15070 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
15071 | ||
e9269c0f | 15072 | #: builtin/grep.c:1077 |
ee94b979 TNQ |
15073 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
15074 | msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules" | |
15075 | ||
e9269c0f | 15076 | #: builtin/grep.c:1081 |
84368b62 TNQ |
15077 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
15078 | msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads" | |
0c966d84 | 15079 | |
ebf9785b | 15080 | #: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3623 |
0e2a0915 TNQ |
15081 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
15082 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
15083 | ||
ebf9785b | 15084 | #: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2901 |
84368b62 TNQ |
15085 | #, c-format |
15086 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
15087 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
15088 | ||
e9269c0f | 15089 | #: builtin/grep.c:1121 |
03c82da3 TNQ |
15090 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
15091 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
15092 | ||
e9269c0f | 15093 | #: builtin/grep.c:1147 |
7c73a6bf TNQ |
15094 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
15095 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index" | |
03c82da3 | 15096 | |
e9269c0f | 15097 | #: builtin/grep.c:1153 |
7c73a6bf TNQ |
15098 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
15099 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết" | |
15100 | ||
e9269c0f | 15101 | #: builtin/grep.c:1161 |
7c73a6bf TNQ |
15102 | msgid "both --cached and trees are given" |
15103 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra" | |
03c82da3 | 15104 | |
1fc5279f | 15105 | #: builtin/hash-object.c:85 |
03c82da3 | 15106 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
15107 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
15108 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 15109 | msgstr "" |
02507f42 | 15110 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 15111 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 15112 | |
1fc5279f | 15113 | #: builtin/hash-object.c:86 |
843565a8 TNQ |
15114 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
15115 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 15116 | |
1fc5279f | 15117 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
15118 | msgid "object type" |
15119 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
15120 | ||
1fc5279f | 15121 | #: builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
15122 | msgid "write the object into the object database" |
15123 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
15124 | ||
1fc5279f | 15125 | #: builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
15126 | msgid "read the object from stdin" |
15127 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
15128 | ||
1fc5279f | 15129 | #: builtin/hash-object.c:103 |
03c82da3 TNQ |
15130 | msgid "store file as is without filters" |
15131 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
15132 | ||
1fc5279f | 15133 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4dcd03ea TNQ |
15134 | msgid "" |
15135 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
15136 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
15137 | ||
1fc5279f | 15138 | #: builtin/hash-object.c:105 |
03c82da3 TNQ |
15139 | msgid "process file as it were from this path" |
15140 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
15141 | ||
e9269c0f | 15142 | #: builtin/help.c:47 |
03c82da3 TNQ |
15143 | msgid "print all available commands" |
15144 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
15145 | ||
e9269c0f | 15146 | #: builtin/help.c:48 |
22973607 TNQ |
15147 | msgid "exclude guides" |
15148 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
15149 | ||
e9269c0f | 15150 | #: builtin/help.c:49 |
efc90c78 TNQ |
15151 | msgid "print list of useful guides" |
15152 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
15153 | ||
e9269c0f | 15154 | #: builtin/help.c:50 |
7c73a6bf TNQ |
15155 | msgid "print all configuration variable names" |
15156 | msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình" | |
15157 | ||
e9269c0f | 15158 | #: builtin/help.c:52 |
03c82da3 TNQ |
15159 | msgid "show man page" |
15160 | msgstr "hiển thị trang man" | |
15161 | ||
e9269c0f | 15162 | #: builtin/help.c:53 |
03c82da3 TNQ |
15163 | msgid "show manual in web browser" |
15164 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
15165 | ||
e9269c0f | 15166 | #: builtin/help.c:55 |
03c82da3 TNQ |
15167 | msgid "show info page" |
15168 | msgstr "hiện trang info" | |
15169 | ||
e9269c0f | 15170 | #: builtin/help.c:57 |
56c0bfbb TNQ |
15171 | msgid "print command description" |
15172 | msgstr "hiển thị mô tả lệnh" | |
15173 | ||
e9269c0f | 15174 | #: builtin/help.c:62 |
02507f42 TNQ |
15175 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
15176 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 15177 | |
e9269c0f | 15178 | #: builtin/help.c:163 |
03c82da3 TNQ |
15179 | #, c-format |
15180 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 15181 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 15182 | |
e9269c0f | 15183 | #: builtin/help.c:190 |
03c82da3 | 15184 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 15185 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 15186 | |
e9269c0f | 15187 | #: builtin/help.c:203 |
03c82da3 TNQ |
15188 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
15189 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
15190 | ||
e9269c0f | 15191 | #: builtin/help.c:211 |
03c82da3 TNQ |
15192 | #, c-format |
15193 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 15194 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 15195 | |
e9269c0f | 15196 | #: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 |
03c82da3 | 15197 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
15198 | msgid "failed to exec '%s'" |
15199 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 15200 | |
e9269c0f | 15201 | #: builtin/help.c:307 |
774cfe0c TNQ |
15202 | #, c-format |
15203 | msgid "" | |
15204 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
15205 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
15206 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
15207 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
15208 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 15209 | |
e9269c0f | 15210 | #: builtin/help.c:319 |
774cfe0c TNQ |
15211 | #, c-format |
15212 | msgid "" | |
15213 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
15214 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
15215 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
15216 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
15217 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 15218 | |
e9269c0f | 15219 | #: builtin/help.c:436 |
db484bad | 15220 | #, c-format |
774cfe0c | 15221 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 15222 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 15223 | |
e9269c0f | 15224 | #: builtin/help.c:453 |
774cfe0c | 15225 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 15226 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 15227 | |
e9269c0f | 15228 | #: builtin/help.c:461 |
774cfe0c | 15229 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 15230 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 15231 | |
e9269c0f | 15232 | #: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 |
db484bad | 15233 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
15234 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
15235 | msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" | |
774cfe0c | 15236 | |
e9269c0f | 15237 | #: builtin/help.c:534 git.c:367 |
84368b62 TNQ |
15238 | #, c-format |
15239 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
15240 | msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" | |
15241 | ||
e9269c0f | 15242 | #: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 |
22973607 TNQ |
15243 | #, c-format |
15244 | msgid "usage: %s%s" | |
15245 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
15246 | ||
e9269c0f | 15247 | #: builtin/help.c:577 |
7c73a6bf TNQ |
15248 | msgid "'git help config' for more information" |
15249 | msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" | |
8d388239 | 15250 | |
50106db7 | 15251 | #: builtin/index-pack.c:185 |
db484bad | 15252 | #, c-format |
774cfe0c | 15253 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 15254 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 15255 | |
50106db7 | 15256 | #: builtin/index-pack.c:205 |
8d388239 TNQ |
15257 | #, c-format |
15258 | msgid "did not receive expected object %s" | |
1fc5279f | 15259 | msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s" |
8d388239 | 15260 | |
50106db7 | 15261 | #: builtin/index-pack.c:208 |
8d388239 TNQ |
15262 | #, c-format |
15263 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
15264 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 15265 | |
50106db7 | 15266 | #: builtin/index-pack.c:258 |
db484bad | 15267 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15268 | msgid "cannot fill %d byte" |
15269 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 15270 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 15271 | |
50106db7 | 15272 | #: builtin/index-pack.c:268 |
774cfe0c | 15273 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 15274 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 15275 | |
50106db7 | 15276 | #: builtin/index-pack.c:269 |
774cfe0c | 15277 | msgid "read error on input" |
db484bad | 15278 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 15279 | |
50106db7 | 15280 | #: builtin/index-pack.c:281 |
774cfe0c | 15281 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 15282 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 15283 | |
ebf9785b | 15284 | #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:618 |
774cfe0c | 15285 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 15286 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 15287 | |
5bb45740 | 15288 | #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95 |
22973607 TNQ |
15289 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
15290 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
15291 | ||
e9269c0f TNQ |
15292 | #: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250 |
15293 | #, c-format | |
15294 | msgid "unable to create '%s'" | |
15295 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
15296 | ||
50106db7 | 15297 | #: builtin/index-pack.c:312 |
db484bad | 15298 | #, c-format |
774cfe0c | 15299 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 15300 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 15301 | |
50106db7 | 15302 | #: builtin/index-pack.c:326 |
774cfe0c | 15303 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 15304 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 15305 | |
50106db7 | 15306 | #: builtin/index-pack.c:328 |
03c82da3 TNQ |
15307 | #, c-format |
15308 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 15309 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 15310 | |
50106db7 | 15311 | #: builtin/index-pack.c:346 |
774cfe0c | 15312 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
15313 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
15314 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 15315 | |
50106db7 | 15316 | #: builtin/index-pack.c:466 |
db484bad | 15317 | #, c-format |
774cfe0c | 15318 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 15319 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 15320 | |
50106db7 | 15321 | #: builtin/index-pack.c:515 |
774cfe0c | 15322 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 15323 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 15324 | |
50106db7 | 15325 | #: builtin/index-pack.c:523 |
774cfe0c | 15326 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 15327 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 15328 | |
50106db7 | 15329 | #: builtin/index-pack.c:531 |
db484bad | 15330 | #, c-format |
774cfe0c | 15331 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 15332 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 15333 | |
50106db7 | 15334 | #: builtin/index-pack.c:562 |
774cfe0c | 15335 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 15336 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 15337 | |
50106db7 | 15338 | #: builtin/index-pack.c:564 |
774cfe0c | 15339 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
15340 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
15341 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
15342 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 15343 | |
50106db7 | 15344 | #: builtin/index-pack.c:590 |
774cfe0c | 15345 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 15346 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 15347 | |
ee94b979 TNQ |
15348 | #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765 |
15349 | #: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813 | |
db484bad | 15350 | #, c-format |
774cfe0c | 15351 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 15352 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 15353 | |
ebf9785b TNQ |
15354 | #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:170 |
15355 | #: builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:325 | |
5714e413 TNQ |
15356 | #, c-format |
15357 | msgid "unable to read %s" | |
15358 | msgstr "không thể đọc %s" | |
15359 | ||
ee94b979 | 15360 | #: builtin/index-pack.c:802 |
64bd31b4 TNQ |
15361 | #, c-format |
15362 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
15363 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
15364 | ||
ee94b979 | 15365 | #: builtin/index-pack.c:810 |
5714e413 TNQ |
15366 | #, c-format |
15367 | msgid "cannot read existing object %s" | |
15368 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
15369 | ||
ee94b979 | 15370 | #: builtin/index-pack.c:824 |
db484bad | 15371 | #, c-format |
774cfe0c | 15372 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 15373 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 15374 | |
ee94b979 | 15375 | #: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846 |
70d74821 TNQ |
15376 | msgid "fsck error in packed object" |
15377 | msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói" | |
15378 | ||
ee94b979 | 15379 | #: builtin/index-pack.c:848 |
774cfe0c TNQ |
15380 | #, c-format |
15381 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 15382 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 15383 | |
ee94b979 | 15384 | #: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951 |
774cfe0c | 15385 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 15386 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 15387 | |
ee94b979 | 15388 | #: builtin/index-pack.c:1121 |
774cfe0c | 15389 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 15390 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 15391 | |
ee94b979 | 15392 | #: builtin/index-pack.c:1121 |
774cfe0c | 15393 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 15394 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 15395 | |
ee94b979 | 15396 | #: builtin/index-pack.c:1155 |
774cfe0c | 15397 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 15398 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 15399 | |
ee94b979 | 15400 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
774cfe0c | 15401 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 15402 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 15403 | |
ee94b979 | 15404 | #: builtin/index-pack.c:1163 |
774cfe0c | 15405 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 15406 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 15407 | |
ee94b979 | 15408 | #: builtin/index-pack.c:1175 |
5714e413 TNQ |
15409 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
15410 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
15411 | ||
ee94b979 | 15412 | #: builtin/index-pack.c:1198 |
774cfe0c | 15413 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
15414 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
15415 | ||
ebf9785b | 15416 | #: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2665 |
03c82da3 TNQ |
15417 | #, c-format |
15418 | msgid "unable to create thread: %s" | |
15419 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
15420 | ||
ee94b979 | 15421 | #: builtin/index-pack.c:1249 |
db484bad TNQ |
15422 | msgid "confusion beyond insanity" |
15423 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
15424 | ||
ee94b979 | 15425 | #: builtin/index-pack.c:1255 |
03c82da3 | 15426 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
15427 | msgid "completed with %d local object" |
15428 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
15429 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 15430 | |
ee94b979 | 15431 | #: builtin/index-pack.c:1267 |
03c82da3 TNQ |
15432 | #, c-format |
15433 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 15434 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 15435 | |
ee94b979 | 15436 | #: builtin/index-pack.c:1271 |
db484bad TNQ |
15437 | #, c-format |
15438 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
15439 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 15440 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 15441 | |
ee94b979 | 15442 | #: builtin/index-pack.c:1295 |
db484bad | 15443 | #, c-format |
774cfe0c | 15444 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 15445 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 15446 | |
e9269c0f | 15447 | #: builtin/index-pack.c:1391 |
db484bad | 15448 | #, c-format |
774cfe0c | 15449 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 15450 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 15451 | |
e9269c0f | 15452 | #: builtin/index-pack.c:1405 |
1a849b56 TNQ |
15453 | #, c-format |
15454 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
15455 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
774cfe0c | 15456 | |
e9269c0f | 15457 | #: builtin/index-pack.c:1430 |
db484bad | 15458 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
15459 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
15460 | msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 15461 | |
e9269c0f | 15462 | #: builtin/index-pack.c:1438 |
db484bad | 15463 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
15464 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
15465 | msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”" | |
15466 | ||
e9269c0f | 15467 | #: builtin/index-pack.c:1462 |
1a849b56 TNQ |
15468 | msgid "error while closing pack file" |
15469 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" | |
774cfe0c | 15470 | |
e9269c0f | 15471 | #: builtin/index-pack.c:1476 |
774cfe0c | 15472 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 15473 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 15474 | |
e9269c0f | 15475 | #: builtin/index-pack.c:1484 |
774cfe0c | 15476 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 15477 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 15478 | |
ebf9785b | 15479 | #: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2912 |
03c82da3 TNQ |
15480 | #, c-format |
15481 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
15482 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
15483 | ||
ebf9785b | 15484 | #: builtin/index-pack.c:1592 |
db484bad | 15485 | #, c-format |
774cfe0c | 15486 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 15487 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 15488 | |
ebf9785b | 15489 | #: builtin/index-pack.c:1594 |
db484bad | 15490 | #, c-format |
774cfe0c | 15491 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 15492 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 15493 | |
ebf9785b | 15494 | #: builtin/index-pack.c:1642 |
db484bad | 15495 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15496 | msgid "non delta: %d object" |
15497 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 15498 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 15499 | |
ebf9785b | 15500 | #: builtin/index-pack.c:1649 |
db484bad | 15501 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15502 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
15503 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 15504 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 15505 | |
ebf9785b | 15506 | #: builtin/index-pack.c:1689 |
1a849b56 TNQ |
15507 | msgid "Cannot come back to cwd" |
15508 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
72e3c7a8 | 15509 | |
ebf9785b TNQ |
15510 | #: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 |
15511 | #: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 | |
db484bad | 15512 | #, c-format |
774cfe0c | 15513 | msgid "bad %s" |
db484bad | 15514 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 15515 | |
ebf9785b TNQ |
15516 | #: builtin/index-pack.c:1767 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:621 |
15517 | #, c-format | |
15518 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" | |
15519 | msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”" | |
15520 | ||
15521 | #: builtin/index-pack.c:1782 | |
774cfe0c | 15522 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 15523 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 15524 | |
ebf9785b | 15525 | #: builtin/index-pack.c:1784 |
a1da87b7 TNQ |
15526 | msgid "--stdin requires a git repository" |
15527 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
15528 | ||
ebf9785b TNQ |
15529 | #: builtin/index-pack.c:1786 |
15530 | msgid "--object-format cannot be used with --stdin" | |
15531 | msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin" | |
15532 | ||
15533 | #: builtin/index-pack.c:1792 | |
774cfe0c | 15534 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 15535 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 15536 | |
ebf9785b | 15537 | #: builtin/index-pack.c:1840 builtin/unpack-objects.c:582 |
70d74821 TNQ |
15538 | msgid "fsck error in pack objects" |
15539 | msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói" | |
15540 | ||
e9269c0f | 15541 | #: builtin/init-db.c:63 |
db484bad | 15542 | #, c-format |
774cfe0c | 15543 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 15544 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 15545 | |
e9269c0f | 15546 | #: builtin/init-db.c:68 |
db484bad | 15547 | #, c-format |
774cfe0c | 15548 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 15549 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 15550 | |
e9269c0f | 15551 | #: builtin/init-db.c:80 |
db484bad | 15552 | #, c-format |
774cfe0c | 15553 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 15554 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 15555 | |
e9269c0f | 15556 | #: builtin/init-db.c:82 |
db484bad | 15557 | #, c-format |
774cfe0c | 15558 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 15559 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 15560 | |
e9269c0f | 15561 | #: builtin/init-db.c:88 |
db484bad | 15562 | #, c-format |
774cfe0c | 15563 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 15564 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 15565 | |
e9269c0f | 15566 | #: builtin/init-db.c:92 |
db484bad | 15567 | #, c-format |
774cfe0c | 15568 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 15569 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 15570 | |
e9269c0f | 15571 | #: builtin/init-db.c:123 |
db484bad | 15572 | #, c-format |
56c0bfbb TNQ |
15573 | msgid "templates not found in %s" |
15574 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s" | |
774cfe0c | 15575 | |
e9269c0f | 15576 | #: builtin/init-db.c:138 |
774cfe0c | 15577 | #, c-format |
72e3c7a8 | 15578 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 15579 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 15580 | |
ebf9785b TNQ |
15581 | #: builtin/init-db.c:276 |
15582 | #, c-format | |
15583 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" | |
15584 | msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”" | |
15585 | ||
15586 | #: builtin/init-db.c:368 | |
db484bad | 15587 | #, c-format |
774cfe0c | 15588 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 15589 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 15590 | |
ebf9785b | 15591 | #: builtin/init-db.c:371 |
db484bad | 15592 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15593 | msgid "unable to move %s to %s" |
15594 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
15595 | ||
ebf9785b | 15596 | #: builtin/init-db.c:386 |
e9269c0f TNQ |
15597 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" |
15598 | msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác" | |
15599 | ||
ebf9785b | 15600 | #: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413 |
22973607 TNQ |
15601 | #, c-format |
15602 | msgid "%s already exists" | |
15603 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
15604 | ||
ebf9785b TNQ |
15605 | #: builtin/init-db.c:444 |
15606 | #, c-format | |
15607 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" | |
15608 | msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua" | |
15609 | ||
15610 | #: builtin/init-db.c:475 | |
db484bad | 15611 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
15612 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
15613 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15614 | |
ebf9785b | 15615 | #: builtin/init-db.c:476 |
b9252573 TNQ |
15616 | #, c-format |
15617 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
15618 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15619 | |
ebf9785b | 15620 | #: builtin/init-db.c:480 |
b9252573 TNQ |
15621 | #, c-format |
15622 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
15623 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15624 | |
ebf9785b | 15625 | #: builtin/init-db.c:481 |
b9252573 TNQ |
15626 | #, c-format |
15627 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
15628 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 15629 | |
ebf9785b | 15630 | #: builtin/init-db.c:530 |
03c82da3 | 15631 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
15632 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
15633 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
15634 | msgstr "" |
15635 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
15636 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
15637 | ||
ebf9785b | 15638 | #: builtin/init-db.c:556 |
03c82da3 TNQ |
15639 | msgid "permissions" |
15640 | msgstr "các quyền" | |
15641 | ||
ebf9785b | 15642 | #: builtin/init-db.c:557 |
03c82da3 TNQ |
15643 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
15644 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
15645 | ||
ebf9785b TNQ |
15646 | #: builtin/init-db.c:563 |
15647 | msgid "override the name of the initial branch" | |
15648 | msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo" | |
15649 | ||
15650 | #: builtin/init-db.c:564 | |
e9269c0f TNQ |
15651 | msgid "hash" |
15652 | msgstr "băm" | |
15653 | ||
ebf9785b | 15654 | #: builtin/init-db.c:565 builtin/show-index.c:22 |
e9269c0f TNQ |
15655 | msgid "specify the hash algorithm to use" |
15656 | msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng" | |
15657 | ||
ebf9785b | 15658 | #: builtin/init-db.c:598 builtin/init-db.c:603 |
7c73a6bf TNQ |
15659 | #, c-format |
15660 | msgid "cannot mkdir %s" | |
15661 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
15662 | ||
ebf9785b | 15663 | #: builtin/init-db.c:607 |
db484bad | 15664 | #, c-format |
774cfe0c | 15665 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 15666 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 15667 | |
ebf9785b | 15668 | #: builtin/init-db.c:634 |
774cfe0c | 15669 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
15670 | msgid "" |
15671 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
15672 | "dir=<directory>)" | |
15673 | msgstr "" | |
15674 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
15675 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 15676 | |
ebf9785b | 15677 | #: builtin/init-db.c:662 |
db484bad | 15678 | #, c-format |
774cfe0c | 15679 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
1fc5279f | 15680 | msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 15681 | |
50106db7 | 15682 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
4dcd03ea | 15683 | msgid "" |
0c966d84 TNQ |
15684 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
15685 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 15686 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
15687 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
15688 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
15689 | ||
50106db7 | 15690 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
0c966d84 TNQ |
15691 | msgid "edit files in place" |
15692 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 15693 | |
50106db7 | 15694 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
4dcd03ea TNQ |
15695 | msgid "trim empty trailers" |
15696 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
15697 | ||
50106db7 | 15698 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
bd3c9468 TNQ |
15699 | msgid "where to place the new trailer" |
15700 | msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu" | |
15701 | ||
50106db7 | 15702 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
bd3c9468 TNQ |
15703 | msgid "action if trailer already exists" |
15704 | msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi" | |
15705 | ||
50106db7 | 15706 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
bd3c9468 TNQ |
15707 | msgid "action if trailer is missing" |
15708 | msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi" | |
15709 | ||
50106db7 | 15710 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
bd3c9468 TNQ |
15711 | msgid "output only the trailers" |
15712 | msgstr "chỉ xuất phần đuôi" | |
15713 | ||
50106db7 | 15714 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
bd3c9468 TNQ |
15715 | msgid "do not apply config rules" |
15716 | msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình" | |
15717 | ||
50106db7 | 15718 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
bd3c9468 TNQ |
15719 | msgid "join whitespace-continued values" |
15720 | msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp" | |
15721 | ||
50106db7 | 15722 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
bd3c9468 TNQ |
15723 | msgid "set parsing options" |
15724 | msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp" | |
15725 | ||
50106db7 | 15726 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
84368b62 TNQ |
15727 | msgid "do not treat --- specially" |
15728 | msgstr "không coi --- là đặc biệt" | |
15729 | ||
50106db7 | 15730 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
4dcd03ea TNQ |
15731 | msgid "trailer" |
15732 | msgstr "bộ dò vết" | |
15733 | ||
50106db7 | 15734 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
4dcd03ea TNQ |
15735 | msgid "trailer(s) to add" |
15736 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
15737 | ||
50106db7 | 15738 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
bd3c9468 TNQ |
15739 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
15740 | msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý" | |
15741 | ||
50106db7 | 15742 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
0c966d84 TNQ |
15743 | msgid "no input file given for in-place editing" |
15744 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
15745 | ||
e9269c0f | 15746 | #: builtin/log.c:57 |
bd8202f3 | 15747 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 15748 | msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 15749 | |
e9269c0f | 15750 | #: builtin/log.c:58 |
02507f42 | 15751 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
50106db7 | 15752 | msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…" |
03c82da3 | 15753 | |
e9269c0f | 15754 | #: builtin/log.c:111 |
4dcd03ea TNQ |
15755 | #, c-format |
15756 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
15757 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
15758 | ||
e9269c0f | 15759 | #: builtin/log.c:178 |
03c82da3 TNQ |
15760 | msgid "show source" |
15761 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
15762 | ||
e9269c0f | 15763 | #: builtin/log.c:179 |
7746f2e3 TNQ |
15764 | msgid "Use mail map file" |
15765 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
15766 | ||
e9269c0f | 15767 | #: builtin/log.c:182 |
fe73f3ee TNQ |
15768 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
15769 | msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
15770 | ||
e9269c0f | 15771 | #: builtin/log.c:184 |
fe73f3ee TNQ |
15772 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
15773 | msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
15774 | ||
e9269c0f | 15775 | #: builtin/log.c:185 |
03c82da3 TNQ |
15776 | msgid "decorate options" |
15777 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 15778 | |
e9269c0f | 15779 | #: builtin/log.c:188 |
4dcd03ea TNQ |
15780 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
15781 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
15782 | ||
e9269c0f | 15783 | #: builtin/log.c:298 |
db484bad | 15784 | #, c-format |
774cfe0c | 15785 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 15786 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 15787 | |
e9269c0f | 15788 | #: builtin/log.c:556 |
4dcd03ea TNQ |
15789 | #, c-format |
15790 | msgid "git show %s: bad file" | |
15791 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
15792 | ||
e9269c0f | 15793 | #: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666 |
db484bad | 15794 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15795 | msgid "could not read object %s" |
15796 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
774cfe0c | 15797 | |
e9269c0f | 15798 | #: builtin/log.c:691 |
774cfe0c | 15799 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15800 | msgid "unknown type: %d" |
15801 | msgstr "không nhận ra kiểu: %d" | |
774cfe0c | 15802 | |
e9269c0f | 15803 | #: builtin/log.c:835 |
5bb45740 TNQ |
15804 | #, c-format |
15805 | msgid "%s: invalid cover from description mode" | |
15806 | msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả" | |
15807 | ||
e9269c0f | 15808 | #: builtin/log.c:842 |
774cfe0c | 15809 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 15810 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 15811 | |
e9269c0f | 15812 | #: builtin/log.c:957 |
774cfe0c | 15813 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 15814 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 15815 | |
e9269c0f | 15816 | #: builtin/log.c:973 |
db484bad | 15817 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15818 | msgid "cannot open patch file %s" |
15819 | msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s" | |
774cfe0c | 15820 | |
e9269c0f | 15821 | #: builtin/log.c:990 |
28e0eb80 TNQ |
15822 | msgid "need exactly one range" |
15823 | msgstr "cần chính xác một vùng" | |
774cfe0c | 15824 | |
e9269c0f | 15825 | #: builtin/log.c:1000 |
28e0eb80 TNQ |
15826 | msgid "not a range" |
15827 | msgstr "không phải là một vùng" | |
774cfe0c | 15828 | |
e9269c0f | 15829 | #: builtin/log.c:1164 |
28e0eb80 TNQ |
15830 | msgid "cover letter needs email format" |
15831 | msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư" | |
774cfe0c | 15832 | |
e9269c0f | 15833 | #: builtin/log.c:1170 |
28e0eb80 TNQ |
15834 | msgid "failed to create cover-letter file" |
15835 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter" | |
15836 | ||
e9269c0f | 15837 | #: builtin/log.c:1249 |
db484bad | 15838 | #, c-format |
774cfe0c | 15839 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 15840 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 15841 | |
e9269c0f | 15842 | #: builtin/log.c:1276 |
02507f42 | 15843 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
50106db7 | 15844 | msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" |
03c82da3 | 15845 | |
e9269c0f | 15846 | #: builtin/log.c:1334 |
28e0eb80 TNQ |
15847 | msgid "two output directories?" |
15848 | msgstr "hai thư mục kết xuất?" | |
774cfe0c | 15849 | |
e9269c0f | 15850 | #: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231 |
72e3c7a8 | 15851 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15852 | msgid "unknown commit %s" |
15853 | msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 15854 | |
e9269c0f | 15855 | #: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
28e0eb80 | 15856 | #: builtin/replace.c:210 |
72e3c7a8 | 15857 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
15858 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
15859 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" | |
72e3c7a8 | 15860 | |
e9269c0f | 15861 | #: builtin/log.c:1460 |
28e0eb80 TNQ |
15862 | msgid "could not find exact merge base" |
15863 | msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 15864 | |
e9269c0f | 15865 | #: builtin/log.c:1464 |
72e3c7a8 | 15866 | msgid "" |
28e0eb80 | 15867 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
72e3c7a8 | 15868 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
28e0eb80 | 15869 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
72e3c7a8 | 15870 | msgstr "" |
28e0eb80 | 15871 | "gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" |
72e3c7a8 TNQ |
15872 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" |
15873 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
28e0eb80 | 15874 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công" |
72e3c7a8 | 15875 | |
e9269c0f | 15876 | #: builtin/log.c:1484 |
28e0eb80 TNQ |
15877 | msgid "failed to find exact merge base" |
15878 | msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 15879 | |
e9269c0f | 15880 | #: builtin/log.c:1495 |
72e3c7a8 TNQ |
15881 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
15882 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
15883 | ||
e9269c0f | 15884 | #: builtin/log.c:1499 |
72e3c7a8 TNQ |
15885 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
15886 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
15887 | ||
e9269c0f | 15888 | #: builtin/log.c:1552 |
72e3c7a8 TNQ |
15889 | msgid "cannot get patch id" |
15890 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
15891 | ||
e9269c0f | 15892 | #: builtin/log.c:1604 |
84368b62 TNQ |
15893 | msgid "failed to infer range-diff ranges" |
15894 | msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)" | |
15895 | ||
e9269c0f | 15896 | #: builtin/log.c:1650 |
03c82da3 TNQ |
15897 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
15898 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
15899 | ||
e9269c0f | 15900 | #: builtin/log.c:1653 |
03c82da3 TNQ |
15901 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
15902 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
15903 | ||
e9269c0f | 15904 | #: builtin/log.c:1657 |
03c82da3 TNQ |
15905 | msgid "print patches to standard out" |
15906 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
15907 | ||
e9269c0f | 15908 | #: builtin/log.c:1659 |
03c82da3 TNQ |
15909 | msgid "generate a cover letter" |
15910 | msgstr "tạo bì thư" | |
15911 | ||
e9269c0f | 15912 | #: builtin/log.c:1661 |
03c82da3 TNQ |
15913 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
15914 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
15915 | ||
e9269c0f | 15916 | #: builtin/log.c:1662 |
03c82da3 TNQ |
15917 | msgid "sfx" |
15918 | msgstr "sfx" | |
15919 | ||
e9269c0f | 15920 | #: builtin/log.c:1663 |
03c82da3 | 15921 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 15922 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 15923 | |
e9269c0f | 15924 | #: builtin/log.c:1665 |
03c82da3 TNQ |
15925 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
15926 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
15927 | ||
e9269c0f | 15928 | #: builtin/log.c:1667 |
7746f2e3 TNQ |
15929 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
15930 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
15931 | ||
e9269c0f | 15932 | #: builtin/log.c:1669 |
22973607 TNQ |
15933 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
15934 | msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" | |
15935 | ||
e9269c0f | 15936 | #: builtin/log.c:1672 |
5bb45740 TNQ |
15937 | msgid "cover-from-description-mode" |
15938 | msgstr "cover-from-description-mode" | |
15939 | ||
e9269c0f | 15940 | #: builtin/log.c:1673 |
5bb45740 TNQ |
15941 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
15942 | msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh" | |
15943 | ||
e9269c0f | 15944 | #: builtin/log.c:1675 |
03c82da3 TNQ |
15945 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
15946 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
15947 | ||
e9269c0f | 15948 | #: builtin/log.c:1678 |
03c82da3 TNQ |
15949 | msgid "store resulting files in <dir>" |
15950 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
15951 | ||
e9269c0f | 15952 | #: builtin/log.c:1681 |
03c82da3 TNQ |
15953 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
15954 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
15955 | ||
e9269c0f | 15956 | #: builtin/log.c:1684 |
03c82da3 TNQ |
15957 | msgid "don't output binary diffs" |
15958 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
15959 | ||
e9269c0f | 15960 | #: builtin/log.c:1686 |
0c966d84 TNQ |
15961 | msgid "output all-zero hash in From header" |
15962 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
15963 | ||
e9269c0f | 15964 | #: builtin/log.c:1688 |
03c82da3 TNQ |
15965 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
15966 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
15967 | ||
e9269c0f | 15968 | #: builtin/log.c:1690 |
03c82da3 TNQ |
15969 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
15970 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
15971 | ||
e9269c0f | 15972 | #: builtin/log.c:1692 |
03c82da3 TNQ |
15973 | msgid "Messaging" |
15974 | msgstr "Lời nhắn" | |
15975 | ||
e9269c0f | 15976 | #: builtin/log.c:1693 |
03c82da3 TNQ |
15977 | msgid "header" |
15978 | msgstr "đầu đề thư" | |
15979 | ||
e9269c0f | 15980 | #: builtin/log.c:1694 |
03c82da3 TNQ |
15981 | msgid "add email header" |
15982 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
15983 | ||
e9269c0f | 15984 | #: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696 |
03c82da3 TNQ |
15985 | msgid "email" |
15986 | msgstr "thư điện tử" | |
15987 | ||
e9269c0f | 15988 | #: builtin/log.c:1695 |
03c82da3 TNQ |
15989 | msgid "add To: header" |
15990 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
15991 | ||
e9269c0f | 15992 | #: builtin/log.c:1696 |
03c82da3 TNQ |
15993 | msgid "add Cc: header" |
15994 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
15995 | ||
e9269c0f | 15996 | #: builtin/log.c:1697 |
e06dc12a TNQ |
15997 | msgid "ident" |
15998 | msgstr "thụt lề" | |
15999 | ||
e9269c0f | 16000 | #: builtin/log.c:1698 |
e06dc12a TNQ |
16001 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
16002 | msgstr "" | |
44bb9364 | 16003 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 16004 | |
e9269c0f | 16005 | #: builtin/log.c:1700 |
03c82da3 TNQ |
16006 | msgid "message-id" |
16007 | msgstr "message-id" | |
16008 | ||
e9269c0f | 16009 | #: builtin/log.c:1701 |
03c82da3 TNQ |
16010 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
16011 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
16012 | ||
e9269c0f | 16013 | #: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705 |
03c82da3 TNQ |
16014 | msgid "boundary" |
16015 | msgstr "ranh giới" | |
16016 | ||
e9269c0f | 16017 | #: builtin/log.c:1703 |
03c82da3 TNQ |
16018 | msgid "attach the patch" |
16019 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
16020 | ||
e9269c0f | 16021 | #: builtin/log.c:1706 |
03c82da3 TNQ |
16022 | msgid "inline the patch" |
16023 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
16024 | ||
e9269c0f | 16025 | #: builtin/log.c:1710 |
03c82da3 | 16026 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 16027 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 16028 | |
e9269c0f | 16029 | #: builtin/log.c:1712 |
03c82da3 TNQ |
16030 | msgid "signature" |
16031 | msgstr "chữ ký" | |
16032 | ||
e9269c0f | 16033 | #: builtin/log.c:1713 |
03c82da3 TNQ |
16034 | msgid "add a signature" |
16035 | msgstr "thêm chữ ký" | |
16036 | ||
e9269c0f | 16037 | #: builtin/log.c:1714 |
72e3c7a8 TNQ |
16038 | msgid "base-commit" |
16039 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
16040 | ||
e9269c0f | 16041 | #: builtin/log.c:1715 |
72e3c7a8 TNQ |
16042 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
16043 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
16044 | ||
e9269c0f | 16045 | #: builtin/log.c:1717 |
8d388239 TNQ |
16046 | msgid "add a signature from a file" |
16047 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
16048 | ||
e9269c0f | 16049 | #: builtin/log.c:1718 |
03c82da3 TNQ |
16050 | msgid "don't print the patch filenames" |
16051 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
16052 | ||
e9269c0f | 16053 | #: builtin/log.c:1720 |
bd3c9468 TNQ |
16054 | msgid "show progress while generating patches" |
16055 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" | |
16056 | ||
e9269c0f | 16057 | #: builtin/log.c:1722 |
84368b62 TNQ |
16058 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
16059 | msgstr "" | |
16060 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" | |
16061 | ||
e9269c0f | 16062 | #: builtin/log.c:1725 |
84368b62 TNQ |
16063 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
16064 | msgstr "" | |
16065 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " | |
16066 | "đơn" | |
16067 | ||
e9269c0f | 16068 | #: builtin/log.c:1727 |
84368b62 TNQ |
16069 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
16070 | msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" | |
16071 | ||
e9269c0f | 16072 | #: builtin/log.c:1812 |
0e2a0915 TNQ |
16073 | #, c-format |
16074 | msgid "invalid ident line: %s" | |
16075 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
16076 | ||
e9269c0f | 16077 | #: builtin/log.c:1827 |
7c73a6bf TNQ |
16078 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
16079 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau" | |
774cfe0c | 16080 | |
e9269c0f | 16081 | #: builtin/log.c:1829 |
7c73a6bf TNQ |
16082 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
16083 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 16084 | |
e9269c0f | 16085 | #: builtin/log.c:1837 |
774cfe0c | 16086 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 16087 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 16088 | |
e9269c0f | 16089 | #: builtin/log.c:1839 |
774cfe0c | 16090 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 16091 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 16092 | |
e9269c0f | 16093 | #: builtin/log.c:1841 |
774cfe0c | 16094 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 16095 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 16096 | |
e9269c0f | 16097 | #: builtin/log.c:1874 |
774cfe0c | 16098 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 16099 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 16100 | |
e9269c0f | 16101 | #: builtin/log.c:1978 |
84368b62 TNQ |
16102 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
16103 | msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" | |
16104 | ||
e9269c0f | 16105 | #: builtin/log.c:1982 |
84368b62 TNQ |
16106 | msgid "Interdiff:" |
16107 | msgstr "Interdiff:" | |
16108 | ||
e9269c0f | 16109 | #: builtin/log.c:1983 |
84368b62 TNQ |
16110 | #, c-format |
16111 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
16112 | msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" | |
16113 | ||
e9269c0f | 16114 | #: builtin/log.c:1989 |
84368b62 TNQ |
16115 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
16116 | msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" | |
16117 | ||
e9269c0f | 16118 | #: builtin/log.c:1993 |
84368b62 TNQ |
16119 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
16120 | msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" | |
16121 | ||
e9269c0f | 16122 | #: builtin/log.c:2001 |
84368b62 TNQ |
16123 | msgid "Range-diff:" |
16124 | msgstr "Range-diff:" | |
16125 | ||
e9269c0f | 16126 | #: builtin/log.c:2002 |
84368b62 TNQ |
16127 | #, c-format |
16128 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
16129 | msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" | |
16130 | ||
e9269c0f | 16131 | #: builtin/log.c:2013 |
8d388239 TNQ |
16132 | #, c-format |
16133 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
16134 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
16135 | ||
e9269c0f | 16136 | #: builtin/log.c:2049 |
bd3c9468 TNQ |
16137 | msgid "Generating patches" |
16138 | msgstr "Đang tạo các miếng vá" | |
16139 | ||
e9269c0f | 16140 | #: builtin/log.c:2093 |
28e0eb80 TNQ |
16141 | msgid "failed to create output files" |
16142 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" | |
774cfe0c | 16143 | |
e9269c0f | 16144 | #: builtin/log.c:2152 |
03c82da3 | 16145 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 16146 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 16147 | |
e9269c0f | 16148 | #: builtin/log.c:2206 |
774cfe0c | 16149 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
16150 | msgid "" |
16151 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
16152 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
16153 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
16154 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 16155 | |
e9269c0f | 16156 | #: builtin/ls-files.c:471 |
02507f42 | 16157 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
50106db7 | 16158 | msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 16159 | |
e9269c0f | 16160 | #: builtin/ls-files.c:527 |
03c82da3 TNQ |
16161 | msgid "identify the file status with tags" |
16162 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
16163 | ||
e9269c0f | 16164 | #: builtin/ls-files.c:529 |
03c82da3 TNQ |
16165 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
16166 | msgstr "" | |
131fa518 | 16167 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
16168 | "thay đổi)" |
16169 | ||
e9269c0f | 16170 | #: builtin/ls-files.c:531 |
fe73f3ee TNQ |
16171 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
16172 | msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" | |
16173 | ||
e9269c0f | 16174 | #: builtin/ls-files.c:533 |
03c82da3 TNQ |
16175 | msgid "show cached files in the output (default)" |
16176 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
16177 | ||
e9269c0f | 16178 | #: builtin/ls-files.c:535 |
03c82da3 TNQ |
16179 | msgid "show deleted files in the output" |
16180 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
16181 | ||
e9269c0f | 16182 | #: builtin/ls-files.c:537 |
03c82da3 TNQ |
16183 | msgid "show modified files in the output" |
16184 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
16185 | ||
e9269c0f | 16186 | #: builtin/ls-files.c:539 |
03c82da3 TNQ |
16187 | msgid "show other files in the output" |
16188 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
16189 | ||
e9269c0f | 16190 | #: builtin/ls-files.c:541 |
03c82da3 TNQ |
16191 | msgid "show ignored files in the output" |
16192 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
16193 | ||
e9269c0f | 16194 | #: builtin/ls-files.c:544 |
03c82da3 | 16195 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 16196 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 16197 | |
e9269c0f | 16198 | #: builtin/ls-files.c:546 |
03c82da3 TNQ |
16199 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
16200 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
16201 | ||
e9269c0f | 16202 | #: builtin/ls-files.c:548 |
4dcd03ea | 16203 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 16204 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 16205 | |
e9269c0f | 16206 | #: builtin/ls-files.c:550 |
0c966d84 TNQ |
16207 | msgid "show line endings of files" |
16208 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
16209 | ||
e9269c0f | 16210 | #: builtin/ls-files.c:552 |
03c82da3 TNQ |
16211 | msgid "don't show empty directories" |
16212 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
16213 | ||
e9269c0f | 16214 | #: builtin/ls-files.c:555 |
03c82da3 TNQ |
16215 | msgid "show unmerged files in the output" |
16216 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
16217 | ||
e9269c0f | 16218 | #: builtin/ls-files.c:557 |
03c82da3 TNQ |
16219 | msgid "show resolve-undo information" |
16220 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
16221 | ||
e9269c0f | 16222 | #: builtin/ls-files.c:559 |
03c82da3 TNQ |
16223 | msgid "skip files matching pattern" |
16224 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
16225 | ||
e9269c0f | 16226 | #: builtin/ls-files.c:562 |
03c82da3 TNQ |
16227 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
16228 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
16229 | ||
e9269c0f | 16230 | #: builtin/ls-files.c:565 |
03c82da3 TNQ |
16231 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
16232 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
16233 | ||
e9269c0f | 16234 | #: builtin/ls-files.c:567 |
03c82da3 TNQ |
16235 | msgid "add the standard git exclusions" |
16236 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
16237 | ||
e9269c0f | 16238 | #: builtin/ls-files.c:571 |
03c82da3 TNQ |
16239 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
16240 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
16241 | ||
e9269c0f | 16242 | #: builtin/ls-files.c:574 |
22973607 TNQ |
16243 | msgid "recurse through submodules" |
16244 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
16245 | ||
e9269c0f | 16246 | #: builtin/ls-files.c:576 |
03c82da3 TNQ |
16247 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16248 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
16249 | ||
e9269c0f | 16250 | #: builtin/ls-files.c:577 |
03c82da3 TNQ |
16251 | msgid "tree-ish" |
16252 | msgstr "tree-ish" | |
16253 | ||
e9269c0f | 16254 | #: builtin/ls-files.c:578 |
03c82da3 TNQ |
16255 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
16256 | msgstr "" | |
16257 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
16258 | ||
e9269c0f | 16259 | #: builtin/ls-files.c:580 |
03c82da3 TNQ |
16260 | msgid "show debugging data" |
16261 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
16262 | ||
70d74821 | 16263 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
0c966d84 TNQ |
16264 | msgid "" |
16265 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
16266 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
16267 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
16268 | msgstr "" | |
16269 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
16270 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
16271 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
16272 | ||
70d74821 | 16273 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
0c966d84 TNQ |
16274 | msgid "do not print remote URL" |
16275 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
16276 | ||
e9269c0f | 16277 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384 |
0c966d84 TNQ |
16278 | msgid "exec" |
16279 | msgstr "thực thi" | |
16280 | ||
70d74821 | 16281 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
0c966d84 TNQ |
16282 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
16283 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
16284 | ||
70d74821 | 16285 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
0c966d84 TNQ |
16286 | msgid "limit to tags" |
16287 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
16288 | ||
70d74821 | 16289 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
16290 | msgid "limit to heads" |
16291 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
16292 | ||
70d74821 | 16293 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
0c966d84 TNQ |
16294 | msgid "do not show peeled tags" |
16295 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
16296 | ||
70d74821 | 16297 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
0c966d84 TNQ |
16298 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
16299 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
16300 | ||
28e0eb80 | 16301 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
0c966d84 TNQ |
16302 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
16303 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
16304 | ||
28e0eb80 | 16305 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
0c966d84 TNQ |
16306 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
16307 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
16308 | ||
7c73a6bf | 16309 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
03c82da3 | 16310 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 16311 | msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 16312 | |
7c73a6bf | 16313 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
16314 | msgid "only show trees" |
16315 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
16316 | ||
7c73a6bf | 16317 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
16318 | msgid "recurse into subtrees" |
16319 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
16320 | ||
7c73a6bf | 16321 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
16322 | msgid "show trees when recursing" |
16323 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
16324 | ||
7c73a6bf | 16325 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
16326 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
16327 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
16328 | ||
7c73a6bf | 16329 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
16330 | msgid "include object size" |
16331 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
16332 | ||
e9269c0f TNQ |
16333 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
16334 | msgid "list only filenames" | |
16335 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
16336 | ||
16337 | #: builtin/ls-tree.c:143 | |
16338 | msgid "use full path names" | |
16339 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
16340 | ||
16341 | #: builtin/ls-tree.c:145 | |
16342 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
16343 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
16344 | ||
16345 | #: builtin/mailsplit.c:241 | |
16346 | #, c-format | |
16347 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
16348 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
16349 | ||
16350 | #: builtin/merge-base.c:32 | |
16351 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
16352 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
16353 | ||
16354 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
16355 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
16356 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
16357 | ||
16358 | #: builtin/merge-base.c:34 | |
16359 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
16360 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" | |
16361 | ||
16362 | #: builtin/merge-base.c:35 | |
16363 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
16364 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" | |
16365 | ||
16366 | #: builtin/merge-base.c:36 | |
16367 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
16368 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
16369 | ||
16370 | #: builtin/merge-base.c:143 | |
16371 | msgid "output all common ancestors" | |
16372 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
16373 | ||
16374 | #: builtin/merge-base.c:145 | |
16375 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
16376 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
16377 | ||
16378 | #: builtin/merge-base.c:147 | |
16379 | msgid "list revs not reachable from others" | |
16380 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" | |
16381 | ||
16382 | #: builtin/merge-base.c:149 | |
16383 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
16384 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
16385 | ||
16386 | #: builtin/merge-base.c:151 | |
16387 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
16388 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
16389 | ||
16390 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
16391 | msgid "" | |
16392 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
16393 | "<orig-file> <file2>" | |
16394 | msgstr "" | |
16395 | "git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" | |
16396 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
16397 | ||
16398 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
16399 | msgid "send results to standard output" | |
16400 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
16401 | ||
16402 | #: builtin/merge-file.c:36 | |
16403 | msgid "use a diff3 based merge" | |
16404 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" | |
16405 | ||
16406 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
16407 | msgid "for conflicts, use our version" | |
16408 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
16409 | ||
16410 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
16411 | msgid "for conflicts, use their version" | |
16412 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
16413 | ||
16414 | #: builtin/merge-file.c:41 | |
16415 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
16416 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
16417 | ||
16418 | #: builtin/merge-file.c:44 | |
16419 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
16420 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
16421 | ||
16422 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
16423 | msgid "do not warn about conflicts" | |
16424 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
16425 | ||
16426 | #: builtin/merge-file.c:47 | |
16427 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
16428 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" | |
16429 | ||
16430 | #: builtin/merge-recursive.c:47 | |
16431 | #, c-format | |
16432 | msgid "unknown option %s" | |
16433 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
16434 | ||
16435 | #: builtin/merge-recursive.c:53 | |
16436 | #, c-format | |
16437 | msgid "could not parse object '%s'" | |
16438 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
03c82da3 | 16439 | |
e9269c0f TNQ |
16440 | #: builtin/merge-recursive.c:57 |
16441 | #, c-format | |
16442 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
16443 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
16444 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s." | |
03c82da3 | 16445 | |
e9269c0f TNQ |
16446 | #: builtin/merge-recursive.c:65 |
16447 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
16448 | msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn." | |
03c82da3 | 16449 | |
e9269c0f | 16450 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 |
0e2a0915 | 16451 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
16452 | msgid "could not resolve ref '%s'" |
16453 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
16454 | ||
16455 | #: builtin/merge-recursive.c:82 | |
16456 | #, c-format | |
16457 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
16458 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
0e2a0915 | 16459 | |
e9269c0f | 16460 | #: builtin/merge.c:56 |
02507f42 | 16461 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
50106db7 | 16462 | msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]" |
03c82da3 | 16463 | |
e9269c0f | 16464 | #: builtin/merge.c:57 |
03c82da3 TNQ |
16465 | msgid "git merge --abort" |
16466 | msgstr "git merge --abort" | |
16467 | ||
e9269c0f | 16468 | #: builtin/merge.c:58 |
a1da87b7 TNQ |
16469 | msgid "git merge --continue" |
16470 | msgstr "git merge --continue" | |
16471 | ||
e9269c0f | 16472 | #: builtin/merge.c:121 |
774cfe0c | 16473 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 16474 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 16475 | |
e9269c0f | 16476 | #: builtin/merge.c:144 |
1fc5279f TNQ |
16477 | #, c-format |
16478 | msgid "option `%s' requires a value" | |
16479 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
16480 | ||
e9269c0f | 16481 | #: builtin/merge.c:190 |
db484bad | 16482 | #, c-format |
774cfe0c | 16483 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 16484 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 16485 | |
e9269c0f | 16486 | #: builtin/merge.c:191 |
db484bad | 16487 | #, c-format |
774cfe0c | 16488 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 16489 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 16490 | |
e9269c0f | 16491 | #: builtin/merge.c:196 |
db484bad | 16492 | #, c-format |
774cfe0c | 16493 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 16494 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 16495 | |
e9269c0f | 16496 | #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133 |
03c82da3 TNQ |
16497 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
16498 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
16499 | ||
e9269c0f | 16500 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136 |
03c82da3 TNQ |
16501 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
16502 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
16503 | ||
e9269c0f | 16504 | #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139 |
03c82da3 TNQ |
16505 | msgid "(synonym to --stat)" |
16506 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
16507 | ||
e9269c0f | 16508 | #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142 |
03c82da3 TNQ |
16509 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
16510 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
16511 | ||
e9269c0f | 16512 | #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148 |
03c82da3 | 16513 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 16514 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 16515 | |
e9269c0f | 16516 | #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151 |
03c82da3 TNQ |
16517 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
16518 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
16519 | ||
e9269c0f | 16520 | #: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154 |
03c82da3 | 16521 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 16522 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 16523 | |
e9269c0f | 16524 | #: builtin/merge.c:262 |
03c82da3 | 16525 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 16526 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 16527 | |
e9269c0f | 16528 | #: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161 |
03c82da3 | 16529 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 16530 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 16531 | |
e9269c0f | 16532 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164 |
b9252573 TNQ |
16533 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
16534 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 16535 | |
e9269c0f TNQ |
16536 | #: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 |
16537 | #: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114 | |
03c82da3 TNQ |
16538 | msgid "strategy" |
16539 | msgstr "chiến lược" | |
16540 | ||
e9269c0f | 16541 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169 |
03c82da3 TNQ |
16542 | msgid "merge strategy to use" |
16543 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
16544 | ||
e9269c0f | 16545 | #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172 |
03c82da3 TNQ |
16546 | msgid "option=value" |
16547 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
16548 | ||
e9269c0f | 16549 | #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173 |
03c82da3 TNQ |
16550 | msgid "option for selected merge strategy" |
16551 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
16552 | ||
e9269c0f | 16553 | #: builtin/merge.c:274 |
03c82da3 TNQ |
16554 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
16555 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
16556 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
16557 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 16558 | |
e9269c0f | 16559 | #: builtin/merge.c:281 |
03c82da3 TNQ |
16560 | msgid "abort the current in-progress merge" |
16561 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
16562 | ||
e9269c0f | 16563 | #: builtin/merge.c:283 |
50106db7 TNQ |
16564 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
16565 | msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc" | |
16566 | ||
e9269c0f | 16567 | #: builtin/merge.c:285 |
a1da87b7 TNQ |
16568 | msgid "continue the current in-progress merge" |
16569 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
16570 | ||
e9269c0f | 16571 | #: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180 |
72e3c7a8 TNQ |
16572 | msgid "allow merging unrelated histories" |
16573 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
16574 | ||
e9269c0f | 16575 | #: builtin/merge.c:294 |
f126a1fb TNQ |
16576 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
16577 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg" | |
bd3c9468 | 16578 | |
e9269c0f | 16579 | #: builtin/merge.c:311 |
774cfe0c | 16580 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 16581 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 16582 | |
e9269c0f | 16583 | #: builtin/merge.c:316 |
774cfe0c | 16584 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 16585 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 16586 | |
e9269c0f | 16587 | #: builtin/merge.c:321 |
db484bad | 16588 | #, c-format |
774cfe0c | 16589 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 16590 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 16591 | |
e9269c0f | 16592 | #: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360 |
774cfe0c | 16593 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 16594 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 16595 | |
e9269c0f | 16596 | #: builtin/merge.c:390 |
774cfe0c | 16597 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 16598 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 16599 | |
e9269c0f | 16600 | #: builtin/merge.c:401 |
774cfe0c TNQ |
16601 | #, c-format |
16602 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 16603 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 16604 | |
e9269c0f | 16605 | #: builtin/merge.c:451 |
774cfe0c TNQ |
16606 | #, c-format |
16607 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 16608 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 16609 | |
e9269c0f | 16610 | #: builtin/merge.c:502 |
db484bad | 16611 | #, c-format |
774cfe0c | 16612 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 16613 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 16614 | |
e9269c0f | 16615 | #: builtin/merge.c:589 |
db484bad | 16616 | #, c-format |
774cfe0c | 16617 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 16618 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 16619 | |
e9269c0f | 16620 | #: builtin/merge.c:716 |
774cfe0c | 16621 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 16622 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn." |
774cfe0c | 16623 | |
e9269c0f | 16624 | #: builtin/merge.c:730 |
db484bad | 16625 | #, c-format |
774cfe0c | 16626 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 16627 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 16628 | |
e9269c0f | 16629 | #: builtin/merge.c:745 |
db484bad | 16630 | #, c-format |
774cfe0c | 16631 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 16632 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 16633 | |
e9269c0f | 16634 | #: builtin/merge.c:797 |
db484bad | 16635 | #, c-format |
774cfe0c | 16636 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 16637 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 16638 | |
e9269c0f | 16639 | #: builtin/merge.c:806 |
774cfe0c TNQ |
16640 | #, c-format |
16641 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 16642 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
16643 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
16644 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 16645 | |
e9269c0f | 16646 | #: builtin/merge.c:812 |
774cfe0c TNQ |
16647 | msgid "" |
16648 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
16649 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
16650 | "\n" | |
774cfe0c | 16651 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
16652 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
16653 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 16654 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 16655 | "topic.\n" |
db484bad | 16656 | "\n" |
774cfe0c | 16657 | |
e9269c0f | 16658 | #: builtin/merge.c:817 |
28e0eb80 TNQ |
16659 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
16660 | msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
16661 | ||
e9269c0f | 16662 | #: builtin/merge.c:820 |
28e0eb80 TNQ |
16663 | #, c-format |
16664 | msgid "" | |
16665 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
16666 | "the commit.\n" | |
16667 | msgstr "" | |
16668 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n" | |
16669 | "thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
16670 | ||
e9269c0f | 16671 | #: builtin/merge.c:873 |
774cfe0c | 16672 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 16673 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 16674 | |
e9269c0f | 16675 | #: builtin/merge.c:888 |
774cfe0c TNQ |
16676 | #, c-format |
16677 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 16678 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 16679 | |
e9269c0f | 16680 | #: builtin/merge.c:949 |
774cfe0c TNQ |
16681 | #, c-format |
16682 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 16683 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
16684 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
16685 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 16686 | |
e9269c0f | 16687 | #: builtin/merge.c:988 |
774cfe0c | 16688 | msgid "No current branch." |
1fc5279f | 16689 | msgstr "Không phải nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 16690 | |
e9269c0f | 16691 | #: builtin/merge.c:990 |
774cfe0c | 16692 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 16693 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 16694 | |
e9269c0f | 16695 | #: builtin/merge.c:992 |
774cfe0c | 16696 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 16697 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 16698 | |
e9269c0f | 16699 | #: builtin/merge.c:997 |
774cfe0c | 16700 | #, c-format |
e06dc12a | 16701 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 16702 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 16703 | |
e9269c0f | 16704 | #: builtin/merge.c:1054 |
b9252573 TNQ |
16705 | #, c-format |
16706 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
16707 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
16708 | ||
e9269c0f | 16709 | #: builtin/merge.c:1157 |
b9252573 TNQ |
16710 | #, c-format |
16711 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 16712 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 16713 | |
e9269c0f | 16714 | #: builtin/merge.c:1191 |
b9252573 | 16715 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 16716 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 16717 | |
e9269c0f | 16718 | #: builtin/merge.c:1295 |
a1da87b7 TNQ |
16719 | msgid "--abort expects no arguments" |
16720 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
16721 | ||
e9269c0f | 16722 | #: builtin/merge.c:1299 |
774cfe0c | 16723 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
16724 | msgstr "" |
16725 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 16726 | |
e9269c0f | 16727 | #: builtin/merge.c:1317 |
50106db7 TNQ |
16728 | msgid "--quit expects no arguments" |
16729 | msgstr "--quit không nhận các đối số" | |
16730 | ||
e9269c0f | 16731 | #: builtin/merge.c:1330 |
a1da87b7 TNQ |
16732 | msgid "--continue expects no arguments" |
16733 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
16734 | ||
e9269c0f | 16735 | #: builtin/merge.c:1334 |
a1da87b7 TNQ |
16736 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
16737 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
16738 | ||
e9269c0f | 16739 | #: builtin/merge.c:1350 |
774cfe0c TNQ |
16740 | msgid "" |
16741 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 16742 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 16743 | msgstr "" |
4dcd03ea | 16744 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 16745 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 16746 | |
e9269c0f | 16747 | #: builtin/merge.c:1357 |
774cfe0c TNQ |
16748 | msgid "" |
16749 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 16750 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 16751 | msgstr "" |
db484bad | 16752 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 16753 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 16754 | |
e9269c0f | 16755 | #: builtin/merge.c:1360 |
774cfe0c | 16756 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 16757 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 16758 | |
e9269c0f | 16759 | #: builtin/merge.c:1374 |
774cfe0c | 16760 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 16761 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 16762 | |
e9269c0f | 16763 | #: builtin/merge.c:1376 |
50106db7 TNQ |
16764 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." |
16765 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit." | |
16766 | ||
e9269c0f | 16767 | #: builtin/merge.c:1392 |
774cfe0c | 16768 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 16769 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 16770 | |
e9269c0f | 16771 | #: builtin/merge.c:1409 |
774cfe0c | 16772 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 16773 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 16774 | |
e9269c0f | 16775 | #: builtin/merge.c:1411 |
774cfe0c | 16776 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 16777 | msgstr "" |
21f63737 | 16778 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 16779 | |
e9269c0f | 16780 | #: builtin/merge.c:1416 |
e06dc12a TNQ |
16781 | #, c-format |
16782 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 16783 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 16784 | |
e9269c0f | 16785 | #: builtin/merge.c:1418 |
bd8202f3 TNQ |
16786 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
16787 | msgstr "" | |
16788 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
16789 | ||
e9269c0f | 16790 | #: builtin/merge.c:1499 |
72e3c7a8 TNQ |
16791 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
16792 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
16793 | ||
e9269c0f | 16794 | #: builtin/merge.c:1508 |
bd3c9468 | 16795 | msgid "Already up to date." |
b9252573 TNQ |
16796 | msgstr "Đã cập nhật rồi." |
16797 | ||
e9269c0f | 16798 | #: builtin/merge.c:1518 |
db484bad | 16799 | #, c-format |
774cfe0c | 16800 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 16801 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 16802 | |
e9269c0f | 16803 | #: builtin/merge.c:1564 |
774cfe0c TNQ |
16804 | #, c-format |
16805 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 16806 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 16807 | |
e9269c0f | 16808 | #: builtin/merge.c:1571 |
774cfe0c TNQ |
16809 | #, c-format |
16810 | msgid "Nope.\n" | |
16811 | msgstr "Không.\n" | |
16812 | ||
e9269c0f | 16813 | #: builtin/merge.c:1596 |
bd3c9468 | 16814 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
b9252573 TNQ |
16815 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" |
16816 | ||
e9269c0f | 16817 | #: builtin/merge.c:1602 |
774cfe0c | 16818 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 16819 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 16820 | |
e9269c0f | 16821 | #: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695 |
db484bad | 16822 | #, c-format |
774cfe0c | 16823 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 16824 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 16825 | |
e9269c0f | 16826 | #: builtin/merge.c:1634 |
db484bad | 16827 | #, c-format |
774cfe0c | 16828 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 16829 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 16830 | |
e9269c0f | 16831 | #: builtin/merge.c:1686 |
db484bad | 16832 | #, c-format |
774cfe0c | 16833 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 16834 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 16835 | |
e9269c0f | 16836 | #: builtin/merge.c:1688 |
db484bad | 16837 | #, c-format |
774cfe0c | 16838 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 16839 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 16840 | |
e9269c0f | 16841 | #: builtin/merge.c:1697 |
774cfe0c TNQ |
16842 | #, c-format |
16843 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 16844 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 16845 | |
e9269c0f | 16846 | #: builtin/merge.c:1711 |
774cfe0c TNQ |
16847 | #, c-format |
16848 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
16849 | msgstr "" |
16850 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
16851 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 16852 | |
7c73a6bf | 16853 | #: builtin/mktree.c:66 |
03c82da3 TNQ |
16854 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
16855 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
16856 | ||
7c73a6bf | 16857 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
16858 | msgid "input is NUL terminated" |
16859 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
16860 | ||
1fc5279f | 16861 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
03c82da3 TNQ |
16862 | msgid "allow missing objects" |
16863 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
16864 | ||
7c73a6bf | 16865 | #: builtin/mktree.c:156 |
03c82da3 TNQ |
16866 | msgid "allow creation of more than one tree" |
16867 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
16868 | ||
28e0eb80 | 16869 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
50106db7 | 16870 | msgid "" |
5bb45740 TNQ |
16871 | "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
16872 | "size=<size>)" | |
50106db7 | 16873 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
16874 | "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
16875 | "size=<cỡ>)" | |
84368b62 | 16876 | |
5bb45740 | 16877 | #: builtin/multi-pack-index.c:26 |
84368b62 TNQ |
16878 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
16879 | msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index" | |
16880 | ||
5bb45740 | 16881 | #: builtin/multi-pack-index.c:29 |
50106db7 TNQ |
16882 | msgid "" |
16883 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
16884 | "larger than this size" | |
16885 | msgstr "" | |
16886 | "trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn " | |
16887 | "vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này" | |
16888 | ||
e9269c0f | 16889 | #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 |
84368b62 TNQ |
16890 | msgid "too many arguments" |
16891 | msgstr "có quá nhiều đối số" | |
16892 | ||
5bb45740 | 16893 | #: builtin/multi-pack-index.c:60 |
50106db7 TNQ |
16894 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" |
16895 | msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'" | |
16896 | ||
5bb45740 | 16897 | #: builtin/multi-pack-index.c:69 |
84368b62 | 16898 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
16899 | msgid "unrecognized subcommand: %s" |
16900 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
84368b62 | 16901 | |
1fc5279f | 16902 | #: builtin/mv.c:18 |
02507f42 | 16903 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
50106db7 | 16904 | msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>" |
03c82da3 | 16905 | |
1fc5279f | 16906 | #: builtin/mv.c:83 |
4dcd03ea TNQ |
16907 | #, c-format |
16908 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
16909 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
16910 | ||
1fc5279f | 16911 | #: builtin/mv.c:85 |
4dcd03ea TNQ |
16912 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
16913 | msgstr "" | |
16914 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
16915 | ||
1fc5279f | 16916 | #: builtin/mv.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
16917 | #, c-format |
16918 | msgid "%.*s is in index" | |
16919 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
16920 | ||
1fc5279f | 16921 | #: builtin/mv.c:125 |
03c82da3 TNQ |
16922 | msgid "force move/rename even if target exists" |
16923 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
16924 | ||
1fc5279f | 16925 | #: builtin/mv.c:127 |
03c82da3 TNQ |
16926 | msgid "skip move/rename errors" |
16927 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
16928 | ||
1fc5279f | 16929 | #: builtin/mv.c:169 |
4dcd03ea TNQ |
16930 | #, c-format |
16931 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
16932 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
16933 | ||
1fc5279f | 16934 | #: builtin/mv.c:180 |
db484bad | 16935 | #, c-format |
774cfe0c | 16936 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 16937 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 16938 | |
1fc5279f | 16939 | #: builtin/mv.c:184 |
774cfe0c | 16940 | msgid "bad source" |
db484bad | 16941 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 16942 | |
1fc5279f | 16943 | #: builtin/mv.c:187 |
774cfe0c | 16944 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 16945 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 16946 | |
1fc5279f | 16947 | #: builtin/mv.c:190 |
774cfe0c | 16948 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 16949 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 16950 | |
1fc5279f | 16951 | #: builtin/mv.c:199 |
774cfe0c | 16952 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 16953 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 16954 | |
1fc5279f | 16955 | #: builtin/mv.c:224 |
774cfe0c | 16956 | msgid "not under version control" |
db484bad | 16957 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 16958 | |
1fc5279f | 16959 | #: builtin/mv.c:227 |
774cfe0c | 16960 | msgid "destination exists" |
db484bad | 16961 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 16962 | |
1fc5279f | 16963 | #: builtin/mv.c:235 |
774cfe0c TNQ |
16964 | #, c-format |
16965 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 16966 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 16967 | |
1fc5279f | 16968 | #: builtin/mv.c:238 |
774cfe0c | 16969 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 16970 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 16971 | |
1fc5279f | 16972 | #: builtin/mv.c:241 |
774cfe0c | 16973 | msgid "multiple sources for the same target" |
1fc5279f | 16974 | msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 16975 | |
1fc5279f | 16976 | #: builtin/mv.c:243 |
5832c3f2 TNQ |
16977 | msgid "destination directory does not exist" |
16978 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
16979 | ||
1fc5279f | 16980 | #: builtin/mv.c:250 |
db484bad | 16981 | #, c-format |
774cfe0c | 16982 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 16983 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 16984 | |
1fc5279f | 16985 | #: builtin/mv.c:271 |
db484bad | 16986 | #, c-format |
774cfe0c | 16987 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 16988 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 16989 | |
e9269c0f | 16990 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520 |
db484bad | 16991 | #, c-format |
774cfe0c | 16992 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 16993 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 16994 | |
ee94b979 | 16995 | #: builtin/name-rev.c:465 |
02507f42 | 16996 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
50106db7 | 16997 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…" |
03c82da3 | 16998 | |
ee94b979 | 16999 | #: builtin/name-rev.c:466 |
02507f42 | 17000 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
50106db7 | 17001 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all" |
03c82da3 | 17002 | |
ee94b979 | 17003 | #: builtin/name-rev.c:467 |
02507f42 | 17004 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
50106db7 | 17005 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin" |
03c82da3 | 17006 | |
ee94b979 | 17007 | #: builtin/name-rev.c:524 |
03c82da3 TNQ |
17008 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
17009 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
17010 | ||
ee94b979 | 17011 | #: builtin/name-rev.c:525 |
03c82da3 TNQ |
17012 | msgid "only use tags to name the commits" |
17013 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
17014 | ||
ee94b979 | 17015 | #: builtin/name-rev.c:527 |
03c82da3 | 17016 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 17017 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 17018 | |
ee94b979 | 17019 | #: builtin/name-rev.c:529 |
64bd31b4 TNQ |
17020 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
17021 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
17022 | ||
ee94b979 | 17023 | #: builtin/name-rev.c:531 |
03c82da3 TNQ |
17024 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
17025 | msgstr "" | |
17026 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
17027 | ||
ee94b979 | 17028 | #: builtin/name-rev.c:532 |
03c82da3 TNQ |
17029 | msgid "read from stdin" |
17030 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
17031 | ||
ee94b979 | 17032 | #: builtin/name-rev.c:533 |
44bb9364 TNQ |
17033 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
17034 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 17035 | |
ee94b979 | 17036 | #: builtin/name-rev.c:539 |
e06dc12a TNQ |
17037 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
17038 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
17039 | ||
7c73a6bf | 17040 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
17041 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
17042 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 17043 | |
7c73a6bf | 17044 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 17045 | msgid "" |
02507f42 | 17046 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 17047 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 17048 | msgstr "" |
02507f42 | 17049 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 17050 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17051 | |
7c73a6bf | 17052 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
17053 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
17054 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 17055 | |
7c73a6bf | 17056 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 17057 | msgid "" |
02507f42 | 17058 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 17059 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 17060 | msgstr "" |
02507f42 | 17061 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 17062 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17063 | |
7c73a6bf | 17064 | #: builtin/notes.c:32 |
02507f42 TNQ |
17065 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
17066 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 17067 | |
7c73a6bf | 17068 | #: builtin/notes.c:33 |
02507f42 TNQ |
17069 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
17070 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 17071 | |
7c73a6bf | 17072 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 | 17073 | msgid "" |
02507f42 | 17074 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 17075 | msgstr "" |
02507f42 | 17076 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 17077 | |
7c73a6bf | 17078 | #: builtin/notes.c:35 |
03c82da3 TNQ |
17079 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
17080 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
17081 | ||
7c73a6bf | 17082 | #: builtin/notes.c:36 |
03c82da3 TNQ |
17083 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
17084 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
17085 | ||
7c73a6bf | 17086 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
17087 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
17088 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 17089 | |
7c73a6bf | 17090 | #: builtin/notes.c:38 |
fe73f3ee TNQ |
17091 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
17092 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
03c82da3 | 17093 | |
7c73a6bf | 17094 | #: builtin/notes.c:39 |
02507f42 TNQ |
17095 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
17096 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 17097 | |
7c73a6bf | 17098 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
17099 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
17100 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
17101 | ||
7c73a6bf | 17102 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 | 17103 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 17104 | msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17105 | |
7c73a6bf | 17106 | #: builtin/notes.c:54 |
03c82da3 | 17107 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
50106db7 | 17108 | msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" |
03c82da3 | 17109 | |
7c73a6bf | 17110 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 | 17111 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 17112 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 17113 | |
7c73a6bf | 17114 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 | 17115 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 17116 | msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17117 | |
7c73a6bf | 17118 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
17119 | msgid "git notes edit [<object>]" |
17120 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
17121 | ||
7c73a6bf | 17122 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
17123 | msgid "git notes show [<object>]" |
17124 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
17125 | ||
7c73a6bf | 17126 | #: builtin/notes.c:75 |
02507f42 | 17127 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
50106db7 | 17128 | msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 17129 | |
7c73a6bf | 17130 | #: builtin/notes.c:76 |
03c82da3 | 17131 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
50106db7 | 17132 | msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 17133 | |
7c73a6bf | 17134 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 | 17135 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
50106db7 | 17136 | msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 17137 | |
7c73a6bf | 17138 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
17139 | msgid "git notes remove [<object>]" |
17140 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
17141 | ||
7c73a6bf | 17142 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 | 17143 | msgid "git notes prune [<options>]" |
50106db7 | 17144 | msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 17145 | |
7c73a6bf | 17146 | #: builtin/notes.c:92 |
03c82da3 TNQ |
17147 | msgid "git notes get-ref" |
17148 | msgstr "git notes get-ref" | |
17149 | ||
7c73a6bf | 17150 | #: builtin/notes.c:97 |
b9252573 TNQ |
17151 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
17152 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
17153 | ||
7c73a6bf | 17154 | #: builtin/notes.c:150 |
774cfe0c TNQ |
17155 | #, c-format |
17156 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 17157 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 17158 | |
7c73a6bf | 17159 | #: builtin/notes.c:154 |
77c8e543 TNQ |
17160 | msgid "could not read 'show' output" |
17161 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 17162 | |
7c73a6bf | 17163 | #: builtin/notes.c:162 |
774cfe0c TNQ |
17164 | #, c-format |
17165 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 17166 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 17167 | |
7c73a6bf | 17168 | #: builtin/notes.c:197 |
22973607 | 17169 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 17170 | msgstr "" |
22973607 | 17171 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 17172 | |
7c73a6bf | 17173 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 17174 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 17175 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 17176 | |
7c73a6bf | 17177 | #: builtin/notes.c:208 |
774cfe0c | 17178 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17179 | msgid "the note contents have been left in %s" |
17180 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 17181 | |
e9269c0f | 17182 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 |
db484bad | 17183 | #, c-format |
774cfe0c | 17184 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 17185 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 17186 | |
84368b62 | 17187 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
1fc5279f TNQ |
17188 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
17189 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
22973607 TNQ |
17190 | #, c-format |
17191 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
17192 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
17193 | ||
84368b62 | 17194 | #: builtin/notes.c:265 |
db484bad | 17195 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17196 | msgid "failed to read object '%s'." |
17197 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 17198 | |
84368b62 | 17199 | #: builtin/notes.c:268 |
15fbbed7 | 17200 | #, c-format |
22973607 | 17201 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 17202 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 17203 | |
84368b62 | 17204 | #: builtin/notes.c:309 |
22973607 TNQ |
17205 | #, c-format |
17206 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
17207 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
17208 | ||
84368b62 | 17209 | #: builtin/notes.c:324 |
22973607 TNQ |
17210 | #, c-format |
17211 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
17212 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
17213 | ||
0e2a0915 TNQ |
17214 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
17215 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
17216 | #. | |
84368b62 | 17217 | #: builtin/notes.c:356 |
22973607 TNQ |
17218 | #, c-format |
17219 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
17220 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
17221 | ||
1fc5279f TNQ |
17222 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
17223 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
17224 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
774cfe0c | 17225 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 17226 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 17227 | |
1fc5279f | 17228 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
db484bad | 17229 | #, c-format |
22973607 | 17230 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 17231 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 17232 | |
1fc5279f | 17233 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
03c82da3 TNQ |
17234 | msgid "note contents as a string" |
17235 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
17236 | ||
1fc5279f | 17237 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
03c82da3 TNQ |
17238 | msgid "note contents in a file" |
17239 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
17240 | ||
1fc5279f | 17241 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
03c82da3 TNQ |
17242 | msgid "reuse and edit specified note object" |
17243 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
17244 | ||
1fc5279f | 17245 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
03c82da3 TNQ |
17246 | msgid "reuse specified note object" |
17247 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
17248 | ||
1fc5279f | 17249 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fbf5d8c3 TNQ |
17250 | msgid "allow storing empty note" |
17251 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
17252 | ||
1fc5279f | 17253 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
03c82da3 TNQ |
17254 | msgid "replace existing notes" |
17255 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
17256 | ||
84368b62 | 17257 | #: builtin/notes.c:448 |
774cfe0c | 17258 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
17259 | msgid "" |
17260 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
17261 | "existing notes" | |
17262 | msgstr "" | |
17263 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 17264 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 17265 | |
1fc5279f | 17266 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
774cfe0c TNQ |
17267 | #, c-format |
17268 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 17269 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 17270 | |
1fc5279f | 17271 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fbf5d8c3 TNQ |
17272 | #, c-format |
17273 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
17274 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
17275 | ||
1fc5279f | 17276 | #: builtin/notes.c:497 |
03c82da3 TNQ |
17277 | msgid "read objects from stdin" |
17278 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
17279 | ||
1fc5279f | 17280 | #: builtin/notes.c:499 |
03c82da3 TNQ |
17281 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
17282 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
17283 | ||
1fc5279f | 17284 | #: builtin/notes.c:517 |
774cfe0c TNQ |
17285 | msgid "too few parameters" |
17286 | msgstr "quá ít đối số" | |
17287 | ||
1fc5279f | 17288 | #: builtin/notes.c:538 |
774cfe0c | 17289 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
17290 | msgid "" |
17291 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
17292 | "existing notes" | |
17293 | msgstr "" | |
17294 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 17295 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 17296 | |
1fc5279f | 17297 | #: builtin/notes.c:550 |
774cfe0c | 17298 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17299 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
17300 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 17301 | |
1fc5279f | 17302 | #: builtin/notes.c:603 |
774cfe0c TNQ |
17303 | #, c-format |
17304 | msgid "" | |
17305 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
17306 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
17307 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
17308 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
17309 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 17310 | |
1fc5279f | 17311 | #: builtin/notes.c:698 |
22973607 TNQ |
17312 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
17313 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
17314 | ||
1fc5279f | 17315 | #: builtin/notes.c:700 |
22973607 TNQ |
17316 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
17317 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
17318 | ||
1fc5279f | 17319 | #: builtin/notes.c:702 |
22973607 TNQ |
17320 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
17321 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
17322 | ||
1fc5279f | 17323 | #: builtin/notes.c:722 |
22973607 TNQ |
17324 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
17325 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
17326 | ||
1fc5279f | 17327 | #: builtin/notes.c:724 |
22973607 TNQ |
17328 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
17329 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17330 | ||
1fc5279f | 17331 | #: builtin/notes.c:726 |
22973607 TNQ |
17332 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
17333 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17334 | ||
1fc5279f | 17335 | #: builtin/notes.c:739 |
22973607 TNQ |
17336 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
17337 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
17338 | ||
1fc5279f | 17339 | #: builtin/notes.c:742 |
22973607 TNQ |
17340 | msgid "failed to finalize notes merge" |
17341 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
17342 | ||
1fc5279f | 17343 | #: builtin/notes.c:768 |
b9252573 TNQ |
17344 | #, c-format |
17345 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
17346 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
17347 | ||
1fc5279f | 17348 | #: builtin/notes.c:784 |
03c82da3 TNQ |
17349 | msgid "General options" |
17350 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
17351 | ||
1fc5279f | 17352 | #: builtin/notes.c:786 |
03c82da3 TNQ |
17353 | msgid "Merge options" |
17354 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
17355 | ||
1fc5279f | 17356 | #: builtin/notes.c:788 |
03c82da3 TNQ |
17357 | msgid "" |
17358 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
17359 | "cat_sort_uniq)" | |
17360 | msgstr "" | |
131fa518 | 17361 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
17362 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
17363 | ||
1fc5279f | 17364 | #: builtin/notes.c:790 |
03c82da3 TNQ |
17365 | msgid "Committing unmerged notes" |
17366 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
17367 | ||
1fc5279f | 17368 | #: builtin/notes.c:792 |
03c82da3 TNQ |
17369 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
17370 | msgstr "" | |
17371 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
17372 | "giao" | |
17373 | ||
1fc5279f | 17374 | #: builtin/notes.c:794 |
03c82da3 TNQ |
17375 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
17376 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
17377 | ||
1fc5279f | 17378 | #: builtin/notes.c:796 |
03c82da3 TNQ |
17379 | msgid "abort notes merge" |
17380 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
17381 | ||
1fc5279f | 17382 | #: builtin/notes.c:807 |
b9252573 TNQ |
17383 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
17384 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
17385 | ||
1fc5279f | 17386 | #: builtin/notes.c:812 |
22973607 TNQ |
17387 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
17388 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 17389 | |
1fc5279f | 17390 | #: builtin/notes.c:836 |
b9252573 | 17391 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17392 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
17393 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 17394 | |
1fc5279f | 17395 | #: builtin/notes.c:873 |
f2993884 | 17396 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17397 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
17398 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 17399 | |
1fc5279f | 17400 | #: builtin/notes.c:876 |
b9252573 | 17401 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17402 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
17403 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 17404 | |
1fc5279f | 17405 | #: builtin/notes.c:878 |
b9252573 TNQ |
17406 | #, c-format |
17407 | msgid "" | |
17408 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
17409 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
17410 | "abort'.\n" | |
17411 | msgstr "" | |
17412 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
17413 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
17414 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
17415 | ||
e9269c0f | 17416 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 |
28e0eb80 TNQ |
17417 | #, c-format |
17418 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
17419 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
17420 | ||
1fc5279f | 17421 | #: builtin/notes.c:900 |
db484bad | 17422 | #, c-format |
774cfe0c | 17423 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 17424 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 17425 | |
1fc5279f | 17426 | #: builtin/notes.c:912 |
03c82da3 TNQ |
17427 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
17428 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
17429 | ||
1fc5279f | 17430 | #: builtin/notes.c:915 |
03c82da3 TNQ |
17431 | msgid "read object names from the standard input" |
17432 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
17433 | ||
ebf9785b | 17434 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 |
b9252573 TNQ |
17435 | msgid "do not remove, show only" |
17436 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
17437 | ||
1fc5279f | 17438 | #: builtin/notes.c:955 |
b9252573 TNQ |
17439 | msgid "report pruned notes" |
17440 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
17441 | ||
1fc5279f | 17442 | #: builtin/notes.c:998 |
15fbbed7 TNQ |
17443 | msgid "notes-ref" |
17444 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 17445 | |
1fc5279f | 17446 | #: builtin/notes.c:999 |
02507f42 TNQ |
17447 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
17448 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 17449 | |
e9269c0f | 17450 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608 |
db484bad | 17451 | #, c-format |
22973607 TNQ |
17452 | msgid "unknown subcommand: %s" |
17453 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 17454 | |
e9269c0f | 17455 | #: builtin/pack-objects.c:53 |
f2993884 TNQ |
17456 | msgid "" |
17457 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 17458 | msgstr "" |
50106db7 | 17459 | "git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
f2993884 | 17460 | "<danh-sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17461 | |
e9269c0f | 17462 | #: builtin/pack-objects.c:54 |
f2993884 TNQ |
17463 | msgid "" |
17464 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 17465 | msgstr "" |
50106db7 | 17466 | "git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
f2993884 | 17467 | "sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 17468 | |
ebf9785b | 17469 | #: builtin/pack-objects.c:442 |
5714e413 | 17470 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
17471 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
17472 | msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s" | |
17473 | ||
ebf9785b | 17474 | #: builtin/pack-objects.c:453 |
7c73a6bf TNQ |
17475 | #, c-format |
17476 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
17477 | msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s" | |
17478 | ||
ebf9785b | 17479 | #: builtin/pack-objects.c:584 |
7c73a6bf TNQ |
17480 | #, c-format |
17481 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
17482 | msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s" | |
17483 | ||
ebf9785b | 17484 | #: builtin/pack-objects.c:795 |
7c73a6bf TNQ |
17485 | #, c-format |
17486 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
17487 | msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>" | |
17488 | ||
ebf9785b | 17489 | #: builtin/pack-objects.c:1003 |
72e3c7a8 TNQ |
17490 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
17491 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
17492 | ||
ebf9785b | 17493 | #: builtin/pack-objects.c:1016 |
15fbbed7 TNQ |
17494 | msgid "Writing objects" |
17495 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
17496 | ||
ebf9785b | 17497 | #: builtin/pack-objects.c:1077 builtin/update-index.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
17498 | #, c-format |
17499 | msgid "failed to stat %s" | |
17500 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
17501 | ||
ebf9785b | 17502 | #: builtin/pack-objects.c:1130 |
7c73a6bf TNQ |
17503 | #, c-format |
17504 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
17505 | msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>" | |
17506 | ||
ebf9785b | 17507 | #: builtin/pack-objects.c:1347 |
15fbbed7 TNQ |
17508 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
17509 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
17510 | ||
ebf9785b | 17511 | #: builtin/pack-objects.c:1774 |
7c73a6bf TNQ |
17512 | #, c-format |
17513 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
17514 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s" | |
17515 | ||
ebf9785b | 17516 | #: builtin/pack-objects.c:1783 |
7c73a6bf TNQ |
17517 | #, c-format |
17518 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
17519 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s" | |
17520 | ||
ebf9785b | 17521 | #: builtin/pack-objects.c:2054 |
70d74821 TNQ |
17522 | msgid "Counting objects" |
17523 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
17524 | ||
ebf9785b | 17525 | #: builtin/pack-objects.c:2199 |
70d74821 TNQ |
17526 | #, c-format |
17527 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
17528 | msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”" | |
17529 | ||
ebf9785b TNQ |
17530 | #: builtin/pack-objects.c:2269 builtin/pack-objects.c:2285 |
17531 | #: builtin/pack-objects.c:2295 | |
7c73a6bf TNQ |
17532 | #, c-format |
17533 | msgid "object %s cannot be read" | |
17534 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
17535 | ||
ebf9785b | 17536 | #: builtin/pack-objects.c:2272 builtin/pack-objects.c:2299 |
7c73a6bf | 17537 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
17538 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
17539 | msgstr "" | |
17540 | "đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với " | |
17541 | "%<PRIuMAX>)" | |
7c73a6bf | 17542 | |
ebf9785b | 17543 | #: builtin/pack-objects.c:2309 |
7c73a6bf TNQ |
17544 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
17545 | msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ" | |
17546 | ||
ebf9785b | 17547 | #: builtin/pack-objects.c:2624 |
7c73a6bf TNQ |
17548 | #, c-format |
17549 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
17550 | msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình" | |
17551 | ||
ebf9785b | 17552 | #: builtin/pack-objects.c:2763 |
7c73a6bf TNQ |
17553 | #, c-format |
17554 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
17555 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”" | |
17556 | ||
ebf9785b | 17557 | #: builtin/pack-objects.c:2851 |
15fbbed7 TNQ |
17558 | msgid "Compressing objects" |
17559 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
17560 | ||
ebf9785b | 17561 | #: builtin/pack-objects.c:2857 |
7c73a6bf TNQ |
17562 | msgid "inconsistency with delta count" |
17563 | msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta" | |
17564 | ||
ebf9785b TNQ |
17565 | #: builtin/pack-objects.c:2929 |
17566 | #, c-format | |
17567 | msgid "" | |
17568 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" | |
17569 | "hash> <uri>' (got '%s')" | |
17570 | msgstr "" | |
17571 | "giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng '<object-hash> <pack-" | |
17572 | "hash> <uri>' (nhận '%s')" | |
17573 | ||
17574 | #: builtin/pack-objects.c:2932 | |
17575 | #, c-format | |
17576 | msgid "" | |
17577 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" | |
17578 | msgstr "" | |
17579 | "đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã " | |
17580 | "nhận '%s')" | |
17581 | ||
17582 | #: builtin/pack-objects.c:2961 | |
7c73a6bf TNQ |
17583 | #, c-format |
17584 | msgid "" | |
17585 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
17586 | " %s" | |
17587 | msgstr "" | |
17588 | "cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n" | |
17589 | " %s" | |
17590 | ||
ebf9785b | 17591 | #: builtin/pack-objects.c:2967 |
7c73a6bf TNQ |
17592 | #, c-format |
17593 | msgid "" | |
17594 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
17595 | " %s" | |
17596 | msgstr "" | |
17597 | "cần ID đối tượng, nhận được rác:\n" | |
17598 | " %s" | |
17599 | ||
ebf9785b | 17600 | #: builtin/pack-objects.c:3065 |
fe73f3ee TNQ |
17601 | msgid "invalid value for --missing" |
17602 | msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ" | |
17603 | ||
ebf9785b | 17604 | #: builtin/pack-objects.c:3124 builtin/pack-objects.c:3232 |
7c73a6bf TNQ |
17605 | msgid "cannot open pack index" |
17606 | msgstr "không thể mở mục lục của gói" | |
17607 | ||
ebf9785b | 17608 | #: builtin/pack-objects.c:3155 |
7c73a6bf TNQ |
17609 | #, c-format |
17610 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
17611 | msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra" | |
17612 | ||
ebf9785b | 17613 | #: builtin/pack-objects.c:3240 |
7c73a6bf TNQ |
17614 | msgid "unable to force loose object" |
17615 | msgstr "không thể buộc mất đối tượng" | |
17616 | ||
ebf9785b | 17617 | #: builtin/pack-objects.c:3333 |
7c73a6bf TNQ |
17618 | #, c-format |
17619 | msgid "not a rev '%s'" | |
17620 | msgstr "không phải một rev “%s”" | |
17621 | ||
ebf9785b | 17622 | #: builtin/pack-objects.c:3336 |
7c73a6bf TNQ |
17623 | #, c-format |
17624 | msgid "bad revision '%s'" | |
17625 | msgstr "điểm xem xét sai “%s”" | |
17626 | ||
ebf9785b | 17627 | #: builtin/pack-objects.c:3361 |
7c73a6bf TNQ |
17628 | msgid "unable to add recent objects" |
17629 | msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng" | |
17630 | ||
ebf9785b | 17631 | #: builtin/pack-objects.c:3414 |
db484bad | 17632 | #, c-format |
774cfe0c | 17633 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 17634 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 17635 | |
ebf9785b | 17636 | #: builtin/pack-objects.c:3418 |
db484bad | 17637 | #, c-format |
774cfe0c | 17638 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 17639 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 17640 | |
ebf9785b | 17641 | #: builtin/pack-objects.c:3456 |
7c73a6bf TNQ |
17642 | msgid "<version>[,<offset>]" |
17643 | msgstr "<phiên bản>[,offset]" | |
03c82da3 | 17644 | |
ebf9785b | 17645 | #: builtin/pack-objects.c:3457 |
03c82da3 TNQ |
17646 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
17647 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
17648 | ||
ebf9785b | 17649 | #: builtin/pack-objects.c:3460 |
03c82da3 TNQ |
17650 | msgid "maximum size of each output pack file" |
17651 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
17652 | ||
ebf9785b | 17653 | #: builtin/pack-objects.c:3462 |
03c82da3 TNQ |
17654 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
17655 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
17656 | ||
ebf9785b | 17657 | #: builtin/pack-objects.c:3464 |
03c82da3 TNQ |
17658 | msgid "ignore packed objects" |
17659 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
17660 | ||
ebf9785b | 17661 | #: builtin/pack-objects.c:3466 |
03c82da3 TNQ |
17662 | msgid "limit pack window by objects" |
17663 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
17664 | ||
ebf9785b | 17665 | #: builtin/pack-objects.c:3468 |
03c82da3 TNQ |
17666 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
17667 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
17668 | ||
ebf9785b | 17669 | #: builtin/pack-objects.c:3470 |
03c82da3 | 17670 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 17671 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 17672 | |
ebf9785b | 17673 | #: builtin/pack-objects.c:3472 |
03c82da3 TNQ |
17674 | msgid "reuse existing deltas" |
17675 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
17676 | ||
ebf9785b | 17677 | #: builtin/pack-objects.c:3474 |
03c82da3 TNQ |
17678 | msgid "reuse existing objects" |
17679 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
17680 | ||
ebf9785b | 17681 | #: builtin/pack-objects.c:3476 |
03c82da3 TNQ |
17682 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
17683 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
17684 | ||
ebf9785b | 17685 | #: builtin/pack-objects.c:3478 |
03c82da3 TNQ |
17686 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
17687 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
17688 | ||
ebf9785b | 17689 | #: builtin/pack-objects.c:3480 |
03c82da3 | 17690 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 17691 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 17692 | |
ebf9785b | 17693 | #: builtin/pack-objects.c:3482 |
03c82da3 | 17694 | msgid "read revision arguments from standard input" |
1fc5279f | 17695 | msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 17696 | |
ebf9785b | 17697 | #: builtin/pack-objects.c:3484 |
03c82da3 TNQ |
17698 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
17699 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
17700 | ||
ebf9785b | 17701 | #: builtin/pack-objects.c:3487 |
03c82da3 TNQ |
17702 | msgid "include objects reachable from any reference" |
17703 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
17704 | ||
ebf9785b | 17705 | #: builtin/pack-objects.c:3490 |
03c82da3 TNQ |
17706 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
17707 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
17708 | ||
ebf9785b | 17709 | #: builtin/pack-objects.c:3493 |
4dcd03ea TNQ |
17710 | msgid "include objects referred to by the index" |
17711 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
17712 | ||
ebf9785b | 17713 | #: builtin/pack-objects.c:3496 |
03c82da3 TNQ |
17714 | msgid "output pack to stdout" |
17715 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
17716 | ||
ebf9785b | 17717 | #: builtin/pack-objects.c:3498 |
03c82da3 TNQ |
17718 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
17719 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
17720 | ||
ebf9785b | 17721 | #: builtin/pack-objects.c:3500 |
03c82da3 TNQ |
17722 | msgid "keep unreachable objects" |
17723 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
17724 | ||
ebf9785b | 17725 | #: builtin/pack-objects.c:3502 |
b9252573 TNQ |
17726 | msgid "pack loose unreachable objects" |
17727 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
17728 | ||
ebf9785b | 17729 | #: builtin/pack-objects.c:3504 |
03c82da3 TNQ |
17730 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
17731 | msgstr "" | |
17732 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
17733 | ||
ebf9785b | 17734 | #: builtin/pack-objects.c:3507 |
1fc5279f | 17735 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
f126a1fb | 17736 | msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”" |
1fc5279f | 17737 | |
ebf9785b | 17738 | #: builtin/pack-objects.c:3509 |
03c82da3 TNQ |
17739 | msgid "create thin packs" |
17740 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
17741 | ||
ebf9785b | 17742 | #: builtin/pack-objects.c:3511 |
fbf5d8c3 TNQ |
17743 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
17744 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
17745 | ||
ebf9785b | 17746 | #: builtin/pack-objects.c:3513 |
03c82da3 TNQ |
17747 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
17748 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
17749 | ||
ebf9785b | 17750 | #: builtin/pack-objects.c:3515 |
70d74821 TNQ |
17751 | msgid "ignore this pack" |
17752 | msgstr "bỏ qua gói này" | |
17753 | ||
ebf9785b | 17754 | #: builtin/pack-objects.c:3517 |
03c82da3 TNQ |
17755 | msgid "pack compression level" |
17756 | msgstr "mức nén gói" | |
17757 | ||
ebf9785b | 17758 | #: builtin/pack-objects.c:3519 |
03c82da3 | 17759 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 17760 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 17761 | |
ebf9785b | 17762 | #: builtin/pack-objects.c:3521 |
15fbbed7 TNQ |
17763 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
17764 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
17765 | ||
ebf9785b | 17766 | #: builtin/pack-objects.c:3523 |
15fbbed7 TNQ |
17767 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
17768 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
17769 | ||
ebf9785b | 17770 | #: builtin/pack-objects.c:3527 |
8a4adfdd TNQ |
17771 | msgid "write a bitmap index if possible" |
17772 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được" | |
17773 | ||
ebf9785b | 17774 | #: builtin/pack-objects.c:3531 |
fe73f3ee TNQ |
17775 | msgid "handling for missing objects" |
17776 | msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng" | |
17777 | ||
ebf9785b | 17778 | #: builtin/pack-objects.c:3534 |
1a849b56 TNQ |
17779 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
17780 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn" | |
17781 | ||
ebf9785b | 17782 | #: builtin/pack-objects.c:3536 |
84368b62 TNQ |
17783 | msgid "respect islands during delta compression" |
17784 | msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”" | |
17785 | ||
ebf9785b TNQ |
17786 | #: builtin/pack-objects.c:3538 |
17787 | msgid "protocol" | |
17788 | msgstr "giao thức" | |
17789 | ||
17790 | #: builtin/pack-objects.c:3539 | |
17791 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" | |
17792 | msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này" | |
17793 | ||
17794 | #: builtin/pack-objects.c:3568 | |
70d74821 TNQ |
17795 | #, c-format |
17796 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
17797 | msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d" | |
17798 | ||
ebf9785b | 17799 | #: builtin/pack-objects.c:3573 |
70d74821 TNQ |
17800 | #, c-format |
17801 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
17802 | msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d" | |
15fbbed7 | 17803 | |
ebf9785b | 17804 | #: builtin/pack-objects.c:3627 |
7c73a6bf TNQ |
17805 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
17806 | msgstr "" | |
17807 | "--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển" | |
17808 | ||
ebf9785b | 17809 | #: builtin/pack-objects.c:3629 |
7c73a6bf TNQ |
17810 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
17811 | msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" | |
17812 | ||
ebf9785b | 17813 | #: builtin/pack-objects.c:3634 |
7c73a6bf TNQ |
17814 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
17815 | msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" | |
17816 | ||
ebf9785b | 17817 | #: builtin/pack-objects.c:3637 |
7c73a6bf TNQ |
17818 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
17819 | msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" | |
17820 | ||
ebf9785b | 17821 | #: builtin/pack-objects.c:3643 |
7c73a6bf TNQ |
17822 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
17823 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" | |
17824 | ||
ebf9785b | 17825 | #: builtin/pack-objects.c:3703 |
70d74821 TNQ |
17826 | msgid "Enumerating objects" |
17827 | msgstr "Đánh số các đối tượng" | |
17828 | ||
ebf9785b | 17829 | #: builtin/pack-objects.c:3734 |
7c73a6bf | 17830 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
17831 | msgid "" |
17832 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
17833 | "reused %<PRIu32>" | |
17834 | msgstr "" | |
17835 | "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
17836 | "reused %<PRIu32>" | |
7c73a6bf | 17837 | |
35655fe7 | 17838 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
02507f42 | 17839 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
50106db7 | 17840 | msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 17841 | |
35655fe7 | 17842 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
03c82da3 TNQ |
17843 | msgid "pack everything" |
17844 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
17845 | ||
35655fe7 | 17846 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
03c82da3 | 17847 | msgid "prune loose refs (default)" |
4dcd03ea | 17848 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 | 17849 | |
e9269c0f | 17850 | #: builtin/prune-packed.c:6 |
02507f42 TNQ |
17851 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
17852 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 17853 | |
e9269c0f | 17854 | #: builtin/prune.c:14 |
fe73f3ee TNQ |
17855 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
17856 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
f2993884 | 17857 | |
e9269c0f | 17858 | #: builtin/prune.c:133 |
f2993884 TNQ |
17859 | msgid "report pruned objects" |
17860 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
17861 | ||
e9269c0f | 17862 | #: builtin/prune.c:136 |
f2993884 TNQ |
17863 | msgid "expire objects older than <time>" |
17864 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
17865 | ||
e9269c0f | 17866 | #: builtin/prune.c:138 |
1a849b56 TNQ |
17867 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
17868 | msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" | |
17869 | ||
e9269c0f | 17870 | #: builtin/prune.c:152 |
843565a8 TNQ |
17871 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
17872 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
17873 | ||
ee94b979 | 17874 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 |
22973607 TNQ |
17875 | #, c-format |
17876 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
17877 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
17878 | ||
ee94b979 | 17879 | #: builtin/pull.c:67 |
843565a8 | 17880 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 17881 | msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
f2993884 | 17882 | |
e9269c0f | 17883 | #: builtin/pull.c:123 |
0e2a0915 TNQ |
17884 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
17885 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
17886 | ||
e9269c0f | 17887 | #: builtin/pull.c:127 |
f2993884 TNQ |
17888 | msgid "Options related to merging" |
17889 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
17890 | ||
e9269c0f | 17891 | #: builtin/pull.c:130 |
f2993884 TNQ |
17892 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
17893 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
17894 | ||
e9269c0f | 17895 | #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126 |
f2993884 TNQ |
17896 | msgid "allow fast-forward" |
17897 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
17898 | ||
e9269c0f TNQ |
17899 | #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 |
17900 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" | |
17901 | msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" | |
72e3c7a8 | 17902 | |
e9269c0f | 17903 | #: builtin/pull.c:183 |
f2993884 TNQ |
17904 | msgid "Options related to fetching" |
17905 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
17906 | ||
e9269c0f | 17907 | #: builtin/pull.c:193 |
84368b62 TNQ |
17908 | msgid "force overwrite of local branch" |
17909 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
17910 | ||
e9269c0f | 17911 | #: builtin/pull.c:201 |
0c966d84 TNQ |
17912 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
17913 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
17914 | ||
e9269c0f | 17915 | #: builtin/pull.c:317 |
f2993884 TNQ |
17916 | #, c-format |
17917 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
17918 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
17919 | ||
e9269c0f TNQ |
17920 | #: builtin/pull.c:349 |
17921 | msgid "" | |
17922 | "Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" | |
17923 | "discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" | |
17924 | "commands sometime before your next pull:\n" | |
17925 | "\n" | |
17926 | " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" | |
17927 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
17928 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
17929 | "\n" | |
17930 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
17931 | "default\n" | |
17932 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
17933 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
17934 | "invocation.\n" | |
17935 | msgstr "" | |
17936 | "Kéo mà không chỉ định làm thế nào để hòa giải các nhánh phân kỳ là khác nhau " | |
17937 | "là\n" | |
17938 | "không khuyến khích. Bạn có thể dịu thông báo này bằng cách chạy một trong " | |
17939 | "những lệnh sau đây\n" | |
17940 | "các lệnh thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n" | |
17941 | "\n" | |
17942 | " git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n" | |
17943 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
17944 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
17945 | "\n" | |
17946 | "Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập " | |
17947 | "mặc định\n" | |
17948 | "ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-" | |
17949 | "rebase,\n" | |
17950 | "hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè mặc định được cấu hình cho mỗi\n" | |
17951 | "lần gọi.\n" | |
17952 | ||
17953 | #: builtin/pull.c:459 | |
f2993884 TNQ |
17954 | msgid "" |
17955 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
17956 | "fetched." | |
17957 | msgstr "" | |
17958 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
17959 | "lấy về." | |
17960 | ||
e9269c0f | 17961 | #: builtin/pull.c:461 |
f2993884 TNQ |
17962 | msgid "" |
17963 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
17964 | msgstr "" | |
17965 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
17966 | "về." | |
17967 | ||
e9269c0f | 17968 | #: builtin/pull.c:462 |
f2993884 TNQ |
17969 | msgid "" |
17970 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
17971 | "matches on the remote end." | |
17972 | msgstr "" | |
17973 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
17974 | "tự\n" | |
17975 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
17976 | ||
e9269c0f | 17977 | #: builtin/pull.c:465 |
f2993884 TNQ |
17978 | #, c-format |
17979 | msgid "" | |
17980 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
17981 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
17982 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
17983 | msgstr "" | |
17984 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
17985 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
17986 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
17987 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
17988 | ||
e9269c0f | 17989 | #: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
17990 | msgid "You are not currently on a branch." |
17991 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
17992 | ||
e9269c0f | 17993 | #: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
17994 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
17995 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
17996 | ||
e9269c0f | 17997 | #: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
17998 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
17999 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
18000 | ||
e9269c0f | 18001 | #: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490 |
f2993884 TNQ |
18002 | msgid "See git-pull(1) for details." |
18003 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
18004 | ||
e9269c0f TNQ |
18005 | #: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492 |
18006 | #: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64 | |
72e3c7a8 TNQ |
18007 | msgid "<remote>" |
18008 | msgstr "<máy chủ>" | |
18009 | ||
e9269c0f | 18010 | #: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497 |
28e0eb80 | 18011 | #: git-parse-remote.sh:65 |
72e3c7a8 TNQ |
18012 | msgid "<branch>" |
18013 | msgstr "<nhánh>" | |
18014 | ||
e9269c0f | 18015 | #: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75 |
f2993884 TNQ |
18016 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
18017 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
18018 | ||
e9269c0f | 18019 | #: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 18020 | msgid "" |
72e3c7a8 | 18021 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 18022 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 18023 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 18024 | |
e9269c0f | 18025 | #: builtin/pull.c:499 |
f2993884 TNQ |
18026 | #, c-format |
18027 | msgid "" | |
18028 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
18029 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
18030 | msgstr "" | |
18031 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
18032 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 18033 | |
e9269c0f | 18034 | #: builtin/pull.c:610 |
84368b62 TNQ |
18035 | #, c-format |
18036 | msgid "unable to access commit %s" | |
18037 | msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" | |
18038 | ||
e9269c0f | 18039 | #: builtin/pull.c:895 |
b9252573 TNQ |
18040 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
18041 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
18042 | ||
e9269c0f | 18043 | #: builtin/pull.c:955 |
f2993884 TNQ |
18044 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
18045 | msgstr "" | |
18046 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
18047 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 18048 | |
e9269c0f | 18049 | #: builtin/pull.c:959 |
22973607 TNQ |
18050 | msgid "pull with rebase" |
18051 | msgstr "pull với rebase" | |
18052 | ||
e9269c0f | 18053 | #: builtin/pull.c:960 |
22973607 TNQ |
18054 | msgid "please commit or stash them." |
18055 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
18056 | ||
e9269c0f | 18057 | #: builtin/pull.c:985 |
f2993884 TNQ |
18058 | #, c-format |
18059 | msgid "" | |
18060 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
18061 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
18062 | "commit %s." | |
18063 | msgstr "" | |
18064 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
18065 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
18066 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 18067 | |
e9269c0f | 18068 | #: builtin/pull.c:991 |
f2993884 TNQ |
18069 | #, c-format |
18070 | msgid "" | |
18071 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
18072 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
18073 | "$ git diff %s\n" | |
18074 | "output, run\n" | |
18075 | "$ git reset --hard\n" | |
18076 | "to recover." | |
18077 | msgstr "" | |
18078 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
18079 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
18080 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
18081 | "$ git diff %s\n" | |
18082 | "chạy\n" | |
18083 | "$ git reset --hard\n" | |
18084 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 18085 | |
e9269c0f | 18086 | #: builtin/pull.c:1006 |
f2993884 TNQ |
18087 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
18088 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
18089 | ||
e9269c0f | 18090 | #: builtin/pull.c:1010 |
f2993884 TNQ |
18091 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
18092 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 18093 | |
e9269c0f | 18094 | #: builtin/pull.c:1018 |
0e2a0915 TNQ |
18095 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
18096 | msgstr "" | |
18097 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
18098 | ||
70d74821 | 18099 | #: builtin/push.c:19 |
03c82da3 | 18100 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 18101 | msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 18102 | |
5bb45740 | 18103 | #: builtin/push.c:112 |
774cfe0c | 18104 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 18105 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 18106 | |
5bb45740 | 18107 | #: builtin/push.c:122 |
774cfe0c | 18108 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 18109 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 18110 | |
5bb45740 | 18111 | #: builtin/push.c:168 |
774cfe0c TNQ |
18112 | msgid "" |
18113 | "\n" | |
18114 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
18115 | msgstr "" | |
db484bad | 18116 | "\n" |
131fa518 TNQ |
18117 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
18118 | "config”." | |
774cfe0c | 18119 | |
5bb45740 | 18120 | #: builtin/push.c:171 |
774cfe0c TNQ |
18121 | #, c-format |
18122 | msgid "" | |
18123 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
18124 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
18125 | "on the remote, use\n" | |
18126 | "\n" | |
18127 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
18128 | "\n" | |
18129 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
18130 | "\n" | |
8173e9c7 | 18131 | " git push %s HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
18132 | "%s" |
18133 | msgstr "" | |
8620ed57 | 18134 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
8173e9c7 TNQ |
18135 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n" |
18136 | "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
18137 | "\n" |
18138 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
18139 | "\n" | |
8173e9c7 | 18140 | "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" |
db484bad | 18141 | "\n" |
8173e9c7 | 18142 | " git push %s HEAD\n" |
db484bad | 18143 | "%s" |
774cfe0c | 18144 | |
5bb45740 | 18145 | #: builtin/push.c:186 |
774cfe0c TNQ |
18146 | #, c-format |
18147 | msgid "" | |
18148 | "You are not currently on a branch.\n" | |
18149 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
18150 | "state now, use\n" | |
18151 | "\n" | |
18152 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
18153 | msgstr "" | |
db484bad | 18154 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 18155 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
18156 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
18157 | "\n" | |
18158 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 18159 | |
5bb45740 | 18160 | #: builtin/push.c:200 |
774cfe0c TNQ |
18161 | #, c-format |
18162 | msgid "" | |
18163 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
18164 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
18165 | "\n" | |
18166 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
18167 | msgstr "" | |
8620ed57 | 18168 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 18169 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 18170 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
18171 | "\n" |
18172 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 18173 | |
5bb45740 | 18174 | #: builtin/push.c:208 |
774cfe0c TNQ |
18175 | #, c-format |
18176 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 18177 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 18178 | |
5bb45740 | 18179 | #: builtin/push.c:211 |
774cfe0c TNQ |
18180 | #, c-format |
18181 | msgid "" | |
18182 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
18183 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
18184 | "to update which remote branch." | |
18185 | msgstr "" | |
131fa518 | 18186 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 18187 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 18188 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 18189 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 18190 | |
5bb45740 | 18191 | #: builtin/push.c:270 |
819a2276 TNQ |
18192 | msgid "" |
18193 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
18194 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
18195 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
18196 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 18197 | |
5bb45740 | 18198 | #: builtin/push.c:277 |
774cfe0c TNQ |
18199 | msgid "" |
18200 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
18201 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
18202 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
18203 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
18204 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
18205 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
18206 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 18207 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 18208 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 18209 | "tiết." |
774cfe0c | 18210 | |
5bb45740 | 18211 | #: builtin/push.c:283 |
774cfe0c TNQ |
18212 | msgid "" |
18213 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
18214 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
18215 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
18216 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
18217 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
18218 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
18219 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 18220 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 18221 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 18222 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 18223 | "tiết." |
774cfe0c | 18224 | |
5bb45740 | 18225 | #: builtin/push.c:289 |
7746f2e3 | 18226 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
18227 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
18228 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
18229 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
18230 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
18231 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
18232 | msgstr "" | |
18233 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
18234 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
18235 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 18236 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 18237 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
18238 | "tiết." |
18239 | ||
5bb45740 | 18240 | #: builtin/push.c:296 |
77c8e543 TNQ |
18241 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
18242 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
18243 | ||
5bb45740 | 18244 | #: builtin/push.c:299 |
77c8e543 TNQ |
18245 | msgid "" |
18246 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
18247 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
18248 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 18249 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
18250 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
18251 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
18252 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
18253 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 18254 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 18255 | |
e9269c0f | 18256 | #: builtin/push.c:361 |
db484bad | 18257 | #, c-format |
774cfe0c | 18258 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 18259 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 18260 | |
e9269c0f | 18261 | #: builtin/push.c:368 |
774cfe0c TNQ |
18262 | #, c-format |
18263 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 18264 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 18265 | |
5bb45740 | 18266 | #: builtin/push.c:542 |
03c82da3 TNQ |
18267 | msgid "repository" |
18268 | msgstr "kho" | |
18269 | ||
5bb45740 | 18270 | #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164 |
03c82da3 | 18271 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 18272 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 18273 | |
5bb45740 | 18274 | #: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166 |
03c82da3 | 18275 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 18276 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 18277 | |
5bb45740 | 18278 | #: builtin/push.c:546 |
03c82da3 | 18279 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 18280 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 18281 | |
5bb45740 | 18282 | #: builtin/push.c:547 |
03c82da3 | 18283 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 18284 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 18285 | |
5bb45740 | 18286 | #: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167 |
03c82da3 TNQ |
18287 | msgid "force updates" |
18288 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
18289 | ||
e9269c0f | 18290 | #: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179 |
7c73a6bf TNQ |
18291 | msgid "<refname>:<expect>" |
18292 | msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>" | |
44bb9364 | 18293 | |
e9269c0f | 18294 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180 |
44bb9364 TNQ |
18295 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
18296 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
18297 | ||
e9269c0f | 18298 | #: builtin/push.c:555 |
03c82da3 TNQ |
18299 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
18300 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
18301 | ||
e9269c0f | 18302 | #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174 |
03c82da3 TNQ |
18303 | msgid "use thin pack" |
18304 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
18305 | ||
e9269c0f | 18306 | #: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161 |
70d74821 | 18307 | #: builtin/send-pack.c:162 |
03c82da3 | 18308 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 18309 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 18310 | |
e9269c0f | 18311 | #: builtin/push.c:559 |
03c82da3 | 18312 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 18313 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 18314 | |
e9269c0f | 18315 | #: builtin/push.c:562 |
03c82da3 | 18316 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 18317 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 18318 | |
e9269c0f | 18319 | #: builtin/push.c:564 |
77c8e543 | 18320 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 18321 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 18322 | |
e9269c0f | 18323 | #: builtin/push.c:565 |
7db011eb | 18324 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 18325 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 18326 | |
e9269c0f | 18327 | #: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168 |
4dcd03ea | 18328 | msgid "GPG sign the push" |
70d74821 | 18329 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" |
b9252573 | 18330 | |
e9269c0f | 18331 | #: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175 |
70d74821 TNQ |
18332 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
18333 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
b9252573 | 18334 | |
e9269c0f | 18335 | #: builtin/push.c:587 |
03c82da3 TNQ |
18336 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
18337 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
18338 | ||
e9269c0f | 18339 | #: builtin/push.c:589 |
03c82da3 | 18340 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 18341 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 18342 | |
e9269c0f | 18343 | #: builtin/push.c:609 |
f126a1fb TNQ |
18344 | #, c-format |
18345 | msgid "bad repository '%s'" | |
18346 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" | |
18347 | ||
e9269c0f | 18348 | #: builtin/push.c:610 |
f126a1fb TNQ |
18349 | msgid "" |
18350 | "No configured push destination.\n" | |
18351 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
18352 | "repository using\n" | |
18353 | "\n" | |
18354 | " git remote add <name> <url>\n" | |
18355 | "\n" | |
18356 | "and then push using the remote name\n" | |
18357 | "\n" | |
18358 | " git push <name>\n" | |
18359 | msgstr "" | |
18360 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" | |
18361 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" | |
18362 | "\n" | |
18363 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
18364 | "\n" | |
18365 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" | |
18366 | "\n" | |
18367 | " git push <tên>\n" | |
18368 | ||
e9269c0f | 18369 | #: builtin/push.c:625 |
70d74821 TNQ |
18370 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
18371 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
18372 | ||
e9269c0f | 18373 | #: builtin/push.c:627 |
70d74821 TNQ |
18374 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
18375 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
18376 | ||
e9269c0f | 18377 | #: builtin/push.c:631 |
70d74821 TNQ |
18378 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
18379 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
18380 | ||
e9269c0f | 18381 | #: builtin/push.c:633 |
70d74821 TNQ |
18382 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
18383 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
18384 | ||
e9269c0f | 18385 | #: builtin/push.c:636 |
70d74821 TNQ |
18386 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
18387 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
18388 | ||
e9269c0f | 18389 | #: builtin/push.c:640 |
b9252573 TNQ |
18390 | msgid "push options must not have new line characters" |
18391 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
18392 | ||
7c73a6bf TNQ |
18393 | #: builtin/range-diff.c:8 |
18394 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
18395 | msgstr "" | |
50106db7 | 18396 | "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
18397 | |
18398 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
18399 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
50106db7 | 18400 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>" |
7c73a6bf TNQ |
18401 | |
18402 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
18403 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
50106db7 | 18404 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
7c73a6bf | 18405 | |
5bb45740 | 18406 | #: builtin/range-diff.c:22 |
7c73a6bf TNQ |
18407 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
18408 | msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" | |
18409 | ||
5bb45740 | 18410 | #: builtin/range-diff.c:24 |
7c73a6bf TNQ |
18411 | msgid "use simple diff colors" |
18412 | msgstr "dùng màu diff đơn giản" | |
18413 | ||
5bb45740 TNQ |
18414 | #: builtin/range-diff.c:26 |
18415 | msgid "notes" | |
18416 | msgstr "ghi chú" | |
18417 | ||
18418 | #: builtin/range-diff.c:26 | |
18419 | msgid "passed to 'git log'" | |
18420 | msgstr "chuyển cho “git log”" | |
18421 | ||
18422 | #: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 | |
7c73a6bf TNQ |
18423 | #, c-format |
18424 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
18425 | msgstr "không có .. trong vùng: “%s”" | |
18426 | ||
5bb45740 | 18427 | #: builtin/range-diff.c:64 |
7c73a6bf TNQ |
18428 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
18429 | msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng" | |
18430 | ||
5bb45740 | 18431 | #: builtin/range-diff.c:79 |
7c73a6bf TNQ |
18432 | msgid "need two commit ranges" |
18433 | msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao" | |
18434 | ||
1fc5279f | 18435 | #: builtin/read-tree.c:41 |
03c82da3 | 18436 | msgid "" |
f2993884 | 18437 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
18438 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
18439 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
18440 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
18441 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
18442 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
18443 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
18444 | "ish3>]])" | |
18445 | ||
1fc5279f | 18446 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
18447 | msgid "write resulting index to <file>" |
18448 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
18449 | ||
1fc5279f | 18450 | #: builtin/read-tree.c:127 |
03c82da3 TNQ |
18451 | msgid "only empty the index" |
18452 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
18453 | ||
1fc5279f | 18454 | #: builtin/read-tree.c:129 |
03c82da3 TNQ |
18455 | msgid "Merging" |
18456 | msgstr "Hòa trộn" | |
18457 | ||
1fc5279f | 18458 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
18459 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
18460 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
18461 | ||
1fc5279f | 18462 | #: builtin/read-tree.c:133 |
03c82da3 TNQ |
18463 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
18464 | msgstr "" | |
1fc5279f | 18465 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu" |
03c82da3 | 18466 | |
1fc5279f | 18467 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 | 18468 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 18469 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 18470 | |
1fc5279f | 18471 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
18472 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
18473 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
18474 | ||
1fc5279f | 18475 | #: builtin/read-tree.c:138 |
03c82da3 TNQ |
18476 | msgid "<subdirectory>/" |
18477 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
18478 | ||
1fc5279f | 18479 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
18480 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
18481 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
18482 | ||
1fc5279f | 18483 | #: builtin/read-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
18484 | msgid "update working tree with merge result" |
18485 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
18486 | ||
1fc5279f | 18487 | #: builtin/read-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
18488 | msgid "gitignore" |
18489 | msgstr "gitignore" | |
18490 | ||
1fc5279f | 18491 | #: builtin/read-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
18492 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
18493 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
18494 | ||
1fc5279f | 18495 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
18496 | msgid "don't check the working tree after merging" |
18497 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
18498 | ||
1fc5279f | 18499 | #: builtin/read-tree.c:149 |
03c82da3 TNQ |
18500 | msgid "don't update the index or the work tree" |
18501 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
18502 | ||
1fc5279f | 18503 | #: builtin/read-tree.c:151 |
03c82da3 TNQ |
18504 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
18505 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
18506 | ||
1fc5279f | 18507 | #: builtin/read-tree.c:153 |
03c82da3 | 18508 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 18509 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 18510 | |
28e0eb80 TNQ |
18511 | #: builtin/read-tree.c:157 |
18512 | msgid "suppress feedback messages" | |
18513 | msgstr "không xuất các thông tin phản hồi" | |
18514 | ||
5bb45740 TNQ |
18515 | #: builtin/read-tree.c:188 |
18516 | msgid "You need to resolve your current index first" | |
18517 | msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" | |
18518 | ||
e9269c0f | 18519 | #: builtin/rebase.c:35 |
84368b62 | 18520 | msgid "" |
f126a1fb TNQ |
18521 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
18522 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
84368b62 | 18523 | msgstr "" |
f126a1fb TNQ |
18524 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-" |
18525 | "base] [<upstream>] [<nhánh>]]" | |
84368b62 | 18526 | |
e9269c0f | 18527 | #: builtin/rebase.c:37 |
84368b62 TNQ |
18528 | msgid "" |
18529 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
18530 | msgstr "" | |
50106db7 | 18531 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root " |
84368b62 TNQ |
18532 | "[<nhánh>]" |
18533 | ||
e9269c0f | 18534 | #: builtin/rebase.c:39 |
84368b62 TNQ |
18535 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
18536 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
18537 | ||
e9269c0f | 18538 | #: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232 |
28e0eb80 TNQ |
18539 | #, c-format |
18540 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
18541 | msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" | |
18542 | ||
e9269c0f | 18543 | #: builtin/rebase.c:298 |
28e0eb80 TNQ |
18544 | #, c-format |
18545 | msgid "could not create temporary %s" | |
18546 | msgstr "không thể tạo %s tạm thời" | |
18547 | ||
e9269c0f | 18548 | #: builtin/rebase.c:304 |
28e0eb80 TNQ |
18549 | msgid "could not mark as interactive" |
18550 | msgstr "không thể đánh dấu là tương tác" | |
18551 | ||
e9269c0f | 18552 | #: builtin/rebase.c:358 |
28e0eb80 TNQ |
18553 | msgid "could not generate todo list" |
18554 | msgstr "không thể tạo danh sách cần làm" | |
18555 | ||
e9269c0f | 18556 | #: builtin/rebase.c:399 |
28e0eb80 TNQ |
18557 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
18558 | msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto" | |
18559 | ||
e9269c0f | 18560 | #: builtin/rebase.c:468 |
28e0eb80 TNQ |
18561 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
18562 | msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" | |
18563 | ||
e9269c0f TNQ |
18564 | #: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374 |
18565 | msgid "keep commits which start empty" | |
18566 | msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng" | |
28e0eb80 | 18567 | |
e9269c0f | 18568 | #: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128 |
28e0eb80 TNQ |
18569 | msgid "allow commits with empty messages" |
18570 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
18571 | ||
e9269c0f | 18572 | #: builtin/rebase.c:487 |
28e0eb80 TNQ |
18573 | msgid "rebase merge commits" |
18574 | msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" | |
18575 | ||
e9269c0f | 18576 | #: builtin/rebase.c:489 |
28e0eb80 TNQ |
18577 | msgid "keep original branch points of cousins" |
18578 | msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" | |
18579 | ||
e9269c0f | 18580 | #: builtin/rebase.c:491 |
28e0eb80 TNQ |
18581 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
18582 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" | |
18583 | ||
e9269c0f | 18584 | #: builtin/rebase.c:492 |
28e0eb80 TNQ |
18585 | msgid "sign commits" |
18586 | msgstr "ký các lần chuyển giao" | |
18587 | ||
e9269c0f | 18588 | #: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314 |
28e0eb80 TNQ |
18589 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
18590 | msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
18591 | ||
e9269c0f | 18592 | #: builtin/rebase.c:496 |
28e0eb80 TNQ |
18593 | msgid "continue rebase" |
18594 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
18595 | ||
e9269c0f | 18596 | #: builtin/rebase.c:498 |
28e0eb80 TNQ |
18597 | msgid "skip commit" |
18598 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" | |
18599 | ||
e9269c0f | 18600 | #: builtin/rebase.c:499 |
28e0eb80 TNQ |
18601 | msgid "edit the todo list" |
18602 | msgstr "sửa danh sách cần làm" | |
18603 | ||
e9269c0f | 18604 | #: builtin/rebase.c:501 |
28e0eb80 TNQ |
18605 | msgid "show the current patch" |
18606 | msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" | |
18607 | ||
e9269c0f | 18608 | #: builtin/rebase.c:504 |
28e0eb80 TNQ |
18609 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
18610 | msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
18611 | ||
e9269c0f | 18612 | #: builtin/rebase.c:506 |
28e0eb80 TNQ |
18613 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
18614 | msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
18615 | ||
e9269c0f | 18616 | #: builtin/rebase.c:508 |
28e0eb80 TNQ |
18617 | msgid "check the todo list" |
18618 | msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" | |
18619 | ||
e9269c0f | 18620 | #: builtin/rebase.c:510 |
28e0eb80 TNQ |
18621 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
18622 | msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" | |
18623 | ||
e9269c0f | 18624 | #: builtin/rebase.c:512 |
28e0eb80 TNQ |
18625 | msgid "insert exec commands in todo list" |
18626 | msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" | |
18627 | ||
e9269c0f | 18628 | #: builtin/rebase.c:513 |
28e0eb80 TNQ |
18629 | msgid "onto" |
18630 | msgstr "lên trên" | |
18631 | ||
e9269c0f | 18632 | #: builtin/rebase.c:516 |
28e0eb80 TNQ |
18633 | msgid "restrict-revision" |
18634 | msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" | |
18635 | ||
e9269c0f | 18636 | #: builtin/rebase.c:516 |
28e0eb80 TNQ |
18637 | msgid "restrict revision" |
18638 | msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" | |
18639 | ||
e9269c0f | 18640 | #: builtin/rebase.c:518 |
28e0eb80 TNQ |
18641 | msgid "squash-onto" |
18642 | msgstr "squash-lên-trên" | |
18643 | ||
e9269c0f | 18644 | #: builtin/rebase.c:519 |
28e0eb80 TNQ |
18645 | msgid "squash onto" |
18646 | msgstr "squash lên trên" | |
18647 | ||
e9269c0f | 18648 | #: builtin/rebase.c:521 |
28e0eb80 TNQ |
18649 | msgid "the upstream commit" |
18650 | msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" | |
18651 | ||
e9269c0f | 18652 | #: builtin/rebase.c:523 |
28e0eb80 TNQ |
18653 | msgid "head-name" |
18654 | msgstr "tên-đầu" | |
18655 | ||
e9269c0f | 18656 | #: builtin/rebase.c:523 |
28e0eb80 TNQ |
18657 | msgid "head name" |
18658 | msgstr "tên đầu" | |
18659 | ||
e9269c0f | 18660 | #: builtin/rebase.c:528 |
28e0eb80 TNQ |
18661 | msgid "rebase strategy" |
18662 | msgstr "chiến lược cải tổ" | |
18663 | ||
e9269c0f | 18664 | #: builtin/rebase.c:529 |
28e0eb80 TNQ |
18665 | msgid "strategy-opts" |
18666 | msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" | |
18667 | ||
e9269c0f | 18668 | #: builtin/rebase.c:530 |
28e0eb80 TNQ |
18669 | msgid "strategy options" |
18670 | msgstr "các tùy chọn chiến lược" | |
18671 | ||
e9269c0f | 18672 | #: builtin/rebase.c:531 |
28e0eb80 TNQ |
18673 | msgid "switch-to" |
18674 | msgstr "chuyển-đến" | |
18675 | ||
e9269c0f | 18676 | #: builtin/rebase.c:532 |
28e0eb80 TNQ |
18677 | msgid "the branch or commit to checkout" |
18678 | msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" | |
18679 | ||
e9269c0f | 18680 | #: builtin/rebase.c:533 |
28e0eb80 TNQ |
18681 | msgid "onto-name" |
18682 | msgstr "onto-name" | |
18683 | ||
e9269c0f | 18684 | #: builtin/rebase.c:533 |
28e0eb80 TNQ |
18685 | msgid "onto name" |
18686 | msgstr "tên lên trên" | |
18687 | ||
e9269c0f | 18688 | #: builtin/rebase.c:534 |
28e0eb80 TNQ |
18689 | msgid "cmd" |
18690 | msgstr "lệnh" | |
18691 | ||
e9269c0f | 18692 | #: builtin/rebase.c:534 |
28e0eb80 TNQ |
18693 | msgid "the command to run" |
18694 | msgstr "lệnh muốn chạy" | |
18695 | ||
e9269c0f | 18696 | #: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407 |
28e0eb80 TNQ |
18697 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
18698 | msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi" | |
18699 | ||
e9269c0f | 18700 | #: builtin/rebase.c:553 |
28e0eb80 TNQ |
18701 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
18702 | msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" | |
18703 | ||
e9269c0f | 18704 | #: builtin/rebase.c:569 |
84368b62 | 18705 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
18706 | msgid "%s requires the merge backend" |
18707 | msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau" | |
84368b62 | 18708 | |
ee94b979 | 18709 | #: builtin/rebase.c:612 |
84368b62 TNQ |
18710 | #, c-format |
18711 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
18712 | msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”" | |
18713 | ||
e9269c0f | 18714 | #: builtin/rebase.c:629 |
84368b62 TNQ |
18715 | #, c-format |
18716 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
18717 | msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”" | |
18718 | ||
e9269c0f | 18719 | #: builtin/rebase.c:654 |
84368b62 TNQ |
18720 | #, c-format |
18721 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
18722 | msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”" | |
18723 | ||
e9269c0f | 18724 | #: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
84368b62 TNQ |
18725 | msgid "" |
18726 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
18727 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
18728 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
18729 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
18730 | "abort\"." | |
18731 | msgstr "" | |
18732 | "Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n" | |
18733 | "hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git " | |
18734 | "rebase --continue\".\n" | |
18735 | "Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
18736 | "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase " | |
18737 | "--abort\"." | |
18738 | ||
e9269c0f | 18739 | #: builtin/rebase.c:882 |
1fc5279f TNQ |
18740 | #, c-format |
18741 | msgid "" | |
18742 | "\n" | |
18743 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
18744 | "these revisions:\n" | |
18745 | "\n" | |
18746 | " %s\n" | |
18747 | "\n" | |
18748 | "As a result, git cannot rebase them." | |
18749 | msgstr "" | |
18750 | "\n" | |
18751 | "git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n" | |
18752 | "những điểm xét duyệt này:\n" | |
18753 | "\n" | |
18754 | " %s\n" | |
18755 | "\n" | |
18756 | "Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng." | |
84368b62 | 18757 | |
e9269c0f | 18758 | #: builtin/rebase.c:1208 |
ee94b979 TNQ |
18759 | #, c-format |
18760 | msgid "" | |
18761 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" | |
18762 | "\"." | |
18763 | msgstr "" | |
18764 | "kiểu rỗng không được nhận dạng '%s'; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", " | |
18765 | "và \"ask\"." | |
18766 | ||
e9269c0f | 18767 | #: builtin/rebase.c:1226 |
84368b62 TNQ |
18768 | #, c-format |
18769 | msgid "" | |
18770 | "%s\n" | |
18771 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
18772 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
18773 | "\n" | |
18774 | " git rebase '<branch>'\n" | |
18775 | "\n" | |
18776 | msgstr "" | |
18777 | "%s\n" | |
18778 | "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n" | |
18779 | "Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n" | |
18780 | "\n" | |
18781 | " git rebase “<nhánh>”\n" | |
18782 | "\n" | |
18783 | ||
e9269c0f | 18784 | #: builtin/rebase.c:1242 |
84368b62 TNQ |
18785 | #, c-format |
18786 | msgid "" | |
18787 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
18788 | "\n" | |
18789 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
18790 | "\n" | |
18791 | msgstr "" | |
18792 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng " | |
18793 | "lệnh:\n" | |
18794 | "\n" | |
18795 | " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" | |
18796 | "\n" | |
18797 | ||
e9269c0f | 18798 | #: builtin/rebase.c:1272 |
1fc5279f TNQ |
18799 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
18800 | msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới" | |
18801 | ||
e9269c0f | 18802 | #: builtin/rebase.c:1276 |
1fc5279f TNQ |
18803 | msgid "empty exec command" |
18804 | msgstr "lệnh thực thi trống rỗng" | |
18805 | ||
e9269c0f | 18806 | #: builtin/rebase.c:1305 |
84368b62 | 18807 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
1fc5279f | 18808 | msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn" |
84368b62 | 18809 | |
e9269c0f | 18810 | #: builtin/rebase.c:1307 |
f126a1fb TNQ |
18811 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
18812 | msgstr "" | |
18813 | "sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại" | |
18814 | ||
e9269c0f | 18815 | #: builtin/rebase.c:1309 |
84368b62 TNQ |
18816 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
18817 | msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" | |
18818 | ||
e9269c0f | 18819 | #: builtin/rebase.c:1311 |
84368b62 TNQ |
18820 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
18821 | msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" | |
18822 | ||
e9269c0f | 18823 | #: builtin/rebase.c:1317 |
84368b62 TNQ |
18824 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
18825 | msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
18826 | ||
e9269c0f | 18827 | #: builtin/rebase.c:1320 |
84368b62 TNQ |
18828 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
18829 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao" | |
18830 | ||
e9269c0f | 18831 | #: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328 |
ee94b979 TNQ |
18832 | msgid "passed to 'git am'" |
18833 | msgstr "chuyển cho “git am”" | |
5bb45740 | 18834 | |
e9269c0f | 18835 | #: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332 |
84368b62 TNQ |
18836 | msgid "passed to 'git apply'" |
18837 | msgstr "chuyển cho “git apply”" | |
18838 | ||
e9269c0f | 18839 | #: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337 |
84368b62 TNQ |
18840 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
18841 | msgstr "" | |
18842 | "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" | |
18843 | ||
e9269c0f | 18844 | #: builtin/rebase.c:1339 |
84368b62 TNQ |
18845 | msgid "continue" |
18846 | msgstr "tiếp tục" | |
18847 | ||
e9269c0f | 18848 | #: builtin/rebase.c:1342 |
84368b62 TNQ |
18849 | msgid "skip current patch and continue" |
18850 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" | |
18851 | ||
e9269c0f | 18852 | #: builtin/rebase.c:1344 |
84368b62 TNQ |
18853 | msgid "abort and check out the original branch" |
18854 | msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" | |
18855 | ||
e9269c0f | 18856 | #: builtin/rebase.c:1347 |
84368b62 TNQ |
18857 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
18858 | msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" | |
18859 | ||
e9269c0f | 18860 | #: builtin/rebase.c:1348 |
84368b62 TNQ |
18861 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
18862 | msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" | |
18863 | ||
e9269c0f | 18864 | #: builtin/rebase.c:1351 |
84368b62 TNQ |
18865 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
18866 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" | |
18867 | ||
e9269c0f | 18868 | #: builtin/rebase.c:1354 |
ee94b979 TNQ |
18869 | msgid "use apply strategies to rebase" |
18870 | msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ" | |
18871 | ||
e9269c0f | 18872 | #: builtin/rebase.c:1358 |
84368b62 TNQ |
18873 | msgid "use merging strategies to rebase" |
18874 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" | |
18875 | ||
e9269c0f | 18876 | #: builtin/rebase.c:1362 |
84368b62 TNQ |
18877 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
18878 | msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" | |
18879 | ||
e9269c0f | 18880 | #: builtin/rebase.c:1366 |
28e0eb80 TNQ |
18881 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
18882 | msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
84368b62 | 18883 | |
e9269c0f | 18884 | #: builtin/rebase.c:1371 |
ee94b979 TNQ |
18885 | msgid "how to handle commits that become empty" |
18886 | msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào" | |
84368b62 | 18887 | |
e9269c0f | 18888 | #: builtin/rebase.c:1378 |
84368b62 TNQ |
18889 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
18890 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" | |
18891 | ||
e9269c0f | 18892 | #: builtin/rebase.c:1385 |
84368b62 TNQ |
18893 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
18894 | msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" | |
18895 | ||
e9269c0f | 18896 | #: builtin/rebase.c:1389 |
84368b62 TNQ |
18897 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
18898 | msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
18899 | ||
e9269c0f | 18900 | #: builtin/rebase.c:1393 |
84368b62 TNQ |
18901 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
18902 | msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
18903 | ||
e9269c0f | 18904 | #: builtin/rebase.c:1396 |
84368b62 TNQ |
18905 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
18906 | msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" | |
18907 | ||
e9269c0f | 18908 | #: builtin/rebase.c:1398 |
84368b62 TNQ |
18909 | msgid "use the given merge strategy" |
18910 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" | |
18911 | ||
e9269c0f | 18912 | #: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115 |
84368b62 TNQ |
18913 | msgid "option" |
18914 | msgstr "tùy chọn" | |
18915 | ||
e9269c0f | 18916 | #: builtin/rebase.c:1401 |
84368b62 TNQ |
18917 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
18918 | msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" | |
18919 | ||
e9269c0f | 18920 | #: builtin/rebase.c:1404 |
84368b62 TNQ |
18921 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
18922 | msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" | |
18923 | ||
e9269c0f TNQ |
18924 | #: builtin/rebase.c:1409 |
18925 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" | |
18926 | msgstr "" | |
18927 | "áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn" | |
18928 | ||
18929 | #: builtin/rebase.c:1426 | |
28e0eb80 TNQ |
18930 | msgid "" |
18931 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
18932 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
18933 | msgstr "" | |
18934 | "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
18935 | "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết." | |
84368b62 | 18936 | |
e9269c0f | 18937 | #: builtin/rebase.c:1432 |
84368b62 TNQ |
18938 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
18939 | msgstr "" | |
18940 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase." | |
18941 | ||
e9269c0f | 18942 | #: builtin/rebase.c:1473 |
28e0eb80 TNQ |
18943 | msgid "" |
18944 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
18945 | msgstr "" | |
18946 | "git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay " | |
18947 | "thế." | |
18948 | ||
e9269c0f | 18949 | #: builtin/rebase.c:1478 |
f126a1fb TNQ |
18950 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" |
18951 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”" | |
18952 | ||
e9269c0f | 18953 | #: builtin/rebase.c:1480 |
f126a1fb TNQ |
18954 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" |
18955 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”" | |
18956 | ||
e9269c0f TNQ |
18957 | #: builtin/rebase.c:1484 |
18958 | msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" | |
18959 | msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”" | |
18960 | ||
18961 | #: builtin/rebase.c:1487 | |
84368b62 TNQ |
18962 | msgid "No rebase in progress?" |
18963 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" | |
18964 | ||
e9269c0f | 18965 | #: builtin/rebase.c:1491 |
84368b62 TNQ |
18966 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
18967 | msgstr "" | |
18968 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
18969 | "sử) tương tác." | |
18970 | ||
e9269c0f | 18971 | #: builtin/rebase.c:1514 |
84368b62 TNQ |
18972 | msgid "Cannot read HEAD" |
18973 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
18974 | ||
e9269c0f | 18975 | #: builtin/rebase.c:1526 |
84368b62 TNQ |
18976 | msgid "" |
18977 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
18978 | "mark them as resolved using git add" | |
18979 | msgstr "" | |
18980 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
18981 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
18982 | ||
e9269c0f | 18983 | #: builtin/rebase.c:1545 |
84368b62 TNQ |
18984 | msgid "could not discard worktree changes" |
18985 | msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
18986 | ||
e9269c0f | 18987 | #: builtin/rebase.c:1564 |
84368b62 TNQ |
18988 | #, c-format |
18989 | msgid "could not move back to %s" | |
18990 | msgstr "không thể quay trở lại %s" | |
18991 | ||
e9269c0f | 18992 | #: builtin/rebase.c:1610 |
84368b62 TNQ |
18993 | #, c-format |
18994 | msgid "" | |
18995 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
18996 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
18997 | "case, please try\n" | |
18998 | "\t%s\n" | |
18999 | "If that is not the case, please\n" | |
19000 | "\t%s\n" | |
19001 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
19002 | "valuable there.\n" | |
19003 | msgstr "" | |
19004 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n" | |
19005 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
19006 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
19007 | "\t%s\n" | |
19008 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
19009 | "\t%s\n" | |
19010 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
19011 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
19012 | ||
e9269c0f | 19013 | #: builtin/rebase.c:1638 |
84368b62 TNQ |
19014 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
19015 | msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" | |
19016 | ||
e9269c0f | 19017 | #: builtin/rebase.c:1680 |
84368b62 TNQ |
19018 | #, c-format |
19019 | msgid "Unknown mode: %s" | |
19020 | msgstr "Không hiểu chế độ: %s" | |
19021 | ||
e9269c0f | 19022 | #: builtin/rebase.c:1702 |
84368b62 TNQ |
19023 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
19024 | msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" | |
19025 | ||
e9269c0f | 19026 | #: builtin/rebase.c:1732 |
ee94b979 TNQ |
19027 | msgid "cannot combine apply options with merge options" |
19028 | msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn" | |
19029 | ||
e9269c0f | 19030 | #: builtin/rebase.c:1745 |
ee94b979 TNQ |
19031 | #, c-format |
19032 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
19033 | msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s" | |
19034 | ||
e9269c0f | 19035 | #: builtin/rebase.c:1770 |
50106db7 TNQ |
19036 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
19037 | msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive" | |
19038 | ||
e9269c0f | 19039 | #: builtin/rebase.c:1790 |
1fc5279f TNQ |
19040 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
19041 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" | |
84368b62 | 19042 | |
e9269c0f | 19043 | #: builtin/rebase.c:1794 |
1fc5279f TNQ |
19044 | msgid "" |
19045 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
19046 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”" | |
84368b62 | 19047 | |
e9269c0f | 19048 | #: builtin/rebase.c:1818 |
84368b62 TNQ |
19049 | #, c-format |
19050 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
19051 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" | |
19052 | ||
e9269c0f | 19053 | #: builtin/rebase.c:1824 |
84368b62 TNQ |
19054 | msgid "Could not create new root commit" |
19055 | msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" | |
19056 | ||
e9269c0f | 19057 | #: builtin/rebase.c:1850 |
f126a1fb TNQ |
19058 | #, c-format |
19059 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
19060 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh" | |
19061 | ||
e9269c0f | 19062 | #: builtin/rebase.c:1853 |
84368b62 TNQ |
19063 | #, c-format |
19064 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
19065 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" | |
19066 | ||
e9269c0f | 19067 | #: builtin/rebase.c:1861 |
84368b62 TNQ |
19068 | #, c-format |
19069 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
19070 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
19071 | ||
e9269c0f | 19072 | #: builtin/rebase.c:1887 |
84368b62 TNQ |
19073 | #, c-format |
19074 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
19075 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" | |
19076 | ||
e9269c0f | 19077 | #: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40 |
ee94b979 | 19078 | #: builtin/submodule--helper.c:1990 |
84368b62 TNQ |
19079 | #, c-format |
19080 | msgid "No such ref: %s" | |
19081 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
19082 | ||
e9269c0f | 19083 | #: builtin/rebase.c:1906 |
84368b62 TNQ |
19084 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
19085 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" | |
19086 | ||
e9269c0f | 19087 | #: builtin/rebase.c:1927 |
28e0eb80 TNQ |
19088 | msgid "Please commit or stash them." |
19089 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
84368b62 | 19090 | |
e9269c0f | 19091 | #: builtin/rebase.c:1963 |
28e0eb80 TNQ |
19092 | #, c-format |
19093 | msgid "could not switch to %s" | |
19094 | msgstr "không thể chuyển đến %s" | |
84368b62 | 19095 | |
e9269c0f | 19096 | #: builtin/rebase.c:1974 |
28e0eb80 TNQ |
19097 | msgid "HEAD is up to date." |
19098 | msgstr "HEAD đã cập nhật." | |
84368b62 | 19099 | |
e9269c0f | 19100 | #: builtin/rebase.c:1976 |
28e0eb80 TNQ |
19101 | #, c-format |
19102 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
19103 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" | |
84368b62 | 19104 | |
e9269c0f | 19105 | #: builtin/rebase.c:1984 |
28e0eb80 TNQ |
19106 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
19107 | msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." | |
84368b62 | 19108 | |
e9269c0f | 19109 | #: builtin/rebase.c:1986 |
28e0eb80 TNQ |
19110 | #, c-format |
19111 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
19112 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" | |
84368b62 | 19113 | |
e9269c0f | 19114 | #: builtin/rebase.c:1994 |
28e0eb80 TNQ |
19115 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
19116 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." | |
84368b62 | 19117 | |
e9269c0f | 19118 | #: builtin/rebase.c:2001 |
28e0eb80 TNQ |
19119 | #, c-format |
19120 | msgid "Changes to %s:\n" | |
19121 | msgstr "Thay đổi thành %s:\n" | |
84368b62 | 19122 | |
e9269c0f | 19123 | #: builtin/rebase.c:2004 |
28e0eb80 TNQ |
19124 | #, c-format |
19125 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
19126 | msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" | |
84368b62 | 19127 | |
e9269c0f | 19128 | #: builtin/rebase.c:2029 |
28e0eb80 TNQ |
19129 | #, c-format |
19130 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
19131 | msgstr "" | |
19132 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" | |
70d74821 | 19133 | |
e9269c0f | 19134 | #: builtin/rebase.c:2038 |
28e0eb80 TNQ |
19135 | msgid "Could not detach HEAD" |
19136 | msgstr "Không thể tách rời HEAD" | |
19137 | ||
e9269c0f | 19138 | #: builtin/rebase.c:2047 |
28e0eb80 TNQ |
19139 | #, c-format |
19140 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
19141 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" | |
84368b62 | 19142 | |
e9269c0f | 19143 | #: builtin/receive-pack.c:34 |
72e3c7a8 TNQ |
19144 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
19145 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
19146 | ||
ebf9785b | 19147 | #: builtin/receive-pack.c:844 |
22973607 TNQ |
19148 | msgid "" |
19149 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
19150 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
19151 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
19152 | "the work tree to HEAD.\n" | |
19153 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
19154 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
19155 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
19156 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
19157 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
19158 | "other way.\n" | |
19159 | "\n" | |
19160 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
19161 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
19162 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 19163 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
19164 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
19165 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
19166 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
19167 | "\n" | |
19168 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
19169 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
19170 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
19171 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
19172 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
19173 | "\n" | |
19174 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
19175 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
19176 | ||
ebf9785b | 19177 | #: builtin/receive-pack.c:864 |
22973607 TNQ |
19178 | msgid "" |
19179 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
19180 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
19181 | "\n" | |
19182 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
19183 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
19184 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
19185 | "\n" | |
19186 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
19187 | msgstr "" | |
19188 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
19189 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
19190 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
19191 | "\n" | |
19192 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
19193 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
19194 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
19195 | "\n" | |
19196 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
19197 | ||
ebf9785b | 19198 | #: builtin/receive-pack.c:1970 |
72e3c7a8 TNQ |
19199 | msgid "quiet" |
19200 | msgstr "im lặng" | |
19201 | ||
ebf9785b | 19202 | #: builtin/receive-pack.c:1984 |
72e3c7a8 TNQ |
19203 | msgid "You must specify a directory." |
19204 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
19205 | ||
1fc5279f TNQ |
19206 | #: builtin/reflog.c:17 |
19207 | msgid "" | |
19208 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
19209 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
19210 | "<refs>..." | |
19211 | msgstr "" | |
19212 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
19213 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
19214 | "<các tham chiếu>…" | |
19215 | ||
19216 | #: builtin/reflog.c:22 | |
19217 | msgid "" | |
19218 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
19219 | "<refs>..." | |
19220 | msgstr "" | |
19221 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
19222 | "<các tham chiếu>…" | |
19223 | ||
19224 | #: builtin/reflog.c:25 | |
19225 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
19226 | msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>" | |
19227 | ||
ee94b979 | 19228 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 |
e06dc12a TNQ |
19229 | #, c-format |
19230 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
19231 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
19232 | ||
ee94b979 | 19233 | #: builtin/reflog.c:606 |
1fc5279f TNQ |
19234 | #, c-format |
19235 | msgid "Marking reachable objects..." | |
19236 | msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…" | |
19237 | ||
ee94b979 | 19238 | #: builtin/reflog.c:644 |
1fc5279f TNQ |
19239 | #, c-format |
19240 | msgid "%s points nowhere!" | |
19241 | msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!" | |
19242 | ||
ee94b979 | 19243 | #: builtin/reflog.c:696 |
1fc5279f TNQ |
19244 | msgid "no reflog specified to delete" |
19245 | msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa" | |
19246 | ||
ee94b979 | 19247 | #: builtin/reflog.c:705 |
1fc5279f TNQ |
19248 | #, c-format |
19249 | msgid "not a reflog: %s" | |
19250 | msgstr "không phải một reflog: %s" | |
19251 | ||
ee94b979 | 19252 | #: builtin/reflog.c:710 |
1fc5279f TNQ |
19253 | #, c-format |
19254 | msgid "no reflog for '%s'" | |
19255 | msgstr "không reflog cho “%s”" | |
19256 | ||
ee94b979 | 19257 | #: builtin/reflog.c:756 |
1fc5279f TNQ |
19258 | #, c-format |
19259 | msgid "invalid ref format: %s" | |
19260 | msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s" | |
19261 | ||
ee94b979 | 19262 | #: builtin/reflog.c:765 |
1fc5279f TNQ |
19263 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
19264 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
19265 | ||
ee94b979 | 19266 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 TNQ |
19267 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
19268 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
19269 | ||
ee94b979 | 19270 | #: builtin/remote.c:18 |
03c82da3 | 19271 | msgid "" |
02507f42 | 19272 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
19273 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
19274 | msgstr "" | |
19275 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
19276 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
19277 | ||
ee94b979 | 19278 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 |
03c82da3 TNQ |
19279 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
19280 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
19281 | ||
ee94b979 | 19282 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 |
03c82da3 TNQ |
19283 | msgid "git remote remove <name>" |
19284 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
19285 | ||
ee94b979 | 19286 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 |
02507f42 | 19287 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 19288 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 19289 | |
ee94b979 | 19290 | #: builtin/remote.c:22 |
03c82da3 TNQ |
19291 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
19292 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
19293 | ||
ee94b979 | 19294 | #: builtin/remote.c:23 |
03c82da3 TNQ |
19295 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
19296 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
19297 | ||
ee94b979 | 19298 | #: builtin/remote.c:24 |
774cfe0c | 19299 | msgid "" |
03c82da3 | 19300 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 19301 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 19302 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 19303 | |
ee94b979 | 19304 | #: builtin/remote.c:25 |
03c82da3 | 19305 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 19306 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 19307 | |
ee94b979 | 19308 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 |
843565a8 TNQ |
19309 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
19310 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
19311 | ||
ee94b979 | 19312 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
03c82da3 TNQ |
19313 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
19314 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 19315 | |
ee94b979 | 19316 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
03c82da3 TNQ |
19317 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
19318 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 19319 | |
ee94b979 | 19320 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 |
03c82da3 TNQ |
19321 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
19322 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 19323 | |
ee94b979 | 19324 | #: builtin/remote.c:34 |
03c82da3 | 19325 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
50106db7 | 19326 | msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>" |
774cfe0c | 19327 | |
ee94b979 | 19328 | #: builtin/remote.c:54 |
03c82da3 | 19329 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 19330 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 19331 | |
ee94b979 | 19332 | #: builtin/remote.c:55 |
03c82da3 | 19333 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 19334 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 19335 | |
ee94b979 | 19336 | #: builtin/remote.c:60 |
03c82da3 | 19337 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
50106db7 | 19338 | msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 19339 | |
ee94b979 | 19340 | #: builtin/remote.c:65 |
03c82da3 | 19341 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
50106db7 | 19342 | msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 19343 | |
ee94b979 | 19344 | #: builtin/remote.c:70 |
03c82da3 | 19345 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
50106db7 | 19346 | msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 19347 | |
ee94b979 | 19348 | #: builtin/remote.c:99 |
774cfe0c TNQ |
19349 | #, c-format |
19350 | msgid "Updating %s" | |
19351 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
19352 | ||
ee94b979 | 19353 | #: builtin/remote.c:131 |
774cfe0c TNQ |
19354 | msgid "" |
19355 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
19356 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
19357 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
19358 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
19359 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 19360 | |
ee94b979 | 19361 | #: builtin/remote.c:148 |
db484bad | 19362 | #, c-format |
774cfe0c | 19363 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 19364 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 19365 | |
ee94b979 | 19366 | #: builtin/remote.c:164 |
03c82da3 | 19367 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 19368 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 19369 | |
ee94b979 | 19370 | #: builtin/remote.c:166 |
03c82da3 | 19371 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 19372 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 19373 | |
ee94b979 | 19374 | #: builtin/remote.c:169 |
03c82da3 | 19375 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 19376 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 19377 | |
ee94b979 | 19378 | #: builtin/remote.c:171 |
03c82da3 | 19379 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 19380 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 19381 | |
ee94b979 | 19382 | #: builtin/remote.c:172 |
03c82da3 TNQ |
19383 | msgid "master branch" |
19384 | msgstr "nhánh master" | |
19385 | ||
ee94b979 | 19386 | #: builtin/remote.c:174 |
03c82da3 TNQ |
19387 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
19388 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
19389 | ||
ee94b979 | 19390 | #: builtin/remote.c:186 |
774cfe0c | 19391 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 19392 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 19393 | |
ee94b979 | 19394 | #: builtin/remote.c:188 |
774cfe0c | 19395 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 19396 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 19397 | |
ee94b979 | 19398 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696 |
db484bad | 19399 | #, c-format |
774cfe0c | 19400 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 19401 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 19402 | |
ee94b979 | 19403 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700 |
db484bad | 19404 | #, c-format |
774cfe0c | 19405 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 19406 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 19407 | |
ee94b979 | 19408 | #: builtin/remote.c:239 |
db484bad | 19409 | #, c-format |
774cfe0c | 19410 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 19411 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 19412 | |
ee94b979 | 19413 | #: builtin/remote.c:354 |
db484bad | 19414 | #, c-format |
774cfe0c | 19415 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 19416 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 19417 | |
ee94b979 | 19418 | #: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 |
774cfe0c | 19419 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 19420 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 19421 | |
ee94b979 | 19422 | #: builtin/remote.c:465 |
774cfe0c | 19423 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 19424 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 19425 | |
ee94b979 TNQ |
19426 | #: builtin/remote.c:653 |
19427 | #, c-format | |
19428 | msgid "could not set '%s'" | |
19429 | msgstr "không thể đặt “%s”" | |
19430 | ||
19431 | #: builtin/remote.c:658 | |
19432 | #, c-format | |
19433 | msgid "" | |
19434 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
19435 | "\t%s:%d\n" | |
19436 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
19437 | msgstr "" | |
19438 | "Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n" | |
19439 | "\t%s:%d\n" | |
19440 | "bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại '%s'" | |
19441 | ||
19442 | #: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940 | |
db484bad | 19443 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
19444 | msgid "No such remote: '%s'" |
19445 | msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”" | |
774cfe0c | 19446 | |
ee94b979 | 19447 | #: builtin/remote.c:706 |
db484bad | 19448 | #, c-format |
774cfe0c | 19449 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 19450 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 19451 | |
ee94b979 | 19452 | #: builtin/remote.c:726 |
774cfe0c TNQ |
19453 | #, c-format |
19454 | msgid "" | |
9e383e88 | 19455 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
19456 | "\t%s\n" |
19457 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
19458 | msgstr "" | |
131fa518 | 19459 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
19460 | "\t%s\n" |
19461 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 19462 | |
ee94b979 | 19463 | #: builtin/remote.c:766 |
db484bad | 19464 | #, c-format |
774cfe0c | 19465 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 19466 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 19467 | |
ee94b979 | 19468 | #: builtin/remote.c:800 |
db484bad | 19469 | #, c-format |
774cfe0c | 19470 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 19471 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 19472 | |
ee94b979 | 19473 | #: builtin/remote.c:876 |
774cfe0c TNQ |
19474 | msgid "" |
19475 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
19476 | "to delete it, use:" | |
19477 | msgid_plural "" | |
19478 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
19479 | "to delete them, use:" | |
19480 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
19481 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
19482 | "đi;\n" | |
db484bad | 19483 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 19484 | |
ee94b979 | 19485 | #: builtin/remote.c:890 |
0c966d84 TNQ |
19486 | #, c-format |
19487 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
19488 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
19489 | ||
ee94b979 | 19490 | #: builtin/remote.c:993 |
774cfe0c TNQ |
19491 | #, c-format |
19492 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 19493 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 19494 | |
ee94b979 | 19495 | #: builtin/remote.c:996 |
774cfe0c | 19496 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 19497 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 19498 | |
ee94b979 | 19499 | #: builtin/remote.c:998 |
774cfe0c | 19500 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 19501 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 19502 | |
ee94b979 | 19503 | #: builtin/remote.c:1000 |
774cfe0c TNQ |
19504 | msgid " ???" |
19505 | msgstr " ???" | |
19506 | ||
ee94b979 | 19507 | #: builtin/remote.c:1041 |
774cfe0c TNQ |
19508 | #, c-format |
19509 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 19510 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 19511 | |
ee94b979 | 19512 | #: builtin/remote.c:1050 |
db484bad | 19513 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
19514 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
19515 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 19516 | |
ee94b979 | 19517 | #: builtin/remote.c:1052 |
70d74821 TNQ |
19518 | #, c-format |
19519 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
19520 | msgstr "" | |
19521 | "thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s" | |
19522 | ||
ee94b979 | 19523 | #: builtin/remote.c:1055 |
b9252573 TNQ |
19524 | #, c-format |
19525 | msgid "rebases onto remote %s" | |
19526 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
19527 | ||
ee94b979 | 19528 | #: builtin/remote.c:1059 |
db484bad | 19529 | #, c-format |
774cfe0c | 19530 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 19531 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 19532 | |
ee94b979 | 19533 | #: builtin/remote.c:1062 |
db484bad | 19534 | #, c-format |
774cfe0c | 19535 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 19536 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 19537 | |
ee94b979 | 19538 | #: builtin/remote.c:1065 |
b9252573 TNQ |
19539 | #, c-format |
19540 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
19541 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 19542 | |
ee94b979 | 19543 | #: builtin/remote.c:1108 |
774cfe0c TNQ |
19544 | msgid "create" |
19545 | msgstr "tạo" | |
19546 | ||
ee94b979 | 19547 | #: builtin/remote.c:1111 |
774cfe0c | 19548 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 19549 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 19550 | |
ee94b979 | 19551 | #: builtin/remote.c:1115 |
774cfe0c TNQ |
19552 | msgid "up to date" |
19553 | msgstr "đã cập nhật" | |
19554 | ||
ee94b979 | 19555 | #: builtin/remote.c:1118 |
774cfe0c | 19556 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 19557 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 19558 | |
ee94b979 | 19559 | #: builtin/remote.c:1121 |
774cfe0c | 19560 | msgid "local out of date" |
db484bad | 19561 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 19562 | |
ee94b979 | 19563 | #: builtin/remote.c:1128 |
db484bad | 19564 | #, c-format |
774cfe0c | 19565 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 19566 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 19567 | |
ee94b979 | 19568 | #: builtin/remote.c:1131 |
db484bad | 19569 | #, c-format |
774cfe0c | 19570 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 19571 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 19572 | |
ee94b979 | 19573 | #: builtin/remote.c:1135 |
db484bad | 19574 | #, c-format |
774cfe0c | 19575 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 19576 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 19577 | |
ee94b979 | 19578 | #: builtin/remote.c:1138 |
db484bad | 19579 | #, c-format |
774cfe0c | 19580 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 19581 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 19582 | |
ee94b979 | 19583 | #: builtin/remote.c:1206 |
03c82da3 TNQ |
19584 | msgid "do not query remotes" |
19585 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
19586 | ||
ee94b979 | 19587 | #: builtin/remote.c:1233 |
db484bad | 19588 | #, c-format |
774cfe0c | 19589 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 19590 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 19591 | |
ee94b979 | 19592 | #: builtin/remote.c:1234 |
db484bad | 19593 | #, c-format |
774cfe0c | 19594 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 19595 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 19596 | |
ee94b979 | 19597 | #: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390 |
774cfe0c | 19598 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 19599 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 19600 | |
0e2a0915 TNQ |
19601 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
19602 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
19603 | #. translation. | |
19604 | #. | |
ee94b979 | 19605 | #: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251 |
db484bad | 19606 | #, c-format |
774cfe0c | 19607 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 19608 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 19609 | |
ee94b979 | 19610 | #: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 |
db484bad | 19611 | #, c-format |
774cfe0c | 19612 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 19613 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 19614 | |
ee94b979 | 19615 | #: builtin/remote.c:1253 |
b9252573 TNQ |
19616 | msgid "(not queried)" |
19617 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
19618 | ||
ee94b979 | 19619 | #: builtin/remote.c:1255 |
b9252573 TNQ |
19620 | msgid "(unknown)" |
19621 | msgstr "(không hiểu)" | |
19622 | ||
ee94b979 | 19623 | #: builtin/remote.c:1259 |
774cfe0c | 19624 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
19625 | msgid "" |
19626 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
19627 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 19628 | |
ee94b979 | 19629 | #: builtin/remote.c:1271 |
db484bad | 19630 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
19631 | msgid " Remote branch:%s" |
19632 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 19633 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 19634 | |
ee94b979 | 19635 | #: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300 |
774cfe0c | 19636 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 19637 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 19638 | |
ee94b979 | 19639 | #: builtin/remote.c:1283 |
774cfe0c TNQ |
19640 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
19641 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 19642 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 19643 | |
ee94b979 | 19644 | #: builtin/remote.c:1291 |
774cfe0c | 19645 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 19646 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 19647 | |
ee94b979 | 19648 | #: builtin/remote.c:1297 |
db484bad | 19649 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
19650 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
19651 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 19652 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 19653 | |
ee94b979 | 19654 | #: builtin/remote.c:1318 |
03c82da3 TNQ |
19655 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
19656 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
19657 | ||
ee94b979 | 19658 | #: builtin/remote.c:1320 |
03c82da3 TNQ |
19659 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
19660 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 19661 | |
ee94b979 | 19662 | #: builtin/remote.c:1335 |
774cfe0c | 19663 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 19664 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 19665 | |
ee94b979 | 19666 | #: builtin/remote.c:1337 |
774cfe0c | 19667 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 19668 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 19669 | |
ee94b979 | 19670 | #: builtin/remote.c:1347 |
774cfe0c TNQ |
19671 | #, c-format |
19672 | msgid "Could not delete %s" | |
19673 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
19674 | ||
ee94b979 | 19675 | #: builtin/remote.c:1355 |
db484bad | 19676 | #, c-format |
774cfe0c | 19677 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 19678 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 19679 | |
ee94b979 | 19680 | #: builtin/remote.c:1357 |
774cfe0c TNQ |
19681 | #, c-format |
19682 | msgid "Could not setup %s" | |
19683 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
19684 | ||
ee94b979 | 19685 | #: builtin/remote.c:1375 |
db484bad | 19686 | #, c-format |
774cfe0c | 19687 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 19688 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 19689 | |
ee94b979 | 19690 | #: builtin/remote.c:1376 |
db484bad | 19691 | #, c-format |
774cfe0c | 19692 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 19693 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 19694 | |
ee94b979 | 19695 | #: builtin/remote.c:1386 |
db484bad | 19696 | #, c-format |
774cfe0c | 19697 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 19698 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 19699 | |
ee94b979 | 19700 | #: builtin/remote.c:1387 |
774cfe0c TNQ |
19701 | #, c-format |
19702 | msgid "URL: %s" | |
19703 | msgstr "URL: %s" | |
19704 | ||
ee94b979 | 19705 | #: builtin/remote.c:1403 |
db484bad | 19706 | #, c-format |
774cfe0c | 19707 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 19708 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 19709 | |
ee94b979 | 19710 | #: builtin/remote.c:1406 |
db484bad | 19711 | #, c-format |
774cfe0c | 19712 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 19713 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 19714 | |
ee94b979 | 19715 | #: builtin/remote.c:1451 |
03c82da3 TNQ |
19716 | msgid "prune remotes after fetching" |
19717 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
19718 | ||
ee94b979 | 19719 | #: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636 |
db484bad | 19720 | #, c-format |
774cfe0c | 19721 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 19722 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 19723 | |
ee94b979 | 19724 | #: builtin/remote.c:1530 |
03c82da3 TNQ |
19725 | msgid "add branch" |
19726 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 19727 | |
ee94b979 | 19728 | #: builtin/remote.c:1537 |
774cfe0c | 19729 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 19730 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 19731 | |
ee94b979 | 19732 | #: builtin/remote.c:1554 |
843565a8 TNQ |
19733 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
19734 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
19735 | ||
ee94b979 | 19736 | #: builtin/remote.c:1556 |
843565a8 TNQ |
19737 | msgid "return all URLs" |
19738 | msgstr "trả về mọi URL" | |
19739 | ||
ee94b979 | 19740 | #: builtin/remote.c:1584 |
843565a8 TNQ |
19741 | #, c-format |
19742 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
19743 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
19744 | ||
ee94b979 | 19745 | #: builtin/remote.c:1610 |
03c82da3 | 19746 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 19747 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 19748 | |
ee94b979 | 19749 | #: builtin/remote.c:1612 |
03c82da3 TNQ |
19750 | msgid "add URL" |
19751 | msgstr "thêm URL" | |
19752 | ||
ee94b979 | 19753 | #: builtin/remote.c:1614 |
03c82da3 TNQ |
19754 | msgid "delete URLs" |
19755 | msgstr "xóa URLs" | |
19756 | ||
ee94b979 | 19757 | #: builtin/remote.c:1621 |
774cfe0c | 19758 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 19759 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 19760 | |
ee94b979 | 19761 | #: builtin/remote.c:1660 |
db484bad | 19762 | #, c-format |
774cfe0c | 19763 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 19764 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 19765 | |
ee94b979 | 19766 | #: builtin/remote.c:1668 |
db484bad | 19767 | #, c-format |
774cfe0c | 19768 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 19769 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 19770 | |
ee94b979 | 19771 | #: builtin/remote.c:1670 |
774cfe0c | 19772 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 19773 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 19774 | |
e9269c0f | 19775 | #: builtin/repack.c:25 |
02507f42 | 19776 | msgid "git repack [<options>]" |
50106db7 | 19777 | msgstr "git repack [<các tùy chọn>]" |
44bb9364 | 19778 | |
e9269c0f | 19779 | #: builtin/repack.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
19780 | msgid "" |
19781 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
19782 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
19783 | msgstr "" | |
19784 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
19785 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
19786 | ||
e9269c0f | 19787 | #: builtin/repack.c:193 |
1fc5279f TNQ |
19788 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
19789 | msgstr "" | |
19790 | "không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối " | |
19791 | "tượng hứa hẹn" | |
19792 | ||
e9269c0f | 19793 | #: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418 |
1fc5279f TNQ |
19794 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
19795 | msgstr "" | |
19796 | "repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-" | |
19797 | "objects." | |
19798 | ||
e9269c0f | 19799 | #: builtin/repack.c:256 |
1fc5279f TNQ |
19800 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
19801 | msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn" | |
19802 | ||
e9269c0f | 19803 | #: builtin/repack.c:294 |
44bb9364 TNQ |
19804 | msgid "pack everything in a single pack" |
19805 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
19806 | ||
e9269c0f | 19807 | #: builtin/repack.c:296 |
44bb9364 TNQ |
19808 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
19809 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
19810 | ||
e9269c0f | 19811 | #: builtin/repack.c:299 |
44bb9364 TNQ |
19812 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
19813 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
19814 | ||
e9269c0f | 19815 | #: builtin/repack.c:301 |
44bb9364 TNQ |
19816 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
19817 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
19818 | ||
e9269c0f | 19819 | #: builtin/repack.c:303 |
44bb9364 TNQ |
19820 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
19821 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
19822 | ||
e9269c0f | 19823 | #: builtin/repack.c:305 |
44bb9364 TNQ |
19824 | msgid "do not run git-update-server-info" |
19825 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
19826 | ||
e9269c0f | 19827 | #: builtin/repack.c:308 |
44bb9364 TNQ |
19828 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
19829 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
19830 | ||
e9269c0f | 19831 | #: builtin/repack.c:310 |
15fbbed7 TNQ |
19832 | msgid "write bitmap index" |
19833 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
19834 | ||
e9269c0f | 19835 | #: builtin/repack.c:312 |
84368b62 TNQ |
19836 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
19837 | msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" | |
19838 | ||
e9269c0f | 19839 | #: builtin/repack.c:313 |
44bb9364 TNQ |
19840 | msgid "approxidate" |
19841 | msgstr "ngày ước tính" | |
19842 | ||
e9269c0f | 19843 | #: builtin/repack.c:314 |
44bb9364 TNQ |
19844 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
19845 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
19846 | ||
e9269c0f | 19847 | #: builtin/repack.c:316 |
b9252573 TNQ |
19848 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
19849 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
19850 | ||
e9269c0f | 19851 | #: builtin/repack.c:318 |
44bb9364 TNQ |
19852 | msgid "size of the window used for delta compression" |
19853 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
19854 | ||
e9269c0f | 19855 | #: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 |
8620ed57 TNQ |
19856 | msgid "bytes" |
19857 | msgstr "byte" | |
19858 | ||
e9269c0f | 19859 | #: builtin/repack.c:320 |
44bb9364 TNQ |
19860 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
19861 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
19862 | ||
e9269c0f | 19863 | #: builtin/repack.c:322 |
44bb9364 TNQ |
19864 | msgid "limits the maximum delta depth" |
19865 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
19866 | ||
e9269c0f | 19867 | #: builtin/repack.c:324 |
0e2a0915 TNQ |
19868 | msgid "limits the maximum number of threads" |
19869 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
19870 | ||
e9269c0f | 19871 | #: builtin/repack.c:326 |
44bb9364 | 19872 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 19873 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 19874 | |
e9269c0f | 19875 | #: builtin/repack.c:328 |
15fbbed7 TNQ |
19876 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
19877 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
19878 | ||
e9269c0f | 19879 | #: builtin/repack.c:330 |
70d74821 TNQ |
19880 | msgid "do not repack this pack" |
19881 | msgstr "đừng đóng gói lại gói này" | |
19882 | ||
e9269c0f | 19883 | #: builtin/repack.c:340 |
843565a8 TNQ |
19884 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
19885 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
19886 | ||
e9269c0f | 19887 | #: builtin/repack.c:344 |
b9252573 TNQ |
19888 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
19889 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
19890 | ||
e9269c0f | 19891 | #: builtin/repack.c:427 |
1fc5279f TNQ |
19892 | msgid "Nothing new to pack." |
19893 | msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói." | |
19894 | ||
e9269c0f | 19895 | #: builtin/repack.c:488 |
1fc5279f TNQ |
19896 | #, c-format |
19897 | msgid "" | |
19898 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
19899 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
19900 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
19901 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
19902 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
19903 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
19904 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
19905 | msgstr "" | |
19906 | "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n" | |
19907 | "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n" | |
19908 | "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n" | |
19909 | "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n" | |
19910 | "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n" | |
19911 | "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n" | |
19912 | "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n" | |
19913 | ||
e9269c0f | 19914 | #: builtin/repack.c:536 |
44bb9364 | 19915 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
19916 | msgid "failed to remove '%s'" |
19917 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 19918 | |
70d74821 | 19919 | #: builtin/replace.c:22 |
03c82da3 TNQ |
19920 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
19921 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
19922 | ||
70d74821 | 19923 | #: builtin/replace.c:23 |
8d388239 TNQ |
19924 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
19925 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
19926 | ||
70d74821 | 19927 | #: builtin/replace.c:24 |
8d388239 | 19928 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 19929 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 19930 | |
70d74821 TNQ |
19931 | #: builtin/replace.c:25 |
19932 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
19933 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
19934 | ||
19935 | #: builtin/replace.c:26 | |
03c82da3 | 19936 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 19937 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 19938 | |
70d74821 | 19939 | #: builtin/replace.c:27 |
5832c3f2 TNQ |
19940 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
19941 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 19942 | |
28e0eb80 | 19943 | #: builtin/replace.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
19944 | #, c-format |
19945 | msgid "" | |
19946 | "invalid replace format '%s'\n" | |
19947 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
19948 | msgstr "" | |
19949 | "định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n" | |
19950 | "định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”" | |
19951 | ||
28e0eb80 | 19952 | #: builtin/replace.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
19953 | #, c-format |
19954 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
19955 | msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”" | |
19956 | ||
28e0eb80 | 19957 | #: builtin/replace.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
19958 | #, c-format |
19959 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
19960 | msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”" | |
19961 | ||
28e0eb80 | 19962 | #: builtin/replace.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
19963 | #, c-format |
19964 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
19965 | msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ" | |
19966 | ||
28e0eb80 | 19967 | #: builtin/replace.c:158 |
7c73a6bf TNQ |
19968 | #, c-format |
19969 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
19970 | msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi" | |
19971 | ||
28e0eb80 | 19972 | #: builtin/replace.c:178 |
7c73a6bf TNQ |
19973 | #, c-format |
19974 | msgid "" | |
19975 | "Objects must be of the same type.\n" | |
19976 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
19977 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
19978 | msgstr "" | |
19979 | "Các đối tượng phải cùng kiểu.\n" | |
19980 | "“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n" | |
19981 | "trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”." | |
19982 | ||
28e0eb80 | 19983 | #: builtin/replace.c:229 |
7c73a6bf TNQ |
19984 | #, c-format |
19985 | msgid "unable to open %s for writing" | |
19986 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
19987 | ||
28e0eb80 | 19988 | #: builtin/replace.c:242 |
7c73a6bf TNQ |
19989 | msgid "cat-file reported failure" |
19990 | msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
19991 | ||
28e0eb80 | 19992 | #: builtin/replace.c:258 |
7c73a6bf TNQ |
19993 | #, c-format |
19994 | msgid "unable to open %s for reading" | |
19995 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
19996 | ||
28e0eb80 | 19997 | #: builtin/replace.c:272 |
7c73a6bf | 19998 | msgid "unable to spawn mktree" |
50106db7 | 19999 | msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree" |
7c73a6bf | 20000 | |
28e0eb80 | 20001 | #: builtin/replace.c:276 |
7c73a6bf TNQ |
20002 | msgid "unable to read from mktree" |
20003 | msgstr "không thể đọc từ mktree" | |
20004 | ||
28e0eb80 | 20005 | #: builtin/replace.c:285 |
7c73a6bf TNQ |
20006 | msgid "mktree reported failure" |
20007 | msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
20008 | ||
28e0eb80 | 20009 | #: builtin/replace.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
20010 | msgid "mktree did not return an object name" |
20011 | msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" | |
20012 | ||
28e0eb80 | 20013 | #: builtin/replace.c:298 |
7c73a6bf TNQ |
20014 | #, c-format |
20015 | msgid "unable to fstat %s" | |
20016 | msgstr "không thể fstat %s" | |
20017 | ||
28e0eb80 | 20018 | #: builtin/replace.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
20019 | msgid "unable to write object to database" |
20020 | msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" | |
20021 | ||
ee94b979 TNQ |
20022 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 |
20023 | #: builtin/replace.c:454 | |
8d388239 | 20024 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
20025 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
20026 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
20027 | ||
28e0eb80 | 20028 | #: builtin/replace.c:326 |
7c73a6bf TNQ |
20029 | #, c-format |
20030 | msgid "unable to get object type for %s" | |
20031 | msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" | |
20032 | ||
28e0eb80 | 20033 | #: builtin/replace.c:342 |
7c73a6bf TNQ |
20034 | msgid "editing object file failed" |
20035 | msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" | |
20036 | ||
28e0eb80 | 20037 | #: builtin/replace.c:351 |
7c73a6bf TNQ |
20038 | #, c-format |
20039 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
20040 | msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
8d388239 | 20041 | |
f126a1fb | 20042 | #: builtin/replace.c:384 |
28e0eb80 TNQ |
20043 | #, c-format |
20044 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
20045 | msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao" | |
20046 | ||
ee94b979 | 20047 | #: builtin/replace.c:416 |
8d388239 TNQ |
20048 | #, c-format |
20049 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
20050 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
20051 | ||
ee94b979 | 20052 | #: builtin/replace.c:418 |
8d388239 TNQ |
20053 | #, c-format |
20054 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
20055 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
20056 | ||
ee94b979 | 20057 | #: builtin/replace.c:430 |
8d388239 TNQ |
20058 | #, c-format |
20059 | msgid "" | |
20060 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
20061 | "instead of --graft" | |
20062 | msgstr "" | |
20063 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
20064 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
20065 | ||
ee94b979 | 20066 | #: builtin/replace.c:469 |
8d388239 | 20067 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
20068 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
20069 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" | |
8d388239 | 20070 | |
ee94b979 | 20071 | #: builtin/replace.c:470 |
8d388239 TNQ |
20072 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
20073 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
20074 | ||
ee94b979 | 20075 | #: builtin/replace.c:480 |
8d388239 TNQ |
20076 | #, c-format |
20077 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
20078 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
20079 | ||
ee94b979 | 20080 | #: builtin/replace.c:488 |
7c73a6bf TNQ |
20081 | #, c-format |
20082 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
20083 | msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" | |
20084 | ||
ee94b979 | 20085 | #: builtin/replace.c:492 |
7c73a6bf TNQ |
20086 | #, c-format |
20087 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
20088 | msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
20089 | ||
ee94b979 | 20090 | #: builtin/replace.c:527 |
70d74821 TNQ |
20091 | #, c-format |
20092 | msgid "" | |
20093 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
20094 | "%s" | |
20095 | msgstr "" | |
1fc5279f | 20096 | "không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" |
70d74821 TNQ |
20097 | "%s" |
20098 | ||
ee94b979 | 20099 | #: builtin/replace.c:548 |
03c82da3 TNQ |
20100 | msgid "list replace refs" |
20101 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
20102 | ||
ee94b979 | 20103 | #: builtin/replace.c:549 |
03c82da3 | 20104 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 20105 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 20106 | |
ee94b979 | 20107 | #: builtin/replace.c:550 |
8d388239 TNQ |
20108 | msgid "edit existing object" |
20109 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
20110 | ||
ee94b979 | 20111 | #: builtin/replace.c:551 |
8d388239 TNQ |
20112 | msgid "change a commit's parents" |
20113 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
20114 | ||
ee94b979 | 20115 | #: builtin/replace.c:552 |
70d74821 TNQ |
20116 | msgid "convert existing graft file" |
20117 | msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" | |
20118 | ||
ee94b979 | 20119 | #: builtin/replace.c:553 |
03c82da3 | 20120 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 20121 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 20122 | |
ee94b979 | 20123 | #: builtin/replace.c:555 |
8d388239 TNQ |
20124 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
20125 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
20126 | ||
ee94b979 | 20127 | #: builtin/replace.c:556 |
5832c3f2 TNQ |
20128 | msgid "use this format" |
20129 | msgstr "dùng định dạng này" | |
20130 | ||
ee94b979 | 20131 | #: builtin/replace.c:569 |
7c73a6bf TNQ |
20132 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
20133 | msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" | |
20134 | ||
ee94b979 | 20135 | #: builtin/replace.c:577 |
7c73a6bf TNQ |
20136 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
20137 | msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" | |
20138 | ||
ee94b979 | 20139 | #: builtin/replace.c:581 |
7c73a6bf TNQ |
20140 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
20141 | msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" | |
20142 | ||
ee94b979 | 20143 | #: builtin/replace.c:587 |
7c73a6bf TNQ |
20144 | msgid "-d needs at least one argument" |
20145 | msgstr "-d cần ít nhất một tham số" | |
20146 | ||
ee94b979 | 20147 | #: builtin/replace.c:593 |
7c73a6bf | 20148 | msgid "bad number of arguments" |
ebf9785b | 20149 | msgstr "số lượng đối số không đúng" |
7c73a6bf | 20150 | |
ee94b979 | 20151 | #: builtin/replace.c:599 |
7c73a6bf TNQ |
20152 | msgid "-e needs exactly one argument" |
20153 | msgstr "-e cần chính các là một đối số" | |
20154 | ||
ee94b979 | 20155 | #: builtin/replace.c:605 |
7c73a6bf TNQ |
20156 | msgid "-g needs at least one argument" |
20157 | msgstr "-q cần ít nhất một tham số" | |
20158 | ||
ee94b979 | 20159 | #: builtin/replace.c:611 |
7c73a6bf TNQ |
20160 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
20161 | msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" | |
20162 | ||
ee94b979 | 20163 | #: builtin/replace.c:617 |
7c73a6bf TNQ |
20164 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
20165 | msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" | |
20166 | ||
0e2a0915 | 20167 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
20168 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
20169 | msgstr "" | |
20170 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 20171 | |
84368b62 | 20172 | #: builtin/rerere.c:60 |
03c82da3 TNQ |
20173 | msgid "register clean resolutions in index" |
20174 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
20175 | ||
84368b62 TNQ |
20176 | #: builtin/rerere.c:79 |
20177 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
20178 | msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu" | |
20179 | ||
1fc5279f | 20180 | #: builtin/rerere.c:113 |
84368b62 TNQ |
20181 | #, c-format |
20182 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
20183 | msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" | |
20184 | ||
1fc5279f | 20185 | #: builtin/reset.c:32 |
03c82da3 TNQ |
20186 | msgid "" |
20187 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
20188 | msgstr "" | |
20189 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
20190 | ||
1fc5279f | 20191 | #: builtin/reset.c:33 |
5bb45740 TNQ |
20192 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." |
20193 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>..." | |
03c82da3 | 20194 | |
1fc5279f | 20195 | #: builtin/reset.c:34 |
5bb45740 TNQ |
20196 | msgid "" |
20197 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
20198 | msgstr "" | |
20199 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
20200 | ||
20201 | #: builtin/reset.c:35 | |
5bb45740 TNQ |
20202 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" |
20203 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>...]" | |
03c82da3 | 20204 | |
5bb45740 | 20205 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c | 20206 | msgid "mixed" |
db484bad | 20207 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 20208 | |
5bb45740 | 20209 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20210 | msgid "soft" |
20211 | msgstr "mềm" | |
20212 | ||
5bb45740 | 20213 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20214 | msgid "hard" |
20215 | msgstr "cứng" | |
20216 | ||
5bb45740 | 20217 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20218 | msgid "merge" |
20219 | msgstr "hòa trộn" | |
20220 | ||
5bb45740 | 20221 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
20222 | msgid "keep" |
20223 | msgstr "giữ lại" | |
20224 | ||
e9269c0f | 20225 | #: builtin/reset.c:83 |
774cfe0c | 20226 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 20227 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 20228 | |
e9269c0f | 20229 | #: builtin/reset.c:85 |
774cfe0c | 20230 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 20231 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 20232 | |
e9269c0f | 20233 | #: builtin/reset.c:91 |
db484bad | 20234 | #, c-format |
774cfe0c | 20235 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 20236 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 20237 | |
e9269c0f | 20238 | #: builtin/reset.c:116 |
f126a1fb TNQ |
20239 | #, c-format |
20240 | msgid "HEAD is now at %s" | |
20241 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" | |
20242 | ||
e9269c0f | 20243 | #: builtin/reset.c:195 |
774cfe0c TNQ |
20244 | #, c-format |
20245 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 20246 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 20247 | |
e9269c0f | 20248 | #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 |
ee94b979 | 20249 | #: builtin/stash.c:619 |
03c82da3 TNQ |
20250 | msgid "be quiet, only report errors" |
20251 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
20252 | ||
e9269c0f | 20253 | #: builtin/reset.c:297 |
03c82da3 TNQ |
20254 | msgid "reset HEAD and index" |
20255 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
20256 | ||
e9269c0f | 20257 | #: builtin/reset.c:298 |
03c82da3 TNQ |
20258 | msgid "reset only HEAD" |
20259 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
20260 | ||
e9269c0f | 20261 | #: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 |
03c82da3 TNQ |
20262 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
20263 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
20264 | ||
e9269c0f | 20265 | #: builtin/reset.c:304 |
03c82da3 TNQ |
20266 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
20267 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
20268 | ||
e9269c0f | 20269 | #: builtin/reset.c:310 |
15fbbed7 TNQ |
20270 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
20271 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
20272 | ||
e9269c0f | 20273 | #: builtin/reset.c:344 |
7746f2e3 TNQ |
20274 | #, c-format |
20275 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 20276 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 20277 | |
e9269c0f | 20278 | #: builtin/reset.c:352 |
7746f2e3 TNQ |
20279 | #, c-format |
20280 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 20281 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 20282 | |
e9269c0f | 20283 | #: builtin/reset.c:361 |
774cfe0c | 20284 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 20285 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 20286 | |
e9269c0f | 20287 | #: builtin/reset.c:371 |
774cfe0c | 20288 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 20289 | msgstr "" |
131fa518 | 20290 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
8a4adfdd | 20291 | "reset -- </các/đường/dẫn>”." |
774cfe0c | 20292 | |
e9269c0f | 20293 | #: builtin/reset.c:373 |
774cfe0c TNQ |
20294 | #, c-format |
20295 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 20296 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 20297 | |
e9269c0f | 20298 | #: builtin/reset.c:388 |
774cfe0c TNQ |
20299 | #, c-format |
20300 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 20301 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 20302 | |
e9269c0f | 20303 | #: builtin/reset.c:392 |
15fbbed7 TNQ |
20304 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
20305 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
20306 | ||
e9269c0f | 20307 | #: builtin/reset.c:413 |
44bb9364 | 20308 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 20309 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 20310 | |
e9269c0f | 20311 | #: builtin/reset.c:416 |
84368b62 TNQ |
20312 | #, c-format |
20313 | msgid "" | |
20314 | "\n" | |
20315 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
20316 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
20317 | "to make this the default.\n" | |
20318 | msgstr "" | |
20319 | "\n" | |
20320 | "Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt " | |
20321 | "lại.\n" | |
20322 | "Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n" | |
20323 | "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" | |
20324 | ||
e9269c0f | 20325 | #: builtin/reset.c:434 |
774cfe0c TNQ |
20326 | #, c-format |
20327 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 20328 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 20329 | |
e9269c0f | 20330 | #: builtin/reset.c:439 |
7746f2e3 TNQ |
20331 | msgid "Could not write new index file." |
20332 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
20333 | ||
ee94b979 | 20334 | #: builtin/rev-list.c:499 |
1a849b56 TNQ |
20335 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
20336 | msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" | |
20337 | ||
ee94b979 | 20338 | #: builtin/rev-list.c:560 |
fe73f3ee TNQ |
20339 | msgid "object filtering requires --objects" |
20340 | msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" | |
20341 | ||
ee94b979 | 20342 | #: builtin/rev-list.c:610 |
f2993884 TNQ |
20343 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
20344 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
20345 | ||
ee94b979 TNQ |
20346 | #: builtin/rev-list.c:615 |
20347 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" | |
20348 | msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects" | |
fe73f3ee | 20349 | |
e9269c0f | 20350 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
02507f42 | 20351 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
50106db7 | 20352 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]" |
03c82da3 | 20353 | |
e9269c0f | 20354 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
03c82da3 | 20355 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 20356 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 20357 | |
e9269c0f | 20358 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
03c82da3 TNQ |
20359 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
20360 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
20361 | ||
e9269c0f | 20362 | #: builtin/rev-parse.c:419 |
5832c3f2 TNQ |
20363 | msgid "output in stuck long form" |
20364 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
20365 | ||
e9269c0f | 20366 | #: builtin/rev-parse.c:552 |
03c82da3 | 20367 | msgid "" |
02507f42 | 20368 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 20369 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 20370 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
20371 | "\n" |
20372 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
20373 | msgstr "" | |
50106db7 | 20374 | "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 20375 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
50106db7 | 20376 | " hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
20377 | "\n" |
20378 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
20379 | ||
7c73a6bf | 20380 | #: builtin/revert.c:24 |
02507f42 | 20381 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 20382 | msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 20383 | |
7c73a6bf | 20384 | #: builtin/revert.c:25 |
03c82da3 TNQ |
20385 | msgid "git revert <subcommand>" |
20386 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
20387 | ||
7c73a6bf | 20388 | #: builtin/revert.c:30 |
02507f42 | 20389 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 20390 | msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 20391 | |
7c73a6bf | 20392 | #: builtin/revert.c:31 |
03c82da3 TNQ |
20393 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
20394 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 20395 | |
1fc5279f TNQ |
20396 | #: builtin/revert.c:72 |
20397 | #, c-format | |
20398 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
20399 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không" | |
20400 | ||
20401 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 20402 | #, c-format |
774cfe0c | 20403 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 20404 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 20405 | |
28e0eb80 | 20406 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 20407 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20408 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20409 | |
28e0eb80 | 20410 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 20411 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20412 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20413 | |
28e0eb80 | 20414 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 | 20415 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 20416 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 20417 | |
50106db7 TNQ |
20418 | #: builtin/revert.c:105 |
20419 | msgid "skip current commit and continue" | |
20420 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục" | |
20421 | ||
20422 | #: builtin/revert.c:107 | |
03c82da3 | 20423 | msgid "don't automatically commit" |
1fc5279f | 20424 | msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động" |
03c82da3 | 20425 | |
50106db7 | 20426 | #: builtin/revert.c:108 |
03c82da3 | 20427 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 20428 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 20429 | |
50106db7 | 20430 | #: builtin/revert.c:111 |
64bd31b4 TNQ |
20431 | msgid "parent-number" |
20432 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 20433 | |
50106db7 | 20434 | #: builtin/revert.c:112 |
64bd31b4 TNQ |
20435 | msgid "select mainline parent" |
20436 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
20437 | ||
50106db7 | 20438 | #: builtin/revert.c:114 |
03c82da3 TNQ |
20439 | msgid "merge strategy" |
20440 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
20441 | ||
50106db7 | 20442 | #: builtin/revert.c:116 |
03c82da3 TNQ |
20443 | msgid "option for merge strategy" |
20444 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
20445 | ||
50106db7 | 20446 | #: builtin/revert.c:125 |
03c82da3 | 20447 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 20448 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 20449 | |
50106db7 | 20450 | #: builtin/revert.c:127 |
03c82da3 TNQ |
20451 | msgid "preserve initially empty commits" |
20452 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
20453 | ||
50106db7 | 20454 | #: builtin/revert.c:129 |
03c82da3 TNQ |
20455 | msgid "keep redundant, empty commits" |
20456 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
20457 | ||
50106db7 | 20458 | #: builtin/revert.c:232 |
774cfe0c | 20459 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 20460 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 20461 | |
50106db7 | 20462 | #: builtin/revert.c:245 |
774cfe0c | 20463 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 20464 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 20465 | |
1fc5279f | 20466 | #: builtin/rm.c:19 |
02507f42 | 20467 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
50106db7 | 20468 | msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 20469 | |
1fc5279f | 20470 | #: builtin/rm.c:207 |
774cfe0c | 20471 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
20472 | "the following file has staged content different from both the\n" |
20473 | "file and the HEAD:" | |
20474 | msgid_plural "" | |
20475 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
20476 | "file and the HEAD:" | |
20477 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
20478 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
20479 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 20480 | |
1fc5279f | 20481 | #: builtin/rm.c:212 |
774cfe0c | 20482 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
20483 | "\n" |
20484 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 20485 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
20486 | "\n" |
20487 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 20488 | |
1fc5279f | 20489 | #: builtin/rm.c:216 |
e06dc12a TNQ |
20490 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
20491 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 20492 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 20493 | |
1fc5279f | 20494 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
774cfe0c | 20495 | msgid "" |
e06dc12a | 20496 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
20497 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
20498 | msgstr "" | |
e06dc12a | 20499 | "\n" |
f4d33434 | 20500 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 20501 | |
1fc5279f | 20502 | #: builtin/rm.c:226 |
e06dc12a TNQ |
20503 | msgid "the following file has local modifications:" |
20504 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 20505 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 20506 | |
ee94b979 | 20507 | #: builtin/rm.c:243 |
03c82da3 TNQ |
20508 | msgid "do not list removed files" |
20509 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
20510 | ||
ee94b979 | 20511 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
20512 | msgid "only remove from the index" |
20513 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
20514 | ||
ee94b979 | 20515 | #: builtin/rm.c:245 |
03c82da3 TNQ |
20516 | msgid "override the up-to-date check" |
20517 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
20518 | ||
ee94b979 | 20519 | #: builtin/rm.c:246 |
03c82da3 TNQ |
20520 | msgid "allow recursive removal" |
20521 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
20522 | ||
ee94b979 | 20523 | #: builtin/rm.c:248 |
03c82da3 TNQ |
20524 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
20525 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
20526 | ||
ee94b979 TNQ |
20527 | #: builtin/rm.c:282 |
20528 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" | |
20529 | msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?" | |
20530 | ||
20531 | #: builtin/rm.c:305 | |
7c73a6bf TNQ |
20532 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
20533 | msgstr "" | |
20534 | "hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
20535 | ||
ee94b979 | 20536 | #: builtin/rm.c:323 |
db484bad | 20537 | #, c-format |
774cfe0c | 20538 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 20539 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 20540 | |
ee94b979 | 20541 | #: builtin/rm.c:362 |
db484bad | 20542 | #, c-format |
774cfe0c | 20543 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 20544 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 20545 | |
70d74821 | 20546 | #: builtin/send-pack.c:20 |
f2993884 TNQ |
20547 | msgid "" |
20548 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
20549 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
20550 | "[<ref>...]\n" | |
20551 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
20552 | msgstr "" | |
20553 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
20554 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
20555 | "chiếu>…]\n" | |
20556 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
20557 | ||
70d74821 | 20558 | #: builtin/send-pack.c:163 |
f2993884 TNQ |
20559 | msgid "remote name" |
20560 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
20561 | ||
e9269c0f | 20562 | #: builtin/send-pack.c:176 |
f2993884 TNQ |
20563 | msgid "use stateless RPC protocol" |
20564 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
20565 | ||
e9269c0f | 20566 | #: builtin/send-pack.c:177 |
f2993884 TNQ |
20567 | msgid "read refs from stdin" |
20568 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
20569 | ||
e9269c0f | 20570 | #: builtin/send-pack.c:178 |
f2993884 TNQ |
20571 | msgid "print status from remote helper" |
20572 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
20573 | ||
0e2a0915 | 20574 | #: builtin/shortlog.c:14 |
70d74821 | 20575 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 20576 | msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]" |
70d74821 TNQ |
20577 | |
20578 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
20579 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
50106db7 | 20580 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 20581 | |
70d74821 | 20582 | #: builtin/shortlog.c:264 |
a1da87b7 TNQ |
20583 | msgid "Group by committer rather than author" |
20584 | msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
20585 | ||
70d74821 | 20586 | #: builtin/shortlog.c:266 |
03c82da3 TNQ |
20587 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
20588 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
20589 | ||
70d74821 | 20590 | #: builtin/shortlog.c:268 |
03c82da3 TNQ |
20591 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
20592 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
20593 | ||
70d74821 | 20594 | #: builtin/shortlog.c:270 |
03c82da3 TNQ |
20595 | msgid "Show the email address of each author" |
20596 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
20597 | ||
70d74821 | 20598 | #: builtin/shortlog.c:271 |
7c73a6bf TNQ |
20599 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
20600 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
03c82da3 | 20601 | |
70d74821 | 20602 | #: builtin/shortlog.c:272 |
03c82da3 TNQ |
20603 | msgid "Linewrap output" |
20604 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
20605 | ||
1fc5279f | 20606 | #: builtin/shortlog.c:301 |
70d74821 TNQ |
20607 | msgid "too many arguments given outside repository" |
20608 | msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa" | |
20609 | ||
7c73a6bf | 20610 | #: builtin/show-branch.c:13 |
03c82da3 | 20611 | msgid "" |
02507f42 | 20612 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
20613 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
20614 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
20615 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 20616 | msgstr "" |
02507f42 | 20617 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
20618 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
20619 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
20620 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 20621 | |
7c73a6bf | 20622 | #: builtin/show-branch.c:17 |
02507f42 TNQ |
20623 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
20624 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 20625 | |
7c73a6bf | 20626 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22973607 TNQ |
20627 | #, c-format |
20628 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
20629 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
20630 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
20631 | ||
50106db7 | 20632 | #: builtin/show-branch.c:548 |
22973607 TNQ |
20633 | #, c-format |
20634 | msgid "no matching refs with %s" | |
20635 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
20636 | ||
50106db7 | 20637 | #: builtin/show-branch.c:645 |
03c82da3 TNQ |
20638 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
20639 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
20640 | ||
50106db7 | 20641 | #: builtin/show-branch.c:647 |
03c82da3 TNQ |
20642 | msgid "show remote-tracking branches" |
20643 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
20644 | ||
50106db7 | 20645 | #: builtin/show-branch.c:649 |
03c82da3 | 20646 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 20647 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 20648 | |
50106db7 | 20649 | #: builtin/show-branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
20650 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
20651 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
20652 | ||
50106db7 | 20653 | #: builtin/show-branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
20654 | msgid "synonym to more=-1" |
20655 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
20656 | ||
50106db7 | 20657 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
20658 | msgid "suppress naming strings" |
20659 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
20660 | ||
50106db7 | 20661 | #: builtin/show-branch.c:656 |
03c82da3 TNQ |
20662 | msgid "include the current branch" |
20663 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
20664 | ||
50106db7 | 20665 | #: builtin/show-branch.c:658 |
03c82da3 TNQ |
20666 | msgid "name commits with their object names" |
20667 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
20668 | ||
50106db7 | 20669 | #: builtin/show-branch.c:660 |
03c82da3 TNQ |
20670 | msgid "show possible merge bases" |
20671 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
20672 | ||
50106db7 | 20673 | #: builtin/show-branch.c:662 |
03c82da3 TNQ |
20674 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
20675 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
20676 | ||
50106db7 | 20677 | #: builtin/show-branch.c:664 |
03c82da3 TNQ |
20678 | msgid "show commits in topological order" |
20679 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
20680 | ||
50106db7 | 20681 | #: builtin/show-branch.c:667 |
03c82da3 TNQ |
20682 | msgid "show only commits not on the first branch" |
20683 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
20684 | ||
50106db7 | 20685 | #: builtin/show-branch.c:669 |
03c82da3 TNQ |
20686 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
20687 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
20688 | ||
50106db7 | 20689 | #: builtin/show-branch.c:671 |
e06dc12a TNQ |
20690 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
20691 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 20692 | |
50106db7 | 20693 | #: builtin/show-branch.c:674 |
03c82da3 | 20694 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 20695 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 20696 | |
50106db7 | 20697 | #: builtin/show-branch.c:675 |
03c82da3 | 20698 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 20699 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 20700 | |
50106db7 | 20701 | #: builtin/show-branch.c:711 |
22973607 TNQ |
20702 | msgid "" |
20703 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
20704 | msgstr "" | |
20705 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
20706 | "independent hay --merge-base" | |
20707 | ||
50106db7 | 20708 | #: builtin/show-branch.c:735 |
22973607 TNQ |
20709 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
20710 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
20711 | ||
50106db7 | 20712 | #: builtin/show-branch.c:738 |
22973607 TNQ |
20713 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
20714 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
20715 | ||
50106db7 | 20716 | #: builtin/show-branch.c:741 |
22973607 TNQ |
20717 | #, c-format |
20718 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
20719 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
20720 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
20721 | ||
50106db7 | 20722 | #: builtin/show-branch.c:745 |
22973607 TNQ |
20723 | #, c-format |
20724 | msgid "no such ref %s" | |
20725 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
20726 | ||
50106db7 | 20727 | #: builtin/show-branch.c:831 |
22973607 TNQ |
20728 | #, c-format |
20729 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
20730 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
20731 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
20732 | ||
50106db7 | 20733 | #: builtin/show-branch.c:835 |
22973607 TNQ |
20734 | #, c-format |
20735 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
20736 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
20737 | ||
50106db7 | 20738 | #: builtin/show-branch.c:838 |
22973607 TNQ |
20739 | #, c-format |
20740 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
20741 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
20742 | ||
ebf9785b TNQ |
20743 | #: builtin/show-index.c:21 |
20744 | msgid "hash-algorithm" | |
20745 | msgstr "thuật-toán-băm" | |
20746 | ||
20747 | #: builtin/show-index.c:31 | |
20748 | msgid "Unknown hash algorithm" | |
20749 | msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu" | |
20750 | ||
35655fe7 | 20751 | #: builtin/show-ref.c:12 |
03c82da3 | 20752 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
20753 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
20754 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 20755 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
20756 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
20757 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 20758 | |
35655fe7 | 20759 | #: builtin/show-ref.c:13 |
843565a8 TNQ |
20760 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
20761 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 20762 | |
35655fe7 | 20763 | #: builtin/show-ref.c:162 |
03c82da3 TNQ |
20764 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
20765 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
20766 | ||
35655fe7 | 20767 | #: builtin/show-ref.c:163 |
03c82da3 TNQ |
20768 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
20769 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
20770 | ||
35655fe7 | 20771 | #: builtin/show-ref.c:164 |
03c82da3 TNQ |
20772 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
20773 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 20774 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 20775 | |
35655fe7 | 20776 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
e06dc12a TNQ |
20777 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
20778 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 20779 | |
35655fe7 | 20780 | #: builtin/show-ref.c:171 |
03c82da3 TNQ |
20781 | msgid "dereference tags into object IDs" |
20782 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
20783 | ||
35655fe7 | 20784 | #: builtin/show-ref.c:173 |
03c82da3 TNQ |
20785 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
20786 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
20787 | ||
35655fe7 | 20788 | #: builtin/show-ref.c:177 |
03c82da3 TNQ |
20789 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
20790 | msgstr "" | |
20791 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
20792 | ||
35655fe7 | 20793 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
20794 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
20795 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
20796 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
20797 | "bộ" | |
03c82da3 | 20798 | |
ee94b979 | 20799 | #: builtin/sparse-checkout.c:21 |
e9269c0f TNQ |
20800 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" |
20801 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>" | |
5bb45740 | 20802 | |
ee94b979 | 20803 | #: builtin/sparse-checkout.c:64 |
5bb45740 TNQ |
20804 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
20805 | msgstr "" | |
20806 | "không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ " | |
20807 | "không tồn tại)" | |
20808 | ||
ebf9785b | 20809 | #: builtin/sparse-checkout.c:216 |
ee94b979 TNQ |
20810 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" |
20811 | msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout" | |
20812 | ||
ebf9785b TNQ |
20813 | #: builtin/sparse-checkout.c:257 |
20814 | msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" | |
20815 | msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig" | |
20816 | ||
20817 | #: builtin/sparse-checkout.c:259 | |
5bb45740 TNQ |
20818 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
20819 | msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig" | |
20820 | ||
ebf9785b | 20821 | #: builtin/sparse-checkout.c:276 |
5bb45740 TNQ |
20822 | msgid "git sparse-checkout init [--cone]" |
20823 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" | |
20824 | ||
ebf9785b | 20825 | #: builtin/sparse-checkout.c:295 |
5bb45740 TNQ |
20826 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
20827 | msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón" | |
20828 | ||
ebf9785b | 20829 | #: builtin/sparse-checkout.c:332 |
5bb45740 TNQ |
20830 | #, c-format |
20831 | msgid "failed to open '%s'" | |
20832 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
20833 | ||
ebf9785b | 20834 | #: builtin/sparse-checkout.c:389 |
ee94b979 TNQ |
20835 | #, c-format |
20836 | msgid "could not normalize path %s" | |
20837 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”" | |
20838 | ||
ebf9785b | 20839 | #: builtin/sparse-checkout.c:401 |
ee94b979 TNQ |
20840 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" |
20841 | msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)" | |
20842 | ||
ebf9785b | 20843 | #: builtin/sparse-checkout.c:426 |
ee94b979 TNQ |
20844 | #, c-format |
20845 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
20846 | msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”" | |
20847 | ||
ebf9785b | 20848 | #: builtin/sparse-checkout.c:480 builtin/sparse-checkout.c:504 |
ee94b979 TNQ |
20849 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" |
20850 | msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout" | |
5bb45740 | 20851 | |
ebf9785b | 20852 | #: builtin/sparse-checkout.c:549 |
5bb45740 TNQ |
20853 | msgid "read patterns from standard in" |
20854 | msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
20855 | ||
ebf9785b | 20856 | #: builtin/sparse-checkout.c:586 |
5bb45740 TNQ |
20857 | msgid "error while refreshing working directory" |
20858 | msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc" | |
20859 | ||
ee94b979 | 20860 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 |
28e0eb80 | 20861 | msgid "git stash list [<options>]" |
50106db7 | 20862 | msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 | 20863 | |
ee94b979 | 20864 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 |
28e0eb80 | 20865 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" |
50106db7 | 20866 | msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>" |
28e0eb80 | 20867 | |
ee94b979 | 20868 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 |
28e0eb80 TNQ |
20869 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
20870 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20871 | ||
20872 | #: builtin/stash.c:25 | |
20873 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20874 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20875 | ||
ee94b979 | 20876 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 |
28e0eb80 TNQ |
20877 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
20878 | msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]" | |
20879 | ||
ee94b979 | 20880 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 |
28e0eb80 TNQ |
20881 | msgid "git stash clear" |
20882 | msgstr "git stash clear" | |
20883 | ||
ee94b979 | 20884 | #: builtin/stash.c:28 |
28e0eb80 TNQ |
20885 | msgid "" |
20886 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20887 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
ee94b979 | 20888 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
20889 | " [--] [<pathspec>...]]" |
20890 | msgstr "" | |
20891 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20892 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
ee94b979 | 20893 | " [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
20894 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" |
20895 | ||
ee94b979 | 20896 | #: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 |
28e0eb80 TNQ |
20897 | msgid "" |
20898 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20899 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
20900 | msgstr "" | |
20901 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20902 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]" | |
20903 | ||
ee94b979 | 20904 | #: builtin/stash.c:53 |
28e0eb80 TNQ |
20905 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
20906 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20907 | ||
ee94b979 | 20908 | #: builtin/stash.c:58 |
28e0eb80 TNQ |
20909 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
20910 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
20911 | ||
ee94b979 | 20912 | #: builtin/stash.c:73 |
28e0eb80 TNQ |
20913 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" |
20914 | msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>" | |
20915 | ||
ee94b979 TNQ |
20916 | #: builtin/stash.c:78 |
20917 | msgid "" | |
20918 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20919 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
20920 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
20921 | msgstr "" | |
20922 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
20923 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
20924 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" | |
20925 | ||
20926 | #: builtin/stash.c:128 | |
28e0eb80 TNQ |
20927 | #, c-format |
20928 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
20929 | msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
20930 | ||
ee94b979 | 20931 | #: builtin/stash.c:148 |
28e0eb80 TNQ |
20932 | #, c-format |
20933 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
20934 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s" | |
20935 | ||
e9269c0f | 20936 | #: builtin/stash.c:162 |
28e0eb80 TNQ |
20937 | msgid "No stash entries found." |
20938 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
20939 | ||
ee94b979 | 20940 | #: builtin/stash.c:176 |
28e0eb80 TNQ |
20941 | #, c-format |
20942 | msgid "%s is not a valid reference" | |
20943 | msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ" | |
20944 | ||
e9269c0f | 20945 | #: builtin/stash.c:225 |
28e0eb80 TNQ |
20946 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
20947 | msgstr "" | |
20948 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
20949 | ||
ee94b979 | 20950 | #: builtin/stash.c:404 |
28e0eb80 TNQ |
20951 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" |
20952 | msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
20953 | ||
ee94b979 | 20954 | #: builtin/stash.c:415 |
28e0eb80 TNQ |
20955 | #, c-format |
20956 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
20957 | msgstr "không thể tạo diff %s^!." | |
20958 | ||
ee94b979 | 20959 | #: builtin/stash.c:422 |
28e0eb80 TNQ |
20960 | msgid "conflicts in index.Try without --index." |
20961 | msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
20962 | ||
ee94b979 | 20963 | #: builtin/stash.c:428 |
28e0eb80 TNQ |
20964 | msgid "could not save index tree" |
20965 | msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
20966 | ||
ee94b979 | 20967 | #: builtin/stash.c:437 |
28e0eb80 TNQ |
20968 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
20969 | msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
20970 | ||
ee94b979 | 20971 | #: builtin/stash.c:451 |
28e0eb80 TNQ |
20972 | #, c-format |
20973 | msgid "Merging %s with %s" | |
20974 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s" | |
20975 | ||
e9269c0f | 20976 | #: builtin/stash.c:461 |
28e0eb80 TNQ |
20977 | msgid "Index was not unstashed." |
20978 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
20979 | ||
ee94b979 | 20980 | #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 |
28e0eb80 TNQ |
20981 | msgid "attempt to recreate the index" |
20982 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
20983 | ||
ee94b979 | 20984 | #: builtin/stash.c:555 |
28e0eb80 TNQ |
20985 | #, c-format |
20986 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
20987 | msgstr "Đã xóa %s (%s)" | |
20988 | ||
ee94b979 | 20989 | #: builtin/stash.c:558 |
28e0eb80 TNQ |
20990 | #, c-format |
20991 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
20992 | msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
20993 | ||
ee94b979 | 20994 | #: builtin/stash.c:583 |
28e0eb80 TNQ |
20995 | #, c-format |
20996 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
20997 | msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash" | |
20998 | ||
e9269c0f | 20999 | #: builtin/stash.c:633 |
28e0eb80 TNQ |
21000 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
21001 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
21002 | ||
e9269c0f | 21003 | #: builtin/stash.c:656 |
28e0eb80 TNQ |
21004 | msgid "No branch name specified" |
21005 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
21006 | ||
e9269c0f | 21007 | #: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 |
28e0eb80 TNQ |
21008 | #, c-format |
21009 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
21010 | msgstr "Không thể cập nhật %s với %s" | |
21011 | ||
e9269c0f | 21012 | #: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540 |
28e0eb80 TNQ |
21013 | msgid "stash message" |
21014 | msgstr "phần chú thích cho stash" | |
21015 | ||
e9269c0f | 21016 | #: builtin/stash.c:828 |
28e0eb80 TNQ |
21017 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
21018 | msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>" | |
21019 | ||
e9269c0f | 21020 | #: builtin/stash.c:1046 |
28e0eb80 TNQ |
21021 | msgid "No changes selected" |
21022 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" | |
21023 | ||
e9269c0f | 21024 | #: builtin/stash.c:1146 |
28e0eb80 TNQ |
21025 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
21026 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" | |
21027 | ||
e9269c0f | 21028 | #: builtin/stash.c:1173 |
28e0eb80 TNQ |
21029 | msgid "Cannot save the current index state" |
21030 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" | |
21031 | ||
e9269c0f | 21032 | #: builtin/stash.c:1182 |
28e0eb80 TNQ |
21033 | msgid "Cannot save the untracked files" |
21034 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
21035 | ||
e9269c0f | 21036 | #: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202 |
28e0eb80 TNQ |
21037 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
21038 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" | |
21039 | ||
e9269c0f | 21040 | #: builtin/stash.c:1230 |
28e0eb80 TNQ |
21041 | msgid "Cannot record working tree state" |
21042 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" | |
21043 | ||
e9269c0f | 21044 | #: builtin/stash.c:1279 |
28e0eb80 TNQ |
21045 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
21046 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc" | |
21047 | ||
e9269c0f | 21048 | #: builtin/stash.c:1295 |
28e0eb80 TNQ |
21049 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
21050 | msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?" | |
21051 | ||
e9269c0f | 21052 | #: builtin/stash.c:1310 |
28e0eb80 TNQ |
21053 | msgid "No local changes to save" |
21054 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" | |
21055 | ||
e9269c0f | 21056 | #: builtin/stash.c:1317 |
28e0eb80 TNQ |
21057 | msgid "Cannot initialize stash" |
21058 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" | |
21059 | ||
e9269c0f | 21060 | #: builtin/stash.c:1332 |
28e0eb80 TNQ |
21061 | msgid "Cannot save the current status" |
21062 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" | |
21063 | ||
e9269c0f | 21064 | #: builtin/stash.c:1337 |
28e0eb80 TNQ |
21065 | #, c-format |
21066 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
21067 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s" | |
21068 | ||
e9269c0f | 21069 | #: builtin/stash.c:1427 |
28e0eb80 TNQ |
21070 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
21071 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
21072 | ||
e9269c0f | 21073 | #: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 |
28e0eb80 TNQ |
21074 | msgid "keep index" |
21075 | msgstr "giữ nguyên bảng mục lục" | |
21076 | ||
e9269c0f | 21077 | #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 |
28e0eb80 TNQ |
21078 | msgid "stash in patch mode" |
21079 | msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá" | |
21080 | ||
e9269c0f | 21081 | #: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 |
28e0eb80 TNQ |
21082 | msgid "quiet mode" |
21083 | msgstr "chế độ im lặng" | |
21084 | ||
e9269c0f | 21085 | #: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 |
28e0eb80 TNQ |
21086 | msgid "include untracked files in stash" |
21087 | msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
21088 | ||
e9269c0f | 21089 | #: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538 |
28e0eb80 TNQ |
21090 | msgid "include ignore files" |
21091 | msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua" | |
21092 | ||
e9269c0f TNQ |
21093 | #: builtin/stash.c:1573 |
21094 | msgid "" | |
21095 | "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" | |
21096 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
21097 | msgstr "" | |
21098 | "việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
21099 | "Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết." | |
28e0eb80 | 21100 | |
0e2a0915 | 21101 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
21102 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
21103 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
21104 | ||
0e2a0915 | 21105 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
21106 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
21107 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
21108 | ||
1fc5279f | 21109 | #: builtin/stripspace.c:37 |
843565a8 TNQ |
21110 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
21111 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
21112 | ||
1fc5279f | 21113 | #: builtin/stripspace.c:40 |
0c966d84 TNQ |
21114 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
21115 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 21116 | |
ee94b979 | 21117 | #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999 |
72e3c7a8 TNQ |
21118 | #, c-format |
21119 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
21120 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
21121 | ||
5bb45740 | 21122 | #: builtin/submodule--helper.c:64 |
1a849b56 TNQ |
21123 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
21124 | msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số" | |
21125 | ||
5bb45740 | 21126 | #: builtin/submodule--helper.c:102 |
72e3c7a8 TNQ |
21127 | #, c-format |
21128 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
21129 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
21130 | ||
ee94b979 | 21131 | #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395 |
843565a8 TNQ |
21132 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
21133 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
21134 | ||
5bb45740 | 21135 | #: builtin/submodule--helper.c:415 |
843565a8 | 21136 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
21137 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
21138 | ||
5bb45740 TNQ |
21139 | #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630 |
21140 | #: builtin/submodule--helper.c:653 | |
72e3c7a8 TNQ |
21141 | #, c-format |
21142 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
21143 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
21144 | ||
5bb45740 | 21145 | #: builtin/submodule--helper.c:524 |
7c73a6bf TNQ |
21146 | #, c-format |
21147 | msgid "Entering '%s'\n" | |
21148 | msgstr "Đang vào “%s”\n" | |
21149 | ||
5bb45740 | 21150 | #: builtin/submodule--helper.c:527 |
7c73a6bf TNQ |
21151 | #, c-format |
21152 | msgid "" | |
21153 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
21154 | "." | |
21155 | msgstr "" | |
21156 | "run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n" | |
21157 | "." | |
21158 | ||
5bb45740 | 21159 | #: builtin/submodule--helper.c:549 |
7c73a6bf TNQ |
21160 | #, c-format |
21161 | msgid "" | |
21162 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
21163 | "submodules of %s\n" | |
21164 | "." | |
21165 | msgstr "" | |
21166 | "run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-" | |
21167 | "con lồng nhau của %s\n" | |
21168 | "." | |
21169 | ||
5bb45740 | 21170 | #: builtin/submodule--helper.c:565 |
7c73a6bf TNQ |
21171 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
21172 | msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con" | |
21173 | ||
ee94b979 | 21174 | #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063 |
7c73a6bf TNQ |
21175 | msgid "Recurse into nested submodules" |
21176 | msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" | |
21177 | ||
5bb45740 | 21178 | #: builtin/submodule--helper.c:572 |
28e0eb80 TNQ |
21179 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
21180 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>" | |
7c73a6bf | 21181 | |
5bb45740 | 21182 | #: builtin/submodule--helper.c:599 |
64bd31b4 TNQ |
21183 | #, c-format |
21184 | msgid "" | |
84368b62 | 21185 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
64bd31b4 TNQ |
21186 | "authoritative upstream." |
21187 | msgstr "" | |
84368b62 | 21188 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " |
64bd31b4 TNQ |
21189 | "sở hữu chính nó." |
21190 | ||
5bb45740 | 21191 | #: builtin/submodule--helper.c:667 |
72e3c7a8 TNQ |
21192 | #, c-format |
21193 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
21194 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21195 | ||
5bb45740 | 21196 | #: builtin/submodule--helper.c:671 |
72e3c7a8 TNQ |
21197 | #, c-format |
21198 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
21199 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
21200 | ||
5bb45740 | 21201 | #: builtin/submodule--helper.c:681 |
72e3c7a8 TNQ |
21202 | #, c-format |
21203 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
21204 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
21205 | ||
5bb45740 | 21206 | #: builtin/submodule--helper.c:688 |
72e3c7a8 TNQ |
21207 | #, c-format |
21208 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
21209 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 21210 | |
5bb45740 | 21211 | #: builtin/submodule--helper.c:710 |
72e3c7a8 TNQ |
21212 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
21213 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
21214 | ||
5bb45740 | 21215 | #: builtin/submodule--helper.c:715 |
28e0eb80 TNQ |
21216 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
21217 | msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]" | |
72e3c7a8 | 21218 | |
ee94b979 | 21219 | #: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924 |
843565a8 TNQ |
21220 | #, c-format |
21221 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
21222 | msgstr "" | |
1fc5279f | 21223 | "không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " |
843565a8 TNQ |
21224 | "“%s”" |
21225 | ||
ee94b979 | 21226 | #: builtin/submodule--helper.c:837 |
fe73f3ee TNQ |
21227 | #, c-format |
21228 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
21229 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”" | |
21230 | ||
ee94b979 | 21231 | #: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033 |
fe73f3ee TNQ |
21232 | #, c-format |
21233 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
21234 | msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
21235 | ||
ee94b979 | 21236 | #: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199 |
fe73f3ee TNQ |
21237 | msgid "Suppress submodule status output" |
21238 | msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con" | |
21239 | ||
ee94b979 | 21240 | #: builtin/submodule--helper.c:889 |
fe73f3ee TNQ |
21241 | msgid "" |
21242 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
21243 | "HEAD" | |
21244 | msgstr "" | |
21245 | "Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-" | |
21246 | "đun-con" | |
21247 | ||
ee94b979 | 21248 | #: builtin/submodule--helper.c:890 |
fe73f3ee TNQ |
21249 | msgid "recurse into nested submodules" |
21250 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau" | |
21251 | ||
ee94b979 | 21252 | #: builtin/submodule--helper.c:895 |
fe73f3ee TNQ |
21253 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
21254 | msgstr "" | |
21255 | "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]" | |
21256 | ||
ee94b979 | 21257 | #: builtin/submodule--helper.c:919 |
fe73f3ee TNQ |
21258 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
21259 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" | |
21260 | ||
ee94b979 | 21261 | #: builtin/submodule--helper.c:983 |
1a849b56 TNQ |
21262 | #, c-format |
21263 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
1fc5279f | 21264 | msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n" |
1a849b56 | 21265 | |
ee94b979 | 21266 | #: builtin/submodule--helper.c:989 |
1a849b56 TNQ |
21267 | #, c-format |
21268 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
21269 | msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21270 | ||
ee94b979 | 21271 | #: builtin/submodule--helper.c:1003 |
1a849b56 TNQ |
21272 | #, c-format |
21273 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
21274 | msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”" | |
21275 | ||
ee94b979 | 21276 | #: builtin/submodule--helper.c:1014 |
1a849b56 TNQ |
21277 | #, c-format |
21278 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
21279 | msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”" | |
21280 | ||
ee94b979 | 21281 | #: builtin/submodule--helper.c:1061 |
1a849b56 TNQ |
21282 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
21283 | msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con" | |
21284 | ||
ee94b979 | 21285 | #: builtin/submodule--helper.c:1068 |
1a849b56 TNQ |
21286 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
21287 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" | |
21288 | ||
ee94b979 | 21289 | #: builtin/submodule--helper.c:1122 |
1a849b56 TNQ |
21290 | #, c-format |
21291 | msgid "" | |
21292 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
21293 | "really want to remove it including all of its history)" | |
21294 | msgstr "" | |
21295 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " | |
21296 | "thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" | |
21297 | ||
ee94b979 | 21298 | #: builtin/submodule--helper.c:1134 |
1a849b56 TNQ |
21299 | #, c-format |
21300 | msgid "" | |
21301 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
21302 | "them" | |
21303 | msgstr "" | |
21304 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " | |
21305 | "bỏ chúng đi" | |
21306 | ||
ee94b979 | 21307 | #: builtin/submodule--helper.c:1142 |
1a849b56 TNQ |
21308 | #, c-format |
21309 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
21310 | msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" | |
21311 | ||
ee94b979 | 21312 | #: builtin/submodule--helper.c:1144 |
1a849b56 TNQ |
21313 | #, c-format |
21314 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
21315 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" | |
21316 | ||
ee94b979 | 21317 | #: builtin/submodule--helper.c:1155 |
1a849b56 TNQ |
21318 | #, c-format |
21319 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
21320 | msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" | |
21321 | ||
ee94b979 | 21322 | #: builtin/submodule--helper.c:1171 |
1a849b56 TNQ |
21323 | #, c-format |
21324 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
21325 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
21326 | ||
ee94b979 | 21327 | #: builtin/submodule--helper.c:1200 |
1a849b56 TNQ |
21328 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
21329 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" | |
21330 | ||
ee94b979 | 21331 | #: builtin/submodule--helper.c:1201 |
1a849b56 TNQ |
21332 | msgid "Unregister all submodules" |
21333 | msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" | |
21334 | ||
ee94b979 | 21335 | #: builtin/submodule--helper.c:1206 |
1a849b56 TNQ |
21336 | msgid "" |
21337 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
21338 | msgstr "" | |
21339 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" | |
21340 | ||
ee94b979 | 21341 | #: builtin/submodule--helper.c:1220 |
1a849b56 TNQ |
21342 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
21343 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
21344 | ||
ee94b979 | 21345 | #: builtin/submodule--helper.c:1289 |
5bb45740 TNQ |
21346 | msgid "" |
21347 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
21348 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
21349 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
21350 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
21351 | msgstr "" | |
21352 | "Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp " | |
21353 | "lệ.\n" | |
21354 | "Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp " | |
21355 | "này, đặt\n" | |
21356 | "submodule.alternateErrorStrategy thành 'info' hoặc, tương đương, nhân bản " | |
21357 | "bằng\n" | |
21358 | "'--reference-if-able' thay vì dùng '--reference'." | |
21359 | ||
ee94b979 | 21360 | #: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331 |
22973607 TNQ |
21361 | #, c-format |
21362 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
21363 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
21364 | ||
ee94b979 | 21365 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 |
22973607 TNQ |
21366 | #, c-format |
21367 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
21368 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
21369 | ||
ee94b979 | 21370 | #: builtin/submodule--helper.c:1374 |
22973607 TNQ |
21371 | #, c-format |
21372 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
21373 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
21374 | ||
ee94b979 | 21375 | #: builtin/submodule--helper.c:1398 |
843565a8 TNQ |
21376 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
21377 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
21378 | ||
ee94b979 | 21379 | #: builtin/submodule--helper.c:1401 |
843565a8 TNQ |
21380 | msgid "name of the new submodule" |
21381 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
21382 | ||
ee94b979 | 21383 | #: builtin/submodule--helper.c:1404 |
843565a8 TNQ |
21384 | msgid "url where to clone the submodule from" |
21385 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
21386 | ||
ee94b979 | 21387 | #: builtin/submodule--helper.c:1412 |
843565a8 TNQ |
21388 | msgid "depth for shallow clones" |
21389 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
21390 | ||
ee94b979 | 21391 | #: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924 |
22973607 TNQ |
21392 | msgid "force cloning progress" |
21393 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
21394 | ||
ee94b979 | 21395 | #: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926 |
5bb45740 TNQ |
21396 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
21397 | msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng" | |
21398 | ||
ee94b979 | 21399 | #: builtin/submodule--helper.c:1424 |
843565a8 TNQ |
21400 | msgid "" |
21401 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
ee94b979 TNQ |
21402 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " |
21403 | "<url> --path <path>" | |
843565a8 | 21404 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 21405 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
ee94b979 TNQ |
21406 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] [--url <url>] --path " |
21407 | "</đường/dẫn>" | |
843565a8 | 21408 | |
ee94b979 | 21409 | #: builtin/submodule--helper.c:1449 |
5bb45740 TNQ |
21410 | #, c-format |
21411 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
21412 | msgstr "từ chối tạo/dùng '%s' trong một thư mục git của mô đun con" | |
21413 | ||
ee94b979 | 21414 | #: builtin/submodule--helper.c:1460 |
843565a8 TNQ |
21415 | #, c-format |
21416 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
1fc5279f | 21417 | msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" |
843565a8 | 21418 | |
ee94b979 | 21419 | #: builtin/submodule--helper.c:1464 |
5bb45740 TNQ |
21420 | #, c-format |
21421 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
21422 | msgstr "thư mục không trống: '%s'" | |
21423 | ||
ee94b979 | 21424 | #: builtin/submodule--helper.c:1476 |
843565a8 TNQ |
21425 | #, c-format |
21426 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
21427 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
21428 | ||
ee94b979 | 21429 | #: builtin/submodule--helper.c:1512 |
84368b62 TNQ |
21430 | #, c-format |
21431 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
21432 | msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21433 | ||
ee94b979 | 21434 | #: builtin/submodule--helper.c:1516 |
84368b62 TNQ |
21435 | #, c-format |
21436 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
21437 | msgstr "" | |
21438 | "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
21439 | ||
ee94b979 | 21440 | #: builtin/submodule--helper.c:1617 |
72e3c7a8 TNQ |
21441 | #, c-format |
21442 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
21443 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
21444 | ||
ee94b979 | 21445 | #: builtin/submodule--helper.c:1621 |
72e3c7a8 TNQ |
21446 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
21447 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
21448 | ||
ee94b979 | 21449 | #: builtin/submodule--helper.c:1651 |
72e3c7a8 TNQ |
21450 | #, c-format |
21451 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
21452 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
21453 | ||
ee94b979 | 21454 | #: builtin/submodule--helper.c:1680 |
72e3c7a8 TNQ |
21455 | #, c-format |
21456 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
21457 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
21458 | ||
ee94b979 | 21459 | #: builtin/submodule--helper.c:1830 |
b9252573 TNQ |
21460 | #, c-format |
21461 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
21462 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
21463 | ||
ee94b979 | 21464 | #: builtin/submodule--helper.c:1841 |
b9252573 TNQ |
21465 | #, c-format |
21466 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
21467 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
21468 | ||
ee94b979 | 21469 | #: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149 |
72e3c7a8 TNQ |
21470 | msgid "path into the working tree" |
21471 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
21472 | ||
ee94b979 | 21473 | #: builtin/submodule--helper.c:1906 |
72e3c7a8 TNQ |
21474 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
21475 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
21476 | ||
ee94b979 | 21477 | #: builtin/submodule--helper.c:1910 |
72e3c7a8 TNQ |
21478 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
21479 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
21480 | ||
ee94b979 | 21481 | #: builtin/submodule--helper.c:1916 |
72e3c7a8 TNQ |
21482 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
21483 | msgstr "" | |
21484 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
21485 | ||
ee94b979 | 21486 | #: builtin/submodule--helper.c:1919 |
72e3c7a8 TNQ |
21487 | msgid "parallel jobs" |
21488 | msgstr "công việc đồng thời" | |
21489 | ||
ee94b979 | 21490 | #: builtin/submodule--helper.c:1921 |
b9252573 TNQ |
21491 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
21492 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
21493 | ||
ee94b979 | 21494 | #: builtin/submodule--helper.c:1922 |
72e3c7a8 TNQ |
21495 | msgid "don't print cloning progress" |
21496 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
21497 | ||
ee94b979 | 21498 | #: builtin/submodule--helper.c:1933 |
f126a1fb | 21499 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 21500 | msgstr "" |
f126a1fb | 21501 | "git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 21502 | |
ee94b979 | 21503 | #: builtin/submodule--helper.c:1946 |
72e3c7a8 TNQ |
21504 | msgid "bad value for update parameter" |
21505 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
21506 | ||
ee94b979 | 21507 | #: builtin/submodule--helper.c:1994 |
b9252573 TNQ |
21508 | #, c-format |
21509 | msgid "" | |
21510 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
21511 | "the superproject is not on any branch" | |
21512 | msgstr "" | |
21513 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
21514 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
21515 | ||
ee94b979 | 21516 | #: builtin/submodule--helper.c:2117 |
84368b62 TNQ |
21517 | #, c-format |
21518 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
21519 | msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" | |
21520 | ||
ee94b979 | 21521 | #: builtin/submodule--helper.c:2150 |
a1da87b7 TNQ |
21522 | msgid "recurse into submodules" |
21523 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
21524 | ||
ee94b979 | 21525 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
28e0eb80 TNQ |
21526 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
21527 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 21528 | |
ee94b979 | 21529 | #: builtin/submodule--helper.c:2212 |
84368b62 TNQ |
21530 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
21531 | msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" | |
21532 | ||
ee94b979 | 21533 | #: builtin/submodule--helper.c:2215 |
28e0eb80 TNQ |
21534 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" |
21535 | msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules" | |
84368b62 | 21536 | |
ee94b979 | 21537 | #: builtin/submodule--helper.c:2220 |
28e0eb80 TNQ |
21538 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
21539 | msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]" | |
21540 | ||
ee94b979 | 21541 | #: builtin/submodule--helper.c:2221 |
28e0eb80 TNQ |
21542 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" |
21543 | msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>" | |
21544 | ||
ee94b979 | 21545 | #: builtin/submodule--helper.c:2222 |
84368b62 TNQ |
21546 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
21547 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
21548 | ||
e9269c0f | 21549 | #: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176 |
84368b62 TNQ |
21550 | #, sh-format |
21551 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
21552 | msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" | |
21553 | ||
e9269c0f TNQ |
21554 | #: builtin/submodule--helper.c:2257 |
21555 | msgid "Suppress output for setting url of a submodule" | |
21556 | msgstr "Chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con" | |
21557 | ||
21558 | #: builtin/submodule--helper.c:2261 | |
21559 | msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" | |
21560 | msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>" | |
21561 | ||
ebf9785b TNQ |
21562 | #: builtin/submodule--helper.c:2294 |
21563 | msgid "set the default tracking branch to master" | |
21564 | msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master" | |
21565 | ||
21566 | #: builtin/submodule--helper.c:2296 | |
21567 | msgid "set the default tracking branch" | |
21568 | msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định" | |
21569 | ||
21570 | #: builtin/submodule--helper.c:2300 | |
21571 | msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" | |
21572 | msgstr "" | |
21573 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>" | |
21574 | ||
21575 | #: builtin/submodule--helper.c:2301 | |
21576 | #| msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" | |
21577 | msgid "" | |
21578 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" | |
21579 | msgstr "" | |
21580 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/" | |
21581 | "dẫn>" | |
21582 | ||
21583 | #: builtin/submodule--helper.c:2308 | |
21584 | msgid "--branch or --default required" | |
21585 | msgstr "cần --branch hoặc --default" | |
21586 | ||
21587 | #: builtin/submodule--helper.c:2311 | |
21588 | msgid "--branch and --default are mutually exclusive" | |
21589 | msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau" | |
21590 | ||
21591 | #: builtin/submodule--helper.c:2367 git.c:436 git.c:683 | |
a1da87b7 TNQ |
21592 | #, c-format |
21593 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
21594 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
21595 | ||
ebf9785b | 21596 | #: builtin/submodule--helper.c:2373 |
843565a8 | 21597 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
21598 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
21599 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 21600 | |
0e2a0915 | 21601 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 | 21602 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
50106db7 | 21603 | msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" |
03c82da3 | 21604 | |
0e2a0915 | 21605 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
21606 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
21607 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 21608 | |
bd3c9468 | 21609 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
03c82da3 | 21610 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 21611 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 21612 | |
bd3c9468 | 21613 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
dcc52a04 | 21614 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 21615 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 21616 | |
bd3c9468 | 21617 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
03c82da3 TNQ |
21618 | msgid "shorten ref output" |
21619 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
21620 | ||
e9269c0f | 21621 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
03c82da3 TNQ |
21622 | msgid "reason" |
21623 | msgstr "lý do" | |
21624 | ||
e9269c0f | 21625 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
03c82da3 TNQ |
21626 | msgid "reason of the update" |
21627 | msgstr "lý do cập nhật" | |
21628 | ||
7c73a6bf | 21629 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 21630 | msgid "" |
28e0eb80 TNQ |
21631 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
21632 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
03c82da3 | 21633 | msgstr "" |
28e0eb80 TNQ |
21634 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n" |
21635 | "\t\t<tên-thẻ> [<head>]" | |
03c82da3 | 21636 | |
28e0eb80 | 21637 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 21638 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 21639 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 21640 | |
28e0eb80 | 21641 | #: builtin/tag.c:28 |
03c82da3 | 21642 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
21643 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
21644 | "points-at <object>]\n" | |
843565a8 | 21645 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 21646 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
21647 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
21648 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
21649 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 21650 | |
28e0eb80 | 21651 | #: builtin/tag.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
21652 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
21653 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 21654 | |
50106db7 | 21655 | #: builtin/tag.c:89 |
774cfe0c TNQ |
21656 | #, c-format |
21657 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 21658 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 21659 | |
50106db7 | 21660 | #: builtin/tag.c:105 |
db484bad | 21661 | #, c-format |
774cfe0c | 21662 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 21663 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 21664 | |
50106db7 | 21665 | #: builtin/tag.c:135 |
77c8e543 | 21666 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
21667 | msgid "" |
21668 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
21669 | "Write a message for tag:\n" |
21670 | " %s\n" | |
77c8e543 | 21671 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 21672 | msgstr "" |
db484bad | 21673 | "\n" |
4dcd03ea | 21674 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 21675 | " %s\n" |
77c8e543 | 21676 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 21677 | |
50106db7 | 21678 | #: builtin/tag.c:139 |
77c8e543 | 21679 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
21680 | msgid "" |
21681 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
21682 | "Write a message for tag:\n" |
21683 | " %s\n" | |
77c8e543 | 21684 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 21685 | "want to.\n" |
774cfe0c | 21686 | msgstr "" |
db484bad | 21687 | "\n" |
a4acd09b | 21688 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
21689 | " %s\n" |
21690 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 21691 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 21692 | |
50106db7 | 21693 | #: builtin/tag.c:198 |
774cfe0c | 21694 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 21695 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 21696 | |
50106db7 | 21697 | #: builtin/tag.c:200 |
774cfe0c | 21698 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 21699 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 21700 | |
50106db7 | 21701 | #: builtin/tag.c:216 |
28e0eb80 TNQ |
21702 | #, c-format |
21703 | msgid "" | |
35655fe7 | 21704 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" |
28e0eb80 TNQ |
21705 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" |
21706 | "\n" | |
21707 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
21708 | msgstr "" | |
35655fe7 | 21709 | "Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n" |
28e0eb80 TNQ |
21710 | "đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n" |
21711 | "\n" | |
35655fe7 | 21712 | "\tgit tag -f %s %s^{}" |
28e0eb80 | 21713 | |
50106db7 | 21714 | #: builtin/tag.c:232 |
774cfe0c | 21715 | msgid "bad object type." |
db484bad | 21716 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 21717 | |
e9269c0f | 21718 | #: builtin/tag.c:285 |
774cfe0c | 21719 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 21720 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 21721 | |
e9269c0f | 21722 | #: builtin/tag.c:292 |
774cfe0c TNQ |
21723 | #, c-format |
21724 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 21725 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 21726 | |
e9269c0f | 21727 | #: builtin/tag.c:403 |
03c82da3 TNQ |
21728 | msgid "list tag names" |
21729 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
21730 | ||
e9269c0f | 21731 | #: builtin/tag.c:405 |
03c82da3 TNQ |
21732 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
21733 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
21734 | ||
e9269c0f | 21735 | #: builtin/tag.c:407 |
03c82da3 TNQ |
21736 | msgid "delete tags" |
21737 | msgstr "xóa thẻ" | |
21738 | ||
e9269c0f | 21739 | #: builtin/tag.c:408 |
03c82da3 TNQ |
21740 | msgid "verify tags" |
21741 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
21742 | ||
e9269c0f | 21743 | #: builtin/tag.c:410 |
03c82da3 | 21744 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 21745 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 21746 | |
e9269c0f | 21747 | #: builtin/tag.c:412 |
03c82da3 TNQ |
21748 | msgid "annotated tag, needs a message" |
21749 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
21750 | ||
e9269c0f | 21751 | #: builtin/tag.c:414 |
03c82da3 | 21752 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 21753 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 21754 | |
e9269c0f | 21755 | #: builtin/tag.c:416 |
1a849b56 TNQ |
21756 | msgid "force edit of tag message" |
21757 | msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit" | |
21758 | ||
e9269c0f | 21759 | #: builtin/tag.c:417 |
03c82da3 TNQ |
21760 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
21761 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
21762 | ||
e9269c0f | 21763 | #: builtin/tag.c:420 |
03c82da3 TNQ |
21764 | msgid "use another key to sign the tag" |
21765 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
21766 | ||
e9269c0f | 21767 | #: builtin/tag.c:421 |
03c82da3 | 21768 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 21769 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 21770 | |
e9269c0f | 21771 | #: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 |
5fc31c1f TNQ |
21772 | msgid "create a reflog" |
21773 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 21774 | |
e9269c0f | 21775 | #: builtin/tag.c:424 |
02507f42 TNQ |
21776 | msgid "Tag listing options" |
21777 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
21778 | ||
e9269c0f | 21779 | #: builtin/tag.c:425 |
03c82da3 TNQ |
21780 | msgid "show tag list in columns" |
21781 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
21782 | ||
e9269c0f | 21783 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
03c82da3 TNQ |
21784 | msgid "print only tags that contain the commit" |
21785 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
21786 | ||
e9269c0f | 21787 | #: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 |
64bd31b4 TNQ |
21788 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
21789 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
21790 | ||
e9269c0f | 21791 | #: builtin/tag.c:430 |
843565a8 TNQ |
21792 | msgid "print only tags that are merged" |
21793 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
21794 | ||
e9269c0f | 21795 | #: builtin/tag.c:431 |
843565a8 TNQ |
21796 | msgid "print only tags that are not merged" |
21797 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
21798 | ||
e9269c0f | 21799 | #: builtin/tag.c:435 |
03c82da3 TNQ |
21800 | msgid "print only tags of the object" |
21801 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 21802 | |
e9269c0f | 21803 | #: builtin/tag.c:483 |
db484bad TNQ |
21804 | msgid "--column and -n are incompatible" |
21805 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
21806 | ||
e9269c0f | 21807 | #: builtin/tag.c:505 |
64bd31b4 TNQ |
21808 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
21809 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 21810 | |
e9269c0f | 21811 | #: builtin/tag.c:507 |
64bd31b4 TNQ |
21812 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
21813 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 21814 | |
e9269c0f | 21815 | #: builtin/tag.c:509 |
64bd31b4 TNQ |
21816 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
21817 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 21818 | |
e9269c0f | 21819 | #: builtin/tag.c:511 |
64bd31b4 TNQ |
21820 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
21821 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 21822 | |
e9269c0f | 21823 | #: builtin/tag.c:513 |
64bd31b4 TNQ |
21824 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
21825 | msgstr "" | |
21826 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
21827 | ||
e9269c0f | 21828 | #: builtin/tag.c:524 |
774cfe0c | 21829 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 21830 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 21831 | |
e9269c0f | 21832 | #: builtin/tag.c:543 |
774cfe0c TNQ |
21833 | msgid "too many params" |
21834 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
21835 | ||
e9269c0f | 21836 | #: builtin/tag.c:549 |
db484bad | 21837 | #, c-format |
774cfe0c | 21838 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 21839 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 21840 | |
e9269c0f | 21841 | #: builtin/tag.c:554 |
db484bad | 21842 | #, c-format |
774cfe0c | 21843 | msgid "tag '%s' already exists" |
1fc5279f | 21844 | msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 21845 | |
e9269c0f | 21846 | #: builtin/tag.c:585 |
db484bad | 21847 | #, c-format |
774cfe0c | 21848 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 21849 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 21850 | |
ee94b979 | 21851 | #: builtin/unpack-objects.c:502 |
15fbbed7 TNQ |
21852 | msgid "Unpacking objects" |
21853 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
21854 | ||
5bb45740 | 21855 | #: builtin/update-index.c:84 |
bd8202f3 TNQ |
21856 | #, c-format |
21857 | msgid "failed to create directory %s" | |
21858 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
21859 | ||
5bb45740 | 21860 | #: builtin/update-index.c:100 |
bd8202f3 TNQ |
21861 | #, c-format |
21862 | msgid "failed to create file %s" | |
21863 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
21864 | ||
5bb45740 | 21865 | #: builtin/update-index.c:108 |
bd8202f3 TNQ |
21866 | #, c-format |
21867 | msgid "failed to delete file %s" | |
21868 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
21869 | ||
5bb45740 | 21870 | #: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 |
bd8202f3 TNQ |
21871 | #, c-format |
21872 | msgid "failed to delete directory %s" | |
21873 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
21874 | ||
5bb45740 | 21875 | #: builtin/update-index.c:140 |
bd8202f3 | 21876 | #, c-format |
0c966d84 | 21877 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
1fc5279f | 21878 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” " |
bd8202f3 | 21879 | |
5bb45740 | 21880 | #: builtin/update-index.c:154 |
bd8202f3 TNQ |
21881 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
21882 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
21883 | ||
5bb45740 | 21884 | #: builtin/update-index.c:167 |
bd8202f3 TNQ |
21885 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
21886 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
21887 | ||
5bb45740 | 21888 | #: builtin/update-index.c:180 |
bd8202f3 TNQ |
21889 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
21890 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
21891 | ||
5bb45740 | 21892 | #: builtin/update-index.c:191 |
bd8202f3 TNQ |
21893 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
21894 | msgstr "" | |
21895 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
21896 | "mục con" | |
21897 | ||
5bb45740 | 21898 | #: builtin/update-index.c:202 |
bd8202f3 TNQ |
21899 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
21900 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
21901 | ||
5bb45740 | 21902 | #: builtin/update-index.c:215 |
bd8202f3 TNQ |
21903 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
21904 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
21905 | ||
5bb45740 | 21906 | #: builtin/update-index.c:222 |
bd8202f3 TNQ |
21907 | msgid " OK" |
21908 | msgstr " Đồng ý" | |
21909 | ||
5bb45740 | 21910 | #: builtin/update-index.c:591 |
02507f42 | 21911 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 21912 | msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 21913 | |
5bb45740 | 21914 | #: builtin/update-index.c:974 |
03c82da3 TNQ |
21915 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
21916 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
21917 | ||
5bb45740 | 21918 | #: builtin/update-index.c:977 |
03c82da3 TNQ |
21919 | msgid "refresh: ignore submodules" |
21920 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
21921 | ||
5bb45740 | 21922 | #: builtin/update-index.c:980 |
03c82da3 TNQ |
21923 | msgid "do not ignore new files" |
21924 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
21925 | ||
5bb45740 | 21926 | #: builtin/update-index.c:982 |
03c82da3 | 21927 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 21928 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 21929 | |
5bb45740 | 21930 | #: builtin/update-index.c:984 |
03c82da3 TNQ |
21931 | msgid "notice files missing from worktree" |
21932 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
21933 | ||
5bb45740 | 21934 | #: builtin/update-index.c:986 |
03c82da3 | 21935 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 21936 | msgstr "" |
03c82da3 | 21937 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 21938 | |
5bb45740 | 21939 | #: builtin/update-index.c:989 |
03c82da3 TNQ |
21940 | msgid "refresh stat information" |
21941 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 21942 | |
5bb45740 | 21943 | #: builtin/update-index.c:993 |
03c82da3 | 21944 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 21945 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 21946 | |
5bb45740 | 21947 | #: builtin/update-index.c:997 |
15fbbed7 TNQ |
21948 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
21949 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 21950 | |
5bb45740 | 21951 | #: builtin/update-index.c:998 |
03c82da3 TNQ |
21952 | msgid "add the specified entry to the index" |
21953 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
21954 | ||
5bb45740 | 21955 | #: builtin/update-index.c:1008 |
03c82da3 | 21956 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
1fc5279f | 21957 | msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" |
03c82da3 | 21958 | |
5bb45740 | 21959 | #: builtin/update-index.c:1011 |
03c82da3 | 21960 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 21961 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 21962 | |
5bb45740 | 21963 | #: builtin/update-index.c:1014 |
03c82da3 | 21964 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 21965 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 21966 | |
5bb45740 | 21967 | #: builtin/update-index.c:1017 |
03c82da3 TNQ |
21968 | msgid "clear skip-worktree bit" |
21969 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
21970 | ||
5bb45740 TNQ |
21971 | #: builtin/update-index.c:1020 |
21972 | msgid "do not touch index-only entries" | |
21973 | msgstr "đừng động vào các mục index-only" | |
21974 | ||
21975 | #: builtin/update-index.c:1022 | |
03c82da3 TNQ |
21976 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
21977 | msgstr "" | |
21978 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
21979 | ||
5bb45740 | 21980 | #: builtin/update-index.c:1024 |
03c82da3 TNQ |
21981 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
21982 | msgstr "" | |
21983 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
21984 | "làm việc" | |
21985 | ||
5bb45740 | 21986 | #: builtin/update-index.c:1026 |
03c82da3 TNQ |
21987 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
21988 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
21989 | ||
5bb45740 | 21990 | #: builtin/update-index.c:1028 |
03c82da3 TNQ |
21991 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
21992 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
21993 | ||
5bb45740 | 21994 | #: builtin/update-index.c:1032 |
03c82da3 TNQ |
21995 | msgid "add entries from standard input to the index" |
21996 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
21997 | ||
5bb45740 | 21998 | #: builtin/update-index.c:1036 |
03c82da3 TNQ |
21999 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
22000 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
22001 | ||
5bb45740 | 22002 | #: builtin/update-index.c:1040 |
03c82da3 TNQ |
22003 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
22004 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
22005 | ||
5bb45740 | 22006 | #: builtin/update-index.c:1044 |
03c82da3 TNQ |
22007 | msgid "ignore files missing from worktree" |
22008 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
22009 | ||
5bb45740 | 22010 | #: builtin/update-index.c:1047 |
03c82da3 TNQ |
22011 | msgid "report actions to standard output" |
22012 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
22013 | ||
5bb45740 | 22014 | #: builtin/update-index.c:1049 |
03c82da3 | 22015 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 22016 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 22017 | |
5bb45740 | 22018 | #: builtin/update-index.c:1053 |
03c82da3 TNQ |
22019 | msgid "write index in this format" |
22020 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
22021 | ||
5bb45740 | 22022 | #: builtin/update-index.c:1055 |
8d388239 TNQ |
22023 | msgid "enable or disable split index" |
22024 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
22025 | ||
5bb45740 | 22026 | #: builtin/update-index.c:1057 |
bd8202f3 TNQ |
22027 | msgid "enable/disable untracked cache" |
22028 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
22029 | ||
5bb45740 | 22030 | #: builtin/update-index.c:1059 |
0c966d84 TNQ |
22031 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
22032 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
22033 | ||
5bb45740 | 22034 | #: builtin/update-index.c:1061 |
bd8202f3 TNQ |
22035 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
22036 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
22037 | ||
5bb45740 | 22038 | #: builtin/update-index.c:1063 |
fe73f3ee TNQ |
22039 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
22040 | msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi" | |
22041 | ||
5bb45740 | 22042 | #: builtin/update-index.c:1065 |
fe73f3ee TNQ |
22043 | msgid "enable or disable file system monitor" |
22044 | msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin" | |
22045 | ||
5bb45740 | 22046 | #: builtin/update-index.c:1067 |
fe73f3ee TNQ |
22047 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
22048 | msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor" | |
22049 | ||
5bb45740 | 22050 | #: builtin/update-index.c:1070 |
fe73f3ee TNQ |
22051 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
22052 | msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor" | |
22053 | ||
5bb45740 | 22054 | #: builtin/update-index.c:1173 |
64bd31b4 TNQ |
22055 | msgid "" |
22056 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
22057 | "enable split index" | |
22058 | msgstr "" | |
22059 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
22060 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
22061 | ||
5bb45740 | 22062 | #: builtin/update-index.c:1182 |
64bd31b4 TNQ |
22063 | msgid "" |
22064 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
22065 | "disable split index" | |
22066 | msgstr "" | |
22067 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
22068 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
22069 | ||
5bb45740 | 22070 | #: builtin/update-index.c:1194 |
22973607 TNQ |
22071 | msgid "" |
22072 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
22073 | "to disable the untracked cache" | |
22074 | msgstr "" | |
22075 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
22076 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
22077 | ||
5bb45740 | 22078 | #: builtin/update-index.c:1198 |
0c966d84 TNQ |
22079 | msgid "Untracked cache disabled" |
22080 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
22081 | ||
5bb45740 | 22082 | #: builtin/update-index.c:1206 |
22973607 TNQ |
22083 | msgid "" |
22084 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
22085 | "to enable the untracked cache" | |
22086 | msgstr "" | |
22087 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
22088 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
22089 | ||
5bb45740 | 22090 | #: builtin/update-index.c:1210 |
0c966d84 TNQ |
22091 | #, c-format |
22092 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
22093 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
22094 | ||
5bb45740 | 22095 | #: builtin/update-index.c:1218 |
fe73f3ee TNQ |
22096 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
22097 | msgstr "" | |
22098 | "core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
22099 | "thống tập tin" | |
22100 | ||
5bb45740 | 22101 | #: builtin/update-index.c:1222 |
fe73f3ee TNQ |
22102 | msgid "fsmonitor enabled" |
22103 | msgstr "fsmonitor được bật" | |
22104 | ||
5bb45740 | 22105 | #: builtin/update-index.c:1225 |
fe73f3ee TNQ |
22106 | msgid "" |
22107 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
22108 | msgstr "" | |
22109 | "core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
22110 | "thống tập tin" | |
22111 | ||
5bb45740 | 22112 | #: builtin/update-index.c:1229 |
fe73f3ee TNQ |
22113 | msgid "fsmonitor disabled" |
22114 | msgstr "fsmonitor bị tắt" | |
22115 | ||
0e2a0915 | 22116 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 | 22117 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
50106db7 | 22118 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 22119 | |
0e2a0915 | 22120 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 | 22121 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
50106db7 | 22122 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 22123 | |
0e2a0915 | 22124 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 | 22125 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
50106db7 | 22126 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]" |
44bb9364 | 22127 | |
e9269c0f | 22128 | #: builtin/update-ref.c:487 |
03c82da3 TNQ |
22129 | msgid "delete the reference" |
22130 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
22131 | ||
e9269c0f | 22132 | #: builtin/update-ref.c:489 |
03c82da3 TNQ |
22133 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
22134 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
22135 | ||
e9269c0f | 22136 | #: builtin/update-ref.c:490 |
44bb9364 TNQ |
22137 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
22138 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
22139 | ||
e9269c0f | 22140 | #: builtin/update-ref.c:491 |
44bb9364 TNQ |
22141 | msgid "read updates from stdin" |
22142 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
22143 | ||
0e2a0915 | 22144 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
22145 | msgid "git update-server-info [--force]" |
22146 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
22147 | ||
0e2a0915 | 22148 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
22149 | msgid "update the info files from scratch" |
22150 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
22151 | ||
70d74821 TNQ |
22152 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
22153 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
50106db7 | 22154 | msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
70d74821 | 22155 | |
28e0eb80 TNQ |
22156 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
22157 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
22158 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
22159 | ||
70d74821 TNQ |
22160 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
22161 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
22162 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
22163 | ||
22164 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
22165 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
22166 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
22167 | ||
22168 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
22169 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
22170 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
22171 | ||
8a4adfdd | 22172 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
02507f42 TNQ |
22173 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
22174 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 22175 | |
8a4adfdd | 22176 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
8d388239 TNQ |
22177 | msgid "print commit contents" |
22178 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
22179 | ||
8a4adfdd | 22180 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
f2993884 TNQ |
22181 | msgid "print raw gpg status output" |
22182 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
22183 | ||
0e2a0915 | 22184 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
02507f42 TNQ |
22185 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
22186 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 22187 | |
0e2a0915 | 22188 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
03c82da3 TNQ |
22189 | msgid "verbose" |
22190 | msgstr "chi tiết" | |
22191 | ||
0e2a0915 | 22192 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
03c82da3 TNQ |
22193 | msgid "show statistics only" |
22194 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
22195 | ||
8a4adfdd | 22196 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
a1da87b7 TNQ |
22197 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
22198 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 22199 | |
8a4adfdd | 22200 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
03c82da3 TNQ |
22201 | msgid "print tag contents" |
22202 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
22203 | ||
f126a1fb | 22204 | #: builtin/worktree.c:17 |
1a849b56 | 22205 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
50106db7 | 22206 | msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]" |
21f63737 | 22207 | |
f126a1fb | 22208 | #: builtin/worktree.c:18 |
b9252573 | 22209 | msgid "git worktree list [<options>]" |
50106db7 | 22210 | msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]" |
b9252573 | 22211 | |
f126a1fb | 22212 | #: builtin/worktree.c:19 |
b9252573 | 22213 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
50106db7 | 22214 | msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
b9252573 | 22215 | |
f126a1fb | 22216 | #: builtin/worktree.c:20 |
1a849b56 TNQ |
22217 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
22218 | msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>" | |
22219 | ||
f126a1fb | 22220 | #: builtin/worktree.c:21 |
21f63737 | 22221 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
50106db7 | 22222 | msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]" |
21f63737 | 22223 | |
f126a1fb | 22224 | #: builtin/worktree.c:22 |
1a849b56 | 22225 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
50106db7 | 22226 | msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>" |
1a849b56 | 22227 | |
f126a1fb | 22228 | #: builtin/worktree.c:23 |
b9252573 TNQ |
22229 | msgid "git worktree unlock <path>" |
22230 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 22231 | |
ebf9785b | 22232 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:972 |
84368b62 TNQ |
22233 | #, c-format |
22234 | msgid "failed to delete '%s'" | |
22235 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" | |
22236 | ||
f126a1fb | 22237 | #: builtin/worktree.c:85 |
ebf9785b TNQ |
22238 | msgid "not a valid directory" |
22239 | msgstr "không phải thư mục hợp lệ" | |
21f63737 | 22240 | |
ebf9785b TNQ |
22241 | #: builtin/worktree.c:91 |
22242 | msgid "gitdir file does not exist" | |
22243 | msgstr "tập tin gitdir không tồn tại" | |
21f63737 | 22244 | |
ebf9785b | 22245 | #: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 |
bd3c9468 | 22246 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
22247 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" |
22248 | msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
bd3c9468 | 22249 | |
ebf9785b | 22250 | #: builtin/worktree.c:115 |
21f63737 | 22251 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
22252 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" |
22253 | msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" | |
22254 | ||
22255 | #: builtin/worktree.c:123 | |
22256 | msgid "invalid gitdir file" | |
22257 | msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ" | |
22258 | ||
22259 | #: builtin/worktree.c:131 | |
22260 | msgid "gitdir file points to non-existent location" | |
22261 | msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
21f63737 | 22262 | |
ebf9785b | 22263 | #: builtin/worktree.c:146 |
21f63737 | 22264 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
22265 | msgid "Removing %s/%s: %s" |
22266 | msgstr "Đang xóa %s/%s: %s" | |
21f63737 | 22267 | |
ebf9785b | 22268 | #: builtin/worktree.c:221 |
5271df1d TNQ |
22269 | msgid "report pruned working trees" |
22270 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
22271 | ||
ebf9785b | 22272 | #: builtin/worktree.c:223 |
5271df1d TNQ |
22273 | msgid "expire working trees older than <time>" |
22274 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
22275 | ||
ebf9785b | 22276 | #: builtin/worktree.c:293 |
21f63737 TNQ |
22277 | #, c-format |
22278 | msgid "'%s' already exists" | |
22279 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
22280 | ||
ebf9785b | 22281 | #: builtin/worktree.c:302 |
84368b62 | 22282 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
22283 | msgid "unusable worktree destination '%s'" |
22284 | msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”" | |
84368b62 | 22285 | |
ebf9785b | 22286 | #: builtin/worktree.c:307 |
84368b62 TNQ |
22287 | #, c-format |
22288 | msgid "" | |
22289 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
ebf9785b | 22290 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" |
84368b62 TNQ |
22291 | msgstr "" |
22292 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n" | |
ebf9785b | 22293 | "dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa" |
84368b62 | 22294 | |
ebf9785b | 22295 | #: builtin/worktree.c:309 |
84368b62 TNQ |
22296 | #, c-format |
22297 | msgid "" | |
22298 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
ebf9785b | 22299 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" |
84368b62 TNQ |
22300 | msgstr "" |
22301 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n" | |
ebf9785b | 22302 | "dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa" |
84368b62 | 22303 | |
ebf9785b | 22304 | #: builtin/worktree.c:360 |
21f63737 TNQ |
22305 | #, c-format |
22306 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
22307 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
22308 | ||
ebf9785b | 22309 | #: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 |
21f63737 | 22310 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
22311 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
22312 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" | |
21f63737 | 22313 | |
ebf9785b | 22314 | #: builtin/worktree.c:496 |
70d74821 TNQ |
22315 | #, c-format |
22316 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
22317 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" | |
22318 | ||
ebf9785b | 22319 | #: builtin/worktree.c:505 |
70d74821 TNQ |
22320 | #, c-format |
22321 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
22322 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" | |
22323 | ||
ebf9785b | 22324 | #: builtin/worktree.c:511 |
70d74821 TNQ |
22325 | #, c-format |
22326 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
22327 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" | |
22328 | ||
ebf9785b | 22329 | #: builtin/worktree.c:552 |
21f63737 TNQ |
22330 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
22331 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
22332 | ||
ebf9785b | 22333 | #: builtin/worktree.c:555 |
21f63737 TNQ |
22334 | msgid "create a new branch" |
22335 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
22336 | ||
ebf9785b | 22337 | #: builtin/worktree.c:557 |
21f63737 TNQ |
22338 | msgid "create or reset a branch" |
22339 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
22340 | ||
ebf9785b | 22341 | #: builtin/worktree.c:559 |
72e3c7a8 TNQ |
22342 | msgid "populate the new working tree" |
22343 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
22344 | ||
ebf9785b | 22345 | #: builtin/worktree.c:560 |
72dd4a8e TNQ |
22346 | msgid "keep the new working tree locked" |
22347 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
22348 | ||
ebf9785b | 22349 | #: builtin/worktree.c:563 |
fe73f3ee TNQ |
22350 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
22351 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" | |
22352 | ||
ebf9785b | 22353 | #: builtin/worktree.c:566 |
fe73f3ee TNQ |
22354 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
22355 | msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" | |
22356 | ||
ebf9785b | 22357 | #: builtin/worktree.c:574 |
f2993884 TNQ |
22358 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
22359 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 22360 | |
ebf9785b | 22361 | #: builtin/worktree.c:635 |
fe73f3ee TNQ |
22362 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
22363 | msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" | |
22364 | ||
ebf9785b | 22365 | #: builtin/worktree.c:755 |
b9252573 TNQ |
22366 | msgid "reason for locking" |
22367 | msgstr "lý do khóa" | |
22368 | ||
ebf9785b TNQ |
22369 | #: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874 |
22370 | #: builtin/worktree.c:1000 | |
b9252573 TNQ |
22371 | #, c-format |
22372 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
22373 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
22374 | ||
ebf9785b | 22375 | #: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802 |
b9252573 TNQ |
22376 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
22377 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
22378 | ||
ebf9785b | 22379 | #: builtin/worktree.c:774 |
b9252573 TNQ |
22380 | #, c-format |
22381 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
22382 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
22383 | ||
ebf9785b | 22384 | #: builtin/worktree.c:776 |
b9252573 TNQ |
22385 | #, c-format |
22386 | msgid "'%s' is already locked" | |
22387 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
22388 | ||
ebf9785b | 22389 | #: builtin/worktree.c:804 |
b9252573 TNQ |
22390 | #, c-format |
22391 | msgid "'%s' is not locked" | |
22392 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
22393 | ||
ebf9785b | 22394 | #: builtin/worktree.c:845 |
1a849b56 TNQ |
22395 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
22396 | msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" | |
22397 | ||
ebf9785b | 22398 | #: builtin/worktree.c:853 |
84368b62 TNQ |
22399 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
22400 | msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
22401 | ||
ebf9785b | 22402 | #: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1002 |
1a849b56 TNQ |
22403 | #, c-format |
22404 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
22405 | msgstr "“%s” là cây làm việc chính" | |
22406 | ||
ebf9785b | 22407 | #: builtin/worktree.c:881 |
1a849b56 TNQ |
22408 | #, c-format |
22409 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
22410 | msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" | |
22411 | ||
ebf9785b | 22412 | #: builtin/worktree.c:894 |
1a849b56 | 22413 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
22414 | msgid "" |
22415 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
22416 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
22417 | msgstr "" | |
22418 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
22419 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22420 | |
ebf9785b | 22421 | #: builtin/worktree.c:896 |
84368b62 TNQ |
22422 | msgid "" |
22423 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
22424 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
22425 | msgstr "" | |
22426 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
22427 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22428 | |
ebf9785b | 22429 | #: builtin/worktree.c:899 |
1a849b56 TNQ |
22430 | #, c-format |
22431 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
22432 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" | |
22433 | ||
ebf9785b | 22434 | #: builtin/worktree.c:904 |
1a849b56 TNQ |
22435 | #, c-format |
22436 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
22437 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" | |
22438 | ||
ebf9785b | 22439 | #: builtin/worktree.c:952 |
1a849b56 TNQ |
22440 | #, c-format |
22441 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
22442 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" | |
22443 | ||
ebf9785b | 22444 | #: builtin/worktree.c:956 |
1a849b56 | 22445 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
22446 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
22447 | msgstr "" | |
22448 | "“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --" | |
22449 | "force để xóa nó" | |
1a849b56 | 22450 | |
ebf9785b | 22451 | #: builtin/worktree.c:961 |
1a849b56 TNQ |
22452 | #, c-format |
22453 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
22454 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" | |
22455 | ||
ebf9785b | 22456 | #: builtin/worktree.c:984 |
84368b62 TNQ |
22457 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
22458 | msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
1a849b56 | 22459 | |
ebf9785b | 22460 | #: builtin/worktree.c:1007 |
1a849b56 | 22461 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
22462 | msgid "" |
22463 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
22464 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
22465 | msgstr "" | |
22466 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
22467 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22468 | |
ebf9785b | 22469 | #: builtin/worktree.c:1009 |
84368b62 TNQ |
22470 | msgid "" |
22471 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
22472 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
22473 | msgstr "" | |
22474 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
22475 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 22476 | |
ebf9785b | 22477 | #: builtin/worktree.c:1012 |
1a849b56 TNQ |
22478 | #, c-format |
22479 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
22480 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" | |
22481 | ||
1fc5279f | 22482 | #: builtin/write-tree.c:15 |
03c82da3 TNQ |
22483 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
22484 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
22485 | ||
1fc5279f | 22486 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 | 22487 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 22488 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 22489 | |
1fc5279f | 22490 | #: builtin/write-tree.c:29 |
03c82da3 TNQ |
22491 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
22492 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
22493 | ||
1fc5279f | 22494 | #: builtin/write-tree.c:31 |
03c82da3 TNQ |
22495 | msgid "only useful for debugging" |
22496 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
22497 | ||
ebf9785b | 22498 | #: bugreport.c:15 |
e9269c0f TNQ |
22499 | msgid "git version:\n" |
22500 | msgstr "phiên bản git:\n" | |
22501 | ||
ebf9785b | 22502 | #: bugreport.c:21 |
e9269c0f TNQ |
22503 | #, c-format |
22504 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
22505 | msgstr "uname() gặp lỗi '%s' (%d)\n" | |
22506 | ||
ebf9785b | 22507 | #: bugreport.c:31 |
e9269c0f TNQ |
22508 | msgid "compiler info: " |
22509 | msgstr "thông tin trình biên dịch: " | |
22510 | ||
ebf9785b | 22511 | #: bugreport.c:34 |
e9269c0f TNQ |
22512 | msgid "libc info: " |
22513 | msgstr "thông tin libc: " | |
22514 | ||
ebf9785b | 22515 | #: bugreport.c:80 |
e9269c0f TNQ |
22516 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" |
22517 | msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n" | |
22518 | ||
ebf9785b | 22519 | #: bugreport.c:90 |
e9269c0f TNQ |
22520 | msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" |
22521 | msgstr "" | |
22522 | "git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]" | |
22523 | ||
ebf9785b | 22524 | #: bugreport.c:97 |
e9269c0f TNQ |
22525 | msgid "" |
22526 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
22527 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
22528 | "\n" | |
22529 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
22530 | "\n" | |
22531 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
22532 | "\n" | |
22533 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
22534 | "\n" | |
22535 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
22536 | "\n" | |
22537 | "Anything else you want to add:\n" | |
22538 | "\n" | |
22539 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
22540 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
22541 | msgstr "" | |
22542 | "Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n" | |
22543 | "Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n" | |
22544 | "\n" | |
22545 | "Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n" | |
22546 | "\n" | |
22547 | "Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n" | |
22548 | "\n" | |
22549 | "Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n" | |
22550 | "\n" | |
22551 | "Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n" | |
22552 | "\n" | |
22553 | "Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n" | |
22554 | "\n" | |
22555 | "Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n" | |
22556 | "Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n" | |
22557 | ||
ebf9785b | 22558 | #: bugreport.c:136 |
e9269c0f TNQ |
22559 | msgid "specify a destination for the bugreport file" |
22560 | msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi" | |
22561 | ||
ebf9785b | 22562 | #: bugreport.c:138 |
e9269c0f TNQ |
22563 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" |
22564 | msgstr "" | |
22565 | "chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin" | |
22566 | ||
ebf9785b | 22567 | #: bugreport.c:162 |
e9269c0f TNQ |
22568 | #, c-format |
22569 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
22570 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”" | |
22571 | ||
ebf9785b | 22572 | #: bugreport.c:169 |
e9269c0f TNQ |
22573 | msgid "System Info" |
22574 | msgstr "Thông tin hệ thống" | |
22575 | ||
ebf9785b | 22576 | #: bugreport.c:172 |
e9269c0f TNQ |
22577 | msgid "Enabled Hooks" |
22578 | msgstr "Các Móc đã được bật" | |
22579 | ||
ebf9785b | 22580 | #: bugreport.c:180 |
e9269c0f TNQ |
22581 | #, c-format |
22582 | msgid "couldn't create a new file at '%s'" | |
22583 | msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”" | |
22584 | ||
ebf9785b TNQ |
22585 | #: bugreport.c:184 |
22586 | #, c-format | |
22587 | msgid "unable to write to %s" | |
22588 | msgstr "không thể ghi vào %s" | |
22589 | ||
22590 | #: bugreport.c:194 | |
e9269c0f TNQ |
22591 | #, c-format |
22592 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
22593 | msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n" | |
22594 | ||
ebf9785b | 22595 | #: fast-import.c:3100 |
e9269c0f TNQ |
22596 | #, c-format |
22597 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" | |
22598 | msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" | |
22599 | ||
ebf9785b | 22600 | #: fast-import.c:3102 |
e9269c0f TNQ |
22601 | #, c-format |
22602 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" | |
22603 | msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" | |
22604 | ||
ebf9785b | 22605 | #: fast-import.c:3237 |
f126a1fb TNQ |
22606 | #, c-format |
22607 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
22608 | msgstr "Cần lệnh 'mark', nhưng lại nhận được %s" | |
22609 | ||
ebf9785b | 22610 | #: fast-import.c:3242 |
f126a1fb TNQ |
22611 | #, c-format |
22612 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
22613 | msgstr "Cần lệnh 'to', nhưng lại nhận được %s" | |
22614 | ||
ebf9785b | 22615 | #: fast-import.c:3334 |
e9269c0f TNQ |
22616 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" |
22617 | msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con" | |
22618 | ||
ebf9785b | 22619 | #: fast-import.c:3388 |
5bb45740 TNQ |
22620 | #, c-format |
22621 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
22622 | msgstr "" | |
22623 | "tính năng ' %s ' bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features" | |
22624 | ||
ebf9785b TNQ |
22625 | #: http-fetch.c:111 |
22626 | #, c-format | |
22627 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" | |
22628 | msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được '%s')" | |
22629 | ||
1fc5279f | 22630 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
22973607 TNQ |
22631 | #, c-format |
22632 | msgid "" | |
22633 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
22634 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
22635 | "\n" | |
22636 | "\tchmod 0700 %s" | |
22637 | msgstr "" | |
22638 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
22639 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
22640 | "\n" | |
22641 | "\tchmod 0700 %s" | |
22642 | ||
1fc5279f | 22643 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
4dcd03ea TNQ |
22644 | msgid "print debugging messages to stderr" |
22645 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
22646 | ||
84368b62 TNQ |
22647 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
22648 | #, c-format | |
22649 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
22650 | msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được" | |
22651 | ||
22652 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
22653 | msgid "too many commits marked reachable" | |
22654 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được" | |
22655 | ||
28e0eb80 TNQ |
22656 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
22657 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
50106db7 | 22658 | msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 TNQ |
22659 | |
22660 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
22661 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
22662 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities" | |
22663 | ||
e9269c0f | 22664 | #: git.c:28 |
1a849b56 TNQ |
22665 | msgid "" |
22666 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
22667 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
70d74821 TNQ |
22668 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
22669 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
22670 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
22671 | " <command> [<args>]" | |
22672 | msgstr "" | |
22673 | "git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n" | |
22674 | " [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
22675 | "path]\n" | |
70d74821 TNQ |
22676 | " [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
22677 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
22678 | " [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--" |
22679 | "namespace=<tên>]\n" | |
22680 | " <lệnh> [<các tham số>]" | |
22681 | ||
e9269c0f | 22682 | #: git.c:35 |
efc90c78 | 22683 | msgid "" |
4dcd03ea | 22684 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 | 22685 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
50106db7 TNQ |
22686 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
22687 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
03c82da3 | 22688 | msgstr "" |
efc90c78 | 22689 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a | 22690 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
50106db7 TNQ |
22691 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n" |
22692 | "Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống." | |
e06dc12a | 22693 | |
e9269c0f | 22694 | #: git.c:187 |
1a849b56 TNQ |
22695 | #, c-format |
22696 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
22697 | msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" | |
22698 | ||
e9269c0f | 22699 | #: git.c:201 |
1a849b56 TNQ |
22700 | #, c-format |
22701 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
22702 | msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" | |
22703 | ||
e9269c0f | 22704 | #: git.c:215 |
1a849b56 TNQ |
22705 | #, c-format |
22706 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
22707 | msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" | |
22708 | ||
e9269c0f | 22709 | #: git.c:229 |
1a849b56 TNQ |
22710 | #, c-format |
22711 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
22712 | msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n" | |
22713 | ||
e9269c0f | 22714 | #: git.c:251 |
1a849b56 TNQ |
22715 | #, c-format |
22716 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
22717 | msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" | |
22718 | ||
e9269c0f | 22719 | #: git.c:289 |
1a849b56 TNQ |
22720 | #, c-format |
22721 | msgid "no directory given for -C\n" | |
84368b62 | 22722 | msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" |
1a849b56 | 22723 | |
e9269c0f | 22724 | #: git.c:315 |
1a849b56 TNQ |
22725 | #, c-format |
22726 | msgid "unknown option: %s\n" | |
22727 | msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n" | |
22728 | ||
e9269c0f | 22729 | #: git.c:362 |
1fc5279f TNQ |
22730 | #, c-format |
22731 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
22732 | msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”" | |
22733 | ||
e9269c0f | 22734 | #: git.c:371 |
1fc5279f TNQ |
22735 | #, c-format |
22736 | msgid "" | |
22737 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
22738 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
22739 | msgstr "" | |
22740 | "bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n" | |
22741 | "Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này" | |
22742 | ||
e9269c0f | 22743 | #: git.c:378 |
1fc5279f TNQ |
22744 | #, c-format |
22745 | msgid "empty alias for %s" | |
22746 | msgstr "làm trống bí danh cho %s" | |
22747 | ||
e9269c0f | 22748 | #: git.c:381 |
1fc5279f TNQ |
22749 | #, c-format |
22750 | msgid "recursive alias: %s" | |
22751 | msgstr "đệ quy các bí danh: %s" | |
22752 | ||
e9269c0f | 22753 | #: git.c:463 |
1fc5279f TNQ |
22754 | msgid "write failure on standard output" |
22755 | msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn" | |
22756 | ||
e9269c0f | 22757 | #: git.c:465 |
1fc5279f TNQ |
22758 | msgid "unknown write failure on standard output" |
22759 | msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
22760 | ||
e9269c0f | 22761 | #: git.c:467 |
1fc5279f TNQ |
22762 | msgid "close failed on standard output" |
22763 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn" | |
22764 | ||
e9269c0f | 22765 | #: git.c:792 |
84368b62 TNQ |
22766 | #, c-format |
22767 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
22768 | msgstr "" | |
22769 | "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" | |
22770 | ||
e9269c0f | 22771 | #: git.c:842 |
1fc5279f TNQ |
22772 | #, c-format |
22773 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
22774 | msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung" | |
22775 | ||
e9269c0f | 22776 | #: git.c:855 |
1fc5279f TNQ |
22777 | #, c-format |
22778 | msgid "" | |
22779 | "usage: %s\n" | |
22780 | "\n" | |
22781 | msgstr "" | |
22782 | "cách dùng: %s\n" | |
22783 | "\n" | |
22784 | ||
e9269c0f | 22785 | #: git.c:875 |
1a849b56 TNQ |
22786 | #, c-format |
22787 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
22788 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" | |
22789 | ||
e9269c0f | 22790 | #: git.c:887 |
1a849b56 TNQ |
22791 | #, c-format |
22792 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
22793 | msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" | |
22794 | ||
e9269c0f | 22795 | #: http.c:399 |
72dd4a8e TNQ |
22796 | #, c-format |
22797 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
84368b62 | 22798 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d" |
72dd4a8e | 22799 | |
e9269c0f | 22800 | #: http.c:420 |
22973607 TNQ |
22801 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
22802 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
22803 | ||
e9269c0f | 22804 | #: http.c:429 |
0c966d84 TNQ |
22805 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
22806 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
22807 | ||
ebf9785b | 22808 | #: http.c:910 |
84368b62 TNQ |
22809 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
22810 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
22811 | ||
ebf9785b | 22812 | #: http.c:989 |
84368b62 TNQ |
22813 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
22814 | msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" | |
22815 | ||
ebf9785b | 22816 | #: http.c:1132 |
84368b62 TNQ |
22817 | #, c-format |
22818 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
22819 | msgstr "" | |
22820 | "Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía " | |
22821 | "sau:" | |
22822 | ||
ebf9785b | 22823 | #: http.c:1139 |
84368b62 TNQ |
22824 | #, c-format |
22825 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
22826 | msgstr "" | |
22827 | "Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có " | |
22828 | "sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL" | |
22829 | ||
ebf9785b | 22830 | #: http.c:1143 |
84368b62 TNQ |
22831 | #, c-format |
22832 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
22833 | msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi" | |
22834 | ||
ebf9785b | 22835 | #: http.c:2025 |
a1da87b7 TNQ |
22836 | #, c-format |
22837 | msgid "" | |
22838 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
22839 | " asked for: %s\n" | |
22840 | " redirect: %s" | |
22841 | msgstr "" | |
22842 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
22843 | " hỏi cho: %s\n" | |
22844 | " chuyển hướng: %s" | |
22845 | ||
ebf9785b | 22846 | #: remote-curl.c:168 |
28e0eb80 TNQ |
22847 | #, c-format |
22848 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
22849 | msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”" | |
22850 | ||
ebf9785b | 22851 | #: remote-curl.c:295 |
28e0eb80 TNQ |
22852 | #, c-format |
22853 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
22854 | msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?" | |
22855 | ||
ebf9785b | 22856 | #: remote-curl.c:396 |
28e0eb80 TNQ |
22857 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
22858 | msgstr "" | |
22859 | "đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói " | |
22860 | "flush" | |
22861 | ||
ebf9785b | 22862 | #: remote-curl.c:427 |
28e0eb80 TNQ |
22863 | #, c-format |
22864 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
22865 | msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s" | |
22866 | ||
ebf9785b | 22867 | #: remote-curl.c:487 |
28e0eb80 TNQ |
22868 | #, c-format |
22869 | msgid "repository '%s' not found" | |
22870 | msgstr "không tìm thấy kho “%s”" | |
22871 | ||
ebf9785b | 22872 | #: remote-curl.c:491 |
28e0eb80 TNQ |
22873 | #, c-format |
22874 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
22875 | msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”" | |
22876 | ||
ebf9785b | 22877 | #: remote-curl.c:495 |
28e0eb80 TNQ |
22878 | #, c-format |
22879 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
22880 | msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
22881 | ||
ebf9785b | 22882 | #: remote-curl.c:501 |
a1da87b7 TNQ |
22883 | #, c-format |
22884 | msgid "redirecting to %s" | |
22885 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
22886 | ||
ebf9785b | 22887 | #: remote-curl.c:630 |
28e0eb80 TNQ |
22888 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
22889 | msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF" | |
22890 | ||
ebf9785b TNQ |
22891 | #: remote-curl.c:642 |
22892 | msgid "remote server sent stateless separator" | |
22893 | msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng" | |
22894 | ||
22895 | #: remote-curl.c:712 | |
28e0eb80 | 22896 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
77e19621 | 22897 | msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer" |
28e0eb80 | 22898 | |
ebf9785b TNQ |
22899 | #: remote-curl.c:742 |
22900 | #, c-format | |
22901 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
22902 | msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
22903 | ||
22904 | #: remote-curl.c:744 | |
22905 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" | |
22906 | msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ" | |
22907 | ||
22908 | #: remote-curl.c:820 | |
28e0eb80 TNQ |
22909 | #, c-format |
22910 | msgid "RPC failed; %s" | |
22911 | msgstr "RPC gặp lỗi; %s" | |
22912 | ||
ebf9785b | 22913 | #: remote-curl.c:860 |
28e0eb80 TNQ |
22914 | msgid "cannot handle pushes this big" |
22915 | msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này" | |
22916 | ||
ebf9785b | 22917 | #: remote-curl.c:975 |
28e0eb80 TNQ |
22918 | #, c-format |
22919 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
22920 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d" | |
22921 | ||
ebf9785b | 22922 | #: remote-curl.c:979 |
28e0eb80 TNQ |
22923 | #, c-format |
22924 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
22925 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d" | |
22926 | ||
ebf9785b TNQ |
22927 | #: remote-curl.c:1029 |
22928 | #, c-format | |
22929 | msgid "%d bytes of length header were received" | |
22930 | msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte" | |
22931 | ||
22932 | #: remote-curl.c:1031 | |
22933 | #, c-format | |
22934 | msgid "%d bytes of body are still expected" | |
22935 | msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte" | |
22936 | ||
22937 | #: remote-curl.c:1120 | |
28e0eb80 TNQ |
22938 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
22939 | msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông" | |
22940 | ||
ebf9785b | 22941 | #: remote-curl.c:1135 |
28e0eb80 TNQ |
22942 | msgid "fetch failed." |
22943 | msgstr "lấy về gặp lỗi." | |
22944 | ||
ebf9785b | 22945 | #: remote-curl.c:1183 |
28e0eb80 TNQ |
22946 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
22947 | msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http" | |
22948 | ||
ebf9785b | 22949 | #: remote-curl.c:1227 remote-curl.c:1233 |
28e0eb80 | 22950 | #, c-format |
77e19621 TNQ |
22951 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
22952 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
28e0eb80 | 22953 | |
ebf9785b | 22954 | #: remote-curl.c:1245 remote-curl.c:1360 |
28e0eb80 TNQ |
22955 | #, c-format |
22956 | msgid "http transport does not support %s" | |
22957 | msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s" | |
22958 | ||
ebf9785b | 22959 | #: remote-curl.c:1281 |
28e0eb80 TNQ |
22960 | msgid "git-http-push failed" |
22961 | msgstr "git-http-push gặp lỗi" | |
22962 | ||
ebf9785b | 22963 | #: remote-curl.c:1466 |
28e0eb80 TNQ |
22964 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
22965 | msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]" | |
22966 | ||
ebf9785b | 22967 | #: remote-curl.c:1498 |
28e0eb80 TNQ |
22968 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
22969 | msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git" | |
22970 | ||
ebf9785b | 22971 | #: remote-curl.c:1505 |
28e0eb80 TNQ |
22972 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
22973 | msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ" | |
22974 | ||
ebf9785b | 22975 | #: remote-curl.c:1546 |
28e0eb80 TNQ |
22976 | #, c-format |
22977 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
22978 | msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git" | |
22979 | ||
e9269c0f TNQ |
22980 | #: compat/compiler.h:26 |
22981 | msgid "no compiler information available\n" | |
22982 | msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n" | |
22983 | ||
22984 | #: compat/compiler.h:38 | |
22985 | msgid "no libc information available\n" | |
22986 | msgstr "không có thông tin về libc\n" | |
22987 | ||
f126a1fb | 22988 | #: list-objects-filter-options.h:85 |
28e0eb80 TNQ |
22989 | msgid "args" |
22990 | msgstr "các_tham_số" | |
22991 | ||
f126a1fb | 22992 | #: list-objects-filter-options.h:86 |
28e0eb80 TNQ |
22993 | msgid "object filtering" |
22994 | msgstr "lọc đối tượng" | |
22995 | ||
5bb45740 | 22996 | #: parse-options.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
22997 | msgid "expiry-date" |
22998 | msgstr "ngày hết hạn" | |
bd8202f3 | 22999 | |
5bb45740 | 23000 | #: parse-options.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
23001 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
23002 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
bd8202f3 | 23003 | |
5bb45740 | 23004 | #: parse-options.h:309 |
56c0bfbb TNQ |
23005 | msgid "be more verbose" |
23006 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
bd8202f3 | 23007 | |
5bb45740 | 23008 | #: parse-options.h:311 |
56c0bfbb TNQ |
23009 | msgid "be more quiet" |
23010 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
bd8202f3 | 23011 | |
5bb45740 | 23012 | #: parse-options.h:317 |
56c0bfbb TNQ |
23013 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
23014 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
bd8202f3 | 23015 | |
5bb45740 | 23016 | #: parse-options.h:336 |
28e0eb80 TNQ |
23017 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
23018 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
23019 | ||
5bb45740 TNQ |
23020 | #: parse-options.h:337 |
23021 | msgid "read pathspec from file" | |
23022 | msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin" | |
23023 | ||
23024 | #: parse-options.h:338 | |
23025 | msgid "" | |
23026 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
23027 | msgstr "" | |
23028 | "với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký " | |
23029 | "tự NULL" | |
23030 | ||
28e0eb80 TNQ |
23031 | #: ref-filter.h:101 |
23032 | msgid "key" | |
23033 | msgstr "khóa" | |
23034 | ||
23035 | #: ref-filter.h:101 | |
23036 | msgid "field name to sort on" | |
23037 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
23038 | ||
23039 | #: rerere.h:44 | |
23040 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
23041 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
23042 | ||
e9269c0f | 23043 | #: wt-status.h:80 |
50106db7 TNQ |
23044 | msgid "HEAD detached at " |
23045 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
23046 | ||
e9269c0f | 23047 | #: wt-status.h:81 |
50106db7 TNQ |
23048 | msgid "HEAD detached from " |
23049 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
23050 | ||
56c0bfbb | 23051 | #: command-list.h:50 |
774cfe0c | 23052 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 23053 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 23054 | |
56c0bfbb TNQ |
23055 | #: command-list.h:51 |
23056 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
23057 | msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox" | |
23058 | ||
23059 | #: command-list.h:52 | |
23060 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
23061 | msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao" | |
23062 | ||
23063 | #: command-list.h:53 | |
23064 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
23065 | msgstr "" | |
23066 | "Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục" | |
23067 | ||
23068 | #: command-list.h:54 | |
84368b62 TNQ |
23069 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
23070 | msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git" | |
56c0bfbb TNQ |
23071 | |
23072 | #: command-list.h:55 | |
23073 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
23074 | msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên" | |
23075 | ||
23076 | #: command-list.h:56 | |
f2993884 TNQ |
23077 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
23078 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 23079 | |
56c0bfbb TNQ |
23080 | #: command-list.h:57 |
23081 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
23082 | msgstr "" | |
23083 | "Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập " | |
23084 | "tin" | |
23085 | ||
23086 | #: command-list.h:58 | |
774cfe0c | 23087 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 23088 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 23089 | |
56c0bfbb | 23090 | #: command-list.h:59 |
e9269c0f TNQ |
23091 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
23092 | msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi" | |
23093 | ||
23094 | #: command-list.h:60 | |
56c0bfbb TNQ |
23095 | msgid "Move objects and refs by archive" |
23096 | msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu" | |
23097 | ||
e9269c0f | 23098 | #: command-list.h:61 |
56c0bfbb TNQ |
23099 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" |
23100 | msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho" | |
23101 | ||
e9269c0f | 23102 | #: command-list.h:62 |
56c0bfbb TNQ |
23103 | msgid "Display gitattributes information" |
23104 | msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes" | |
23105 | ||
e9269c0f | 23106 | #: command-list.h:63 |
56c0bfbb TNQ |
23107 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
23108 | msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude" | |
23109 | ||
e9269c0f | 23110 | #: command-list.h:64 |
56c0bfbb TNQ |
23111 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" |
23112 | msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" | |
23113 | ||
e9269c0f | 23114 | #: command-list.h:65 |
21f63737 TNQ |
23115 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
23116 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 23117 | |
e9269c0f | 23118 | #: command-list.h:66 |
56c0bfbb TNQ |
23119 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
23120 | msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" | |
23121 | ||
e9269c0f | 23122 | #: command-list.h:67 |
56c0bfbb TNQ |
23123 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
23124 | msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" | |
23125 | ||
e9269c0f | 23126 | #: command-list.h:68 |
56c0bfbb TNQ |
23127 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
23128 | msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" | |
23129 | ||
e9269c0f | 23130 | #: command-list.h:69 |
56c0bfbb TNQ |
23131 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
23132 | msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có" | |
23133 | ||
e9269c0f | 23134 | #: command-list.h:70 |
56c0bfbb TNQ |
23135 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
23136 | msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit" | |
23137 | ||
e9269c0f | 23138 | #: command-list.h:71 |
56c0bfbb TNQ |
23139 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
23140 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc" | |
23141 | ||
e9269c0f | 23142 | #: command-list.h:72 |
774cfe0c | 23143 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 23144 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 23145 | |
e9269c0f | 23146 | #: command-list.h:73 |
56c0bfbb TNQ |
23147 | msgid "Display data in columns" |
23148 | msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột" | |
23149 | ||
e9269c0f | 23150 | #: command-list.h:74 |
774cfe0c | 23151 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 23152 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 23153 | |
e9269c0f | 23154 | #: command-list.h:75 |
84368b62 TNQ |
23155 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
23156 | msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git" | |
56c0bfbb | 23157 | |
e9269c0f | 23158 | #: command-list.h:76 |
56c0bfbb TNQ |
23159 | msgid "Create a new commit object" |
23160 | msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao" | |
23161 | ||
e9269c0f | 23162 | #: command-list.h:77 |
56c0bfbb TNQ |
23163 | msgid "Get and set repository or global options" |
23164 | msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục" | |
23165 | ||
e9269c0f | 23166 | #: command-list.h:78 |
56c0bfbb TNQ |
23167 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
23168 | msgstr "" | |
23169 | "Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng" | |
23170 | ||
e9269c0f | 23171 | #: command-list.h:79 |
56c0bfbb TNQ |
23172 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
23173 | msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng" | |
23174 | ||
e9269c0f | 23175 | #: command-list.h:80 |
56c0bfbb TNQ |
23176 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
23177 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ" | |
23178 | ||
e9269c0f | 23179 | #: command-list.h:81 |
56c0bfbb TNQ |
23180 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
23181 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa" | |
23182 | ||
e9269c0f | 23183 | #: command-list.h:82 |
56c0bfbb TNQ |
23184 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
23185 | msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS" | |
23186 | ||
e9269c0f | 23187 | #: command-list.h:83 |
56c0bfbb TNQ |
23188 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
23189 | msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét" | |
23190 | ||
e9269c0f | 23191 | #: command-list.h:84 |
56c0bfbb TNQ |
23192 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
23193 | msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git" | |
23194 | ||
e9269c0f | 23195 | #: command-list.h:85 |
56c0bfbb TNQ |
23196 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
23197 | msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git" | |
23198 | ||
e9269c0f | 23199 | #: command-list.h:86 |
56c0bfbb TNQ |
23200 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
23201 | msgstr "" | |
23202 | "Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một " | |
23203 | "tham chiếu sẵn có" | |
23204 | ||
e9269c0f | 23205 | #: command-list.h:87 |
774cfe0c | 23206 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 23207 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
23208 | "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao " |
23209 | "và cây làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 23210 | |
e9269c0f | 23211 | #: command-list.h:88 |
56c0bfbb TNQ |
23212 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
23213 | msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục" | |
23214 | ||
e9269c0f | 23215 | #: command-list.h:89 |
56c0bfbb TNQ |
23216 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
23217 | msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục" | |
23218 | ||
e9269c0f | 23219 | #: command-list.h:90 |
56c0bfbb TNQ |
23220 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
23221 | msgstr "" | |
23222 | "So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây" | |
23223 | ||
e9269c0f | 23224 | #: command-list.h:91 |
56c0bfbb TNQ |
23225 | msgid "Show changes using common diff tools" |
23226 | msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung" | |
23227 | ||
e9269c0f | 23228 | #: command-list.h:92 |
56c0bfbb TNQ |
23229 | msgid "Git data exporter" |
23230 | msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git" | |
23231 | ||
e9269c0f | 23232 | #: command-list.h:93 |
56c0bfbb TNQ |
23233 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
23234 | msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git" | |
23235 | ||
e9269c0f | 23236 | #: command-list.h:94 |
774cfe0c | 23237 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 23238 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 23239 | |
e9269c0f | 23240 | #: command-list.h:95 |
56c0bfbb TNQ |
23241 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
23242 | msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác" | |
23243 | ||
e9269c0f | 23244 | #: command-list.h:96 |
56c0bfbb TNQ |
23245 | msgid "Rewrite branches" |
23246 | msgstr "Những nhánh ghi lại" | |
23247 | ||
e9269c0f | 23248 | #: command-list.h:97 |
56c0bfbb TNQ |
23249 | msgid "Produce a merge commit message" |
23250 | msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn" | |
23251 | ||
e9269c0f | 23252 | #: command-list.h:98 |
56c0bfbb TNQ |
23253 | msgid "Output information on each ref" |
23254 | msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu" | |
23255 | ||
e9269c0f | 23256 | #: command-list.h:99 |
56c0bfbb TNQ |
23257 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
23258 | msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử" | |
23259 | ||
e9269c0f | 23260 | #: command-list.h:100 |
56c0bfbb TNQ |
23261 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
23262 | msgstr "" | |
23263 | "Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ " | |
23264 | "liệu" | |
23265 | ||
e9269c0f | 23266 | #: command-list.h:101 |
56c0bfbb TNQ |
23267 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
23268 | msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ" | |
23269 | ||
e9269c0f | 23270 | #: command-list.h:102 |
56c0bfbb TNQ |
23271 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
23272 | msgstr "" | |
23273 | "Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive" | |
23274 | ||
e9269c0f | 23275 | #: command-list.h:103 |
774cfe0c | 23276 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 23277 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 23278 | |
e9269c0f | 23279 | #: command-list.h:104 |
56c0bfbb TNQ |
23280 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
23281 | msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git" | |
23282 | ||
e9269c0f | 23283 | #: command-list.h:105 |
56c0bfbb TNQ |
23284 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" |
23285 | msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin" | |
23286 | ||
e9269c0f | 23287 | #: command-list.h:106 |
56c0bfbb TNQ |
23288 | msgid "Display help information about Git" |
23289 | msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git" | |
23290 | ||
e9269c0f | 23291 | #: command-list.h:107 |
56c0bfbb TNQ |
23292 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
23293 | msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP" | |
23294 | ||
e9269c0f | 23295 | #: command-list.h:108 |
56c0bfbb TNQ |
23296 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
23297 | msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP" | |
23298 | ||
e9269c0f | 23299 | #: command-list.h:109 |
56c0bfbb TNQ |
23300 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" |
23301 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác" | |
23302 | ||
e9269c0f | 23303 | #: command-list.h:110 |
56c0bfbb TNQ |
23304 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
23305 | msgstr "" | |
23306 | "Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP" | |
23307 | ||
e9269c0f | 23308 | #: command-list.h:111 |
56c0bfbb TNQ |
23309 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
23310 | msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có" | |
23311 | ||
e9269c0f | 23312 | #: command-list.h:112 |
77c8e543 | 23313 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 23314 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 23315 | |
e9269c0f | 23316 | #: command-list.h:113 |
56c0bfbb TNQ |
23317 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
23318 | msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb" | |
23319 | ||
e9269c0f | 23320 | #: command-list.h:114 |
28e0eb80 TNQ |
23321 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
23322 | msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" | |
56c0bfbb | 23323 | |
e9269c0f | 23324 | #: command-list.h:115 |
56c0bfbb TNQ |
23325 | msgid "The Git repository browser" |
23326 | msgstr "Bộ duyện kho Git" | |
23327 | ||
e9269c0f | 23328 | #: command-list.h:116 |
774cfe0c | 23329 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 23330 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 23331 | |
e9269c0f | 23332 | #: command-list.h:117 |
56c0bfbb TNQ |
23333 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
23334 | msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" | |
23335 | ||
e9269c0f | 23336 | #: command-list.h:118 |
56c0bfbb TNQ |
23337 | msgid "List references in a remote repository" |
23338 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" | |
23339 | ||
e9269c0f | 23340 | #: command-list.h:119 |
56c0bfbb TNQ |
23341 | msgid "List the contents of a tree object" |
23342 | msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" | |
23343 | ||
e9269c0f | 23344 | #: command-list.h:120 |
56c0bfbb TNQ |
23345 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
23346 | msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" | |
23347 | ||
e9269c0f | 23348 | #: command-list.h:121 |
56c0bfbb TNQ |
23349 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
23350 | msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" | |
23351 | ||
e9269c0f | 23352 | #: command-list.h:122 |
774cfe0c | 23353 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 23354 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 23355 | |
e9269c0f | 23356 | #: command-list.h:123 |
56c0bfbb TNQ |
23357 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" |
23358 | msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" | |
23359 | ||
e9269c0f | 23360 | #: command-list.h:124 |
56c0bfbb TNQ |
23361 | msgid "Run a three-way file merge" |
23362 | msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" | |
23363 | ||
e9269c0f | 23364 | #: command-list.h:125 |
56c0bfbb TNQ |
23365 | msgid "Run a merge for files needing merging" |
23366 | msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" | |
23367 | ||
e9269c0f | 23368 | #: command-list.h:126 |
56c0bfbb TNQ |
23369 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
23370 | msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" | |
23371 | ||
e9269c0f | 23372 | #: command-list.h:127 |
56c0bfbb TNQ |
23373 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
23374 | msgstr "" | |
23375 | "Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa " | |
23376 | "trộn" | |
23377 | ||
e9269c0f | 23378 | #: command-list.h:128 |
56c0bfbb TNQ |
23379 | msgid "Show three-way merge without touching index" |
23380 | msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" | |
23381 | ||
e9269c0f | 23382 | #: command-list.h:129 |
84368b62 TNQ |
23383 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
23384 | msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" | |
23385 | ||
e9269c0f | 23386 | #: command-list.h:130 |
56c0bfbb TNQ |
23387 | msgid "Creates a tag object" |
23388 | msgstr "Tạo một đối tượng thẻ" | |
23389 | ||
e9269c0f | 23390 | #: command-list.h:131 |
56c0bfbb TNQ |
23391 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
23392 | msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" | |
23393 | ||
e9269c0f | 23394 | #: command-list.h:132 |
774cfe0c | 23395 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 23396 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 23397 | |
e9269c0f | 23398 | #: command-list.h:133 |
56c0bfbb TNQ |
23399 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
23400 | msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" | |
23401 | ||
e9269c0f | 23402 | #: command-list.h:134 |
56c0bfbb | 23403 | msgid "Add or inspect object notes" |
1fc5279f | 23404 | msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" |
56c0bfbb | 23405 | |
e9269c0f | 23406 | #: command-list.h:135 |
56c0bfbb TNQ |
23407 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
23408 | msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" | |
23409 | ||
e9269c0f | 23410 | #: command-list.h:136 |
56c0bfbb TNQ |
23411 | msgid "Create a packed archive of objects" |
23412 | msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" | |
23413 | ||
e9269c0f | 23414 | #: command-list.h:137 |
56c0bfbb TNQ |
23415 | msgid "Find redundant pack files" |
23416 | msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" | |
23417 | ||
e9269c0f | 23418 | #: command-list.h:138 |
56c0bfbb TNQ |
23419 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
23420 | msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" | |
23421 | ||
e9269c0f | 23422 | #: command-list.h:139 |
56c0bfbb TNQ |
23423 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
23424 | msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" | |
23425 | ||
e9269c0f | 23426 | #: command-list.h:140 |
56c0bfbb TNQ |
23427 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
23428 | msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" | |
23429 | ||
e9269c0f | 23430 | #: command-list.h:141 |
56c0bfbb TNQ |
23431 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
23432 | msgstr "" | |
23433 | "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
23434 | ||
e9269c0f | 23435 | #: command-list.h:142 |
56c0bfbb TNQ |
23436 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
23437 | msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" | |
23438 | ||
e9269c0f | 23439 | #: command-list.h:143 |
e06dc12a TNQ |
23440 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
23441 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 23442 | |
e9269c0f | 23443 | #: command-list.h:144 |
774cfe0c | 23444 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 23445 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 23446 | |
e9269c0f | 23447 | #: command-list.h:145 |
56c0bfbb TNQ |
23448 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
23449 | msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" | |
23450 | ||
e9269c0f | 23451 | #: command-list.h:146 |
7c73a6bf TNQ |
23452 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
23453 | msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" | |
23454 | ||
e9269c0f | 23455 | #: command-list.h:147 |
56c0bfbb TNQ |
23456 | msgid "Reads tree information into the index" |
23457 | msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" | |
23458 | ||
e9269c0f | 23459 | #: command-list.h:148 |
c2d67403 TNQ |
23460 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
23461 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 23462 | |
e9269c0f | 23463 | #: command-list.h:149 |
56c0bfbb TNQ |
23464 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
23465 | msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" | |
23466 | ||
e9269c0f | 23467 | #: command-list.h:150 |
56c0bfbb TNQ |
23468 | msgid "Manage reflog information" |
23469 | msgstr "Quản lý thông tin reflog" | |
23470 | ||
e9269c0f | 23471 | #: command-list.h:151 |
56c0bfbb TNQ |
23472 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
23473 | msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" | |
23474 | ||
e9269c0f | 23475 | #: command-list.h:152 |
56c0bfbb TNQ |
23476 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
23477 | msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" | |
23478 | ||
e9269c0f | 23479 | #: command-list.h:153 |
56c0bfbb TNQ |
23480 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
23481 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" | |
23482 | ||
e9269c0f | 23483 | #: command-list.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
23484 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
23485 | msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" | |
23486 | ||
e9269c0f | 23487 | #: command-list.h:155 |
56c0bfbb TNQ |
23488 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
23489 | msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" | |
23490 | ||
e9269c0f | 23491 | #: command-list.h:156 |
774cfe0c | 23492 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 23493 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 23494 | |
e9269c0f | 23495 | #: command-list.h:157 |
50106db7 TNQ |
23496 | msgid "Restore working tree files" |
23497 | msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc" | |
23498 | ||
e9269c0f | 23499 | #: command-list.h:158 |
56c0bfbb TNQ |
23500 | msgid "Revert some existing commits" |
23501 | msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" | |
23502 | ||
e9269c0f | 23503 | #: command-list.h:159 |
56c0bfbb TNQ |
23504 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
23505 | msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" | |
23506 | ||
e9269c0f | 23507 | #: command-list.h:160 |
56c0bfbb TNQ |
23508 | msgid "Pick out and massage parameters" |
23509 | msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" | |
23510 | ||
e9269c0f | 23511 | #: command-list.h:161 |
774cfe0c | 23512 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 23513 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 23514 | |
e9269c0f | 23515 | #: command-list.h:162 |
56c0bfbb TNQ |
23516 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
23517 | msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" | |
23518 | ||
e9269c0f | 23519 | #: command-list.h:163 |
56c0bfbb TNQ |
23520 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
23521 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" | |
23522 | ||
e9269c0f | 23523 | #: command-list.h:164 |
56c0bfbb TNQ |
23524 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
23525 | msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" | |
23526 | ||
e9269c0f | 23527 | #: command-list.h:165 |
56c0bfbb TNQ |
23528 | msgid "Summarize 'git log' output" |
23529 | msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" | |
23530 | ||
e9269c0f | 23531 | #: command-list.h:166 |
774cfe0c | 23532 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 23533 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 23534 | |
e9269c0f | 23535 | #: command-list.h:167 |
56c0bfbb TNQ |
23536 | msgid "Show branches and their commits" |
23537 | msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" | |
23538 | ||
e9269c0f | 23539 | #: command-list.h:168 |
56c0bfbb TNQ |
23540 | msgid "Show packed archive index" |
23541 | msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" | |
23542 | ||
e9269c0f | 23543 | #: command-list.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
23544 | msgid "List references in a local repository" |
23545 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" | |
23546 | ||
e9269c0f | 23547 | #: command-list.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
23548 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
23549 | msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" | |
23550 | ||
e9269c0f | 23551 | #: command-list.h:171 |
56c0bfbb TNQ |
23552 | msgid "Common Git shell script setup code" |
23553 | msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" | |
23554 | ||
e9269c0f | 23555 | #: command-list.h:172 |
5bb45740 TNQ |
23556 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" |
23557 | msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout" | |
23558 | ||
e9269c0f | 23559 | #: command-list.h:173 |
56c0bfbb TNQ |
23560 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
23561 | msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" | |
23562 | ||
e9269c0f | 23563 | #: command-list.h:174 |
56c0bfbb TNQ |
23564 | msgid "Add file contents to the staging area" |
23565 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" | |
23566 | ||
e9269c0f | 23567 | #: command-list.h:175 |
774cfe0c | 23568 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 23569 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 23570 | |
e9269c0f | 23571 | #: command-list.h:176 |
56c0bfbb TNQ |
23572 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
23573 | msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" | |
23574 | ||
e9269c0f | 23575 | #: command-list.h:177 |
56c0bfbb TNQ |
23576 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
23577 | msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" | |
23578 | ||
e9269c0f | 23579 | #: command-list.h:178 |
56c0bfbb TNQ |
23580 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
23581 | msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" | |
23582 | ||
e9269c0f | 23583 | #: command-list.h:179 |
50106db7 TNQ |
23584 | msgid "Switch branches" |
23585 | msgstr "Các nhánh chuyển" | |
23586 | ||
e9269c0f | 23587 | #: command-list.h:180 |
56c0bfbb TNQ |
23588 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
23589 | msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" | |
23590 | ||
e9269c0f | 23591 | #: command-list.h:181 |
774cfe0c | 23592 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 23593 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 23594 | |
e9269c0f | 23595 | #: command-list.h:182 |
56c0bfbb TNQ |
23596 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
23597 | msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" | |
4dcd03ea | 23598 | |
e9269c0f | 23599 | #: command-list.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
23600 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
23601 | msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" | |
4dcd03ea | 23602 | |
e9269c0f | 23603 | #: command-list.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
23604 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
23605 | msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 23606 | |
e9269c0f | 23607 | #: command-list.h:185 |
56c0bfbb TNQ |
23608 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
23609 | msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" | |
4dcd03ea | 23610 | |
e9269c0f | 23611 | #: command-list.h:186 |
56c0bfbb TNQ |
23612 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
23613 | msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" | |
23614 | ||
e9269c0f | 23615 | #: command-list.h:187 |
56c0bfbb | 23616 | msgid "Send archive back to git-archive" |
4b4cf767 | 23617 | msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive" |
56c0bfbb | 23618 | |
e9269c0f | 23619 | #: command-list.h:188 |
56c0bfbb | 23620 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
4b4cf767 | 23621 | msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack" |
56c0bfbb | 23622 | |
e9269c0f | 23623 | #: command-list.h:189 |
56c0bfbb TNQ |
23624 | msgid "Show a Git logical variable" |
23625 | msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" | |
23626 | ||
e9269c0f | 23627 | #: command-list.h:190 |
56c0bfbb TNQ |
23628 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
23629 | msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
23630 | ||
e9269c0f | 23631 | #: command-list.h:191 |
56c0bfbb TNQ |
23632 | msgid "Validate packed Git archive files" |
23633 | msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" | |
23634 | ||
e9269c0f | 23635 | #: command-list.h:192 |
56c0bfbb TNQ |
23636 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
23637 | msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" | |
23638 | ||
e9269c0f | 23639 | #: command-list.h:193 |
56c0bfbb TNQ |
23640 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
23641 | msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" | |
23642 | ||
e9269c0f | 23643 | #: command-list.h:194 |
56c0bfbb TNQ |
23644 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
23645 | msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" | |
23646 | ||
e9269c0f | 23647 | #: command-list.h:195 |
56c0bfbb TNQ |
23648 | msgid "Manage multiple working trees" |
23649 | msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" | |
23650 | ||
e9269c0f | 23651 | #: command-list.h:196 |
56c0bfbb TNQ |
23652 | msgid "Create a tree object from the current index" |
23653 | msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" | |
23654 | ||
e9269c0f | 23655 | #: command-list.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
23656 | msgid "Defining attributes per path" |
23657 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
23658 | ||
e9269c0f | 23659 | #: command-list.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
23660 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
23661 | msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" | |
23662 | ||
e9269c0f | 23663 | #: command-list.h:199 |
56c0bfbb TNQ |
23664 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
23665 | msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" | |
23666 | ||
e9269c0f | 23667 | #: command-list.h:200 |
56c0bfbb TNQ |
23668 | msgid "Git for CVS users" |
23669 | msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" | |
23670 | ||
e9269c0f | 23671 | #: command-list.h:201 |
56c0bfbb TNQ |
23672 | msgid "Tweaking diff output" |
23673 | msgstr "Chỉnh kết xuất diff" | |
23674 | ||
e9269c0f | 23675 | #: command-list.h:202 |
56c0bfbb TNQ |
23676 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
23677 | msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" | |
23678 | ||
e9269c0f | 23679 | #: command-list.h:203 |
4b4cf767 TNQ |
23680 | msgid "Frequently asked questions about using Git" |
23681 | msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git" | |
23682 | ||
23683 | #: command-list.h:204 | |
56c0bfbb TNQ |
23684 | msgid "A Git Glossary" |
23685 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
23686 | ||
4b4cf767 | 23687 | #: command-list.h:205 |
56c0bfbb TNQ |
23688 | msgid "Hooks used by Git" |
23689 | msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" | |
23690 | ||
4b4cf767 | 23691 | #: command-list.h:206 |
56c0bfbb TNQ |
23692 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
23693 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" | |
23694 | ||
4b4cf767 | 23695 | #: command-list.h:207 |
56c0bfbb TNQ |
23696 | msgid "Defining submodule properties" |
23697 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
23698 | ||
4b4cf767 | 23699 | #: command-list.h:208 |
56c0bfbb | 23700 | msgid "Git namespaces" |
1fc5279f | 23701 | msgstr "Không gian tên Git" |
56c0bfbb | 23702 | |
4b4cf767 | 23703 | #: command-list.h:209 |
56c0bfbb TNQ |
23704 | msgid "Git Repository Layout" |
23705 | msgstr "Bố cục kho Git" | |
23706 | ||
4b4cf767 | 23707 | #: command-list.h:210 |
56c0bfbb TNQ |
23708 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
23709 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
23710 | ||
4b4cf767 | 23711 | #: command-list.h:211 |
5bb45740 TNQ |
23712 | msgid "Mounting one repository inside another" |
23713 | msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác" | |
23714 | ||
4b4cf767 | 23715 | #: command-list.h:212 |
56c0bfbb TNQ |
23716 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
23717 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" | |
23718 | ||
4b4cf767 | 23719 | #: command-list.h:213 |
56c0bfbb TNQ |
23720 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
23721 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" | |
23722 | ||
4b4cf767 | 23723 | #: command-list.h:214 |
56c0bfbb | 23724 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
1fc5279f TNQ |
23725 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git" |
23726 | ||
b9252573 | 23727 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
23728 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
23729 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
23730 | ||
774cfe0c TNQ |
23731 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
23732 | #. translation. The program will only accept English input | |
23733 | #. at this point. | |
b9252573 | 23734 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 23735 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 23736 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 23737 | |
1fc5279f | 23738 | #: git-bisect.sh:101 |
db484bad | 23739 | #, sh-format |
774cfe0c | 23740 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 23741 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 23742 | |
1fc5279f | 23743 | #: git-bisect.sh:121 |
b9252573 TNQ |
23744 | #, sh-format |
23745 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
23746 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 23747 | |
1fc5279f | 23748 | #: git-bisect.sh:130 |
db484bad | 23749 | #, sh-format |
774cfe0c | 23750 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 23751 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 23752 | |
1fc5279f | 23753 | #: git-bisect.sh:139 |
f2993884 TNQ |
23754 | #, sh-format |
23755 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
23756 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
23757 | ||
1fc5279f | 23758 | #: git-bisect.sh:209 |
774cfe0c | 23759 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 23760 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 23761 | |
1fc5279f | 23762 | #: git-bisect.sh:210 |
db484bad | 23763 | #, sh-format |
774cfe0c | 23764 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 23765 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 23766 | |
e9269c0f | 23767 | #: git-bisect.sh:233 |
774cfe0c | 23768 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 23769 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 23770 | |
e9269c0f | 23771 | #: git-bisect.sh:243 |
fe73f3ee TNQ |
23772 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
23773 | msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh." | |
23774 | ||
e9269c0f | 23775 | #: git-bisect.sh:248 |
6cb4571b TNQ |
23776 | #, sh-format |
23777 | msgid "running $command" | |
23778 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
23779 | ||
e9269c0f | 23780 | #: git-bisect.sh:255 |
6cb4571b TNQ |
23781 | #, sh-format |
23782 | msgid "" | |
23783 | "bisect run failed:\n" | |
23784 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
23785 | msgstr "" | |
23786 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 23787 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 23788 | |
e9269c0f | 23789 | #: git-bisect.sh:281 |
6cb4571b TNQ |
23790 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
23791 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
23792 | ||
e9269c0f | 23793 | #: git-bisect.sh:287 |
6cb4571b TNQ |
23794 | #, sh-format |
23795 | msgid "" | |
23796 | "bisect run failed:\n" | |
23797 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
23798 | msgstr "" | |
23799 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 23800 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 23801 | |
e9269c0f | 23802 | #: git-bisect.sh:294 |
6cb4571b TNQ |
23803 | msgid "bisect run success" |
23804 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 23805 | |
e9269c0f | 23806 | #: git-bisect.sh:302 |
1fc5279f TNQ |
23807 | msgid "We are not bisecting." |
23808 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
843565a8 | 23809 | |
b9252573 TNQ |
23810 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
23811 | msgid "" | |
23812 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
23813 | "merge" | |
23814 | msgstr "" | |
23815 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
23816 | "lệnh hòa trộn" | |
23817 | ||
23818 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
23819 | msgid "Automated merge did not work." | |
23820 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
23821 | ||
23822 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
23823 | msgid "Should not be doing an octopus." |
23824 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
23825 | |
23826 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
23827 | #, sh-format | |
23828 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
23829 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
23830 | ||
23831 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
23832 | #, sh-format | |
bd3c9468 | 23833 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
b9252573 TNQ |
23834 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" |
23835 | ||
23836 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
23837 | #, sh-format | |
23838 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
23839 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
23840 | ||
23841 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
23842 | #, sh-format | |
23843 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
23844 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
23845 | ||
23846 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
23847 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
23848 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
23849 | ||
e9269c0f | 23850 | #: git-submodule.sh:205 |
e06dc12a TNQ |
23851 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
23852 | msgstr "" | |
23853 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
23854 | "việc" | |
23855 | ||
e9269c0f | 23856 | #: git-submodule.sh:215 |
774cfe0c TNQ |
23857 | #, sh-format |
23858 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 23859 | msgstr "" |
131fa518 | 23860 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 23861 | |
e9269c0f | 23862 | #: git-submodule.sh:234 |
774cfe0c TNQ |
23863 | #, sh-format |
23864 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 23865 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 23866 | |
e9269c0f | 23867 | #: git-submodule.sh:237 |
a1da87b7 TNQ |
23868 | #, sh-format |
23869 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
23870 | msgstr "" | |
23871 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
23872 | "con" | |
23873 | ||
e9269c0f | 23874 | #: git-submodule.sh:244 |
28e0eb80 TNQ |
23875 | #, sh-format |
23876 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
23877 | msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
23878 | ||
e9269c0f | 23879 | #: git-submodule.sh:275 |
6cb4571b TNQ |
23880 | #, sh-format |
23881 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 23882 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 23883 | |
e9269c0f | 23884 | #: git-submodule.sh:277 |
774cfe0c TNQ |
23885 | #, sh-format |
23886 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 23887 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 23888 | |
e9269c0f | 23889 | #: git-submodule.sh:285 |
dcc52a04 TNQ |
23890 | #, sh-format |
23891 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
23892 | msgstr "" | |
77c8e543 | 23893 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 23894 | |
e9269c0f | 23895 | #: git-submodule.sh:287 |
dcc52a04 TNQ |
23896 | #, sh-format |
23897 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
23898 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
23899 | " $realrepo\n" | |
23900 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
23901 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
23902 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
23903 | "option." | |
23904 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
23905 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
23906 | " $realrepo\n" | |
23907 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
23908 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
23909 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 23910 | |
e9269c0f | 23911 | #: git-submodule.sh:293 |
dcc52a04 TNQ |
23912 | #, sh-format |
23913 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
23914 | msgstr "" | |
77c8e543 | 23915 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 23916 | |
e9269c0f | 23917 | #: git-submodule.sh:305 |
774cfe0c TNQ |
23918 | #, sh-format |
23919 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 23920 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23921 | |
e9269c0f | 23922 | #: git-submodule.sh:310 |
774cfe0c TNQ |
23923 | #, sh-format |
23924 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 23925 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23926 | |
e9269c0f | 23927 | #: git-submodule.sh:319 |
774cfe0c TNQ |
23928 | #, sh-format |
23929 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 23930 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23931 | |
e9269c0f | 23932 | #: git-submodule.sh:592 |
774cfe0c | 23933 | #, sh-format |
e06dc12a | 23934 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 23935 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
23936 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
23937 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 23938 | |
e9269c0f | 23939 | #: git-submodule.sh:602 |
774cfe0c TNQ |
23940 | #, sh-format |
23941 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 23942 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 23943 | |
e9269c0f | 23944 | #: git-submodule.sh:607 |
b9252573 TNQ |
23945 | #, sh-format |
23946 | msgid "" | |
23947 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
23948 | "'$sm_path'" | |
23949 | msgstr "" | |
23950 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
23951 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
23952 | ||
e9269c0f | 23953 | #: git-submodule.sh:625 |
774cfe0c | 23954 | #, sh-format |
28e0eb80 TNQ |
23955 | msgid "" |
23956 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
23957 | "$sha1:" | |
23958 | msgstr "" | |
23959 | "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực " | |
23960 | "tiếp $sha1:" | |
774cfe0c | 23961 | |
e9269c0f | 23962 | #: git-submodule.sh:631 |
b9252573 TNQ |
23963 | #, sh-format |
23964 | msgid "" | |
23965 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
23966 | "Direct fetching of that commit failed." | |
23967 | msgstr "" | |
23968 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
23969 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
23970 | ||
e9269c0f | 23971 | #: git-submodule.sh:638 |
15fbbed7 TNQ |
23972 | #, sh-format |
23973 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
23974 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
23975 | ||
e9269c0f | 23976 | #: git-submodule.sh:639 |
774cfe0c | 23977 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
23978 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
23979 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
23980 | ||
e9269c0f | 23981 | #: git-submodule.sh:643 |
15fbbed7 | 23982 | #, sh-format |
e06dc12a | 23983 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 23984 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 23985 | |
e9269c0f | 23986 | #: git-submodule.sh:644 |
774cfe0c | 23987 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
23988 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
23989 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 23990 | |
e9269c0f | 23991 | #: git-submodule.sh:649 |
7db011eb | 23992 | #, sh-format |
e06dc12a | 23993 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 23994 | msgstr "" |
e06dc12a | 23995 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 23996 | |
e9269c0f | 23997 | #: git-submodule.sh:650 |
774cfe0c | 23998 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
23999 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
24000 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 24001 | |
e9269c0f | 24002 | #: git-submodule.sh:655 |
774cfe0c | 24003 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 24004 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 24005 | msgstr "" |
e06dc12a | 24006 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 24007 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 24008 | |
e9269c0f | 24009 | #: git-submodule.sh:656 |
e06dc12a | 24010 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
24011 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
24012 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 24013 | |
e9269c0f | 24014 | #: git-submodule.sh:687 |
e06dc12a TNQ |
24015 | #, sh-format |
24016 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
24017 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
24018 | ||
ebf9785b | 24019 | #: git-submodule.sh:852 |
9802f229 TNQ |
24020 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
24021 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 24022 | |
ebf9785b | 24023 | #: git-submodule.sh:904 |
6cb4571b TNQ |
24024 | #, sh-format |
24025 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
24026 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 24027 | |
ebf9785b | 24028 | #: git-submodule.sh:924 |
774cfe0c | 24029 | #, sh-format |
e06dc12a | 24030 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 24031 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 24032 | |
ebf9785b | 24033 | #: git-submodule.sh:927 |
774cfe0c | 24034 | #, sh-format |
e06dc12a | 24035 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 24036 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 24037 | |
ebf9785b | 24038 | #: git-submodule.sh:930 |
774cfe0c | 24039 | #, sh-format |
e06dc12a | 24040 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 24041 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
24042 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
24043 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 24044 | |
72e3c7a8 TNQ |
24045 | #: git-parse-remote.sh:89 |
24046 | #, sh-format | |
24047 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
24048 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
24049 | ||
50106db7 TNQ |
24050 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
24051 | msgid "Applied autostash." | |
24052 | msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
24053 | ||
24054 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
24055 | #, sh-format | |
24056 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
24057 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
24058 | ||
e9269c0f TNQ |
24059 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
24060 | msgid "" | |
24061 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
24062 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
24063 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
24064 | msgstr "" | |
24065 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
24066 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
24067 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
24068 | "nào.\n" | |
24069 | ||
50106db7 | 24070 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 |
7c73a6bf TNQ |
24071 | #, sh-format |
24072 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
24073 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
24074 | ||
50106db7 | 24075 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:207 |
7c73a6bf TNQ |
24076 | msgid "" |
24077 | "\n" | |
24078 | "Commands:\n" | |
24079 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
24080 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
24081 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
24082 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
24083 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
24084 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
24085 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
24086 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
24087 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
24088 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
24089 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
24090 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
24091 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
24092 | "\n" | |
24093 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
24094 | msgstr "" | |
24095 | "\n" | |
24096 | "Các lệnh:\n" | |
24097 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
24098 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
24099 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
24100 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
24101 | "trước\n" | |
24102 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " | |
24103 | "chuyển giao này\n" | |
24104 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
24105 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
24106 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
24107 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
24108 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
24109 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
24110 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
24111 | "hòa\n" | |
24112 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
24113 | "giao.\n" | |
24114 | "\n" | |
24115 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
24116 | "đáy.\n" | |
24117 | ||
50106db7 | 24118 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:270 |
b9252573 TNQ |
24119 | #, sh-format |
24120 | msgid "" | |
24121 | "You can amend the commit now, with\n" | |
24122 | "\n" | |
24123 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24124 | "\n" | |
24125 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
24126 | "\n" | |
24127 | "\tgit rebase --continue" | |
24128 | msgstr "" | |
24129 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
24130 | "\n" | |
24131 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24132 | "\n" | |
24133 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
24134 | "\n" | |
24135 | "\tgit rebase --continue" | |
24136 | ||
50106db7 | 24137 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:295 |
b9252573 TNQ |
24138 | #, sh-format |
24139 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
24140 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
24141 | ||
50106db7 | 24142 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:334 |
b9252573 TNQ |
24143 | #, sh-format |
24144 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
24145 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
24146 | ||
50106db7 | 24147 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:364 |
b9252573 TNQ |
24148 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
24149 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
24150 | ||
50106db7 | 24151 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:415 |
b9252573 TNQ |
24152 | #, sh-format |
24153 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
24154 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
24155 | ||
50106db7 | 24156 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
b9252573 TNQ |
24157 | #, sh-format |
24158 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
24159 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
24160 | ||
50106db7 | 24161 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:426 |
b9252573 TNQ |
24162 | #, sh-format |
24163 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
24164 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
24165 | ||
50106db7 | 24166 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:431 |
b9252573 TNQ |
24167 | #, sh-format |
24168 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
24169 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
24170 | ||
50106db7 | 24171 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:449 |
b9252573 TNQ |
24172 | #, sh-format |
24173 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
24174 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
24175 | ||
50106db7 | 24176 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:458 |
b9252573 TNQ |
24177 | #, sh-format |
24178 | msgid "Could not pick $sha1" | |
24179 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
24180 | ||
50106db7 | 24181 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:467 |
800d88e2 TNQ |
24182 | #, sh-format |
24183 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
24184 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 24185 | |
50106db7 | 24186 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:472 |
b9252573 | 24187 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
24188 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
24189 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 24190 | |
50106db7 | 24191 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:483 |
b9252573 | 24192 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
24193 | msgid "This is a combination of $count commit." |
24194 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
24195 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
24196 | ||
50106db7 | 24197 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:492 |
b9252573 TNQ |
24198 | #, sh-format |
24199 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
24200 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
24201 | ||
50106db7 | 24202 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:495 |
b9252573 TNQ |
24203 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
24204 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
24205 | ||
50106db7 TNQ |
24206 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 |
24207 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:582 | |
b9252573 TNQ |
24208 | #, sh-format |
24209 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
24210 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
24211 | ||
50106db7 | 24212 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:611 |
b9252573 TNQ |
24213 | #, sh-format |
24214 | msgid "" | |
24215 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
24216 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
24217 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
24218 | "before\n" | |
24219 | "you are able to reword the commit." | |
24220 | msgstr "" | |
24221 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
24222 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
24223 | "móc pre-commit\n" | |
24224 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
24225 | "này\n" | |
24226 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
24227 | ||
50106db7 | 24228 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:626 |
b9252573 TNQ |
24229 | #, sh-format |
24230 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
24231 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
24232 | ||
50106db7 | 24233 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:641 |
b9252573 TNQ |
24234 | #, sh-format |
24235 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
24236 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
24237 | ||
50106db7 | 24238 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
b9252573 TNQ |
24239 | #, sh-format |
24240 | msgid "Executing: $rest" | |
4b4cf767 | 24241 | msgstr "Đang thực thi: $rest" |
b9252573 | 24242 | |
50106db7 | 24243 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:691 |
b9252573 TNQ |
24244 | #, sh-format |
24245 | msgid "Execution failed: $rest" | |
24246 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
24247 | ||
50106db7 | 24248 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:693 |
b9252573 TNQ |
24249 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
24250 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
24251 | ||
50106db7 | 24252 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:695 |
b9252573 TNQ |
24253 | msgid "" |
24254 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
24255 | "\n" | |
24256 | "\tgit rebase --continue" | |
24257 | msgstr "" | |
24258 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
24259 | "\n" | |
24260 | "\tgit rebase --continue" | |
24261 | ||
24262 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
50106db7 | 24263 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:708 |
b9252573 TNQ |
24264 | #, sh-format |
24265 | msgid "" | |
24266 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
24267 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
24268 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
24269 | "\n" | |
24270 | "\tgit rebase --continue" | |
24271 | msgstr "" | |
24272 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
24273 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
24274 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
24275 | "\n" | |
24276 | "\tgit rebase --continue" | |
24277 | ||
50106db7 | 24278 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:719 |
b9252573 TNQ |
24279 | #, sh-format |
24280 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
24281 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
24282 | ||
50106db7 | 24283 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:720 |
b9252573 TNQ |
24284 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
24285 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
24286 | ||
50106db7 | 24287 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:755 |
b9252573 TNQ |
24288 | #, sh-format |
24289 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
24290 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
24291 | ||
50106db7 | 24292 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:812 |
b9252573 TNQ |
24293 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
24294 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
24295 | ||
50106db7 | 24296 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:817 |
b9252573 TNQ |
24297 | #, sh-format |
24298 | msgid "" | |
24299 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
24300 | "If these changes are meant to be\n" | |
24301 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
24302 | "\n" | |
24303 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24304 | "\n" | |
24305 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
24306 | "\n" | |
24307 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24308 | "\n" | |
22973607 | 24309 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
24310 | "\n" |
24311 | " git rebase --continue\n" | |
24312 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
24313 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
24314 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
24315 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
24316 | "\n" | |
24317 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24318 | "\n" | |
24319 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
24320 | "\n" | |
24321 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24322 | "\n" | |
24323 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
24324 | "\n" | |
24325 | " git rebase --continue\n" | |
24326 | ||
50106db7 | 24327 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 |
b9252573 TNQ |
24328 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
24329 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
24330 | ||
50106db7 | 24331 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:839 |
b9252573 TNQ |
24332 | msgid "" |
24333 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
24334 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
24335 | msgstr "" | |
24336 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
24337 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
24338 | "nữa." | |
24339 | ||
50106db7 | 24340 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 |
b9252573 TNQ |
24341 | msgid "Could not commit staged changes." |
24342 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
24343 | ||
50106db7 | 24344 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 |
84368b62 TNQ |
24345 | msgid "Could not execute editor" |
24346 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
24347 | ||
50106db7 | 24348 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
84368b62 TNQ |
24349 | #, sh-format |
24350 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
ebf9785b | 24351 | msgstr "Không thể lấy ra $switch_to" |
84368b62 | 24352 | |
50106db7 | 24353 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:907 |
84368b62 TNQ |
24354 | msgid "No HEAD?" |
24355 | msgstr "Không HEAD?" | |
24356 | ||
50106db7 | 24357 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:908 |
84368b62 TNQ |
24358 | #, sh-format |
24359 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
24360 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
24361 | ||
50106db7 | 24362 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:911 |
84368b62 TNQ |
24363 | msgid "Could not mark as interactive" |
24364 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
24365 | ||
50106db7 | 24366 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:943 |
84368b62 TNQ |
24367 | #, sh-format |
24368 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
24369 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
24370 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
b9252573 | 24371 | |
ee94b979 TNQ |
24372 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
24373 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
24374 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
24375 | ||
50106db7 | 24376 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 |
70d74821 TNQ |
24377 | msgid "Could not init rewritten commits" |
24378 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
24379 | ||
b9252573 TNQ |
24380 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
24381 | #, sh-format | |
24382 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
24383 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
24384 | ||
28e0eb80 | 24385 | #: git-sh-setup.sh:191 |
b9252573 TNQ |
24386 | #, sh-format |
24387 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
24388 | msgstr "" | |
24389 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
24390 | "làm việc" | |
24391 | ||
28e0eb80 | 24392 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
b9252573 TNQ |
24393 | #, sh-format |
24394 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
24395 | msgstr "" | |
24396 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
24397 | ||
28e0eb80 | 24398 | #: git-sh-setup.sh:221 |
b9252573 TNQ |
24399 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
24400 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24401 | ||
28e0eb80 | 24402 | #: git-sh-setup.sh:224 |
b9252573 TNQ |
24403 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
24404 | msgstr "" | |
24405 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24406 | ||
28e0eb80 | 24407 | #: git-sh-setup.sh:227 |
22973607 TNQ |
24408 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
24409 | msgstr "" | |
24410 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24411 | ||
28e0eb80 | 24412 | #: git-sh-setup.sh:230 |
b9252573 TNQ |
24413 | #, sh-format |
24414 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
24415 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
24416 | ||
28e0eb80 | 24417 | #: git-sh-setup.sh:243 |
b9252573 TNQ |
24418 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
24419 | msgstr "" | |
24420 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
24421 | ||
28e0eb80 | 24422 | #: git-sh-setup.sh:246 |
22973607 TNQ |
24423 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
24424 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
24425 | ||
28e0eb80 | 24426 | #: git-sh-setup.sh:249 |
b9252573 TNQ |
24427 | #, sh-format |
24428 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
24429 | msgstr "" | |
24430 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
24431 | "giao." | |
24432 | ||
28e0eb80 | 24433 | #: git-sh-setup.sh:253 |
22973607 TNQ |
24434 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
24435 | msgstr "" | |
24436 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
24437 | ||
28e0eb80 | 24438 | #: git-sh-setup.sh:373 |
b9252573 TNQ |
24439 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
24440 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
24441 | ||
28e0eb80 | 24442 | #: git-sh-setup.sh:378 |
b9252573 TNQ |
24443 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
24444 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
24445 | ||
a1da87b7 | 24446 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
5bb45740 | 24447 | #: git-add--interactive.perl:212 |
a1da87b7 TNQ |
24448 | #, perl-format |
24449 | msgid "%12s %12s %s" | |
24450 | msgstr "%12s %12s %s" | |
24451 | ||
5bb45740 | 24452 | #: git-add--interactive.perl:634 |
a1da87b7 TNQ |
24453 | #, perl-format |
24454 | msgid "touched %d path\n" | |
24455 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
24456 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
24457 | ||
ebf9785b | 24458 | #: git-add--interactive.perl:1055 |
a1da87b7 TNQ |
24459 | msgid "" |
24460 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24461 | "marked for staging." | |
24462 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24463 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24464 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." |
24465 | ||
ebf9785b | 24466 | #: git-add--interactive.perl:1058 |
a1da87b7 TNQ |
24467 | msgid "" |
24468 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24469 | "marked for stashing." | |
24470 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24471 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24472 | "được đánh dấu để tạm cất." |
24473 | ||
ebf9785b | 24474 | #: git-add--interactive.perl:1061 |
a1da87b7 TNQ |
24475 | msgid "" |
24476 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24477 | "marked for unstaging." | |
24478 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24479 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24480 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." |
24481 | ||
ebf9785b TNQ |
24482 | #: git-add--interactive.perl:1064 git-add--interactive.perl:1073 |
24483 | #: git-add--interactive.perl:1079 | |
a1da87b7 TNQ |
24484 | msgid "" |
24485 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24486 | "marked for applying." | |
24487 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24488 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24489 | "được đánh dấu để áp dụng." |
24490 | ||
ebf9785b TNQ |
24491 | #: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1070 |
24492 | #: git-add--interactive.perl:1076 | |
a1da87b7 TNQ |
24493 | msgid "" |
24494 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24495 | "marked for discarding." | |
24496 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 24497 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
24498 | "được đánh dấu để loại bỏ." |
24499 | ||
ebf9785b | 24500 | #: git-add--interactive.perl:1113 |
a1da87b7 TNQ |
24501 | #, perl-format |
24502 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
8a4adfdd | 24503 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s" |
a1da87b7 | 24504 | |
ebf9785b | 24505 | #: git-add--interactive.perl:1120 |
a1da87b7 TNQ |
24506 | #, perl-format |
24507 | msgid "" | |
24508 | "---\n" | |
24509 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
24510 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
24511 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
24512 | msgstr "" | |
24513 | "---\n" | |
24514 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
24515 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
24516 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
24517 | ||
ebf9785b | 24518 | #: git-add--interactive.perl:1142 |
a1da87b7 TNQ |
24519 | #, perl-format |
24520 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
8a4adfdd | 24521 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s" |
a1da87b7 | 24522 | |
ebf9785b | 24523 | #: git-add--interactive.perl:1250 |
a1da87b7 TNQ |
24524 | msgid "" |
24525 | "y - stage this hunk\n" | |
24526 | "n - do not stage this hunk\n" | |
24527 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24528 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24529 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24530 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24531 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" |
24532 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
24533 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24534 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24535 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
a1da87b7 TNQ |
24536 | "tin" |
24537 | ||
ebf9785b | 24538 | #: git-add--interactive.perl:1256 |
a1da87b7 TNQ |
24539 | msgid "" |
24540 | "y - stash this hunk\n" | |
24541 | "n - do not stash this hunk\n" | |
24542 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24543 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24544 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24545 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24546 | "y - tạm cất khúc này\n" |
24547 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
24548 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24549 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24550 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24551 | |
ebf9785b | 24552 | #: git-add--interactive.perl:1262 |
a1da87b7 TNQ |
24553 | msgid "" |
24554 | "y - unstage this hunk\n" | |
24555 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
24556 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24557 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24558 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24559 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24560 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" |
24561 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
24562 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
a1da87b7 | 24563 | "lại\n" |
8a4adfdd TNQ |
24564 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" |
24565 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
a1da87b7 TNQ |
24566 | "tập tin" |
24567 | ||
ebf9785b | 24568 | #: git-add--interactive.perl:1268 |
a1da87b7 TNQ |
24569 | msgid "" |
24570 | "y - apply this hunk to index\n" | |
24571 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
24572 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24573 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24574 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24575 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24576 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" |
24577 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
24578 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24579 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24580 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24581 | |
ebf9785b | 24582 | #: git-add--interactive.perl:1274 git-add--interactive.perl:1292 |
a1da87b7 TNQ |
24583 | msgid "" |
24584 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
24585 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
24586 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24587 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24588 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24589 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24590 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" |
24591 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
24592 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24593 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24594 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24595 | |
ebf9785b | 24596 | #: git-add--interactive.perl:1280 |
a1da87b7 TNQ |
24597 | msgid "" |
24598 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
24599 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
24600 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24601 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24602 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24603 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24604 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" |
24605 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
24606 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24607 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24608 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24609 | |
ebf9785b | 24610 | #: git-add--interactive.perl:1286 |
a1da87b7 TNQ |
24611 | msgid "" |
24612 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
24613 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
24614 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24615 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24616 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24617 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24618 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" |
24619 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
24620 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24621 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24622 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 24623 | |
ebf9785b | 24624 | #: git-add--interactive.perl:1298 |
50106db7 TNQ |
24625 | msgid "" |
24626 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
24627 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
24628 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24629 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24630 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24631 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24632 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" |
24633 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
24634 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
24635 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
24636 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
50106db7 | 24637 | |
ebf9785b | 24638 | #: git-add--interactive.perl:1313 |
a1da87b7 TNQ |
24639 | msgid "" |
24640 | "g - select a hunk to go to\n" | |
24641 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
24642 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
24643 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
24644 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
24645 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
24646 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
24647 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
24648 | "? - print help\n" | |
24649 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
24650 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" |
24651 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
24652 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n" | |
24653 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n" | |
24654 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
24655 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
24656 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
24657 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
a1da87b7 TNQ |
24658 | "? - in trợ giúp\n" |
24659 | ||
ebf9785b | 24660 | #: git-add--interactive.perl:1344 |
a1da87b7 | 24661 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
8a4adfdd | 24662 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" |
a1da87b7 | 24663 | |
ebf9785b | 24664 | #: git-add--interactive.perl:1359 |
a1da87b7 TNQ |
24665 | #, perl-format |
24666 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
24667 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
24668 | ||
ebf9785b | 24669 | #: git-add--interactive.perl:1478 |
50106db7 TNQ |
24670 | #, perl-format |
24671 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24672 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24673 | ||
ebf9785b | 24674 | #: git-add--interactive.perl:1479 |
50106db7 TNQ |
24675 | #, perl-format |
24676 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24677 | msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24678 | ||
ebf9785b TNQ |
24679 | #: git-add--interactive.perl:1480 |
24680 | #, perl-format | |
24681 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24682 | msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
24683 | ||
24684 | #: git-add--interactive.perl:1481 | |
50106db7 TNQ |
24685 | #, perl-format |
24686 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
8a4adfdd | 24687 | msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
50106db7 | 24688 | |
ebf9785b | 24689 | #: git-add--interactive.perl:1587 |
1a849b56 | 24690 | msgid "No other hunks to goto\n" |
8a4adfdd | 24691 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n" |
1a849b56 | 24692 | |
ebf9785b | 24693 | #: git-add--interactive.perl:1605 |
a1da87b7 TNQ |
24694 | #, perl-format |
24695 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
24696 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
24697 | ||
ebf9785b | 24698 | #: git-add--interactive.perl:1610 |
a1da87b7 TNQ |
24699 | #, perl-format |
24700 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
24701 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
8a4adfdd | 24702 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 24703 | |
ebf9785b | 24704 | #: git-add--interactive.perl:1636 |
1a849b56 | 24705 | msgid "No other hunks to search\n" |
8a4adfdd | 24706 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n" |
1a849b56 | 24707 | |
ebf9785b | 24708 | #: git-add--interactive.perl:1653 |
a1da87b7 TNQ |
24709 | #, perl-format |
24710 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
24711 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
24712 | ||
ebf9785b | 24713 | #: git-add--interactive.perl:1663 |
a1da87b7 | 24714 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
8a4adfdd | 24715 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n" |
a1da87b7 | 24716 | |
ebf9785b | 24717 | #: git-add--interactive.perl:1675 git-add--interactive.perl:1697 |
a1da87b7 | 24718 | msgid "No previous hunk\n" |
8a4adfdd | 24719 | msgstr "Không có khúc kế trước\n" |
a1da87b7 | 24720 | |
ebf9785b | 24721 | #: git-add--interactive.perl:1684 git-add--interactive.perl:1703 |
a1da87b7 | 24722 | msgid "No next hunk\n" |
8a4adfdd | 24723 | msgstr "Không có khúc kế tiếp\n" |
a1da87b7 | 24724 | |
ebf9785b | 24725 | #: git-add--interactive.perl:1709 |
1a849b56 | 24726 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8a4adfdd | 24727 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n" |
1a849b56 | 24728 | |
ebf9785b | 24729 | #: git-add--interactive.perl:1715 |
a1da87b7 TNQ |
24730 | #, perl-format |
24731 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
24732 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
8a4adfdd | 24733 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 24734 | |
ebf9785b | 24735 | #: git-add--interactive.perl:1725 |
1a849b56 | 24736 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8a4adfdd | 24737 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n" |
1a849b56 | 24738 | |
a1da87b7 TNQ |
24739 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
24740 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
ebf9785b | 24741 | #: git-add--interactive.perl:1790 |
a1da87b7 TNQ |
24742 | msgid "" |
24743 | "status - show paths with changes\n" | |
24744 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
24745 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
24746 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 24747 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
24748 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
24749 | "changes\n" | |
24750 | msgstr "" | |
24751 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
24752 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
24753 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
24754 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
24755 | "phiên bản HEAD\n" | |
8a4adfdd | 24756 | "patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n" |
a1da87b7 TNQ |
24757 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" |
24758 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
24759 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
24760 | ||
ebf9785b TNQ |
24761 | #: git-add--interactive.perl:1807 git-add--interactive.perl:1812 |
24762 | #: git-add--interactive.perl:1815 git-add--interactive.perl:1822 | |
24763 | #: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1832 | |
24764 | #: git-add--interactive.perl:1836 git-add--interactive.perl:1842 | |
a1da87b7 TNQ |
24765 | msgid "missing --" |
24766 | msgstr "thiếu --" | |
24767 | ||
ebf9785b | 24768 | #: git-add--interactive.perl:1838 |
a1da87b7 TNQ |
24769 | #, perl-format |
24770 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
24771 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
24772 | ||
ebf9785b | 24773 | #: git-add--interactive.perl:1844 git-add--interactive.perl:1850 |
a1da87b7 TNQ |
24774 | #, perl-format |
24775 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
24776 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
24777 | ||
84368b62 | 24778 | #: git-send-email.perl:138 |
a1da87b7 TNQ |
24779 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
24780 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
24781 | ||
84368b62 | 24782 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
a1da87b7 TNQ |
24783 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
24784 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
24785 | ||
50106db7 | 24786 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
a1da87b7 TNQ |
24787 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
24788 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
24789 | ||
50106db7 | 24790 | #: git-send-email.perl:310 |
a1da87b7 TNQ |
24791 | #, perl-format |
24792 | msgid "" | |
24793 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
24794 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
24795 | ||
50106db7 | 24796 | #: git-send-email.perl:315 |
a1da87b7 TNQ |
24797 | #, perl-format |
24798 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
24799 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
24800 | ||
50106db7 | 24801 | #: git-send-email.perl:408 |
a1da87b7 TNQ |
24802 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
24803 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
24804 | ||
50106db7 | 24805 | #: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 |
a1da87b7 TNQ |
24806 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
24807 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
24808 | ||
50106db7 | 24809 | #: git-send-email.perl:484 |
1a849b56 TNQ |
24810 | msgid "" |
24811 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
24812 | "configuration option)\n" | |
24813 | msgstr "" | |
24814 | "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " | |
24815 | "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" | |
24816 | ||
50106db7 | 24817 | #: git-send-email.perl:497 |
a1da87b7 TNQ |
24818 | #, perl-format |
24819 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
24820 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
24821 | ||
50106db7 | 24822 | #: git-send-email.perl:528 |
a1da87b7 TNQ |
24823 | #, perl-format |
24824 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
24825 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
24826 | ||
50106db7 | 24827 | #: git-send-email.perl:556 |
a1da87b7 TNQ |
24828 | #, perl-format |
24829 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
24830 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
24831 | ||
50106db7 | 24832 | #: git-send-email.perl:558 |
a1da87b7 TNQ |
24833 | #, perl-format |
24834 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
24835 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
24836 | ||
50106db7 | 24837 | #: git-send-email.perl:560 |
a1da87b7 TNQ |
24838 | #, perl-format |
24839 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
24840 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
24841 | ||
50106db7 | 24842 | #: git-send-email.perl:565 |
a1da87b7 TNQ |
24843 | #, perl-format |
24844 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
24845 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
24846 | ||
50106db7 | 24847 | #: git-send-email.perl:649 |
a1da87b7 TNQ |
24848 | #, perl-format |
24849 | msgid "" | |
24850 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
24851 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
24852 | "\n" | |
24853 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
24854 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
24855 | msgstr "" | |
24856 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
24857 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
24858 | "\n" | |
24859 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
24860 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
24861 | ||
50106db7 | 24862 | #: git-send-email.perl:670 |
a1da87b7 TNQ |
24863 | #, perl-format |
24864 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
24865 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
24866 | ||
50106db7 | 24867 | #: git-send-email.perl:694 |
a1da87b7 TNQ |
24868 | #, perl-format |
24869 | msgid "" | |
24870 | "fatal: %s: %s\n" | |
24871 | "warning: no patches were sent\n" | |
24872 | msgstr "" | |
24873 | "nghiêm trọng: %s: %s\n" | |
24874 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
24875 | ||
50106db7 | 24876 | #: git-send-email.perl:705 |
a1da87b7 TNQ |
24877 | msgid "" |
24878 | "\n" | |
24879 | "No patch files specified!\n" | |
24880 | "\n" | |
24881 | msgstr "" | |
24882 | "\n" | |
24883 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
24884 | "\n" | |
24885 | ||
50106db7 | 24886 | #: git-send-email.perl:718 |
a1da87b7 TNQ |
24887 | #, perl-format |
24888 | msgid "No subject line in %s?" | |
24889 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
24890 | ||
50106db7 | 24891 | #: git-send-email.perl:728 |
a1da87b7 TNQ |
24892 | #, perl-format |
24893 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
24894 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
24895 | ||
50106db7 | 24896 | #: git-send-email.perl:739 |
a1da87b7 TNQ |
24897 | msgid "" |
24898 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
24899 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
24900 | "for the patch you are writing.\n" | |
24901 | "\n" | |
24902 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
24903 | msgstr "" | |
24904 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
24905 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
24906 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
24907 | "\n" | |
24908 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
24909 | ||
50106db7 | 24910 | #: git-send-email.perl:763 |
a1da87b7 TNQ |
24911 | #, perl-format |
24912 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
24913 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
24914 | ||
50106db7 | 24915 | #: git-send-email.perl:780 |
1a849b56 TNQ |
24916 | #, perl-format |
24917 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
24918 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
a1da87b7 | 24919 | |
50106db7 | 24920 | #: git-send-email.perl:823 |
a1da87b7 TNQ |
24921 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
24922 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
24923 | ||
24924 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
50106db7 | 24925 | #: git-send-email.perl:858 |
a1da87b7 TNQ |
24926 | #, perl-format |
24927 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
24928 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
24929 | ||
50106db7 | 24930 | #: git-send-email.perl:913 |
a1da87b7 TNQ |
24931 | msgid "" |
24932 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
24933 | "Encoding.\n" | |
24934 | msgstr "" | |
24935 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
24936 | "Encoding.\n" | |
24937 | ||
50106db7 | 24938 | #: git-send-email.perl:918 |
a1da87b7 TNQ |
24939 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
24940 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
24941 | ||
50106db7 | 24942 | #: git-send-email.perl:926 |
a1da87b7 TNQ |
24943 | #, perl-format |
24944 | msgid "" | |
24945 | "Refusing to send because the patch\n" | |
24946 | "\t%s\n" | |
24947 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
24948 | "want to send.\n" | |
24949 | msgstr "" | |
24950 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
24951 | "\t%s\n" | |
24952 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
24953 | "muốn gửi.\n" | |
24954 | ||
50106db7 | 24955 | #: git-send-email.perl:945 |
a1da87b7 TNQ |
24956 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
24957 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
24958 | ||
50106db7 | 24959 | #: git-send-email.perl:963 |
a1da87b7 TNQ |
24960 | #, perl-format |
24961 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
24962 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
24963 | ||
50106db7 | 24964 | #: git-send-email.perl:975 |
a1da87b7 TNQ |
24965 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
24966 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
24967 | ||
50106db7 | 24968 | #: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 |
a1da87b7 TNQ |
24969 | #, perl-format |
24970 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
24971 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
24972 | ||
24973 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
24974 | #. translation. The program will only accept English input | |
24975 | #. at this point. | |
50106db7 | 24976 | #: git-send-email.perl:1045 |
a1da87b7 TNQ |
24977 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
24978 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
24979 | ||
50106db7 | 24980 | #: git-send-email.perl:1362 |
a1da87b7 TNQ |
24981 | #, perl-format |
24982 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
1fc5279f | 24983 | msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại" |
a1da87b7 | 24984 | |
50106db7 | 24985 | #: git-send-email.perl:1445 |
a1da87b7 TNQ |
24986 | msgid "" |
24987 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
24988 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
24989 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
24990 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
24991 | " configuration setting.\n" | |
24992 | "\n" | |
24993 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
24994 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
24995 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
24996 | "\n" | |
24997 | msgstr "" | |
24998 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
24999 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
25000 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
25001 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
25002 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
25003 | "\n" | |
25004 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
25005 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
25006 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
25007 | "\n" | |
25008 | ||
70d74821 | 25009 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
a1da87b7 TNQ |
25010 | #. translation. The program will only accept English input |
25011 | #. at this point. | |
50106db7 | 25012 | #: git-send-email.perl:1460 |
70d74821 TNQ |
25013 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
25014 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " | |
a1da87b7 | 25015 | |
50106db7 | 25016 | #: git-send-email.perl:1463 |
a1da87b7 TNQ |
25017 | msgid "Send this email reply required" |
25018 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
25019 | ||
50106db7 | 25020 | #: git-send-email.perl:1491 |
a1da87b7 TNQ |
25021 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
25022 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
25023 | ||
50106db7 | 25024 | #: git-send-email.perl:1538 |
a1da87b7 TNQ |
25025 | #, perl-format |
25026 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
25027 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
25028 | ||
50106db7 | 25029 | #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 |
0e2a0915 TNQ |
25030 | #, perl-format |
25031 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
25032 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
25033 | ||
50106db7 | 25034 | #: git-send-email.perl:1556 |
a1da87b7 TNQ |
25035 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
25036 | msgstr "" | |
25037 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
25038 | "debug." | |
25039 | ||
50106db7 | 25040 | #: git-send-email.perl:1574 |
a1da87b7 TNQ |
25041 | #, perl-format |
25042 | msgid "Failed to send %s\n" | |
25043 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
25044 | ||
50106db7 | 25045 | #: git-send-email.perl:1577 |
a1da87b7 TNQ |
25046 | #, perl-format |
25047 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
25048 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
25049 | ||
50106db7 | 25050 | #: git-send-email.perl:1577 |
a1da87b7 TNQ |
25051 | #, perl-format |
25052 | msgid "Sent %s\n" | |
25053 | msgstr "Gửi %s\n" | |
25054 | ||
50106db7 | 25055 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
25056 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
25057 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
25058 | ||
50106db7 | 25059 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
25060 | msgid "OK. Log says:\n" |
25061 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
25062 | ||
50106db7 | 25063 | #: git-send-email.perl:1591 |
a1da87b7 TNQ |
25064 | msgid "Result: " |
25065 | msgstr "Kết quả: " | |
25066 | ||
50106db7 | 25067 | #: git-send-email.perl:1594 |
a1da87b7 TNQ |
25068 | msgid "Result: OK\n" |
25069 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
25070 | ||
50106db7 | 25071 | #: git-send-email.perl:1612 |
a1da87b7 TNQ |
25072 | #, perl-format |
25073 | msgid "can't open file %s" | |
25074 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
25075 | ||
50106db7 | 25076 | #: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 |
a1da87b7 TNQ |
25077 | #, perl-format |
25078 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25079 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
25080 | ||
50106db7 | 25081 | #: git-send-email.perl:1665 |
a1da87b7 TNQ |
25082 | #, perl-format |
25083 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
25084 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
25085 | ||
ebf9785b | 25086 | #: git-send-email.perl:1722 |
a1da87b7 TNQ |
25087 | #, perl-format |
25088 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25089 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
25090 | ||
ebf9785b | 25091 | #: git-send-email.perl:1757 |
a1da87b7 TNQ |
25092 | #, perl-format |
25093 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25094 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
25095 | ||
ebf9785b | 25096 | #: git-send-email.perl:1868 |
a1da87b7 TNQ |
25097 | #, perl-format |
25098 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
25099 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
25100 | ||
ebf9785b | 25101 | #: git-send-email.perl:1875 |
a1da87b7 TNQ |
25102 | #, perl-format |
25103 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
25104 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
25105 | ||
ebf9785b | 25106 | #: git-send-email.perl:1879 |
a1da87b7 TNQ |
25107 | #, perl-format |
25108 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
25109 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
25110 | ||
ebf9785b | 25111 | #: git-send-email.perl:1909 |
a1da87b7 TNQ |
25112 | msgid "cannot send message as 7bit" |
25113 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
25114 | ||
ebf9785b | 25115 | #: git-send-email.perl:1917 |
a1da87b7 TNQ |
25116 | msgid "invalid transfer encoding" |
25117 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
25118 | ||
ebf9785b | 25119 | #: git-send-email.perl:1958 git-send-email.perl:2010 git-send-email.perl:2020 |
a1da87b7 TNQ |
25120 | #, perl-format |
25121 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
25122 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
25123 | ||
ebf9785b | 25124 | #: git-send-email.perl:1961 |
a1da87b7 TNQ |
25125 | #, perl-format |
25126 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
25127 | msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
25128 | ||
ebf9785b | 25129 | #: git-send-email.perl:1978 |
a1da87b7 TNQ |
25130 | #, perl-format |
25131 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
25132 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
25133 | ||
25134 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
ebf9785b | 25135 | #: git-send-email.perl:1982 |
a1da87b7 TNQ |
25136 | #, perl-format |
25137 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
70d74821 TNQ |
25138 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " |
25139 | ||
ebf9785b TNQ |
25140 | #, c-format |
25141 | #~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
25142 | #~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
25143 | #~ msgstr[0] "" | |
25144 | #~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu" | |
25145 | ||
25146 | #, c-format | |
25147 | #~ msgid "invalid commit object id: %s" | |
25148 | #~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s" | |
25149 | ||
25150 | #, c-format | |
25151 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
25152 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
25153 | ||
25154 | #, c-format | |
25155 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
25156 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
25157 | ||
25158 | #, c-format | |
25159 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
25160 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
25161 | ||
25162 | #, c-format | |
25163 | #~ msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
25164 | #~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" | |
25165 | ||
25166 | #, c-format | |
25167 | #~ msgid "target '%s' already exists" | |
25168 | #~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" | |
25169 | ||
e9269c0f TNQ |
25170 | #, c-format |
25171 | #~ msgid "" | |
25172 | #~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" | |
25173 | #~ "%s" | |
25174 | #~ msgstr "" | |
25175 | #~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
25176 | #~ "%s" | |
25177 | ||
25178 | #, c-format | |
25179 | #~ msgid "" | |
25180 | #~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
25181 | #~ "update:\n" | |
25182 | #~ "%s" | |
25183 | #~ msgstr "" | |
25184 | #~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
25185 | #~ "nhật checkout rải rác:\n" | |
25186 | #~ "%s" | |
25187 | ||
25188 | #, c-format | |
25189 | #~ msgid "" | |
25190 | #~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
25191 | #~ "update:\n" | |
25192 | #~ "%s" | |
25193 | #~ msgstr "" | |
25194 | #~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
25195 | #~ "nhật checkout rải rác:\n" | |
25196 | #~ "%s" | |
25197 | ||
25198 | #, c-format | |
25199 | #~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
25200 | #~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" | |
25201 | ||
25202 | #~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" | |
25203 | #~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
25204 | ||
25205 | #~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." | |
25206 | #~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
25207 | ||
25208 | #~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" | |
25209 | #~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng" | |
25210 | ||
25211 | #, c-format | |
25212 | #~ msgid "Could not read '%s'" | |
25213 | #~ msgstr "Không thể đọc “%s”" | |
25214 | ||
25215 | #, c-format | |
25216 | #~ msgid "Cannot store %s" | |
25217 | #~ msgstr "Không thể lưu “%s”" | |
25218 | ||
25219 | #~ msgid "initialize sparse-checkout" | |
25220 | #~ msgstr "khởi tạo sparse-checkout" | |
25221 | ||
25222 | #~ msgid "set sparse-checkout patterns" | |
25223 | #~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout" | |
25224 | ||
25225 | #~ msgid "disable sparse-checkout" | |
25226 | #~ msgstr "tắt sparse-checkout" | |
25227 | ||
25228 | #, c-format | |
25229 | #~ msgid "could not exec %s" | |
25230 | #~ msgstr "không thể thực thi %s" | |
25231 | ||
25232 | #~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
25233 | #~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" | |
25234 | ||
25235 | #, sh-format | |
25236 | #~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
25237 | #~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
25238 | ||
25239 | #, sh-format | |
25240 | #~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" | |
25241 | #~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" | |
25242 | ||
25243 | #, sh-format | |
25244 | #~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
25245 | #~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
25246 | ||
25247 | #, sh-format | |
25248 | #~ msgid "unknown option: $opt" | |
25249 | #~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
25250 | ||
25251 | #, sh-format | |
25252 | #~ msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
25253 | #~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" | |
25254 | ||
25255 | #, sh-format | |
25256 | #~ msgid "$reference is not a valid reference" | |
25257 | #~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" | |
25258 | ||
25259 | #, sh-format | |
25260 | #~ msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
25261 | #~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
25262 | ||
25263 | #, sh-format | |
25264 | #~ msgid "'$args' is not a stash reference" | |
25265 | #~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" | |
25266 | ||
25267 | #~ msgid "unable to refresh index" | |
25268 | #~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" | |
25269 | ||
25270 | #~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
25271 | #~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
25272 | ||
25273 | #~ msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
25274 | #~ msgstr "" | |
25275 | #~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
25276 | ||
25277 | #~ msgid "Could not save index tree" | |
25278 | #~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
25279 | ||
25280 | #~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry" | |
25281 | #~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
25282 | ||
25283 | #~ msgid "Cannot unstage modified files" | |
25284 | #~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" | |
25285 | ||
25286 | #, sh-format | |
25287 | #~ msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
25288 | #~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" | |
25289 | ||
25290 | #, sh-format | |
25291 | #~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
25292 | #~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
25293 | ||
25294 | #~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
25295 | #~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" | |
25296 | ||
ee94b979 TNQ |
25297 | #, c-format |
25298 | #~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25299 | #~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25300 | ||
25301 | #, c-format | |
25302 | #~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25303 | #~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25304 | ||
25305 | #, c-format | |
25306 | #~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25307 | #~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25308 | ||
25309 | #~ msgid "" | |
25310 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25311 | #~ "marked for staging.\n" | |
25312 | #~ msgstr "" | |
25313 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
25314 | #~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n" | |
25315 | ||
25316 | #~ msgid "" | |
25317 | #~ "y - stage this hunk\n" | |
25318 | #~ "n - do not stage this hunk\n" | |
25319 | #~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25320 | #~ "a - stage this and all the remaining hunks\n" | |
25321 | #~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" | |
25322 | #~ msgstr "" | |
25323 | #~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
25324 | #~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
25325 | #~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
25326 | #~ "lại\n" | |
25327 | #~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n" | |
25328 | #~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25329 | ||
25330 | #, c-format | |
25331 | #~ msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
25332 | #~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." | |
25333 | ||
25334 | #~ msgid "malformed ident line" | |
25335 | #~ msgstr "thụt đầu dòng dị hình" | |
25336 | ||
25337 | #~ msgid "corrupted author without date information" | |
25338 | #~ msgstr "tác giả sai hỏng không có thông tin này tháng" | |
25339 | ||
25340 | #, c-format | |
25341 | #~ msgid "could not parse '%.*s'" | |
25342 | #~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”" | |
25343 | ||
25344 | #, c-format | |
25345 | #~ msgid "could not checkout %s" | |
25346 | #~ msgstr "không thể lấy ra %s" | |
25347 | ||
25348 | #, c-format | |
25349 | #~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" | |
25350 | #~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: '%s'" | |
25351 | ||
25352 | #, c-format | |
25353 | #~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
25354 | #~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
25355 | ||
25356 | #, c-format | |
25357 | #~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
25358 | #~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
25359 | ||
25360 | #, c-format | |
25361 | #~ msgid "packfile is invalid: %s" | |
25362 | #~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" | |
25363 | ||
25364 | #, c-format | |
25365 | #~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
25366 | #~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" | |
25367 | ||
25368 | #~ msgid "unable to seek in reused packfile" | |
25369 | #~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" | |
25370 | ||
25371 | #~ msgid "unable to read from reused packfile" | |
25372 | #~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" | |
25373 | ||
25374 | #~ msgid "no HEAD?" | |
25375 | #~ msgstr "không HEAD?" | |
25376 | ||
25377 | #~ msgid "make committer date match author date" | |
25378 | #~ msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả" | |
25379 | ||
25380 | #~ msgid "ignore author date and use current date" | |
25381 | #~ msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại" | |
25382 | ||
25383 | #~ msgid "synonym of --reset-author-date" | |
25384 | #~ msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date" | |
25385 | ||
25386 | #~ msgid "ignore changes in whitespace" | |
25387 | #~ msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra" | |
25388 | ||
25389 | #~ msgid "preserve empty commits during rebase" | |
25390 | #~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" | |
25391 | ||
25392 | #~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" | |
25393 | #~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" | |
25394 | ||
25395 | #, sh-format | |
25396 | #~ msgid "" | |
25397 | #~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
25398 | #~ "$sm_path\n" | |
25399 | #~ "Use -f if you really want to add it." | |
25400 | #~ msgstr "" | |
25401 | #~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ." | |
25402 | #~ "gitignore của bạn:\n" | |
25403 | #~ "$sm_path\n" | |
25404 | #~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
25405 | ||
5bb45740 TNQ |
25406 | #, c-format |
25407 | #~ msgid "unable to get tree for %s" | |
25408 | #~ msgstr "không thể lấy cây cho %s" | |
25409 | ||
25410 | #~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" | |
25411 | #~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
25412 | ||
25413 | #~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
25414 | #~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
25415 | ||
25416 | #~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
25417 | #~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
25418 | ||
f126a1fb TNQ |
25419 | #, c-format |
25420 | #~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
25421 | #~ msgstr "" | |
25422 | #~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
25423 | ||
25424 | #~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" | |
25425 | #~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" | |
25426 | ||
25427 | #~ msgid "error building trees" | |
25428 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
25429 | ||
25430 | #, c-format | |
25431 | #~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
25432 | #~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" | |
25433 | ||
25434 | #~ msgid "writing root commit" | |
25435 | #~ msgstr "ghi chuyển giao gốc" | |
25436 | ||
25437 | #, c-format | |
25438 | #~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" | |
25439 | #~ msgstr "" | |
25440 | #~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: " | |
25441 | #~ "%s" | |
25442 | ||
25443 | #~ msgid "" | |
25444 | #~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
25445 | #~ "partialClone" | |
25446 | #~ msgstr "" | |
25447 | #~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
25448 | #~ "partialClone" | |
25449 | ||
25450 | #~ msgid "verify commit-msg hook" | |
25451 | #~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" | |
25452 | ||
25453 | #~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
25454 | #~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" | |
25455 | ||
25456 | #, c-format | |
25457 | #~ msgid "invalid sparse value '%s'" | |
25458 | #~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" | |
25459 | ||
8a4adfdd TNQ |
25460 | #~ msgid "" |
25461 | #~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that " | |
25462 | #~ "check has been disabled." | |
25463 | #~ msgstr "" | |
25464 | #~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng " | |
25465 | #~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa." | |
25466 | ||
25467 | #~ msgid "" | |
25468 | #~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" | |
25469 | #~ msgstr "" | |
25470 | #~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra " | |
25471 | #~ "này.\n" | |
25472 | ||
25473 | #~ msgid "" | |
25474 | #~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" | |
25475 | #~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" | |
25476 | #~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" | |
25477 | #~ "\n" | |
25478 | #~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" | |
25479 | #~ "log.mailmap configuration value to true.\n" | |
25480 | #~ "\n" | |
25481 | #~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further " | |
25482 | #~ "information." | |
25483 | #~ msgstr "" | |
25484 | #~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n" | |
25485 | #~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n" | |
25486 | #~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n" | |
25487 | #~ "\n" | |
25488 | #~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n" | |
25489 | #~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n" | |
25490 | #~ "\n" | |
25491 | #~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin." | |
25492 | ||
50106db7 TNQ |
25493 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
25494 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
25495 | ||
25496 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
25497 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
25498 | ||
25499 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
25500 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
25501 | ||
25502 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
25503 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
25504 | ||
25505 | #~ msgid "Server supports side-band" | |
25506 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
25507 | ||
25508 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
25509 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
25510 | ||
25511 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
25512 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
25513 | ||
25514 | #~ msgid "Server supports ofs-delta" | |
25515 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
25516 | ||
25517 | #~ msgid "(HEAD detached at %s)" | |
25518 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
25519 | ||
25520 | #~ msgid "(HEAD detached from %s)" | |
25521 | #~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
25522 | ||
25523 | #~ msgid "Checking out files" | |
25524 | #~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
25525 | ||
25526 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
25527 | #~ msgstr "" | |
25528 | #~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối." | |
25529 | ||
50106db7 TNQ |
25530 | #~ msgid "failed to stat %s\n" |
25531 | #~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" | |
25532 | ||
25533 | #~ msgid "" | |
25534 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
25535 | #~ "\n" | |
25536 | #~ " git reset\n" | |
25537 | #~ "\n" | |
25538 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
25539 | #~ "the remaining commits.\n" | |
25540 | #~ msgstr "" | |
25541 | #~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
25542 | #~ "\n" | |
25543 | #~ " git reset\n" | |
25544 | #~ "\n" | |
25545 | #~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
25546 | #~ "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
25547 | ||
25548 | #~ msgid "unrecognized verb: %s" | |
25549 | #~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s" | |
25550 | ||
28e0eb80 TNQ |
25551 | #~ msgid "hash version %X does not match version %X" |
25552 | #~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X" | |
25553 | ||
25554 | #~ msgid "option '%s' requires a value" | |
25555 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
25556 | ||
25557 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
25558 | #~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" | |
25559 | ||
25560 | #~ msgid "default" | |
25561 | #~ msgstr "mặc định" | |
25562 | ||
25563 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
25564 | #~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" | |
25565 | ||
25566 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
25567 | #~ msgstr "" | |
25568 | #~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" | |
25569 | ||
25570 | #~ msgid "could not open %s" | |
25571 | #~ msgstr "không thể mở %s" | |
25572 | ||
25573 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
25574 | #~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
25575 | ||
25576 | #~ msgid "" | |
25577 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
25578 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
25579 | #~ "case, please try\n" | |
25580 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
25581 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
25582 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
25583 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
25584 | #~ "valuable there." | |
25585 | #~ msgstr "" | |
25586 | #~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" | |
25587 | #~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
25588 | #~ "như vậy, xin hãy thử\n" | |
25589 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
25590 | #~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
25591 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
25592 | #~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
25593 | #~ "có một số thứ quý giá ở đây." | |
25594 | ||
25595 | #~ msgid "" | |
25596 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
25597 | #~ msgstr "" | |
25598 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương " | |
25599 | #~ "tác hay hòa trộn" | |
25600 | ||
25601 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
25602 | #~ msgstr "" | |
25603 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" | |
25604 | ||
25605 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
25606 | #~ msgstr "" | |
25607 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-" | |
25608 | #~ "merges”" | |
25609 | ||
25610 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
25611 | #~ msgstr "" | |
25612 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-" | |
25613 | #~ "option”" | |
25614 | ||
25615 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
25616 | #~ msgstr "" | |
25617 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
25618 | ||
25619 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
25620 | #~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" | |
25621 | ||
25622 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
25623 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" | |
25624 | ||
25625 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
25626 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" | |
25627 | ||
25628 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
25629 | #~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" | |
25630 | ||
25631 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
25632 | #~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" | |
25633 | ||
25634 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
25635 | #~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
25636 | ||
25637 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
25638 | #~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
25639 | ||
25640 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
25641 | #~ msgstr "" | |
25642 | #~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
25643 | ||
25644 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
25645 | #~ msgstr "Thay đổi thành $onto:" | |
25646 | ||
25647 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
25648 | #~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
25649 | ||
25650 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
25651 | #~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." | |
25652 | ||
25653 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
25654 | #~ msgstr "" | |
25655 | #~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" | |
25656 | ||
1fc5279f TNQ |
25657 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" |
25658 | #~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" | |
25659 | ||
25660 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
25661 | #~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" | |
25662 | ||
25663 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
25664 | #~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
25665 | ||
25666 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
25667 | #~ msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
25668 | ||
25669 | #~ msgid "Internal error" | |
25670 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | |
25671 | ||
25672 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
25673 | #~ msgstr "" | |
25674 | #~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
25675 | #~ "hòa trộn." | |
25676 | ||
25677 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
25678 | #~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" | |
25679 | ||
1fc5279f TNQ |
25680 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
25681 | #~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" | |
25682 | ||
25683 | #~ msgid "" | |
25684 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
25685 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
25686 | #~ "options (%s)" | |
25687 | #~ msgstr "" | |
25688 | #~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" | |
25689 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các " | |
25690 | #~ "tùy chọn am (%s)" | |
25691 | ||
25692 | #~ msgid "" | |
25693 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
25694 | #~ "option) with am options (%s)" | |
25695 | #~ msgstr "" | |
25696 | #~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" | |
25697 | #~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" | |
25698 | ||
25699 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
25700 | #~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" | |
25701 | ||
25702 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
25703 | #~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" | |
25704 | ||
84368b62 TNQ |
25705 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
25706 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" | |
25707 | ||
84368b62 TNQ |
25708 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
25709 | #~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" | |
25710 | ||
25711 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
25712 | #~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
25713 | ||
25714 | #~ msgid "abort rebase" | |
25715 | #~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
25716 | ||
25717 | #~ msgid "make rebase script" | |
25718 | #~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" | |
25719 | ||
84368b62 TNQ |
25720 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" |
25721 | #~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" | |
25722 | ||
25723 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
25724 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" | |
25725 | ||
84368b62 TNQ |
25726 | #~ msgid "" |
25727 | #~ "\n" | |
25728 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
25729 | #~ "\n" | |
25730 | #~ "\t" | |
25731 | #~ msgstr "" | |
25732 | #~ "\n" | |
25733 | #~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
25734 | #~ "\n" | |
25735 | #~ "\t" | |
25736 | ||
7c73a6bf TNQ |
25737 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" |
25738 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" | |
25739 | ||
25740 | #~ msgid "push|fetch" | |
25741 | #~ msgstr "push|fetch" | |
25742 | ||
25743 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
25744 | #~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" | |
25745 | ||
25746 | #~ msgid "(+/-)x" | |
25747 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
25748 | ||
25749 | #~ msgid "<command>" | |
25750 | #~ msgstr "<lệnh>" | |
25751 | ||
25752 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
25753 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
25754 | ||
25755 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
25756 | #~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
25757 | ||
25758 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
25759 | #~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
25760 | ||
56c0bfbb TNQ |
25761 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
25762 | #~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
25763 | ||
70d74821 TNQ |
25764 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
25765 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
25766 | ||
25767 | #~ msgid "" | |
25768 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
25769 | #~ "\n" | |
25770 | #~ "\t%.*s" | |
25771 | #~ msgstr "" | |
25772 | #~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
25773 | #~ "\n" | |
25774 | #~ "\t%.*s" | |
25775 | ||
25776 | #~ msgid "" | |
25777 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
25778 | #~ "\n" | |
25779 | #~ "\t%.*s" | |
25780 | #~ msgstr "" | |
25781 | #~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
25782 | #~ "\n" | |
25783 | #~ "\t%.*s" | |
25784 | ||
25785 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
25786 | #~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
25787 | ||
25788 | #~ msgid "Error in object" | |
25789 | #~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" | |
a1da87b7 | 25790 | |
1a849b56 TNQ |
25791 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
25792 | #~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
25793 | ||
25794 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
25795 | #~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" | |
25796 | ||
25797 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
25798 | #~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
25799 | ||
25800 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
25801 | #~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
25802 | ||
25803 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
25804 | #~ msgstr "" | |
25805 | #~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
25806 | ||
25807 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
25808 | #~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
25809 | ||
fe73f3ee TNQ |
25810 | #~ msgid "" |
25811 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
25812 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
25813 | #~ msgstr "" | |
25814 | #~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
25815 | #~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
25816 | ||
fe73f3ee TNQ |
25817 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
25818 | #~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" | |
25819 | ||
fe73f3ee TNQ |
25820 | #~ msgid "could not close %s" |
25821 | #~ msgstr "không thể đóng %s" | |
25822 | ||
25823 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
25824 | #~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" | |
25825 | ||
25826 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
25827 | #~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" | |
25828 | ||
25829 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
25830 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" | |
25831 | ||
fe73f3ee TNQ |
25832 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
25833 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
25834 | ||
25835 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
25836 | #~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
25837 | ||
25838 | #~ msgid "" | |
25839 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
25840 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
25841 | #~ msgstr "" | |
25842 | #~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" | |
25843 | #~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" | |
25844 | #~ " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
25845 | ||
25846 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
25847 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
25848 | ||
c744f54e TNQ |
25849 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
25850 | #~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
25851 | ||
bd3c9468 TNQ |
25852 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
25853 | #~ msgstr "" | |
25854 | #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
25855 | ||
25856 | #~ msgid "change upstream info" | |
25857 | #~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
25858 | ||
25859 | #~ msgid "" | |
25860 | #~ "\n" | |
25861 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
25862 | #~ "\n" | |
25863 | #~ msgstr "" | |
25864 | #~ "\n" | |
25865 | #~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" | |
25866 | #~ "\n" | |
25867 | ||
25868 | #~ msgid "basename" | |
25869 | #~ msgstr "tên cơ sở" | |
25870 | ||
bd3c9468 TNQ |
25871 | #~ msgid "" |
25872 | #~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
25873 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
25874 | #~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" | |
25875 | #~ "abort\"." | |
25876 | #~ msgstr "" | |
25877 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" | |
25878 | #~ "\".\n" | |
25879 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" | |
25880 | #~ "skip\".\n" | |
25881 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
25882 | #~ "\"git rebase --abort\"." | |
25883 | ||
25884 | #~ msgid "" | |
25885 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
25886 | #~ " - $line" | |
25887 | #~ msgstr "" | |
25888 | #~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " | |
25889 | #~ "dòng sau đây:\n" | |
25890 | #~ " - $line" | |
25891 | ||
25892 | #~ msgid "" | |
25893 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
25894 | #~ " - $line" | |
25895 | #~ msgstr "" | |
25896 | #~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
25897 | #~ " - $line" | |
25898 | ||
25899 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
25900 | #~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
25901 | ||
365fb9d9 TNQ |
25902 | #~ msgid "%" |
25903 | #~ msgid_plural "%" | |
25904 | #~ msgstr[0] "%" | |
0e2a0915 | 25905 | |
365fb9d9 TNQ |
25906 | #~ msgid "%s, %" |
25907 | #~ msgid_plural "%s, %" | |
25908 | #~ msgstr[0] "%s, %" | |
0e2a0915 | 25909 | |
0e2a0915 TNQ |
25910 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
25911 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
25912 | ||
25913 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
25914 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
25915 | ||
25916 | #~ msgid "Initial commit on " | |
25917 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
25918 | ||
25919 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
25920 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
25921 | ||
25922 | #~ msgid "" | |
25923 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
25924 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
25925 | #~ msgstr "" | |
25926 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
25927 | #~ "mình.\n" | |
25928 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
25929 | ||
25930 | #~ msgid "" | |
25931 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
25932 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
25933 | #~ msgstr "" | |
25934 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
25935 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
25936 | #~ "chuyển giao?" | |
25937 | ||
25938 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
25939 | #~ msgstr "" | |
25940 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
25941 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
25942 | ||
25943 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
25944 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
25945 | ||
25946 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
25947 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
25948 | ||
72dd4a8e TNQ |
25949 | #~ msgid "tag: tagging " |
25950 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
25951 | ||
72dd4a8e TNQ |
25952 | #~ msgid "commit object" |
25953 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
25954 | ||
25955 | #~ msgid "tree object" | |
25956 | #~ msgstr "đối tượng cây" | |
25957 | ||
25958 | #~ msgid "blob object" | |
25959 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
25960 | ||
64bd31b4 TNQ |
25961 | #~ msgid "" |
25962 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
25963 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
25964 | #~ msgstr "" | |
25965 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
25966 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
25967 | ||
25968 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
25969 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
25970 | ||
25971 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
25972 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
25973 | ||
25974 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
25975 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
25976 | ||
64bd31b4 TNQ |
25977 | #~ msgid "[%s: gone]" |
25978 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
25979 | ||
25980 | #~ msgid "[%s]" | |
25981 | #~ msgstr "[%s]" | |
25982 | ||
25983 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
25984 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
25985 | ||
25986 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
25987 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
25988 | ||
25989 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
25990 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
25991 | ||
25992 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
25993 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
25994 | ||
25995 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
25996 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
25997 | ||
25998 | #~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
25999 | #~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
26000 | ||
64bd31b4 TNQ |
26001 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
26002 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
26003 | ||
26004 | #~ msgid "tag header too big." | |
26005 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
26006 | ||
26007 | #~ msgid "" | |
26008 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
26009 | #~ "marked for discarding" | |
26010 | #~ msgstr "" | |
26011 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
26012 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
26013 | ||
a1da87b7 TNQ |
26014 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
26015 | #~ msgstr "" | |
26016 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
26017 | ||
26018 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
26019 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
26020 | ||
26021 | #~ msgid "" | |
26022 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
26023 | #~ "uses a .git directory:" | |
26024 | #~ msgid_plural "" | |
26025 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
26026 | #~ "use a .git directory:" | |
26027 | #~ msgstr[0] "" | |
26028 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
26029 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
26030 | ||
26031 | #~ msgid "" | |
26032 | #~ "\n" | |
26033 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
26034 | #~ "history)" | |
26035 | #~ msgstr "" | |
26036 | #~ "\n" | |
26037 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
26038 | #~ "của chúng)" | |
26039 | ||
22973607 TNQ |
26040 | #~ msgid "Error wrapping up %s." |
26041 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
26042 | ||
26043 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
26044 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
26045 | ||
26046 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
26047 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
26048 | ||
26049 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
26050 | #~ msgstr "" | |
26051 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
26052 | ||
22973607 TNQ |
26053 | #~ msgid "Could not open %s" |
26054 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
26055 | ||
22973607 TNQ |
26056 | #~ msgid "Could not format %s." |
26057 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
26058 | ||
26059 | #~ msgid "%s: %s" | |
26060 | #~ msgstr "%s: %s" | |
26061 | ||
22973607 TNQ |
26062 | #~ msgid "You need to set your committer info first" |
26063 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
26064 | ||
800d88e2 TNQ |
26065 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
26066 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
26067 | ||
26068 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
26069 | #~ msgstr "" | |
26070 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
26071 | ||
26072 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
26073 | #~ msgstr "" | |
26074 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
26075 | #~ "sai" | |
26076 | ||
26077 | #~ msgid "" | |
26078 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
26079 | #~ msgstr "" | |
26080 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
26081 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
26082 | ||
26083 | #~ msgid "" | |
26084 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
26085 | #~ msgstr "" | |
26086 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
26087 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
26088 | ||
26089 | #~ msgid "" | |
26090 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
26091 | #~ msgstr "" | |
26092 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
26093 | #~ "không hợp lệ" | |
26094 | ||
26095 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
26096 | #~ msgstr "" | |
26097 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
26098 | #~ "lệ" | |
26099 | ||
26100 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
26101 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
26102 | ||
26103 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
26104 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
26105 | ||
26106 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
26107 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
26108 | ||
26109 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
26110 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
26111 | ||
26112 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
26113 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
26114 | ||
26115 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
26116 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
26117 | ||
26118 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
26119 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
26120 | ||
26121 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
26122 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
26123 | ||
26124 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
26125 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
26126 | ||
26127 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
26128 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
26129 | ||
26130 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
26131 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
26132 | ||
26133 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
26134 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
26135 | ||
26136 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
26137 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
26138 | ||
26139 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
26140 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
26141 | ||
26142 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
26143 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
26144 | ||
26145 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
26146 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
26147 | ||
26148 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
26149 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
26150 | ||
26151 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
26152 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
26153 | ||
26154 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
26155 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
26156 | ||
26157 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
26158 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
26159 | ||
26160 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
26161 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
26162 | ||
26163 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
26164 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
26165 | ||
26166 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
26167 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
26168 | ||
26169 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
26170 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
26171 | ||
26172 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
26173 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
26174 | ||
26175 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
26176 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
26177 | ||
26178 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
26179 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
26180 | ||
b9252573 TNQ |
26181 | #~ msgid "could not run gpg." |
26182 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
26183 | ||
26184 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
26185 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
26186 | ||
26187 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
26188 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
26189 | ||
26190 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
26191 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
26192 | ||
26193 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
26194 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
26195 | ||
b9252573 TNQ |
26196 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
26197 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
26198 | ||
26199 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
26200 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
26201 | ||
26202 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
26203 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
26204 | ||
26205 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
26206 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
26207 | ||
26208 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
26209 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
26210 | ||
b9252573 TNQ |
26211 | #~ msgid "could not write branch description template" |
26212 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
26213 | ||
26214 | #~ msgid "corrupt index file" | |
26215 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
26216 | ||
26217 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
26218 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
26219 | ||
26220 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
26221 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
26222 | ||
26223 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
26224 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
26225 | ||
26226 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
26227 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
26228 | ||
26229 | #~ msgid "Initialized empty" | |
26230 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
26231 | ||
26232 | #~ msgid " shared" | |
26233 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
26234 | ||
26235 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
26236 | #~ msgstr "" | |
26237 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
26238 | ||
b9252573 TNQ |
26239 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
26240 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
26241 | ||
26242 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
26243 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
26244 | ||
26245 | #~ msgid " and with remote" | |
26246 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
26247 | ||
26248 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
26249 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
26250 | ||
b9252573 TNQ |
26251 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
26252 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
26253 | ||
26254 | #~ msgid "" | |
26255 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
26256 | #~ "from" | |
26257 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
26258 | ||
26259 | #~ msgid "" | |
26260 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
26261 | #~ "repo" | |
26262 | #~ msgstr "" | |
26263 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
26264 | #~ "đúng" | |
26265 | ||
26266 | #~ msgid "" | |
26267 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
26268 | #~ "option." | |
26269 | #~ msgstr "" | |
26270 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
26271 | #~ "name”." | |
26272 | ||
26273 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
26274 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
26275 | ||
26276 | #~ msgid "" | |
26277 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
26278 | #~ "history)" | |
26279 | #~ msgstr "" | |
26280 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
26281 | #~ "chúng)" | |
26282 | ||
72e3c7a8 TNQ |
26283 | #~ msgid "'%s': %s" |
26284 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
26285 | ||
72e3c7a8 TNQ |
26286 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
26287 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
26288 | ||
26289 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
26290 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
26291 | ||
26292 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
26293 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
26294 | ||
26295 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
26296 | #~ msgstr "" | |
26297 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
26298 | #~ "để xử lý" | |
26299 | ||
72e3c7a8 TNQ |
26300 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
26301 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
26302 | ||
72e3c7a8 TNQ |
26303 | #~ msgid "" |
26304 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
26305 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
26306 | #~ msgstr "" | |
26307 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
26308 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
26309 | ||
c2d67403 TNQ |
26310 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
26311 | #~ msgstr "" | |
26312 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
26313 | ||
0c966d84 TNQ |
26314 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
26315 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
26316 | ||
0c966d84 TNQ |
26317 | #~ msgid "" |
26318 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
26319 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
26320 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
26321 | #~ "\n" | |
26322 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
26323 | #~ "\n" | |
26324 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
26325 | #~ "\n" | |
26326 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
26327 | #~ "\n" | |
26328 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
26329 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
26330 | #~ "\n" | |
26331 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
26332 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
26333 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
26334 | #~ "\n" | |
26335 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
26336 | #~ "information.\n" | |
26337 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
26338 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
26339 | #~ msgstr "" | |
26340 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
26341 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
26342 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
26343 | #~ "\n" | |
26344 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
26345 | #~ "\n" | |
26346 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
26347 | #~ "lệnh:\n" | |
26348 | #~ "\n" | |
26349 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
26350 | #~ "\n" | |
26351 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
26352 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
26353 | #~ "\n" | |
26354 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
26355 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
26356 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
26357 | #~ "\n" | |
26358 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
26359 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
26360 | #~ "tự\n" | |
26361 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
26362 | ||
26363 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
26364 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
26365 | ||
0c966d84 TNQ |
26366 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
26367 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
26368 | ||
26369 | #~ msgid "no such user" | |
26370 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
26371 | ||
0c966d84 TNQ |
26372 | #~ msgid "Testing " |
26373 | #~ msgstr "Đang thử" | |
26374 | ||
843565a8 TNQ |
26375 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
26376 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
26377 | ||
843565a8 TNQ |
26378 | #~ msgid "print only merged branches" |
26379 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
26380 | ||
26381 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
26382 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
26383 | ||
26384 | #~ msgid "show usage" | |
26385 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
26386 | ||
26387 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
26388 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
26389 | ||
26390 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
26391 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
26392 | ||
26393 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
26394 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
26395 | ||
843565a8 TNQ |
26396 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" |
26397 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
26398 | ||
26399 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
26400 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
26401 | ||
843565a8 TNQ |
26402 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" |
26403 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
26404 | ||
26405 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
26406 | #~ msgstr "" | |
26407 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
26408 | ||
5fc31c1f TNQ |
26409 | #~ msgid "false|true|preserve" |
26410 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
26411 | ||
f2993884 TNQ |
26412 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
26413 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
26414 | ||
26415 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
26416 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
26417 | ||
26418 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
26419 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
26420 | ||
f2993884 TNQ |
26421 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
26422 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
26423 | ||
f2993884 TNQ |
26424 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
26425 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
26426 | ||
26427 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
26428 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
26429 | ||
26430 | #~ msgid "" | |
26431 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
26432 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
26433 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
26434 | #~ msgstr "" | |
26435 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
26436 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
26437 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
26438 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
26439 | #~ "--abort\"." | |
26440 | ||
26441 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
26442 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
26443 | ||
26444 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
26445 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
26446 | ||
26447 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
26448 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
26449 | ||
26450 | #~ msgid "" | |
26451 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
26452 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
26453 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
26454 | #~ msgstr "" | |
26455 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
26456 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
26457 | #~ "tin>”\n" | |
26458 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
26459 | #~ "giao." | |
26460 | ||
21f63737 TNQ |
26461 | #~ msgid "no branch specified" |
26462 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
26463 | ||
21f63737 TNQ |
26464 | #~ msgid "prune .git/worktrees" |
26465 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
26466 | ||
bd8202f3 TNQ |
26467 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
26468 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
26469 | ||
26470 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
26471 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
26472 | ||
26473 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
26474 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
26475 | ||
26476 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
26477 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
26478 | ||
02507f42 TNQ |
26479 | #~ msgid "(detached from %s)" |
26480 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
26481 | ||
26482 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
26483 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
26484 | ||
26485 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
26486 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
26487 | ||
26488 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
26489 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
26490 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
26491 | #~ msgid "no files added" |
26492 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
26493 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
26494 | #~ msgid "slot" |
26495 | #~ msgstr "khe" | |
26496 | ||
26497 | #~ msgid "check" | |
26498 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
26499 | ||
4dcd03ea TNQ |
26500 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
26501 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
26502 | ||
26503 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
26504 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
26505 | ||
8d388239 TNQ |
26506 | #~ msgid "commit has empty message" |
26507 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
26508 | ||
4dcd03ea TNQ |
26509 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
26510 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
26511 | ||
26512 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
26513 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
26514 | ||
8d388239 TNQ |
26515 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
26516 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
26517 | ||
4dcd03ea TNQ |
26518 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
26519 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
26520 | ||
4dcd03ea TNQ |
26521 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" |
26522 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
26523 | ||
15fbbed7 TNQ |
26524 | #~ msgid "key id" |
26525 | #~ msgstr "id của khóa" | |
26526 | ||
26527 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
26528 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
26529 | ||
26530 | #~ msgid "bug" | |
26531 | #~ msgstr "lỗi" | |
26532 | ||
15fbbed7 TNQ |
26533 | #~ msgid ", behind " |
26534 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
26535 | ||
26536 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
26537 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
26538 | ||
26539 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
26540 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
26541 | ||
26542 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
26543 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
26544 | ||
26545 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
26546 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
26547 | ||
26548 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
26549 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
26550 | ||
26551 | #~ msgid "" | |
26552 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
26553 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
26554 | #~ "anymore.\n" | |
26555 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
26556 | #~ "\n" | |
26557 | #~ " git add %s :/\n" | |
26558 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
26559 | #~ "\n" | |
26560 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
26561 | #~ "\n" | |
26562 | #~ " git add %s .\n" | |
26563 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
26564 | #~ "\n" | |
26565 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
26566 | #~ "directory.\n" | |
26567 | #~ msgstr "" | |
26568 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
26569 | #~ "từ\n" | |
26570 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
26571 | #~ "thế nữa.\n" | |
26572 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
26573 | #~ "\n" | |
26574 | #~ " git add %s :/\n" | |
26575 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
26576 | #~ "\n" | |
26577 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
26578 | #~ "\n" | |
26579 | #~ " git add %s .\n" | |
26580 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
26581 | #~ "\n" | |
26582 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
26583 | ||
26584 | #~ msgid "" | |
26585 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
26586 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
26587 | #~ "removed.\n" | |
26588 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
26589 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
26590 | #~ "\n" | |
26591 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
26592 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
26593 | #~ "\n" | |
26594 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
26595 | #~ "\n" | |
26596 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
26597 | #~ msgstr "" | |
26598 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
26599 | #~ "removal”,\n" | |
26600 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
26601 | #~ "dẫn mà\n" | |
26602 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
26603 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
26604 | #~ "Git.\n" | |
26605 | #~ "\n" | |
26606 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
26607 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
26608 | #~ "\n" | |
26609 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
26610 | #~ "\n" | |
26611 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
26612 | #~ "của bạn.\n" | |
26613 | ||
26614 | #~ msgid "" | |
26615 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
26616 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
26617 | #~ msgstr "" | |
26618 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
26619 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
26620 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
26621 | ||
26622 | #~ msgid "" | |
26623 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
26624 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
26625 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
26626 | #~ "variable\n" | |
26627 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
26628 | #~ msgstr "" | |
26629 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
26630 | #~ "bộ\n" | |
26631 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
26632 | #~ "lẽ muốn\n" | |
26633 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
26634 | #~ "default”\n" | |
26635 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
26636 | #~ "thôi." | |
26637 | ||
5832c3f2 TNQ |
26638 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
26639 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
26640 | ||
26641 | #~ msgid "deleted: %s" | |
26642 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
26643 | ||
26644 | #~ msgid "modified: %s" | |
26645 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
26646 | ||
26647 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
26648 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
26649 | ||
26650 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
26651 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
26652 | ||
44bb9364 TNQ |
26653 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
26654 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
26655 | ||
44bb9364 TNQ |
26656 | #~ msgid "" |
26657 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
26658 | #~ msgstr "" | |
26659 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
26660 | #~ "untracked." | |
26661 | ||
e06dc12a TNQ |
26662 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
26663 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
26664 | ||
26665 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
26666 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
26667 | ||
26668 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
26669 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
26670 | ||
e06dc12a TNQ |
26671 | #~ msgid "" |
26672 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
26673 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
26674 | #~ msgstr "" | |
26675 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
26676 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
26677 | ||
26678 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
26679 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
26680 | ||
26681 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
26682 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
26683 | ||
26684 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 26685 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
26686 | |
26687 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
26688 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 26689 | |
efc90c78 | 26690 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 26691 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
26692 | |
26693 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
26694 | #~ msgstr "" | |
26695 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
26696 | ||
26697 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
26698 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
26699 | ||
26700 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 26701 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 | 26702 | |
7db011eb TNQ |
26703 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
26704 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
26705 | ||
26706 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
26707 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
26708 | ||
77c8e543 TNQ |
26709 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" |
26710 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 26711 | |
7746f2e3 TNQ |
26712 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
26713 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
26714 | ||
26715 | #~ msgid "oops" | |
26716 | #~ msgstr "ôi?" | |
26717 | ||
7746f2e3 TNQ |
26718 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
26719 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
26720 | ||
77cc392d TNQ |
26721 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
26722 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
26723 | ||
dcc52a04 TNQ |
26724 | #~ msgid " %d file changed" |
26725 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
26726 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
26727 | |
26728 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
26729 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
26730 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 26731 | |
dcc52a04 TNQ |
26732 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
26733 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
26734 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 26735 | |
03c82da3 TNQ |
26736 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
26737 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
26738 | ||
03c82da3 TNQ |
26739 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
26740 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
26741 | ||
26742 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
26743 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
26744 | ||
26745 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
26746 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
26747 | ||
26748 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
26749 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
26750 | ||
26751 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
26752 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
26753 | ||
26754 | #~ msgid "" | |
26755 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
26756 | #~ msgstr "" | |
26757 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
26758 | #~ "đổi các nhánh." | |
26759 | ||
f4d33434 TNQ |
26760 | #~ msgid "diff setup failed" |
26761 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
26762 | ||
26763 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
26764 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
26765 | ||
26766 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
26767 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
26768 | ||
fd4652ed TNQ |
26769 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
26770 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
26771 | ||
26772 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 26773 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 26774 | |
6cb4571b TNQ |
26775 | #~ msgid "--" |
26776 | #~ msgstr "--" | |
26777 | ||
9e383e88 TNQ |
26778 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
26779 | #~ msgstr "" | |
26780 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |