]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: vi.po(4931t): Updated translation for v2.28.0
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
5bb45740 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
ee94b979 6# Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020.
774cfe0c
TNQ
7#
8msgid ""
9msgstr ""
ebf9785b 10"Project-Id-Version: git v2.28.0 rd2\n"
774cfe0c 11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
ebf9785b
TNQ
12"POT-Creation-Date: 2020-07-10 09:53+0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2020-07-15 15:35+0700\n"
774cfe0c 14"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 15"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 16"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 21"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 22"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 23"X-Poedit-Basepath: ..\n"
ebf9785b 24"X-Generator: Poedit 2.4\n"
774cfe0c 25
ee94b979 26#: add-interactive.c:368
5bb45740
TNQ
27#, c-format
28msgid "Huh (%s)?"
29msgstr "Hả (%s)?"
30
e9269c0f
TNQ
31#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
32#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
33#: builtin/rebase.c:1919
5bb45740
TNQ
34msgid "could not read index"
35msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
36
ee94b979 37#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
5bb45740
TNQ
38#: git-add--interactive.perl:294
39msgid "binary"
40msgstr "nhị phân"
41
ee94b979 42#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
5bb45740
TNQ
43#: git-add--interactive.perl:332
44msgid "nothing"
45msgstr "không có gì"
46
ee94b979 47#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
5bb45740
TNQ
48#: git-add--interactive.perl:329
49msgid "unchanged"
50msgstr "không thay đổi"
51
ee94b979 52#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
5bb45740
TNQ
53msgid "Update"
54msgstr "Cập nhật"
55
ee94b979 56#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
5bb45740
TNQ
57#, c-format
58msgid "could not stage '%s'"
59msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
60
e9269c0f 61#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
5bb45740
TNQ
62msgid "could not write index"
63msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
64
ee94b979 65#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
5bb45740
TNQ
66#, c-format, perl-format
67msgid "updated %d path\n"
68msgid_plural "updated %d paths\n"
69msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
70
ee94b979 71#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
5bb45740
TNQ
72#, c-format, perl-format
73msgid "note: %s is untracked now.\n"
74msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
75
e9269c0f
TNQ
76#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
77#: builtin/reset.c:145
5bb45740
TNQ
78#, c-format
79msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
80msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
81
ee94b979 82#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
5bb45740
TNQ
83msgid "Revert"
84msgstr "Hoàn nguyên"
85
ee94b979 86#: add-interactive.c:767
5bb45740
TNQ
87msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
88msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
89
ee94b979 90#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
5bb45740
TNQ
91#, c-format, perl-format
92msgid "reverted %d path\n"
93msgid_plural "reverted %d paths\n"
94msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
95
ee94b979 96#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
5bb45740
TNQ
97#, c-format
98msgid "No untracked files.\n"
99msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
100
ee94b979 101#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
5bb45740
TNQ
102msgid "Add untracked"
103msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
104
ee94b979 105#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
5bb45740
TNQ
106#, c-format, perl-format
107msgid "added %d path\n"
108msgid_plural "added %d paths\n"
109msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
110
ee94b979 111#: add-interactive.c:917
5bb45740
TNQ
112#, c-format
113msgid "ignoring unmerged: %s"
114msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
115
ebf9785b 116#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1691 git-add--interactive.perl:1368
5bb45740
TNQ
117#, c-format
118msgid "Only binary files changed.\n"
119msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
120
ebf9785b 121#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1689 git-add--interactive.perl:1370
5bb45740
TNQ
122#, c-format
123msgid "No changes.\n"
124msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
125
ebf9785b 126#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1378
5bb45740
TNQ
127msgid "Patch update"
128msgstr "Cập nhật miếng vá"
129
ebf9785b 130#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1771
5bb45740
TNQ
131msgid "Review diff"
132msgstr "Xem xét lại diff"
133
ee94b979 134#: add-interactive.c:1002
5bb45740
TNQ
135msgid "show paths with changes"
136msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
137
ee94b979 138#: add-interactive.c:1004
5bb45740
TNQ
139msgid "add working tree state to the staged set of changes"
140msgstr ""
141"thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ "
142"phóng"
143
ee94b979 144#: add-interactive.c:1006
5bb45740
TNQ
145msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
146msgstr ""
147"hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên "
148"bản HEAD"
149
ee94b979 150#: add-interactive.c:1008
5bb45740
TNQ
151msgid "pick hunks and update selectively"
152msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
153
ee94b979 154#: add-interactive.c:1010
5bb45740
TNQ
155msgid "view diff between HEAD and index"
156msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
157
ee94b979 158#: add-interactive.c:1012
5bb45740
TNQ
159msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
160msgstr ""
161"thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã "
162"được đưa lên bệ phóng"
163
ee94b979 164#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
5bb45740
TNQ
165msgid "Prompt help:"
166msgstr "Trợ giúp về nhắc:"
167
ee94b979 168#: add-interactive.c:1022
5bb45740
TNQ
169msgid "select a single item"
170msgstr "chọn một mục đơn"
171
ee94b979 172#: add-interactive.c:1024
5bb45740
TNQ
173msgid "select a range of items"
174msgstr "chọn một vùng các mục"
175
ee94b979 176#: add-interactive.c:1026
5bb45740
TNQ
177msgid "select multiple ranges"
178msgstr "chọn nhiều vùng"
179
ee94b979 180#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
5bb45740
TNQ
181msgid "select item based on unique prefix"
182msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
183
ee94b979 184#: add-interactive.c:1030
5bb45740
TNQ
185msgid "unselect specified items"
186msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
187
ee94b979 188#: add-interactive.c:1032
5bb45740
TNQ
189msgid "choose all items"
190msgstr "chọn tất cả các mục"
191
ee94b979 192#: add-interactive.c:1034
5bb45740
TNQ
193msgid "(empty) finish selecting"
194msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
195
ee94b979 196#: add-interactive.c:1071
5bb45740
TNQ
197msgid "select a numbered item"
198msgstr "tùy chọn mục bằng số"
199
ee94b979 200#: add-interactive.c:1075
5bb45740
TNQ
201msgid "(empty) select nothing"
202msgstr "(để trống) không chọn gì"
203
ebf9785b 204#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1868
5bb45740
TNQ
205msgid "*** Commands ***"
206msgstr "*** Lệnh ***"
207
ebf9785b 208#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1865
5bb45740
TNQ
209msgid "What now"
210msgstr "Giờ thì sao"
211
ee94b979 212#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
213msgid "staged"
214msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
215
ee94b979 216#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
217msgid "unstaged"
218msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
219
e9269c0f
TNQ
220#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
221#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
222#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
ee94b979
TNQ
223#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
224#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
ebf9785b 225#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:135
e9269c0f 226#: git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
227msgid "path"
228msgstr "đường-dẫn"
229
ee94b979 230#: add-interactive.c:1143
5bb45740
TNQ
231msgid "could not refresh index"
232msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
233
ebf9785b 234#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1782
5bb45740
TNQ
235#, c-format
236msgid "Bye.\n"
237msgstr "Tạm biệt.\n"
238
ebf9785b 239#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1430
ee94b979
TNQ
240#, c-format, perl-format
241msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
242msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 243
ebf9785b 244#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1431
ee94b979
TNQ
245#, c-format, perl-format
246msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
247msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 248
ebf9785b
TNQ
249#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1432
250#, c-format, perl-format
251msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
252msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
253
254#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1433
ee94b979
TNQ
255#, c-format, perl-format
256msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
257msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
258
ebf9785b 259#: add-patch.c:39
ee94b979
TNQ
260msgid ""
261"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
262"staging."
263msgstr ""
264"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
265"để chuyển lên bệ phóng."
266
ebf9785b 267#: add-patch.c:42
ee94b979
TNQ
268msgid ""
269"y - stage this hunk\n"
270"n - do not stage this hunk\n"
271"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
272"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
273"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
274msgstr ""
275"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
276"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
277"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
278"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
279"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
280"tin\n"
281
ebf9785b 282#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1436
ee94b979
TNQ
283#, c-format, perl-format
284msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
285msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
286
ebf9785b 287#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1437
ee94b979
TNQ
288#, c-format, perl-format
289msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
290msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
291
ebf9785b
TNQ
292#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1438
293#, c-format, perl-format
294msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
295msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
296
297#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1439
ee94b979
TNQ
298#, c-format, perl-format
299msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
300msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
301
ebf9785b 302#: add-patch.c:61
ee94b979
TNQ
303msgid ""
304"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
305"stashing."
306msgstr ""
307"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
308"để tạm cất."
309
ebf9785b 310#: add-patch.c:64
ee94b979
TNQ
311msgid ""
312"y - stash this hunk\n"
313"n - do not stash this hunk\n"
314"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
315"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
316"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
317msgstr ""
318"y - tạm cất khúc này\n"
319"n - đừng tạm cất khúc này\n"
320"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
321"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
322"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
323
ebf9785b 324#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1442
ee94b979
TNQ
325#, c-format, perl-format
326msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
327msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
328
ebf9785b 329#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1443
ee94b979
TNQ
330#, c-format, perl-format
331msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
332msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
333
ebf9785b
TNQ
334#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1444
335#, c-format, perl-format
336msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
337msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
338
339#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1445
ee94b979
TNQ
340#, c-format, perl-format
341msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
342msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
343
ebf9785b 344#: add-patch.c:85
ee94b979
TNQ
345msgid ""
346"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
347"unstaging."
348msgstr ""
349"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
350"để bỏ ra khỏi bệ phóng."
351
ebf9785b 352#: add-patch.c:88
ee94b979
TNQ
353msgid ""
354"y - unstage this hunk\n"
355"n - do not unstage this hunk\n"
356"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
357"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
358"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
359msgstr ""
360"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
361"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
362"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
363"lại\n"
364"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
365"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
366"tập tin\n"
367
ebf9785b 368#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1448
ee94b979
TNQ
369#, c-format, perl-format
370msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
371msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
372
ebf9785b 373#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1449
ee94b979
TNQ
374#, c-format, perl-format
375msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
376msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
377
ebf9785b
TNQ
378#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1450
379#, c-format, perl-format
380msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
381msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
382
383#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1451
ee94b979
TNQ
384#, c-format, perl-format
385msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
386msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
387
ebf9785b 388#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
ee94b979
TNQ
389msgid ""
390"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
391"applying."
392msgstr ""
393"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
394"để áp dụng."
395
ebf9785b 396#: add-patch.c:111
ee94b979
TNQ
397msgid ""
398"y - apply this hunk to index\n"
399"n - do not apply this hunk to index\n"
400"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
401"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
402"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
403msgstr ""
404"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
405"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
406"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
407"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
408"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
409
ebf9785b
TNQ
410#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1454
411#: git-add--interactive.perl:1472
ee94b979
TNQ
412#, c-format, perl-format
413msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
414msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
415
ebf9785b
TNQ
416#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1455
417#: git-add--interactive.perl:1473
ee94b979
TNQ
418#, c-format, perl-format
419msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
420msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
421
ebf9785b
TNQ
422#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1456
423#: git-add--interactive.perl:1474
424#, c-format, perl-format
425msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
426msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
427
428#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1457
429#: git-add--interactive.perl:1475
ee94b979
TNQ
430#, c-format, perl-format
431msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
432msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
433
ebf9785b 434#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
ee94b979
TNQ
435msgid ""
436"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
437"discarding."
438msgstr ""
439"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
440"để loại bỏ."
5bb45740 441
ebf9785b 442#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
ee94b979
TNQ
443msgid ""
444"y - discard this hunk from worktree\n"
445"n - do not discard this hunk from worktree\n"
446"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
447"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
448"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
449msgstr ""
450"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
451"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
452"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
453"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
454"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
455
ebf9785b 456#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1460
ee94b979
TNQ
457#, c-format, perl-format
458msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
459msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
460
ebf9785b 461#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1461
ee94b979
TNQ
462#, c-format, perl-format
463msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
464msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
465
ebf9785b
TNQ
466#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1462
467#, c-format, perl-format
468msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
469msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
470
471#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1463
ee94b979
TNQ
472#, c-format, perl-format
473msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
474msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
475
ebf9785b 476#: add-patch.c:157
ee94b979
TNQ
477msgid ""
478"y - discard this hunk from index and worktree\n"
479"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
480"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
481"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
482"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
483msgstr ""
484"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
485"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
486"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
487"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
488"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
489
ebf9785b 490#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1466
ee94b979
TNQ
491#, c-format, perl-format
492msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
493msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
494
ebf9785b 495#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1467
ee94b979
TNQ
496#, c-format, perl-format
497msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
498msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
499
ebf9785b
TNQ
500#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1468
501#, c-format, perl-format
502msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
503msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
504
505#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1469
ee94b979
TNQ
506#, c-format, perl-format
507msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
508msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
509
ebf9785b 510#: add-patch.c:179
ee94b979
TNQ
511msgid ""
512"y - apply this hunk to index and worktree\n"
513"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
514"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
515"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
516"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
517msgstr ""
518"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
519"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
520"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
521"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
522"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
523
ebf9785b 524#: add-patch.c:224
ee94b979
TNQ
525msgid ""
526"y - apply this hunk to worktree\n"
527"n - do not apply this hunk to worktree\n"
528"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
529"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
530"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
531msgstr ""
532"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
533"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
534"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
535"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
536"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
537
ebf9785b 538#: add-patch.c:328
5bb45740
TNQ
539#, c-format
540msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
541msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
542
ebf9785b 543#: add-patch.c:347 add-patch.c:351
5bb45740
TNQ
544#, c-format
545msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
546msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
547
ebf9785b 548#: add-patch.c:405
5bb45740
TNQ
549msgid "could not parse diff"
550msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
551
ebf9785b 552#: add-patch.c:424
5bb45740
TNQ
553msgid "could not parse colored diff"
554msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
555
ebf9785b 556#: add-patch.c:438
ee94b979
TNQ
557#, c-format
558msgid "failed to run '%s'"
559msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”"
560
ebf9785b 561#: add-patch.c:602
ee94b979
TNQ
562msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
563msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter"
564
ebf9785b 565#: add-patch.c:603
ee94b979
TNQ
566msgid ""
567"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
568"between its input and output lines."
569msgstr ""
570"Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n"
571"giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó."
572
ebf9785b 573#: add-patch.c:776
5bb45740 574#, c-format
5bb45740
TNQ
575msgid ""
576"expected context line #%d in\n"
577"%.*s"
578msgstr ""
15fa8d96 579"cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n"
5bb45740
TNQ
580"%.*s"
581
ebf9785b 582#: add-patch.c:791
5bb45740
TNQ
583#, c-format
584msgid ""
585"hunks do not overlap:\n"
586"%.*s\n"
587"\tdoes not end with:\n"
588"%.*s"
589msgstr ""
590"các khối không chồng đè lên nhau:\n"
591"%.*s\n"
592"\tkhông được kết thúc bằng:\n"
593"%.*s"
594
ebf9785b 595#: add-patch.c:1067 git-add--interactive.perl:1114
5bb45740
TNQ
596msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
597msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
598
ebf9785b 599#: add-patch.c:1071
5bb45740
TNQ
600#, c-format
601msgid ""
602"---\n"
603"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
604"To remove '%c' lines, delete them.\n"
605"Lines starting with %c will be removed.\n"
606msgstr ""
607"---\n"
15fa8d96
ĐTCD
608"Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n"
609"Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n"
5bb45740
TNQ
610"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
611
5bb45740 612#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
ebf9785b 613#: add-patch.c:1085 git-add--interactive.perl:1128
5bb45740
TNQ
614msgid ""
615"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
616"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
617"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
618msgstr ""
619"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
620"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
621"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
622
ebf9785b 623#: add-patch.c:1118
5bb45740
TNQ
624msgid "could not parse hunk header"
625msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
626
ebf9785b 627#: add-patch.c:1163
5bb45740
TNQ
628msgid "'git apply --cached' failed"
629msgstr "'git apply --cached' gặp lỗi"
630
631#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
632#. The program will only accept that input at this point.
633#. Consider translating (saying "no" discards!) as
634#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
635#. of the word "no" does not start with n.
636#.
637#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
638#. The program will only accept that input
639#. at this point.
640#. Consider translating (saying "no" discards!) as
641#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
642#. of the word "no" does not start with n.
ebf9785b 643#: add-patch.c:1232 git-add--interactive.perl:1241
5bb45740
TNQ
644msgid ""
645"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
646msgstr ""
647"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
648"bỏ!) [y/n]? "
649
ebf9785b 650#: add-patch.c:1275
ee94b979
TNQ
651msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
652msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!"
5bb45740 653
ebf9785b 654#: add-patch.c:1276 git-add--interactive.perl:1345
ee94b979
TNQ
655msgid "Apply them to the worktree anyway? "
656msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
657
ebf9785b 658#: add-patch.c:1283 git-add--interactive.perl:1348
ee94b979
TNQ
659msgid "Nothing was applied.\n"
660msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
661
ebf9785b 662#: add-patch.c:1340
5bb45740
TNQ
663msgid ""
664"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
665"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
666"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
667"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
668"g - select a hunk to go to\n"
669"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
670"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
671"e - manually edit the current hunk\n"
672"? - print help\n"
673msgstr ""
674"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
675"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n"
676"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
677"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
678"g - chọn một khúc muốn tới\n"
679"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
680"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
681"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
682"? - hiển thị trợ giúp\n"
683
ebf9785b 684#: add-patch.c:1463 add-patch.c:1473
5bb45740
TNQ
685msgid "No previous hunk"
686msgstr "Không có khúc kế trước"
687
ebf9785b 688#: add-patch.c:1468 add-patch.c:1478
5bb45740
TNQ
689msgid "No next hunk"
690msgstr "Không có khúc kế tiếp"
691
ebf9785b 692#: add-patch.c:1484
5bb45740
TNQ
693msgid "No other hunks to goto"
694msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
695
ebf9785b 696#: add-patch.c:1495 git-add--interactive.perl:1594
5bb45740
TNQ
697msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
698msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
699
ebf9785b 700#: add-patch.c:1496 git-add--interactive.perl:1596
5bb45740
TNQ
701msgid "go to which hunk? "
702msgstr "nhảy đến khúc nào? "
703
ebf9785b 704#: add-patch.c:1507
5bb45740
TNQ
705#, c-format
706msgid "Invalid number: '%s'"
707msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
708
ebf9785b 709#: add-patch.c:1512
5bb45740
TNQ
710#, c-format
711msgid "Sorry, only %d hunk available."
712msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
713msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
714
ebf9785b 715#: add-patch.c:1521
5bb45740
TNQ
716msgid "No other hunks to search"
717msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
718
ebf9785b 719#: add-patch.c:1527 git-add--interactive.perl:1640
5bb45740
TNQ
720msgid "search for regex? "
721msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
722
ebf9785b 723#: add-patch.c:1542
5bb45740
TNQ
724#, c-format
725msgid "Malformed search regexp %s: %s"
726msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
727
ebf9785b 728#: add-patch.c:1559
5bb45740
TNQ
729msgid "No hunk matches the given pattern"
730msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
731
ebf9785b 732#: add-patch.c:1566
5bb45740
TNQ
733msgid "Sorry, cannot split this hunk"
734msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
735
ebf9785b 736#: add-patch.c:1570
5bb45740
TNQ
737#, c-format
738msgid "Split into %d hunks."
739msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
740
ebf9785b 741#: add-patch.c:1574
5bb45740
TNQ
742msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
743msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
744
ebf9785b 745#: add-patch.c:1625
ee94b979
TNQ
746msgid "'git apply' failed"
747msgstr "'git apply' gặp lỗi"
748
e9269c0f
TNQ
749#: advice.c:140
750#, c-format
751msgid ""
752"\n"
753"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
754msgstr ""
755"\n"
756"Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\""
757
758#: advice.c:156
774cfe0c 759#, c-format
70d74821
TNQ
760msgid "%shint: %.*s%s\n"
761msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 762
e9269c0f 763#: advice.c:247
b9252573
TNQ
764msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
765msgstr ""
70d74821
TNQ
766"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
767"hòa trộn."
b9252573 768
e9269c0f 769#: advice.c:249
b9252573
TNQ
770msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
771msgstr ""
772"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
773
e9269c0f 774#: advice.c:251
b9252573
TNQ
775msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
776msgstr ""
777"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
778
e9269c0f 779#: advice.c:253
b9252573
TNQ
780msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
781msgstr ""
782"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
783
e9269c0f 784#: advice.c:255
b9252573
TNQ
785msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
786msgstr ""
787"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
788
e9269c0f 789#: advice.c:257
b9252573
TNQ
790#, c-format
791msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
792msgstr ""
50106db7
TNQ
793"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
794"hòa trộn."
b9252573 795
e9269c0f 796#: advice.c:265
774cfe0c 797msgid ""
8d388239 798"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 799"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 800msgstr ""
70d74821 801"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 802"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 803
e9269c0f 804#: advice.c:273
b9252573
TNQ
805msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
806msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
807
e9269c0f 808#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
f2993884
TNQ
809msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
810msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
811
e9269c0f 812#: advice.c:280
843565a8
TNQ
813msgid "Please, commit your changes before merging."
814msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 815
e9269c0f 816#: advice.c:281
f2993884
TNQ
817msgid "Exiting because of unfinished merge."
818msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
819
e9269c0f 820#: advice.c:287
b9252573
TNQ
821#, c-format
822msgid ""
50106db7 823"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
824"\n"
825"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
826"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 827"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
828"\n"
829"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
830"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
831"\n"
832" git switch -c <new-branch-name>\n"
833"\n"
834"Or undo this operation with:\n"
b9252573 835"\n"
50106db7
TNQ
836" git switch -\n"
837"\n"
838"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
839"false\n"
b9252573
TNQ
840"\n"
841msgstr ""
50106db7 842"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
843"\n"
844"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
845"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
846"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
847"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
848"\n"
849"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7 850"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
e9269c0f 851"dòng lệnh -c. Ví dụ:\n"
50106db7 852"\n"
e9269c0f 853" git switch -c <tên-nhánh-mới>\n"
50106db7
TNQ
854"\n"
855"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
856"\n"
857" git switch -\n"
b9252573 858"\n"
50106db7 859"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
860"\n"
861
1fc5279f
TNQ
862#: alias.c:50
863msgid "cmdline ends with \\"
864msgstr "cmdline kết thúc với \\"
865
866#: alias.c:51
867msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 868msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 869
50106db7 870#: apply.c:69
22973607
TNQ
871#, c-format
872msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
873msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 874
50106db7 875#: apply.c:85
22973607
TNQ
876#, c-format
877msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
878msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 879
50106db7 880#: apply.c:135
22973607
TNQ
881msgid "--reject and --3way cannot be used together."
882msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 883
50106db7 884#: apply.c:137
22973607
TNQ
885msgid "--cached and --3way cannot be used together."
886msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 887
50106db7 888#: apply.c:140
22973607
TNQ
889msgid "--3way outside a repository"
890msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 891
50106db7 892#: apply.c:151
22973607
TNQ
893msgid "--index outside a repository"
894msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 895
50106db7 896#: apply.c:154
22973607
TNQ
897msgid "--cached outside a repository"
898msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 899
50106db7 900#: apply.c:801
22973607
TNQ
901#, c-format
902msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
903msgstr ""
904"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
905"%s"
03c82da3 906
50106db7 907#: apply.c:810
22973607
TNQ
908#, c-format
909msgid "regexec returned %d for input: %s"
910msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 911
50106db7 912#: apply.c:884
22973607
TNQ
913#, c-format
914msgid "unable to find filename in patch at line %d"
915msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 916
50106db7 917#: apply.c:922
22973607
TNQ
918#, c-format
919msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
920msgstr ""
921"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 922
50106db7 923#: apply.c:928
22973607
TNQ
924#, c-format
925msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
926msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 927
50106db7 928#: apply.c:929
22973607
TNQ
929#, c-format
930msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
931msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 932
50106db7 933#: apply.c:934
22973607
TNQ
934#, c-format
935msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
936msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 937
50106db7 938#: apply.c:963
0e2a0915
TNQ
939#, c-format
940msgid "invalid mode on line %d: %s"
941msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
942
50106db7 943#: apply.c:1282
0e2a0915
TNQ
944#, c-format
945msgid "inconsistent header lines %d and %d"
946msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
947
f126a1fb 948#: apply.c:1372
22973607
TNQ
949#, c-format
950msgid ""
951"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
952"component (line %d)"
953msgid_plural ""
954"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
955"components (line %d)"
956msgstr[0] ""
957"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
958"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 959
f126a1fb 960#: apply.c:1385
22973607
TNQ
961#, c-format
962msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
963msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 964
f126a1fb
TNQ
965#: apply.c:1481
966#, c-format
967msgid "recount: unexpected line: %.*s"
968msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
969
970#: apply.c:1550
971#, c-format
972msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
973msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
974
975#: apply.c:1753
22973607
TNQ
976msgid "new file depends on old contents"
977msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 978
f126a1fb 979#: apply.c:1755
22973607
TNQ
980msgid "deleted file still has contents"
981msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 982
f126a1fb 983#: apply.c:1789
22973607
TNQ
984#, c-format
985msgid "corrupt patch at line %d"
986msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 987
f126a1fb 988#: apply.c:1826
22973607
TNQ
989#, c-format
990msgid "new file %s depends on old contents"
991msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 992
f126a1fb 993#: apply.c:1828
22973607
TNQ
994#, c-format
995msgid "deleted file %s still has contents"
996msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 997
f126a1fb 998#: apply.c:1831
22973607
TNQ
999#, c-format
1000msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1001msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 1002
f126a1fb 1003#: apply.c:1978
b9252573 1004#, c-format
22973607
TNQ
1005msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1006msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 1007
f126a1fb 1008#: apply.c:2015
b9252573 1009#, c-format
22973607
TNQ
1010msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1011msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 1012
f126a1fb 1013#: apply.c:2177
22973607
TNQ
1014#, c-format
1015msgid "patch with only garbage at line %d"
1016msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 1017
f126a1fb 1018#: apply.c:2263
b9252573 1019#, c-format
22973607
TNQ
1020msgid "unable to read symlink %s"
1021msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 1022
f126a1fb 1023#: apply.c:2267
b9252573 1024#, c-format
22973607
TNQ
1025msgid "unable to open or read %s"
1026msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 1027
5bb45740 1028#: apply.c:2936
b9252573 1029#, c-format
22973607
TNQ
1030msgid "invalid start of line: '%c'"
1031msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 1032
5bb45740 1033#: apply.c:3057
b9252573 1034#, c-format
22973607
TNQ
1035msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1036msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1037msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 1038
5bb45740 1039#: apply.c:3069
b9252573 1040#, c-format
22973607 1041msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
15fa8d96 1042msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 1043
5bb45740 1044#: apply.c:3075
b9252573
TNQ
1045#, c-format
1046msgid ""
22973607
TNQ
1047"while searching for:\n"
1048"%.*s"
b9252573 1049msgstr ""
22973607
TNQ
1050"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
1051"%.*s"
b9252573 1052
5bb45740 1053#: apply.c:3097
b9252573 1054#, c-format
22973607
TNQ
1055msgid "missing binary patch data for '%s'"
1056msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
1057
5bb45740 1058#: apply.c:3105
22973607
TNQ
1059#, c-format
1060msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 1061msgstr ""
8a4adfdd 1062"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 1063"“%s”"
b9252573 1064
5bb45740 1065#: apply.c:3152
b9252573 1066#, c-format
22973607 1067msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 1068msgstr ""
22973607
TNQ
1069"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
1070"đủ"
b9252573 1071
ee94b979 1072#: apply.c:3163
b9252573
TNQ
1073#, c-format
1074msgid ""
22973607 1075"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 1076msgstr ""
22973607 1077"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 1078
ee94b979 1079#: apply.c:3171
b9252573 1080#, c-format
22973607
TNQ
1081msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1082msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 1083
ee94b979 1084#: apply.c:3189
b9252573 1085#, c-format
22973607
TNQ
1086msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1087msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 1088
ee94b979 1089#: apply.c:3202
b9252573 1090#, c-format
22973607
TNQ
1091msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1092msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 1093
ee94b979 1094#: apply.c:3209
b9252573 1095#, c-format
22973607
TNQ
1096msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1097msgstr ""
1098"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
1099"%s)"
b9252573 1100
ee94b979 1101#: apply.c:3230
b9252573 1102#, c-format
22973607
TNQ
1103msgid "patch failed: %s:%ld"
1104msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 1105
ee94b979 1106#: apply.c:3353
b9252573 1107#, c-format
22973607
TNQ
1108msgid "cannot checkout %s"
1109msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 1110
e9269c0f 1111#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
b9252573 1112#, c-format
22973607
TNQ
1113msgid "failed to read %s"
1114msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 1115
ee94b979 1116#: apply.c:3413
0c966d84 1117#, c-format
22973607
TNQ
1118msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1119msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 1120
ee94b979 1121#: apply.c:3442 apply.c:3685
efc90c78 1122#, c-format
22973607
TNQ
1123msgid "path %s has been renamed/deleted"
1124msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 1125
ee94b979 1126#: apply.c:3528 apply.c:3700
efc90c78 1127#, c-format
22973607
TNQ
1128msgid "%s: does not exist in index"
1129msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 1130
ee94b979 1131#: apply.c:3537 apply.c:3708
efc90c78 1132#, c-format
22973607
TNQ
1133msgid "%s: does not match index"
1134msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 1135
ee94b979 1136#: apply.c:3572
22973607 1137msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 1138msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 1139
ee94b979 1140#: apply.c:3575
efc90c78 1141#, c-format
22973607
TNQ
1142msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1143msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 1144
ee94b979 1145#: apply.c:3591 apply.c:3595
efc90c78 1146#, c-format
22973607
TNQ
1147msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1148msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 1149
ee94b979 1150#: apply.c:3607
efc90c78 1151#, c-format
22973607
TNQ
1152msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1153msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 1154
ee94b979 1155#: apply.c:3621
efc90c78 1156#, c-format
22973607
TNQ
1157msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1158msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 1159
ee94b979 1160#: apply.c:3626
efc90c78 1161#, c-format
22973607
TNQ
1162msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1163msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 1164
ee94b979 1165#: apply.c:3652
22973607
TNQ
1166msgid "removal patch leaves file contents"
1167msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 1168
ee94b979 1169#: apply.c:3725
efc90c78 1170#, c-format
22973607
TNQ
1171msgid "%s: wrong type"
1172msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 1173
ee94b979 1174#: apply.c:3727
efc90c78 1175#, c-format
22973607
TNQ
1176msgid "%s has type %o, expected %o"
1177msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 1178
ee94b979
TNQ
1179#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1180#: read-cache.c:1325
efc90c78 1181#, c-format
22973607
TNQ
1182msgid "invalid path '%s'"
1183msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 1184
ee94b979 1185#: apply.c:3936
7db011eb 1186#, c-format
22973607
TNQ
1187msgid "%s: already exists in index"
1188msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 1189
ee94b979 1190#: apply.c:3939
7db011eb 1191#, c-format
22973607
TNQ
1192msgid "%s: already exists in working directory"
1193msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 1194
ee94b979 1195#: apply.c:3959
efc90c78 1196#, c-format
22973607
TNQ
1197msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1198msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 1199
ee94b979 1200#: apply.c:3964
efc90c78 1201#, c-format
22973607
TNQ
1202msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1203msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 1204
ee94b979 1205#: apply.c:3984
efc90c78 1206#, c-format
22973607
TNQ
1207msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1208msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 1209
ee94b979 1210#: apply.c:3988
f2993884 1211#, c-format
22973607
TNQ
1212msgid "%s: patch does not apply"
1213msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 1214
ee94b979 1215#: apply.c:4003
72e3c7a8 1216#, c-format
22973607
TNQ
1217msgid "Checking patch %s..."
1218msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 1219
ee94b979 1220#: apply.c:4095
774cfe0c 1221#, c-format
22973607
TNQ
1222msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1223msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 1224
ee94b979 1225#: apply.c:4102
db484bad 1226#, c-format
22973607
TNQ
1227msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1228msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 1229
ee94b979 1230#: apply.c:4105
774cfe0c 1231#, c-format
22973607
TNQ
1232msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1233msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 1234
ee94b979 1235#: apply.c:4114
774cfe0c 1236#, c-format
22973607
TNQ
1237msgid "could not add %s to temporary index"
1238msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 1239
ee94b979 1240#: apply.c:4124
22973607
TNQ
1241#, c-format
1242msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 1243msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 1244
ee94b979 1245#: apply.c:4262
22973607
TNQ
1246#, c-format
1247msgid "unable to remove %s from index"
1248msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 1249
ee94b979 1250#: apply.c:4296
774cfe0c 1251#, c-format
22973607
TNQ
1252msgid "corrupt patch for submodule %s"
1253msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 1254
ee94b979 1255#: apply.c:4302
9aeb4c2b 1256#, c-format
22973607 1257msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 1258msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 1259
ee94b979 1260#: apply.c:4310
22973607
TNQ
1261#, c-format
1262msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1263msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 1264
ee94b979 1265#: apply.c:4316 apply.c:4461
db484bad 1266#, c-format
22973607
TNQ
1267msgid "unable to add cache entry for %s"
1268msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 1269
ee94b979 1270#: apply.c:4359
22973607
TNQ
1271#, c-format
1272msgid "failed to write to '%s'"
1273msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 1274
ee94b979 1275#: apply.c:4363
4dcd03ea 1276#, c-format
22973607
TNQ
1277msgid "closing file '%s'"
1278msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 1279
ee94b979 1280#: apply.c:4433
774cfe0c 1281#, c-format
22973607
TNQ
1282msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1283msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 1284
ee94b979 1285#: apply.c:4531
774cfe0c 1286#, c-format
22973607
TNQ
1287msgid "Applied patch %s cleanly."
1288msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 1289
ee94b979 1290#: apply.c:4539
22973607
TNQ
1291msgid "internal error"
1292msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 1293
ee94b979 1294#: apply.c:4542
b9252573 1295#, c-format
22973607
TNQ
1296msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1297msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1298msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 1299
ee94b979 1300#: apply.c:4553
b9252573 1301#, c-format
22973607
TNQ
1302msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1303msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 1304
e9269c0f 1305#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
b9252573 1306#, c-format
22973607
TNQ
1307msgid "cannot open %s"
1308msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 1309
ee94b979 1310#: apply.c:4575
b9252573 1311#, c-format
22973607
TNQ
1312msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1313msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 1314
ee94b979 1315#: apply.c:4579
b9252573 1316#, c-format
22973607 1317msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 1318msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 1319
ee94b979 1320#: apply.c:4698
b9252573 1321#, c-format
22973607 1322msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 1323msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 1324
ee94b979 1325#: apply.c:4706
22973607
TNQ
1326msgid "unrecognized input"
1327msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 1328
ee94b979 1329#: apply.c:4726
22973607
TNQ
1330msgid "unable to read index file"
1331msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 1332
ee94b979 1333#: apply.c:4883
b9252573 1334#, c-format
22973607
TNQ
1335msgid "can't open patch '%s': %s"
1336msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 1337
ee94b979 1338#: apply.c:4910
b9252573 1339#, c-format
22973607
TNQ
1340msgid "squelched %d whitespace error"
1341msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1342msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 1343
ee94b979 1344#: apply.c:4916 apply.c:4931
b9252573 1345#, c-format
22973607
TNQ
1346msgid "%d line adds whitespace errors."
1347msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1348msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 1349
ee94b979 1350#: apply.c:4924
b9252573 1351#, c-format
22973607
TNQ
1352msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1353msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1354msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 1355
ee94b979 1356#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
22973607
TNQ
1357msgid "Unable to write new index file"
1358msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 1359
ee94b979 1360#: apply.c:4968
22973607
TNQ
1361msgid "don't apply changes matching the given path"
1362msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1363
ee94b979 1364#: apply.c:4971
22973607
TNQ
1365msgid "apply changes matching the given path"
1366msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1367
e9269c0f 1368#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
22973607
TNQ
1369msgid "num"
1370msgstr "số"
4dcd03ea 1371
ee94b979 1372#: apply.c:4974
22973607
TNQ
1373msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1374msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 1375
ee94b979 1376#: apply.c:4977
22973607
TNQ
1377msgid "ignore additions made by the patch"
1378msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 1379
ee94b979 1380#: apply.c:4979
22973607
TNQ
1381msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1382msgstr ""
1383"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 1384
ee94b979 1385#: apply.c:4983
22973607
TNQ
1386msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1387msgstr ""
1388"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 1389
ee94b979 1390#: apply.c:4985
22973607
TNQ
1391msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1392msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 1393
ee94b979 1394#: apply.c:4987
22973607
TNQ
1395msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1396msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 1397
ee94b979 1398#: apply.c:4989
22973607
TNQ
1399msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1400msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 1401
ee94b979 1402#: apply.c:4991
7c73a6bf
TNQ
1403msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1404msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
1405
ee94b979 1406#: apply.c:4993
22973607
TNQ
1407msgid "apply a patch without touching the working tree"
1408msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 1409
ee94b979 1410#: apply.c:4995
22973607
TNQ
1411msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1412msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 1413
ee94b979 1414#: apply.c:4998
22973607
TNQ
1415msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1416msgstr ""
1417"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 1418
ee94b979 1419#: apply.c:5000
22973607
TNQ
1420msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1421msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 1422
ee94b979 1423#: apply.c:5002
22973607
TNQ
1424msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1425msgstr ""
1426"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 1427
e9269c0f 1428#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
22973607
TNQ
1429msgid "paths are separated with NUL character"
1430msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 1431
ee94b979 1432#: apply.c:5007
22973607 1433msgid "ensure at least <n> lines of context match"
15fa8d96 1434msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp"
774cfe0c 1435
e9269c0f 1436#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
50106db7 1437#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
ebf9785b 1438#: builtin/pack-objects.c:3530 builtin/rebase.c:1332
22973607
TNQ
1439msgid "action"
1440msgstr "hành động"
774cfe0c 1441
ee94b979 1442#: apply.c:5009
22973607
TNQ
1443msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1444msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 1445
ee94b979 1446#: apply.c:5012 apply.c:5015
22973607 1447msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
15fa8d96 1448msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
774cfe0c 1449
ee94b979 1450#: apply.c:5018
22973607
TNQ
1451msgid "apply the patch in reverse"
1452msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 1453
ee94b979 1454#: apply.c:5020
22973607 1455msgid "don't expect at least one line of context"
15fa8d96 1456msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh"
774cfe0c 1457
ee94b979 1458#: apply.c:5022
22973607
TNQ
1459msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1460msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 1461
ee94b979 1462#: apply.c:5024
22973607
TNQ
1463msgid "allow overlapping hunks"
1464msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 1465
ee94b979 1466#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
4b4cf767 1467#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
e9269c0f 1468#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
1469msgid "be verbose"
1470msgstr "chi tiết"
774cfe0c 1471
ee94b979 1472#: apply.c:5027
22973607
TNQ
1473msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1474msgstr ""
1475"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 1476
ee94b979 1477#: apply.c:5030
22973607
TNQ
1478msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1479msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 1480
e9269c0f 1481#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
22973607
TNQ
1482msgid "root"
1483msgstr "gốc"
774cfe0c 1484
ee94b979 1485#: apply.c:5033
22973607
TNQ
1486msgid "prepend <root> to all filenames"
1487msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 1488
e9269c0f
TNQ
1489#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
1490#, c-format
1491msgid "cannot stream blob %s"
1492msgstr "không thể stream blob “%s”"
1493
1494#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
1495#, c-format
1496msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1497msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
1498
1499#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
1500#, c-format
1501msgid "cannot read %s"
1502msgstr "không thể đọc %s"
1503
1504#: archive-tar.c:465
1505#, c-format
1506msgid "unable to start '%s' filter"
1507msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
1508
1509#: archive-tar.c:468
1510msgid "unable to redirect descriptor"
1511msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
1512
1513#: archive-tar.c:475
1514#, c-format
1515msgid "'%s' filter reported error"
1516msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
1517
1518#: archive-zip.c:319
1519#, c-format
1520msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1521msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
1522
1523#: archive-zip.c:323
1524#, c-format
1525msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1526msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
1527
ebf9785b 1528#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:243 builtin/pack-objects.c:246
e9269c0f
TNQ
1529#, c-format
1530msgid "deflate error (%d)"
1531msgstr "lỗi giải nén (%d)"
1532
1533#: archive-zip.c:615
1534#, c-format
1535msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1536msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
1537
7c73a6bf 1538#: archive.c:14
22973607 1539msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 1540msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 1541
7c73a6bf 1542#: archive.c:15
22973607
TNQ
1543msgid "git archive --list"
1544msgstr "git archive --list"
1545
7c73a6bf 1546#: archive.c:16
774cfe0c 1547msgid ""
22973607 1548"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 1549msgstr ""
50106db7
TNQ
1550"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
1551"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 1552
7c73a6bf 1553#: archive.c:17
22973607
TNQ
1554msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1555msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 1556
e9269c0f 1557#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
22973607
TNQ
1558#, c-format
1559msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1560msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
1561
e9269c0f 1562#: archive.c:401
1fc5279f
TNQ
1563#, c-format
1564msgid "no such ref: %.*s"
1565msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
1566
e9269c0f 1567#: archive.c:407
1fc5279f
TNQ
1568#, c-format
1569msgid "not a valid object name: %s"
1570msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
1571
e9269c0f 1572#: archive.c:420
1fc5279f
TNQ
1573#, c-format
1574msgid "not a tree object: %s"
1575msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
1576
e9269c0f 1577#: archive.c:432
1fc5279f
TNQ
1578msgid "current working directory is untracked"
1579msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
1580
e9269c0f 1581#: archive.c:464
22973607
TNQ
1582msgid "fmt"
1583msgstr "định_dạng"
1584
e9269c0f 1585#: archive.c:464
22973607
TNQ
1586msgid "archive format"
1587msgstr "định dạng lưu trữ"
1588
e9269c0f 1589#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
22973607
TNQ
1590msgid "prefix"
1591msgstr "tiền_tố"
1592
e9269c0f 1593#: archive.c:466
22973607
TNQ
1594msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1595msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
1596
e9269c0f 1597#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
ebf9785b
TNQ
1598#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1208
1599#: builtin/fast-export.c:1210 builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:907
e9269c0f 1600#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
f126a1fb 1601#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
5bb45740 1602#: parse-options.h:190
22973607
TNQ
1603msgid "file"
1604msgstr "tập_tin"
1605
e9269c0f 1606#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
1607msgid "write the archive to this file"
1608msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
1609
e9269c0f 1610#: archive.c:470
22973607
TNQ
1611msgid "read .gitattributes in working directory"
1612msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
1613
e9269c0f 1614#: archive.c:471
22973607
TNQ
1615msgid "report archived files on stderr"
1616msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
1617
e9269c0f 1618#: archive.c:472
22973607
TNQ
1619msgid "store only"
1620msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 1621
e9269c0f 1622#: archive.c:473
22973607
TNQ
1623msgid "compress faster"
1624msgstr "nén nhanh hơn"
1625
e9269c0f 1626#: archive.c:481
22973607
TNQ
1627msgid "compress better"
1628msgstr "nén nhỏ hơn"
1629
e9269c0f 1630#: archive.c:484
22973607
TNQ
1631msgid "list supported archive formats"
1632msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
1633
e9269c0f 1634#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
ee94b979 1635#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
22973607
TNQ
1636msgid "repo"
1637msgstr "kho"
1638
e9269c0f 1639#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
1640msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1641msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
1642
e9269c0f 1643#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
1fc5279f 1644#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
1645msgid "command"
1646msgstr "lệnh"
1647
e9269c0f 1648#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
1649msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1650msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
1651
e9269c0f 1652#: archive.c:496
22973607 1653msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 1654msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 1655
e9269c0f 1656#: archive.c:498
22973607
TNQ
1657msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1658msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
1659
e9269c0f 1660#: archive.c:500
22973607
TNQ
1661msgid "Unexpected option --output"
1662msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
1663
e9269c0f 1664#: archive.c:522
22973607
TNQ
1665#, c-format
1666msgid "Unknown archive format '%s'"
1667msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
1668
e9269c0f 1669#: archive.c:529
774cfe0c 1670#, c-format
22973607
TNQ
1671msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1672msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
1673
5bb45740 1674#: attr.c:212
64bd31b4
TNQ
1675#, c-format
1676msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1677msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
1678
5bb45740 1679#: attr.c:369
1fc5279f
TNQ
1680#, c-format
1681msgid "%s not allowed: %s:%d"
1682msgstr "%s không được phép: %s:%d"
1683
5bb45740 1684#: attr.c:409
774cfe0c 1685msgid ""
22973607
TNQ
1686"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1687"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 1688msgstr ""
22973607
TNQ
1689"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
1690"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 1691
84368b62 1692#: bisect.c:468
22973607
TNQ
1693#, c-format
1694msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 1695msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 1696
1fc5279f 1697#: bisect.c:678
22973607
TNQ
1698#, c-format
1699msgid "We cannot bisect more!\n"
1700msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 1701
ee94b979 1702#: bisect.c:745
22973607
TNQ
1703#, c-format
1704msgid "Not a valid commit name %s"
1705msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 1706
ee94b979 1707#: bisect.c:770
22973607
TNQ
1708#, c-format
1709msgid ""
1710"The merge base %s is bad.\n"
1711"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1712msgstr ""
1713"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
1714"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1715
ee94b979 1716#: bisect.c:775
77c8e543 1717#, c-format
22973607
TNQ
1718msgid ""
1719"The merge base %s is new.\n"
1720"The property has changed between %s and [%s].\n"
1721msgstr ""
1722"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1723"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1724
ee94b979 1725#: bisect.c:780
db484bad 1726#, c-format
22973607
TNQ
1727msgid ""
1728"The merge base %s is %s.\n"
1729"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1730msgstr ""
1731"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1732"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1733
ee94b979 1734#: bisect.c:788
774cfe0c 1735#, c-format
22973607 1736msgid ""
a1da87b7 1737"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1738"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1739"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1740msgstr ""
a1da87b7 1741"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1742"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1743"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1744
ee94b979 1745#: bisect.c:801
db484bad 1746#, c-format
22973607
TNQ
1747msgid ""
1748"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1749"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1750"We continue anyway."
1751msgstr ""
1752"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1753"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1754"%s.\n"
1755"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1756
ee94b979 1757#: bisect.c:840
db484bad 1758#, c-format
22973607
TNQ
1759msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1760msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1761
ee94b979 1762#: bisect.c:890
22973607
TNQ
1763#, c-format
1764msgid "a %s revision is needed"
1765msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1766
e9269c0f 1767#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
22973607
TNQ
1768#, c-format
1769msgid "could not create file '%s'"
1770msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1771
e9269c0f 1772#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
774cfe0c 1773#, c-format
22973607
TNQ
1774msgid "could not read file '%s'"
1775msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1776
ee94b979 1777#: bisect.c:997
22973607
TNQ
1778msgid "reading bisect refs failed"
1779msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1780
ee94b979 1781#: bisect.c:1019
22973607
TNQ
1782#, c-format
1783msgid "%s was both %s and %s\n"
1784msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1785
ee94b979 1786#: bisect.c:1028
774cfe0c
TNQ
1787#, c-format
1788msgid ""
22973607
TNQ
1789"No testable commit found.\n"
1790"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1791msgstr ""
1fc5279f 1792"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1793"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1794
ee94b979 1795#: bisect.c:1057
db484bad 1796#, c-format
22973607
TNQ
1797msgid "(roughly %d step)"
1798msgid_plural "(roughly %d steps)"
1799msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1800
0e2a0915
TNQ
1801#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1802#. steps)" translation.
1803#.
ee94b979 1804#: bisect.c:1063
774cfe0c 1805#, c-format
22973607
TNQ
1806msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1807msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1808msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1809
e9269c0f 1810#: blame.c:2777
0e2a0915
TNQ
1811msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1812msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1813
e9269c0f 1814#: blame.c:2791
0e2a0915
TNQ
1815msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1816msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1817
e9269c0f 1818#: blame.c:2812
0e2a0915
TNQ
1819msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1820msgstr ""
50106db7 1821"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1822
ebf9785b 1823#: blame.c:2821 bundle.c:187 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
e9269c0f
TNQ
1824#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
1825#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
ebf9785b 1826#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3363
70d74821 1827#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1828msgid "revision walk setup failed"
1829msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1830
e9269c0f 1831#: blame.c:2839
0e2a0915
TNQ
1832msgid ""
1833"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1834msgstr ""
50106db7 1835"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1836"tiên"
1837
e9269c0f 1838#: blame.c:2850
0e2a0915
TNQ
1839#, c-format
1840msgid "no such path %s in %s"
1841msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1842
e9269c0f 1843#: blame.c:2861
0e2a0915
TNQ
1844#, c-format
1845msgid "cannot read blob %s for path %s"
1846msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1847
28e0eb80 1848#: branch.c:53
22973607 1849#, c-format
774cfe0c
TNQ
1850msgid ""
1851"\n"
22973607
TNQ
1852"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1853"the remote tracking information by invoking\n"
1854"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1855msgstr ""
774cfe0c 1856"\n"
22973607
TNQ
1857"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1858"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1859"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1860
28e0eb80 1861#: branch.c:67
e06dc12a 1862#, c-format
22973607
TNQ
1863msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1864msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1865
28e0eb80 1866#: branch.c:93
22973607 1867#, c-format
bd3c9468
TNQ
1868msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1869msgstr ""
1870"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1871
28e0eb80 1872#: branch.c:94
22973607 1873#, c-format
bd3c9468
TNQ
1874msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1875msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1876
28e0eb80 1877#: branch.c:98
22973607 1878#, c-format
bd3c9468
TNQ
1879msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1880msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1881
28e0eb80 1882#: branch.c:99
22973607 1883#, c-format
bd3c9468
TNQ
1884msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1885msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1886
28e0eb80 1887#: branch.c:104
22973607 1888#, c-format
bd3c9468
TNQ
1889msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1890msgstr ""
1891"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1892
28e0eb80 1893#: branch.c:105
22973607 1894#, c-format
bd3c9468
TNQ
1895msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1896msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1897
28e0eb80 1898#: branch.c:109
22973607 1899#, c-format
bd3c9468 1900msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1901msgstr ""
bd3c9468 1902"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1903
28e0eb80 1904#: branch.c:110
22973607 1905#, c-format
bd3c9468
TNQ
1906msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1907msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1908
28e0eb80 1909#: branch.c:119
22973607
TNQ
1910msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1911msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1912
28e0eb80 1913#: branch.c:156
22973607
TNQ
1914#, c-format
1915msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1916msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1917
28e0eb80 1918#: branch.c:189
22973607
TNQ
1919#, c-format
1920msgid "'%s' is not a valid branch name."
1921msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1922
28e0eb80 1923#: branch.c:208
22973607
TNQ
1924#, c-format
1925msgid "A branch named '%s' already exists."
1926msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1927
28e0eb80 1928#: branch.c:213
22973607
TNQ
1929msgid "Cannot force update the current branch."
1930msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1931
28e0eb80 1932#: branch.c:233
22973607
TNQ
1933#, c-format
1934msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1935msgstr ""
1936"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1937"nhánh."
1938
28e0eb80 1939#: branch.c:235
72e3c7a8 1940#, c-format
22973607
TNQ
1941msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1942msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1943
28e0eb80 1944#: branch.c:237
72e3c7a8 1945msgid ""
72e3c7a8 1946"\n"
22973607
TNQ
1947"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1948"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1949"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1950"\n"
1951"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1952"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1953"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1954msgstr ""
72e3c7a8 1955"\n"
22973607
TNQ
1956"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1957"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1958"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1959"\n"
1960"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1961"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1962"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1963
28e0eb80 1964#: branch.c:281
72e3c7a8 1965#, c-format
22973607
TNQ
1966msgid "Not a valid object name: '%s'."
1967msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1968
28e0eb80 1969#: branch.c:301
22973607
TNQ
1970#, c-format
1971msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1972msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1973
28e0eb80 1974#: branch.c:306
22973607
TNQ
1975#, c-format
1976msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1977msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1978
e9269c0f 1979#: branch.c:365
22973607
TNQ
1980#, c-format
1981msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1982msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1983
e9269c0f 1984#: branch.c:388
9802f229 1985#, c-format
22973607
TNQ
1986msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1987msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1988
ebf9785b 1989#: bundle.c:47
22973607
TNQ
1990#, c-format
1991msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1992msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1993
ebf9785b
TNQ
1994#: bundle.c:69
1995msgid "unknown hash algorithm length"
1996msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu"
1997
1998#: bundle.c:84
9802f229 1999#, c-format
22973607
TNQ
2000msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2001msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 2002
ebf9785b 2003#: bundle.c:110 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
e9269c0f 2004#: builtin/commit.c:814
9802f229 2005#, c-format
22973607
TNQ
2006msgid "could not open '%s'"
2007msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 2008
ebf9785b 2009#: bundle.c:163
22973607
TNQ
2010msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2011msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 2012
ebf9785b 2013#: bundle.c:166
50106db7
TNQ
2014msgid "need a repository to verify a bundle"
2015msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
2016
ebf9785b 2017#: bundle.c:217
9802f229 2018#, c-format
22973607
TNQ
2019msgid "The bundle contains this ref:"
2020msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2021msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 2022
ebf9785b 2023#: bundle.c:224
22973607
TNQ
2024msgid "The bundle records a complete history."
2025msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 2026
ebf9785b 2027#: bundle.c:226
9802f229 2028#, c-format
22973607
TNQ
2029msgid "The bundle requires this ref:"
2030msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2031msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 2032
ebf9785b 2033#: bundle.c:293
84368b62
TNQ
2034msgid "unable to dup bundle descriptor"
2035msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
2036
ebf9785b 2037#: bundle.c:300
22973607
TNQ
2038msgid "Could not spawn pack-objects"
2039msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 2040
ebf9785b 2041#: bundle.c:311
22973607
TNQ
2042msgid "pack-objects died"
2043msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 2044
ebf9785b 2045#: bundle.c:353
22973607
TNQ
2046msgid "rev-list died"
2047msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 2048
ebf9785b 2049#: bundle.c:402
9802f229 2050#, c-format
22973607
TNQ
2051msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2052msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 2053
ebf9785b 2054#: bundle.c:481 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
9802f229 2055#, c-format
22973607
TNQ
2056msgid "unrecognized argument: %s"
2057msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 2058
ebf9785b 2059#: bundle.c:489
22973607
TNQ
2060msgid "Refusing to create empty bundle."
2061msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
2062
ebf9785b 2063#: bundle.c:499
9802f229 2064#, c-format
22973607
TNQ
2065msgid "cannot create '%s'"
2066msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 2067
ebf9785b 2068#: bundle.c:524
22973607
TNQ
2069msgid "index-pack died"
2070msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 2071
ee94b979 2072#: color.c:329
22973607
TNQ
2073#, c-format
2074msgid "invalid color value: %.*s"
2075msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 2076
ebf9785b 2077#: commit-graph.c:238
28e0eb80 2078msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 2079msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 2080
ebf9785b 2081#: commit-graph.c:303
7c73a6bf 2082#, c-format
28e0eb80 2083msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 2084msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 2085
ebf9785b 2086#: commit-graph.c:310
7c73a6bf 2087#, c-format
28e0eb80 2088msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 2089msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2090
ebf9785b 2091#: commit-graph.c:317
7c73a6bf 2092#, c-format
28e0eb80 2093msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 2094msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2095
ebf9785b 2096#: commit-graph.c:339
28e0eb80 2097msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1fc5279f 2098msgstr ""
50106db7
TNQ
2099"bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ "
2100"không hoàn thiện"
1fc5279f 2101
ebf9785b 2102#: commit-graph.c:349
7c73a6bf 2103#, c-format
28e0eb80 2104msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
50106db7 2105msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
7c73a6bf 2106
ebf9785b 2107#: commit-graph.c:417
7c73a6bf 2108#, c-format
28e0eb80 2109msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
50106db7
TNQ
2110msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
2111
ebf9785b 2112#: commit-graph.c:491
50106db7
TNQ
2113msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2114msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
2115
ebf9785b 2116#: commit-graph.c:501
50106db7
TNQ
2117msgid "commit-graph chain does not match"
2118msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
2119
ebf9785b 2120#: commit-graph.c:549
50106db7
TNQ
2121#, c-format
2122msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2123msgstr ""
2124"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là "
2125"một mã băm"
2126
ebf9785b 2127#: commit-graph.c:573
50106db7
TNQ
2128msgid "unable to find all commit-graph files"
2129msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 2130
ebf9785b 2131#: commit-graph.c:706 commit-graph.c:770
50106db7
TNQ
2132msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2133msgstr ""
2134"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
2135"bị hỏng"
2136
ebf9785b 2137#: commit-graph.c:727
7c73a6bf
TNQ
2138#, c-format
2139msgid "could not find commit %s"
2140msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
2141
ebf9785b 2142#: commit-graph.c:1009 builtin/am.c:1292
f126a1fb
TNQ
2143#, c-format
2144msgid "unable to parse commit %s"
2145msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
2146
ebf9785b 2147#: commit-graph.c:1157
e9269c0f
TNQ
2148msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
2149msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi"
2150
ebf9785b 2151#: commit-graph.c:1182
e9269c0f
TNQ
2152msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
2153msgstr "Ghi dữ liệu các bộ lọc Bloom đường dẫn đã bị thay đổi"
2154
ebf9785b 2155#: commit-graph.c:1221 builtin/pack-objects.c:2832
7c73a6bf
TNQ
2156#, c-format
2157msgid "unable to get type of object %s"
2158msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
2159
ebf9785b 2160#: commit-graph.c:1257
1fc5279f
TNQ
2161msgid "Loading known commits in commit graph"
2162msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
2163
ebf9785b 2164#: commit-graph.c:1274
1fc5279f
TNQ
2165msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2166msgstr ""
2167"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
2168"chuyển giao"
2169
ebf9785b 2170#: commit-graph.c:1294
1fc5279f
TNQ
2171msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2172msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 2173
ebf9785b 2174#: commit-graph.c:1313
84368b62 2175msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 2176msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 2177
ebf9785b 2178#: commit-graph.c:1367
e9269c0f
TNQ
2179msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2180msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi"
2181
ebf9785b
TNQ
2182#: commit-graph.c:1423
2183msgid "Collecting referenced commits"
2184msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu"
2185
2186#: commit-graph.c:1447
1fc5279f
TNQ
2187#, c-format
2188msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2189msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2190msgstr[0] ""
2191"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 2192
ebf9785b 2193#: commit-graph.c:1460
7c73a6bf
TNQ
2194#, c-format
2195msgid "error adding pack %s"
2196msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
2197
ebf9785b 2198#: commit-graph.c:1464
7c73a6bf
TNQ
2199#, c-format
2200msgid "error opening index for %s"
2201msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
2202
ebf9785b 2203#: commit-graph.c:1503
1fc5279f
TNQ
2204msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2205msgstr ""
2206"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
2207"tượng đã đóng gói"
2208
ebf9785b 2209#: commit-graph.c:1518
1fc5279f
TNQ
2210msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2211msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
2212
ebf9785b 2213#: commit-graph.c:1550
1fc5279f
TNQ
2214msgid "Finding extra edges in commit graph"
2215msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
2216
ebf9785b 2217#: commit-graph.c:1599
50106db7
TNQ
2218msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2219msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 2220
ebf9785b 2221#: commit-graph.c:1633 midx.c:812
70d74821 2222#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2223msgid "unable to create leading directories of %s"
2224msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
2225
ebf9785b 2226#: commit-graph.c:1646
e9269c0f
TNQ
2227msgid "unable to create temporary graph layer"
2228msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời"
2229
ebf9785b 2230#: commit-graph.c:1651
50106db7 2231#, c-format
e9269c0f
TNQ
2232msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2233msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”"
50106db7 2234
ebf9785b 2235#: commit-graph.c:1728
1fc5279f
TNQ
2236#, c-format
2237msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2238msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2239msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
2240
ebf9785b 2241#: commit-graph.c:1773
50106db7
TNQ
2242msgid "unable to open commit-graph chain file"
2243msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
2244
ebf9785b 2245#: commit-graph.c:1789
50106db7
TNQ
2246msgid "failed to rename base commit-graph file"
2247msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2248
ebf9785b 2249#: commit-graph.c:1809
50106db7
TNQ
2250msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2251msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
2252
ebf9785b 2253#: commit-graph.c:1935
50106db7
TNQ
2254msgid "Scanning merged commits"
2255msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
2256
ebf9785b 2257#: commit-graph.c:1946
50106db7
TNQ
2258#, c-format
2259msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2260msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
2261
ebf9785b 2262#: commit-graph.c:1969
50106db7
TNQ
2263msgid "Merging commit-graph"
2264msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2265
ebf9785b 2266#: commit-graph.c:2156
50106db7
TNQ
2267#, c-format
2268msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2269msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
2270
ebf9785b 2271#: commit-graph.c:2167
50106db7
TNQ
2272msgid "too many commits to write graph"
2273msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
2274
ebf9785b 2275#: commit-graph.c:2260
7c73a6bf
TNQ
2276msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2277msgstr ""
50106db7
TNQ
2278"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
2279"đã hỏng"
70d74821 2280
ebf9785b 2281#: commit-graph.c:2270
28e0eb80
TNQ
2282#, c-format
2283msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 2284msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 2285
ebf9785b 2286#: commit-graph.c:2280 commit-graph.c:2295
28e0eb80
TNQ
2287#, c-format
2288msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2289msgstr ""
50106db7
TNQ
2290"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
2291"%u"
28e0eb80 2292
ebf9785b 2293#: commit-graph.c:2287
28e0eb80
TNQ
2294#, c-format
2295msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 2296msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 2297
ebf9785b 2298#: commit-graph.c:2305
84368b62
TNQ
2299msgid "Verifying commits in commit graph"
2300msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
2301
ebf9785b 2302#: commit-graph.c:2320
28e0eb80
TNQ
2303#, c-format
2304msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2305msgstr ""
2306"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
2307"thị lần chuyển giao"
2308
ebf9785b 2309#: commit-graph.c:2327
28e0eb80
TNQ
2310#, c-format
2311msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2312msgstr ""
50106db7
TNQ
2313"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
2314"%s"
28e0eb80 2315
ebf9785b 2316#: commit-graph.c:2337
28e0eb80
TNQ
2317#, c-format
2318msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2319msgstr ""
50106db7 2320"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 2321
ebf9785b 2322#: commit-graph.c:2346
28e0eb80
TNQ
2323#, c-format
2324msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 2325msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 2326
ebf9785b 2327#: commit-graph.c:2360
28e0eb80
TNQ
2328#, c-format
2329msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2330msgstr ""
50106db7
TNQ
2331"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
2332"dứt quá sớm"
28e0eb80 2333
ebf9785b 2334#: commit-graph.c:2365
28e0eb80
TNQ
2335#, c-format
2336msgid ""
2337"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2338msgstr ""
50106db7
TNQ
2339"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
2340"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 2341
ebf9785b 2342#: commit-graph.c:2369
28e0eb80
TNQ
2343#, c-format
2344msgid ""
2345"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2346msgstr ""
50106db7 2347"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
2348"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
2349
ebf9785b 2350#: commit-graph.c:2385
28e0eb80
TNQ
2351#, c-format
2352msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
50106db7 2353msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u"
28e0eb80 2354
ebf9785b 2355#: commit-graph.c:2391
28e0eb80
TNQ
2356#, c-format
2357msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2358msgstr ""
50106db7 2359"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
2360"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2361
e9269c0f
TNQ
2362#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2363#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
2364#, c-format
2365msgid "could not parse %s"
2366msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
2367
2368#: commit.c:54
2369#, c-format
2370msgid "%s %s is not a commit!"
2371msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
2372
2373#: commit.c:194
2374msgid ""
2375"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2376"and will be removed in a future Git version.\n"
2377"\n"
2378"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2379"to convert the grafts into replace refs.\n"
2380"\n"
2381"Turn this message off by running\n"
2382"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2383msgstr ""
2384"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
2385"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
2386"\n"
2387"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2388"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
2389"\n"
2390"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
2391"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2392
ebf9785b 2393#: commit.c:1172
e9269c0f
TNQ
2394#, c-format
2395msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2396msgstr ""
2397"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
2398
ebf9785b 2399#: commit.c:1176
e9269c0f
TNQ
2400#, c-format
2401msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2402msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
2403
ebf9785b 2404#: commit.c:1179
e9269c0f
TNQ
2405#, c-format
2406msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2407msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
2408
ebf9785b 2409#: commit.c:1182
e9269c0f
TNQ
2410#, c-format
2411msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2412msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
2413
ebf9785b 2414#: commit.c:1436
e9269c0f
TNQ
2415msgid ""
2416"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2417"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2418"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2419msgstr ""
2420"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
2421"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
2422"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
2423
1fc5279f 2424#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
2425msgid "memory exhausted"
2426msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 2427
e9269c0f 2428#: config.c:125
7c73a6bf
TNQ
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2432"\t%s\n"
2433"from\n"
2434"\t%s\n"
2435"This might be due to circular includes."
2436msgstr ""
2437"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
2438"\t%s\n"
2439"từ\n"
2440"\t%s\n"
2441"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
2442
e9269c0f 2443#: config.c:141
7c73a6bf
TNQ
2444#, c-format
2445msgid "could not expand include path '%s'"
2446msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
2447
e9269c0f 2448#: config.c:152
7c73a6bf
TNQ
2449msgid "relative config includes must come from files"
2450msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2451
e9269c0f 2452#: config.c:198
64bd31b4
TNQ
2453msgid "relative config include conditionals must come from files"
2454msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2455
e9269c0f 2456#: config.c:378
7c73a6bf
TNQ
2457#, c-format
2458msgid "key does not contain a section: %s"
2459msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
2460
e9269c0f 2461#: config.c:384
7c73a6bf
TNQ
2462#, c-format
2463msgid "key does not contain variable name: %s"
2464msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
2465
e9269c0f 2466#: config.c:408 sequencer.c:2456
7c73a6bf
TNQ
2467#, c-format
2468msgid "invalid key: %s"
2469msgstr "khóa không đúng: %s"
2470
e9269c0f 2471#: config.c:414
7c73a6bf
TNQ
2472#, c-format
2473msgid "invalid key (newline): %s"
2474msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
2475
e9269c0f 2476#: config.c:450 config.c:462
7c73a6bf
TNQ
2477#, c-format
2478msgid "bogus config parameter: %s"
2479msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
2480
e9269c0f 2481#: config.c:497
7c73a6bf
TNQ
2482#, c-format
2483msgid "bogus format in %s"
2484msgstr "định dạng không có thực trong %s"
2485
e9269c0f 2486#: config.c:836
9802f229 2487#, c-format
22973607
TNQ
2488msgid "bad config line %d in blob %s"
2489msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 2490
e9269c0f 2491#: config.c:840
9802f229 2492#, c-format
22973607
TNQ
2493msgid "bad config line %d in file %s"
2494msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 2495
e9269c0f 2496#: config.c:844
9802f229 2497#, c-format
22973607
TNQ
2498msgid "bad config line %d in standard input"
2499msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 2500
e9269c0f 2501#: config.c:848
9802f229 2502#, c-format
22973607
TNQ
2503msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2504msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 2505
e9269c0f 2506#: config.c:852
9802f229 2507#, c-format
22973607
TNQ
2508msgid "bad config line %d in command line %s"
2509msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 2510
e9269c0f 2511#: config.c:856
9802f229 2512#, c-format
22973607
TNQ
2513msgid "bad config line %d in %s"
2514msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 2515
e9269c0f 2516#: config.c:993
22973607
TNQ
2517msgid "out of range"
2518msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 2519
e9269c0f 2520#: config.c:993
22973607
TNQ
2521msgid "invalid unit"
2522msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 2523
e9269c0f 2524#: config.c:994
22973607
TNQ
2525#, c-format
2526msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2527msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 2528
e9269c0f 2529#: config.c:1013
9802f229 2530#, c-format
22973607
TNQ
2531msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2532msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 2533
e9269c0f 2534#: config.c:1016
9802f229 2535#, c-format
22973607
TNQ
2536msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2537msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 2538
e9269c0f 2539#: config.c:1019
22973607
TNQ
2540#, c-format
2541msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2542msgstr ""
2543"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 2544
e9269c0f 2545#: config.c:1022
9802f229 2546#, c-format
22973607
TNQ
2547msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2548msgstr ""
2549"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 2550
e9269c0f 2551#: config.c:1025
9802f229 2552#, c-format
22973607
TNQ
2553msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2554msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 2555
e9269c0f 2556#: config.c:1028
22973607
TNQ
2557#, c-format
2558msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2559msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 2560
e9269c0f 2561#: config.c:1123
22973607
TNQ
2562#, c-format
2563msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2564msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 2565
e9269c0f 2566#: config.c:1132
fe73f3ee
TNQ
2567#, c-format
2568msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2569msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
2570
e9269c0f 2571#: config.c:1223
7c73a6bf
TNQ
2572#, c-format
2573msgid "abbrev length out of range: %d"
2574msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
2575
e9269c0f 2576#: config.c:1237 config.c:1248
9802f229 2577#, c-format
22973607
TNQ
2578msgid "bad zlib compression level %d"
2579msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 2580
e9269c0f 2581#: config.c:1340
7c73a6bf
TNQ
2582msgid "core.commentChar should only be one character"
2583msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
2584
e9269c0f 2585#: config.c:1373
9802f229 2586#, c-format
22973607
TNQ
2587msgid "invalid mode for object creation: %s"
2588msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 2589
e9269c0f 2590#: config.c:1445
7c73a6bf
TNQ
2591#, c-format
2592msgid "malformed value for %s"
2593msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
2594
e9269c0f 2595#: config.c:1471
7c73a6bf
TNQ
2596#, c-format
2597msgid "malformed value for %s: %s"
2598msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
2599
e9269c0f 2600#: config.c:1472
7c73a6bf
TNQ
2601msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2602msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
2603
ebf9785b 2604#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3617
a1da87b7
TNQ
2605#, c-format
2606msgid "bad pack compression level %d"
2607msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
2608
e9269c0f 2609#: config.c:1655
7c73a6bf
TNQ
2610#, c-format
2611msgid "unable to load config blob object '%s'"
2612msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
2613
e9269c0f 2614#: config.c:1658
7c73a6bf
TNQ
2615#, c-format
2616msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2617msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
2618
e9269c0f 2619#: config.c:1675
7c73a6bf
TNQ
2620#, c-format
2621msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2622msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
2623
e9269c0f 2624#: config.c:1705
7c73a6bf
TNQ
2625#, c-format
2626msgid "failed to parse %s"
2627msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
2628
e9269c0f 2629#: config.c:1759
22973607
TNQ
2630msgid "unable to parse command-line config"
2631msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2632
e9269c0f 2633#: config.c:2113
22973607
TNQ
2634msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2635msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
2636
e9269c0f 2637#: config.c:2283
64bd31b4
TNQ
2638#, c-format
2639msgid "Invalid %s: '%s'"
2640msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
2641
e9269c0f 2642#: config.c:2328
64bd31b4
TNQ
2643#, c-format
2644msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2645msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
2646
e9269c0f 2647#: config.c:2374
9802f229 2648#, c-format
22973607
TNQ
2649msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2650msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2651
e9269c0f 2652#: config.c:2376
22973607
TNQ
2653#, c-format
2654msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2655msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 2656
e9269c0f 2657#: config.c:2457
7c73a6bf
TNQ
2658#, c-format
2659msgid "invalid section name '%s'"
2660msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
2661
e9269c0f 2662#: config.c:2489
9802f229 2663#, c-format
22973607
TNQ
2664msgid "%s has multiple values"
2665msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 2666
e9269c0f 2667#: config.c:2518
7c73a6bf
TNQ
2668#, c-format
2669msgid "failed to write new configuration file %s"
2670msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
2671
e9269c0f 2672#: config.c:2770 config.c:3094
7c73a6bf
TNQ
2673#, c-format
2674msgid "could not lock config file %s"
2675msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
2676
e9269c0f 2677#: config.c:2781
7c73a6bf
TNQ
2678#, c-format
2679msgid "opening %s"
2680msgstr "đang mở “%s”"
2681
e9269c0f 2682#: config.c:2816 builtin/config.c:344
7c73a6bf
TNQ
2683#, c-format
2684msgid "invalid pattern: %s"
2685msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
2686
e9269c0f 2687#: config.c:2841
7c73a6bf
TNQ
2688#, c-format
2689msgid "invalid config file %s"
2690msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
2691
e9269c0f 2692#: config.c:2854 config.c:3107
a1da87b7
TNQ
2693#, c-format
2694msgid "fstat on %s failed"
2695msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
2696
e9269c0f 2697#: config.c:2865
7c73a6bf
TNQ
2698#, c-format
2699msgid "unable to mmap '%s'"
2700msgstr "không thể mmap “%s”"
2701
e9269c0f 2702#: config.c:2874 config.c:3112
7c73a6bf
TNQ
2703#, c-format
2704msgid "chmod on %s failed"
2705msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
2706
e9269c0f 2707#: config.c:2959 config.c:3209
7c73a6bf
TNQ
2708#, c-format
2709msgid "could not write config file %s"
2710msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
2711
e9269c0f 2712#: config.c:2993
22973607
TNQ
2713#, c-format
2714msgid "could not set '%s' to '%s'"
2715msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 2716
e9269c0f 2717#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
9802f229 2718#, c-format
22973607
TNQ
2719msgid "could not unset '%s'"
2720msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 2721
e9269c0f 2722#: config.c:3085
7c73a6bf
TNQ
2723#, c-format
2724msgid "invalid section name: %s"
2725msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2726
e9269c0f 2727#: config.c:3252
7c73a6bf
TNQ
2728#, c-format
2729msgid "missing value for '%s'"
2730msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2731
56c0bfbb 2732#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2733msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2734msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2735
56c0bfbb 2736#: connect.c:63
22973607
TNQ
2737msgid ""
2738"Could not read from remote repository.\n"
2739"\n"
2740"Please make sure you have the correct access rights\n"
2741"and the repository exists."
e06dc12a 2742msgstr ""
22973607
TNQ
2743"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2744"\n"
2745"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2746"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2747
7c73a6bf
TNQ
2748#: connect.c:81
2749#, c-format
2750msgid "server doesn't support '%s'"
2751msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2752
ebf9785b 2753#: connect.c:118
7c73a6bf
TNQ
2754#, c-format
2755msgid "server doesn't support feature '%s'"
2756msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2757
ebf9785b 2758#: connect.c:129
7c73a6bf
TNQ
2759msgid "expected flush after capabilities"
2760msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2761
ebf9785b 2762#: connect.c:263
7c73a6bf
TNQ
2763#, c-format
2764msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2765msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2766
ebf9785b 2767#: connect.c:284
7c73a6bf
TNQ
2768msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2769msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2770
ebf9785b 2771#: connect.c:306
7c73a6bf
TNQ
2772#, c-format
2773msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2774msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2775
ebf9785b 2776#: connect.c:308
7c73a6bf
TNQ
2777msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2778msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2779
ebf9785b 2780#: connect.c:347
7c73a6bf
TNQ
2781msgid "invalid packet"
2782msgstr "gói không hợp lệ"
2783
ebf9785b 2784#: connect.c:367
7c73a6bf
TNQ
2785#, c-format
2786msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2787msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2788
ebf9785b
TNQ
2789#: connect.c:473
2790#, c-format
2791msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2792msgstr "không hiểu định dạng đối tượng '%s' được chỉ định bởi máy phục vụ"
2793
2794#: connect.c:500
7c73a6bf
TNQ
2795#, c-format
2796msgid "invalid ls-refs response: %s"
2797msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2798
ebf9785b 2799#: connect.c:504
7c73a6bf
TNQ
2800msgid "expected flush after ref listing"
2801msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2802
ebf9785b
TNQ
2803#: connect.c:507
2804msgid "expected response end packet after ref listing"
2805msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu"
2806
2807#: connect.c:640
7c73a6bf
TNQ
2808#, c-format
2809msgid "protocol '%s' is not supported"
2810msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2811
ebf9785b 2812#: connect.c:691
7c73a6bf
TNQ
2813msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2814msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2815
ebf9785b 2816#: connect.c:731 connect.c:794
7c73a6bf
TNQ
2817#, c-format
2818msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2819msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2820
ebf9785b 2821#: connect.c:735
7c73a6bf
TNQ
2822#, c-format
2823msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2824msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2825
2826#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
ebf9785b 2827#: connect.c:739 connect.c:810
7c73a6bf
TNQ
2828#, c-format
2829msgid ""
2830"done.\n"
2831"Connecting to %s (port %s) ... "
2832msgstr ""
2833"xong.\n"
2834"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2835
ebf9785b 2836#: connect.c:761 connect.c:838
7c73a6bf
TNQ
2837#, c-format
2838msgid ""
2839"unable to connect to %s:\n"
2840"%s"
2841msgstr ""
2842"không thể kết nối đến %s:\n"
2843"%s"
2844
2845#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
ebf9785b 2846#: connect.c:767 connect.c:844
7c73a6bf
TNQ
2847msgid "done."
2848msgstr "hoàn tất."
2849
ebf9785b 2850#: connect.c:798
7c73a6bf
TNQ
2851#, c-format
2852msgid "unable to look up %s (%s)"
2853msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2854
ebf9785b 2855#: connect.c:804
7c73a6bf
TNQ
2856#, c-format
2857msgid "unknown port %s"
2858msgstr "không hiểu cổng %s"
2859
ebf9785b 2860#: connect.c:941 connect.c:1271
7c73a6bf
TNQ
2861#, c-format
2862msgid "strange hostname '%s' blocked"
2863msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2864
ebf9785b 2865#: connect.c:943
7c73a6bf
TNQ
2866#, c-format
2867msgid "strange port '%s' blocked"
2868msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2869
ebf9785b 2870#: connect.c:953
7c73a6bf
TNQ
2871#, c-format
2872msgid "cannot start proxy %s"
2873msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2874
ebf9785b 2875#: connect.c:1024
7c73a6bf
TNQ
2876msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2877msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2878
ebf9785b 2879#: connect.c:1219
7c73a6bf
TNQ
2880msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2881msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2882
ebf9785b 2883#: connect.c:1231
7c73a6bf
TNQ
2884msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2885msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2886
ebf9785b 2887#: connect.c:1248
7c73a6bf
TNQ
2888msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2889msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2890
ebf9785b 2891#: connect.c:1360
7c73a6bf
TNQ
2892#, c-format
2893msgid "strange pathname '%s' blocked"
2894msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2895
ebf9785b 2896#: connect.c:1407
7c73a6bf
TNQ
2897msgid "unable to fork"
2898msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2899
ebf9785b 2900#: connected.c:109 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
22973607
TNQ
2901msgid "Checking connectivity"
2902msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2903
ebf9785b 2904#: connected.c:121
22973607
TNQ
2905msgid "Could not run 'git rev-list'"
2906msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2907
ebf9785b 2908#: connected.c:141
22973607
TNQ
2909msgid "failed write to rev-list"
2910msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2911
ebf9785b 2912#: connected.c:148
22973607
TNQ
2913msgid "failed to close rev-list's stdin"
2914msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2915
f126a1fb 2916#: convert.c:194
7c73a6bf
TNQ
2917#, c-format
2918msgid "illegal crlf_action %d"
2919msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
2920
f126a1fb 2921#: convert.c:207
e06dc12a 2922#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2923msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2924msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 2925
f126a1fb 2926#: convert.c:209
1a849b56 2927#, c-format
22973607
TNQ
2928msgid ""
2929"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 2930"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2931msgstr ""
2932"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 2933"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2934
f126a1fb 2935#: convert.c:217
e06dc12a 2936#, c-format
1a849b56
TNQ
2937msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2938msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 2939
f126a1fb 2940#: convert.c:219
e06dc12a 2941#, c-format
22973607
TNQ
2942msgid ""
2943"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 2944"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2945msgstr ""
2946"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 2947"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2948
5bb45740 2949#: convert.c:284
70d74821
TNQ
2950#, c-format
2951msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2952msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2953
5bb45740 2954#: convert.c:291
70d74821
TNQ
2955#, c-format
2956msgid ""
5bb45740
TNQ
2957"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2958"working-tree-encoding."
70d74821 2959msgstr ""
5bb45740
TNQ
2960"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như "
2961"là bảng mã cây làm việc."
70d74821 2962
5bb45740 2963#: convert.c:304
70d74821
TNQ
2964#, c-format
2965msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2966msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2967
5bb45740 2968#: convert.c:306
70d74821
TNQ
2969#, c-format
2970msgid ""
2971"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2972"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2973msgstr ""
2974"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
2975"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
2976
5bb45740 2977#: convert.c:419 convert.c:490
70d74821
TNQ
2978#, c-format
2979msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2980msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
2981
5bb45740 2982#: convert.c:462
70d74821
TNQ
2983#, c-format
2984msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2985msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
2986
5bb45740 2987#: convert.c:668
7c73a6bf
TNQ
2988#, c-format
2989msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2990msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2991
5bb45740 2992#: convert.c:688
7c73a6bf
TNQ
2993#, c-format
2994msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2995msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
2996
5bb45740 2997#: convert.c:695
7c73a6bf
TNQ
2998#, c-format
2999msgid "external filter '%s' failed %d"
3000msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
3001
5bb45740 3002#: convert.c:730 convert.c:733
7c73a6bf
TNQ
3003#, c-format
3004msgid "read from external filter '%s' failed"
3005msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
3006
5bb45740 3007#: convert.c:736 convert.c:791
7c73a6bf
TNQ
3008#, c-format
3009msgid "external filter '%s' failed"
3010msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3011
e9269c0f 3012#: convert.c:840
7c73a6bf
TNQ
3013msgid "unexpected filter type"
3014msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
3015
e9269c0f 3016#: convert.c:851
7c73a6bf
TNQ
3017msgid "path name too long for external filter"
3018msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
3019
e9269c0f 3020#: convert.c:943
7c73a6bf
TNQ
3021#, c-format
3022msgid ""
3023"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3024"been filtered"
3025msgstr ""
3026"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
3027"dẫn đã được lọc"
3028
e9269c0f 3029#: convert.c:1243
70d74821 3030msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 3031msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 3032
e9269c0f 3033#: convert.c:1431 convert.c:1465
7c73a6bf
TNQ
3034#, c-format
3035msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3036msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
3037
e9269c0f 3038#: convert.c:1511
7c73a6bf
TNQ
3039#, c-format
3040msgid "%s: smudge filter %s failed"
3041msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
3042
e9269c0f
TNQ
3043#: credential.c:96
3044#, c-format
3045msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3046msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s"
3047
3048#: credential.c:112
3049msgid "refusing to work with credential missing host field"
3050msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ"
3051
3052#: credential.c:114
3053msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3054msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức"
3055
3056#: credential.c:396
3057#, c-format
3058msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3059msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s"
3060
3061#: credential.c:440
3062#, c-format
3063msgid "url has no scheme: %s"
3064msgstr "url không có lược đồ: %s"
3065
3066#: credential.c:513
3067#, c-format
3068msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3069msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s"
3070
f126a1fb 3071#: date.c:138
22973607 3072msgid "in the future"
365fb9d9 3073msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 3074
f126a1fb 3075#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
3076#, c-format
3077msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3078msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3079msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
3080
f126a1fb 3081#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
3082#, c-format
3083msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3084msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3085msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
3086
f126a1fb 3087#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
3088#, c-format
3089msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3090msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3091msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
3092
f126a1fb 3093#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
3094#, c-format
3095msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3096msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3097msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
3098
f126a1fb 3099#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
3100#, c-format
3101msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3102msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3103msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
3104
f126a1fb 3105#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
3106#, c-format
3107msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3108msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3109msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
3110
f126a1fb 3111#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
3112#, c-format
3113msgid "%<PRIuMAX> year"
3114msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3115msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 3116
22973607 3117#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 3118#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
3119#, c-format
3120msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3121msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3122msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
3123
f126a1fb 3124#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
3125#, c-format
3126msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3127msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3128msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 3129
1fc5279f 3130#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
3131msgid "Propagating island marks"
3132msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
3133
1fc5279f 3134#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
3135#, c-format
3136msgid "bad tree object %s"
3137msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
3138
1fc5279f 3139#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
3140#, c-format
3141msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3142msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
3143
1fc5279f 3144#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
3145#, c-format
3146msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3147msgstr ""
3148"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
3149
50106db7 3150#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
3151#, c-format
3152msgid "Marked %d islands, done.\n"
3153msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
3154
28e0eb80
TNQ
3155#: diff-no-index.c:238
3156msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 3157msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80
TNQ
3158
3159#: diff-no-index.c:263
3160msgid ""
3161"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3162"tree"
3163msgstr ""
3164"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
3165"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 3166
ebf9785b 3167#: diff.c:156
44bb9364 3168#, c-format
22973607
TNQ
3169msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3170msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 3171
ebf9785b 3172#: diff.c:161
44bb9364 3173#, c-format
22973607
TNQ
3174msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3175msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 3176
ebf9785b 3177#: diff.c:297
bd3c9468 3178msgid ""
7c73a6bf
TNQ
3179"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3180"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 3181msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
3182"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
3183"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 3184
ebf9785b 3185#: diff.c:325
7c73a6bf 3186#, c-format
1fc5279f
TNQ
3187msgid ""
3188"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3189"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3190msgstr ""
3191"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
3192"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
3193"change”"
7c73a6bf 3194
ebf9785b 3195#: diff.c:333
7c73a6bf 3196msgid ""
1fc5279f
TNQ
3197"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3198"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
3199msgstr ""
3200"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
3201"độ khoảng trắng khác"
3202
ebf9785b 3203#: diff.c:410
44bb9364 3204#, c-format
22973607
TNQ
3205msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3206msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 3207
ebf9785b 3208#: diff.c:470
22973607 3209#, c-format
5832c3f2 3210msgid ""
22973607
TNQ
3211"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3212"%s"
5832c3f2 3213msgstr ""
22973607
TNQ
3214"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
3215"%s"
5832c3f2 3216
ebf9785b 3217#: diff.c:4243
22973607
TNQ
3218#, c-format
3219msgid "external diff died, stopping at %s"
3220msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 3221
ebf9785b 3222#: diff.c:4589
22973607
TNQ
3223msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3224msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 3225
ebf9785b 3226#: diff.c:4592
1a849b56
TNQ
3227msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3228msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
3229
ebf9785b 3230#: diff.c:4670
22973607
TNQ
3231msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3232msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 3233
ebf9785b 3234#: diff.c:4718
28e0eb80
TNQ
3235#, c-format
3236msgid "invalid --stat value: %s"
3237msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
3238
ebf9785b 3239#: diff.c:4723 diff.c:4728 diff.c:4733 diff.c:4738 diff.c:5250
ee94b979 3240#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
28e0eb80
TNQ
3241#, c-format
3242msgid "%s expects a numerical value"
3243msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3244
ebf9785b 3245#: diff.c:4755
15fbbed7
TNQ
3246#, c-format
3247msgid ""
22973607
TNQ
3248"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3249"%s"
15fbbed7 3250msgstr ""
22973607
TNQ
3251"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
3252"%s"
15fbbed7 3253
ebf9785b 3254#: diff.c:4840
28e0eb80
TNQ
3255#, c-format
3256msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3257msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
3258
ebf9785b 3259#: diff.c:4864
28e0eb80
TNQ
3260#, c-format
3261msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3262msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
3263
ebf9785b 3264#: diff.c:4878
28e0eb80
TNQ
3265#, c-format
3266msgid "unable to resolve '%s'"
3267msgstr "không thể phân giải “%s”"
3268
ebf9785b 3269#: diff.c:4928 diff.c:4934
28e0eb80
TNQ
3270#, c-format
3271msgid "%s expects <n>/<m> form"
3272msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
3273
ebf9785b 3274#: diff.c:4946
28e0eb80
TNQ
3275#, c-format
3276msgid "%s expects a character, got '%s'"
3277msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
3278
ebf9785b 3279#: diff.c:4967
28e0eb80
TNQ
3280#, c-format
3281msgid "bad --color-moved argument: %s"
3282msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
3283
ebf9785b 3284#: diff.c:4986
28e0eb80
TNQ
3285#, c-format
3286msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3287msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
3288
ebf9785b 3289#: diff.c:5026
28e0eb80
TNQ
3290msgid ""
3291"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3292"\"histogram\""
3293msgstr ""
3294"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
3295"\"histogram\""
3296
ebf9785b 3297#: diff.c:5062 diff.c:5082
f2993884 3298#, c-format
28e0eb80
TNQ
3299msgid "invalid argument to %s"
3300msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
3301
ebf9785b 3302#: diff.c:5219
28e0eb80
TNQ
3303#, c-format
3304msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3305msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
3306
ebf9785b 3307#: diff.c:5275
28e0eb80
TNQ
3308#, c-format
3309msgid "bad --word-diff argument: %s"
3310msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
3311
ebf9785b 3312#: diff.c:5298
28e0eb80
TNQ
3313msgid "Diff output format options"
3314msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
3315
ebf9785b 3316#: diff.c:5300 diff.c:5306
28e0eb80
TNQ
3317msgid "generate patch"
3318msgstr "tạo miếng vá"
3319
ebf9785b 3320#: diff.c:5303 builtin/log.c:177
28e0eb80
TNQ
3321msgid "suppress diff output"
3322msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
3323
ebf9785b 3324#: diff.c:5308 diff.c:5422 diff.c:5429
28e0eb80
TNQ
3325msgid "<n>"
3326msgstr "<n>"
3327
ebf9785b 3328#: diff.c:5309 diff.c:5312
28e0eb80
TNQ
3329msgid "generate diffs with <n> lines context"
3330msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
3331
ebf9785b 3332#: diff.c:5314
28e0eb80
TNQ
3333msgid "generate the diff in raw format"
3334msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
3335
ebf9785b 3336#: diff.c:5317
28e0eb80
TNQ
3337msgid "synonym for '-p --raw'"
3338msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
3339
ebf9785b 3340#: diff.c:5321
28e0eb80
TNQ
3341msgid "synonym for '-p --stat'"
3342msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
3343
ebf9785b 3344#: diff.c:5325
28e0eb80
TNQ
3345msgid "machine friendly --stat"
3346msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
3347
ebf9785b 3348#: diff.c:5328
28e0eb80
TNQ
3349msgid "output only the last line of --stat"
3350msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
3351
ebf9785b 3352#: diff.c:5330 diff.c:5338
28e0eb80
TNQ
3353msgid "<param1,param2>..."
3354msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
3355
ebf9785b 3356#: diff.c:5331
28e0eb80
TNQ
3357msgid ""
3358"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3359msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
3360
ebf9785b 3361#: diff.c:5335
28e0eb80
TNQ
3362msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3363msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
3364
ebf9785b 3365#: diff.c:5339
28e0eb80
TNQ
3366msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3367msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
3368
ebf9785b 3369#: diff.c:5343
28e0eb80
TNQ
3370msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3371msgstr ""
3372"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
3373
ebf9785b 3374#: diff.c:5346
28e0eb80
TNQ
3375msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3376msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
3377
ebf9785b 3378#: diff.c:5349
28e0eb80
TNQ
3379msgid "show only names of changed files"
3380msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
3381
ebf9785b 3382#: diff.c:5352
28e0eb80
TNQ
3383msgid "show only names and status of changed files"
3384msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
3385
ebf9785b 3386#: diff.c:5354
28e0eb80 3387msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 3388msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 3389
ebf9785b 3390#: diff.c:5355
28e0eb80
TNQ
3391msgid "generate diffstat"
3392msgstr "tạo diffstat"
3393
ebf9785b 3394#: diff.c:5357 diff.c:5360 diff.c:5363
28e0eb80
TNQ
3395msgid "<width>"
3396msgstr "<rộng>"
3397
ebf9785b 3398#: diff.c:5358
28e0eb80
TNQ
3399msgid "generate diffstat with a given width"
3400msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
3401
ebf9785b 3402#: diff.c:5361
28e0eb80
TNQ
3403msgid "generate diffstat with a given name width"
3404msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
3405
ebf9785b 3406#: diff.c:5364
28e0eb80
TNQ
3407msgid "generate diffstat with a given graph width"
3408msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
3409
ebf9785b 3410#: diff.c:5366
28e0eb80
TNQ
3411msgid "<count>"
3412msgstr "<số_lượng>"
3413
ebf9785b 3414#: diff.c:5367
28e0eb80
TNQ
3415msgid "generate diffstat with limited lines"
3416msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
3417
ebf9785b 3418#: diff.c:5370
28e0eb80
TNQ
3419msgid "generate compact summary in diffstat"
3420msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
3421
ebf9785b 3422#: diff.c:5373
28e0eb80
TNQ
3423msgid "output a binary diff that can be applied"
3424msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
3425
ebf9785b 3426#: diff.c:5376
28e0eb80
TNQ
3427msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3428msgstr ""
3429"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
3430"\""
3431
ebf9785b 3432#: diff.c:5378
28e0eb80
TNQ
3433msgid "show colored diff"
3434msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
3435
ebf9785b 3436#: diff.c:5379
28e0eb80 3437msgid "<kind>"
50106db7 3438msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 3439
ebf9785b 3440#: diff.c:5380
28e0eb80
TNQ
3441msgid ""
3442"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3443"diff"
3444msgstr ""
15fa8d96 3445"tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
28e0eb80
TNQ
3446"trong khác biệt"
3447
ebf9785b 3448#: diff.c:5383
28e0eb80
TNQ
3449msgid ""
3450"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3451"--numstat"
3452msgstr ""
3453"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
3454"trong --raw hay --numstat"
3455
ebf9785b 3456#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 diff.c:5498
28e0eb80 3457msgid "<prefix>"
50106db7 3458msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 3459
ebf9785b 3460#: diff.c:5387
28e0eb80
TNQ
3461msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3462msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
3463
ebf9785b 3464#: diff.c:5390
77e19621
TNQ
3465msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3466msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 3467
ebf9785b 3468#: diff.c:5393
28e0eb80
TNQ
3469msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3470msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
3471
ebf9785b 3472#: diff.c:5396
28e0eb80
TNQ
3473msgid "do not show any source or destination prefix"
3474msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
3475
ebf9785b 3476#: diff.c:5399
28e0eb80
TNQ
3477msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3478msgstr ""
3479"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
3480"định"
3481
ebf9785b 3482#: diff.c:5403 diff.c:5408 diff.c:5413
28e0eb80
TNQ
3483msgid "<char>"
3484msgstr "<ký_tự>"
3485
ebf9785b 3486#: diff.c:5404
28e0eb80
TNQ
3487msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3488msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
3489
ebf9785b 3490#: diff.c:5409
28e0eb80
TNQ
3491msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3492msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
3493
ebf9785b 3494#: diff.c:5414
28e0eb80
TNQ
3495msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3496msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
3497
ebf9785b 3498#: diff.c:5417
28e0eb80
TNQ
3499msgid "Diff rename options"
3500msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
3501
ebf9785b 3502#: diff.c:5418
28e0eb80
TNQ
3503msgid "<n>[/<m>]"
3504msgstr "<n>[/<m>]"
3505
ebf9785b 3506#: diff.c:5419
28e0eb80
TNQ
3507msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3508msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
3509
ebf9785b 3510#: diff.c:5423
28e0eb80
TNQ
3511msgid "detect renames"
3512msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
3513
ebf9785b 3514#: diff.c:5427
28e0eb80
TNQ
3515msgid "omit the preimage for deletes"
3516msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
3517
ebf9785b 3518#: diff.c:5430
28e0eb80
TNQ
3519msgid "detect copies"
3520msgstr "dò bản sao"
3521
ebf9785b 3522#: diff.c:5434
28e0eb80
TNQ
3523msgid "use unmodified files as source to find copies"
3524msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
3525
ebf9785b 3526#: diff.c:5436
28e0eb80
TNQ
3527msgid "disable rename detection"
3528msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
3529
ebf9785b 3530#: diff.c:5439
28e0eb80 3531msgid "use empty blobs as rename source"
15fa8d96 3532msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
28e0eb80 3533
ebf9785b 3534#: diff.c:5441
28e0eb80
TNQ
3535msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3536msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
3537
ebf9785b 3538#: diff.c:5444
28e0eb80
TNQ
3539msgid ""
3540"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3541"given limit"
3542msgstr ""
3543"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
3544"quá giới hạn đưa ra"
3545
ebf9785b 3546#: diff.c:5446
28e0eb80
TNQ
3547msgid "Diff algorithm options"
3548msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
3549
ebf9785b 3550#: diff.c:5448
28e0eb80
TNQ
3551msgid "produce the smallest possible diff"
3552msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 3553
ebf9785b 3554#: diff.c:5451
28e0eb80
TNQ
3555msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3556msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
3557
ebf9785b 3558#: diff.c:5454
28e0eb80
TNQ
3559msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3560msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
3561
ebf9785b 3562#: diff.c:5457
28e0eb80
TNQ
3563msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3564msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
3565
ebf9785b 3566#: diff.c:5460
28e0eb80
TNQ
3567msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3568msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
3569
ebf9785b 3570#: diff.c:5463
28e0eb80
TNQ
3571msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3572msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
3573
ebf9785b 3574#: diff.c:5466
28e0eb80
TNQ
3575msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3576msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
3577
ebf9785b 3578#: diff.c:5469
28e0eb80
TNQ
3579msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3580msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
3581
ebf9785b 3582#: diff.c:5473
28e0eb80
TNQ
3583msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3584msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
3585
ebf9785b 3586#: diff.c:5475
28e0eb80
TNQ
3587msgid "<algorithm>"
3588msgstr "<thuật toán>"
3589
ebf9785b 3590#: diff.c:5476
28e0eb80
TNQ
3591msgid "choose a diff algorithm"
3592msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
3593
ebf9785b 3594#: diff.c:5478
28e0eb80
TNQ
3595msgid "<text>"
3596msgstr "<văn bản>"
3597
ebf9785b 3598#: diff.c:5479
28e0eb80
TNQ
3599msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3600msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
3601
ebf9785b 3602#: diff.c:5481 diff.c:5490 diff.c:5493
28e0eb80
TNQ
3603msgid "<mode>"
3604msgstr "<chế độ>"
3605
ebf9785b 3606#: diff.c:5482
28e0eb80
TNQ
3607msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3608msgstr ""
15fa8d96 3609"hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
28e0eb80 3610
ebf9785b 3611#: diff.c:5484 diff.c:5487 diff.c:5532
28e0eb80
TNQ
3612msgid "<regex>"
3613msgstr "<regex>"
3614
ebf9785b 3615#: diff.c:5485
28e0eb80
TNQ
3616msgid "use <regex> to decide what a word is"
3617msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
3618
ebf9785b 3619#: diff.c:5488
28e0eb80
TNQ
3620msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3621msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3622
ebf9785b 3623#: diff.c:5491
35655fe7
TNQ
3624msgid "moved lines of code are colored differently"
3625msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 3626
ebf9785b 3627#: diff.c:5494
28e0eb80 3628msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
15fa8d96 3629msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved"
28e0eb80 3630
ebf9785b 3631#: diff.c:5497
35655fe7 3632msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
3633msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
3634
ebf9785b 3635#: diff.c:5499
28e0eb80
TNQ
3636msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3637msgstr ""
15fa8d96 3638"khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
28e0eb80
TNQ
3639"đường dẫn liên quan"
3640
ebf9785b 3641#: diff.c:5503
28e0eb80
TNQ
3642msgid "treat all files as text"
3643msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
3644
ebf9785b 3645#: diff.c:5505
28e0eb80
TNQ
3646msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3647msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
3648
ebf9785b 3649#: diff.c:5507
28e0eb80
TNQ
3650msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3651msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
3652
ebf9785b 3653#: diff.c:5509
28e0eb80
TNQ
3654msgid "disable all output of the program"
3655msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
3656
ebf9785b 3657#: diff.c:5511
28e0eb80
TNQ
3658msgid "allow an external diff helper to be executed"
3659msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
3660
ebf9785b 3661#: diff.c:5513
28e0eb80
TNQ
3662msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3663msgstr ""
3664"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
3665"phân"
3666
ebf9785b 3667#: diff.c:5515
28e0eb80
TNQ
3668msgid "<when>"
3669msgstr "<khi>"
3670
ebf9785b 3671#: diff.c:5516
28e0eb80
TNQ
3672msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3673msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
3674
ebf9785b 3675#: diff.c:5519
28e0eb80
TNQ
3676msgid "<format>"
3677msgstr "<định dạng>"
3678
ebf9785b 3679#: diff.c:5520
28e0eb80
TNQ
3680msgid "specify how differences in submodules are shown"
3681msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
3682
ebf9785b 3683#: diff.c:5524
28e0eb80
TNQ
3684msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3685msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
3686
ebf9785b 3687#: diff.c:5527
28e0eb80
TNQ
3688msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3689msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
3690
ebf9785b 3691#: diff.c:5529
28e0eb80
TNQ
3692msgid "<string>"
3693msgstr "<chuỗi>"
3694
ebf9785b 3695#: diff.c:5530
28e0eb80
TNQ
3696msgid ""
3697"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3698"string"
3699msgstr ""
3700"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
3701"chuỗi được chỉ ra"
3702
ebf9785b 3703#: diff.c:5533
28e0eb80
TNQ
3704msgid ""
3705"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3706"regex"
3707msgstr ""
3708"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
3709"thức chính quy được chỉ ra"
3710
ebf9785b 3711#: diff.c:5536
28e0eb80
TNQ
3712msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3713msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
3714
ebf9785b 3715#: diff.c:5539
28e0eb80
TNQ
3716msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3717msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
3718
ebf9785b 3719#: diff.c:5542
28e0eb80
TNQ
3720msgid "control the order in which files appear in the output"
3721msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
3722
ebf9785b 3723#: diff.c:5543
28e0eb80
TNQ
3724msgid "<object-id>"
3725msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
3726
ebf9785b 3727#: diff.c:5544
28e0eb80
TNQ
3728msgid ""
3729"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3730"object"
3731msgstr ""
3732"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
3733"tượng được chỉ ra"
3734
ebf9785b 3735#: diff.c:5546
28e0eb80
TNQ
3736msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3737msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
3738
ebf9785b 3739#: diff.c:5547
28e0eb80
TNQ
3740msgid "select files by diff type"
3741msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
3742
ebf9785b 3743#: diff.c:5549
28e0eb80
TNQ
3744msgid "<file>"
3745msgstr "<tập_tin>"
3746
ebf9785b 3747#: diff.c:5550
28e0eb80
TNQ
3748msgid "Output to a specific file"
3749msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
3750
ebf9785b 3751#: diff.c:6205
22973607
TNQ
3752msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3753msgstr ""
3754"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3755
ebf9785b 3756#: diff.c:6208
22973607
TNQ
3757msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3758msgstr ""
3759"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3760
ebf9785b 3761#: diff.c:6211
f2993884 3762#, c-format
22973607
TNQ
3763msgid ""
3764"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3765msgstr ""
3766"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3767"nữa."
f2993884 3768
e9269c0f
TNQ
3769#: diffcore-order.c:24
3770#, c-format
3771msgid "failed to read orderfile '%s'"
3772msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
3773
3774#: diffcore-rename.c:592
3775msgid "Performing inexact rename detection"
3776msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
3777
ebf9785b 3778#: dir.c:573
7c73a6bf
TNQ
3779#, c-format
3780msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3781msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3782
ebf9785b 3783#: dir.c:713 dir.c:742 dir.c:755
5bb45740
TNQ
3784#, c-format
3785msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3786msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”"
3787
ebf9785b 3788#: dir.c:772 dir.c:786
5bb45740
TNQ
3789#, c-format
3790msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3791msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”"
3792
ebf9785b 3793#: dir.c:804
5bb45740
TNQ
3794#, c-format
3795msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3796msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu '%s' đã bị lặp lại"
3797
ebf9785b 3798#: dir.c:814
5bb45740
TNQ
3799msgid "disabling cone pattern matching"
3800msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón"
3801
ebf9785b 3802#: dir.c:1191
7c73a6bf
TNQ
3803#, c-format
3804msgid "cannot use %s as an exclude file"
3805msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3806
ebf9785b 3807#: dir.c:2296
1a849b56
TNQ
3808#, c-format
3809msgid "could not open directory '%s'"
3810msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3811
ebf9785b 3812#: dir.c:2596
22973607
TNQ
3813msgid "failed to get kernel name and information"
3814msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3815
ebf9785b 3816#: dir.c:2720
7c73a6bf 3817msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3818msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3819
ebf9785b 3820#: dir.c:3502
7c73a6bf
TNQ
3821#, c-format
3822msgid "index file corrupt in repo %s"
3823msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
3824
ebf9785b 3825#: dir.c:3547 dir.c:3552
64bd31b4
TNQ
3826#, c-format
3827msgid "could not create directories for %s"
3828msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
3829
ebf9785b 3830#: dir.c:3581
a1da87b7
TNQ
3831#, c-format
3832msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
15fa8d96 3833msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”"
a1da87b7 3834
e9269c0f 3835#: editor.c:74
fe73f3ee
TNQ
3836#, c-format
3837msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3838msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
3839
ebf9785b 3840#: entry.c:177
bd3c9468
TNQ
3841msgid "Filtering content"
3842msgstr "Nội dung lọc"
3843
ebf9785b 3844#: entry.c:478
64bd31b4
TNQ
3845#, c-format
3846msgid "could not stat file '%s'"
3847msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
3848
e9269c0f 3849#: environment.c:150
7c73a6bf
TNQ
3850#, c-format
3851msgid "bad git namespace path \"%s\""
3852msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
3853
e9269c0f 3854#: environment.c:337
7c73a6bf
TNQ
3855#, c-format
3856msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3857msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
3858
28e0eb80 3859#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
3860#, c-format
3861msgid "too many args to run %s"
3862msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
3863
ebf9785b 3864#: fetch-pack.c:152
22973607
TNQ
3865msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3866msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 3867
ebf9785b 3868#: fetch-pack.c:155
1fc5279f
TNQ
3869msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3870msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
3871
ebf9785b 3872#: fetch-pack.c:166
1a849b56
TNQ
3873msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3874msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 3875
ebf9785b 3876#: fetch-pack.c:186
c2d67403 3877#, c-format
275588f9
JX
3878msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3879msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 3880
ebf9785b 3881#: fetch-pack.c:197
28e0eb80
TNQ
3882msgid "unable to write to remote"
3883msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
3884
ebf9785b 3885#: fetch-pack.c:259
22973607
TNQ
3886msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3887msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 3888
ebf9785b 3889#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1408
843565a8 3890#, c-format
22973607
TNQ
3891msgid "invalid shallow line: %s"
3892msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 3893
ebf9785b 3894#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1414
0c966d84 3895#, c-format
22973607
TNQ
3896msgid "invalid unshallow line: %s"
3897msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 3898
ebf9785b 3899#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1416
843565a8 3900#, c-format
22973607 3901msgid "object not found: %s"
1fc5279f 3902msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 3903
ebf9785b 3904#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1419
0c966d84 3905#, c-format
22973607
TNQ
3906msgid "error in object: %s"
3907msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 3908
ebf9785b 3909#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1421
843565a8 3910#, c-format
22973607
TNQ
3911msgid "no shallow found: %s"
3912msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 3913
ebf9785b 3914#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1425
0c966d84 3915#, c-format
22973607
TNQ
3916msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3917msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 3918
ebf9785b 3919#: fetch-pack.c:416
843565a8 3920#, c-format
22973607
TNQ
3921msgid "got %s %d %s"
3922msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 3923
ebf9785b 3924#: fetch-pack.c:433
c2d67403 3925#, c-format
22973607
TNQ
3926msgid "invalid commit %s"
3927msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 3928
ebf9785b 3929#: fetch-pack.c:464
22973607
TNQ
3930msgid "giving up"
3931msgstr "chịu thua"
3932
ebf9785b 3933#: fetch-pack.c:477 progress.c:336
22973607
TNQ
3934msgid "done"
3935msgstr "xong"
3936
ebf9785b 3937#: fetch-pack.c:489
c2d67403 3938#, c-format
22973607
TNQ
3939msgid "got %s (%d) %s"
3940msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 3941
ebf9785b 3942#: fetch-pack.c:535
0c966d84 3943#, c-format
22973607
TNQ
3944msgid "Marking %s as complete"
3945msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 3946
ebf9785b 3947#: fetch-pack.c:756
c2d67403 3948#, c-format
22973607
TNQ
3949msgid "already have %s (%s)"
3950msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 3951
ebf9785b 3952#: fetch-pack.c:821
22973607
TNQ
3953msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3954msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 3955
ebf9785b 3956#: fetch-pack.c:829
22973607
TNQ
3957msgid "protocol error: bad pack header"
3958msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 3959
ebf9785b 3960#: fetch-pack.c:910
c2d67403 3961#, c-format
22973607
TNQ
3962msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3963msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 3964
ebf9785b 3965#: fetch-pack.c:927
c2d67403 3966#, c-format
22973607
TNQ
3967msgid "%s failed"
3968msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 3969
ebf9785b 3970#: fetch-pack.c:929
22973607
TNQ
3971msgid "error in sideband demultiplexer"
3972msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
3973
ebf9785b 3974#: fetch-pack.c:976
c2d67403 3975#, c-format
22973607
TNQ
3976msgid "Server version is %.*s"
3977msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 3978
ebf9785b
TNQ
3979#: fetch-pack.c:981 fetch-pack.c:987 fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996
3980#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1004 fetch-pack.c:1008 fetch-pack.c:1012
3981#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1028
3982#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1040 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1050
50106db7
TNQ
3983#, c-format
3984msgid "Server supports %s"
3985msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
3986
ebf9785b 3987#: fetch-pack.c:983
50106db7
TNQ
3988msgid "Server does not support shallow clients"
3989msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
3990
ebf9785b 3991#: fetch-pack.c:1043
22973607
TNQ
3992msgid "Server does not support --shallow-since"
3993msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
3994
ebf9785b 3995#: fetch-pack.c:1048
22973607
TNQ
3996msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3997msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
3998
ebf9785b 3999#: fetch-pack.c:1052
22973607
TNQ
4000msgid "Server does not support --deepen"
4001msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
4002
ebf9785b
TNQ
4003#: fetch-pack.c:1054
4004msgid "Server does not support this repository's object format"
4005msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này"
4006
4007#: fetch-pack.c:1071
22973607
TNQ
4008msgid "no common commits"
4009msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
4010
ebf9785b 4011#: fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1639
22973607
TNQ
4012msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4013msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
4014
e9269c0f 4015#: fetch-pack.c:1211
ebf9785b
TNQ
4016#, c-format
4017msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4018msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s"
4019
4020#: fetch-pack.c:1215
4021#, c-format
4022msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4023msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”"
4024
4025#: fetch-pack.c:1235
70d74821
TNQ
4026msgid "Server does not support shallow requests"
4027msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
4028
ebf9785b 4029#: fetch-pack.c:1242
50106db7
TNQ
4030msgid "Server supports filter"
4031msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
4032
ebf9785b 4033#: fetch-pack.c:1286
28e0eb80
TNQ
4034msgid "unable to write request to remote"
4035msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
4036
ebf9785b 4037#: fetch-pack.c:1304
7c73a6bf
TNQ
4038#, c-format
4039msgid "error reading section header '%s'"
4040msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
4041
ebf9785b 4042#: fetch-pack.c:1310
7c73a6bf
TNQ
4043#, c-format
4044msgid "expected '%s', received '%s'"
4045msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
4046
ebf9785b 4047#: fetch-pack.c:1371
7c73a6bf
TNQ
4048#, c-format
4049msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4050msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
4051
ebf9785b 4052#: fetch-pack.c:1376
7c73a6bf
TNQ
4053#, c-format
4054msgid "error processing acks: %d"
4055msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
4056
ebf9785b 4057#: fetch-pack.c:1386
84368b62
TNQ
4058msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4059msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
4060
ebf9785b 4061#: fetch-pack.c:1388
84368b62
TNQ
4062msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4063msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
4064
ebf9785b 4065#: fetch-pack.c:1430
7c73a6bf
TNQ
4066#, c-format
4067msgid "error processing shallow info: %d"
4068msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
4069
ebf9785b 4070#: fetch-pack.c:1477
7c73a6bf
TNQ
4071#, c-format
4072msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4073msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
4074
ebf9785b 4075#: fetch-pack.c:1482
7c73a6bf
TNQ
4076#, c-format
4077msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
15fa8d96 4078msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”"
7c73a6bf 4079
ebf9785b 4080#: fetch-pack.c:1487
7c73a6bf
TNQ
4081#, c-format
4082msgid "error processing wanted refs: %d"
4083msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
4084
ebf9785b
TNQ
4085#: fetch-pack.c:1517
4086msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4087msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói"
4088
4089#: fetch-pack.c:1921
22973607
TNQ
4090msgid "no matching remote head"
4091msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
4092
ebf9785b 4093#: fetch-pack.c:1944 builtin/clone.c:692
7c73a6bf
TNQ
4094msgid "remote did not send all necessary objects"
4095msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
4096
ebf9785b 4097#: fetch-pack.c:1971
64bd31b4
TNQ
4098#, c-format
4099msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 4100msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 4101
ebf9785b 4102#: fetch-pack.c:1974
64bd31b4
TNQ
4103#, c-format
4104msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4105msgstr ""
4106"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
4107
e9269c0f 4108#: gpg-interface.c:272
22973607
TNQ
4109msgid "could not create temporary file"
4110msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
4111
e9269c0f 4112#: gpg-interface.c:275
843565a8 4113#, c-format
22973607
TNQ
4114msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4115msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 4116
e9269c0f
TNQ
4117#: gpg-interface.c:457
4118msgid "gpg failed to sign the data"
4119msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
4120
5bb45740 4121#: graph.c:98
a1da87b7
TNQ
4122#, c-format
4123msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4124msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
4125
f126a1fb
TNQ
4126#: grep.c:668
4127msgid ""
4128"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4129"with -P under PCRE v2"
4130msgstr ""
4131"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
4132"P dưới PCRE v2"
4133
ee94b979 4134#: grep.c:2128
c2d67403 4135#, c-format
22973607
TNQ
4136msgid "'%s': unable to read %s"
4137msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 4138
ebf9785b 4139#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
1fc5279f 4140#: builtin/rm.c:135
c2d67403 4141#, c-format
22973607
TNQ
4142msgid "failed to stat '%s'"
4143msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 4144
ee94b979 4145#: grep.c:2156
843565a8 4146#, c-format
22973607
TNQ
4147msgid "'%s': short read"
4148msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 4149
56c0bfbb
TNQ
4150#: help.c:23
4151msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4152msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
4153
4154#: help.c:24
4155msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4156msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
4157
4158#: help.c:25
4159msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4160msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
4161
4162#: help.c:26
4163msgid "grow, mark and tweak your common history"
4164msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
4165
4166#: help.c:27
4167msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4168msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
4169
4170#: help.c:31
4171msgid "Main Porcelain Commands"
4172msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
4173
4174#: help.c:32
4175msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4176msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
4177
4178#: help.c:33
4179msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4180msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
4181
4182#: help.c:34
4183msgid "Interacting with Others"
4184msgstr "Tương tác với những cái khác"
4185
4186#: help.c:35
4187msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4188msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
4189
4190#: help.c:36
4191msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4192msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
4193
4194#: help.c:37
5bb45740 4195msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
56c0bfbb
TNQ
4196msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
4197
4198#: help.c:38
4199msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4200msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
4201
1fc5279f 4202#: help.c:298
843565a8 4203#, c-format
22973607
TNQ
4204msgid "available git commands in '%s'"
4205msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 4206
1fc5279f 4207#: help.c:305
22973607
TNQ
4208msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4209msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
4210
1fc5279f 4211#: help.c:314
22973607
TNQ
4212msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4213msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
4214
e9269c0f 4215#: help.c:363 git.c:99
56c0bfbb
TNQ
4216#, c-format
4217msgid "unsupported command listing type '%s'"
4218msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
4219
28e0eb80 4220#: help.c:403
56c0bfbb
TNQ
4221msgid "The common Git guides are:"
4222msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
4223
e9269c0f 4224#: help.c:427
84368b62
TNQ
4225msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4226msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
4227
e9269c0f 4228#: help.c:432
84368b62
TNQ
4229msgid "External commands"
4230msgstr "Các lệnh bên ngoài"
4231
e9269c0f 4232#: help.c:447
84368b62
TNQ
4233msgid "Command aliases"
4234msgstr "Các bí danh lệnh"
4235
e9269c0f 4236#: help.c:511
5832c3f2 4237#, c-format
22973607
TNQ
4238msgid ""
4239"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4240"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4241msgstr ""
4242"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
4243"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 4244
e9269c0f 4245#: help.c:570
22973607
TNQ
4246msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4247msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
4248
e9269c0f 4249#: help.c:592
5832c3f2 4250#, c-format
0e2a0915
TNQ
4251msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4252msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 4253
e9269c0f 4254#: help.c:597
5832c3f2 4255#, c-format
0e2a0915
TNQ
4256msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4257msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 4258
e9269c0f 4259#: help.c:602
0e2a0915
TNQ
4260#, c-format
4261msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4262msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
4263
e9269c0f 4264#: help.c:610
22973607
TNQ
4265#, c-format
4266msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4267msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 4268
e9269c0f 4269#: help.c:614
22973607
TNQ
4270msgid ""
4271"\n"
0e2a0915 4272"The most similar command is"
22973607
TNQ
4273msgid_plural ""
4274"\n"
0e2a0915 4275"The most similar commands are"
22973607
TNQ
4276msgstr[0] ""
4277"\n"
0e2a0915 4278"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 4279
ebf9785b 4280#: help.c:654
0e2a0915 4281msgid "git version [<options>]"
50106db7 4282msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 4283
ebf9785b 4284#: help.c:709
bd8202f3 4285#, c-format
22973607
TNQ
4286msgid "%s: %s - %s"
4287msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 4288
ebf9785b 4289#: help.c:713
0e2a0915
TNQ
4290msgid ""
4291"\n"
4292"Did you mean this?"
4293msgid_plural ""
4294"\n"
4295"Did you mean one of these?"
4296msgstr[0] ""
4297"\n"
4298"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
4299
28e0eb80 4300#: ident.c:349
22973607
TNQ
4301msgid ""
4302"\n"
4303"*** Please tell me who you are.\n"
4304"\n"
4305"Run\n"
4306"\n"
4307" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4308" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4309"\n"
4310"to set your account's default identity.\n"
4311"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4312"\n"
4313msgstr ""
4314"\n"
4315"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
4316"\n"
4317"Chạy\n"
4318"\n"
4319" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
4320" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
4321"\n"
4322"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
4323"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
4324"\n"
bd8202f3 4325
28e0eb80 4326#: ident.c:379
64bd31b4
TNQ
4327msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4328msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
4329
28e0eb80 4330#: ident.c:384
64bd31b4
TNQ
4331#, c-format
4332msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4333msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
4334
28e0eb80 4335#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
4336msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4337msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
4338
28e0eb80 4339#: ident.c:407
64bd31b4
TNQ
4340#, c-format
4341msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4342msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
4343
28e0eb80 4344#: ident.c:415
64bd31b4
TNQ
4345#, c-format
4346msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4347msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
4348
28e0eb80 4349#: ident.c:421
64bd31b4
TNQ
4350#, c-format
4351msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4352msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
4353
e9269c0f 4354#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
64bd31b4
TNQ
4355#, c-format
4356msgid "invalid date format: %s"
4357msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
4358
84368b62 4359#: list-objects-filter-options.c:58
1fc5279f
TNQ
4360msgid "expected 'tree:<depth>'"
4361msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 4362
f126a1fb 4363#: list-objects-filter-options.c:73
77e19621
TNQ
4364msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4365msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
4366
f126a1fb 4367#: list-objects-filter-options.c:86
50106db7
TNQ
4368#, c-format
4369msgid "invalid filter-spec '%s'"
4370msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
4371
f126a1fb
TNQ
4372#: list-objects-filter-options.c:102
4373#, c-format
4374msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4375msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: '%c'"
4376
4377#: list-objects-filter-options.c:144
4378msgid "expected something after combine:"
4379msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
4380
4381#: list-objects-filter-options.c:226
4382msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4383msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 4384
ebf9785b
TNQ
4385#: list-objects-filter-options.c:330
4386msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4387msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ"
4388
e9269c0f
TNQ
4389#: list-objects-filter.c:492
4390#, c-format
4391msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4392msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong '%s'"
4393
4394#: list-objects-filter.c:495
4395#, c-format
4396msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4397msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
4398
4399#: list-objects.c:127
4400#, c-format
4401msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4402msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
4403
4404#: list-objects.c:140
4405#, c-format
4406msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4407msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
4408
4409#: list-objects.c:375
4410#, c-format
4411msgid "unable to load root tree for commit %s"
4412msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
4413
4414#: lockfile.c:152
bd8202f3 4415#, c-format
22973607
TNQ
4416msgid ""
4417"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4418"\n"
4419"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4420"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4421"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4422"may have crashed in this repository earlier:\n"
4423"remove the file manually to continue."
bd8202f3 4424msgstr ""
22973607
TNQ
4425"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
4426"\n"
4427"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
4428"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
4429"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
4430"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
4431"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 4432
e9269c0f 4433#: lockfile.c:160
bd8202f3 4434#, c-format
22973607
TNQ
4435msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4436msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 4437
e9269c0f
TNQ
4438#: ls-refs.c:109
4439msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4440msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)"
22973607 4441
ee94b979 4442#: merge-recursive.c:356
22973607
TNQ
4443msgid "(bad commit)\n"
4444msgstr "(commit sai)\n"
4445
ee94b979 4446#: merge-recursive.c:379
bd8202f3 4447#, c-format
70d74821
TNQ
4448msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4449msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 4450
ee94b979 4451#: merge-recursive.c:388
70d74821
TNQ
4452#, c-format
4453msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4454msgstr ""
4455"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
4456"bãi bỏ."
4457
ee94b979 4458#: merge-recursive.c:874
bd8202f3 4459#, c-format
22973607
TNQ
4460msgid "failed to create path '%s'%s"
4461msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 4462
ee94b979 4463#: merge-recursive.c:885
22973607
TNQ
4464#, c-format
4465msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4466msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 4467
ee94b979 4468#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
22973607
TNQ
4469msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4470msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 4471
ee94b979 4472#: merge-recursive.c:908
44bb9364 4473#, c-format
22973607
TNQ
4474msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4475msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 4476
ee94b979 4477#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
22973607
TNQ
4478#, c-format
4479msgid "cannot read object %s '%s'"
4480msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
4481
ee94b979 4482#: merge-recursive.c:954
22973607
TNQ
4483#, c-format
4484msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 4485msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 4486
ee94b979 4487#: merge-recursive.c:979
22973607
TNQ
4488#, c-format
4489msgid "failed to open '%s': %s"
4490msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 4491
ee94b979 4492#: merge-recursive.c:990
77c8e543 4493#, c-format
22973607
TNQ
4494msgid "failed to symlink '%s': %s"
4495msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 4496
ee94b979 4497#: merge-recursive.c:995
774cfe0c 4498#, c-format
22973607
TNQ
4499msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4500msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 4501
ee94b979 4502#: merge-recursive.c:1191
70d74821
TNQ
4503#, c-format
4504msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4505msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
4506
ee94b979 4507#: merge-recursive.c:1198
70d74821
TNQ
4508#, c-format
4509msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4510msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
4511
ee94b979 4512#: merge-recursive.c:1205
70d74821
TNQ
4513#, c-format
4514msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4515msgstr ""
4516"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
4517"trộn)"
4518
ee94b979 4519#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
70d74821
TNQ
4520#, c-format
4521msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4522msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
4523
ee94b979 4524#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
70d74821 4525#, c-format
09dba140
TNQ
4526msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4527msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 4528
ee94b979 4529#: merge-recursive.c:1251
70d74821
TNQ
4530#, c-format
4531msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4532msgstr ""
4533"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
4534"theo sau hòa trộn)"
4535
ee94b979 4536#: merge-recursive.c:1255
70d74821
TNQ
4537#, c-format
4538msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4539msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
4540
ee94b979 4541#: merge-recursive.c:1256
70d74821
TNQ
4542msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4543msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
4544
ee94b979 4545#: merge-recursive.c:1259
70d74821
TNQ
4546#, c-format
4547msgid ""
4548"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4549"by using:\n"
4550"\n"
4551" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4552"\n"
4553"which will accept this suggestion.\n"
4554msgstr ""
4555"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
4556"bằng cách dùng:\n"
4557"\n"
4558" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4559"\n"
4560"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
4561
ee94b979 4562#: merge-recursive.c:1268
70d74821
TNQ
4563#, c-format
4564msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4565msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
4566
ee94b979 4567#: merge-recursive.c:1341
22973607
TNQ
4568msgid "Failed to execute internal merge"
4569msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 4570
ee94b979 4571#: merge-recursive.c:1346
774cfe0c 4572#, c-format
22973607
TNQ
4573msgid "Unable to add %s to database"
4574msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 4575
ee94b979 4576#: merge-recursive.c:1378
70d74821
TNQ
4577#, c-format
4578msgid "Auto-merging %s"
4579msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
4580
ee94b979 4581#: merge-recursive.c:1402
70d74821
TNQ
4582#, c-format
4583msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4584msgstr ""
4585"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
4586"%s."
4587
ee94b979 4588#: merge-recursive.c:1474
774cfe0c
TNQ
4589#, c-format
4590msgid ""
22973607
TNQ
4591"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4592"in tree."
77cc392d 4593msgstr ""
22973607
TNQ
4594"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4595"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 4596
ee94b979 4597#: merge-recursive.c:1479
64bd31b4
TNQ
4598#, c-format
4599msgid ""
4600"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4601"left in tree."
4602msgstr ""
4603"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4604"của %s còn lại trong cây (tree)."
4605
ee94b979 4606#: merge-recursive.c:1486
f2993884 4607#, c-format
22973607
TNQ
4608msgid ""
4609"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4610"in tree at %s."
4611msgstr ""
4612"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
4613"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 4614
ee94b979 4615#: merge-recursive.c:1491
64bd31b4
TNQ
4616#, c-format
4617msgid ""
4618"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4619"left in tree at %s."
4620msgstr ""
4621"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
4622"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
4623
ee94b979 4624#: merge-recursive.c:1526
22973607
TNQ
4625msgid "rename"
4626msgstr "đổi tên"
02507f42 4627
ee94b979 4628#: merge-recursive.c:1526
22973607
TNQ
4629msgid "renamed"
4630msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 4631
4b4cf767 4632#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
70d74821
TNQ
4633#, c-format
4634msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4635msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
4636
ee94b979 4637#: merge-recursive.c:1587
1fc5279f
TNQ
4638#, c-format
4639msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4640msgstr ""
4641"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
4642"đường."
4643
ee94b979 4644#: merge-recursive.c:1645
1fc5279f
TNQ
4645#, c-format
4646msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4647msgstr ""
4648"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
4649
ee94b979 4650#: merge-recursive.c:1676
e06dc12a 4651#, c-format
22973607
TNQ
4652msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4653msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 4654
ee94b979 4655#: merge-recursive.c:1681
70d74821
TNQ
4656#, c-format
4657msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4658msgstr ""
4659"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
4660"thành %s"
4661
ee94b979 4662#: merge-recursive.c:1708
22973607 4663#, c-format
f2993884 4664msgid ""
22973607
TNQ
4665"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4666"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 4667msgstr ""
22973607
TNQ
4668"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
4669"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 4670
ee94b979 4671#: merge-recursive.c:1713
22973607
TNQ
4672msgid " (left unresolved)"
4673msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 4674
4b4cf767 4675#: merge-recursive.c:1805
22973607
TNQ
4676#, c-format
4677msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 4678msgstr ""
22973607 4679"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 4680
4b4cf767 4681#: merge-recursive.c:2068
70d74821
TNQ
4682#, c-format
4683msgid ""
4684"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4685"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4686"getting a majority of the files."
4687msgstr ""
4688"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
4689"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
4690"nhận một phần nhiều của các tập tin."
4691
4b4cf767 4692#: merge-recursive.c:2100
70d74821
TNQ
4693#, c-format
4694msgid ""
4695"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4696"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4697msgstr ""
4698"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
4699"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
4700
4b4cf767 4701#: merge-recursive.c:2110
70d74821
TNQ
4702#, c-format
4703msgid ""
4704"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4705"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4706msgstr ""
4707"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
1fc5279f 4708"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
70d74821 4709
4b4cf767 4710#: merge-recursive.c:2202
70d74821
TNQ
4711#, c-format
4712msgid ""
4713"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4714">%s in %s"
4715msgstr ""
4716"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
4717"%s->%s trong %s"
4718
4b4cf767 4719#: merge-recursive.c:2447
70d74821
TNQ
4720#, c-format
4721msgid ""
4722"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4723"renamed."
4724msgstr ""
4725"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
4726"bị đổi tên."
4727
4b4cf767 4728#: merge-recursive.c:2973
b9252573 4729#, c-format
22973607
TNQ
4730msgid "cannot read object %s"
4731msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 4732
4b4cf767 4733#: merge-recursive.c:2976
774cfe0c 4734#, c-format
22973607
TNQ
4735msgid "object %s is not a blob"
4736msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
4737
4b4cf767 4738#: merge-recursive.c:3040
22973607
TNQ
4739msgid "modify"
4740msgstr "sửa đổi"
4741
4b4cf767 4742#: merge-recursive.c:3040
22973607
TNQ
4743msgid "modified"
4744msgstr "đã sửa"
774cfe0c 4745
4b4cf767 4746#: merge-recursive.c:3052
22973607
TNQ
4747msgid "content"
4748msgstr "nội dung"
774cfe0c 4749
4b4cf767 4750#: merge-recursive.c:3056
22973607
TNQ
4751msgid "add/add"
4752msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 4753
4b4cf767 4754#: merge-recursive.c:3079
db484bad 4755#, c-format
22973607
TNQ
4756msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4757msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 4758
ebf9785b 4759#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:959
22973607
TNQ
4760msgid "submodule"
4761msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 4762
4b4cf767 4763#: merge-recursive.c:3102
774cfe0c 4764#, c-format
22973607
TNQ
4765msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4766msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 4767
4b4cf767 4768#: merge-recursive.c:3132
db484bad 4769#, c-format
1fc5279f
TNQ
4770msgid "Adding as %s instead"
4771msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
4772
4b4cf767 4773#: merge-recursive.c:3215
28e0eb80
TNQ
4774#, c-format
4775msgid ""
4776"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4777"moving it to %s."
4778msgstr ""
4779"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
4780"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4781
4b4cf767 4782#: merge-recursive.c:3218
28e0eb80
TNQ
4783#, c-format
4784msgid ""
4785"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4786"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4787msgstr ""
4788"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
4789"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4790
4b4cf767 4791#: merge-recursive.c:3222
28e0eb80
TNQ
4792#, c-format
4793msgid ""
4794"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4795"%s; moving it to %s."
4796msgstr ""
4797"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4798"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4799
4b4cf767 4800#: merge-recursive.c:3225
28e0eb80
TNQ
4801#, c-format
4802msgid ""
4803"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4804"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4805msgstr ""
4806"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4807"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4808
4b4cf767 4809#: merge-recursive.c:3339
1fc5279f 4810#, c-format
22973607
TNQ
4811msgid "Removing %s"
4812msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 4813
4b4cf767 4814#: merge-recursive.c:3362
22973607
TNQ
4815msgid "file/directory"
4816msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 4817
4b4cf767 4818#: merge-recursive.c:3367
22973607
TNQ
4819msgid "directory/file"
4820msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 4821
4b4cf767 4822#: merge-recursive.c:3374
db484bad 4823#, c-format
22973607
TNQ
4824msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4825msgstr ""
4826"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
4827"%s"
774cfe0c 4828
4b4cf767 4829#: merge-recursive.c:3383
db484bad 4830#, c-format
22973607
TNQ
4831msgid "Adding %s"
4832msgstr "Thêm \"%s\""
4833
4b4cf767 4834#: merge-recursive.c:3392
1fc5279f
TNQ
4835#, c-format
4836msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4837msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
4838
4b4cf767 4839#: merge-recursive.c:3436
bd3c9468 4840msgid "Already up to date!"
22973607 4841msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 4842
4b4cf767 4843#: merge-recursive.c:3445
db484bad 4844#, c-format
22973607
TNQ
4845msgid "merging of trees %s and %s failed"
4846msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 4847
4b4cf767 4848#: merge-recursive.c:3549
22973607
TNQ
4849msgid "Merging:"
4850msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 4851
4b4cf767 4852#: merge-recursive.c:3562
db484bad 4853#, c-format
22973607
TNQ
4854msgid "found %u common ancestor:"
4855msgid_plural "found %u common ancestors:"
4856msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
4857
4b4cf767 4858#: merge-recursive.c:3612
22973607
TNQ
4859msgid "merge returned no commit"
4860msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 4861
4b4cf767 4862#: merge-recursive.c:3671
f126a1fb
TNQ
4863#, c-format
4864msgid ""
4865"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4866" %s"
4867msgstr ""
4868"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4869"hòa trộn:\n"
4870" %s"
4871
4b4cf767 4872#: merge-recursive.c:3768
db484bad 4873#, c-format
22973607
TNQ
4874msgid "Could not parse object '%s'"
4875msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 4876
4b4cf767 4877#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
22973607 4878msgid "Unable to write index."
1fc5279f 4879msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 4880
e9269c0f
TNQ
4881#: merge.c:41
4882msgid "failed to read the cache"
4883msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
4884
4885#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
ebf9785b 4886#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:822 builtin/clone.c:816
e9269c0f
TNQ
4887#: builtin/stash.c:265
4888msgid "unable to write new index file"
4889msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
4890
f126a1fb 4891#: midx.c:68
84368b62
TNQ
4892#, c-format
4893msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4894msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
4895
f126a1fb 4896#: midx.c:84
84368b62
TNQ
4897#, c-format
4898msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4899msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
4900
f126a1fb 4901#: midx.c:89
84368b62
TNQ
4902#, c-format
4903msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4904msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
4905
f126a1fb 4906#: midx.c:94
84368b62
TNQ
4907#, c-format
4908msgid "hash version %u does not match"
4909msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
4910
f126a1fb 4911#: midx.c:108
84368b62
TNQ
4912msgid "invalid chunk offset (too large)"
4913msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
4914
f126a1fb 4915#: midx.c:132
84368b62
TNQ
4916msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4917msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
4918
f126a1fb 4919#: midx.c:145
84368b62
TNQ
4920msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4921msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
4922
f126a1fb 4923#: midx.c:147
84368b62
TNQ
4924msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4925msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
4926
f126a1fb 4927#: midx.c:149
84368b62
TNQ
4928msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4929msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
4930
f126a1fb 4931#: midx.c:151
84368b62
TNQ
4932msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4933msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
4934
f126a1fb 4935#: midx.c:165
84368b62
TNQ
4936#, c-format
4937msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4938msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
4939
e9269c0f 4940#: midx.c:208
84368b62
TNQ
4941#, c-format
4942msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4943msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
4944
e9269c0f 4945#: midx.c:258
84368b62
TNQ
4946msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4947msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
4948
e9269c0f 4949#: midx.c:286
84368b62
TNQ
4950msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4951msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
4952
e9269c0f 4953#: midx.c:470
84368b62
TNQ
4954#, c-format
4955msgid "failed to add packfile '%s'"
4956msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
4957
e9269c0f 4958#: midx.c:476
84368b62
TNQ
4959#, c-format
4960msgid "failed to open pack-index '%s'"
4961msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
4962
e9269c0f 4963#: midx.c:536
84368b62
TNQ
4964#, c-format
4965msgid "failed to locate object %d in packfile"
4966msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
4967
e9269c0f 4968#: midx.c:840
5bb45740
TNQ
4969msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4970msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
4971
e9269c0f 4972#: midx.c:873
50106db7
TNQ
4973#, c-format
4974msgid "did not see pack-file %s to drop"
4975msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
4976
e9269c0f
TNQ
4977#: midx.c:925
4978msgid "no pack files to index."
4979msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục."
4980
4981#: midx.c:977
5bb45740
TNQ
4982msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
4983msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index"
4984
e9269c0f 4985#: midx.c:1056
84368b62
TNQ
4986#, c-format
4987msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4988msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
4989
e9269c0f 4990#: midx.c:1112
28e0eb80
TNQ
4991msgid "Looking for referenced packfiles"
4992msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
4993
e9269c0f 4994#: midx.c:1127
84368b62
TNQ
4995#, c-format
4996msgid ""
4997"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4998msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4999
e9269c0f
TNQ
5000#: midx.c:1132
5001msgid "the midx contains no oid"
5002msgstr "midx chẳng chứa oid nào"
5003
5004#: midx.c:1141
5bb45740
TNQ
5005msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5006msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
28e0eb80 5007
e9269c0f 5008#: midx.c:1150
84368b62
TNQ
5009#, c-format
5010msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5011msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5012
e9269c0f 5013#: midx.c:1170
28e0eb80
TNQ
5014msgid "Sorting objects by packfile"
5015msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
5016
e9269c0f 5017#: midx.c:1177
84368b62
TNQ
5018msgid "Verifying object offsets"
5019msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
5020
e9269c0f 5021#: midx.c:1193
84368b62
TNQ
5022#, c-format
5023msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5024msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
5025
e9269c0f 5026#: midx.c:1199
84368b62
TNQ
5027#, c-format
5028msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5029msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
5030
e9269c0f 5031#: midx.c:1208
84368b62
TNQ
5032#, c-format
5033msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5034msgstr ""
5035"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5036
e9269c0f 5037#: midx.c:1233
5bb45740
TNQ
5038msgid "Counting referenced objects"
5039msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu"
5040
e9269c0f 5041#: midx.c:1243
5bb45740
TNQ
5042msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5043msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu"
5044
e9269c0f 5045#: midx.c:1433
50106db7
TNQ
5046msgid "could not start pack-objects"
5047msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
5048
e9269c0f 5049#: midx.c:1452
50106db7
TNQ
5050msgid "could not finish pack-objects"
5051msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
5052
f126a1fb 5053#: name-hash.c:537
84368b62
TNQ
5054#, c-format
5055msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5056msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
5057
f126a1fb 5058#: name-hash.c:559
84368b62
TNQ
5059#, c-format
5060msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5061msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
5062
f126a1fb 5063#: name-hash.c:565
84368b62
TNQ
5064#, c-format
5065msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5066msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
5067
1fc5279f 5068#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
5069#, c-format
5070msgid ""
5071"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5072"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5073"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5074msgstr ""
5075"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
5076"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
5077"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
5078"chú mới."
774cfe0c 5079
1fc5279f 5080#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
5081#, c-format
5082msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5083msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 5084
1fc5279f 5085#: notes-utils.c:46
22973607 5086msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 5087msgstr ""
22973607
TNQ
5088"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
5089"chiếu"
b9252573 5090
1fc5279f 5091#: notes-utils.c:105
774cfe0c 5092#, c-format
22973607
TNQ
5093msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5094msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 5095
1fc5279f 5096#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
5097#, c-format
5098msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5099msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 5100
0e2a0915
TNQ
5101#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5102#. the environment variable, the second %s is
5103#. its value.
5104#.
1fc5279f 5105#: notes-utils.c:145
774cfe0c 5106#, c-format
22973607
TNQ
5107msgid "Bad %s value: '%s'"
5108msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 5109
f126a1fb 5110#: object.c:53
7c73a6bf
TNQ
5111#, c-format
5112msgid "invalid object type \"%s\""
5113msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
5114
f126a1fb 5115#: object.c:173
7c73a6bf
TNQ
5116#, c-format
5117msgid "object %s is a %s, not a %s"
5118msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
5119
f126a1fb 5120#: object.c:233
7c73a6bf
TNQ
5121#, c-format
5122msgid "object %s has unknown type id %d"
5123msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
5124
f126a1fb 5125#: object.c:246
774cfe0c 5126#, c-format
22973607
TNQ
5127msgid "unable to parse object: %s"
5128msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 5129
ee94b979 5130#: object.c:266 object.c:278
7c73a6bf 5131#, c-format
1fc5279f
TNQ
5132msgid "hash mismatch %s"
5133msgstr "mã băm không khớp %s"
7c73a6bf 5134
ebf9785b 5135#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2184
e9269c0f
TNQ
5136#, c-format
5137msgid "unable to get size of %s"
5138msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
5139
ebf9785b 5140#: packfile.c:630
bd3c9468
TNQ
5141msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5142msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
5143
ebf9785b 5144#: packfile.c:1900
bd3c9468
TNQ
5145#, c-format
5146msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5147msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
5148
ebf9785b 5149#: packfile.c:1904
bd3c9468
TNQ
5150#, c-format
5151msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5152msgstr ""
5153"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
5154
e9269c0f 5155#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
ee94b979 5156#, c-format
e9269c0f
TNQ
5157msgid "option `%s' expects a numerical value"
5158msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
5159
5160#: parse-options-cb.c:41
5161#, c-format
5162msgid "malformed expiration date '%s'"
5163msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
5164
5165#: parse-options-cb.c:54
5166#, c-format
5167msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5168msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
5169
5170#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
5171#, c-format
5172msgid "malformed object name '%s'"
5173msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
ee94b979 5174
28e0eb80 5175#: parse-options.c:38
1fc5279f
TNQ
5176#, c-format
5177msgid "%s requires a value"
5178msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
5179
28e0eb80 5180#: parse-options.c:73
1fc5279f
TNQ
5181#, c-format
5182msgid "%s is incompatible with %s"
5183msgstr "%s là xung khắc với %s"
5184
28e0eb80 5185#: parse-options.c:78
1fc5279f
TNQ
5186#, c-format
5187msgid "%s : incompatible with something else"
5188msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
5189
ee94b979 5190#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
1fc5279f
TNQ
5191#, c-format
5192msgid "%s takes no value"
5193msgstr "%s k nhận giá trị"
5194
28e0eb80 5195#: parse-options.c:94
1fc5279f
TNQ
5196#, c-format
5197msgid "%s isn't available"
5198msgstr "%s không sẵn có"
5199
ee94b979 5200#: parse-options.c:217
1fc5279f
TNQ
5201#, c-format
5202msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5203msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
5204
ee94b979 5205#: parse-options.c:386
1fc5279f
TNQ
5206#, c-format
5207msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5208msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
5209
ee94b979 5210#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
1fc5279f 5211#, c-format
ee94b979
TNQ
5212msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5213msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?"
1fc5279f 5214
e9269c0f
TNQ
5215#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
5216#, c-format
5217msgid "alias of --%s"
5218msgstr "bí danh của --%s"
5219
5220#: parse-options.c:854
1fc5279f
TNQ
5221#, c-format
5222msgid "unknown option `%s'"
5223msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
5224
e9269c0f 5225#: parse-options.c:856
1fc5279f
TNQ
5226#, c-format
5227msgid "unknown switch `%c'"
5228msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
5229
e9269c0f 5230#: parse-options.c:858
1fc5279f
TNQ
5231#, c-format
5232msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5233msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
5234
e9269c0f 5235#: parse-options.c:882
22973607
TNQ
5236msgid "..."
5237msgstr "…"
774cfe0c 5238
e9269c0f 5239#: parse-options.c:901
db484bad 5240#, c-format
22973607
TNQ
5241msgid "usage: %s"
5242msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 5243
22973607 5244#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
5245#. one in "usage: %s" translation.
5246#.
e9269c0f 5247#: parse-options.c:907
db484bad 5248#, c-format
22973607
TNQ
5249msgid " or: %s"
5250msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 5251
e9269c0f 5252#: parse-options.c:910
db484bad 5253#, c-format
22973607
TNQ
5254msgid " %s"
5255msgstr " %s"
774cfe0c 5256
e9269c0f 5257#: parse-options.c:949
22973607
TNQ
5258msgid "-NUM"
5259msgstr "-SỐ"
774cfe0c 5260
5bb45740 5261#: path.c:915
db484bad 5262#, c-format
22973607
TNQ
5263msgid "Could not make %s writable by group"
5264msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 5265
5bb45740 5266#: pathspec.c:130
64bd31b4
TNQ
5267msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5268msgstr ""
5269"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
5270
5bb45740 5271#: pathspec.c:148
64bd31b4 5272msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
1fc5279f 5273msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
64bd31b4 5274
5bb45740 5275#: pathspec.c:151
64bd31b4
TNQ
5276msgid "attr spec must not be empty"
5277msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
5278
5bb45740 5279#: pathspec.c:194
64bd31b4
TNQ
5280#, c-format
5281msgid "invalid attribute name %s"
5282msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
5283
5bb45740 5284#: pathspec.c:259
22973607
TNQ
5285msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5286msgstr ""
5287"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 5288
5bb45740 5289#: pathspec.c:266
22973607
TNQ
5290msgid ""
5291"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5292"pathspec settings"
5293msgstr ""
5294"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
5295"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 5296
5bb45740 5297#: pathspec.c:306
22973607
TNQ
5298msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5299msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 5300
5bb45740 5301#: pathspec.c:327
774cfe0c 5302#, c-format
22973607
TNQ
5303msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5304msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 5305
5bb45740 5306#: pathspec.c:332
774cfe0c 5307#, c-format
22973607
TNQ
5308msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5309msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 5310
5bb45740 5311#: pathspec.c:370
22973607
TNQ
5312#, c-format
5313msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5314msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 5315
5bb45740 5316#: pathspec.c:429
774cfe0c 5317#, c-format
22973607
TNQ
5318msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5319msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 5320
e9269c0f 5321#: pathspec.c:445
db484bad 5322#, c-format
ee94b979
TNQ
5323msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5324msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại '%s'"
774cfe0c 5325
e9269c0f 5326#: pathspec.c:521
efc90c78 5327#, c-format
a1da87b7
TNQ
5328msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5329msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 5330
e9269c0f 5331#: pathspec.c:531
efc90c78 5332#, c-format
22973607
TNQ
5333msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5334msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 5335
e9269c0f 5336#: pathspec.c:598
b9252573 5337#, c-format
22973607
TNQ
5338msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5339msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
5340
e9269c0f 5341#: pathspec.c:643
5bb45740
TNQ
5342#, c-format
5343msgid "line is badly quoted: %s"
5344msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s"
5345
28e0eb80
TNQ
5346#: pkt-line.c:92
5347msgid "unable to write flush packet"
5348msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
5349
5350#: pkt-line.c:99
5351msgid "unable to write delim packet"
5352msgstr "không thể ghi gói delim"
5353
5354#: pkt-line.c:106
ebf9785b
TNQ
5355msgid "unable to write stateless separator packet"
5356msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái"
5357
5358#: pkt-line.c:113
7c73a6bf
TNQ
5359msgid "flush packet write failed"
5360msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
5361
ebf9785b 5362#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
7c73a6bf
TNQ
5363msgid "protocol error: impossibly long line"
5364msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
5365
ebf9785b 5366#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
7c73a6bf
TNQ
5367msgid "packet write with format failed"
5368msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
5369
ebf9785b 5370#: pkt-line.c:203
7c73a6bf
TNQ
5371msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5372msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
5373
ebf9785b 5374#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
7c73a6bf
TNQ
5375msgid "packet write failed"
5376msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
5377
ebf9785b 5378#: pkt-line.c:302
7c73a6bf
TNQ
5379msgid "read error"
5380msgstr "lỗi đọc"
5381
ebf9785b 5382#: pkt-line.c:310
7c73a6bf
TNQ
5383msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5384msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
5385
ebf9785b 5386#: pkt-line.c:338
7c73a6bf
TNQ
5387#, c-format
5388msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5389msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
5390
ebf9785b 5391#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
7c73a6bf
TNQ
5392#, c-format
5393msgid "protocol error: bad line length %d"
5394msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
5395
ebf9785b 5396#: pkt-line.c:373
1fc5279f
TNQ
5397#, c-format
5398msgid "remote error: %s"
5399msgstr "lỗi máy chủ: %s"
5400
5401#: preload-index.c:119
84368b62
TNQ
5402msgid "Refreshing index"
5403msgstr "Làm mới bảng mục lục"
5404
1fc5279f 5405#: preload-index.c:138
84368b62
TNQ
5406#, c-format
5407msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5408msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
5409
e9269c0f 5410#: pretty.c:982
22973607
TNQ
5411msgid "unable to parse --pretty format"
5412msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
5413
5bb45740 5414#: promisor-remote.c:23
f126a1fb
TNQ
5415msgid "Remote with no URL"
5416msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
5417
5bb45740 5418#: promisor-remote.c:58
f126a1fb
TNQ
5419#, c-format
5420msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5421msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng '/': %s"
5422
e9269c0f
TNQ
5423#: prune-packed.c:35
5424msgid "Removing duplicate objects"
5425msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
5426
5427#: range-diff.c:77
7c73a6bf
TNQ
5428msgid "could not start `log`"
5429msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
5430
e9269c0f 5431#: range-diff.c:79
7c73a6bf
TNQ
5432msgid "could not read `log` output"
5433msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
5434
e9269c0f 5435#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
7c73a6bf
TNQ
5436#, c-format
5437msgid "could not parse commit '%s'"
5438msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
5439
e9269c0f
TNQ
5440#: range-diff.c:112
5441#, c-format
5442msgid ""
5443"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5444"'%s'"
5445msgstr ""
5446"không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra `log`: không bắt đầu "
5447"bằng 'commit ': '%s'"
5448
5449#: range-diff.c:137
50106db7
TNQ
5450#, c-format
5451msgid "could not parse git header '%.*s'"
5452msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
5453
e9269c0f 5454#: range-diff.c:301
7c73a6bf
TNQ
5455msgid "failed to generate diff"
5456msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
5457
e9269c0f 5458#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
7c73a6bf
TNQ
5459#, c-format
5460msgid "could not parse log for '%s'"
5461msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
5462
28e0eb80 5463#: read-cache.c:680
1fc5279f
TNQ
5464#, c-format
5465msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5466msgstr ""
5467"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
5468
28e0eb80 5469#: read-cache.c:696
1fc5279f
TNQ
5470msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5471msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
5472
28e0eb80 5473#: read-cache.c:718
1fc5279f
TNQ
5474#, c-format
5475msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5476msgstr ""
5477"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
5478
28e0eb80
TNQ
5479#: read-cache.c:723
5480#, c-format
5481msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5482msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
5483
5484#: read-cache.c:775
1fc5279f
TNQ
5485#, c-format
5486msgid "unable to index file '%s'"
5487msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
5488
28e0eb80 5489#: read-cache.c:794
1fc5279f
TNQ
5490#, c-format
5491msgid "unable to add '%s' to index"
5492msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
5493
28e0eb80 5494#: read-cache.c:805
1fc5279f
TNQ
5495#, c-format
5496msgid "unable to stat '%s'"
5497msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
5498
ee94b979 5499#: read-cache.c:1330
1fc5279f
TNQ
5500#, c-format
5501msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5502msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
5503
ee94b979 5504#: read-cache.c:1536
84368b62
TNQ
5505msgid "Refresh index"
5506msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
5507
ee94b979 5508#: read-cache.c:1651
b9252573
TNQ
5509#, c-format
5510msgid ""
22973607
TNQ
5511"index.version set, but the value is invalid.\n"
5512"Using version %i"
b9252573 5513msgstr ""
22973607
TNQ
5514"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
5515"Dùng phiên bản %i"
b9252573 5516
ee94b979 5517#: read-cache.c:1661
b9252573
TNQ
5518#, c-format
5519msgid ""
22973607
TNQ
5520"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5521"Using version %i"
b9252573 5522msgstr ""
22973607
TNQ
5523"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
5524"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 5525
ee94b979 5526#: read-cache.c:1717
1fc5279f
TNQ
5527#, c-format
5528msgid "bad signature 0x%08x"
5529msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
5530
ee94b979 5531#: read-cache.c:1720
1fc5279f
TNQ
5532#, c-format
5533msgid "bad index version %d"
5534msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
5535
ee94b979 5536#: read-cache.c:1729
1fc5279f
TNQ
5537msgid "bad index file sha1 signature"
5538msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
5539
ee94b979 5540#: read-cache.c:1759
1fc5279f
TNQ
5541#, c-format
5542msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5543msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
5544
ee94b979 5545#: read-cache.c:1761
1fc5279f
TNQ
5546#, c-format
5547msgid "ignoring %.4s extension"
5548msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
5549
ee94b979 5550#: read-cache.c:1798
1fc5279f
TNQ
5551#, c-format
5552msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5553msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
5554
ee94b979 5555#: read-cache.c:1814
84368b62
TNQ
5556#, c-format
5557msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5558msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
5559
ee94b979 5560#: read-cache.c:1871
1fc5279f
TNQ
5561msgid "unordered stage entries in index"
5562msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
5563
ee94b979 5564#: read-cache.c:1874
1fc5279f
TNQ
5565#, c-format
5566msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5567msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
5568
ee94b979 5569#: read-cache.c:1877
1fc5279f
TNQ
5570#, c-format
5571msgid "unordered stage entries for '%s'"
5572msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
5573
ee94b979
TNQ
5574#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5575#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
ebf9785b 5576#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:674 builtin/clean.c:991
e9269c0f
TNQ
5577#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
5578#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
ee94b979 5579#: builtin/submodule--helper.c:332
84368b62
TNQ
5580msgid "index file corrupt"
5581msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
5582
ee94b979 5583#: read-cache.c:2124
84368b62
TNQ
5584#, c-format
5585msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5586msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
5587
ee94b979 5588#: read-cache.c:2137
84368b62
TNQ
5589#, c-format
5590msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5591msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
5592
ee94b979 5593#: read-cache.c:2170
1fc5279f
TNQ
5594#, c-format
5595msgid "%s: index file open failed"
5596msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
5597
ee94b979 5598#: read-cache.c:2174
1fc5279f
TNQ
5599#, c-format
5600msgid "%s: cannot stat the open index"
5601msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
5602
ee94b979 5603#: read-cache.c:2178
1fc5279f
TNQ
5604#, c-format
5605msgid "%s: index file smaller than expected"
5606msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
5607
ee94b979 5608#: read-cache.c:2182
1fc5279f
TNQ
5609#, c-format
5610msgid "%s: unable to map index file"
5611msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
5612
ee94b979 5613#: read-cache.c:2224
84368b62
TNQ
5614#, c-format
5615msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5616msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
5617
ee94b979 5618#: read-cache.c:2251
84368b62
TNQ
5619#, c-format
5620msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5621msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
5622
ee94b979 5623#: read-cache.c:2283
1fc5279f
TNQ
5624#, c-format
5625msgid "could not freshen shared index '%s'"
5626msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
5627
ee94b979 5628#: read-cache.c:2330
1fc5279f
TNQ
5629#, c-format
5630msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5631msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
5632
ebf9785b 5633#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1171 wrapper.c:630 builtin/merge.c:1130
0e2a0915
TNQ
5634#, c-format
5635msgid "could not close '%s'"
5636msgstr "không thể đóng “%s”"
5637
e9269c0f 5638#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
64bd31b4 5639#, c-format
72dd4a8e
TNQ
5640msgid "could not stat '%s'"
5641msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 5642
ee94b979 5643#: read-cache.c:3142
64bd31b4
TNQ
5644#, c-format
5645msgid "unable to open git dir: %s"
5646msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
5647
ee94b979 5648#: read-cache.c:3154
64bd31b4
TNQ
5649#, c-format
5650msgid "unable to unlink: %s"
5651msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
5652
ee94b979 5653#: read-cache.c:3179
1fc5279f
TNQ
5654#, c-format
5655msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5656msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
5657
ee94b979 5658#: read-cache.c:3328
1fc5279f
TNQ
5659#, c-format
5660msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5661msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
5662
ee94b979
TNQ
5663#: rebase-interactive.c:11
5664msgid ""
5665"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5666"continue'.\n"
5667"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5668msgstr ""
5669"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
5670"continue”.\n"
5671"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
5672
5673#: rebase-interactive.c:33
28e0eb80
TNQ
5674#, c-format
5675msgid ""
5676"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5677msgstr ""
5678"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
5679
ee94b979 5680#: rebase-interactive.c:42
84368b62
TNQ
5681msgid ""
5682"\n"
5683"Commands:\n"
5684"p, pick <commit> = use commit\n"
5685"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5686"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5687"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5688"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5689"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5690"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5691"d, drop <commit> = remove commit\n"
5692"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5693"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5694"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5695". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5696". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5697". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5698"\n"
5699"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5700msgstr ""
5701"\n"
5702"Các lệnh:\n"
5703"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
5704"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
5705"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
5706"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
5707"trước\n"
5708"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
5709"của lần chuyển giao này\n"
5710"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
5711"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
5712"continue”)\n"
5713"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
5714"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
5715"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
5716"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
5717". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
5718". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
5719"hòa\n"
5720". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
5721"giao.\n"
5722"\n"
5723"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
5724"đáy.\n"
5725
ee94b979 5726#: rebase-interactive.c:63
28e0eb80
TNQ
5727#, c-format
5728msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5729msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5730msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
5731
ee94b979 5732#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
84368b62
TNQ
5733msgid ""
5734"\n"
5735"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5736msgstr ""
5737"\n"
5738"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5739"chuyển giao.\n"
5740
ee94b979 5741#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
84368b62
TNQ
5742msgid ""
5743"\n"
5744"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5745msgstr ""
5746"\n"
5747"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
5748
ee94b979 5749#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
84368b62
TNQ
5750msgid ""
5751"\n"
5752"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5753"To continue rebase after editing, run:\n"
5754" git rebase --continue\n"
5755"\n"
5756msgstr ""
5757"\n"
5758"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
5759"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
5760" git rebase --continue\n"
5761"\n"
5762
ee94b979 5763#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
84368b62
TNQ
5764msgid ""
5765"\n"
5766"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5767"\n"
5768msgstr ""
5769"\n"
5770"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
5771"\n"
5772
e9269c0f 5773#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
4b4cf767 5774#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258
84368b62 5775#, c-format
28e0eb80
TNQ
5776msgid "could not write '%s'"
5777msgstr "không thể ghi “%s”"
5778
e9269c0f
TNQ
5779#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
5780#: builtin/rebase.c:240
28e0eb80 5781#, c-format
ee94b979
TNQ
5782msgid "could not write '%s'."
5783msgstr "không thể ghi “%s”."
28e0eb80 5784
ee94b979 5785#: rebase-interactive.c:193
28e0eb80
TNQ
5786#, c-format
5787msgid ""
5788"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5789"Dropped commits (newer to older):\n"
5790msgstr ""
5791"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
5792"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
5793
ee94b979 5794#: rebase-interactive.c:200
28e0eb80
TNQ
5795#, c-format
5796msgid ""
5797"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5798"\n"
5799"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5800"warnings.\n"
5801"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5802"\n"
5803msgstr ""
5804"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5805"chuyển giao.\n"
5806"\n"
5807"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
5808"báo.\n"
5809"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
5810"\n"
84368b62 5811
e9269c0f
TNQ
5812#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
5813#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
5814#: builtin/rebase.c:252
ee94b979
TNQ
5815#, c-format
5816msgid "could not read '%s'."
5817msgstr "không thể đọc “%s”."
5818
ebf9785b 5819#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1977
e9269c0f
TNQ
5820msgid "gone"
5821msgstr "đã ra đi"
7c73a6bf 5822
e9269c0f 5823#: ref-filter.c:43
7c73a6bf 5824#, c-format
e9269c0f
TNQ
5825msgid "ahead %d"
5826msgstr "phía trước %d"
7c73a6bf 5827
e9269c0f 5828#: ref-filter.c:44
7c73a6bf 5829#, c-format
e9269c0f
TNQ
5830msgid "behind %d"
5831msgstr "đằng sau %d"
7c73a6bf 5832
e9269c0f 5833#: ref-filter.c:45
7c73a6bf 5834#, c-format
e9269c0f
TNQ
5835msgid "ahead %d, behind %d"
5836msgstr "trước %d, sau %d"
7c73a6bf 5837
e9269c0f 5838#: ref-filter.c:165
7c73a6bf 5839#, c-format
e9269c0f
TNQ
5840msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5841msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
7c73a6bf 5842
e9269c0f 5843#: ref-filter.c:167
7c73a6bf 5844#, c-format
e9269c0f
TNQ
5845msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5846msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
7c73a6bf 5847
e9269c0f 5848#: ref-filter.c:189
7c73a6bf 5849#, c-format
e9269c0f
TNQ
5850msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5851msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
7c73a6bf 5852
e9269c0f 5853#: ref-filter.c:193
7c73a6bf 5854#, c-format
e9269c0f
TNQ
5855msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5856msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
7c73a6bf 5857
e9269c0f 5858#: ref-filter.c:195
bd8202f3 5859#, c-format
e9269c0f
TNQ
5860msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5861msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
bd8202f3 5862
e9269c0f 5863#: ref-filter.c:250
7c73a6bf 5864#, c-format
e9269c0f
TNQ
5865msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5866msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5867
e9269c0f 5868#: ref-filter.c:272
7c73a6bf 5869#, c-format
e9269c0f
TNQ
5870msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5871msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
7c73a6bf 5872
e9269c0f 5873#: ref-filter.c:280
7c73a6bf 5874#, c-format
e9269c0f
TNQ
5875msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5876msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5877
e9269c0f 5878#: ref-filter.c:292
7c73a6bf 5879#, c-format
e9269c0f
TNQ
5880msgid "%%(body) does not take arguments"
5881msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5882
e9269c0f 5883#: ref-filter.c:301
b9252573 5884#, c-format
22973607
TNQ
5885msgid "%%(subject) does not take arguments"
5886msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 5887
f126a1fb 5888#: ref-filter.c:323
a1da87b7 5889#, c-format
c744f54e
TNQ
5890msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5891msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 5892
f126a1fb 5893#: ref-filter.c:352
22973607
TNQ
5894#, c-format
5895msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5896msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 5897
f126a1fb 5898#: ref-filter.c:354
c2d67403 5899#, c-format
22973607
TNQ
5900msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5901msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 5902
f126a1fb 5903#: ref-filter.c:369
64bd31b4
TNQ
5904#, c-format
5905msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5906msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
5907
f126a1fb 5908#: ref-filter.c:373
c2d67403 5909#, c-format
22973607
TNQ
5910msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5911msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 5912
f126a1fb 5913#: ref-filter.c:403
22973607
TNQ
5914#, c-format
5915msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5916msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 5917
f126a1fb 5918#: ref-filter.c:415
22973607
TNQ
5919#, c-format
5920msgid "unrecognized position:%s"
5921msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 5922
f126a1fb 5923#: ref-filter.c:422
22973607
TNQ
5924#, c-format
5925msgid "unrecognized width:%s"
5926msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
5927
f126a1fb 5928#: ref-filter.c:431
22973607
TNQ
5929#, c-format
5930msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5931msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
5932
f126a1fb 5933#: ref-filter.c:439
22973607
TNQ
5934#, c-format
5935msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5936msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
5937
f126a1fb 5938#: ref-filter.c:457
64bd31b4
TNQ
5939#, c-format
5940msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5941msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
5942
f126a1fb 5943#: ref-filter.c:559
44bb9364 5944#, c-format
22973607
TNQ
5945msgid "malformed field name: %.*s"
5946msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 5947
f126a1fb 5948#: ref-filter.c:586
44bb9364 5949#, c-format
22973607
TNQ
5950msgid "unknown field name: %.*s"
5951msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 5952
f126a1fb 5953#: ref-filter.c:590
84368b62
TNQ
5954#, c-format
5955msgid ""
5956"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5957msgstr ""
5958"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
5959"đối tượng"
5960
f126a1fb 5961#: ref-filter.c:714
64bd31b4
TNQ
5962#, c-format
5963msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5964msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5965
f126a1fb 5966#: ref-filter.c:777
64bd31b4
TNQ
5967#, c-format
5968msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5969msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5970
f126a1fb 5971#: ref-filter.c:779
64bd31b4
TNQ
5972#, c-format
5973msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5974msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
5975
f126a1fb 5976#: ref-filter.c:781
64bd31b4
TNQ
5977#, c-format
5978msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5979msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
5980
f126a1fb 5981#: ref-filter.c:809
64bd31b4
TNQ
5982#, c-format
5983msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5984msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5985
f126a1fb 5986#: ref-filter.c:811
64bd31b4
TNQ
5987#, c-format
5988msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5989msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5990
f126a1fb 5991#: ref-filter.c:813
64bd31b4
TNQ
5992#, c-format
5993msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5994msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
5995
f126a1fb 5996#: ref-filter.c:828
44bb9364 5997#, c-format
22973607
TNQ
5998msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5999msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 6000
f126a1fb 6001#: ref-filter.c:885
22973607
TNQ
6002#, c-format
6003msgid "malformed format string %s"
6004msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 6005
e9269c0f 6006#: ref-filter.c:1486
72e3c7a8 6007#, c-format
50106db7
TNQ
6008msgid "no branch, rebasing %s"
6009msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s"
72e3c7a8 6010
e9269c0f 6011#: ref-filter.c:1489
c2d67403 6012#, c-format
50106db7
TNQ
6013msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6014msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời"
c2d67403 6015
e9269c0f 6016#: ref-filter.c:1492
64bd31b4 6017#, c-format
50106db7
TNQ
6018msgid "no branch, bisect started on %s"
6019msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s"
64bd31b4 6020
e9269c0f 6021#: ref-filter.c:1502
50106db7
TNQ
6022msgid "no branch"
6023msgstr "không nhánh"
64bd31b4 6024
e9269c0f 6025#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
4dcd03ea 6026#, c-format
22973607
TNQ
6027msgid "missing object %s for %s"
6028msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 6029
e9269c0f 6030#: ref-filter.c:1548
4dcd03ea 6031#, c-format
22973607
TNQ
6032msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6033msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 6034
e9269c0f 6035#: ref-filter.c:2001
4dcd03ea 6036#, c-format
22973607
TNQ
6037msgid "malformed object at '%s'"
6038msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 6039
e9269c0f 6040#: ref-filter.c:2090
4dcd03ea 6041#, c-format
22973607
TNQ
6042msgid "ignoring ref with broken name %s"
6043msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 6044
ebf9785b 6045#: ref-filter.c:2095 refs.c:657
e9269c0f
TNQ
6046#, c-format
6047msgid "ignoring broken ref %s"
6048msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
6049
6050#: ref-filter.c:2395
0c966d84 6051#, c-format
22973607
TNQ
6052msgid "format: %%(end) atom missing"
6053msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 6054
e9269c0f 6055#: ref-filter.c:2495
1fc5279f
TNQ
6056#, c-format
6057msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6058msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
6059
e9269c0f 6060#: ref-filter.c:2498
1fc5279f
TNQ
6061#, c-format
6062msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6063msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
6064
e9269c0f 6065#: ref-filter.c:2508
0c966d84 6066#, c-format
22973607
TNQ
6067msgid "malformed object name %s"
6068msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 6069
e9269c0f 6070#: ref-filter.c:2513
1fc5279f
TNQ
6071#, c-format
6072msgid "option `%s' must point to a commit"
6073msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
6074
ebf9785b 6075#: refs.c:264
e9269c0f
TNQ
6076#, c-format
6077msgid "%s does not point to a valid object!"
6078msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
6079
ebf9785b
TNQ
6080#: refs.c:572
6081#, c-format
6082msgid "could not retrieve `%s`"
6083msgstr "không thể lấy về “%s”"
6084
6085#: refs.c:579
6086#, c-format
6087msgid "invalid branch name: %s = %s"
6088msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s"
6089
6090#: refs.c:655
e9269c0f
TNQ
6091#, c-format
6092msgid "ignoring dangling symref %s"
6093msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
6094
ebf9785b 6095#: refs.c:792
e9269c0f
TNQ
6096#, c-format
6097msgid "could not open '%s' for writing: %s"
6098msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
6099
ebf9785b 6100#: refs.c:802 refs.c:853
e9269c0f
TNQ
6101#, c-format
6102msgid "could not read ref '%s'"
6103msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
6104
ebf9785b 6105#: refs.c:808
e9269c0f
TNQ
6106#, c-format
6107msgid "ref '%s' already exists"
6108msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
6109
ebf9785b 6110#: refs.c:813
e9269c0f
TNQ
6111#, c-format
6112msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
6113msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
6114
ebf9785b
TNQ
6115#: refs.c:821 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
6116#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1168
6117#: wrapper.c:628
e9269c0f
TNQ
6118#, c-format
6119msgid "could not write to '%s'"
6120msgstr "không thể ghi vào “%s”"
6121
ebf9785b 6122#: refs.c:848 strbuf.c:1166 wrapper.c:196 wrapper.c:366 builtin/am.c:719
e9269c0f
TNQ
6123#: builtin/rebase.c:852
6124#, c-format
6125msgid "could not open '%s' for writing"
6126msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
6127
ebf9785b 6128#: refs.c:855
e9269c0f
TNQ
6129#, c-format
6130msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
6131msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
6132
ebf9785b 6133#: refs.c:986
e9269c0f
TNQ
6134#, c-format
6135msgid "log for ref %s has gap after %s"
6136msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
6137
ebf9785b 6138#: refs.c:992
e9269c0f
TNQ
6139#, c-format
6140msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6141msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
6142
ebf9785b 6143#: refs.c:1051
e9269c0f
TNQ
6144#, c-format
6145msgid "log for %s is empty"
6146msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
6147
ebf9785b 6148#: refs.c:1143
e9269c0f
TNQ
6149#, c-format
6150msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6151msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
6152
ebf9785b 6153#: refs.c:1219
e9269c0f
TNQ
6154#, c-format
6155msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6156msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
6157
ebf9785b 6158#: refs.c:2011
e9269c0f
TNQ
6159#, c-format
6160msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6161msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
6162
ebf9785b 6163#: refs.c:2098
e9269c0f
TNQ
6164msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6165msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
6166
ebf9785b
TNQ
6167#: refs.c:2109
6168msgid "ref updates aborted by hook"
6169msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc"
6170
6171#: refs.c:2209 refs.c:2239
e9269c0f
TNQ
6172#, c-format
6173msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6174msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
6175
ebf9785b 6176#: refs.c:2215 refs.c:2250
e9269c0f
TNQ
6177#, c-format
6178msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6179msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
6180
6181#: refs/files-backend.c:1233
6182#, c-format
6183msgid "could not remove reference %s"
6184msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
6185
6186#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
6187#: refs/packed-backend.c:1551
6188#, c-format
6189msgid "could not delete reference %s: %s"
6190msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
6191
6192#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
6193#, c-format
6194msgid "could not delete references: %s"
6195msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
6196
6197#: refspec.c:137
6198#, c-format
6199msgid "invalid refspec '%s'"
6200msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
6201
6202#: remote.c:355
1fc5279f
TNQ
6203#, c-format
6204msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6205msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
6206
e9269c0f 6207#: remote.c:403
1fc5279f
TNQ
6208msgid "more than one receivepack given, using the first"
6209msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
6210
e9269c0f 6211#: remote.c:411
1fc5279f
TNQ
6212msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6213msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
6214
e9269c0f 6215#: remote.c:594
0c966d84 6216#, c-format
22973607
TNQ
6217msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6218msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 6219
e9269c0f 6220#: remote.c:598
b9252573 6221#, c-format
22973607
TNQ
6222msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6223msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 6224
e9269c0f 6225#: remote.c:602
b9252573 6226#, c-format
22973607
TNQ
6227msgid "%s tracks both %s and %s"
6228msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 6229
e9269c0f 6230#: remote.c:670
1fc5279f
TNQ
6231#, c-format
6232msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6233msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
6234
e9269c0f 6235#: remote.c:680
1fc5279f
TNQ
6236#, c-format
6237msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6238msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
6239
e9269c0f 6240#: remote.c:986
1fc5279f
TNQ
6241#, c-format
6242msgid "src refspec %s does not match any"
6243msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
6244
e9269c0f 6245#: remote.c:991
1fc5279f
TNQ
6246#, c-format
6247msgid "src refspec %s matches more than one"
6248msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
6249
6250#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6251#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6252#. the <src>.
6253#.
e9269c0f 6254#: remote.c:1006
1fc5279f
TNQ
6255#, c-format
6256msgid ""
6257"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6258"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6259"\n"
6260"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6261"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6262" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6263" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6264"\n"
6265"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6266msgstr ""
6267"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
6268"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
6269"\n"
6270"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
6271"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
6272" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
6273"tiền tố\n"
6274" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
6275"\n"
6276"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
6277"chiếu dạng đầy đủ."
6278
e9269c0f 6279#: remote.c:1026
1fc5279f
TNQ
6280#, c-format
6281msgid ""
6282"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6283"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6284"'%s:refs/heads/%s'?"
6285msgstr ""
6286"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
6287"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
6288"“%s:refs/heads/%s”?"
6289
e9269c0f 6290#: remote.c:1031
1fc5279f
TNQ
6291#, c-format
6292msgid ""
6293"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6294"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6295"'%s:refs/tags/%s'?"
6296msgstr ""
6297"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
6298"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
6299"“%s:refs/tags/%s”?"
6300
e9269c0f 6301#: remote.c:1036
1fc5279f
TNQ
6302#, c-format
6303msgid ""
6304"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6305"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6306"'%s:refs/tags/%s'?"
6307msgstr ""
6308"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
6309"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
6310"“%s:refs/tags/%s”?"
6311
e9269c0f 6312#: remote.c:1041
1fc5279f
TNQ
6313#, c-format
6314msgid ""
6315"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6316"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6317"'%s:refs/tags/%s'?"
6318msgstr ""
6319"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
6320"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
6321"“%s:refs/tags/%s”?"
6322
e9269c0f 6323#: remote.c:1077
1fc5279f
TNQ
6324#, c-format
6325msgid "%s cannot be resolved to branch"
6326msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
6327
e9269c0f 6328#: remote.c:1088
1fc5279f
TNQ
6329#, c-format
6330msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6331msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
6332
e9269c0f 6333#: remote.c:1100
1fc5279f
TNQ
6334#, c-format
6335msgid "dst refspec %s matches more than one"
6336msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
6337
e9269c0f 6338#: remote.c:1107
1fc5279f
TNQ
6339#, c-format
6340msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6341msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
b9252573 6342
e9269c0f 6343#: remote.c:1610 remote.c:1711
22973607
TNQ
6344msgid "HEAD does not point to a branch"
6345msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 6346
e9269c0f 6347#: remote.c:1619
22973607
TNQ
6348#, c-format
6349msgid "no such branch: '%s'"
6350msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 6351
e9269c0f 6352#: remote.c:1622
f2993884 6353#, c-format
22973607
TNQ
6354msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6355msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 6356
e9269c0f 6357#: remote.c:1628
72e3c7a8 6358#, c-format
22973607 6359msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 6360msgstr ""
22973607 6361"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 6362
e9269c0f 6363#: remote.c:1643
72e3c7a8 6364#, c-format
22973607
TNQ
6365msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6366msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 6367
e9269c0f 6368#: remote.c:1655
72e3c7a8 6369#, c-format
22973607
TNQ
6370msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6371msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 6372
e9269c0f 6373#: remote.c:1665
72e3c7a8 6374#, c-format
22973607
TNQ
6375msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6376msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 6377
e9269c0f 6378#: remote.c:1678
22973607
TNQ
6379msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6380msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
6381
e9269c0f 6382#: remote.c:1700
22973607
TNQ
6383msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6384msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
6385
e9269c0f 6386#: remote.c:1826
1fc5279f
TNQ
6387#, c-format
6388msgid "couldn't find remote ref %s"
6389msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
6390
e9269c0f 6391#: remote.c:1839
1fc5279f
TNQ
6392#, c-format
6393msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6394msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
6395
e9269c0f 6396#: remote.c:2002
72e3c7a8 6397#, c-format
22973607 6398msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 6399msgstr ""
22973607 6400"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 6401
e9269c0f 6402#: remote.c:2006
22973607
TNQ
6403msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6404msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
6405
e9269c0f 6406#: remote.c:2009
72e3c7a8 6407#, c-format
bd3c9468 6408msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 6409msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 6410
e9269c0f 6411#: remote.c:2013
1a849b56
TNQ
6412#, c-format
6413msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6414msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
6415
e9269c0f 6416#: remote.c:2016
1a849b56
TNQ
6417#, c-format
6418msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6419msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
6420
e9269c0f 6421#: remote.c:2020
72e3c7a8 6422#, c-format
22973607
TNQ
6423msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6424msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6425msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 6426
e9269c0f 6427#: remote.c:2026
22973607
TNQ
6428msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6429msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
6430
e9269c0f 6431#: remote.c:2029
72e3c7a8 6432#, c-format
22973607
TNQ
6433msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6434msgid_plural ""
6435"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6436msgstr[0] ""
6437"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
6438"tiếp-nhanh.\n"
6439
e9269c0f 6440#: remote.c:2037
22973607
TNQ
6441msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6442msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 6443
e9269c0f 6444#: remote.c:2040
72e3c7a8
TNQ
6445#, c-format
6446msgid ""
22973607
TNQ
6447"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6448"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6449msgid_plural ""
6450"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6451"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6452msgstr[0] ""
6453"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
6454"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
6455"tương ứng với mỗi lần.\n"
6456
e9269c0f 6457#: remote.c:2050
22973607 6458msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 6459msgstr ""
22973607
TNQ
6460" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
6461"bạn)\n"
72e3c7a8 6462
ebf9785b 6463#: remote.c:2241
1fc5279f
TNQ
6464#, c-format
6465msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6466msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
6467
84368b62 6468#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
6469#, c-format
6470msgid "bad replace ref name: %s"
6471msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
6472
84368b62 6473#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
6474#, c-format
6475msgid "duplicate replace ref: %s"
6476msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
6477
ee94b979 6478#: replace-object.c:82
7c73a6bf
TNQ
6479#, c-format
6480msgid "replace depth too high for object %s"
6481msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
6482
e9269c0f
TNQ
6483#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
6484#, c-format
6485msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
6486msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này."
6487
84368b62
TNQ
6488#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6489msgid "corrupt MERGE_RR"
6490msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
6491
6492#: rerere.c:264 rerere.c:269
6493msgid "unable to write rerere record"
6494msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 6495
84368b62
TNQ
6496#: rerere.c:495
6497#, c-format
6498msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6499msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 6500
84368b62
TNQ
6501#: rerere.c:498
6502#, c-format
6503msgid "failed to flush '%s'"
6504msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 6505
84368b62 6506#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 6507#, c-format
84368b62
TNQ
6508msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6509msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 6510
84368b62
TNQ
6511#: rerere.c:684
6512#, c-format
6513msgid "failed utime() on '%s'"
6514msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
6515
6516#: rerere.c:694
6517#, c-format
6518msgid "writing '%s' failed"
6519msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
6520
6521#: rerere.c:714
6522#, c-format
6523msgid "Staged '%s' using previous resolution."
1fc5279f 6524msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
84368b62
TNQ
6525
6526#: rerere.c:753
6527#, c-format
6528msgid "Recorded resolution for '%s'."
6529msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
6530
6531#: rerere.c:788
6532#, c-format
6533msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6534msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
6535
6536#: rerere.c:803
6537#, c-format
6538msgid "cannot unlink stray '%s'"
6539msgstr "không thể unlink stray “%s”"
6540
6541#: rerere.c:807
6542#, c-format
6543msgid "Recorded preimage for '%s'"
1fc5279f 6544msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
84368b62 6545
e9269c0f 6546#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
ee94b979 6547#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
84368b62
TNQ
6548#, c-format
6549msgid "could not create directory '%s'"
6550msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
6551
6552#: rerere.c:1057
6553#, c-format
6554msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6555msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
6556
6557#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6558#, c-format
6559msgid "no remembered resolution for '%s'"
6560msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
6561
6562#: rerere.c:1077
6563#, c-format
6564msgid "cannot unlink '%s'"
6565msgstr "không thể unlink “%s”"
6566
6567#: rerere.c:1087
6568#, c-format
6569msgid "Updated preimage for '%s'"
6570msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
6571
6572#: rerere.c:1096
6573#, c-format
6574msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6575msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
6576
6577#: rerere.c:1199
6578msgid "unable to open rr-cache directory"
6579msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
6580
e9269c0f
TNQ
6581#: reset.c:42
6582msgid "could not determine HEAD revision"
6583msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
6584
6585#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
6586#, c-format
6587msgid "failed to find tree of %s"
6588msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
6589
ebf9785b 6590#: revision.c:2661
84368b62
TNQ
6591msgid "your current branch appears to be broken"
6592msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
6593
ebf9785b 6594#: revision.c:2664
84368b62
TNQ
6595#, c-format
6596msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6597msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
6598
ebf9785b 6599#: revision.c:2873
84368b62
TNQ
6600msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6601msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
6602
ebf9785b 6603#: revision.c:2877
28e0eb80
TNQ
6604msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6605msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
6606
ee94b979 6607#: run-command.c:763
84368b62
TNQ
6608msgid "open /dev/null failed"
6609msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
6610
ee94b979 6611#: run-command.c:1269
84368b62
TNQ
6612#, c-format
6613msgid "cannot create async thread: %s"
6614msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
6615
ee94b979 6616#: run-command.c:1333
84368b62
TNQ
6617#, c-format
6618msgid ""
6619"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6620"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6621msgstr ""
6622"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
6623"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
6624
e9269c0f 6625#: send-pack.c:145
84368b62 6626msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
6627msgstr ""
6628"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
6629
e9269c0f 6630#: send-pack.c:147
64bd31b4
TNQ
6631#, c-format
6632msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6633msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
6634
e9269c0f 6635#: send-pack.c:149
64bd31b4
TNQ
6636#, c-format
6637msgid "remote unpack failed: %s"
6638msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
6639
e9269c0f 6640#: send-pack.c:308
22973607
TNQ
6641msgid "failed to sign the push certificate"
6642msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
6643
ebf9785b
TNQ
6644#: send-pack.c:394
6645msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6646msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
6647
6648#: send-pack.c:403
22973607
TNQ
6649msgid "the receiving end does not support --signed push"
6650msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
6651
ebf9785b 6652#: send-pack.c:405
72e3c7a8 6653msgid ""
22973607
TNQ
6654"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6655"signed push"
72e3c7a8 6656msgstr ""
22973607
TNQ
6657"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
6658"signed"
72e3c7a8 6659
ebf9785b 6660#: send-pack.c:417
22973607
TNQ
6661msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6662msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
6663
ebf9785b 6664#: send-pack.c:422
22973607
TNQ
6665msgid "the receiving end does not support push options"
6666msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
6667
e9269c0f 6668#: sequencer.c:192
1a849b56
TNQ
6669#, c-format
6670msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6671msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
6672
e9269c0f 6673#: sequencer.c:297
70d74821
TNQ
6674#, c-format
6675msgid "could not delete '%s'"
6676msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
6677
e9269c0f 6678#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
50106db7
TNQ
6679#, c-format
6680msgid "could not remove '%s'"
6681msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
6682
e9269c0f 6683#: sequencer.c:326
22973607
TNQ
6684msgid "revert"
6685msgstr "hoàn nguyên"
6686
e9269c0f 6687#: sequencer.c:328
22973607
TNQ
6688msgid "cherry-pick"
6689msgstr "cherry-pick"
6690
e9269c0f 6691#: sequencer.c:330
ee94b979
TNQ
6692msgid "rebase"
6693msgstr "rebase"
6694
e9269c0f 6695#: sequencer.c:332
a1da87b7 6696#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6697msgid "unknown action: %d"
6698msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 6699
e9269c0f 6700#: sequencer.c:390
72e3c7a8 6701msgid ""
22973607
TNQ
6702"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6703"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 6704msgstr ""
22973607 6705"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 6706"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
72e3c7a8 6707
e9269c0f 6708#: sequencer.c:393
72e3c7a8 6709msgid ""
22973607
TNQ
6710"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6711"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6712"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 6713msgstr ""
22973607 6714"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 6715"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
22973607 6716"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 6717
e9269c0f 6718#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
72e3c7a8 6719#, c-format
22973607
TNQ
6720msgid "could not lock '%s'"
6721msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 6722
e9269c0f 6723#: sequencer.c:413
72e3c7a8 6724#, c-format
72351d7d 6725msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 6726msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 6727
e9269c0f
TNQ
6728#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
6729#: sequencer.c:3203
72e3c7a8 6730#, c-format
1a849b56
TNQ
6731msgid "failed to finalize '%s'"
6732msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 6733
e9269c0f
TNQ
6734#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
6735#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
72e3c7a8 6736#, c-format
22973607 6737msgid "could not read '%s'"
1fc5279f 6738msgstr "không thể đọc “%s”"
72e3c7a8 6739
e9269c0f 6740#: sequencer.c:457
72e3c7a8 6741#, c-format
22973607
TNQ
6742msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6743msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 6744
e9269c0f 6745#: sequencer.c:461
22973607
TNQ
6746msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6747msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
6748
e9269c0f 6749#: sequencer.c:493
72e3c7a8 6750#, c-format
22973607
TNQ
6751msgid "%s: fast-forward"
6752msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 6753
e9269c0f 6754#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
28e0eb80
TNQ
6755#, c-format
6756msgid "Invalid cleanup mode %s"
6757msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
6758
a1da87b7 6759#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
ee94b979 6760#. "rebase".
a1da87b7 6761#.
e9269c0f 6762#: sequencer.c:626
72e3c7a8 6763#, c-format
22973607
TNQ
6764msgid "%s: Unable to write new index file"
6765msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 6766
e9269c0f 6767#: sequencer.c:643
fe73f3ee
TNQ
6768msgid "unable to update cache tree"
6769msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 6770
e9269c0f 6771#: sequencer.c:657
70d74821
TNQ
6772msgid "could not resolve HEAD commit"
6773msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
6774
e9269c0f 6775#: sequencer.c:737
84368b62
TNQ
6776#, c-format
6777msgid "no key present in '%.*s'"
6778msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
6779
e9269c0f 6780#: sequencer.c:748
7c73a6bf 6781#, c-format
84368b62
TNQ
6782msgid "unable to dequote value of '%s'"
6783msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 6784
ebf9785b 6785#: sequencer.c:785 wrapper.c:198 wrapper.c:368 builtin/am.c:710
e9269c0f 6786#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
7c73a6bf 6787#, c-format
84368b62
TNQ
6788msgid "could not open '%s' for reading"
6789msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
6790
e9269c0f 6791#: sequencer.c:795
84368b62
TNQ
6792msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6793msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf 6794
e9269c0f 6795#: sequencer.c:800
84368b62
TNQ
6796msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6797msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
6798
e9269c0f 6799#: sequencer.c:805
84368b62
TNQ
6800msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6801msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
6802
e9269c0f 6803#: sequencer.c:809
84368b62
TNQ
6804#, c-format
6805msgid "unknown variable '%s'"
6806msgstr "không hiểu biến “%s”"
6807
e9269c0f 6808#: sequencer.c:814
84368b62
TNQ
6809msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6810msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
6811
e9269c0f 6812#: sequencer.c:816
84368b62
TNQ
6813msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6814msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
6815
e9269c0f 6816#: sequencer.c:818
84368b62
TNQ
6817msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6818msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
6819
e9269c0f 6820#: sequencer.c:867
72e3c7a8
TNQ
6821#, c-format
6822msgid ""
22973607
TNQ
6823"you have staged changes in your working tree\n"
6824"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6825"\n"
6826" git commit --amend %s\n"
6827"\n"
6828"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6829"\n"
6830" git commit %s\n"
6831"\n"
6832"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6833"\n"
6834" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 6835msgstr ""
22973607
TNQ
6836"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
6837"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
6838"\n"
6839" git commit --amend %s\n"
6840"\n"
6841"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
6842"\n"
6843" git commit %s\n"
6844"\n"
6845"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
6846"\n"
6847" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 6848
e9269c0f 6849#: sequencer.c:1141
1a849b56
TNQ
6850msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6851msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
6852
e9269c0f 6853#: sequencer.c:1147
1a849b56
TNQ
6854msgid ""
6855"Your name and email address were configured automatically based\n"
6856"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6857"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6858"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6859"your configuration file:\n"
6860"\n"
6861" git config --global --edit\n"
6862"\n"
6863"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6864"\n"
6865" git commit --amend --reset-author\n"
6866msgstr ""
6867"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6868"sở\n"
6869"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6870"xác không.\n"
6871"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6872"trên\n"
6873"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
6874"thảo\n"
6875"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
6876"\n"
6877" git config --global --edit\n"
6878"\n"
6879"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
6880"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
6881"\n"
6882" git commit --amend --reset-author\n"
6883
e9269c0f 6884#: sequencer.c:1160
1a849b56
TNQ
6885msgid ""
6886"Your name and email address were configured automatically based\n"
6887"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6888"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6889"\n"
6890" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6891" git config --global user.email you@example.com\n"
6892"\n"
6893"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6894"\n"
6895" git commit --amend --reset-author\n"
6896msgstr ""
6897"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
6898"sở\n"
6899"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
6900"xác không.\n"
6901"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
6902"trên một cách rõ ràng:\n"
6903"\n"
6904" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
6905" git config --global user.email you@example.com\n"
6906"\n"
6907"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
6908"chuyển giao này với lệnh:\n"
6909"\n"
6910" git commit --amend --reset-author\n"
6911
e9269c0f 6912#: sequencer.c:1202
1a849b56
TNQ
6913msgid "couldn't look up newly created commit"
6914msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6915
e9269c0f 6916#: sequencer.c:1204
1a849b56
TNQ
6917msgid "could not parse newly created commit"
6918msgstr ""
6919"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6920
e9269c0f 6921#: sequencer.c:1250
1a849b56
TNQ
6922msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6923msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
6924
e9269c0f 6925#: sequencer.c:1252
1a849b56
TNQ
6926msgid "detached HEAD"
6927msgstr "đã rời khỏi HEAD"
6928
e9269c0f 6929#: sequencer.c:1256
1a849b56
TNQ
6930msgid " (root-commit)"
6931msgstr " (root-commit)"
6932
e9269c0f 6933#: sequencer.c:1277
1a849b56
TNQ
6934msgid "could not parse HEAD"
6935msgstr "không thể phân tích HEAD"
6936
e9269c0f 6937#: sequencer.c:1279
1a849b56
TNQ
6938#, c-format
6939msgid "HEAD %s is not a commit!"
6940msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
6941
e9269c0f 6942#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
1a849b56
TNQ
6943msgid "could not parse HEAD commit"
6944msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
6945
e9269c0f 6946#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
1a849b56
TNQ
6947msgid "unable to parse commit author"
6948msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
6949
e9269c0f 6950#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
1a849b56
TNQ
6951msgid "git write-tree failed to write a tree"
6952msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
6953
e9269c0f 6954#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
1a849b56
TNQ
6955#, c-format
6956msgid "unable to read commit message from '%s'"
6957msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
6958
e9269c0f
TNQ
6959#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
6960#: builtin/merge.c:919
1a849b56
TNQ
6961msgid "failed to write commit object"
6962msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
6963
e9269c0f
TNQ
6964#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
6965#, c-format
6966msgid "could not update %s"
6967msgstr "không thể cập nhật %s"
6968
6969#: sequencer.c:1481
72e3c7a8 6970#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6971msgid "could not parse commit %s"
6972msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 6973
e9269c0f 6974#: sequencer.c:1486
72e3c7a8 6975#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6976msgid "could not parse parent commit %s"
6977msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 6978
e9269c0f 6979#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
7c73a6bf
TNQ
6980#, c-format
6981msgid "unknown command: %d"
6982msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
6983
e9269c0f 6984#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
a1da87b7
TNQ
6985#, c-format
6986msgid "This is a combination of %d commits."
6987msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
6988
e9269c0f 6989#: sequencer.c:1637
a1da87b7
TNQ
6990msgid "need a HEAD to fixup"
6991msgstr "cần một HEAD để sửa"
6992
e9269c0f 6993#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
a1da87b7
TNQ
6994msgid "could not read HEAD"
6995msgstr "không thể đọc HEAD"
6996
e9269c0f 6997#: sequencer.c:1641
a1da87b7
TNQ
6998msgid "could not read HEAD's commit message"
6999msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
7000
e9269c0f 7001#: sequencer.c:1647
a1da87b7
TNQ
7002#, c-format
7003msgid "cannot write '%s'"
7004msgstr "không thể ghi “%s”"
7005
e9269c0f 7006#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
a1da87b7
TNQ
7007msgid "This is the 1st commit message:"
7008msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
7009
e9269c0f 7010#: sequencer.c:1662
a1da87b7
TNQ
7011#, c-format
7012msgid "could not read commit message of %s"
7013msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
7014
e9269c0f 7015#: sequencer.c:1669
a1da87b7
TNQ
7016#, c-format
7017msgid "This is the commit message #%d:"
7018msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
7019
e9269c0f 7020#: sequencer.c:1675
a1da87b7
TNQ
7021#, c-format
7022msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7023msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
7024
e9269c0f 7025#: sequencer.c:1763
22973607
TNQ
7026msgid "your index file is unmerged."
7027msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 7028
e9269c0f 7029#: sequencer.c:1770
70d74821
TNQ
7030msgid "cannot fixup root commit"
7031msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
7032
e9269c0f 7033#: sequencer.c:1789
22973607
TNQ
7034#, c-format
7035msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7036msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 7037
e9269c0f 7038#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
44bb9364 7039#, c-format
22973607
TNQ
7040msgid "commit %s does not have parent %d"
7041msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 7042
e9269c0f 7043#: sequencer.c:1811
a1da87b7
TNQ
7044#, c-format
7045msgid "cannot get commit message for %s"
7046msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
7047
22973607
TNQ
7048#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7049#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
e9269c0f 7050#: sequencer.c:1830
22973607
TNQ
7051#, c-format
7052msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7053msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 7054
e9269c0f 7055#: sequencer.c:1895
22973607 7056#, c-format
a1da87b7
TNQ
7057msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7058msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 7059
e9269c0f 7060#: sequencer.c:1952
22973607
TNQ
7061#, c-format
7062msgid "could not revert %s... %s"
7063msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 7064
e9269c0f 7065#: sequencer.c:1953
22973607
TNQ
7066#, c-format
7067msgid "could not apply %s... %s"
7068msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 7069
e9269c0f 7070#: sequencer.c:1972
ee94b979
TNQ
7071#, c-format
7072msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7073msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n"
7074
e9269c0f 7075#: sequencer.c:2030
b9252573 7076#, c-format
22973607
TNQ
7077msgid "git %s: failed to read the index"
7078msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 7079
e9269c0f 7080#: sequencer.c:2037
f2993884 7081#, c-format
22973607
TNQ
7082msgid "git %s: failed to refresh the index"
7083msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 7084
e9269c0f 7085#: sequencer.c:2114
fe73f3ee
TNQ
7086#, c-format
7087msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7088msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
7089
e9269c0f 7090#: sequencer.c:2123
fe73f3ee
TNQ
7091#, c-format
7092msgid "missing arguments for %s"
7093msgstr "thiếu đối số cho %s"
7094
e9269c0f 7095#: sequencer.c:2154
28e0eb80 7096#, c-format
ee94b979
TNQ
7097msgid "could not parse '%s'"
7098msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
28e0eb80 7099
e9269c0f 7100#: sequencer.c:2215
f2993884 7101#, c-format
22973607
TNQ
7102msgid "invalid line %d: %.*s"
7103msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 7104
e9269c0f 7105#: sequencer.c:2226
a1da87b7
TNQ
7106#, c-format
7107msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7108msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 7109
e9269c0f 7110#: sequencer.c:2310
50106db7
TNQ
7111msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7112msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
7113
e9269c0f 7114#: sequencer.c:2317
50106db7
TNQ
7115msgid "cancelling a revert in progress"
7116msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
7117
e9269c0f 7118#: sequencer.c:2361
a1da87b7
TNQ
7119msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7120msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
7121
e9269c0f 7122#: sequencer.c:2363
7746f2e3 7123#, c-format
22973607
TNQ
7124msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7125msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
7126
e9269c0f 7127#: sequencer.c:2368
a1da87b7
TNQ
7128msgid "no commits parsed."
7129msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
7130
e9269c0f 7131#: sequencer.c:2379
22973607
TNQ
7132msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7133msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
7134
e9269c0f 7135#: sequencer.c:2381
22973607
TNQ
7136msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7137msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 7138
e9269c0f 7139#: sequencer.c:2459
bd8202f3 7140#, c-format
22973607
TNQ
7141msgid "invalid value for %s: %s"
7142msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 7143
e9269c0f 7144#: sequencer.c:2556
70d74821
TNQ
7145msgid "unusable squash-onto"
7146msgstr "squash-onto không dùng được"
7147
e9269c0f 7148#: sequencer.c:2576
bd8202f3 7149#, c-format
22973607
TNQ
7150msgid "malformed options sheet: '%s'"
7151msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 7152
e9269c0f 7153#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
7c73a6bf
TNQ
7154msgid "empty commit set passed"
7155msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
7156
e9269c0f 7157#: sequencer.c:2680
50106db7
TNQ
7158msgid "revert is already in progress"
7159msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
7160
e9269c0f 7161#: sequencer.c:2682
50106db7
TNQ
7162#, c-format
7163msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7164msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7165
e9269c0f 7166#: sequencer.c:2685
50106db7
TNQ
7167msgid "cherry-pick is already in progress"
7168msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
22973607 7169
e9269c0f 7170#: sequencer.c:2687
50106db7
TNQ
7171#, c-format
7172msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7173msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 7174
e9269c0f 7175#: sequencer.c:2701
774cfe0c 7176#, c-format
22973607
TNQ
7177msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7178msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 7179
e9269c0f 7180#: sequencer.c:2716
22973607
TNQ
7181msgid "could not lock HEAD"
7182msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 7183
e9269c0f 7184#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
22973607
TNQ
7185msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7186msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 7187
e9269c0f 7188#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
22973607
TNQ
7189msgid "cannot resolve HEAD"
7190msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 7191
e9269c0f 7192#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
22973607
TNQ
7193msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7194msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 7195
e9269c0f 7196#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
22973607
TNQ
7197#, c-format
7198msgid "cannot open '%s'"
7199msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 7200
e9269c0f 7201#: sequencer.c:2812
22973607
TNQ
7202#, c-format
7203msgid "cannot read '%s': %s"
7204msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 7205
e9269c0f 7206#: sequencer.c:2813
22973607
TNQ
7207msgid "unexpected end of file"
7208msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 7209
e9269c0f 7210#: sequencer.c:2819
22973607
TNQ
7211#, c-format
7212msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7213msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 7214
e9269c0f 7215#: sequencer.c:2830
a1da87b7
TNQ
7216msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7217msgstr ""
7218"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
7219"bạn!"
7220
e9269c0f 7221#: sequencer.c:2871
50106db7
TNQ
7222msgid "no revert in progress"
7223msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
7224
e9269c0f 7225#: sequencer.c:2879
50106db7
TNQ
7226msgid "no cherry-pick in progress"
7227msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
7228
e9269c0f 7229#: sequencer.c:2889
50106db7
TNQ
7230msgid "failed to skip the commit"
7231msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
7232
e9269c0f 7233#: sequencer.c:2896
50106db7
TNQ
7234msgid "there is nothing to skip"
7235msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
7236
e9269c0f 7237#: sequencer.c:2899
50106db7
TNQ
7238#, c-format
7239msgid ""
7240"have you committed already?\n"
7241"try \"git %s --continue\""
7242msgstr ""
7243"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
7244"thử \"git %s --continue\""
7245
e9269c0f 7246#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
a1da87b7
TNQ
7247msgid "cannot read HEAD"
7248msgstr "không thể đọc HEAD"
7249
e9269c0f 7250#: sequencer.c:3077
7c73a6bf
TNQ
7251#, c-format
7252msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7253msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
7254
e9269c0f 7255#: sequencer.c:3085
7c73a6bf
TNQ
7256#, c-format
7257msgid ""
7258"You can amend the commit now, with\n"
7259"\n"
7260" git commit --amend %s\n"
7261"\n"
7262"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7263"\n"
7264" git rebase --continue\n"
7265msgstr ""
7266"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
7267"\n"
7268" git commit --amend %s\n"
7269"\n"
7270"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
7271"\n"
7272" git rebase --continue\n"
7273
e9269c0f 7274#: sequencer.c:3095
7c73a6bf
TNQ
7275#, c-format
7276msgid "Could not apply %s... %.*s"
7277msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
7278
e9269c0f 7279#: sequencer.c:3102
7c73a6bf
TNQ
7280#, c-format
7281msgid "Could not merge %.*s"
7282msgstr "Không hòa trộn %.*s"
7283
e9269c0f 7284#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
a1da87b7
TNQ
7285#, c-format
7286msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7287msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
7288
e9269c0f
TNQ
7289#: sequencer.c:3132
7290#, c-format
7291msgid "Executing: %s\n"
7292msgstr "Đang thực thi: %s\n"
7293
7294#: sequencer.c:3147
a1da87b7
TNQ
7295#, c-format
7296msgid ""
7297"execution failed: %s\n"
7298"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7299"\n"
7300" git rebase --continue\n"
7301"\n"
7302msgstr ""
7303"thực thi gặp lỗi: %s\n"
7304"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
7305"\n"
7306" git rebase --continue\n"
7307"\n"
7308
e9269c0f 7309#: sequencer.c:3153
a1da87b7
TNQ
7310msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7311msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
7312
e9269c0f 7313#: sequencer.c:3159
a1da87b7
TNQ
7314#, c-format
7315msgid ""
7316"execution succeeded: %s\n"
7317"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7318"Commit or stash your changes, and then run\n"
7319"\n"
7320" git rebase --continue\n"
7321"\n"
7322msgstr ""
7323"thực thi thành công: %s\n"
7324"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
7325"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
7326"\n"
7327" git rebase --continue\n"
7328"\n"
7329
e9269c0f 7330#: sequencer.c:3220
7c73a6bf
TNQ
7331#, c-format
7332msgid "illegal label name: '%.*s'"
7333msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
7334
e9269c0f 7335#: sequencer.c:3274
70d74821
TNQ
7336msgid "writing fake root commit"
7337msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
7338
e9269c0f 7339#: sequencer.c:3279
70d74821
TNQ
7340msgid "writing squash-onto"
7341msgstr "đang ghi squash-onto"
7342
e9269c0f 7343#: sequencer.c:3363
7c73a6bf
TNQ
7344#, c-format
7345msgid "could not resolve '%s'"
7346msgstr "không thể phân giải “%s”"
7347
e9269c0f 7348#: sequencer.c:3394
70d74821
TNQ
7349msgid "cannot merge without a current revision"
7350msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
7351
e9269c0f 7352#: sequencer.c:3416
70d74821 7353#, c-format
7c73a6bf
TNQ
7354msgid "unable to parse '%.*s'"
7355msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
7356
e9269c0f 7357#: sequencer.c:3425
7c73a6bf
TNQ
7358#, c-format
7359msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7360msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
7361
e9269c0f 7362#: sequencer.c:3437
7c73a6bf
TNQ
7363msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7364msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 7365
e9269c0f 7366#: sequencer.c:3453
70d74821
TNQ
7367#, c-format
7368msgid "could not get commit message of '%s'"
7369msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
7370
e9269c0f 7371#: sequencer.c:3613
70d74821
TNQ
7372#, c-format
7373msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7374msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
7375
e9269c0f 7376#: sequencer.c:3629
70d74821
TNQ
7377msgid "merge: Unable to write new index file"
7378msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
7379
e9269c0f
TNQ
7380#: sequencer.c:3703
7381msgid "Cannot autostash"
7382msgstr "Không thể autostash"
7383
7384#: sequencer.c:3706
7385#, c-format
7386msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7387msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
7388
7389#: sequencer.c:3712
7390#, c-format
7391msgid "Could not create directory for '%s'"
7392msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
7393
7394#: sequencer.c:3715
7395#, c-format
7396msgid "Created autostash: %s\n"
7397msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
7398
7399#: sequencer.c:3719
7400msgid "could not reset --hard"
7401msgstr "không thể reset --hard"
7402
7403#: sequencer.c:3744
a1da87b7 7404#, c-format
0e2a0915
TNQ
7405msgid "Applied autostash.\n"
7406msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 7407
e9269c0f 7408#: sequencer.c:3756
a1da87b7
TNQ
7409#, c-format
7410msgid "cannot store %s"
7411msgstr "không thử lưu “%s”"
7412
e9269c0f 7413#: sequencer.c:3759
a1da87b7
TNQ
7414#, c-format
7415msgid ""
e9269c0f 7416"%s\n"
a1da87b7
TNQ
7417"Your changes are safe in the stash.\n"
7418"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7419msgstr ""
e9269c0f 7420"%s\n"
a1da87b7
TNQ
7421"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
7422"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
7423"nào.\n"
7424
e9269c0f
TNQ
7425#: sequencer.c:3764
7426msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7427msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột."
7428
7429#: sequencer.c:3765
7430msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7431msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới."
7432
7433#: sequencer.c:3857
84368b62
TNQ
7434#, c-format
7435msgid "%s: not a valid OID"
7436msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
7437
e9269c0f 7438#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
84368b62
TNQ
7439msgid "could not detach HEAD"
7440msgstr "không thể tách rời HEAD"
7441
e9269c0f 7442#: sequencer.c:3877
84368b62
TNQ
7443#, c-format
7444msgid "Stopped at HEAD\n"
7445msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
7446
e9269c0f 7447#: sequencer.c:3879
84368b62
TNQ
7448#, c-format
7449msgid "Stopped at %s\n"
7450msgstr "Dừng lại ở %s\n"
7451
e9269c0f 7452#: sequencer.c:3887
70d74821
TNQ
7453#, c-format
7454msgid ""
7455"Could not execute the todo command\n"
7456"\n"
7457" %.*s\n"
7458"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7459"edit the todo list first:\n"
7460"\n"
7461" git rebase --edit-todo\n"
7462" git rebase --continue\n"
7463msgstr ""
7464"Không thể thực thi lệnh todo\n"
7465"\n"
7466" %.*s\n"
7c73a6bf 7467"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
7468"sửa danh sách todo trước:\n"
7469"\n"
7470" git rebase --edit-todo\n"
7471" git rebase --continue\n"
7472
e9269c0f
TNQ
7473#: sequencer.c:3931
7474#, c-format
7475msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7476msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s"
7477
7478#: sequencer.c:3976
a1da87b7 7479#, c-format
64bd31b4
TNQ
7480msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7481msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 7482
e9269c0f 7483#: sequencer.c:4047
a1da87b7
TNQ
7484#, c-format
7485msgid "unknown command %d"
7486msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7487
e9269c0f 7488#: sequencer.c:4106
a1da87b7
TNQ
7489msgid "could not read orig-head"
7490msgstr "không thể đọc orig-head"
7491
e9269c0f 7492#: sequencer.c:4111
a1da87b7
TNQ
7493msgid "could not read 'onto'"
7494msgstr "không thể đọc “onto”."
7495
e9269c0f 7496#: sequencer.c:4125
a1da87b7
TNQ
7497#, c-format
7498msgid "could not update HEAD to %s"
7499msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
7500
e9269c0f
TNQ
7501#: sequencer.c:4185
7502#, c-format
7503msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7504msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n"
7505
7506#: sequencer.c:4218
a1da87b7
TNQ
7507msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7508msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
7509
e9269c0f 7510#: sequencer.c:4227
a1da87b7
TNQ
7511msgid "cannot amend non-existing commit"
7512msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
7513
e9269c0f 7514#: sequencer.c:4229
a1da87b7
TNQ
7515#, c-format
7516msgid "invalid file: '%s'"
7517msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
7518
e9269c0f 7519#: sequencer.c:4231
a1da87b7
TNQ
7520#, c-format
7521msgid "invalid contents: '%s'"
7522msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
7523
e9269c0f 7524#: sequencer.c:4234
a1da87b7
TNQ
7525msgid ""
7526"\n"
7527"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7528"first and then run 'git rebase --continue' again."
7529msgstr ""
7530"\n"
7531"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
7532"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
7533
e9269c0f 7534#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
70d74821
TNQ
7535#, c-format
7536msgid "could not write file: '%s'"
7537msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
7538
e9269c0f 7539#: sequencer.c:4324
70d74821
TNQ
7540msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7541msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
7542
e9269c0f 7543#: sequencer.c:4331
a1da87b7
TNQ
7544msgid "could not commit staged changes."
7545msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
7546
e9269c0f 7547#: sequencer.c:4446
22973607
TNQ
7548#, c-format
7549msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7550msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
7551
e9269c0f 7552#: sequencer.c:4450
22973607
TNQ
7553#, c-format
7554msgid "%s: bad revision"
7555msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
7556
e9269c0f 7557#: sequencer.c:4485
22973607
TNQ
7558msgid "can't revert as initial commit"
7559msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
7560
e9269c0f 7561#: sequencer.c:4962
bd3c9468
TNQ
7562msgid "make_script: unhandled options"
7563msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
7564
e9269c0f 7565#: sequencer.c:4965
bd3c9468
TNQ
7566msgid "make_script: error preparing revisions"
7567msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
7568
e9269c0f 7569#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
84368b62
TNQ
7570msgid "nothing to do"
7571msgstr "không có gì để làm"
7572
e9269c0f 7573#: sequencer.c:5242
84368b62
TNQ
7574msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7575msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
7576
e9269c0f 7577#: sequencer.c:5336
bd3c9468
TNQ
7578msgid "the script was already rearranged."
7579msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
7580
e9269c0f 7581#: setup.c:133
1a849b56 7582#, c-format
ee94b979
TNQ
7583msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7584msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại '%s'"
1a849b56 7585
e9269c0f 7586#: setup.c:185
22973607 7587#, c-format
819a2276 7588msgid ""
22973607
TNQ
7589"%s: no such path in the working tree.\n"
7590"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 7591msgstr ""
22973607
TNQ
7592"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
7593"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
7594"một cách nội bộ."
774cfe0c 7595
e9269c0f 7596#: setup.c:198
22973607
TNQ
7597#, c-format
7598msgid ""
7599"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7600"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7601"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 7602msgstr ""
22973607
TNQ
7603"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
7604"cây làm việc.\n"
7605"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
7606"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 7607
e9269c0f 7608#: setup.c:264
1a849b56
TNQ
7609#, c-format
7610msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7611msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
7612
e9269c0f 7613#: setup.c:283
774cfe0c 7614#, c-format
22973607
TNQ
7615msgid ""
7616"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7617"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7618"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 7619msgstr ""
22973607
TNQ
7620"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
7621"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
7622"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 7623
e9269c0f 7624#: setup.c:419
1a849b56 7625msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1fc5279f 7626msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
1a849b56 7627
e9269c0f 7628#: setup.c:423
1a849b56
TNQ
7629msgid "this operation must be run in a work tree"
7630msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
7631
ebf9785b 7632#: setup.c:604
22973607
TNQ
7633#, c-format
7634msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7635msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 7636
ebf9785b 7637#: setup.c:612
22973607
TNQ
7638msgid "unknown repository extensions found:"
7639msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 7640
ebf9785b 7641#: setup.c:631
22973607 7642#, c-format
1a849b56
TNQ
7643msgid "error opening '%s'"
7644msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 7645
ebf9785b 7646#: setup.c:633
1a849b56
TNQ
7647#, c-format
7648msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7649msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
7650
ebf9785b 7651#: setup.c:635
1a849b56
TNQ
7652#, c-format
7653msgid "error reading %s"
7654msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
7655
ebf9785b 7656#: setup.c:637
1a849b56
TNQ
7657#, c-format
7658msgid "invalid gitfile format: %s"
7659msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
7660
ebf9785b 7661#: setup.c:639
1a849b56
TNQ
7662#, c-format
7663msgid "no path in gitfile: %s"
7664msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
7665
ebf9785b 7666#: setup.c:641
1a849b56
TNQ
7667#, c-format
7668msgid "not a git repository: %s"
1fc5279f 7669msgstr "không phải là kho git: %s"
1a849b56 7670
ebf9785b 7671#: setup.c:743
1a849b56
TNQ
7672#, c-format
7673msgid "'$%s' too big"
7674msgstr "“$%s” quá lớn"
7675
ebf9785b 7676#: setup.c:757
1a849b56
TNQ
7677#, c-format
7678msgid "not a git repository: '%s'"
7679msgstr "không phải là kho git: “%s”"
7680
ebf9785b 7681#: setup.c:786 setup.c:788 setup.c:819
1a849b56
TNQ
7682#, c-format
7683msgid "cannot chdir to '%s'"
7684msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
7685
ebf9785b 7686#: setup.c:791 setup.c:847 setup.c:857 setup.c:896 setup.c:904
1a849b56
TNQ
7687msgid "cannot come back to cwd"
7688msgstr "không thể quay lại cwd"
7689
ebf9785b 7690#: setup.c:918
1a849b56
TNQ
7691#, c-format
7692msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7693msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 7694
ebf9785b 7695#: setup.c:1156
22973607
TNQ
7696msgid "Unable to read current working directory"
7697msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 7698
ebf9785b 7699#: setup.c:1165 setup.c:1171
64bd31b4 7700#, c-format
1a849b56
TNQ
7701msgid "cannot change to '%s'"
7702msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 7703
ebf9785b 7704#: setup.c:1176
1fc5279f
TNQ
7705#, c-format
7706msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7707msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
7708
ebf9785b 7709#: setup.c:1182
22973607
TNQ
7710#, c-format
7711msgid ""
1a849b56 7712"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
7713"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7714msgstr ""
1a849b56 7715"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
7716"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
7717"đặt)."
15fbbed7 7718
ebf9785b 7719#: setup.c:1293
22973607
TNQ
7720#, c-format
7721msgid ""
1a849b56 7722"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
7723"The owner of files must always have read and write permissions."
7724msgstr ""
1a849b56 7725"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 7726"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 7727
ebf9785b 7728#: setup.c:1340
1a849b56
TNQ
7729msgid "open /dev/null or dup failed"
7730msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
7731
ebf9785b 7732#: setup.c:1355
1a849b56
TNQ
7733msgid "fork failed"
7734msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
7735
ebf9785b 7736#: setup.c:1360
1a849b56
TNQ
7737msgid "setsid failed"
7738msgstr "setsid gặp lỗi"
7739
e9269c0f 7740#: sha1-file.c:470
7c73a6bf
TNQ
7741#, c-format
7742msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7743msgstr ""
7744"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
7745
e9269c0f 7746#: sha1-file.c:521
7c73a6bf
TNQ
7747#, c-format
7748msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7749msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
7750
e9269c0f 7751#: sha1-file.c:593
7c73a6bf
TNQ
7752#, c-format
7753msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7754msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
7755
e9269c0f 7756#: sha1-file.c:600
7c73a6bf
TNQ
7757#, c-format
7758msgid "unable to normalize object directory: %s"
7759msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
7760
e9269c0f 7761#: sha1-file.c:643
7c73a6bf
TNQ
7762msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7763msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
7764
e9269c0f 7765#: sha1-file.c:661
7c73a6bf
TNQ
7766msgid "unable to read alternates file"
7767msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
7768
e9269c0f 7769#: sha1-file.c:668
7c73a6bf
TNQ
7770msgid "unable to move new alternates file into place"
7771msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
7772
e9269c0f 7773#: sha1-file.c:703
22973607
TNQ
7774#, c-format
7775msgid "path '%s' does not exist"
7776msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 7777
e9269c0f 7778#: sha1-file.c:724
22973607
TNQ
7779#, c-format
7780msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7781msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 7782
e9269c0f 7783#: sha1-file.c:730
22973607
TNQ
7784#, c-format
7785msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7786msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 7787
e9269c0f 7788#: sha1-file.c:736
22973607
TNQ
7789#, c-format
7790msgid "reference repository '%s' is shallow"
7791msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 7792
e9269c0f 7793#: sha1-file.c:744
22973607
TNQ
7794#, c-format
7795msgid "reference repository '%s' is grafted"
7796msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 7797
e9269c0f 7798#: sha1-file.c:804
50106db7
TNQ
7799#, c-format
7800msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7801msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
7802
e9269c0f 7803#: sha1-file.c:954
7c73a6bf
TNQ
7804#, c-format
7805msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7806msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
7807
e9269c0f 7808#: sha1-file.c:975
7c73a6bf
TNQ
7809msgid "mmap failed"
7810msgstr "mmap gặp lỗi"
7811
e9269c0f 7812#: sha1-file.c:1139
7c73a6bf
TNQ
7813#, c-format
7814msgid "object file %s is empty"
7815msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
7816
e9269c0f 7817#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
7c73a6bf
TNQ
7818#, c-format
7819msgid "corrupt loose object '%s'"
7820msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
7821
e9269c0f 7822#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
7c73a6bf
TNQ
7823#, c-format
7824msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7825msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
7826
e9269c0f 7827#: sha1-file.c:1318
7c73a6bf
TNQ
7828msgid "invalid object type"
7829msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
7830
e9269c0f 7831#: sha1-file.c:1402
7c73a6bf
TNQ
7832#, c-format
7833msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7834msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
7835
e9269c0f 7836#: sha1-file.c:1405
7c73a6bf
TNQ
7837#, c-format
7838msgid "unable to unpack %s header"
7839msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
7840
e9269c0f 7841#: sha1-file.c:1411
7c73a6bf
TNQ
7842#, c-format
7843msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7844msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
7845
e9269c0f 7846#: sha1-file.c:1414
7c73a6bf
TNQ
7847#, c-format
7848msgid "unable to parse %s header"
7849msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7850
e9269c0f 7851#: sha1-file.c:1640
7c73a6bf
TNQ
7852#, c-format
7853msgid "failed to read object %s"
7854msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
7855
e9269c0f 7856#: sha1-file.c:1644
7c73a6bf
TNQ
7857#, c-format
7858msgid "replacement %s not found for %s"
7859msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
7860
e9269c0f 7861#: sha1-file.c:1648
7c73a6bf
TNQ
7862#, c-format
7863msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7864msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
7865
e9269c0f 7866#: sha1-file.c:1652
7c73a6bf
TNQ
7867#, c-format
7868msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7869msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
7870
e9269c0f 7871#: sha1-file.c:1757
7c73a6bf 7872#, c-format
1fc5279f
TNQ
7873msgid "unable to write file %s"
7874msgstr "không thể ghi tập tin %s"
7c73a6bf 7875
e9269c0f 7876#: sha1-file.c:1764
7c73a6bf
TNQ
7877#, c-format
7878msgid "unable to set permission to '%s'"
7879msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
7880
e9269c0f 7881#: sha1-file.c:1771
7c73a6bf
TNQ
7882msgid "file write error"
7883msgstr "lỗi ghi tập tin"
7884
e9269c0f 7885#: sha1-file.c:1791
1fc5279f
TNQ
7886msgid "error when closing loose object file"
7887msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
7c73a6bf 7888
e9269c0f 7889#: sha1-file.c:1856
7c73a6bf
TNQ
7890#, c-format
7891msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
7892msgstr ""
7893"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
7894
e9269c0f 7895#: sha1-file.c:1858
7c73a6bf
TNQ
7896msgid "unable to create temporary file"
7897msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
7898
e9269c0f 7899#: sha1-file.c:1882
1fc5279f
TNQ
7900msgid "unable to write loose object file"
7901msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
7c73a6bf 7902
e9269c0f 7903#: sha1-file.c:1888
7c73a6bf
TNQ
7904#, c-format
7905msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7906msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
7907
e9269c0f 7908#: sha1-file.c:1892
7c73a6bf
TNQ
7909#, c-format
7910msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7911msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
7912
e9269c0f 7913#: sha1-file.c:1896
7c73a6bf
TNQ
7914#, c-format
7915msgid "confused by unstable object source data for %s"
7916msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
7917
ebf9785b 7918#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1085
7c73a6bf
TNQ
7919#, c-format
7920msgid "failed utime() on %s"
7921msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7922
e9269c0f 7923#: sha1-file.c:1983
7c73a6bf 7924#, c-format
1fc5279f
TNQ
7925msgid "cannot read object for %s"
7926msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
7c73a6bf 7927
e9269c0f 7928#: sha1-file.c:2022
7c73a6bf
TNQ
7929msgid "corrupt commit"
7930msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
7931
e9269c0f 7932#: sha1-file.c:2030
7c73a6bf
TNQ
7933msgid "corrupt tag"
7934msgstr "thẻ sai hỏng"
7935
e9269c0f 7936#: sha1-file.c:2130
7c73a6bf
TNQ
7937#, c-format
7938msgid "read error while indexing %s"
7939msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
7940
e9269c0f 7941#: sha1-file.c:2133
7c73a6bf
TNQ
7942#, c-format
7943msgid "short read while indexing %s"
7944msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
7945
e9269c0f 7946#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
7c73a6bf
TNQ
7947#, c-format
7948msgid "%s: failed to insert into database"
7949msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
7950
e9269c0f 7951#: sha1-file.c:2222
7c73a6bf
TNQ
7952#, c-format
7953msgid "%s: unsupported file type"
7954msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
7955
e9269c0f 7956#: sha1-file.c:2246
7c73a6bf
TNQ
7957#, c-format
7958msgid "%s is not a valid object"
7959msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
7960
e9269c0f 7961#: sha1-file.c:2248
7c73a6bf
TNQ
7962#, c-format
7963msgid "%s is not a valid '%s' object"
7964msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
7965
e9269c0f 7966#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
7c73a6bf
TNQ
7967#, c-format
7968msgid "unable to open %s"
7969msgstr "không thể mở %s"
7970
e9269c0f 7971#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
7c73a6bf 7972#, c-format
1fc5279f
TNQ
7973msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7974msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 7975
e9269c0f 7976#: sha1-file.c:2489
7c73a6bf
TNQ
7977#, c-format
7978msgid "unable to mmap %s"
7979msgstr "không thể mmap %s"
7980
e9269c0f 7981#: sha1-file.c:2494
7c73a6bf
TNQ
7982#, c-format
7983msgid "unable to unpack header of %s"
7984msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7985
e9269c0f 7986#: sha1-file.c:2500
7c73a6bf
TNQ
7987#, c-format
7988msgid "unable to parse header of %s"
7989msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7990
e9269c0f 7991#: sha1-file.c:2511
7c73a6bf
TNQ
7992#, c-format
7993msgid "unable to unpack contents of %s"
7994msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7995
ee94b979 7996#: sha1-name.c:486
22973607
TNQ
7997#, c-format
7998msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7999msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 8000
ee94b979 8001#: sha1-name.c:497
22973607
TNQ
8002msgid "The candidates are:"
8003msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 8004
ee94b979 8005#: sha1-name.c:796
5832c3f2 8006msgid ""
22973607
TNQ
8007"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8008"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8009"may be created by mistake. For example,\n"
8010"\n"
50106db7 8011" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
8012"\n"
8013"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8014"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8015"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 8016msgstr ""
22973607
TNQ
8017"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
8018"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
8019"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
8020"\n"
50106db7 8021" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
8022"\n"
8023"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
8024"tạo ra.\n"
8025"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
8026"này\n"
8027"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 8028
ee94b979
TNQ
8029#: sha1-name.c:916
8030#, c-format
8031msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8032msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ đi lại cho %s"
8033
8034#: sha1-name.c:924
8035#, c-format
8036msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8037msgstr "nhật ký cho '%.*s' chỉ có %d mục"
8038
8039#: sha1-name.c:1689
8040#, c-format
8041msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8042msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”"
8043
8044#: sha1-name.c:1695
8045#, c-format
8046msgid ""
8047"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8048"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8049msgstr ""
8050"đường dẫn '%s' tồn tại, nhưng không phải '%s'\n"
8051"gợi ý: Có phải ý bạn là '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8052
8053#: sha1-name.c:1704
8054#, c-format
8055msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8056msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong '%.*s'"
8057
8058#: sha1-name.c:1732
8059#, c-format
8060msgid ""
8061"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8062"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8063msgstr ""
8064"đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n"
8065"gợi ý: Có phải ý bạn là ':%d:%s'?"
8066
8067#: sha1-name.c:1748
8068#, c-format
8069msgid ""
8070"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8071"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8072msgstr ""
8073"đường dẫn '%s' nằm trong chỉ mục, nhưng không phải '%s'\n"
8074"gợi ý: Có phải ý bạn là ':% d:%s ' aka ':%d:./%s'?"
8075
8076#: sha1-name.c:1756
8077#, c-format
8078msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8079msgstr "đường dẫn '%s' tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục"
8080
8081#: sha1-name.c:1758
8082#, c-format
8083msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8084msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)"
8085
8086#: sha1-name.c:1771
8087msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8088msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc"
8089
8090#: sha1-name.c:1909
8091#, c-format
8092msgid "invalid object name '%.*s'."
8093msgstr "'%.*s' không phải là tên đối tượng hợp lệ"
8094
50106db7 8095#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
ebf9785b 8096#: strbuf.c:848
50106db7
TNQ
8097#, c-format
8098msgid "%u.%2.2u GiB"
8099msgstr "%u.%2.2u GiB"
8100
8101#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
ebf9785b 8102#: strbuf.c:850
50106db7
TNQ
8103#, c-format
8104msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8105msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
8106
8107#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
ebf9785b 8108#: strbuf.c:858
50106db7
TNQ
8109#, c-format
8110msgid "%u.%2.2u MiB"
8111msgstr "%u.%2.2u MiB"
8112
8113#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
ebf9785b 8114#: strbuf.c:860
50106db7
TNQ
8115#, c-format
8116msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8117msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
8118
8119#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
ebf9785b 8120#: strbuf.c:867
50106db7
TNQ
8121#, c-format
8122msgid "%u.%2.2u KiB"
8123msgstr "%u.%2.2u KiB"
8124
8125#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
ebf9785b 8126#: strbuf.c:869
50106db7
TNQ
8127#, c-format
8128msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8129msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
8130
8131#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
ebf9785b 8132#: strbuf.c:875
50106db7
TNQ
8133#, c-format
8134msgid "%u byte"
8135msgid_plural "%u bytes"
8136msgstr[0] "%u byte"
8137
8138#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
ebf9785b 8139#: strbuf.c:877
50106db7
TNQ
8140#, c-format
8141msgid "%u byte/s"
8142msgid_plural "%u bytes/s"
8143msgstr[0] "%u byte/giây"
8144
ebf9785b 8145#: strbuf.c:1175
5bb45740
TNQ
8146#, c-format
8147msgid "could not edit '%s'"
8148msgstr "không thể sửa “%s”"
8149
e9269c0f
TNQ
8150#: submodule-config.c:237
8151#, c-format
8152msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8153msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
8154
8155#: submodule-config.c:304
8156msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8157msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
8158
8159#: submodule-config.c:402
8160#, c-format
8161msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8162msgstr ""
8163"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
8164"lệnh: %s"
8165
8166#: submodule-config.c:499
8167#, c-format
8168msgid "invalid value for %s"
8169msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
8170
8171#: submodule-config.c:766
8172#, c-format
8173msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8174msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
8175
1fc5279f 8176#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
8177msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8178msgstr ""
8179"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
8180"trước"
5714e413 8181
1fc5279f 8182#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
8183#, c-format
8184msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8185msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 8186
1fc5279f 8187#: submodule.c:154
22973607
TNQ
8188#, c-format
8189msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8190msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 8191
1fc5279f 8192#: submodule.c:165
22973607
TNQ
8193msgid "staging updated .gitmodules failed"
8194msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 8195
1fc5279f 8196#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
8197#, c-format
8198msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 8199msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 8200
1fc5279f 8201#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
8202#, c-format
8203msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8204msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
8205
ee94b979
TNQ
8206#: submodule.c:434
8207#, c-format
8208msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8209msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s"
8210
8211#: submodule.c:815
8212#, c-format
8213msgid ""
8214"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8215"same. Skipping it."
8216msgstr ""
8217"Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: '%s' va chạm với mô-đun-"
8218"con cùng tên. Nên bỏ qua nó."
8219
28e0eb80 8220#: submodule.c:910
bd3c9468
TNQ
8221#, c-format
8222msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8223msgstr ""
8224"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
8225
ee94b979
TNQ
8226#: submodule.c:995
8227#, c-format
8228msgid ""
8229"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8230"submodule %s"
8231msgstr ""
8232"Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n "
8233"1” trong mô-đun-con “%s”"
8234
8235#: submodule.c:1118
8236#, c-format
8237msgid "process for submodule '%s' failed"
8238msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
8239
e9269c0f 8240#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
bd3c9468
TNQ
8241msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8242msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
8243
ee94b979
TNQ
8244#: submodule.c:1158
8245#, c-format
8246msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8247msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8248
8249#: submodule.c:1161
8250#, c-format
8251msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8252msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8253
8254#: submodule.c:1453
8255#, c-format
8256msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8257msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n"
8258
8259#: submodule.c:1483
1fc5279f 8260#, c-format
ee94b979
TNQ
8261msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8262msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n"
1fc5279f 8263
ee94b979
TNQ
8264#: submodule.c:1637
8265#, c-format
8266msgid ""
8267"Errors during submodule fetch:\n"
8268"%s"
8269msgstr ""
8270"Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n"
8271" “%s”"
8272
8273#: submodule.c:1662
64bd31b4
TNQ
8274#, c-format
8275msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8276msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
8277
ee94b979
TNQ
8278#: submodule.c:1679
8279#, c-format
8280msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8281msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”"
8282
8283#: submodule.c:1720
8284#, c-format
8285msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8286msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”"
8287
8288#: submodule.c:1800
a1da87b7 8289#, c-format
64bd31b4
TNQ
8290msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8291msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8292
ee94b979 8293#: submodule.c:1813
a1da87b7 8294#, c-format
64bd31b4
TNQ
8295msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8296msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8297
ee94b979 8298#: submodule.c:1828
1fc5279f
TNQ
8299#, c-format
8300msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8301msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
8302
ee94b979
TNQ
8303#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8304#, c-format
8305msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8306msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
8307
8308#: submodule.c:1876
8309msgid "could not reset submodule index"
8310msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con"
8311
8312#: submodule.c:1918
64bd31b4
TNQ
8313#, c-format
8314msgid "submodule '%s' has dirty index"
8315msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
8316
ee94b979 8317#: submodule.c:1970
7c73a6bf
TNQ
8318#, c-format
8319msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8320msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
8321
ee94b979 8322#: submodule.c:2038
5bb45740
TNQ
8323#, c-format
8324msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8325msgstr "thư mục git mô đun con '%s' là bên trong git DIR '%.*s'"
8326
ee94b979 8327#: submodule.c:2059
a1da87b7
TNQ
8328#, c-format
8329msgid ""
8330"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8331msgstr ""
8332"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
8333"được hỗ trợ"
8334
ee94b979 8335#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
a1da87b7
TNQ
8336#, c-format
8337msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8338msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
8339
ee94b979 8340#: submodule.c:2075
5bb45740
TNQ
8341#, c-format
8342msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8343msgstr "từ chối di chuyển ' %s ' vào trong một thư mục git sẵn có"
8344
ee94b979 8345#: submodule.c:2082
a1da87b7
TNQ
8346#, c-format
8347msgid ""
8348"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8349"'%s' to\n"
8350"'%s'\n"
8351msgstr ""
8352"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
8353"“%s” sang\n"
8354"“%s”\n"
8355
e9269c0f 8356#: submodule.c:2210
64bd31b4
TNQ
8357msgid "could not start ls-files in .."
8358msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
8359
e9269c0f 8360#: submodule.c:2250
64bd31b4
TNQ
8361#, c-format
8362msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8363msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
8364
bd3c9468 8365#: trailer.c:238
22973607
TNQ
8366#, c-format
8367msgid "running trailer command '%s' failed"
8368msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 8369
bd3c9468
TNQ
8370#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8371#: trailer.c:557
f2993884 8372#, c-format
22973607
TNQ
8373msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8374msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 8375
ee94b979 8376#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
f2993884 8377#, c-format
22973607
TNQ
8378msgid "more than one %s"
8379msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 8380
bd3c9468 8381#: trailer.c:730
22973607
TNQ
8382#, c-format
8383msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8384msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 8385
bd3c9468 8386#: trailer.c:750
f2993884 8387#, c-format
22973607
TNQ
8388msgid "could not read input file '%s'"
8389msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 8390
bd3c9468 8391#: trailer.c:753
22973607
TNQ
8392msgid "could not read from stdin"
8393msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 8394
ebf9785b 8395#: trailer.c:1011 wrapper.c:673
c527aceb 8396#, c-format
22973607
TNQ
8397msgid "could not stat %s"
8398msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 8399
84368b62 8400#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
8401#, c-format
8402msgid "file %s is not a regular file"
8403msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 8404
84368b62 8405#: trailer.c:1015
22973607
TNQ
8406#, c-format
8407msgid "file %s is not writable by user"
8408msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 8409
84368b62 8410#: trailer.c:1027
22973607
TNQ
8411msgid "could not open temporary file"
8412msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 8413
84368b62 8414#: trailer.c:1067
22973607
TNQ
8415#, c-format
8416msgid "could not rename temporary file to %s"
8417msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 8418
ebf9785b 8419#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
7c73a6bf
TNQ
8420msgid "full write to remote helper failed"
8421msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
8422
ebf9785b 8423#: transport-helper.c:145
7c73a6bf
TNQ
8424#, c-format
8425msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8426msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
8427
ebf9785b 8428#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
7c73a6bf
TNQ
8429msgid "can't dup helper output fd"
8430msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
8431
ebf9785b 8432#: transport-helper.c:214
7c73a6bf
TNQ
8433#, c-format
8434msgid ""
8435"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8436"version of Git"
8437msgstr ""
8438"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
8439"là cần phiên bản Git mới hơn"
8440
ebf9785b 8441#: transport-helper.c:220
7c73a6bf
TNQ
8442msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8443msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
8444
ebf9785b 8445#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
7c73a6bf
TNQ
8446#, c-format
8447msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8448msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
8449
ebf9785b 8450#: transport-helper.c:417
7c73a6bf
TNQ
8451#, c-format
8452msgid "%s also locked %s"
8453msgstr "%s cũng khóa %s"
8454
ebf9785b 8455#: transport-helper.c:497
7c73a6bf
TNQ
8456msgid "couldn't run fast-import"
8457msgstr "không thể chạy fast-import"
8458
ebf9785b 8459#: transport-helper.c:520
7c73a6bf
TNQ
8460msgid "error while running fast-import"
8461msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
8462
ebf9785b 8463#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1156
7c73a6bf
TNQ
8464#, c-format
8465msgid "could not read ref %s"
8466msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
8467
ebf9785b 8468#: transport-helper.c:594
7c73a6bf
TNQ
8469#, c-format
8470msgid "unknown response to connect: %s"
8471msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
8472
ebf9785b 8473#: transport-helper.c:616
7c73a6bf
TNQ
8474msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8475msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
8476
ebf9785b 8477#: transport-helper.c:618
7c73a6bf
TNQ
8478msgid "invalid remote service path"
8479msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
8480
ebf9785b 8481#: transport-helper.c:661 transport.c:1347
e9269c0f
TNQ
8482msgid "operation not supported by protocol"
8483msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
8484
ebf9785b 8485#: transport-helper.c:664
7c73a6bf
TNQ
8486#, c-format
8487msgid "can't connect to subservice %s"
8488msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
8489
ebf9785b 8490#: transport-helper.c:740
7c73a6bf
TNQ
8491#, c-format
8492msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8493msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
8494
ebf9785b 8495#: transport-helper.c:793
7c73a6bf
TNQ
8496#, c-format
8497msgid "helper reported unexpected status of %s"
8498msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
8499
ebf9785b 8500#: transport-helper.c:854
7c73a6bf
TNQ
8501#, c-format
8502msgid "helper %s does not support dry-run"
8503msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
8504
ebf9785b 8505#: transport-helper.c:857
7c73a6bf
TNQ
8506#, c-format
8507msgid "helper %s does not support --signed"
8508msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
8509
ebf9785b 8510#: transport-helper.c:860
7c73a6bf
TNQ
8511#, c-format
8512msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8513msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
8514
ebf9785b 8515#: transport-helper.c:865
f126a1fb
TNQ
8516#, c-format
8517msgid "helper %s does not support --atomic"
8518msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
8519
ebf9785b 8520#: transport-helper.c:871
7c73a6bf
TNQ
8521#, c-format
8522msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8523msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
8524
ebf9785b 8525#: transport-helper.c:970
7c73a6bf
TNQ
8526msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8527msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
8528
ebf9785b 8529#: transport-helper.c:975
7c73a6bf
TNQ
8530#, c-format
8531msgid "helper %s does not support 'force'"
8532msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
8533
ebf9785b 8534#: transport-helper.c:1022
7c73a6bf
TNQ
8535msgid "couldn't run fast-export"
8536msgstr "không thể chạy fast-export"
8537
ebf9785b 8538#: transport-helper.c:1027
7c73a6bf
TNQ
8539msgid "error while running fast-export"
8540msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
8541
ebf9785b 8542#: transport-helper.c:1052
7c73a6bf
TNQ
8543#, c-format
8544msgid ""
8545"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
ebf9785b 8546"Perhaps you should specify a branch.\n"
7c73a6bf
TNQ
8547msgstr ""
8548"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
8549"cả.\n"
ebf9785b
TNQ
8550"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n"
8551
8552#: transport-helper.c:1133
8553#, c-format
8554msgid "unsupported object format '%s'"
8555msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”"
7c73a6bf 8556
ebf9785b 8557#: transport-helper.c:1142
7c73a6bf
TNQ
8558#, c-format
8559msgid "malformed response in ref list: %s"
8560msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
8561
ebf9785b 8562#: transport-helper.c:1294
7c73a6bf
TNQ
8563#, c-format
8564msgid "read(%s) failed"
8565msgstr "read(%s) gặp lỗi"
8566
ebf9785b 8567#: transport-helper.c:1321
c527aceb 8568#, c-format
7c73a6bf
TNQ
8569msgid "write(%s) failed"
8570msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 8571
ebf9785b 8572#: transport-helper.c:1370
7c73a6bf
TNQ
8573#, c-format
8574msgid "%s thread failed"
8575msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
8576
ebf9785b 8577#: transport-helper.c:1374
7c73a6bf
TNQ
8578#, c-format
8579msgid "%s thread failed to join: %s"
8580msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
8581
ebf9785b 8582#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1397
7c73a6bf
TNQ
8583#, c-format
8584msgid "can't start thread for copying data: %s"
8585msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
8586
ebf9785b 8587#: transport-helper.c:1434
7c73a6bf
TNQ
8588#, c-format
8589msgid "%s process failed to wait"
8590msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
8591
ebf9785b 8592#: transport-helper.c:1438
7c73a6bf
TNQ
8593#, c-format
8594msgid "%s process failed"
8595msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
8596
ebf9785b 8597#: transport-helper.c:1456 transport-helper.c:1465
7c73a6bf
TNQ
8598msgid "can't start thread for copying data"
8599msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
8600
e9269c0f
TNQ
8601#: transport.c:116
8602#, c-format
8603msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8604msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
8605
8606#: transport.c:145
8607#, c-format
8608msgid "could not read bundle '%s'"
8609msgstr "không thể đọc bó “%s”"
8610
ebf9785b 8611#: transport.c:220
e9269c0f
TNQ
8612#, c-format
8613msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8614msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
8615
ebf9785b 8616#: transport.c:272
e9269c0f
TNQ
8617msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8618msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
8619
ebf9785b 8620#: transport.c:273
e9269c0f
TNQ
8621msgid "server options require protocol version 2 or later"
8622msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
8623
ebf9785b 8624#: transport.c:631
e9269c0f
TNQ
8625msgid "could not parse transport.color.* config"
8626msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
8627
ebf9785b 8628#: transport.c:704
e9269c0f
TNQ
8629msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8630msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
8631
ebf9785b 8632#: transport.c:838
e9269c0f
TNQ
8633#, c-format
8634msgid "unknown value for config '%s': %s"
8635msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
8636
ebf9785b 8637#: transport.c:904
e9269c0f
TNQ
8638#, c-format
8639msgid "transport '%s' not allowed"
8640msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
8641
8642#: transport.c:957
8643msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8644msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
8645
ebf9785b 8646#: transport.c:1059
e9269c0f
TNQ
8647#, c-format
8648msgid ""
8649"The following submodule paths contain changes that can\n"
8650"not be found on any remote:\n"
8651msgstr ""
8652"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
8653"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
8654
ebf9785b 8655#: transport.c:1063
e9269c0f
TNQ
8656#, c-format
8657msgid ""
8658"\n"
8659"Please try\n"
8660"\n"
8661"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8662"\n"
8663"or cd to the path and use\n"
8664"\n"
8665"\tgit push\n"
8666"\n"
8667"to push them to a remote.\n"
8668"\n"
8669msgstr ""
8670"\n"
8671"Hãy thử\n"
8672"\n"
8673"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8674"\n"
8675"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
8676"\n"
8677"\tgit push\n"
8678"\n"
8679"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
8680"\n"
8681
ebf9785b 8682#: transport.c:1071
e9269c0f
TNQ
8683msgid "Aborting."
8684msgstr "Bãi bỏ."
8685
ebf9785b 8686#: transport.c:1216
e9269c0f
TNQ
8687msgid "failed to push all needed submodules"
8688msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
8689
ee94b979 8690#: tree-walk.c:32
22973607
TNQ
8691msgid "too-short tree object"
8692msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 8693
ee94b979 8694#: tree-walk.c:38
22973607
TNQ
8695msgid "malformed mode in tree entry"
8696msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 8697
ee94b979 8698#: tree-walk.c:42
22973607
TNQ
8699msgid "empty filename in tree entry"
8700msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
8701
ee94b979 8702#: tree-walk.c:117
22973607
TNQ
8703msgid "too-short tree file"
8704msgstr "tập tin cây quá ngắn"
8705
e9269c0f 8706#: unpack-trees.c:113
22973607 8707#, c-format
819a2276 8708msgid ""
22973607
TNQ
8709"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8710"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 8711msgstr ""
22973607
TNQ
8712"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8713"checkout:\n"
8714"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
8715"chuyển nhánh."
5714e413 8716
e9269c0f 8717#: unpack-trees.c:115
44bb9364 8718#, c-format
22973607
TNQ
8719msgid ""
8720"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8721"%%s"
e06dc12a 8722msgstr ""
22973607
TNQ
8723"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8724"checkout:\n"
8725"%%s"
e06dc12a 8726
e9269c0f 8727#: unpack-trees.c:118
22973607
TNQ
8728#, c-format
8729msgid ""
8730"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8731"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 8732msgstr ""
22973607
TNQ
8733"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8734"hòa trộn:\n"
8735"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
8736"trộn."
e06dc12a 8737
e9269c0f 8738#: unpack-trees.c:120
7db011eb 8739#, c-format
22973607
TNQ
8740msgid ""
8741"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8742"%%s"
7db011eb 8743msgstr ""
22973607
TNQ
8744"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8745"hòa trộn:\n"
8746"%%s"
7db011eb 8747
e9269c0f 8748#: unpack-trees.c:123
c527aceb 8749#, c-format
22973607
TNQ
8750msgid ""
8751"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8752"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 8753msgstr ""
22973607
TNQ
8754"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8755"%s:\n"
8756"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 8757
e9269c0f 8758#: unpack-trees.c:125
22973607
TNQ
8759#, c-format
8760msgid ""
8761"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8762"%%s"
8763msgstr ""
8764"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8765"%s:\n"
8766"%%s"
774cfe0c 8767
e9269c0f 8768#: unpack-trees.c:130
22973607
TNQ
8769#, c-format
8770msgid ""
a1da87b7 8771"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
8772"%s"
8773msgstr ""
a1da87b7
TNQ
8774"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
8775"trong nó:\n"
22973607 8776"%s"
774cfe0c 8777
e9269c0f 8778#: unpack-trees.c:134
7db011eb 8779#, c-format
efc90c78 8780msgid ""
22973607
TNQ
8781"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8782"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 8783msgstr ""
22973607
TNQ
8784"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
8785"checkout:\n"
8786"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 8787
e9269c0f 8788#: unpack-trees.c:136
db484bad 8789#, c-format
22973607
TNQ
8790msgid ""
8791"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8792"%%s"
8793msgstr ""
8794"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
8795"checkout:\n"
8796"%%s"
774cfe0c 8797
e9269c0f 8798#: unpack-trees.c:139
db484bad 8799#, c-format
22973607
TNQ
8800msgid ""
8801"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8802"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 8803msgstr ""
22973607
TNQ
8804"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
8805"trộn:\n"
8806"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 8807
e9269c0f 8808#: unpack-trees.c:141
774cfe0c 8809#, c-format
22973607
TNQ
8810msgid ""
8811"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8812"%%s"
8813msgstr ""
8814"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
8815"trộn:\n"
8816"%%s"
03c82da3 8817
e9269c0f 8818#: unpack-trees.c:144
03c82da3
TNQ
8819#, c-format
8820msgid ""
22973607
TNQ
8821"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8822"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 8823msgstr ""
22973607
TNQ
8824"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
8825"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 8826
e9269c0f 8827#: unpack-trees.c:146
03c82da3 8828#, c-format
22973607
TNQ
8829msgid ""
8830"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8831"%%s"
03c82da3 8832msgstr ""
22973607
TNQ
8833"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
8834"%%s"
774cfe0c 8835
e9269c0f 8836#: unpack-trees.c:152
db484bad 8837#, c-format
22973607
TNQ
8838msgid ""
8839"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8840"checkout:\n"
8841"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 8842msgstr ""
22973607
TNQ
8843"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8844"checkout:\n"
8845"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 8846
e9269c0f 8847#: unpack-trees.c:154
03c82da3 8848#, c-format
22973607
TNQ
8849msgid ""
8850"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8851"checkout:\n"
8852"%%s"
8853msgstr ""
8854"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8855"checkout:\n"
8856"%%s"
774cfe0c 8857
e9269c0f 8858#: unpack-trees.c:157
03c82da3 8859#, c-format
22973607
TNQ
8860msgid ""
8861"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8862"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 8863msgstr ""
22973607
TNQ
8864"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8865"hòa trộn:\n"
8866"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 8867
e9269c0f 8868#: unpack-trees.c:159
03c82da3 8869#, c-format
22973607
TNQ
8870msgid ""
8871"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8872"%%s"
8873msgstr ""
8874"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8875"hòa trộn:\n"
8876"%%s"
774cfe0c 8877
e9269c0f 8878#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
8879#, c-format
8880msgid ""
8881"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8882"%%sPlease move or remove them before you %s."
8883msgstr ""
8884"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8885"%s:\n"
8886"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 8887
e9269c0f 8888#: unpack-trees.c:164
22973607
TNQ
8889#, c-format
8890msgid ""
8891"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8892"%%s"
8893msgstr ""
8894"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
8895"%s:\n"
8896"%%s"
44bb9364 8897
e9269c0f 8898#: unpack-trees.c:172
22973607
TNQ
8899#, c-format
8900msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8901msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 8902
e9269c0f 8903#: unpack-trees.c:175
22973607
TNQ
8904#, c-format
8905msgid ""
e9269c0f 8906"Cannot update submodule:\n"
22973607
TNQ
8907"%s"
8908msgstr ""
e9269c0f 8909"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
22973607 8910"%s"
c2d67403 8911
e9269c0f 8912#: unpack-trees.c:178
77c8e543 8913#, c-format
22973607 8914msgid ""
e9269c0f
TNQ
8915"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
8916"patterns:\n"
22973607
TNQ
8917"%s"
8918msgstr ""
e9269c0f
TNQ
8919"Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các "
8920"mẫu sparse:\n"
22973607 8921"%s"
77c8e543 8922
e9269c0f 8923#: unpack-trees.c:180
22973607
TNQ
8924#, c-format
8925msgid ""
e9269c0f 8926"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
22973607
TNQ
8927"%s"
8928msgstr ""
e9269c0f
TNQ
8929"Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu "
8930"sparse:\n"
22973607 8931"%s"
03c82da3 8932
e9269c0f 8933#: unpack-trees.c:182
64bd31b4
TNQ
8934#, c-format
8935msgid ""
e9269c0f
TNQ
8936"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
8937"patterns:\n"
64bd31b4
TNQ
8938"%s"
8939msgstr ""
e9269c0f
TNQ
8940"Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất "
8941"cấp các mẫu sparse:\n"
64bd31b4
TNQ
8942"%s"
8943
e9269c0f 8944#: unpack-trees.c:262
db484bad 8945#, c-format
22973607
TNQ
8946msgid "Aborting\n"
8947msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 8948
e9269c0f
TNQ
8949#: unpack-trees.c:289
8950#, c-format
8951msgid ""
8952"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
8953"reapply`.\n"
8954msgstr ""
8955"Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy `git sparse-checkout "
8956"reapply`.\n"
8957
8958#: unpack-trees.c:350
50106db7
TNQ
8959msgid "Updating files"
8960msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 8961
e9269c0f 8962#: unpack-trees.c:382
84368b62
TNQ
8963msgid ""
8964"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8965"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8966"colliding group is in the working tree:\n"
8967msgstr ""
8968"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
8969"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
8970"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
8971
e9269c0f 8972#: unpack-trees.c:1498
5bb45740
TNQ
8973msgid "Updating index flags"
8974msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục"
8975
ebf9785b 8976#: upload-pack.c:1415
e9269c0f
TNQ
8977msgid "expected flush after fetch arguments"
8978msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch"
8979
64bd31b4 8980#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
8981msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8982msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 8983
64bd31b4 8984#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 8985#, c-format
22973607
TNQ
8986msgid "invalid %XX escape sequence"
8987msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 8988
64bd31b4 8989#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
8990msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8991msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 8992
64bd31b4 8993#: urlmatch.c:232
22973607 8994msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 8995msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 8996
64bd31b4 8997#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
8998msgid "invalid characters in host name"
8999msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 9000
64bd31b4 9001#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
9002msgid "invalid port number"
9003msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 9004
64bd31b4 9005#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
9006msgid "invalid '..' path segment"
9007msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 9008
ee94b979
TNQ
9009#: walker.c:170
9010msgid "Fetching objects"
9011msgstr "Đang lấy về các đối tượng"
9012
ebf9785b 9013#: worktree.c:248 builtin/am.c:2098
db484bad 9014#, c-format
22973607
TNQ
9015msgid "failed to read '%s'"
9016msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 9017
ebf9785b 9018#: worktree.c:295
1a849b56
TNQ
9019#, c-format
9020msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9021msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
9022
ebf9785b 9023#: worktree.c:306
1a849b56
TNQ
9024#, c-format
9025msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9026msgstr ""
9027"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
9028
ebf9785b 9029#: worktree.c:318
1a849b56
TNQ
9030#, c-format
9031msgid "'%s' does not exist"
9032msgstr "\"%s\" không tồn tại"
9033
ebf9785b 9034#: worktree.c:324
1a849b56
TNQ
9035#, c-format
9036msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9037msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
9038
ebf9785b 9039#: worktree.c:333
1a849b56
TNQ
9040#, c-format
9041msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9042msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
9043
ebf9785b 9044#: wrapper.c:194 wrapper.c:364
22973607
TNQ
9045#, c-format
9046msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9047msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 9048
ebf9785b 9049#: wrapper.c:395 wrapper.c:596
22973607
TNQ
9050#, c-format
9051msgid "unable to access '%s'"
9052msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 9053
ebf9785b 9054#: wrapper.c:604
22973607 9055msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 9056msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 9057
50106db7 9058#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
9059msgid "Unmerged paths:"
9060msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 9061
50106db7
TNQ
9062#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9063msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9064msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
9065
9066#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 9067#, c-format
50106db7
TNQ
9068msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9069msgstr ""
9070" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
9071"phóng)"
03c82da3 9072
50106db7 9073#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
9074msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9075msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 9076
50106db7 9077#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
9078msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9079msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 9080
50106db7 9081#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 9082msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 9083msgstr ""
22973607
TNQ
9084" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
9085"cần được giải quyết)"
03c82da3 9086
50106db7 9087#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
9088msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9089msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 9090
e9269c0f 9091#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
22973607
TNQ
9092msgid "Changes to be committed:"
9093msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 9094
e9269c0f 9095#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
22973607
TNQ
9096msgid "Changes not staged for commit:"
9097msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 9098
50106db7 9099#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
9100msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9101msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
9102
50106db7 9103#: wt-status.c:240
22973607 9104msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 9105msgstr ""
22973607 9106" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 9107
50106db7 9108#: wt-status.c:241
22973607 9109msgid ""
50106db7 9110" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 9111msgstr ""
50106db7
TNQ
9112" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
9113"việc)"
b9252573 9114
50106db7 9115#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
9116msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9117msgstr ""
9118" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
9119"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 9120
50106db7 9121#: wt-status.c:254
b9252573 9122#, c-format
22973607
TNQ
9123msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9124msgstr ""
9125" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 9126
50106db7 9127#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
9128msgid "both deleted:"
9129msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 9130
50106db7 9131#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
9132msgid "added by us:"
9133msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 9134
50106db7 9135#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
9136msgid "deleted by them:"
9137msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 9138
50106db7 9139#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
9140msgid "added by them:"
9141msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 9142
50106db7 9143#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
9144msgid "deleted by us:"
9145msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 9146
50106db7 9147#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
9148msgid "both added:"
9149msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 9150
50106db7 9151#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
9152msgid "both modified:"
9153msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 9154
50106db7 9155#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
9156msgid "new file:"
9157msgstr "tập tin mới:"
db484bad 9158
50106db7 9159#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
9160msgid "copied:"
9161msgstr "đã chép:"
f2993884 9162
50106db7 9163#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
9164msgid "deleted:"
9165msgstr "đã xóa:"
f2993884 9166
50106db7 9167#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
9168msgid "modified:"
9169msgstr "đã sửa:"
f2993884 9170
50106db7 9171#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
9172msgid "renamed:"
9173msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 9174
50106db7 9175#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
9176msgid "typechange:"
9177msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 9178
50106db7 9179#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
9180msgid "unknown:"
9181msgstr "không hiểu:"
f2993884 9182
50106db7 9183#: wt-status.c:304
22973607
TNQ
9184msgid "unmerged:"
9185msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 9186
50106db7 9187#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
9188msgid "new commits, "
9189msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 9190
50106db7 9191#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
9192msgid "modified content, "
9193msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 9194
50106db7 9195#: wt-status.c:388
22973607
TNQ
9196msgid "untracked content, "
9197msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 9198
e9269c0f 9199#: wt-status.c:904
0e2a0915
TNQ
9200#, c-format
9201msgid "Your stash currently has %d entry"
9202msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9203msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
9204
e9269c0f 9205#: wt-status.c:936
22973607
TNQ
9206msgid "Submodules changed but not updated:"
9207msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 9208
e9269c0f 9209#: wt-status.c:938
22973607
TNQ
9210msgid "Submodule changes to be committed:"
9211msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 9212
e9269c0f 9213#: wt-status.c:1020
22973607 9214msgid ""
bd3c9468
TNQ
9215"Do not modify or remove the line above.\n"
9216"Everything below it will be ignored."
22973607 9217msgstr ""
bd3c9468 9218"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 9219"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 9220
e9269c0f 9221#: wt-status.c:1112
50106db7
TNQ
9222#, c-format
9223msgid ""
9224"\n"
9225"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9226"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9227msgstr ""
9228"\n"
9229"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
9230"Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n"
9231
e9269c0f 9232#: wt-status.c:1142
22973607
TNQ
9233msgid "You have unmerged paths."
9234msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 9235
e9269c0f 9236#: wt-status.c:1145
22973607
TNQ
9237msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9238msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 9239
e9269c0f 9240#: wt-status.c:1147
22973607
TNQ
9241msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9242msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 9243
e9269c0f 9244#: wt-status.c:1151
22973607
TNQ
9245msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9246msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 9247
e9269c0f 9248#: wt-status.c:1154
22973607
TNQ
9249msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9250msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 9251
e9269c0f 9252#: wt-status.c:1163
22973607
TNQ
9253msgid "You are in the middle of an am session."
9254msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 9255
e9269c0f 9256#: wt-status.c:1166
22973607
TNQ
9257msgid "The current patch is empty."
9258msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 9259
e9269c0f 9260#: wt-status.c:1170
22973607
TNQ
9261msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9262msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 9263
e9269c0f 9264#: wt-status.c:1172
22973607
TNQ
9265msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9266msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 9267
e9269c0f 9268#: wt-status.c:1174
22973607
TNQ
9269msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9270msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9271
e9269c0f 9272#: wt-status.c:1307
a1da87b7 9273msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 9274msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 9275
e9269c0f 9276#: wt-status.c:1309
22973607
TNQ
9277msgid "No commands done."
9278msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 9279
e9269c0f 9280#: wt-status.c:1312
22973607
TNQ
9281#, c-format
9282msgid "Last command done (%d command done):"
9283msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9284msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 9285
e9269c0f 9286#: wt-status.c:1323
22973607
TNQ
9287#, c-format
9288msgid " (see more in file %s)"
9289msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 9290
e9269c0f 9291#: wt-status.c:1328
22973607
TNQ
9292msgid "No commands remaining."
9293msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 9294
e9269c0f 9295#: wt-status.c:1331
22973607
TNQ
9296#, c-format
9297msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9298msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9299msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 9300
e9269c0f 9301#: wt-status.c:1339
22973607
TNQ
9302msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9303msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 9304
e9269c0f 9305#: wt-status.c:1351
f2993884 9306#, c-format
22973607
TNQ
9307msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9308msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9309
e9269c0f 9310#: wt-status.c:1356
22973607 9311msgid "You are currently rebasing."
4b4cf767 9312msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)."
22973607 9313
e9269c0f 9314#: wt-status.c:1369
22973607 9315msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 9316msgstr ""
22973607 9317" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 9318
e9269c0f 9319#: wt-status.c:1371
22973607
TNQ
9320msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9321msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 9322
e9269c0f 9323#: wt-status.c:1373
22973607 9324msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 9325msgstr ""
22973607 9326" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9327
e9269c0f 9328#: wt-status.c:1380
22973607
TNQ
9329msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9330msgstr ""
9331" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
9332"continue\")"
f2993884 9333
e9269c0f 9334#: wt-status.c:1384
f2993884 9335#, c-format
22973607
TNQ
9336msgid ""
9337"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9338msgstr ""
9339"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
9340"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9341
e9269c0f 9342#: wt-status.c:1389
22973607
TNQ
9343msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9344msgstr ""
9345"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
9346"rebase."
f2993884 9347
e9269c0f 9348#: wt-status.c:1392
22973607
TNQ
9349msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9350msgstr ""
9351" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
9352"rebase --continue\")"
f2993884 9353
e9269c0f 9354#: wt-status.c:1396
f2993884 9355#, c-format
22973607 9356msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 9357msgstr ""
22973607
TNQ
9358"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
9359"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9360
e9269c0f 9361#: wt-status.c:1401
22973607
TNQ
9362msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9363msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
9364
e9269c0f 9365#: wt-status.c:1404
22973607
TNQ
9366msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9367msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
9368
e9269c0f 9369#: wt-status.c:1406
f2993884 9370msgid ""
22973607 9371" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 9372msgstr ""
22973607
TNQ
9373" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
9374"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 9375
e9269c0f 9376#: wt-status.c:1417
28e0eb80
TNQ
9377msgid "Cherry-pick currently in progress."
9378msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
9379
e9269c0f 9380#: wt-status.c:1420
f2993884 9381#, c-format
22973607
TNQ
9382msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9383msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 9384
e9269c0f 9385#: wt-status.c:1427
22973607 9386msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9387msgstr ""
22973607 9388" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9389
e9269c0f 9390#: wt-status.c:1430
28e0eb80
TNQ
9391msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9392msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
9393
e9269c0f 9394#: wt-status.c:1433
22973607
TNQ
9395msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9396msgstr ""
9397" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
9398"continue\")"
f2993884 9399
e9269c0f 9400#: wt-status.c:1435
f126a1fb
TNQ
9401msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9402msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
9403
e9269c0f 9404#: wt-status.c:1437
22973607
TNQ
9405msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9406msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 9407
e9269c0f 9408#: wt-status.c:1447
28e0eb80
TNQ
9409msgid "Revert currently in progress."
9410msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
9411
e9269c0f 9412#: wt-status.c:1450
22973607
TNQ
9413#, c-format
9414msgid "You are currently reverting commit %s."
9415msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 9416
e9269c0f 9417#: wt-status.c:1456
22973607
TNQ
9418msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9419msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9420
e9269c0f 9421#: wt-status.c:1459
28e0eb80
TNQ
9422msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9423msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
9424
e9269c0f 9425#: wt-status.c:1462
22973607
TNQ
9426msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9427msgstr ""
9428" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9429
e9269c0f 9430#: wt-status.c:1464
f126a1fb
TNQ
9431msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9432msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
9433
e9269c0f 9434#: wt-status.c:1466
22973607
TNQ
9435msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9436msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 9437
e9269c0f 9438#: wt-status.c:1476
22973607
TNQ
9439#, c-format
9440msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9441msgstr ""
9442"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
9443"nhánh “%s”."
f2993884 9444
e9269c0f 9445#: wt-status.c:1480
22973607
TNQ
9446msgid "You are currently bisecting."
9447msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 9448
e9269c0f 9449#: wt-status.c:1483
22973607
TNQ
9450msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9451msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9452
ebf9785b
TNQ
9453#: wt-status.c:1494
9454#, c-format
9455msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9456msgstr ""
9457"Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện "
9458"tại."
9459
9460#: wt-status.c:1733
22973607
TNQ
9461msgid "On branch "
9462msgstr "Trên nhánh "
f2993884 9463
ebf9785b 9464#: wt-status.c:1740
22973607
TNQ
9465msgid "interactive rebase in progress; onto "
9466msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 9467
ebf9785b 9468#: wt-status.c:1742
22973607
TNQ
9469msgid "rebase in progress; onto "
9470msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 9471
ebf9785b 9472#: wt-status.c:1752
22973607
TNQ
9473msgid "Not currently on any branch."
9474msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 9475
ebf9785b 9476#: wt-status.c:1769
22973607
TNQ
9477msgid "Initial commit"
9478msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 9479
ebf9785b 9480#: wt-status.c:1770
0e2a0915
TNQ
9481msgid "No commits yet"
9482msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
9483
ebf9785b 9484#: wt-status.c:1784
22973607
TNQ
9485msgid "Untracked files"
9486msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 9487
ebf9785b 9488#: wt-status.c:1786
22973607
TNQ
9489msgid "Ignored files"
9490msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 9491
ebf9785b 9492#: wt-status.c:1790
22973607
TNQ
9493#, c-format
9494msgid ""
9495"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9496"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9497"new files yourself (see 'git help status')."
9498msgstr ""
9499"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
9500"uno”\n"
9501"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
9502"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 9503
ebf9785b 9504#: wt-status.c:1796
22973607
TNQ
9505#, c-format
9506msgid "Untracked files not listed%s"
9507msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 9508
ebf9785b 9509#: wt-status.c:1798
22973607
TNQ
9510msgid " (use -u option to show untracked files)"
9511msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 9512
ebf9785b 9513#: wt-status.c:1804
22973607
TNQ
9514msgid "No changes"
9515msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 9516
ebf9785b 9517#: wt-status.c:1809
22973607
TNQ
9518#, c-format
9519msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9520msgstr ""
9521"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
9522"\"git commit -a\")\n"
f2993884 9523
ebf9785b 9524#: wt-status.c:1812
22973607
TNQ
9525#, c-format
9526msgid "no changes added to commit\n"
9527msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 9528
ebf9785b 9529#: wt-status.c:1815
22973607
TNQ
9530#, c-format
9531msgid ""
9532"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9533"track)\n"
9534msgstr ""
9535"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
9536"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 9537
ebf9785b 9538#: wt-status.c:1818
22973607
TNQ
9539#, c-format
9540msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9541msgstr ""
9542"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
9543"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 9544
ebf9785b 9545#: wt-status.c:1821
22973607
TNQ
9546#, c-format
9547msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9548msgstr ""
9549"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
9550"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 9551
ebf9785b 9552#: wt-status.c:1824 wt-status.c:1829
22973607
TNQ
9553#, c-format
9554msgid "nothing to commit\n"
9555msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 9556
ebf9785b 9557#: wt-status.c:1827
22973607
TNQ
9558#, c-format
9559msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9560msgstr ""
9561"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 9562
ebf9785b 9563#: wt-status.c:1831
22973607
TNQ
9564#, c-format
9565msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9566msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 9567
ebf9785b 9568#: wt-status.c:1944
0e2a0915 9569msgid "No commits yet on "
1fc5279f 9570msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 9571
ebf9785b 9572#: wt-status.c:1948
22973607
TNQ
9573msgid "HEAD (no branch)"
9574msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 9575
ebf9785b 9576#: wt-status.c:1979
1a849b56
TNQ
9577msgid "different"
9578msgstr "khác"
9579
ebf9785b 9580#: wt-status.c:1981 wt-status.c:1989
22973607
TNQ
9581msgid "behind "
9582msgstr "đằng sau "
f2993884 9583
ebf9785b 9584#: wt-status.c:1984 wt-status.c:1987
22973607
TNQ
9585msgid "ahead "
9586msgstr "phía trước "
f2993884 9587
22973607 9588#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
ebf9785b 9589#: wt-status.c:2509
f2993884 9590#, c-format
22973607
TNQ
9591msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9592msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 9593
ebf9785b 9594#: wt-status.c:2515
22973607
TNQ
9595msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9596msgstr ""
9597"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
9598
ebf9785b 9599#: wt-status.c:2517
f2993884 9600#, c-format
22973607 9601msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 9602msgstr ""
22973607 9603"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 9604
e9269c0f 9605#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
f126a1fb
TNQ
9606#, c-format
9607msgid "failed to unlink '%s'"
9608msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
9609
5bb45740 9610#: builtin/add.c:26
22973607 9611msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 9612msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 9613
ee94b979 9614#: builtin/add.c:88
db484bad 9615#, c-format
22973607
TNQ
9616msgid "unexpected diff status %c"
9617msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 9618
e9269c0f 9619#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
22973607 9620msgid "updating files failed"
1fc5279f 9621msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 9622
ee94b979 9623#: builtin/add.c:103
db484bad 9624#, c-format
22973607
TNQ
9625msgid "remove '%s'\n"
9626msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
9627
ee94b979 9628#: builtin/add.c:178
22973607 9629msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 9630msgstr ""
22973607
TNQ
9631"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
9632
e9269c0f 9633#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
22973607
TNQ
9634msgid "Could not read the index"
9635msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 9636
ee94b979 9637#: builtin/add.c:277
db484bad 9638#, c-format
22973607
TNQ
9639msgid "Could not open '%s' for writing."
9640msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
9641
ee94b979 9642#: builtin/add.c:281
22973607
TNQ
9643msgid "Could not write patch"
9644msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
9645
ee94b979 9646#: builtin/add.c:284
22973607
TNQ
9647msgid "editing patch failed"
9648msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 9649
ee94b979 9650#: builtin/add.c:287
db484bad 9651#, c-format
22973607 9652msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 9653msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 9654
ee94b979 9655#: builtin/add.c:289
22973607
TNQ
9656msgid "Empty patch. Aborted."
9657msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
9658
ee94b979 9659#: builtin/add.c:294
774cfe0c 9660#, c-format
22973607
TNQ
9661msgid "Could not apply '%s'"
9662msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
9663
ee94b979 9664#: builtin/add.c:302
22973607 9665msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 9666msgstr ""
22973607
TNQ
9667"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
9668"của bạn:\n"
774cfe0c 9669
e9269c0f
TNQ
9670#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
9671#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
ee94b979 9672#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
9673msgid "dry run"
9674msgstr "chạy thử"
db484bad 9675
ee94b979 9676#: builtin/add.c:325
22973607
TNQ
9677msgid "interactive picking"
9678msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 9679
ebf9785b 9680#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1533 builtin/reset.c:308
22973607
TNQ
9681msgid "select hunks interactively"
9682msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 9683
ee94b979 9684#: builtin/add.c:327
22973607
TNQ
9685msgid "edit current diff and apply"
9686msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 9687
ee94b979 9688#: builtin/add.c:328
22973607
TNQ
9689msgid "allow adding otherwise ignored files"
9690msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 9691
ee94b979 9692#: builtin/add.c:329
22973607
TNQ
9693msgid "update tracked files"
9694msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 9695
ee94b979 9696#: builtin/add.c:330
fe73f3ee
TNQ
9697msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
9698msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
9699
ee94b979 9700#: builtin/add.c:331
22973607
TNQ
9701msgid "record only the fact that the path will be added later"
9702msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 9703
ee94b979 9704#: builtin/add.c:332
22973607
TNQ
9705msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9706msgstr ""
9707"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
9708"vết"
774cfe0c 9709
ee94b979 9710#: builtin/add.c:335
22973607
TNQ
9711msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9712msgstr ""
9713"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 9714
ee94b979 9715#: builtin/add.c:337
22973607
TNQ
9716msgid "don't add, only refresh the index"
9717msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 9718
ee94b979 9719#: builtin/add.c:338
22973607
TNQ
9720msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9721msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 9722
ee94b979 9723#: builtin/add.c:339
22973607
TNQ
9724msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9725msgstr ""
9726"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 9727
ee94b979 9728#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
22973607
TNQ
9729msgid "override the executable bit of the listed files"
9730msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 9731
ee94b979 9732#: builtin/add.c:343
0e2a0915
TNQ
9733msgid "warn when adding an embedded repository"
9734msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
9735
ee94b979
TNQ
9736#: builtin/add.c:345
9737msgid "backend for `git stash -p`"
9738msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho 'git stash -p'"
9739
9740#: builtin/add.c:363
0e2a0915
TNQ
9741#, c-format
9742msgid ""
9743"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9744"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9745"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9746"If you meant to add a submodule, use:\n"
9747"\n"
9748"\tgit submodule add <url> %s\n"
9749"\n"
9750"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9751"index with:\n"
9752"\n"
9753"\tgit rm --cached %s\n"
9754"\n"
9755"See \"git help submodule\" for more information."
9756msgstr ""
9757"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
9758"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
9759"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
9760"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
9761"\n"
9762"\tgit submodule add <url> %s\n"
9763"\n"
9764"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
9765"nó khỏi mục lục bằng:\n"
9766"\n"
9767"\tgit rm --cached %s\n"
9768"\n"
9769"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
9770
ee94b979 9771#: builtin/add.c:391
0e2a0915
TNQ
9772#, c-format
9773msgid "adding embedded git repository: %s"
9774msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
9775
ee94b979
TNQ
9776#: builtin/add.c:410
9777msgid ""
9778"Use -f if you really want to add them.\n"
9779"Turn this message off by running\n"
9780"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9781msgstr ""
9782"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n"
9783"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
9784"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
774cfe0c 9785
ee94b979 9786#: builtin/add.c:419
22973607
TNQ
9787msgid "adding files failed"
9788msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 9789
e9269c0f 9790#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
5bb45740
TNQ
9791msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9792msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch"
9793
ee94b979 9794#: builtin/add.c:464
5bb45740
TNQ
9795msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9796msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit"
9797
ee94b979 9798#: builtin/add.c:476
22973607
TNQ
9799msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9800msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 9801
ee94b979 9802#: builtin/add.c:479
22973607
TNQ
9803msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9804msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 9805
ee94b979 9806#: builtin/add.c:483
774cfe0c 9807#, c-format
22973607
TNQ
9808msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9809msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 9810
ebf9785b 9811#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1701 builtin/commit.c:351
e9269c0f 9812#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
5bb45740
TNQ
9813msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9814msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn"
9815
ebf9785b 9816#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1713 builtin/commit.c:357
e9269c0f 9817#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
5bb45740
TNQ
9818msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9819msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file"
9820
ee94b979 9821#: builtin/add.c:512
774cfe0c 9822#, c-format
22973607
TNQ
9823msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9824msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 9825
ee94b979
TNQ
9826#: builtin/add.c:514
9827msgid ""
9828"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9829"Turn this message off by running\n"
9830"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9831msgstr ""
9832"Có lẽ bạn muốn chạy 'git add .'?\n"
9833"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
9834"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
774cfe0c 9835
ee94b979 9836#: builtin/am.c:352
22973607
TNQ
9837msgid "could not parse author script"
9838msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 9839
ee94b979 9840#: builtin/am.c:436
774cfe0c 9841#, c-format
22973607
TNQ
9842msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9843msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 9844
ee94b979 9845#: builtin/am.c:478
774cfe0c 9846#, c-format
22973607
TNQ
9847msgid "Malformed input line: '%s'."
9848msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 9849
ee94b979 9850#: builtin/am.c:516
db484bad 9851#, c-format
22973607
TNQ
9852msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9853msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
9854
ee94b979 9855#: builtin/am.c:542
22973607
TNQ
9856msgid "fseek failed"
9857msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 9858
ee94b979 9859#: builtin/am.c:730
db484bad 9860#, c-format
22973607
TNQ
9861msgid "could not parse patch '%s'"
9862msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
9863
ee94b979 9864#: builtin/am.c:795
22973607
TNQ
9865msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9866msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
9867
ee94b979 9868#: builtin/am.c:843
22973607
TNQ
9869msgid "invalid timestamp"
9870msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
9871
ee94b979 9872#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
22973607
TNQ
9873msgid "invalid Date line"
9874msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
9875
ee94b979 9876#: builtin/am.c:855
22973607
TNQ
9877msgid "invalid timezone offset"
9878msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
9879
ee94b979 9880#: builtin/am.c:948
22973607
TNQ
9881msgid "Patch format detection failed."
9882msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 9883
ee94b979 9884#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
02507f42 9885#, c-format
22973607
TNQ
9886msgid "failed to create directory '%s'"
9887msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 9888
ee94b979 9889#: builtin/am.c:958
22973607
TNQ
9890msgid "Failed to split patches."
9891msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
9892
ee94b979 9893#: builtin/am.c:1089
db484bad 9894#, c-format
22973607 9895msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4b4cf767 9896msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 9897
ee94b979 9898#: builtin/am.c:1090
774cfe0c 9899#, c-format
22973607
TNQ
9900msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9901msgstr ""
9902"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 9903
ee94b979 9904#: builtin/am.c:1091
db484bad 9905#, c-format
22973607
TNQ
9906msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9907msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 9908
ee94b979 9909#: builtin/am.c:1174
84368b62
TNQ
9910msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9911msgstr ""
9912"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
9913"bị mất."
9914
ee94b979 9915#: builtin/am.c:1202
0e2a0915
TNQ
9916msgid "Patch is empty."
9917msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 9918
ee94b979 9919#: builtin/am.c:1267
774cfe0c 9920#, c-format
f126a1fb
TNQ
9921msgid "missing author line in commit %s"
9922msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 9923
ee94b979 9924#: builtin/am.c:1270
db484bad 9925#, c-format
f126a1fb
TNQ
9926msgid "invalid ident line: %.*s"
9927msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 9928
ee94b979 9929#: builtin/am.c:1489
22973607
TNQ
9930msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9931msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 9932
ee94b979 9933#: builtin/am.c:1491
22973607
TNQ
9934msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9935msgstr ""
9936"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 9937
ee94b979 9938#: builtin/am.c:1510
22973607
TNQ
9939msgid ""
9940"Did you hand edit your patch?\n"
9941"It does not apply to blobs recorded in its index."
9942msgstr ""
9943"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
9944"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 9945
ee94b979 9946#: builtin/am.c:1516
22973607
TNQ
9947msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9948msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 9949
ee94b979 9950#: builtin/am.c:1542
22973607
TNQ
9951msgid "Failed to merge in the changes."
9952msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 9953
ee94b979 9954#: builtin/am.c:1574
22973607
TNQ
9955msgid "applying to an empty history"
9956msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 9957
ee94b979 9958#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
774cfe0c 9959#, c-format
22973607
TNQ
9960msgid "cannot resume: %s does not exist."
9961msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 9962
ee94b979 9963#: builtin/am.c:1643
22973607
TNQ
9964msgid "Commit Body is:"
9965msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 9966
22973607
TNQ
9967#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9968#. in your translation. The program will only accept English
9969#. input at this point.
9970#.
ee94b979 9971#: builtin/am.c:1653
50106db7 9972#, c-format
22973607
TNQ
9973msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9974msgstr ""
9975"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
9976"cả [a]: "
774cfe0c 9977
e9269c0f 9978#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
f126a1fb
TNQ
9979msgid "unable to write index file"
9980msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
9981
e9269c0f 9982#: builtin/am.c:1703
774cfe0c 9983#, c-format
22973607
TNQ
9984msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9985msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 9986
e9269c0f 9987#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
db484bad 9988#, c-format
22973607
TNQ
9989msgid "Applying: %.*s"
9990msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 9991
e9269c0f 9992#: builtin/am.c:1760
22973607
TNQ
9993msgid "No changes -- Patch already applied."
9994msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 9995
e9269c0f 9996#: builtin/am.c:1766
db484bad 9997#, c-format
22973607
TNQ
9998msgid "Patch failed at %s %.*s"
9999msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 10000
e9269c0f 10001#: builtin/am.c:1770
ee94b979
TNQ
10002msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10003msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 10004
e9269c0f 10005#: builtin/am.c:1814
22973607
TNQ
10006msgid ""
10007"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10008"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10009"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10010msgstr ""
10011"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
10012"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
10013"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
10014"vá này."
db484bad 10015
e9269c0f 10016#: builtin/am.c:1821
22973607
TNQ
10017msgid ""
10018"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
10019"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10020"such.\n"
10021"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 10022msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10023"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
10024"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
10025"dấu chúng là thế.\n"
10026"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
10027"\" cho nó."
db484bad 10028
e9269c0f
TNQ
10029#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
10030#: builtin/reset.c:355
72e3c7a8 10031#, c-format
22973607 10032msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 10033msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 10034
e9269c0f 10035#: builtin/am.c:1980
22973607
TNQ
10036msgid "failed to clean index"
10037msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 10038
e9269c0f 10039#: builtin/am.c:2024
22973607
TNQ
10040msgid ""
10041"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10042"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10043msgstr ""
10044"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
10045"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 10046
e9269c0f 10047#: builtin/am.c:2131
72e3c7a8 10048#, c-format
22973607
TNQ
10049msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10050msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 10051
e9269c0f 10052#: builtin/am.c:2171
ee94b979
TNQ
10053#, c-format
10054msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10055msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s"
10056
e9269c0f 10057#: builtin/am.c:2175
ee94b979
TNQ
10058#, c-format
10059msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10060msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s"
10061
e9269c0f 10062#: builtin/am.c:2206
22973607 10063msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 10064msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 10065
e9269c0f 10066#: builtin/am.c:2207
22973607 10067msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 10068msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 10069
e9269c0f 10070#: builtin/am.c:2213
22973607
TNQ
10071msgid "run interactively"
10072msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 10073
e9269c0f 10074#: builtin/am.c:2215
22973607
TNQ
10075msgid "historical option -- no-op"
10076msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 10077
e9269c0f 10078#: builtin/am.c:2217
22973607
TNQ
10079msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10080msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 10081
ebf9785b 10082#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:559 builtin/prune-packed.c:16
e9269c0f 10083#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
22973607
TNQ
10084msgid "be quiet"
10085msgstr "im lặng"
b9252573 10086
e9269c0f 10087#: builtin/am.c:2220
22973607 10088msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
1fc5279f 10089msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 10090
e9269c0f 10091#: builtin/am.c:2223
22973607
TNQ
10092msgid "recode into utf8 (default)"
10093msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 10094
e9269c0f 10095#: builtin/am.c:2225
22973607
TNQ
10096msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10097msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 10098
e9269c0f 10099#: builtin/am.c:2227
22973607
TNQ
10100msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10101msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 10102
e9269c0f 10103#: builtin/am.c:2229
22973607
TNQ
10104msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10105msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 10106
e9269c0f 10107#: builtin/am.c:2231
22973607
TNQ
10108msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10109msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 10110
e9269c0f 10111#: builtin/am.c:2234
22973607 10112msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 10113msgstr ""
22973607 10114"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 10115
e9269c0f 10116#: builtin/am.c:2237
22973607
TNQ
10117msgid "strip everything before a scissors line"
10118msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 10119
e9269c0f
TNQ
10120#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
10121#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
10122#: builtin/am.c:2266
22973607
TNQ
10123msgid "pass it through git-apply"
10124msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 10125
e9269c0f
TNQ
10126#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10127#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
10128#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
10129#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
10130#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10131#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10132#: parse-options.h:316
22973607
TNQ
10133msgid "n"
10134msgstr "n"
db484bad 10135
e9269c0f
TNQ
10136#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
10137#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
ebf9785b 10138#: bugreport.c:137
22973607
TNQ
10139msgid "format"
10140msgstr "định dạng"
10141
e9269c0f 10142#: builtin/am.c:2263
22973607
TNQ
10143msgid "format the patch(es) are in"
10144msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 10145
e9269c0f 10146#: builtin/am.c:2269
22973607
TNQ
10147msgid "override error message when patch failure occurs"
10148msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 10149
e9269c0f 10150#: builtin/am.c:2271
22973607
TNQ
10151msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10152msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 10153
e9269c0f 10154#: builtin/am.c:2274
22973607
TNQ
10155msgid "synonyms for --continue"
10156msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 10157
e9269c0f 10158#: builtin/am.c:2277
22973607
TNQ
10159msgid "skip the current patch"
10160msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 10161
e9269c0f 10162#: builtin/am.c:2280
22973607
TNQ
10163msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
10164msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 10165
e9269c0f 10166#: builtin/am.c:2283
1a849b56
TNQ
10167msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10168msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
10169
e9269c0f 10170#: builtin/am.c:2287
ee94b979
TNQ
10171msgid "show the patch being applied"
10172msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi"
1a849b56 10173
e9269c0f 10174#: builtin/am.c:2292
22973607
TNQ
10175msgid "lie about committer date"
10176msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 10177
e9269c0f 10178#: builtin/am.c:2294
22973607
TNQ
10179msgid "use current timestamp for author date"
10180msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 10181
e9269c0f
TNQ
10182#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
10183#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
10184#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
22973607
TNQ
10185msgid "key-id"
10186msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 10187
e9269c0f 10188#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
22973607 10189msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 10190msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 10191
e9269c0f 10192#: builtin/am.c:2300
22973607
TNQ
10193msgid "(internal use for git-rebase)"
10194msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 10195
e9269c0f 10196#: builtin/am.c:2318
22973607
TNQ
10197msgid ""
10198"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10199"it will be removed. Please do not use it anymore."
10200msgstr ""
10201"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
10202"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 10203
e9269c0f 10204#: builtin/am.c:2325
22973607
TNQ
10205msgid "failed to read the index"
10206msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10207
e9269c0f 10208#: builtin/am.c:2340
22973607
TNQ
10209#, c-format
10210msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10211msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 10212
e9269c0f 10213#: builtin/am.c:2364
22973607
TNQ
10214#, c-format
10215msgid ""
10216"Stray %s directory found.\n"
10217"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 10218msgstr ""
22973607
TNQ
10219"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
10220"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 10221
e9269c0f 10222#: builtin/am.c:2370
22973607
TNQ
10223msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10224msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 10225
e9269c0f 10226#: builtin/am.c:2380
50106db7 10227msgid "interactive mode requires patches on the command line"
e9269c0f 10228msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh"
50106db7 10229
22973607
TNQ
10230#: builtin/apply.c:8
10231msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 10232msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 10233
774cfe0c 10234#: builtin/archive.c:17
db484bad 10235#, c-format
774cfe0c 10236msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 10237msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
10238
10239#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 10240msgid "could not redirect output"
db484bad 10241msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
10242
10243#: builtin/archive.c:37
10244msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 10245msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 10246
1fc5279f 10247#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
10248msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10249msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 10250
1fc5279f 10251#: builtin/archive.c:64
db484bad 10252#, c-format
774cfe0c 10253msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 10254msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 10255
1fc5279f 10256#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 10257msgid "git archive: protocol error"
db484bad 10258msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 10259
1fc5279f 10260#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 10261msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 10262msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 10263
1fc5279f 10264#: builtin/bisect--helper.c:22
03c82da3
TNQ
10265msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10266msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10267
1fc5279f 10268#: builtin/bisect--helper.c:23
fe73f3ee
TNQ
10269msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10270msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10271
1fc5279f 10272#: builtin/bisect--helper.c:24
fe73f3ee
TNQ
10273msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10274msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10275
1fc5279f
TNQ
10276#: builtin/bisect--helper.c:25
10277msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10278msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
10279
10280#: builtin/bisect--helper.c:26
10281msgid ""
10282"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10283"<bad_term>"
10284msgstr ""
10285"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
10286"<lúc_đúng>"
10287
10288#: builtin/bisect--helper.c:27
10289msgid ""
10290"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10291"<bad_term>"
10292msgstr ""
10293"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
10294"<lúc_đúng>"
10295
10296#: builtin/bisect--helper.c:28
10297msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10298msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
10299
10300#: builtin/bisect--helper.c:29
10301msgid ""
10302"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10303"term-new]"
10304msgstr ""
10305"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10306"term-new]"
10307
10308#: builtin/bisect--helper.c:30
10309msgid ""
10310"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10311"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
10312msgstr ""
10313"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8a4adfdd 10314"=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]"
1fc5279f
TNQ
10315
10316#: builtin/bisect--helper.c:86
fe73f3ee
TNQ
10317#, c-format
10318msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 10319msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 10320
1fc5279f 10321#: builtin/bisect--helper.c:90
fe73f3ee
TNQ
10322#, c-format
10323msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10324msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
10325
1fc5279f 10326#: builtin/bisect--helper.c:100
fe73f3ee
TNQ
10327#, c-format
10328msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10329msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
10330
1fc5279f 10331#: builtin/bisect--helper.c:111
fe73f3ee
TNQ
10332msgid "please use two different terms"
10333msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
10334
1fc5279f 10335#: builtin/bisect--helper.c:118
fe73f3ee
TNQ
10336msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10337msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
10338
1fc5279f
TNQ
10339#: builtin/bisect--helper.c:155
10340#, c-format
10341msgid "We are not bisecting.\n"
10342msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
10343
10344#: builtin/bisect--helper.c:163
10345#, c-format
10346msgid "'%s' is not a valid commit"
10347msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
10348
5bb45740 10349#: builtin/bisect--helper.c:172
1fc5279f
TNQ
10350#, c-format
10351msgid ""
10352"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10353msgstr ""
10354"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
10355"chuyển-giao>”."
10356
5bb45740 10357#: builtin/bisect--helper.c:216
1fc5279f
TNQ
10358#, c-format
10359msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10360msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
10361
5bb45740 10362#: builtin/bisect--helper.c:221
1fc5279f
TNQ
10363#, c-format
10364msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10365msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
10366
5bb45740 10367#: builtin/bisect--helper.c:233
1fc5279f
TNQ
10368#, c-format
10369msgid "couldn't open the file '%s'"
10370msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
10371
5bb45740 10372#: builtin/bisect--helper.c:259
1fc5279f
TNQ
10373#, c-format
10374msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10375msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
10376
5bb45740 10377#: builtin/bisect--helper.c:286
1fc5279f
TNQ
10378#, c-format
10379msgid ""
10380"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10381"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10382msgstr ""
10383"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
10384"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
10385
5bb45740 10386#: builtin/bisect--helper.c:290
1fc5279f
TNQ
10387#, c-format
10388msgid ""
10389"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10390"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10391"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10392msgstr ""
10393"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
10394"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
10395"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
10396
ee94b979 10397#: builtin/bisect--helper.c:310
1fc5279f
TNQ
10398#, c-format
10399msgid "bisecting only with a %s commit"
10400msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
10401
10402#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10403#. translation. The program will only accept English input
10404#. at this point.
10405#.
ee94b979 10406#: builtin/bisect--helper.c:318
1fc5279f
TNQ
10407msgid "Are you sure [Y/n]? "
10408msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
10409
ee94b979 10410#: builtin/bisect--helper.c:379
1fc5279f
TNQ
10411msgid "no terms defined"
10412msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
10413
ee94b979 10414#: builtin/bisect--helper.c:382
1fc5279f
TNQ
10415#, c-format
10416msgid ""
10417"Your current terms are %s for the old state\n"
10418"and %s for the new state.\n"
10419msgstr ""
10420"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
10421"và %s cho tình trạng mới.\n"
10422
ee94b979 10423#: builtin/bisect--helper.c:392
1fc5279f
TNQ
10424#, c-format
10425msgid ""
10426"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10427"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10428msgstr ""
10429"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
10430"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
10431
ebf9785b
TNQ
10432#: builtin/bisect--helper.c:460 builtin/bisect--helper.c:473
10433msgid "'' is not a valid term"
10434msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ"
10435
10436#: builtin/bisect--helper.c:483
1fc5279f
TNQ
10437#, c-format
10438msgid "unrecognized option: '%s'"
10439msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
10440
ebf9785b 10441#: builtin/bisect--helper.c:487
1fc5279f
TNQ
10442#, c-format
10443msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10444msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
10445
ebf9785b 10446#: builtin/bisect--helper.c:519
1fc5279f
TNQ
10447msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10448msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
10449
ebf9785b 10450#: builtin/bisect--helper.c:534
1fc5279f
TNQ
10451#, c-format
10452msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10453msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
10454
ebf9785b 10455#: builtin/bisect--helper.c:555
1fc5279f
TNQ
10456msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10457msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
10458
ebf9785b 10459#: builtin/bisect--helper.c:558
1fc5279f
TNQ
10460msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10461msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
10462
ebf9785b 10463#: builtin/bisect--helper.c:582
50106db7
TNQ
10464#, c-format
10465msgid "invalid ref: '%s'"
10466msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
10467
ebf9785b 10468#: builtin/bisect--helper.c:638
03c82da3 10469msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 10470msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 10471
ebf9785b 10472#: builtin/bisect--helper.c:640
fe73f3ee
TNQ
10473msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10474msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
10475
ebf9785b 10476#: builtin/bisect--helper.c:642
fe73f3ee
TNQ
10477msgid "cleanup the bisection state"
10478msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
10479
ebf9785b 10480#: builtin/bisect--helper.c:644
fe73f3ee
TNQ
10481msgid "check for expected revs"
10482msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
10483
ebf9785b 10484#: builtin/bisect--helper.c:646
1fc5279f
TNQ
10485msgid "reset the bisection state"
10486msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
10487
ebf9785b 10488#: builtin/bisect--helper.c:648
1fc5279f
TNQ
10489msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10490msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
10491
ebf9785b 10492#: builtin/bisect--helper.c:650
1fc5279f
TNQ
10493msgid "check and set terms in a bisection state"
10494msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
10495
ebf9785b 10496#: builtin/bisect--helper.c:652
1fc5279f
TNQ
10497msgid "check whether bad or good terms exist"
10498msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
10499
ebf9785b 10500#: builtin/bisect--helper.c:654
1fc5279f
TNQ
10501msgid "print out the bisect terms"
10502msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
10503
ebf9785b 10504#: builtin/bisect--helper.c:656
1fc5279f
TNQ
10505msgid "start the bisect session"
10506msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
10507
ebf9785b 10508#: builtin/bisect--helper.c:658
03c82da3
TNQ
10509msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10510msgstr ""
5832c3f2 10511"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 10512
ebf9785b 10513#: builtin/bisect--helper.c:660
1fc5279f
TNQ
10514msgid "no log for BISECT_WRITE"
10515msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
10516
ebf9785b 10517#: builtin/bisect--helper.c:678
fe73f3ee
TNQ
10518msgid "--write-terms requires two arguments"
10519msgstr "--write-terms cần hai tham số"
10520
ebf9785b 10521#: builtin/bisect--helper.c:682
fe73f3ee
TNQ
10522msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10523msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
10524
ebf9785b 10525#: builtin/bisect--helper.c:689
1fc5279f
TNQ
10526msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10527msgstr ""
10528"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
10529
ebf9785b 10530#: builtin/bisect--helper.c:693
1fc5279f
TNQ
10531msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10532msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
10533
ebf9785b 10534#: builtin/bisect--helper.c:699
1fc5279f
TNQ
10535msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10536msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
10537
ebf9785b 10538#: builtin/bisect--helper.c:705
1fc5279f
TNQ
10539msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10540msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
10541
ebf9785b 10542#: builtin/bisect--helper.c:711
1fc5279f
TNQ
10543msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10544msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
10545
f126a1fb 10546#: builtin/blame.c:31
bd8202f3 10547msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 10548msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 10549
f126a1fb 10550#: builtin/blame.c:36
02507f42
TNQ
10551msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10552msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 10553
f126a1fb 10554#: builtin/blame.c:409
70d74821
TNQ
10555#, c-format
10556msgid "expecting a color: %s"
10557msgstr "cần một màu: %s"
10558
f126a1fb 10559#: builtin/blame.c:416
70d74821
TNQ
10560msgid "must end with a color"
10561msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
10562
f126a1fb 10563#: builtin/blame.c:729
70d74821
TNQ
10564#, c-format
10565msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10566msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
10567
f126a1fb 10568#: builtin/blame.c:747
70d74821
TNQ
10569msgid "invalid value for blame.coloring"
10570msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
10571
f126a1fb 10572#: builtin/blame.c:822
50106db7
TNQ
10573#, c-format
10574msgid "cannot find revision %s to ignore"
10575msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
10576
f126a1fb 10577#: builtin/blame.c:844
03c82da3 10578msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 10579msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 10580
f126a1fb 10581#: builtin/blame.c:845
03c82da3
TNQ
10582msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
10583msgstr ""
131fa518 10584"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 10585
f126a1fb 10586#: builtin/blame.c:846
03c82da3
TNQ
10587msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
10588msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
10589
f126a1fb 10590#: builtin/blame.c:847
03c82da3
TNQ
10591msgid "Show work cost statistics"
10592msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
10593
f126a1fb 10594#: builtin/blame.c:848
0c966d84 10595msgid "Force progress reporting"
4b4cf767 10596msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc"
0c966d84 10597
f126a1fb 10598#: builtin/blame.c:849
03c82da3 10599msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 10600msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 10601
f126a1fb 10602#: builtin/blame.c:850
03c82da3
TNQ
10603msgid "Show original filename (Default: auto)"
10604msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
10605
f126a1fb 10606#: builtin/blame.c:851
03c82da3
TNQ
10607msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10608msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
10609
f126a1fb 10610#: builtin/blame.c:852
03c82da3
TNQ
10611msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10612msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
10613
f126a1fb 10614#: builtin/blame.c:853
03c82da3 10615msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 10616msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 10617
f126a1fb 10618#: builtin/blame.c:854
03c82da3 10619msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 10620msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 10621
f126a1fb 10622#: builtin/blame.c:855
03c82da3
TNQ
10623msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10624msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
10625
f126a1fb 10626#: builtin/blame.c:856
03c82da3 10627msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 10628msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 10629
f126a1fb 10630#: builtin/blame.c:857
03c82da3
TNQ
10631msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10632msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
10633
f126a1fb 10634#: builtin/blame.c:858
03c82da3
TNQ
10635msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
10636msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
10637
f126a1fb 10638#: builtin/blame.c:859
03c82da3
TNQ
10639msgid "Ignore whitespace differences"
10640msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
10641
e9269c0f 10642#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
50106db7
TNQ
10643msgid "rev"
10644msgstr "rev"
10645
f126a1fb 10646#: builtin/blame.c:860
50106db7 10647msgid "Ignore <rev> when blaming"
f126a1fb 10648msgstr "Bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 10649
f126a1fb 10650#: builtin/blame.c:861
50106db7
TNQ
10651msgid "Ignore revisions from <file>"
10652msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
10653
f126a1fb 10654#: builtin/blame.c:862
70d74821
TNQ
10655msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10656msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
10657
f126a1fb 10658#: builtin/blame.c:863
70d74821
TNQ
10659msgid "color lines by age"
10660msgstr "các dòng màu theo tuổi"
10661
5bb45740 10662#: builtin/blame.c:864
03c82da3
TNQ
10663msgid "Spend extra cycles to find better match"
10664msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
10665
5bb45740 10666#: builtin/blame.c:865
03c82da3
TNQ
10667msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
10668msgstr ""
131fa518 10669"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 10670
5bb45740 10671#: builtin/blame.c:866
03c82da3
TNQ
10672msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10673msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
10674
5bb45740 10675#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
03c82da3
TNQ
10676msgid "score"
10677msgstr "điểm số"
10678
5bb45740 10679#: builtin/blame.c:867
03c82da3
TNQ
10680msgid "Find line copies within and across files"
10681msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
10682
5bb45740 10683#: builtin/blame.c:868
03c82da3
TNQ
10684msgid "Find line movements within and across files"
10685msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
10686
5bb45740 10687#: builtin/blame.c:869
03c82da3
TNQ
10688msgid "n,m"
10689msgstr "n,m"
10690
5bb45740 10691#: builtin/blame.c:869
03c82da3
TNQ
10692msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
10693msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
10694
5bb45740 10695#: builtin/blame.c:921
22973607
TNQ
10696msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10697msgstr ""
10698"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
10699
0e2a0915
TNQ
10700#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10701#. maximum display width for a relative timestamp in
10702#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10703#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10704#. among various forms of relative timestamps, but
10705#. your language may need more or fewer display
10706#. columns.
10707#.
5bb45740 10708#: builtin/blame.c:972
8d388239
TNQ
10709msgid "4 years, 11 months ago"
10710msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
10711
e9269c0f 10712#: builtin/blame.c:1087
22973607
TNQ
10713#, c-format
10714msgid "file %s has only %lu line"
10715msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10716msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
10717
e9269c0f 10718#: builtin/blame.c:1133
0e2a0915
TNQ
10719msgid "Blaming lines"
10720msgstr "Các dòng blame"
10721
84368b62 10722#: builtin/branch.c:29
02507f42 10723msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
50106db7 10724msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 10725
84368b62 10726#: builtin/branch.c:30
02507f42 10727msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 10728msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 10729
84368b62 10730#: builtin/branch.c:31
02507f42 10731msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 10732msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 10733
84368b62 10734#: builtin/branch.c:32
02507f42 10735msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 10736msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 10737
84368b62 10738#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 10739msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 10740msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 10741
84368b62 10742#: builtin/branch.c:34
843565a8 10743msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 10744msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 10745
84368b62 10746#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 10747msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 10748msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 10749
50106db7 10750#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
10751#, c-format
10752msgid ""
10753"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10754" '%s', but not yet merged to HEAD."
10755msgstr ""
131fa518
TNQ
10756"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
10757" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 10758
50106db7 10759#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
10760#, c-format
10761msgid ""
10762"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10763" '%s', even though it is merged to HEAD."
10764msgstr ""
131fa518
TNQ
10765"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
10766" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 10767
50106db7 10768#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
10769#, c-format
10770msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 10771msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 10772
50106db7 10773#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
10774#, c-format
10775msgid ""
10776"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10777"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10778msgstr ""
10779"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
10780"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
10781
50106db7 10782#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
10783msgid "Update of config-file failed"
10784msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
10785
50106db7 10786#: builtin/branch.c:220
774cfe0c 10787msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 10788msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 10789
50106db7 10790#: builtin/branch.c:226
774cfe0c 10791msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 10792msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 10793
50106db7 10794#: builtin/branch.c:240
774cfe0c 10795#, c-format
72e3c7a8
TNQ
10796msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10797msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 10798
50106db7 10799#: builtin/branch.c:255
db484bad 10800#, c-format
bd8202f3
TNQ
10801msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10802msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 10803
50106db7 10804#: builtin/branch.c:256
db484bad 10805#, c-format
774cfe0c 10806msgid "branch '%s' not found."
131fa518 10807msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 10808
50106db7 10809#: builtin/branch.c:271
db484bad 10810#, c-format
bd8202f3
TNQ
10811msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10812msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 10813
50106db7 10814#: builtin/branch.c:272
db484bad 10815#, c-format
774cfe0c 10816msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 10817msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 10818
50106db7 10819#: builtin/branch.c:279
db484bad 10820#, c-format
bd8202f3
TNQ
10821msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10822msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 10823
50106db7 10824#: builtin/branch.c:280
db484bad 10825#, c-format
774cfe0c 10826msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 10827msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 10828
50106db7 10829#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
bd3c9468
TNQ
10830msgid "unable to parse format string"
10831msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
10832
50106db7 10833#: builtin/branch.c:460
28e0eb80
TNQ
10834msgid "could not resolve HEAD"
10835msgstr "không thể phân giải HEAD"
10836
50106db7 10837#: builtin/branch.c:466
72e3c7a8 10838#, c-format
28e0eb80
TNQ
10839msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10840msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
10841
50106db7 10842#: builtin/branch.c:481
28e0eb80 10843#, c-format
72e3c7a8
TNQ
10844msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10845msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
10846
50106db7 10847#: builtin/branch.c:485
72e3c7a8
TNQ
10848#, c-format
10849msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10850msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
10851
50106db7 10852#: builtin/branch.c:502
bd3c9468
TNQ
10853msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10854msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
10855
50106db7 10856#: builtin/branch.c:504
774cfe0c 10857msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 10858msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 10859
50106db7 10860#: builtin/branch.c:515
db484bad 10861#, c-format
774cfe0c 10862msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 10863msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 10864
50106db7 10865#: builtin/branch.c:542
774cfe0c 10866msgid "Branch rename failed"
44bb9364 10867msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 10868
50106db7 10869#: builtin/branch.c:544
bd3c9468
TNQ
10870msgid "Branch copy failed"
10871msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
10872
50106db7 10873#: builtin/branch.c:548
bd3c9468 10874#, c-format
fe73f3ee
TNQ
10875msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10876msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 10877
50106db7 10878#: builtin/branch.c:551
774cfe0c
TNQ
10879#, c-format
10880msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 10881msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 10882
50106db7 10883#: builtin/branch.c:557
774cfe0c
TNQ
10884#, c-format
10885msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 10886msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 10887
50106db7 10888#: builtin/branch.c:566
774cfe0c 10889msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 10890msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 10891
50106db7 10892#: builtin/branch.c:568
bd3c9468
TNQ
10893msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10894msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
10895
50106db7 10896#: builtin/branch.c:584
b9252573
TNQ
10897#, c-format
10898msgid ""
10899"Please edit the description for the branch\n"
10900" %s\n"
10901"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10902msgstr ""
10903"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
10904" %s\n"
10905"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 10906
50106db7 10907#: builtin/branch.c:618
03c82da3
TNQ
10908msgid "Generic options"
10909msgstr "Tùy chọn chung"
10910
50106db7 10911#: builtin/branch.c:620
03c82da3
TNQ
10912msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
10913msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
10914
50106db7 10915#: builtin/branch.c:621
03c82da3 10916msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 10917msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 10918
50106db7 10919#: builtin/branch.c:622
03c82da3 10920msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 10921msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 10922
50106db7 10923#: builtin/branch.c:624
bd3c9468
TNQ
10924msgid "do not use"
10925msgstr "không dùng"
03c82da3 10926
e9269c0f 10927#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
72e3c7a8
TNQ
10928msgid "upstream"
10929msgstr "thượng nguồn"
10930
50106db7 10931#: builtin/branch.c:626
72e3c7a8
TNQ
10932msgid "change the upstream info"
10933msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
10934
50106db7 10935#: builtin/branch.c:627
5bb45740
TNQ
10936msgid "unset the upstream info"
10937msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
22973607 10938
50106db7 10939#: builtin/branch.c:628
03c82da3 10940msgid "use colored output"
15fbbed7 10941msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 10942
50106db7 10943#: builtin/branch.c:629
03c82da3 10944msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 10945msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 10946
50106db7 10947#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
03c82da3
TNQ
10948msgid "print only branches that contain the commit"
10949msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
10950
50106db7 10951#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
64bd31b4
TNQ
10952msgid "print only branches that don't contain the commit"
10953msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
10954
50106db7 10955#: builtin/branch.c:637
03c82da3
TNQ
10956msgid "Specific git-branch actions:"
10957msgstr "Hành động git-branch:"
10958
50106db7 10959#: builtin/branch.c:638
03c82da3 10960msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 10961msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 10962
50106db7 10963#: builtin/branch.c:640
03c82da3 10964msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 10965msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 10966
50106db7 10967#: builtin/branch.c:641
03c82da3 10968msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 10969msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 10970
50106db7 10971#: builtin/branch.c:642
03c82da3
TNQ
10972msgid "move/rename a branch and its reflog"
10973msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
10974
50106db7 10975#: builtin/branch.c:643
03c82da3 10976msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 10977msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 10978
50106db7 10979#: builtin/branch.c:644
bd3c9468
TNQ
10980msgid "copy a branch and its reflog"
10981msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
10982
50106db7 10983#: builtin/branch.c:645
bd3c9468
TNQ
10984msgid "copy a branch, even if target exists"
10985msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
10986
50106db7 10987#: builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
10988msgid "list branch names"
10989msgstr "liệt kê các tên nhánh"
10990
50106db7 10991#: builtin/branch.c:647
28e0eb80
TNQ
10992msgid "show current branch name"
10993msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
10994
50106db7 10995#: builtin/branch.c:648
03c82da3
TNQ
10996msgid "create the branch's reflog"
10997msgstr "tạo reflog của nhánh"
10998
50106db7 10999#: builtin/branch.c:650
03c82da3
TNQ
11000msgid "edit the description for the branch"
11001msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
11002
50106db7 11003#: builtin/branch.c:651
fbf5d8c3
TNQ
11004msgid "force creation, move/rename, deletion"
11005msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 11006
50106db7 11007#: builtin/branch.c:652
843565a8
TNQ
11008msgid "print only branches that are merged"
11009msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 11010
50106db7 11011#: builtin/branch.c:653
843565a8
TNQ
11012msgid "print only branches that are not merged"
11013msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 11014
50106db7 11015#: builtin/branch.c:654
03c82da3
TNQ
11016msgid "list branches in columns"
11017msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
11018
e9269c0f 11019#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
1fc5279f 11020#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
e9269c0f 11021#: builtin/tag.c:434
843565a8
TNQ
11022msgid "object"
11023msgstr "đối tượng"
11024
e9269c0f 11025#: builtin/branch.c:657
843565a8
TNQ
11026msgid "print only branches of the object"
11027msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
11028
e9269c0f 11029#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
a1da87b7
TNQ
11030msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11031msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
11032
e9269c0f 11033#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
8a4adfdd 11034#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
11035msgid "format to use for the output"
11036msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
11037
e9269c0f 11038#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
774cfe0c 11039msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 11040msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 11041
e9269c0f 11042#: builtin/branch.c:706
db484bad 11043msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 11044msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 11045
e9269c0f 11046#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
77c8e543 11047msgid "branch name required"
15fbbed7 11048msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 11049
e9269c0f 11050#: builtin/branch.c:751
77c8e543
TNQ
11051msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11052msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
11053
e9269c0f 11054#: builtin/branch.c:756
77c8e543
TNQ
11055msgid "cannot edit description of more than one branch"
11056msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
11057
e9269c0f 11058#: builtin/branch.c:763
77c8e543
TNQ
11059#, c-format
11060msgid "No commit on branch '%s' yet."
11061msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
11062
e9269c0f 11063#: builtin/branch.c:766
77c8e543
TNQ
11064#, c-format
11065msgid "No branch named '%s'."
11066msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
11067
e9269c0f 11068#: builtin/branch.c:781
bd3c9468
TNQ
11069msgid "too many branches for a copy operation"
11070msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 11071
e9269c0f 11072#: builtin/branch.c:790
bd3c9468
TNQ
11073msgid "too many arguments for a rename operation"
11074msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 11075
e9269c0f 11076#: builtin/branch.c:795
bd3c9468
TNQ
11077msgid "too many arguments to set new upstream"
11078msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
11079
e9269c0f 11080#: builtin/branch.c:799
7db011eb
TNQ
11081#, c-format
11082msgid ""
11083"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11084msgstr ""
8620ed57
TNQ
11085"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
11086"nào cả."
7db011eb 11087
e9269c0f 11088#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
7db011eb
TNQ
11089#, c-format
11090msgid "no such branch '%s'"
11091msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
11092
e9269c0f 11093#: builtin/branch.c:806
03c82da3
TNQ
11094#, c-format
11095msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 11096msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 11097
e9269c0f 11098#: builtin/branch.c:819
bd3c9468
TNQ
11099msgid "too many arguments to unset upstream"
11100msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 11101
e9269c0f 11102#: builtin/branch.c:823
7db011eb 11103msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 11104msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 11105
e9269c0f 11106#: builtin/branch.c:829
03c82da3
TNQ
11107#, c-format
11108msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 11109msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 11110
e9269c0f 11111#: builtin/branch.c:839
50106db7
TNQ
11112msgid ""
11113"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11114"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 11115msgstr ""
50106db7
TNQ
11116"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
11117"nhánh.\n"
11118"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 11119
e9269c0f 11120#: builtin/branch.c:843
03c82da3 11121msgid ""
bd3c9468
TNQ
11122"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11123"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 11124msgstr ""
bd3c9468
TNQ
11125"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
11126"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 11127
5bb45740 11128#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
5bb45740
TNQ
11129msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11130msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
11131
11132#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11133msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11134msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
11135
11136#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11137msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11138msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
11139
11140#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11141msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11142msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
11143
ebf9785b 11144#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3448
5bb45740
TNQ
11145msgid "do not show progress meter"
11146msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
11147
ebf9785b 11148#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3450
5bb45740
TNQ
11149msgid "show progress meter"
11150msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
11151
ebf9785b 11152#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3452
5bb45740
TNQ
11153msgid "show progress meter during object writing phase"
11154msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
11155
ebf9785b 11156#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3455
5bb45740
TNQ
11157msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11158msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
11159
11160#: builtin/bundle.c:93
11161msgid "Need a repository to create a bundle."
11162msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
11163
11164#: builtin/bundle.c:104
11165msgid "do not show bundle details"
11166msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
11167
11168#: builtin/bundle.c:119
db484bad 11169#, c-format
774cfe0c 11170msgid "%s is okay\n"
131fa518 11171msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 11172
5bb45740 11173#: builtin/bundle.c:160
774cfe0c 11174msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 11175msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 11176
ee94b979 11177#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
5bb45740
TNQ
11178msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11179msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
11180
ee94b979 11181#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
5bb45740
TNQ
11182#, c-format
11183msgid "Unknown subcommand: %s"
11184msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
11185
e9269c0f 11186#: builtin/cat-file.c:598
bd8202f3 11187msgid ""
22973607
TNQ
11188"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11189"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 11190msgstr ""
22973607
TNQ
11191"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11192"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 11193
e9269c0f 11194#: builtin/cat-file.c:599
22973607 11195msgid ""
ebf9785b
TNQ
11196"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11197"symlinks] [--textconv | --filters]"
22973607 11198msgstr ""
ebf9785b
TNQ
11199"git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-"
11200"symlinks] [--textconv | --filters]"
03c82da3 11201
e9269c0f 11202#: builtin/cat-file.c:620
84368b62
TNQ
11203msgid "only one batch option may be specified"
11204msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
11205
e9269c0f 11206#: builtin/cat-file.c:638
03c82da3 11207msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 11208msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 11209
e9269c0f 11210#: builtin/cat-file.c:639
03c82da3
TNQ
11211msgid "show object type"
11212msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
11213
e9269c0f 11214#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
11215msgid "show object size"
11216msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
11217
e9269c0f 11218#: builtin/cat-file.c:642
03c82da3
TNQ
11219msgid "exit with zero when there's no error"
11220msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
11221
e9269c0f 11222#: builtin/cat-file.c:643
03c82da3
TNQ
11223msgid "pretty-print object's content"
11224msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
11225
e9269c0f 11226#: builtin/cat-file.c:645
03c82da3
TNQ
11227msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11228msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
11229
e9269c0f 11230#: builtin/cat-file.c:647
22973607
TNQ
11231msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11232msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
11233
ebf9785b 11234#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:958
22973607
TNQ
11235msgid "blob"
11236msgstr "blob"
11237
e9269c0f 11238#: builtin/cat-file.c:649
22973607
TNQ
11239msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11240msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
11241
e9269c0f 11242#: builtin/cat-file.c:651
bd8202f3
TNQ
11243msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11244msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
11245
e9269c0f 11246#: builtin/cat-file.c:652
f2993884
TNQ
11247msgid "buffer --batch output"
11248msgstr "đệm kết xuất --batch"
11249
e9269c0f 11250#: builtin/cat-file.c:654
03c82da3
TNQ
11251msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11252msgstr ""
11253"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
11254
e9269c0f 11255#: builtin/cat-file.c:658
03c82da3
TNQ
11256msgid "show info about objects fed from the standard input"
11257msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
11258
e9269c0f 11259#: builtin/cat-file.c:662
bd8202f3
TNQ
11260msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11261msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
11262
e9269c0f 11263#: builtin/cat-file.c:664
f2993884
TNQ
11264msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11265msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
11266
e9269c0f 11267#: builtin/cat-file.c:666
7c73a6bf
TNQ
11268msgid "do not order --batch-all-objects output"
11269msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
11270
1fc5279f 11271#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
11272msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11273msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 11274
1fc5279f 11275#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
11276msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11277msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 11278
1fc5279f 11279#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
11280msgid "report all attributes set on file"
11281msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
11282
1fc5279f 11283#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 11284msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 11285msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 11286
1fc5279f 11287#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
11288msgid "read file names from stdin"
11289msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
11290
1fc5279f 11291#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
11292msgid "terminate input and output records by a NUL character"
11293msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 11294
ebf9785b
TNQ
11295#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1486 builtin/gc.c:537
11296#: builtin/worktree.c:561
77c8e543
TNQ
11297msgid "suppress progress reporting"
11298msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
11299
1fc5279f 11300#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
11301msgid "show non-matching input paths"
11302msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
11303
1fc5279f 11304#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
11305msgid "ignore index when checking"
11306msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
11307
ee94b979 11308#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
11309msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11310msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
11311
ee94b979 11312#: builtin/check-ignore.c:166
77c8e543
TNQ
11313msgid "-z only makes sense with --stdin"
11314msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
11315
ee94b979 11316#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543 11317msgid "no path specified"
44bb9364 11318msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 11319
ee94b979 11320#: builtin/check-ignore.c:172
77c8e543
TNQ
11321msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11322msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
11323
ee94b979 11324#: builtin/check-ignore.c:174
77c8e543
TNQ
11325msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
11326msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
11327
ee94b979 11328#: builtin/check-ignore.c:177
e06dc12a
TNQ
11329msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11330msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
11331
0e2a0915 11332#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 11333msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 11334msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 11335
0e2a0915 11336#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
11337msgid "also read contacts from stdin"
11338msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
11339
0e2a0915 11340#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
11341#, c-format
11342msgid "unable to parse contact: %s"
11343msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
11344
0e2a0915 11345#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
11346msgid "no contacts specified"
11347msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
11348
1fc5279f 11349#: builtin/checkout-index.c:131
02507f42 11350msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 11351msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 11352
1fc5279f 11353#: builtin/checkout-index.c:148
0c966d84
TNQ
11354msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11355msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
11356
1fc5279f 11357#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
11358msgid "check out all files in the index"
11359msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
11360
1fc5279f 11361#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
11362msgid "force overwrite of existing files"
11363msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
11364
1fc5279f 11365#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
11366msgid "no warning for existing files and files not in index"
11367msgstr ""
11368"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
11369
1fc5279f 11370#: builtin/checkout-index.c:169
03c82da3
TNQ
11371msgid "don't checkout new files"
11372msgstr "không checkout các tập tin mới"
11373
1fc5279f 11374#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3
TNQ
11375msgid "update stat information in the index file"
11376msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
11377
1fc5279f 11378#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3 11379msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 11380msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 11381
1fc5279f 11382#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3
TNQ
11383msgid "write the content to temporary files"
11384msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
11385
1fc5279f 11386#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
ee94b979
TNQ
11387#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11388#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
ebf9785b 11389#: builtin/worktree.c:754
03c82da3
TNQ
11390msgid "string"
11391msgstr "chuỗi"
11392
1fc5279f 11393#: builtin/checkout-index.c:179
03c82da3
TNQ
11394msgid "when creating files, prepend <string>"
11395msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
11396
1fc5279f 11397#: builtin/checkout-index.c:181
03c82da3 11398msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 11399msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 11400
50106db7 11401#: builtin/checkout.c:31
02507f42 11402msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 11403msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 11404
50106db7 11405#: builtin/checkout.c:32
02507f42 11406msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
11407msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
11408
11409#: builtin/checkout.c:37
11410msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11411msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 11412
50106db7
TNQ
11413#: builtin/checkout.c:42
11414msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11415msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..."
11416
e9269c0f 11417#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
db484bad 11418#, c-format
774cfe0c 11419msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 11420msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 11421
e9269c0f 11422#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
db484bad 11423#, c-format
774cfe0c 11424msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 11425msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 11426
e9269c0f 11427#: builtin/checkout.c:206
774cfe0c
TNQ
11428#, c-format
11429msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 11430msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 11431
e9269c0f 11432#: builtin/checkout.c:256
774cfe0c
TNQ
11433#, c-format
11434msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 11435msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 11436
e9269c0f 11437#: builtin/checkout.c:274
db484bad 11438#, c-format
774cfe0c 11439msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 11440msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 11441
e9269c0f 11442#: builtin/checkout.c:290
db484bad 11443#, c-format
774cfe0c 11444msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 11445msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 11446
e9269c0f 11447#: builtin/checkout.c:395
50106db7
TNQ
11448#, c-format
11449msgid "Recreated %d merge conflict"
11450msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11451msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
11452
e9269c0f 11453#: builtin/checkout.c:400
50106db7
TNQ
11454#, c-format
11455msgid "Updated %d path from %s"
11456msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11457msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
11458
e9269c0f 11459#: builtin/checkout.c:407
50106db7
TNQ
11460#, c-format
11461msgid "Updated %d path from the index"
11462msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11463msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
11464
e9269c0f
TNQ
11465#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
11466#: builtin/checkout.c:440
03c82da3
TNQ
11467#, c-format
11468msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 11469msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 11470
e9269c0f 11471#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
03c82da3
TNQ
11472#, c-format
11473msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 11474msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 11475
e9269c0f 11476#: builtin/checkout.c:450
03c82da3
TNQ
11477#, c-format
11478msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
11479msgstr ""
131fa518 11480"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 11481
e9269c0f 11482#: builtin/checkout.c:454
db484bad 11483#, c-format
50106db7
TNQ
11484msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11485msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'"
774cfe0c 11486
e9269c0f 11487#: builtin/checkout.c:458
1fc5279f 11488#, c-format
50106db7
TNQ
11489msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11490msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 11491
e9269c0f 11492#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
1fc5279f 11493#, c-format
50106db7
TNQ
11494msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11495msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 11496
e9269c0f 11497#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
1fc5279f 11498#, c-format
50106db7
TNQ
11499msgid "path '%s' is unmerged"
11500msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 11501
ebf9785b 11502#: builtin/checkout.c:702
774cfe0c 11503msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 11504msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 11505
ebf9785b 11506#: builtin/checkout.c:756
28e0eb80
TNQ
11507#, c-format
11508msgid ""
11509"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11510"%s"
11511msgstr ""
11512"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
11513"sau:\n"
11514"%s"
11515
ebf9785b 11516#: builtin/checkout.c:859
db484bad 11517#, c-format
f2993884
TNQ
11518msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11519msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 11520
ebf9785b 11521#: builtin/checkout.c:901
774cfe0c 11522msgid "HEAD is now at"
db484bad 11523msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 11524
ebf9785b 11525#: builtin/checkout.c:905 builtin/clone.c:720
c2d67403
TNQ
11526msgid "unable to update HEAD"
11527msgstr "không thể cập nhật HEAD"
11528
ebf9785b 11529#: builtin/checkout.c:909
db484bad 11530#, c-format
774cfe0c 11531msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 11532msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11533
ebf9785b 11534#: builtin/checkout.c:912
db484bad 11535#, c-format
774cfe0c 11536msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 11537msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 11538
ebf9785b 11539#: builtin/checkout.c:916
774cfe0c
TNQ
11540#, c-format
11541msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 11542msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11543
ebf9785b 11544#: builtin/checkout.c:918 builtin/checkout.c:1342
db484bad 11545#, c-format
774cfe0c 11546msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 11547msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 11548
ebf9785b 11549#: builtin/checkout.c:920
db484bad 11550#, c-format
774cfe0c 11551msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 11552msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 11553
ebf9785b 11554#: builtin/checkout.c:971
db484bad 11555#, c-format
774cfe0c 11556msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 11557msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 11558
ebf9785b 11559#: builtin/checkout.c:977
774cfe0c
TNQ
11560#, c-format
11561msgid ""
11562"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11563"any of your branches:\n"
11564"\n"
11565"%s\n"
11566msgid_plural ""
11567"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11568"any of your branches:\n"
11569"\n"
11570"%s\n"
11571msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
11572"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
11573"đến\n"
db484bad
TNQ
11574"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
11575"\n"
11576"%s\n"
774cfe0c 11577
ebf9785b 11578#: builtin/checkout.c:996
774cfe0c
TNQ
11579#, c-format
11580msgid ""
bd8202f3
TNQ
11581"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11582"to do so with:\n"
11583"\n"
11584" git branch <new-branch-name> %s\n"
11585"\n"
11586msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
11587"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11588"to do so with:\n"
11589"\n"
02507f42 11590" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 11591"\n"
bd8202f3
TNQ
11592msgstr[0] ""
11593"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 11594"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 11595"\n"
02507f42 11596" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 11597"\n"
774cfe0c 11598
ebf9785b 11599#: builtin/checkout.c:1031
774cfe0c 11600msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 11601msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 11602
ebf9785b 11603#: builtin/checkout.c:1035
774cfe0c 11604msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 11605msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 11606
ebf9785b 11607#: builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1337
774cfe0c 11608msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 11609msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 11610
ebf9785b 11611#: builtin/checkout.c:1150
ee94b979
TNQ
11612#, c-format
11613msgid ""
11614"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11615"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11616msgstr ""
11617"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
11618"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
11619
ebf9785b 11620#: builtin/checkout.c:1157
ee94b979
TNQ
11621msgid ""
11622"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11623"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11624"\n"
11625" git checkout --track origin/<name>\n"
11626"\n"
11627"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11628"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11629"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11630msgstr ""
11631"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
11632"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
11633"\n"
11634" git checkout --track origin/<tên>\n"
11635"\n"
11636"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n"
11637"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
11638"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
11639
ebf9785b 11640#: builtin/checkout.c:1167
ee94b979
TNQ
11641#, c-format
11642msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11643msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi"
11644
ebf9785b 11645#: builtin/checkout.c:1233
50106db7
TNQ
11646msgid "only one reference expected"
11647msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
11648
ebf9785b 11649#: builtin/checkout.c:1250
44bb9364
TNQ
11650#, c-format
11651msgid "only one reference expected, %d given."
11652msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
11653
ebf9785b 11654#: builtin/checkout.c:1296 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
db484bad 11655#, c-format
774cfe0c 11656msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 11657msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 11658
ebf9785b 11659#: builtin/checkout.c:1309 builtin/checkout.c:1675
db484bad 11660#, c-format
774cfe0c 11661msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 11662msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 11663
ebf9785b 11664#: builtin/checkout.c:1356
50106db7
TNQ
11665#, c-format
11666msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11667msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
11668
ebf9785b 11669#: builtin/checkout.c:1358
50106db7
TNQ
11670#, c-format
11671msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11672msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
11673
ebf9785b 11674#: builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1367
50106db7
TNQ
11675#, c-format
11676msgid "a branch is expected, got '%s'"
11677msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
11678
ebf9785b 11679#: builtin/checkout.c:1362
50106db7
TNQ
11680#, c-format
11681msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11682msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
11683
ebf9785b 11684#: builtin/checkout.c:1378
50106db7
TNQ
11685msgid ""
11686"cannot switch branch while merging\n"
11687"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11688msgstr ""
11689"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
11690"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11691
ebf9785b 11692#: builtin/checkout.c:1382
50106db7
TNQ
11693msgid ""
11694"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11695"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11696msgstr ""
11697"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
11698"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11699
ebf9785b 11700#: builtin/checkout.c:1386
50106db7
TNQ
11701msgid ""
11702"cannot switch branch while rebasing\n"
11703"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11704msgstr ""
11705"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
11706"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
11707
ebf9785b 11708#: builtin/checkout.c:1390
50106db7
TNQ
11709msgid ""
11710"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11711"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11712msgstr ""
11713"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
11714"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
11715
ebf9785b 11716#: builtin/checkout.c:1394
50106db7
TNQ
11717msgid ""
11718"cannot switch branch while reverting\n"
11719"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11720msgstr ""
11721"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
11722"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
11723
ebf9785b 11724#: builtin/checkout.c:1398
50106db7
TNQ
11725msgid "you are switching branch while bisecting"
11726msgstr ""
11727"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
11728"bước"
11729
ebf9785b 11730#: builtin/checkout.c:1405
03c82da3
TNQ
11731msgid "paths cannot be used with switching branches"
11732msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
11733
ebf9785b 11734#: builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 builtin/checkout.c:1416
03c82da3
TNQ
11735#, c-format
11736msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 11737msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 11738
ebf9785b
TNQ
11739#: builtin/checkout.c:1420 builtin/checkout.c:1423 builtin/checkout.c:1426
11740#: builtin/checkout.c:1431 builtin/checkout.c:1436
03c82da3
TNQ
11741#, c-format
11742msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 11743msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 11744
ebf9785b 11745#: builtin/checkout.c:1433
50106db7
TNQ
11746#, c-format
11747msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11748msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
11749
ebf9785b 11750#: builtin/checkout.c:1441
03c82da3
TNQ
11751#, c-format
11752msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 11753msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 11754
ebf9785b 11755#: builtin/checkout.c:1448
50106db7
TNQ
11756msgid "missing branch or commit argument"
11757msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 11758
ebf9785b
TNQ
11759#: builtin/checkout.c:1490 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:82
11760#: builtin/commit-graph.c:189 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
e9269c0f
TNQ
11761#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
11762#: builtin/send-pack.c:173
50106db7
TNQ
11763msgid "force progress reporting"
11764msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
774cfe0c 11765
ebf9785b 11766#: builtin/checkout.c:1491
50106db7
TNQ
11767msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11768msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 11769
ebf9785b 11770#: builtin/checkout.c:1492 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
50106db7
TNQ
11771msgid "style"
11772msgstr "kiểu"
11773
ebf9785b 11774#: builtin/checkout.c:1493
50106db7
TNQ
11775msgid "conflict style (merge or diff3)"
11776msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 11777
ebf9785b 11778#: builtin/checkout.c:1505 builtin/worktree.c:558
b9252573
TNQ
11779msgid "detach HEAD at named commit"
11780msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 11781
ebf9785b 11782#: builtin/checkout.c:1506
03c82da3 11783msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 11784msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 11785
ebf9785b 11786#: builtin/checkout.c:1508
50106db7
TNQ
11787msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11788msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
11789
ebf9785b 11790#: builtin/checkout.c:1510
15fbbed7
TNQ
11791msgid "new-branch"
11792msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 11793
ebf9785b 11794#: builtin/checkout.c:1510
03c82da3 11795msgid "new unparented branch"
5832c3f2 11796msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 11797
ebf9785b 11798#: builtin/checkout.c:1512 builtin/merge.c:292
50106db7
TNQ
11799msgid "update ignored files (default)"
11800msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
11801
ebf9785b 11802#: builtin/checkout.c:1515
50106db7
TNQ
11803msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11804msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
11805
ebf9785b 11806#: builtin/checkout.c:1528
03c82da3
TNQ
11807msgid "checkout our version for unmerged files"
11808msgstr ""
11809"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 11810
ebf9785b 11811#: builtin/checkout.c:1531
03c82da3
TNQ
11812msgid "checkout their version for unmerged files"
11813msgstr ""
11814"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
11815
ebf9785b 11816#: builtin/checkout.c:1535
efc90c78 11817msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 11818msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 11819
ebf9785b 11820#: builtin/checkout.c:1590
e9269c0f
TNQ
11821#, c-format
11822msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
11823msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 11824
ebf9785b 11825#: builtin/checkout.c:1594
28e0eb80
TNQ
11826msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11827msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
11828
ebf9785b 11829#: builtin/checkout.c:1631
03c82da3
TNQ
11830msgid "--track needs a branch name"
11831msgstr "--track cần tên một nhánh"
11832
ebf9785b 11833#: builtin/checkout.c:1636
e9269c0f
TNQ
11834#, c-format
11835msgid "missing branch name; try -%c"
11836msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c"
03c82da3 11837
ebf9785b 11838#: builtin/checkout.c:1668
50106db7
TNQ
11839#, c-format
11840msgid "could not resolve %s"
11841msgstr "không thể phân giải “%s”"
11842
ebf9785b 11843#: builtin/checkout.c:1684
774cfe0c 11844msgid "invalid path specification"
db484bad 11845msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 11846
ebf9785b 11847#: builtin/checkout.c:1691
774cfe0c 11848#, c-format
0e2a0915 11849msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 11850msgstr ""
0e2a0915
TNQ
11851"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
11852"từ đó"
774cfe0c 11853
ebf9785b 11854#: builtin/checkout.c:1695
03c82da3
TNQ
11855#, c-format
11856msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 11857msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 11858
ebf9785b 11859#: builtin/checkout.c:1704
5bb45740
TNQ
11860msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11861msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach"
11862
ebf9785b 11863#: builtin/checkout.c:1707 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
5bb45740
TNQ
11864msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11865msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch"
11866
ebf9785b 11867#: builtin/checkout.c:1718
774cfe0c
TNQ
11868msgid ""
11869"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11870"checking out of the index."
11871msgstr ""
db484bad 11872"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 11873"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 11874
ebf9785b 11875#: builtin/checkout.c:1723
5bb45740
TNQ
11876msgid "you must specify path(s) to restore"
11877msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
11878
ebf9785b
TNQ
11879#: builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1800
11880#: builtin/checkout.c:1802 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11881#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2295 builtin/worktree.c:554
11882#: builtin/worktree.c:556
50106db7
TNQ
11883msgid "branch"
11884msgstr "nhánh"
11885
ebf9785b 11886#: builtin/checkout.c:1750
50106db7
TNQ
11887msgid "create and checkout a new branch"
11888msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
11889
ebf9785b 11890#: builtin/checkout.c:1752
50106db7
TNQ
11891msgid "create/reset and checkout a branch"
11892msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
11893
ebf9785b 11894#: builtin/checkout.c:1753
50106db7
TNQ
11895msgid "create reflog for new branch"
11896msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
11897
ebf9785b 11898#: builtin/checkout.c:1755
50106db7
TNQ
11899msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11900msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)"
11901
ebf9785b 11902#: builtin/checkout.c:1756
50106db7
TNQ
11903msgid "use overlay mode (default)"
11904msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
11905
ebf9785b 11906#: builtin/checkout.c:1801
50106db7
TNQ
11907msgid "create and switch to a new branch"
11908msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
11909
ebf9785b 11910#: builtin/checkout.c:1803
50106db7
TNQ
11911msgid "create/reset and switch to a branch"
11912msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
11913
ebf9785b 11914#: builtin/checkout.c:1805
50106db7
TNQ
11915msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11916msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
11917
ebf9785b 11918#: builtin/checkout.c:1807
50106db7
TNQ
11919msgid "throw away local modifications"
11920msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
11921
ebf9785b 11922#: builtin/checkout.c:1841
8a4adfdd
TNQ
11923msgid "which tree-ish to checkout from"
11924msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 11925
ebf9785b 11926#: builtin/checkout.c:1843
50106db7
TNQ
11927msgid "restore the index"
11928msgstr "phục hồi bảng mục lục"
11929
ebf9785b 11930#: builtin/checkout.c:1845
50106db7
TNQ
11931msgid "restore the working tree (default)"
11932msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
11933
ebf9785b 11934#: builtin/checkout.c:1847
50106db7
TNQ
11935msgid "ignore unmerged entries"
11936msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
11937
ebf9785b 11938#: builtin/checkout.c:1848
50106db7
TNQ
11939msgid "use overlay mode"
11940msgstr "dùng chế độ che phủ"
11941
e9269c0f 11942#: builtin/clean.c:29
e06dc12a
TNQ
11943msgid ""
11944"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11945msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
11946"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
11947"dẫn>…"
774cfe0c 11948
e9269c0f 11949#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
11950#, c-format
11951msgid "Removing %s\n"
11952msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
11953
e9269c0f 11954#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
11955#, c-format
11956msgid "Would remove %s\n"
11957msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
11958
e9269c0f 11959#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
11960#, c-format
11961msgid "Skipping repository %s\n"
11962msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
11963
e9269c0f 11964#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
11965#, c-format
11966msgid "Would skip repository %s\n"
11967msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
11968
e9269c0f 11969#: builtin/clean.c:37
7746f2e3
TNQ
11970#, c-format
11971msgid "failed to remove %s"
11972msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
11973
e9269c0f 11974#: builtin/clean.c:38
50106db7
TNQ
11975#, c-format
11976msgid "could not lstat %s\n"
11977msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
11978
e9269c0f 11979#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
a1da87b7 11980#, c-format
e06dc12a
TNQ
11981msgid ""
11982"Prompt help:\n"
11983"1 - select a numbered item\n"
11984"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 11985" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
11986msgstr ""
11987"Trợ giúp về nhắc:\n"
11988"1 - chọn một mục được đánh số\n"
11989"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 11990" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 11991
e9269c0f 11992#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
a1da87b7 11993#, c-format
e06dc12a
TNQ
11994msgid ""
11995"Prompt help:\n"
11996"1 - select a single item\n"
11997"3-5 - select a range of items\n"
11998"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11999"foo - select item based on unique prefix\n"
12000"-... - unselect specified items\n"
12001"* - choose all items\n"
a1da87b7 12002" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
12003msgstr ""
12004"Trợ giúp về nhắc:\n"
12005"1 - chọn một mục đơn\n"
12006"3-5 - chọn một vùng\n"
12007"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
12008"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12009"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 12010"* - chọn tất\n"
a1da87b7 12011" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 12012
5bb45740
TNQ
12013#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12014#: git-add--interactive.perl:575
a1da87b7
TNQ
12015#, c-format, perl-format
12016msgid "Huh (%s)?\n"
12017msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 12018
e9269c0f 12019#: builtin/clean.c:661
e06dc12a
TNQ
12020#, c-format
12021msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 12022msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 12023
e9269c0f 12024#: builtin/clean.c:696
e06dc12a
TNQ
12025#, c-format
12026msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12027msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
12028
e9269c0f 12029#: builtin/clean.c:717
e06dc12a
TNQ
12030msgid "Select items to delete"
12031msgstr "Chọn mục muốn xóa"
12032
02507f42 12033#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
e9269c0f 12034#: builtin/clean.c:758
e06dc12a 12035#, c-format
02507f42
TNQ
12036msgid "Remove %s [y/N]? "
12037msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 12038
e9269c0f 12039#: builtin/clean.c:789
e06dc12a
TNQ
12040msgid ""
12041"clean - start cleaning\n"
12042"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12043"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12044"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12045"quit - stop cleaning\n"
12046"help - this screen\n"
12047"? - help for prompt selection"
12048msgstr ""
12049"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
12050"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
12051"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
12052"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
12053"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
12054"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
12055"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
12056
e9269c0f 12057#: builtin/clean.c:825
e06dc12a
TNQ
12058msgid "Would remove the following item:"
12059msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 12060msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 12061
e9269c0f 12062#: builtin/clean.c:841
e06dc12a
TNQ
12063msgid "No more files to clean, exiting."
12064msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
12065
e9269c0f 12066#: builtin/clean.c:903
03c82da3
TNQ
12067msgid "do not print names of files removed"
12068msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 12069
e9269c0f 12070#: builtin/clean.c:905
03c82da3
TNQ
12071msgid "force"
12072msgstr "ép buộc"
774cfe0c 12073
e9269c0f 12074#: builtin/clean.c:906
e06dc12a 12075msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 12076msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 12077
e9269c0f 12078#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
12079msgid "remove whole directories"
12080msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
12081
e9269c0f
TNQ
12082#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
12083#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
12084#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
35655fe7 12085#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
12086msgid "pattern"
12087msgstr "mẫu"
12088
e9269c0f 12089#: builtin/clean.c:910
03c82da3
TNQ
12090msgid "add <pattern> to ignore rules"
12091msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
12092
e9269c0f 12093#: builtin/clean.c:911
03c82da3
TNQ
12094msgid "remove ignored files, too"
12095msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
12096
e9269c0f 12097#: builtin/clean.c:913
03c82da3
TNQ
12098msgid "remove only ignored files"
12099msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
12100
ebf9785b 12101#: builtin/clean.c:929
03c82da3 12102msgid ""
15fbbed7 12103"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 12104"clean"
819a2276 12105msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12106"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
12107"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12108
ebf9785b 12109#: builtin/clean.c:932
819a2276 12110msgid ""
15fbbed7 12111"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 12112"refusing to clean"
819a2276 12113msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12114"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
12115"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12116
ebf9785b
TNQ
12117#: builtin/clean.c:944
12118msgid "-x and -X cannot be used together"
12119msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
12120
f126a1fb 12121#: builtin/clone.c:45
02507f42 12122msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 12123msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 12124
5bb45740 12125#: builtin/clone.c:93
03c82da3
TNQ
12126msgid "don't create a checkout"
12127msgstr "không tạo một checkout"
12128
ebf9785b 12129#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:554
03c82da3 12130msgid "create a bare repository"
5832c3f2 12131msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 12132
5bb45740 12133#: builtin/clone.c:98
03c82da3 12134msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 12135msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 12136
5bb45740 12137#: builtin/clone.c:100
03c82da3
TNQ
12138msgid "to clone from a local repository"
12139msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
12140
5bb45740 12141#: builtin/clone.c:102
03c82da3
TNQ
12142msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12143msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
12144
5bb45740 12145#: builtin/clone.c:104
03c82da3
TNQ
12146msgid "setup as shared repository"
12147msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
12148
e9269c0f 12149#: builtin/clone.c:106
64bd31b4
TNQ
12150msgid "pathspec"
12151msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
12152
e9269c0f 12153#: builtin/clone.c:106
03c82da3
TNQ
12154msgid "initialize submodules in the clone"
12155msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
12156
5bb45740 12157#: builtin/clone.c:110
72e3c7a8
TNQ
12158msgid "number of submodules cloned in parallel"
12159msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
12160
ebf9785b 12161#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:551
03c82da3 12162msgid "template-directory"
5832c3f2 12163msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 12164
ebf9785b 12165#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552
03c82da3
TNQ
12166msgid "directory from which templates will be used"
12167msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
12168
ee94b979
TNQ
12169#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12170#: builtin/submodule--helper.c:1912
03c82da3
TNQ
12171msgid "reference repository"
12172msgstr "kho tham chiếu"
12173
ee94b979
TNQ
12174#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12175#: builtin/submodule--helper.c:1914
bd8202f3
TNQ
12176msgid "use --reference only while cloning"
12177msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
12178
ebf9785b
TNQ
12179#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:562
12180#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3514 builtin/repack.c:329
03c82da3
TNQ
12181msgid "name"
12182msgstr "tên"
12183
5bb45740 12184#: builtin/clone.c:120
03c82da3 12185msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 12186msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 12187
5bb45740 12188#: builtin/clone.c:122
03c82da3 12189msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 12190msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 12191
5bb45740 12192#: builtin/clone.c:124
03c82da3
TNQ
12193msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12194msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
12195
e9269c0f
TNQ
12196#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
12197#: builtin/pull.c:208
03c82da3 12198msgid "depth"
5832c3f2 12199msgstr "độ-sâu"
03c82da3 12200
5bb45740 12201#: builtin/clone.c:126
03c82da3
TNQ
12202msgid "create a shallow clone of that depth"
12203msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
12204
ebf9785b 12205#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3503
e9269c0f 12206#: builtin/pull.c:211
22973607
TNQ
12207msgid "time"
12208msgstr "thời-gian"
12209
5bb45740 12210#: builtin/clone.c:128
22973607
TNQ
12211msgid "create a shallow clone since a specific time"
12212msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
12213
e9269c0f
TNQ
12214#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
12215#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
22973607
TNQ
12216msgid "revision"
12217msgstr "điểm xét duyệt"
12218
e9269c0f 12219#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
a1da87b7
TNQ
12220msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
12221msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 12222
ee94b979
TNQ
12223#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12224#: builtin/submodule--helper.c:1928
03c82da3 12225msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 12226msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 12227
5bb45740 12228#: builtin/clone.c:134
0e2a0915
TNQ
12229msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12230msgstr ""
12231"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
12232"theo chúng nữa"
12233
5bb45740 12234#: builtin/clone.c:136
72e3c7a8
TNQ
12235msgid "any cloned submodules will be shallow"
12236msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
12237
ebf9785b 12238#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:560
03c82da3
TNQ
12239msgid "gitdir"
12240msgstr "gitdir"
12241
ebf9785b 12242#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561
03c82da3
TNQ
12243msgid "separate git dir from working tree"
12244msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
12245
5bb45740 12246#: builtin/clone.c:139
03c82da3 12247msgid "key=value"
5832c3f2 12248msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 12249
5bb45740 12250#: builtin/clone.c:140
03c82da3
TNQ
12251msgid "set config inside the new repository"
12252msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
12253
e9269c0f
TNQ
12254#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12255#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
28e0eb80
TNQ
12256msgid "server-specific"
12257msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
12258
e9269c0f
TNQ
12259#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12260#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
28e0eb80
TNQ
12261msgid "option to transmit"
12262msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
12263
e9269c0f
TNQ
12264#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
12265#: builtin/push.c:571
0c966d84
TNQ
12266msgid "use IPv4 addresses only"
12267msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
12268
e9269c0f
TNQ
12269#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
12270#: builtin/push.c:573
0c966d84
TNQ
12271msgid "use IPv6 addresses only"
12272msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
12273
5bb45740 12274#: builtin/clone.c:149
50106db7
TNQ
12275msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12276msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
12277
5bb45740
TNQ
12278#: builtin/clone.c:151
12279msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12280msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc"
12281
12282#: builtin/clone.c:287
c2d67403
TNQ
12283msgid ""
12284"No directory name could be guessed.\n"
12285"Please specify a directory on the command line"
12286msgstr ""
12287"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
12288"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
12289
5bb45740 12290#: builtin/clone.c:340
5832c3f2 12291#, c-format
22973607
TNQ
12292msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12293msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 12294
5bb45740 12295#: builtin/clone.c:413
db484bad 12296#, c-format
774cfe0c 12297msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 12298msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 12299
e9269c0f 12300#: builtin/clone.c:431
774cfe0c 12301#, c-format
50106db7
TNQ
12302msgid "failed to start iterator over '%s'"
12303msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 12304
e9269c0f 12305#: builtin/clone.c:462
db484bad 12306#, c-format
774cfe0c 12307msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 12308msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 12309
e9269c0f 12310#: builtin/clone.c:466
db484bad 12311#, c-format
774cfe0c 12312msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 12313msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 12314
e9269c0f 12315#: builtin/clone.c:471
50106db7
TNQ
12316#, c-format
12317msgid "failed to iterate over '%s'"
12318msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
12319
e9269c0f 12320#: builtin/clone.c:498
774cfe0c
TNQ
12321#, c-format
12322msgid "done.\n"
12323msgstr "hoàn tất.\n"
12324
e9269c0f 12325#: builtin/clone.c:512
7db011eb
TNQ
12326msgid ""
12327"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12328"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 12329"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
12330msgstr ""
12331"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 12332"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
50106db7 12333"và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb 12334
e9269c0f 12335#: builtin/clone.c:589
774cfe0c
TNQ
12336#, c-format
12337msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 12338msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 12339
e9269c0f 12340#: builtin/clone.c:708
c2d67403
TNQ
12341#, c-format
12342msgid "unable to update %s"
12343msgstr "không thể cập nhật %s"
12344
e9269c0f 12345#: builtin/clone.c:756
5bb45740
TNQ
12346msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12347msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout"
12348
e9269c0f 12349#: builtin/clone.c:779
774cfe0c 12350msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 12351msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 12352
e9269c0f 12353#: builtin/clone.c:811
7db011eb
TNQ
12354msgid "unable to checkout working tree"
12355msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
12356
e9269c0f 12357#: builtin/clone.c:868
c2d67403
TNQ
12358msgid "unable to write parameters to config file"
12359msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
12360
e9269c0f 12361#: builtin/clone.c:931
fbf5d8c3
TNQ
12362msgid "cannot repack to clean up"
12363msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
12364
e9269c0f 12365#: builtin/clone.c:933
fbf5d8c3
TNQ
12366msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12367msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
12368
ebf9785b 12369#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1982
774cfe0c
TNQ
12370msgid "Too many arguments."
12371msgstr "Có quá nhiều đối số."
12372
e9269c0f 12373#: builtin/clone.c:975
774cfe0c 12374msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 12375msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 12376
e9269c0f 12377#: builtin/clone.c:988
774cfe0c
TNQ
12378#, c-format
12379msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 12380msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 12381
e9269c0f 12382#: builtin/clone.c:991
7746f2e3
TNQ
12383msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12384msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
12385
ebf9785b 12386#: builtin/clone.c:1007
db484bad 12387#, c-format
774cfe0c 12388msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 12389msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 12390
ebf9785b 12391#: builtin/clone.c:1011 builtin/fetch.c:1794
5832c3f2
TNQ
12392#, c-format
12393msgid "depth %s is not a positive number"
12394msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
12395
ebf9785b 12396#: builtin/clone.c:1021
774cfe0c
TNQ
12397#, c-format
12398msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 12399msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 12400
ebf9785b 12401#: builtin/clone.c:1033
db484bad 12402#, c-format
774cfe0c 12403msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 12404msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 12405
ebf9785b
TNQ
12406#: builtin/clone.c:1048 builtin/clone.c:1069 builtin/difftool.c:271
12407#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
21f63737
TNQ
12408#, c-format
12409msgid "could not create leading directories of '%s'"
12410msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
12411
ebf9785b 12412#: builtin/clone.c:1053
774cfe0c 12413#, c-format
02507f42
TNQ
12414msgid "could not create work tree dir '%s'"
12415msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 12416
ebf9785b 12417#: builtin/clone.c:1073
774cfe0c
TNQ
12418#, c-format
12419msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 12420msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 12421
ebf9785b 12422#: builtin/clone.c:1075
db484bad 12423#, c-format
774cfe0c 12424msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 12425msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 12426
ebf9785b 12427#: builtin/clone.c:1099
22973607
TNQ
12428msgid ""
12429"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12430"able"
12431msgstr ""
12432"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
12433"if-able"
12434
ebf9785b 12435#: builtin/clone.c:1164
8d388239
TNQ
12436msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12437msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
12438
ebf9785b 12439#: builtin/clone.c:1166
22973607
TNQ
12440msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
12441msgstr ""
12442"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
12443"thế."
12444
ebf9785b 12445#: builtin/clone.c:1168
22973607
TNQ
12446msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
12447msgstr ""
12448"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
12449"thế."
12450
ebf9785b 12451#: builtin/clone.c:1170
1a849b56
TNQ
12452msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12453msgstr ""
12454"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
12455
ebf9785b 12456#: builtin/clone.c:1173
8d388239
TNQ
12457msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12458msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
12459
ebf9785b 12460#: builtin/clone.c:1178
8d388239
TNQ
12461msgid "--local is ignored"
12462msgstr "--local bị lờ đi"
12463
ebf9785b 12464#: builtin/clone.c:1262 builtin/clone.c:1270
774cfe0c
TNQ
12465#, c-format
12466msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 12467msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 12468
ebf9785b 12469#: builtin/clone.c:1273
774cfe0c 12470msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 12471msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 12472
0e2a0915 12473#: builtin/column.c:10
02507f42 12474msgid "git column [<options>]"
50106db7 12475msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 12476
0e2a0915 12477#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
12478msgid "lookup config vars"
12479msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
12480
0e2a0915 12481#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
12482msgid "layout to use"
12483msgstr "bố cục để dùng"
12484
0e2a0915 12485#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
12486msgid "Maximum width"
12487msgstr "Độ rộng tối đa"
12488
0e2a0915 12489#: builtin/column.c:31
03c82da3 12490msgid "Padding space on left border"
44bb9364 12491msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 12492
0e2a0915 12493#: builtin/column.c:32
03c82da3 12494msgid "Padding space on right border"
44bb9364 12495msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 12496
0e2a0915 12497#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
12498msgid "Padding space between columns"
12499msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
12500
70d74821 12501#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
12502msgid "--command must be the first argument"
12503msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
12504
ebf9785b 12505#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:21
e9269c0f
TNQ
12506msgid ""
12507"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12508msgstr ""
12509"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
12510"[no-]progress]"
12511
ebf9785b 12512#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:26
e9269c0f
TNQ
12513msgid ""
12514"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12515"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12516"paths] [--[no-]progress] <split options>"
12517msgstr ""
12518"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--"
12519"split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-"
12520"paths] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia tách>"
12521
ebf9785b 12522#: builtin/commit-graph.c:62
e9269c0f
TNQ
12523#, c-format
12524msgid "could not find object directory matching %s"
12525msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”"
12526
ebf9785b
TNQ
12527#: builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:177
12528#: builtin/commit-graph.c:276 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
e9269c0f
TNQ
12529msgid "dir"
12530msgstr "tmục"
12531
ebf9785b
TNQ
12532#: builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:178
12533#: builtin/commit-graph.c:277
e9269c0f
TNQ
12534msgid "The object directory to store the graph"
12535msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
12536
ebf9785b 12537#: builtin/commit-graph.c:81
e9269c0f
TNQ
12538msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12539msgstr ""
12540"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
12541
ebf9785b 12542#: builtin/commit-graph.c:104
e9269c0f
TNQ
12543#, c-format
12544msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12545msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
12546
ebf9785b 12547#: builtin/commit-graph.c:138
e9269c0f
TNQ
12548#, c-format
12549msgid "unrecognized --split argument, %s"
12550msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s"
12551
ebf9785b
TNQ
12552#: builtin/commit-graph.c:151
12553#, c-format
12554msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12555msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s"
12556
12557#: builtin/commit-graph.c:156
12558#, c-format
12559msgid "invalid object: %s"
12560msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s"
12561
12562#: builtin/commit-graph.c:180
e9269c0f
TNQ
12563msgid "start walk at all refs"
12564msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
12565
ebf9785b 12566#: builtin/commit-graph.c:182
e9269c0f
TNQ
12567msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12568msgstr ""
12569"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
12570"chuyển giao"
12571
ebf9785b 12572#: builtin/commit-graph.c:184
e9269c0f
TNQ
12573msgid "start walk at commits listed by stdin"
12574msgstr ""
12575"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
12576
ebf9785b 12577#: builtin/commit-graph.c:186
e9269c0f
TNQ
12578msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12579msgstr ""
12580"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
12581"giao"
12582
ebf9785b 12583#: builtin/commit-graph.c:188
e9269c0f
TNQ
12584msgid "enable computation for changed paths"
12585msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi"
12586
ebf9785b 12587#: builtin/commit-graph.c:191
e9269c0f
TNQ
12588msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12589msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
12590
ebf9785b 12591#: builtin/commit-graph.c:195
e9269c0f
TNQ
12592msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12593msgstr ""
12594"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
12595"chia cắt không-cơ-sở"
12596
ebf9785b 12597#: builtin/commit-graph.c:197
e9269c0f
TNQ
12598msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12599msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
12600
ebf9785b 12601#: builtin/commit-graph.c:199
e9269c0f
TNQ
12602msgid "only expire files older than a given date-time"
12603msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra"
12604
ebf9785b 12605#: builtin/commit-graph.c:215
e9269c0f
TNQ
12606msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12607msgstr ""
12608"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
12609
ebf9785b
TNQ
12610#: builtin/commit-graph.c:245
12611msgid "Collecting commits from input"
12612msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào"
e9269c0f 12613
28e0eb80
TNQ
12614#: builtin/commit-tree.c:18
12615msgid ""
12616"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12617"<file>)...] <tree>"
12618msgstr ""
12619"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
12620"…] <cây>"
12621
12622#: builtin/commit-tree.c:31
12623#, c-format
12624msgid "duplicate parent %s ignored"
12625msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
12626
e9269c0f 12627#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
28e0eb80
TNQ
12628#, c-format
12629msgid "not a valid object name %s"
12630msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
12631
12632#: builtin/commit-tree.c:93
12633#, c-format
12634msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12635msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
12636
12637#: builtin/commit-tree.c:96
12638#, c-format
12639msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12640msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
12641
12642#: builtin/commit-tree.c:98
12643#, c-format
12644msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12645msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
12646
12647#: builtin/commit-tree.c:111
12648msgid "parent"
12649msgstr "cha-mẹ"
12650
12651#: builtin/commit-tree.c:112
12652msgid "id of a parent commit object"
12653msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
12654
e9269c0f
TNQ
12655#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
12656#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
12657#: builtin/tag.c:413
28e0eb80
TNQ
12658msgid "message"
12659msgstr "chú thích"
12660
e9269c0f 12661#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
28e0eb80
TNQ
12662msgid "commit message"
12663msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
12664
12665#: builtin/commit-tree.c:118
12666msgid "read commit log message from file"
12667msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
12668
e9269c0f
TNQ
12669#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
12670#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
12671msgid "GPG sign commit"
12672msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
12673
12674#: builtin/commit-tree.c:133
12675msgid "must give exactly one tree"
12676msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
12677
12678#: builtin/commit-tree.c:140
12679msgid "git commit-tree: failed to read"
12680msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
12681
1fc5279f 12682#: builtin/commit.c:41
02507f42 12683msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 12684msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 12685
1fc5279f 12686#: builtin/commit.c:46
02507f42 12687msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 12688msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 12689
1fc5279f 12690#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
12691msgid ""
12692"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12693"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12694"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12695msgstr ""
5832c3f2
TNQ
12696"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
12697"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
12698"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
12699"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
12700"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
12701"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 12702
1fc5279f 12703#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
12704msgid ""
12705"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12706"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12707"\n"
12708" git commit --allow-empty\n"
12709"\n"
774cfe0c 12710msgstr ""
819a2276
TNQ
12711"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
12712"đột.\n"
5832c3f2 12713"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
12714"\n"
12715" git commit --allow-empty\n"
12716"\n"
774cfe0c 12717
1fc5279f 12718#: builtin/commit.c:63
e9269c0f
TNQ
12719msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
12720msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n"
12721
12722#: builtin/commit.c:66
50106db7
TNQ
12723msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12724msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 12725
e9269c0f 12726#: builtin/commit.c:69
85ef881f 12727msgid ""
50106db7
TNQ
12728"and then use:\n"
12729"\n"
12730" git cherry-pick --continue\n"
12731"\n"
12732"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
12733"If you wish to skip this commit, use:\n"
12734"\n"
50106db7 12735" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 12736"\n"
85ef881f 12737msgstr ""
50106db7
TNQ
12738"và sau đó dùng:\n"
12739"\n"
12740" git cherry-pick --continue\n"
12741"\n"
12742"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
12743"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
12744"\n"
50106db7 12745" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 12746"\n"
85ef881f 12747
e9269c0f 12748#: builtin/commit.c:312
774cfe0c 12749msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 12750msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 12751
e9269c0f 12752#: builtin/commit.c:348
5bb45740
TNQ
12753msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12754msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì"
12755
e9269c0f 12756#: builtin/commit.c:361
5bb45740
TNQ
12757msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12758msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
12759
e9269c0f 12760#: builtin/commit.c:373
774cfe0c 12761msgid "unable to create temporary index"
db484bad 12762msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 12763
e9269c0f 12764#: builtin/commit.c:382
774cfe0c 12765msgid "interactive add failed"
5832c3f2 12766msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 12767
e9269c0f 12768#: builtin/commit.c:397
4dcd03ea
TNQ
12769msgid "unable to update temporary index"
12770msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
12771
e9269c0f 12772#: builtin/commit.c:399
4dcd03ea
TNQ
12773msgid "Failed to update main cache tree"
12774msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
12775
e9269c0f 12776#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
774cfe0c 12777msgid "unable to write new_index file"
db484bad 12778msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 12779
e9269c0f 12780#: builtin/commit.c:476
774cfe0c 12781msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 12782msgstr ""
5832c3f2 12783"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 12784
e9269c0f 12785#: builtin/commit.c:478
774cfe0c 12786msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 12787msgstr ""
5832c3f2 12788"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 12789
e9269c0f
TNQ
12790#: builtin/commit.c:480
12791msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
12792msgstr ""
12793"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ."
12794
12795#: builtin/commit.c:488
774cfe0c 12796msgid "cannot read the index"
db484bad 12797msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 12798
e9269c0f 12799#: builtin/commit.c:507
774cfe0c 12800msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 12801msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 12802
e9269c0f 12803#: builtin/commit.c:605
4dcd03ea
TNQ
12804#, c-format
12805msgid "commit '%s' lacks author header"
12806msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
12807
e9269c0f 12808#: builtin/commit.c:607
db484bad 12809#, c-format
4dcd03ea
TNQ
12810msgid "commit '%s' has malformed author line"
12811msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 12812
e9269c0f 12813#: builtin/commit.c:626
774cfe0c 12814msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 12815msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 12816
e9269c0f 12817#: builtin/commit.c:679
8d388239
TNQ
12818msgid ""
12819"unable to select a comment character that is not used\n"
12820"in the current commit message"
12821msgstr ""
12822"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
12823"trong phần ghi chú hiện tại"
12824
e9269c0f 12825#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
db484bad 12826#, c-format
774cfe0c 12827msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 12828msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 12829
e9269c0f 12830#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
774cfe0c
TNQ
12831#, c-format
12832msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 12833msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 12834
e9269c0f 12835#: builtin/commit.c:731
774cfe0c 12836msgid "could not read log from standard input"
db484bad 12837msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 12838
e9269c0f 12839#: builtin/commit.c:735
db484bad 12840#, c-format
774cfe0c 12841msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 12842msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 12843
e9269c0f 12844#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
774cfe0c 12845msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 12846msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 12847
e9269c0f 12848#: builtin/commit.c:773
72e3c7a8
TNQ
12849msgid "could not read MERGE_MSG"
12850msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
12851
e9269c0f 12852#: builtin/commit.c:833
774cfe0c 12853msgid "could not write commit template"
5832c3f2 12854msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 12855
e9269c0f 12856#: builtin/commit.c:852
774cfe0c
TNQ
12857#, c-format
12858msgid ""
12859"\n"
12860"It looks like you may be committing a merge.\n"
12861"If this is not correct, please remove the file\n"
12862"\t%s\n"
12863"and try again.\n"
12864msgstr ""
db484bad
TNQ
12865"\n"
12866"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
12867"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
12868"\t%s\n"
12869"và thử lại.\n"
774cfe0c 12870
e9269c0f 12871#: builtin/commit.c:857
774cfe0c
TNQ
12872#, c-format
12873msgid ""
12874"\n"
12875"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12876"If this is not correct, please remove the file\n"
12877"\t%s\n"
12878"and try again.\n"
12879msgstr ""
db484bad
TNQ
12880"\n"
12881"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
12882"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
12883"\t%s\n"
12884"và thử lại.\n"
774cfe0c 12885
e9269c0f 12886#: builtin/commit.c:870
77c8e543 12887#, c-format
774cfe0c
TNQ
12888msgid ""
12889"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 12890"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 12891msgstr ""
819a2276
TNQ
12892"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
12893"được\n"
77c8e543 12894"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 12895"chuyển giao.\n"
774cfe0c 12896
e9269c0f 12897#: builtin/commit.c:878
77c8e543 12898#, c-format
774cfe0c
TNQ
12899msgid ""
12900"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 12901"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
12902"An empty message aborts the commit.\n"
12903msgstr ""
77c8e543 12904"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 12905"được\n"
77c8e543 12906"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 12907"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 12908
e9269c0f 12909#: builtin/commit.c:895
774cfe0c 12910#, c-format
8d388239
TNQ
12911msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12912msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 12913
e9269c0f 12914#: builtin/commit.c:903
774cfe0c 12915#, c-format
8d388239
TNQ
12916msgid "%sDate: %s"
12917msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 12918
e9269c0f 12919#: builtin/commit.c:910
8d388239
TNQ
12920#, c-format
12921msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12922msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
12923
e9269c0f 12924#: builtin/commit.c:928
774cfe0c 12925msgid "Cannot read index"
5832c3f2 12926msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 12927
e9269c0f 12928#: builtin/commit.c:999
774cfe0c 12929msgid "Error building trees"
db484bad 12930msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 12931
e9269c0f 12932#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
774cfe0c
TNQ
12933#, c-format
12934msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 12935msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 12936
e9269c0f 12937#: builtin/commit.c:1057
db484bad 12938#, c-format
02507f42
TNQ
12939msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
12940msgstr ""
12941"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
12942"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 12943
e9269c0f 12944#: builtin/commit.c:1071
fe73f3ee
TNQ
12945#, c-format
12946msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12947msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
12948
e9269c0f 12949#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
db484bad 12950#, c-format
774cfe0c 12951msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 12952msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 12953
e9269c0f 12954#: builtin/commit.c:1129
e06dc12a
TNQ
12955msgid "--long and -z are incompatible"
12956msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
12957
e9269c0f 12958#: builtin/commit.c:1173
774cfe0c 12959msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 12960msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 12961
e9269c0f 12962#: builtin/commit.c:1182
774cfe0c 12963msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 12964msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 12965
e9269c0f 12966#: builtin/commit.c:1185
774cfe0c 12967msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 12968msgstr ""
5832c3f2 12969"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 12970
e9269c0f 12971#: builtin/commit.c:1187
774cfe0c 12972msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 12973msgstr ""
5832c3f2
TNQ
12974"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
12975"bổ”."
774cfe0c 12976
e9269c0f
TNQ
12977#: builtin/commit.c:1189
12978msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
12979msgstr ""
12980"Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”."
12981
12982#: builtin/commit.c:1192
774cfe0c 12983msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 12984msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 12985
e9269c0f 12986#: builtin/commit.c:1202
774cfe0c 12987msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 12988msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 12989
e9269c0f 12990#: builtin/commit.c:1204
1a849b56
TNQ
12991msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12992msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 12993
e9269c0f 12994#: builtin/commit.c:1213
774cfe0c 12995msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
12996msgstr ""
12997"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 12998
e9269c0f 12999#: builtin/commit.c:1231
774cfe0c 13000msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
13001msgstr ""
13002"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
13003"sử dụng."
774cfe0c 13004
e9269c0f 13005#: builtin/commit.c:1237
db484bad 13006#, c-format
28e0eb80
TNQ
13007msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13008msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 13009
e9269c0f 13010#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
03c82da3
TNQ
13011msgid "show status concisely"
13012msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
13013
e9269c0f 13014#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
03c82da3
TNQ
13015msgid "show branch information"
13016msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
13017
e9269c0f 13018#: builtin/commit.c:1372
0e2a0915
TNQ
13019msgid "show stash information"
13020msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
13021
e9269c0f 13022#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
1a849b56
TNQ
13023msgid "compute full ahead/behind values"
13024msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
13025
e9269c0f 13026#: builtin/commit.c:1376
22973607
TNQ
13027msgid "version"
13028msgstr "phiên bản"
13029
e9269c0f 13030#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
ebf9785b 13031#: builtin/worktree.c:722
03c82da3
TNQ
13032msgid "machine-readable output"
13033msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
13034
e9269c0f 13035#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
dcc52a04
TNQ
13036msgid "show status in long format (default)"
13037msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
13038
e9269c0f 13039#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
03c82da3
TNQ
13040msgid "terminate entries with NUL"
13041msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
13042
e9269c0f 13043#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
ebf9785b
TNQ
13044#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
13045#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
03c82da3
TNQ
13046msgid "mode"
13047msgstr "chế độ"
13048
e9269c0f 13049#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
03c82da3
TNQ
13050msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13051msgstr ""
13052"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
13053"normal, no. (Mặc định: all)"
13054
e9269c0f 13055#: builtin/commit.c:1389
fe73f3ee
TNQ
13056msgid ""
13057"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13058"traditional)"
13059msgstr ""
13060"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
13061"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 13062
e9269c0f 13063#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
03c82da3
TNQ
13064msgid "when"
13065msgstr "khi"
13066
e9269c0f 13067#: builtin/commit.c:1392
03c82da3
TNQ
13068msgid ""
13069"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13070"(Default: all)"
13071msgstr ""
e06dc12a 13072"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
13073"(Mặc định: all)"
13074
e9269c0f 13075#: builtin/commit.c:1394
03c82da3
TNQ
13076msgid "list untracked files in columns"
13077msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
13078
e9269c0f 13079#: builtin/commit.c:1395
70d74821
TNQ
13080msgid "do not detect renames"
13081msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
13082
e9269c0f 13083#: builtin/commit.c:1397
70d74821
TNQ
13084msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13085msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
13086
e9269c0f 13087#: builtin/commit.c:1417
fe73f3ee
TNQ
13088msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13089msgstr ""
13090"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
13091
e9269c0f 13092#: builtin/commit.c:1499
03c82da3
TNQ
13093msgid "suppress summary after successful commit"
13094msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
13095
e9269c0f 13096#: builtin/commit.c:1500
03c82da3
TNQ
13097msgid "show diff in commit message template"
13098msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
13099
e9269c0f 13100#: builtin/commit.c:1502
03c82da3
TNQ
13101msgid "Commit message options"
13102msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
13103
e9269c0f 13104#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
03c82da3
TNQ
13105msgid "read message from file"
13106msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
13107
e9269c0f 13108#: builtin/commit.c:1504
03c82da3
TNQ
13109msgid "author"
13110msgstr "tác giả"
13111
e9269c0f 13112#: builtin/commit.c:1504
03c82da3
TNQ
13113msgid "override author for commit"
13114msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
13115
e9269c0f 13116#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
03c82da3
TNQ
13117msgid "date"
13118msgstr "ngày tháng"
13119
e9269c0f 13120#: builtin/commit.c:1505
03c82da3 13121msgid "override date for commit"
5832c3f2 13122msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 13123
e9269c0f
TNQ
13124#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
13125#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
13126msgid "commit"
13127msgstr "lần_chuyển_giao"
13128
e9269c0f 13129#: builtin/commit.c:1507
03c82da3 13130msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 13131msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 13132
e9269c0f 13133#: builtin/commit.c:1508
03c82da3 13134msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 13135msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 13136
e9269c0f 13137#: builtin/commit.c:1509
03c82da3
TNQ
13138msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13139msgstr ""
13140"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
13141
e9269c0f 13142#: builtin/commit.c:1510
03c82da3
TNQ
13143msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13144msgstr ""
13145"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
13146"ra"
13147
e9269c0f 13148#: builtin/commit.c:1511
03c82da3
TNQ
13149msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13150msgstr ""
13151"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
13152
e9269c0f
TNQ
13153#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
13154#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
03c82da3 13155msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 13156msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 13157
e9269c0f 13158#: builtin/commit.c:1513
03c82da3
TNQ
13159msgid "use specified template file"
13160msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
13161
e9269c0f 13162#: builtin/commit.c:1514
03c82da3
TNQ
13163msgid "force edit of commit"
13164msgstr "ép buộc sửa lần commit"
13165
e9269c0f 13166#: builtin/commit.c:1516
03c82da3 13167msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 13168msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 13169
e9269c0f 13170#: builtin/commit.c:1521
03c82da3
TNQ
13171msgid "Commit contents options"
13172msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
13173
e9269c0f 13174#: builtin/commit.c:1522
03c82da3
TNQ
13175msgid "commit all changed files"
13176msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
13177
e9269c0f 13178#: builtin/commit.c:1523
03c82da3 13179msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 13180msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 13181
e9269c0f 13182#: builtin/commit.c:1524
03c82da3
TNQ
13183msgid "interactively add files"
13184msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
13185
e9269c0f 13186#: builtin/commit.c:1525
03c82da3
TNQ
13187msgid "interactively add changes"
13188msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
13189
e9269c0f 13190#: builtin/commit.c:1526
03c82da3
TNQ
13191msgid "commit only specified files"
13192msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
13193
e9269c0f 13194#: builtin/commit.c:1527
b9252573
TNQ
13195msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13196msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
13197
e9269c0f 13198#: builtin/commit.c:1528
03c82da3
TNQ
13199msgid "show what would be committed"
13200msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
13201
e9269c0f 13202#: builtin/commit.c:1541
03c82da3 13203msgid "amend previous commit"
5832c3f2 13204msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 13205
e9269c0f 13206#: builtin/commit.c:1542
03c82da3
TNQ
13207msgid "bypass post-rewrite hook"
13208msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
13209
e9269c0f 13210#: builtin/commit.c:1549
03c82da3
TNQ
13211msgid "ok to record an empty change"
13212msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
13213
e9269c0f 13214#: builtin/commit.c:1551
03c82da3
TNQ
13215msgid "ok to record a change with an empty message"
13216msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
13217
e9269c0f 13218#: builtin/commit.c:1624
db484bad 13219#, c-format
774cfe0c 13220msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 13221msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 13222
e9269c0f 13223#: builtin/commit.c:1631
774cfe0c 13224msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 13225msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 13226
e9269c0f 13227#: builtin/commit.c:1652
db484bad 13228#, c-format
774cfe0c 13229msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 13230msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 13231
e9269c0f 13232#: builtin/commit.c:1659
28e0eb80 13233#, c-format
e9269c0f
TNQ
13234msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
13235msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
50106db7 13236
e9269c0f
TNQ
13237#: builtin/commit.c:1664
13238#, c-format
13239msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13240msgstr ""
13241"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
13242"(message).\n"
50106db7 13243
e9269c0f
TNQ
13244#: builtin/commit.c:1698
13245msgid ""
13246"repository has been updated, but unable to write\n"
13247"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
13248"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
7c73a6bf 13249msgstr ""
e9269c0f
TNQ
13250"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
13251"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
13252"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
13253"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
70d74821 13254
84368b62 13255#: builtin/config.c:11
02507f42 13256msgid "git config [<options>]"
50106db7 13257msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13258
ee94b979 13259#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
70d74821
TNQ
13260#, c-format
13261msgid "unrecognized --type argument, %s"
13262msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
13263
ee94b979 13264#: builtin/config.c:116
7c73a6bf
TNQ
13265msgid "only one type at a time"
13266msgstr "chỉ một kiểu một lần"
13267
ee94b979 13268#: builtin/config.c:125
03c82da3
TNQ
13269msgid "Config file location"
13270msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
13271
ee94b979 13272#: builtin/config.c:126
03c82da3 13273msgid "use global config file"
5832c3f2 13274msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 13275
ee94b979 13276#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
13277msgid "use system config file"
13278msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
13279
ee94b979 13280#: builtin/config.c:128
03c82da3
TNQ
13281msgid "use repository config file"
13282msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
13283
ee94b979 13284#: builtin/config.c:129
84368b62
TNQ
13285msgid "use per-worktree config file"
13286msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
13287
ee94b979 13288#: builtin/config.c:130
03c82da3
TNQ
13289msgid "use given config file"
13290msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
13291
ee94b979 13292#: builtin/config.c:131
e06dc12a
TNQ
13293msgid "blob-id"
13294msgstr "blob-id"
13295
ee94b979 13296#: builtin/config.c:131
e06dc12a
TNQ
13297msgid "read config from given blob object"
13298msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
13299
ee94b979 13300#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
13301msgid "Action"
13302msgstr "Hành động"
13303
ee94b979 13304#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
13305msgid "get value: name [value-regex]"
13306msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
13307
ee94b979 13308#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
13309msgid "get all values: key [value-regex]"
13310msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
13311
ee94b979 13312#: builtin/config.c:135
03c82da3
TNQ
13313msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13314msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
13315
ee94b979 13316#: builtin/config.c:136
44bb9364
TNQ
13317msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13318msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
13319
ee94b979 13320#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
13321msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
13322msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
13323
ee94b979 13324#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
13325msgid "add a new variable: name value"
13326msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
13327
ee94b979 13328#: builtin/config.c:139
03c82da3
TNQ
13329msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13330msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
13331
ee94b979 13332#: builtin/config.c:140
03c82da3
TNQ
13333msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13334msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
13335
ee94b979 13336#: builtin/config.c:141
03c82da3 13337msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 13338msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 13339
ee94b979 13340#: builtin/config.c:142
03c82da3 13341msgid "remove a section: name"
5832c3f2 13342msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 13343
ee94b979 13344#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
13345msgid "list all"
13346msgstr "liệt kê tất"
13347
ee94b979 13348#: builtin/config.c:144
03c82da3
TNQ
13349msgid "open an editor"
13350msgstr "mở một trình biên soạn"
13351
ee94b979 13352#: builtin/config.c:145
fbf5d8c3
TNQ
13353msgid "find the color configured: slot [default]"
13354msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 13355
ee94b979 13356#: builtin/config.c:146
fbf5d8c3
TNQ
13357msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13358msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 13359
ee94b979 13360#: builtin/config.c:147
03c82da3
TNQ
13361msgid "Type"
13362msgstr "Kiểu"
13363
ee94b979 13364#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
70d74821
TNQ
13365msgid "value is given this type"
13366msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
13367
ee94b979 13368#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
13369msgid "value is \"true\" or \"false\""
13370msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
13371
ee94b979 13372#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
13373msgid "value is decimal number"
13374msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
13375
ee94b979 13376#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
13377msgid "value is --bool or --int"
13378msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
13379
ee94b979 13380#: builtin/config.c:152
03c82da3
TNQ
13381msgid "value is a path (file or directory name)"
13382msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
13383
ee94b979 13384#: builtin/config.c:153
fe73f3ee
TNQ
13385msgid "value is an expiry date"
13386msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
13387
ee94b979 13388#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
13389msgid "Other"
13390msgstr "Khác"
13391
ee94b979 13392#: builtin/config.c:155
03c82da3
TNQ
13393msgid "terminate values with NUL byte"
13394msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
13395
ee94b979 13396#: builtin/config.c:156
f2993884
TNQ
13397msgid "show variable names only"
13398msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
13399
ee94b979 13400#: builtin/config.c:157
03c82da3
TNQ
13401msgid "respect include directives on lookup"
13402msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
13403
ee94b979 13404#: builtin/config.c:158
0c966d84
TNQ
13405msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
13406msgstr ""
13407"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
13408"lệnh)"
13409
ee94b979
TNQ
13410#: builtin/config.c:159
13411msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13412msgstr ""
13413"hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, "
13414"lệnh)"
13415
13416#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
70d74821
TNQ
13417msgid "value"
13418msgstr "giá trị"
13419
ee94b979 13420#: builtin/config.c:160
70d74821
TNQ
13421msgid "with --get, use default value when missing entry"
13422msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
13423
ee94b979 13424#: builtin/config.c:174
7c73a6bf
TNQ
13425#, c-format
13426msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13427msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
13428
ee94b979 13429#: builtin/config.c:176
7c73a6bf
TNQ
13430#, c-format
13431msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13432msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
13433
ee94b979 13434#: builtin/config.c:324
7c73a6bf
TNQ
13435#, c-format
13436msgid "invalid key pattern: %s"
13437msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
13438
ee94b979 13439#: builtin/config.c:360
70d74821
TNQ
13440#, c-format
13441msgid "failed to format default config value: %s"
13442msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
13443
ee94b979 13444#: builtin/config.c:417
7c73a6bf
TNQ
13445#, c-format
13446msgid "cannot parse color '%s'"
13447msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
13448
ee94b979 13449#: builtin/config.c:459
4dcd03ea
TNQ
13450msgid "unable to parse default color value"
13451msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
13452
ee94b979 13453#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
7c73a6bf
TNQ
13454msgid "not in a git directory"
13455msgstr "không trong thư mục git"
13456
ee94b979 13457#: builtin/config.c:515
7c73a6bf
TNQ
13458msgid "writing to stdin is not supported"
13459msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
13460
ee94b979 13461#: builtin/config.c:518
7c73a6bf
TNQ
13462msgid "writing config blobs is not supported"
13463msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
13464
ee94b979 13465#: builtin/config.c:603
4dcd03ea
TNQ
13466#, c-format
13467msgid ""
13468"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 13469"[user]\n"
4dcd03ea 13470"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 13471"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
13472"#\temail = %s\n"
13473msgstr ""
13474"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 13475"[user]\n"
4dcd03ea 13476"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 13477"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
13478"#\temail = %s\n"
13479
ee94b979 13480#: builtin/config.c:627
7c73a6bf
TNQ
13481msgid "only one config file at a time"
13482msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
13483
ee94b979 13484#: builtin/config.c:632
0e2a0915
TNQ
13485msgid "--local can only be used inside a git repository"
13486msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
13487
ee94b979 13488#: builtin/config.c:635
70d74821
TNQ
13489msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13490msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
13491
ee94b979 13492#: builtin/config.c:655
7c73a6bf
TNQ
13493msgid "$HOME not set"
13494msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
13495
ee94b979 13496#: builtin/config.c:679
84368b62
TNQ
13497msgid ""
13498"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13499"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13500"section in \"git help worktree\" for details"
13501msgstr ""
13502"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
13503"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13504"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
13505
ee94b979 13506#: builtin/config.c:714
7c73a6bf
TNQ
13507msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13508msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
13509
ee94b979 13510#: builtin/config.c:719
7c73a6bf
TNQ
13511msgid "only one action at a time"
13512msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
13513
ee94b979 13514#: builtin/config.c:732
7c73a6bf
TNQ
13515msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13516msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
13517
ee94b979 13518#: builtin/config.c:738
7c73a6bf
TNQ
13519msgid ""
13520"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13521"list"
13522msgstr ""
13523"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
13524"list"
13525
ee94b979 13526#: builtin/config.c:744
7c73a6bf
TNQ
13527msgid "--default is only applicable to --get"
13528msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
13529
ee94b979 13530#: builtin/config.c:757
7c73a6bf
TNQ
13531#, c-format
13532msgid "unable to read config file '%s'"
13533msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
13534
ee94b979 13535#: builtin/config.c:760
7c73a6bf
TNQ
13536msgid "error processing config file(s)"
13537msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
13538
ee94b979 13539#: builtin/config.c:770
7c73a6bf
TNQ
13540msgid "editing stdin is not supported"
13541msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
13542
ee94b979 13543#: builtin/config.c:772
7c73a6bf
TNQ
13544msgid "editing blobs is not supported"
13545msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
13546
ee94b979 13547#: builtin/config.c:786
4dcd03ea
TNQ
13548#, c-format
13549msgid "cannot create configuration file %s"
13550msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
13551
ee94b979 13552#: builtin/config.c:799
22973607
TNQ
13553#, c-format
13554msgid ""
13555"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13556" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13557msgstr ""
13558"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
13559" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
13560
ee94b979 13561#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
7c73a6bf
TNQ
13562#, c-format
13563msgid "no such section: %s"
13564msgstr "không có đoạn: %s"
13565
70d74821 13566#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
13567msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13568msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13569
70d74821 13570#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
13571msgid "print sizes in human readable format"
13572msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 13573
f126a1fb 13574#: builtin/describe.c:26
02507f42 13575msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 13576msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 13577
f126a1fb 13578#: builtin/describe.c:27
02507f42 13579msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 13580msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 13581
e9269c0f 13582#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 13583msgid "head"
1fc5279f 13584msgstr "phía trước"
64bd31b4 13585
e9269c0f 13586#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
13587msgid "lightweight"
13588msgstr "hạng nhẹ"
13589
e9269c0f 13590#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
13591msgid "annotated"
13592msgstr "có diễn giải"
13593
e9269c0f 13594#: builtin/describe.c:277
db484bad 13595#, c-format
774cfe0c 13596msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 13597msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 13598
f126a1fb 13599#: builtin/describe.c:281
db484bad 13600#, c-format
e9269c0f
TNQ
13601msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
13602msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”"
774cfe0c 13603
e9269c0f 13604#: builtin/describe.c:328
db484bad 13605#, c-format
774cfe0c 13606msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 13607msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 13608
e9269c0f 13609#: builtin/describe.c:330
db484bad 13610#, c-format
fe73f3ee
TNQ
13611msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
13612msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 13613
e9269c0f 13614#: builtin/describe.c:397
db484bad 13615#, c-format
774cfe0c 13616msgid "finished search at %s\n"
db484bad 13617msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 13618
e9269c0f 13619#: builtin/describe.c:424
774cfe0c
TNQ
13620#, c-format
13621msgid ""
13622"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13623"However, there were unannotated tags: try --tags."
13624msgstr ""
131fa518 13625"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 13626"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 13627
e9269c0f 13628#: builtin/describe.c:428
774cfe0c
TNQ
13629#, c-format
13630msgid ""
13631"No tags can describe '%s'.\n"
13632"Try --always, or create some tags."
13633msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
13634"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
13635"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 13636
e9269c0f 13637#: builtin/describe.c:458
db484bad 13638#, c-format
774cfe0c 13639msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 13640msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 13641
e9269c0f 13642#: builtin/describe.c:461
774cfe0c
TNQ
13643#, c-format
13644msgid ""
13645"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13646"gave up search at %s\n"
13647msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
13648"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
13649"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 13650
e9269c0f 13651#: builtin/describe.c:529
fe73f3ee
TNQ
13652#, c-format
13653msgid "describe %s\n"
13654msgstr "mô tả %s\n"
13655
e9269c0f 13656#: builtin/describe.c:532
fe73f3ee
TNQ
13657#, c-format
13658msgid "Not a valid object name %s"
13659msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
13660
e9269c0f 13661#: builtin/describe.c:540
fe73f3ee
TNQ
13662#, c-format
13663msgid "%s is neither a commit nor blob"
13664msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
13665
e9269c0f 13666#: builtin/describe.c:554
03c82da3
TNQ
13667msgid "find the tag that comes after the commit"
13668msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
13669
e9269c0f 13670#: builtin/describe.c:555
03c82da3 13671msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 13672msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 13673
e9269c0f 13674#: builtin/describe.c:556
7db011eb
TNQ
13675msgid "use any ref"
13676msgstr "dùng ref bất kỳ"
13677
e9269c0f 13678#: builtin/describe.c:557
7db011eb 13679msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 13680msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 13681
e9269c0f 13682#: builtin/describe.c:558
03c82da3
TNQ
13683msgid "always use long format"
13684msgstr "luôn dùng định dạng dài"
13685
e9269c0f 13686#: builtin/describe.c:559
e06dc12a
TNQ
13687msgid "only follow first parent"
13688msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
13689
e9269c0f 13690#: builtin/describe.c:562
03c82da3
TNQ
13691msgid "only output exact matches"
13692msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
13693
e9269c0f 13694#: builtin/describe.c:564
03c82da3 13695msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 13696msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 13697
e9269c0f 13698#: builtin/describe.c:566
03c82da3 13699msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 13700msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 13701
e9269c0f 13702#: builtin/describe.c:568
64bd31b4
TNQ
13703msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13704msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
13705
e9269c0f 13706#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
03c82da3
TNQ
13707msgid "show abbreviated commit object as fallback"
13708msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
13709
e9269c0f 13710#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
03c82da3
TNQ
13711msgid "mark"
13712msgstr "dấu"
13713
e9269c0f 13714#: builtin/describe.c:572
03c82da3
TNQ
13715msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
13716msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
13717
e9269c0f 13718#: builtin/describe.c:575
64bd31b4
TNQ
13719msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
13720msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
13721
e9269c0f 13722#: builtin/describe.c:593
774cfe0c 13723msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 13724msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 13725
e9269c0f 13726#: builtin/describe.c:622
774cfe0c 13727msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 13728msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 13729
e9269c0f 13730#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 13731msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 13732msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 13733
e9269c0f 13734#: builtin/describe.c:675
64bd31b4
TNQ
13735msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13736msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
13737
ebf9785b 13738#: builtin/diff.c:91
db484bad 13739#, c-format
774cfe0c 13740msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 13741msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 13742
ebf9785b 13743#: builtin/diff.c:242
774cfe0c
TNQ
13744#, c-format
13745msgid "invalid option: %s"
44bb9364 13746msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 13747
ebf9785b
TNQ
13748#: builtin/diff.c:359
13749#, c-format
13750msgid "%s...%s: no merge base"
13751msgstr "%s...%s: không có cơ sở hòa trộn"
13752
13753#: builtin/diff.c:469
774cfe0c 13754msgid "Not a git repository"
db484bad 13755msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 13756
ebf9785b 13757#: builtin/diff.c:514
db484bad 13758#, c-format
774cfe0c 13759msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 13760msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 13761
ebf9785b 13762#: builtin/diff.c:525
db484bad 13763#, c-format
774cfe0c 13764msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 13765msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 13766
ebf9785b 13767#: builtin/diff.c:530
db484bad 13768#, c-format
774cfe0c 13769msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 13770msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 13771
ebf9785b
TNQ
13772#: builtin/diff.c:564
13773#, c-format
13774msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
13775msgstr "%s...%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s"
13776
35655fe7 13777#: builtin/difftool.c:30
a1da87b7
TNQ
13778msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13779msgstr ""
50106db7
TNQ
13780"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
13781"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 13782
f126a1fb 13783#: builtin/difftool.c:260
a1da87b7
TNQ
13784#, c-format
13785msgid "failed: %d"
13786msgstr "gặp lỗi: %d"
13787
f126a1fb 13788#: builtin/difftool.c:302
64bd31b4
TNQ
13789#, c-format
13790msgid "could not read symlink %s"
13791msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
13792
f126a1fb 13793#: builtin/difftool.c:304
64bd31b4
TNQ
13794#, c-format
13795msgid "could not read symlink file %s"
13796msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
13797
f126a1fb 13798#: builtin/difftool.c:312
64bd31b4
TNQ
13799#, c-format
13800msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 13801msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 13802
f126a1fb 13803#: builtin/difftool.c:413
a1da87b7
TNQ
13804msgid ""
13805"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13806"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13807msgstr ""
13808"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
13809"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
13810
f126a1fb 13811#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
13812#, c-format
13813msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13814msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
13815
f126a1fb 13816#: builtin/difftool.c:636
a1da87b7
TNQ
13817msgid "working tree file has been left."
13818msgstr "cây làm việc ở bên trái."
13819
f126a1fb 13820#: builtin/difftool.c:647
a1da87b7
TNQ
13821#, c-format
13822msgid "temporary files exist in '%s'."
13823msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
13824
f126a1fb 13825#: builtin/difftool.c:648
a1da87b7 13826msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 13827msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 13828
f126a1fb 13829#: builtin/difftool.c:697
a1da87b7
TNQ
13830msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13831msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
13832
f126a1fb 13833#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
13834msgid "perform a full-directory diff"
13835msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
13836
f126a1fb 13837#: builtin/difftool.c:701
a1da87b7
TNQ
13838msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13839msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
13840
f126a1fb 13841#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
13842msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13843msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
13844
f126a1fb 13845#: builtin/difftool.c:707
7c73a6bf
TNQ
13846msgid "tool"
13847msgstr "công cụ"
13848
f126a1fb 13849#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
13850msgid "use the specified diff tool"
13851msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
13852
f126a1fb 13853#: builtin/difftool.c:710
a1da87b7
TNQ
13854msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
13855msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
13856
f126a1fb 13857#: builtin/difftool.c:713
a1da87b7
TNQ
13858msgid ""
13859"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13860"code"
13861msgstr ""
13862"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
13863"không"
13864
f126a1fb 13865#: builtin/difftool.c:716
a1da87b7
TNQ
13866msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13867msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
13868
f126a1fb 13869#: builtin/difftool.c:717
28e0eb80
TNQ
13870msgid "passed to `diff`"
13871msgstr "chuyển cho “diff”"
13872
f126a1fb 13873#: builtin/difftool.c:732
28e0eb80
TNQ
13874msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13875msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
13876
f126a1fb 13877#: builtin/difftool.c:739
35655fe7
TNQ
13878msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13879msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
13880
f126a1fb 13881#: builtin/difftool.c:742
35655fe7
TNQ
13882msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13883msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
13884
f126a1fb 13885#: builtin/difftool.c:750
a1da87b7
TNQ
13886msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13887msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
13888
f126a1fb 13889#: builtin/difftool.c:757
a1da87b7
TNQ
13890msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13891msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
13892
50106db7
TNQ
13893#: builtin/env--helper.c:6
13894msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13895msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
13896
13897#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13898msgid "type"
13899msgstr "kiểu"
13900
13901#: builtin/env--helper.c:41
13902msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13903msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về"
13904
13905#: builtin/env--helper.c:43
13906msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13907msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
13908
13909#: builtin/env--helper.c:62
13910#, c-format
13911msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13912msgstr ""
13913"tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`"
13914
13915#: builtin/env--helper.c:77
13916#, c-format
13917msgid ""
13918"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13919"%s`"
13920msgstr ""
13921"tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--"
13922"type=ulong`, không phải `%s`"
13923
7c73a6bf 13924#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
13925msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13926msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
13927
ebf9785b 13928#: builtin/fast-export.c:868
f126a1fb
TNQ
13929msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13930msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
13931
ebf9785b
TNQ
13932#: builtin/fast-export.c:1178
13933msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
13934msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng"
13935
13936#: builtin/fast-export.c:1198
03c82da3
TNQ
13937msgid "show progress after <n> objects"
13938msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
13939
ebf9785b 13940#: builtin/fast-export.c:1200
03c82da3
TNQ
13941msgid "select handling of signed tags"
13942msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
13943
ebf9785b 13944#: builtin/fast-export.c:1203
03c82da3
TNQ
13945msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13946msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
13947
ebf9785b 13948#: builtin/fast-export.c:1206
50106db7
TNQ
13949msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13950msgstr ""
13951"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
13952
ebf9785b 13953#: builtin/fast-export.c:1209
03c82da3
TNQ
13954msgid "Dump marks to this file"
13955msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
13956
ebf9785b 13957#: builtin/fast-export.c:1211
03c82da3 13958msgid "Import marks from this file"
1fc5279f 13959msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 13960
ebf9785b 13961#: builtin/fast-export.c:1215
f126a1fb
TNQ
13962msgid "Import marks from this file if it exists"
13963msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
13964
ebf9785b 13965#: builtin/fast-export.c:1217
03c82da3
TNQ
13966msgid "Fake a tagger when tags lack one"
13967msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
13968
ebf9785b 13969#: builtin/fast-export.c:1219
03c82da3
TNQ
13970msgid "Output full tree for each commit"
13971msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
13972
ebf9785b 13973#: builtin/fast-export.c:1221
03c82da3
TNQ
13974msgid "Use the done feature to terminate the stream"
13975msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
13976
ebf9785b 13977#: builtin/fast-export.c:1222
03c82da3
TNQ
13978msgid "Skip output of blob data"
13979msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
13980
ebf9785b 13981#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1724
8d388239
TNQ
13982msgid "refspec"
13983msgstr "refspec"
13984
ebf9785b 13985#: builtin/fast-export.c:1224
8d388239
TNQ
13986msgid "Apply refspec to exported refs"
13987msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
13988
ebf9785b 13989#: builtin/fast-export.c:1225
4dcd03ea
TNQ
13990msgid "anonymize output"
13991msgstr "kết xuất anonymize"
13992
ebf9785b
TNQ
13993#: builtin/fast-export.c:1226
13994msgid "from:to"
13995msgstr "từ:đến"
13996
13997#: builtin/fast-export.c:1227
13998msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
13999msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh"
14000
14001#: builtin/fast-export.c:1230
1fc5279f
TNQ
14002msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
14003msgstr ""
14004"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
14005"tượng"
14006
ebf9785b 14007#: builtin/fast-export.c:1232
1fc5279f
TNQ
14008msgid "Show original object ids of blobs/commits"
14009msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
14010
ebf9785b 14011#: builtin/fast-export.c:1234
f126a1fb
TNQ
14012msgid "Label tags with mark ids"
14013msgstr "Gắn nhãn thẻ ID dấu"
14014
ebf9785b
TNQ
14015#: builtin/fast-export.c:1257
14016#| msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
14017msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14018msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý"
14019
14020#: builtin/fast-export.c:1272
f126a1fb
TNQ
14021msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14022msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists"
14023
ebf9785b
TNQ
14024#: builtin/fetch-pack.c:245
14025#, c-format
14026msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14027msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s"
14028
e9269c0f 14029#: builtin/fetch.c:35
03c82da3 14030msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 14031msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 14032
e9269c0f 14033#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 14034msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 14035msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 14036
e9269c0f 14037#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 14038msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 14039msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 14040
e9269c0f 14041#: builtin/fetch.c:38
03c82da3 14042msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 14043msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14044
e9269c0f 14045#: builtin/fetch.c:117
f126a1fb
TNQ
14046msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14047msgstr "fetch.parallel không thể âm"
14048
e9269c0f 14049#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
03c82da3 14050msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 14051msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 14052
e9269c0f 14053#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
f126a1fb
TNQ
14054msgid "set upstream for git pull/fetch"
14055msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
14056
e9269c0f 14057#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
14058msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14059msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
14060
e9269c0f 14061#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
03c82da3 14062msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 14063msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 14064
e9269c0f 14065#: builtin/fetch.c:147
84368b62
TNQ
14066msgid "force overwrite of local reference"
14067msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 14068
e9269c0f 14069#: builtin/fetch.c:149
03c82da3 14070msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 14071msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 14072
e9269c0f 14073#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
03c82da3 14074msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 14075msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 14076
e9269c0f 14077#: builtin/fetch.c:153
03c82da3 14078msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 14079msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 14080
e9269c0f 14081#: builtin/fetch.c:155
0c966d84
TNQ
14082msgid "number of submodules fetched in parallel"
14083msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
14084
e9269c0f 14085#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
03c82da3
TNQ
14086msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14087msgstr ""
131fa518 14088"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
14089"nữa"
14090
e9269c0f 14091#: builtin/fetch.c:159
1a849b56
TNQ
14092msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14093msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
14094
e9269c0f 14095#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
03c82da3
TNQ
14096msgid "on-demand"
14097msgstr "khi-cần"
14098
e9269c0f 14099#: builtin/fetch.c:161
03c82da3 14100msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 14101msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 14102
e9269c0f 14103#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
03c82da3 14104msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 14105msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 14106
e9269c0f 14107#: builtin/fetch.c:167
03c82da3 14108msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 14109msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 14110
e9269c0f
TNQ
14111#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
14112#: builtin/pull.c:218
03c82da3
TNQ
14113msgid "deepen history of shallow clone"
14114msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
14115
e9269c0f 14116#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
22973607
TNQ
14117msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14118msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
14119
e9269c0f 14120#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
77c8e543
TNQ
14121msgid "convert to a complete repository"
14122msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
14123
e9269c0f 14124#: builtin/fetch.c:181
03c82da3
TNQ
14125msgid "prepend this to submodule path output"
14126msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
14127
e9269c0f 14128#: builtin/fetch.c:184
0e2a0915
TNQ
14129msgid ""
14130"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14131"files)"
14132msgstr ""
14133"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
14134"tin cấu hình config)"
03c82da3 14135
e9269c0f 14136#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
5832c3f2
TNQ
14137msgid "accept refs that update .git/shallow"
14138msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
14139
e9269c0f 14140#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
8d388239
TNQ
14141msgid "refmap"
14142msgstr "refmap"
14143
e9269c0f 14144#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
8d388239
TNQ
14145msgid "specify fetch refmap"
14146msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
14147
e9269c0f 14148#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
7c73a6bf
TNQ
14149msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14150msgstr ""
14151"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
14152
e9269c0f 14153#: builtin/fetch.c:200
50106db7
TNQ
14154msgid "run 'gc --auto' after fetching"
14155msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về"
14156
e9269c0f 14157#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
50106db7
TNQ
14158msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14159msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
14160
e9269c0f 14161#: builtin/fetch.c:204
5bb45740
TNQ
14162msgid "write the commit-graph after fetching"
14163msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về"
14164
e9269c0f 14165#: builtin/fetch.c:514
774cfe0c 14166msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 14167msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 14168
e9269c0f 14169#: builtin/fetch.c:654
b9252573
TNQ
14170#, c-format
14171msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14172msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
14173
e9269c0f 14174#: builtin/fetch.c:752
db484bad 14175#, c-format
774cfe0c 14176msgid "object %s not found"
1fc5279f 14177msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 14178
e9269c0f 14179#: builtin/fetch.c:756
774cfe0c
TNQ
14180msgid "[up to date]"
14181msgstr "[đã cập nhật]"
14182
e9269c0f 14183#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
774cfe0c
TNQ
14184msgid "[rejected]"
14185msgstr "[Bị từ chối]"
14186
e9269c0f 14187#: builtin/fetch.c:770
b9252573
TNQ
14188msgid "can't fetch in current branch"
14189msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
14190
e9269c0f 14191#: builtin/fetch.c:780
774cfe0c 14192msgid "[tag update]"
db484bad 14193msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 14194
e9269c0f
TNQ
14195#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
14196#: builtin/fetch.c:852
b9252573
TNQ
14197msgid "unable to update local ref"
14198msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 14199
e9269c0f 14200#: builtin/fetch.c:785
84368b62
TNQ
14201msgid "would clobber existing tag"
14202msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
14203
e9269c0f 14204#: builtin/fetch.c:807
774cfe0c 14205msgid "[new tag]"
db484bad 14206msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 14207
e9269c0f 14208#: builtin/fetch.c:810
774cfe0c 14209msgid "[new branch]"
db484bad 14210msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 14211
e9269c0f 14212#: builtin/fetch.c:813
774cfe0c 14213msgid "[new ref]"
db484bad 14214msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 14215
e9269c0f 14216#: builtin/fetch.c:852
774cfe0c 14217msgid "forced update"
db484bad 14218msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 14219
e9269c0f 14220#: builtin/fetch.c:857
b9252573
TNQ
14221msgid "non-fast-forward"
14222msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 14223
e9269c0f 14224#: builtin/fetch.c:878
8a4adfdd
TNQ
14225msgid ""
14226"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14227"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14228"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14229msgstr ""
14230"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
14231"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
14232"'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14233
e9269c0f 14234#: builtin/fetch.c:882
8a4adfdd
TNQ
14235#, c-format
14236msgid ""
14237"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14238"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14239"false'\n"
14240" to avoid this check.\n"
14241msgstr ""
14242"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
14243"'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates "
14244"false'\n"
14245"để tránh kiểm tra này.\n"
14246
e9269c0f 14247#: builtin/fetch.c:914
774cfe0c
TNQ
14248#, c-format
14249msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 14250msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 14251
e9269c0f 14252#: builtin/fetch.c:935
5832c3f2
TNQ
14253#, c-format
14254msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
14255msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
14256
e9269c0f 14257#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
774cfe0c
TNQ
14258#, c-format
14259msgid "From %.*s\n"
14260msgstr "Từ %.*s\n"
14261
e9269c0f 14262#: builtin/fetch.c:1031
774cfe0c
TNQ
14263#, c-format
14264msgid ""
14265"some local refs could not be updated; try running\n"
14266" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14267msgstr ""
4dcd03ea 14268"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 14269" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 14270
e9269c0f 14271#: builtin/fetch.c:1128
db484bad 14272#, c-format
774cfe0c 14273msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 14274msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 14275
e9269c0f 14276#: builtin/fetch.c:1129
db484bad 14277#, c-format
774cfe0c 14278msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 14279msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 14280
e9269c0f 14281#: builtin/fetch.c:1161
774cfe0c
TNQ
14282msgid "[deleted]"
14283msgstr "[đã xóa]"
14284
e9269c0f 14285#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
774cfe0c
TNQ
14286msgid "(none)"
14287msgstr "(không)"
14288
e9269c0f 14289#: builtin/fetch.c:1185
774cfe0c
TNQ
14290#, c-format
14291msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 14292msgstr ""
8620ed57
TNQ
14293"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
14294"trần (bare)"
774cfe0c 14295
e9269c0f 14296#: builtin/fetch.c:1204
db484bad 14297#, c-format
774cfe0c 14298msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 14299msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 14300
e9269c0f 14301#: builtin/fetch.c:1207
db484bad 14302#, c-format
774cfe0c 14303msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 14304msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 14305
e9269c0f 14306#: builtin/fetch.c:1415
5bb45740 14307msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
f126a1fb
TNQ
14308msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
14309
e9269c0f 14310#: builtin/fetch.c:1430
f126a1fb
TNQ
14311msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14312msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
14313
e9269c0f 14314#: builtin/fetch.c:1432
f126a1fb
TNQ
14315msgid "not setting upstream for a remote tag"
14316msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
14317
e9269c0f 14318#: builtin/fetch.c:1434
f126a1fb
TNQ
14319msgid "unknown branch type"
14320msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
14321
e9269c0f 14322#: builtin/fetch.c:1436
f126a1fb
TNQ
14323msgid ""
14324"no source branch found.\n"
14325"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14326msgstr ""
14327"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
14328"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream."
14329
e9269c0f 14330#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
db484bad 14331#, c-format
774cfe0c 14332msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 14333msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 14334
e9269c0f 14335#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
db484bad 14336#, c-format
774cfe0c 14337msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 14338msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 14339
e9269c0f 14340#: builtin/fetch.c:1584
f126a1fb
TNQ
14341#, c-format
14342msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14343msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 14344
e9269c0f 14345#: builtin/fetch.c:1687
774cfe0c
TNQ
14346msgid ""
14347"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14348"remote name from which new revisions should be fetched."
14349msgstr ""
db484bad
TNQ
14350"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
14351"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 14352
e9269c0f 14353#: builtin/fetch.c:1724
774cfe0c 14354msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 14355msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 14356
ebf9785b 14357#: builtin/fetch.c:1778
22973607
TNQ
14358msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14359msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
14360
ebf9785b 14361#: builtin/fetch.c:1780
22973607
TNQ
14362msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14363msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
14364
ebf9785b 14365#: builtin/fetch.c:1785
77c8e543
TNQ
14366msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
14367msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
14368
ebf9785b 14369#: builtin/fetch.c:1787
77c8e543
TNQ
14370msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
14371msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
14372
ebf9785b 14373#: builtin/fetch.c:1800
774cfe0c 14374msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 14375msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 14376
ebf9785b 14377#: builtin/fetch.c:1802
774cfe0c 14378msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 14379msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 14380
ebf9785b 14381#: builtin/fetch.c:1811
db484bad 14382#, c-format
774cfe0c 14383msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 14384msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 14385
ebf9785b 14386#: builtin/fetch.c:1818
774cfe0c 14387msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 14388msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 14389
ebf9785b 14390#: builtin/fetch.c:1836
1fc5279f
TNQ
14391msgid ""
14392"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14393"partialclone"
14394msgstr ""
14395"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
14396"partialclone"
14397
e9269c0f 14398#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
02507f42
TNQ
14399msgid ""
14400"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 14401msgstr ""
02507f42
TNQ
14402"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
14403"tin>]"
03c82da3 14404
e9269c0f 14405#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
03c82da3 14406msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 14407msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 14408
e9269c0f 14409#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
03c82da3
TNQ
14410msgid "alias for --log (deprecated)"
14411msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
14412
e9269c0f 14413#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
03c82da3
TNQ
14414msgid "text"
14415msgstr "văn bản"
14416
e9269c0f 14417#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
03c82da3
TNQ
14418msgid "use <text> as start of message"
14419msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
14420
e9269c0f 14421#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
03c82da3
TNQ
14422msgid "file to read from"
14423msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
14424
0e2a0915 14425#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 14426msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 14427msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 14428
0e2a0915 14429#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
14430msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14431msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
14432
0e2a0915 14433#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
14434msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14435msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 14436
0e2a0915 14437#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
14438msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14439msgstr ""
14440"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
14441"chuyển-giao>]]"
843565a8 14442
0e2a0915 14443#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
14444msgid "quote placeholders suitably for shells"
14445msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
14446
0e2a0915 14447#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
14448msgid "quote placeholders suitably for perl"
14449msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
14450
0e2a0915 14451#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
14452msgid "quote placeholders suitably for python"
14453msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
14454
0e2a0915 14455#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
14456msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
14457msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 14458
0e2a0915 14459#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
14460msgid "show only <n> matched refs"
14461msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
14462
e9269c0f 14463#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
bd3c9468
TNQ
14464msgid "respect format colors"
14465msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
14466
28e0eb80 14467#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
14468msgid "print only refs which points at the given object"
14469msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 14470
28e0eb80 14471#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
14472msgid "print only refs that are merged"
14473msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
14474
28e0eb80 14475#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
14476msgid "print only refs that are not merged"
14477msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 14478
28e0eb80 14479#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
14480msgid "print only refs which contain the commit"
14481msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
14482
28e0eb80 14483#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
14484msgid "print only refs which don't contain the commit"
14485msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
14486
4b4cf767 14487#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
1fc5279f
TNQ
14488msgid "unknown"
14489msgstr "không hiểu"
14490
14491#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
4b4cf767 14492#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
1fc5279f
TNQ
14493#, c-format
14494msgid "error in %s %s: %s"
14495msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
14496
14497#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
4b4cf767 14498#: builtin/fsck.c:115
1fc5279f
TNQ
14499#, c-format
14500msgid "warning in %s %s: %s"
14501msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
14502
4b4cf767 14503#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
1fc5279f
TNQ
14504#, c-format
14505msgid "broken link from %7s %s"
14506msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
14507
4b4cf767 14508#: builtin/fsck.c:156
1fc5279f
TNQ
14509msgid "wrong object type in link"
14510msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
14511
4b4cf767 14512#: builtin/fsck.c:172
1fc5279f
TNQ
14513#, c-format
14514msgid ""
14515"broken link from %7s %s\n"
14516" to %7s %s"
14517msgstr ""
14518"liên kết gãy từ %7s %s \n"
14519" tới %7s %s"
14520
4b4cf767 14521#: builtin/fsck.c:283
1fc5279f
TNQ
14522#, c-format
14523msgid "missing %s %s"
14524msgstr "thiếu %s %s"
14525
4b4cf767 14526#: builtin/fsck.c:310
1fc5279f
TNQ
14527#, c-format
14528msgid "unreachable %s %s"
14529msgstr "không tiếp cận được %s %s"
14530
4b4cf767 14531#: builtin/fsck.c:330
1fc5279f
TNQ
14532#, c-format
14533msgid "dangling %s %s"
14534msgstr "dangling %s %s"
14535
4b4cf767 14536#: builtin/fsck.c:340
1fc5279f
TNQ
14537msgid "could not create lost-found"
14538msgstr "không thể tạo lost-found"
14539
4b4cf767 14540#: builtin/fsck.c:351
1fc5279f
TNQ
14541#, c-format
14542msgid "could not finish '%s'"
14543msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
14544
4b4cf767 14545#: builtin/fsck.c:368
1fc5279f
TNQ
14546#, c-format
14547msgid "Checking %s"
14548msgstr "Đang kiểm tra %s"
14549
4b4cf767 14550#: builtin/fsck.c:406
1fc5279f
TNQ
14551#, c-format
14552msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14553msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
14554
4b4cf767 14555#: builtin/fsck.c:425
1fc5279f
TNQ
14556#, c-format
14557msgid "Checking %s %s"
14558msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
14559
4b4cf767 14560#: builtin/fsck.c:430
1fc5279f
TNQ
14561msgid "broken links"
14562msgstr "các liên kết bị gẫy"
14563
4b4cf767 14564#: builtin/fsck.c:439
1fc5279f
TNQ
14565#, c-format
14566msgid "root %s"
14567msgstr "gốc %s"
14568
4b4cf767 14569#: builtin/fsck.c:447
1fc5279f
TNQ
14570#, c-format
14571msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14572msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
14573
4b4cf767 14574#: builtin/fsck.c:476
1fc5279f
TNQ
14575#, c-format
14576msgid "%s: object corrupt or missing"
14577msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
14578
4b4cf767 14579#: builtin/fsck.c:501
1fc5279f
TNQ
14580#, c-format
14581msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14582msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
14583
4b4cf767 14584#: builtin/fsck.c:515
1fc5279f
TNQ
14585#, c-format
14586msgid "Checking reflog %s->%s"
14587msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
14588
4b4cf767 14589#: builtin/fsck.c:549
1fc5279f
TNQ
14590#, c-format
14591msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14592msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
14593
4b4cf767 14594#: builtin/fsck.c:556
1fc5279f
TNQ
14595#, c-format
14596msgid "%s: not a commit"
14597msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
14598
4b4cf767 14599#: builtin/fsck.c:610
1fc5279f
TNQ
14600msgid "notice: No default references"
14601msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
14602
4b4cf767 14603#: builtin/fsck.c:625
1fc5279f
TNQ
14604#, c-format
14605msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14606msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
14607
4b4cf767 14608#: builtin/fsck.c:638
1fc5279f
TNQ
14609#, c-format
14610msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14611msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
14612
4b4cf767 14613#: builtin/fsck.c:658
1fc5279f
TNQ
14614#, c-format
14615msgid "bad sha1 file: %s"
14616msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
14617
4b4cf767 14618#: builtin/fsck.c:673
1fc5279f
TNQ
14619msgid "Checking object directory"
14620msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
14621
4b4cf767 14622#: builtin/fsck.c:676
15fbbed7
TNQ
14623msgid "Checking object directories"
14624msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
14625
4b4cf767 14626#: builtin/fsck.c:691
1fc5279f
TNQ
14627#, c-format
14628msgid "Checking %s link"
14629msgstr "Đang lấy liên kết %s"
14630
4b4cf767 14631#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843
1fc5279f
TNQ
14632#, c-format
14633msgid "invalid %s"
14634msgstr "%s không hợp lệ"
14635
4b4cf767 14636#: builtin/fsck.c:703
1fc5279f
TNQ
14637#, c-format
14638msgid "%s points to something strange (%s)"
14639msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
14640
4b4cf767 14641#: builtin/fsck.c:709
1fc5279f
TNQ
14642#, c-format
14643msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14644msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
14645
4b4cf767 14646#: builtin/fsck.c:713
1fc5279f
TNQ
14647#, c-format
14648msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14649msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
14650
4b4cf767 14651#: builtin/fsck.c:725
1fc5279f
TNQ
14652msgid "Checking cache tree"
14653msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
14654
4b4cf767 14655#: builtin/fsck.c:730
1fc5279f
TNQ
14656#, c-format
14657msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14658msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
14659
4b4cf767 14660#: builtin/fsck.c:739
1fc5279f
TNQ
14661msgid "non-tree in cache-tree"
14662msgstr "non-tree trong cache-tree"
14663
4b4cf767 14664#: builtin/fsck.c:770
02507f42 14665msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 14666msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 14667
4b4cf767 14668#: builtin/fsck.c:776
03c82da3
TNQ
14669msgid "show unreachable objects"
14670msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
14671
4b4cf767 14672#: builtin/fsck.c:777
03c82da3
TNQ
14673msgid "show dangling objects"
14674msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
14675
4b4cf767 14676#: builtin/fsck.c:778
03c82da3
TNQ
14677msgid "report tags"
14678msgstr "báo cáo các thẻ"
14679
4b4cf767 14680#: builtin/fsck.c:779
03c82da3
TNQ
14681msgid "report root nodes"
14682msgstr "báo cáo node gốc"
14683
4b4cf767 14684#: builtin/fsck.c:780
03c82da3 14685msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 14686msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 14687
4b4cf767 14688#: builtin/fsck.c:781
03c82da3 14689msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 14690msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 14691
4b4cf767 14692#: builtin/fsck.c:782
03c82da3
TNQ
14693msgid "also consider packs and alternate objects"
14694msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
14695
4b4cf767 14696#: builtin/fsck.c:783
f2993884
TNQ
14697msgid "check only connectivity"
14698msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
14699
4b4cf767 14700#: builtin/fsck.c:784
03c82da3
TNQ
14701msgid "enable more strict checking"
14702msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
14703
4b4cf767 14704#: builtin/fsck.c:786
03c82da3
TNQ
14705msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
14706msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
14707
4b4cf767 14708#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
03c82da3
TNQ
14709msgid "show progress"
14710msgstr "hiển thị quá trình"
14711
4b4cf767 14712#: builtin/fsck.c:788
b9252573
TNQ
14713msgid "show verbose names for reachable objects"
14714msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
14715
4b4cf767 14716#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225
15fbbed7
TNQ
14717msgid "Checking objects"
14718msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
14719
4b4cf767 14720#: builtin/fsck.c:875
1fc5279f
TNQ
14721#, c-format
14722msgid "%s: object missing"
14723msgstr "%s: thiếu đối tượng"
14724
4b4cf767 14725#: builtin/fsck.c:886
1fc5279f
TNQ
14726#, c-format
14727msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14728msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
14729
f126a1fb 14730#: builtin/gc.c:35
02507f42 14731msgid "git gc [<options>]"
50106db7 14732msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14733
7c73a6bf 14734#: builtin/gc.c:90
774cfe0c 14735#, c-format
64bd31b4
TNQ
14736msgid "Failed to fstat %s: %s"
14737msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 14738
28e0eb80
TNQ
14739#: builtin/gc.c:126
14740#, c-format
14741msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14742msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
14743
e9269c0f 14744#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
774cfe0c 14745#, c-format
84368b62 14746msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 14747msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 14748
e9269c0f 14749#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
84368b62
TNQ
14750#, c-format
14751msgid "cannot read '%s'"
14752msgstr "không thể đọc “%s”"
14753
f126a1fb 14754#: builtin/gc.c:491
843565a8
TNQ
14755#, c-format
14756msgid ""
14757"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14758"and remove %s.\n"
14759"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14760"\n"
14761"%s"
14762msgstr ""
14763"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
14764"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
14765"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
14766"\n"
14767"%s"
14768
f126a1fb 14769#: builtin/gc.c:539
03c82da3
TNQ
14770msgid "prune unreferenced objects"
14771msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
14772
f126a1fb 14773#: builtin/gc.c:541
03c82da3
TNQ
14774msgid "be more thorough (increased runtime)"
14775msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
14776
f126a1fb 14777#: builtin/gc.c:542
03c82da3
TNQ
14778msgid "enable auto-gc mode"
14779msgstr "bật chế độ auto-gc"
14780
f126a1fb 14781#: builtin/gc.c:545
44bb9364
TNQ
14782msgid "force running gc even if there may be another gc running"
14783msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
14784
f126a1fb 14785#: builtin/gc.c:548
70d74821
TNQ
14786msgid "repack all other packs except the largest pack"
14787msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
14788
f126a1fb 14789#: builtin/gc.c:565
64bd31b4 14790#, c-format
70d74821
TNQ
14791msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14792msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 14793
f126a1fb 14794#: builtin/gc.c:576
70d74821
TNQ
14795#, c-format
14796msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14797msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
14798
f126a1fb 14799#: builtin/gc.c:596
774cfe0c 14800#, c-format
15fbbed7 14801msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 14802msgstr ""
15fbbed7
TNQ
14803"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
14804"việc.\n"
14805
f126a1fb 14806#: builtin/gc.c:598
15fbbed7
TNQ
14807#, c-format
14808msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14809msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
14810
f126a1fb 14811#: builtin/gc.c:599
15fbbed7
TNQ
14812#, c-format
14813msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14814msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 14815
f126a1fb 14816#: builtin/gc.c:639
44bb9364
TNQ
14817#, c-format
14818msgid ""
14819"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14820msgstr ""
14821"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
14822"phải thế)"
14823
f126a1fb 14824#: builtin/gc.c:694
819a2276
TNQ
14825msgid ""
14826"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14827msgstr ""
131fa518 14828"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 14829"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 14830
ee94b979 14831#: builtin/grep.c:30
02507f42 14832msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 14833msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 14834
1fc5279f 14835#: builtin/grep.c:225
db484bad 14836#, c-format
774cfe0c 14837msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 14838msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 14839
1fc5279f 14840#: builtin/grep.c:279
0c966d84
TNQ
14841#, c-format
14842msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14843msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
14844
0e2a0915
TNQ
14845#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14846#. variable for tweaking threads, currently
14847#. grep.threads
14848#.
ebf9785b
TNQ
14849#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1727
14850#: builtin/pack-objects.c:2904
0e2a0915
TNQ
14851#, c-format
14852msgid "no threads support, ignoring %s"
14853msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
14854
e9269c0f 14855#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
db484bad 14856#, c-format
774cfe0c 14857msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 14858msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 14859
e9269c0f 14860#: builtin/grep.c:655
774cfe0c
TNQ
14861#, c-format
14862msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 14863msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 14864
e9269c0f 14865#: builtin/grep.c:724
db484bad 14866#, c-format
774cfe0c 14867msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 14868msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 14869
e9269c0f 14870#: builtin/grep.c:823
03c82da3
TNQ
14871msgid "search in index instead of in the work tree"
14872msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 14873
e9269c0f 14874#: builtin/grep.c:825
03c82da3
TNQ
14875msgid "find in contents not managed by git"
14876msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 14877
e9269c0f 14878#: builtin/grep.c:827
03c82da3
TNQ
14879msgid "search in both tracked and untracked files"
14880msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 14881
e9269c0f 14882#: builtin/grep.c:829
02507f42
TNQ
14883msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14884msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 14885
e9269c0f 14886#: builtin/grep.c:831
64bd31b4 14887msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
14888msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
14889
e9269c0f 14890#: builtin/grep.c:834
03c82da3 14891msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 14892msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 14893
e9269c0f 14894#: builtin/grep.c:836
03c82da3 14895msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 14896msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 14897
e9269c0f 14898#: builtin/grep.c:838
03c82da3
TNQ
14899msgid "match patterns only at word boundaries"
14900msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 14901
e9269c0f 14902#: builtin/grep.c:840
03c82da3
TNQ
14903msgid "process binary files as text"
14904msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 14905
e9269c0f 14906#: builtin/grep.c:842
03c82da3
TNQ
14907msgid "don't match patterns in binary files"
14908msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 14909
e9269c0f 14910#: builtin/grep.c:845
44bb9364 14911msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 14912msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 14913
e9269c0f 14914#: builtin/grep.c:847
84368b62
TNQ
14915msgid "search in subdirectories (default)"
14916msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
14917
e9269c0f 14918#: builtin/grep.c:849
03c82da3 14919msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 14920msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 14921
e9269c0f 14922#: builtin/grep.c:853
03c82da3
TNQ
14923msgid "use extended POSIX regular expressions"
14924msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 14925
e9269c0f 14926#: builtin/grep.c:856
03c82da3
TNQ
14927msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
14928msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
14929
e9269c0f 14930#: builtin/grep.c:859
03c82da3
TNQ
14931msgid "interpret patterns as fixed strings"
14932msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
14933
e9269c0f 14934#: builtin/grep.c:862
03c82da3
TNQ
14935msgid "use Perl-compatible regular expressions"
14936msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
14937
e9269c0f 14938#: builtin/grep.c:865
03c82da3
TNQ
14939msgid "show line numbers"
14940msgstr "hiển thị số của dòng"
14941
e9269c0f 14942#: builtin/grep.c:866
7c73a6bf
TNQ
14943msgid "show column number of first match"
14944msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
14945
e9269c0f 14946#: builtin/grep.c:867
03c82da3
TNQ
14947msgid "don't show filenames"
14948msgstr "không hiển thị tên tập tin"
14949
e9269c0f 14950#: builtin/grep.c:868
03c82da3
TNQ
14951msgid "show filenames"
14952msgstr "hiển thị các tên tập tin"
14953
e9269c0f 14954#: builtin/grep.c:870
03c82da3
TNQ
14955msgid "show filenames relative to top directory"
14956msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
14957
e9269c0f 14958#: builtin/grep.c:872
03c82da3
TNQ
14959msgid "show only filenames instead of matching lines"
14960msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
14961
e9269c0f 14962#: builtin/grep.c:874
03c82da3
TNQ
14963msgid "synonym for --files-with-matches"
14964msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
14965
e9269c0f 14966#: builtin/grep.c:877
03c82da3
TNQ
14967msgid "show only the names of files without match"
14968msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
14969
e9269c0f 14970#: builtin/grep.c:879
03c82da3
TNQ
14971msgid "print NUL after filenames"
14972msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
14973
e9269c0f 14974#: builtin/grep.c:882
7c73a6bf
TNQ
14975msgid "show only matching parts of a line"
14976msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
14977
e9269c0f 14978#: builtin/grep.c:884
03c82da3
TNQ
14979msgid "show the number of matches instead of matching lines"
14980msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
14981
e9269c0f 14982#: builtin/grep.c:885
03c82da3 14983msgid "highlight matches"
4dcd03ea 14984msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 14985
e9269c0f 14986#: builtin/grep.c:887
03c82da3
TNQ
14987msgid "print empty line between matches from different files"
14988msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
14989
e9269c0f 14990#: builtin/grep.c:889
03c82da3
TNQ
14991msgid "show filename only once above matches from same file"
14992msgstr ""
14993"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
14994
e9269c0f 14995#: builtin/grep.c:892
03c82da3
TNQ
14996msgid "show <n> context lines before and after matches"
14997msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
14998
e9269c0f 14999#: builtin/grep.c:895
03c82da3
TNQ
15000msgid "show <n> context lines before matches"
15001msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
15002
e9269c0f 15003#: builtin/grep.c:897
03c82da3
TNQ
15004msgid "show <n> context lines after matches"
15005msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
15006
e9269c0f 15007#: builtin/grep.c:899
0c966d84
TNQ
15008msgid "use <n> worker threads"
15009msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
15010
e9269c0f 15011#: builtin/grep.c:900
03c82da3 15012msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 15013msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 15014
e9269c0f 15015#: builtin/grep.c:903
03c82da3
TNQ
15016msgid "show a line with the function name before matches"
15017msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
15018
e9269c0f 15019#: builtin/grep.c:905
03c82da3
TNQ
15020msgid "show the surrounding function"
15021msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
15022
e9269c0f 15023#: builtin/grep.c:908
03c82da3
TNQ
15024msgid "read patterns from file"
15025msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
15026
e9269c0f 15027#: builtin/grep.c:910
03c82da3
TNQ
15028msgid "match <pattern>"
15029msgstr "match <mẫu>"
15030
e9269c0f 15031#: builtin/grep.c:912
03c82da3
TNQ
15032msgid "combine patterns specified with -e"
15033msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
15034
e9269c0f 15035#: builtin/grep.c:924
03c82da3
TNQ
15036msgid "indicate hit with exit status without output"
15037msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
15038
e9269c0f 15039#: builtin/grep.c:926
03c82da3
TNQ
15040msgid "show only matches from files that match all patterns"
15041msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
15042
e9269c0f 15043#: builtin/grep.c:928
dcc52a04
TNQ
15044msgid "show parse tree for grep expression"
15045msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
15046
e9269c0f 15047#: builtin/grep.c:932
03c82da3 15048msgid "pager"
4dcd03ea 15049msgstr "dàn trang"
03c82da3 15050
e9269c0f 15051#: builtin/grep.c:932
03c82da3
TNQ
15052msgid "show matching files in the pager"
15053msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
15054
e9269c0f 15055#: builtin/grep.c:936
03c82da3
TNQ
15056msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
15057msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
15058
e9269c0f 15059#: builtin/grep.c:1003
7c73a6bf
TNQ
15060msgid "no pattern given"
15061msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 15062
e9269c0f 15063#: builtin/grep.c:1039
64bd31b4
TNQ
15064msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15065msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
15066
e9269c0f 15067#: builtin/grep.c:1047
64bd31b4
TNQ
15068#, c-format
15069msgid "unable to resolve revision: %s"
15070msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
15071
e9269c0f 15072#: builtin/grep.c:1077
ee94b979
TNQ
15073msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15074msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
15075
e9269c0f 15076#: builtin/grep.c:1081
84368b62
TNQ
15077msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15078msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 15079
ebf9785b 15080#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3623
0e2a0915
TNQ
15081msgid "no threads support, ignoring --threads"
15082msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
15083
ebf9785b 15084#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2901
84368b62
TNQ
15085#, c-format
15086msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15087msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
15088
e9269c0f 15089#: builtin/grep.c:1121
03c82da3
TNQ
15090msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
15091msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
15092
e9269c0f 15093#: builtin/grep.c:1147
7c73a6bf
TNQ
15094msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15095msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 15096
e9269c0f 15097#: builtin/grep.c:1153
7c73a6bf
TNQ
15098msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
15099msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
15100
e9269c0f 15101#: builtin/grep.c:1161
7c73a6bf
TNQ
15102msgid "both --cached and trees are given"
15103msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 15104
1fc5279f 15105#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 15106msgid ""
02507f42
TNQ
15107"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15108"[--] <file>..."
03c82da3 15109msgstr ""
02507f42 15110"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 15111"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 15112
1fc5279f 15113#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
15114msgid "git hash-object --stdin-paths"
15115msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 15116
1fc5279f 15117#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
15118msgid "object type"
15119msgstr "kiểu đối tượng"
15120
1fc5279f 15121#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
15122msgid "write the object into the object database"
15123msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
15124
1fc5279f 15125#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
15126msgid "read the object from stdin"
15127msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
15128
1fc5279f 15129#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
15130msgid "store file as is without filters"
15131msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
15132
1fc5279f 15133#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
15134msgid ""
15135"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15136msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
15137
1fc5279f 15138#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
15139msgid "process file as it were from this path"
15140msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
15141
e9269c0f 15142#: builtin/help.c:47
03c82da3
TNQ
15143msgid "print all available commands"
15144msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
15145
e9269c0f 15146#: builtin/help.c:48
22973607
TNQ
15147msgid "exclude guides"
15148msgstr "hướng dẫn loại trừ"
15149
e9269c0f 15150#: builtin/help.c:49
efc90c78
TNQ
15151msgid "print list of useful guides"
15152msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
15153
e9269c0f 15154#: builtin/help.c:50
7c73a6bf
TNQ
15155msgid "print all configuration variable names"
15156msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
15157
e9269c0f 15158#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
15159msgid "show man page"
15160msgstr "hiển thị trang man"
15161
e9269c0f 15162#: builtin/help.c:53
03c82da3
TNQ
15163msgid "show manual in web browser"
15164msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
15165
e9269c0f 15166#: builtin/help.c:55
03c82da3
TNQ
15167msgid "show info page"
15168msgstr "hiện trang info"
15169
e9269c0f 15170#: builtin/help.c:57
56c0bfbb
TNQ
15171msgid "print command description"
15172msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
15173
e9269c0f 15174#: builtin/help.c:62
02507f42
TNQ
15175msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15176msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 15177
e9269c0f 15178#: builtin/help.c:163
03c82da3
TNQ
15179#, c-format
15180msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 15181msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 15182
e9269c0f 15183#: builtin/help.c:190
03c82da3 15184msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 15185msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 15186
e9269c0f 15187#: builtin/help.c:203
03c82da3
TNQ
15188msgid "Failed to parse emacsclient version."
15189msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
15190
e9269c0f 15191#: builtin/help.c:211
03c82da3
TNQ
15192#, c-format
15193msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 15194msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 15195
e9269c0f 15196#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
03c82da3 15197#, c-format
72e3c7a8
TNQ
15198msgid "failed to exec '%s'"
15199msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 15200
e9269c0f 15201#: builtin/help.c:307
774cfe0c
TNQ
15202#, c-format
15203msgid ""
15204"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15205"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15206msgstr ""
131fa518
TNQ
15207"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
15208"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 15209
e9269c0f 15210#: builtin/help.c:319
774cfe0c
TNQ
15211#, c-format
15212msgid ""
15213"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15214"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15215msgstr ""
131fa518
TNQ
15216"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
15217"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 15218
e9269c0f 15219#: builtin/help.c:436
db484bad 15220#, c-format
774cfe0c 15221msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 15222msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 15223
e9269c0f 15224#: builtin/help.c:453
774cfe0c 15225msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 15226msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 15227
e9269c0f 15228#: builtin/help.c:461
774cfe0c 15229msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 15230msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 15231
e9269c0f 15232#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
db484bad 15233#, c-format
bd3c9468
TNQ
15234msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15235msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 15236
e9269c0f 15237#: builtin/help.c:534 git.c:367
84368b62
TNQ
15238#, c-format
15239msgid "bad alias.%s string: %s"
15240msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
15241
e9269c0f 15242#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
22973607
TNQ
15243#, c-format
15244msgid "usage: %s%s"
15245msgstr "cách dùng: %s%s"
15246
e9269c0f 15247#: builtin/help.c:577
7c73a6bf
TNQ
15248msgid "'git help config' for more information"
15249msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 15250
50106db7 15251#: builtin/index-pack.c:185
db484bad 15252#, c-format
774cfe0c 15253msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 15254msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 15255
50106db7 15256#: builtin/index-pack.c:205
8d388239
TNQ
15257#, c-format
15258msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 15259msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 15260
50106db7 15261#: builtin/index-pack.c:208
8d388239
TNQ
15262#, c-format
15263msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15264msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 15265
50106db7 15266#: builtin/index-pack.c:258
db484bad 15267#, c-format
774cfe0c
TNQ
15268msgid "cannot fill %d byte"
15269msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 15270msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 15271
50106db7 15272#: builtin/index-pack.c:268
774cfe0c 15273msgid "early EOF"
4dcd03ea 15274msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 15275
50106db7 15276#: builtin/index-pack.c:269
774cfe0c 15277msgid "read error on input"
db484bad 15278msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 15279
50106db7 15280#: builtin/index-pack.c:281
774cfe0c 15281msgid "used more bytes than were available"
db484bad 15282msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 15283
ebf9785b 15284#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:618
774cfe0c 15285msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 15286msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 15287
5bb45740 15288#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
22973607
TNQ
15289msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15290msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
15291
e9269c0f
TNQ
15292#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
15293#, c-format
15294msgid "unable to create '%s'"
15295msgstr "không thể tạo “%s”"
15296
50106db7 15297#: builtin/index-pack.c:312
db484bad 15298#, c-format
774cfe0c 15299msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 15300msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 15301
50106db7 15302#: builtin/index-pack.c:326
774cfe0c 15303msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 15304msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 15305
50106db7 15306#: builtin/index-pack.c:328
03c82da3
TNQ
15307#, c-format
15308msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 15309msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 15310
50106db7 15311#: builtin/index-pack.c:346
774cfe0c 15312#, c-format
b9252573
TNQ
15313msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15314msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 15315
50106db7 15316#: builtin/index-pack.c:466
db484bad 15317#, c-format
774cfe0c 15318msgid "inflate returned %d"
db484bad 15319msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 15320
50106db7 15321#: builtin/index-pack.c:515
774cfe0c 15322msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 15323msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 15324
50106db7 15325#: builtin/index-pack.c:523
774cfe0c 15326msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 15327msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 15328
50106db7 15329#: builtin/index-pack.c:531
db484bad 15330#, c-format
774cfe0c 15331msgid "unknown object type %d"
db484bad 15332msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 15333
50106db7 15334#: builtin/index-pack.c:562
774cfe0c 15335msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 15336msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 15337
50106db7 15338#: builtin/index-pack.c:564
774cfe0c 15339#, c-format
b9252573
TNQ
15340msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15341msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15342msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 15343
50106db7 15344#: builtin/index-pack.c:590
774cfe0c 15345msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 15346msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 15347
ee94b979
TNQ
15348#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15349#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
db484bad 15350#, c-format
774cfe0c 15351msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 15352msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 15353
ebf9785b
TNQ
15354#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:170
15355#: builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:325
5714e413
TNQ
15356#, c-format
15357msgid "unable to read %s"
15358msgstr "không thể đọc %s"
15359
ee94b979 15360#: builtin/index-pack.c:802
64bd31b4
TNQ
15361#, c-format
15362msgid "cannot read existing object info %s"
15363msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
15364
ee94b979 15365#: builtin/index-pack.c:810
5714e413
TNQ
15366#, c-format
15367msgid "cannot read existing object %s"
15368msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
15369
ee94b979 15370#: builtin/index-pack.c:824
db484bad 15371#, c-format
774cfe0c 15372msgid "invalid blob object %s"
db484bad 15373msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 15374
ee94b979 15375#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
70d74821
TNQ
15376msgid "fsck error in packed object"
15377msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
15378
ee94b979 15379#: builtin/index-pack.c:848
774cfe0c
TNQ
15380#, c-format
15381msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 15382msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 15383
ee94b979 15384#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
774cfe0c 15385msgid "failed to apply delta"
db484bad 15386msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 15387
ee94b979 15388#: builtin/index-pack.c:1121
774cfe0c 15389msgid "Receiving objects"
db484bad 15390msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 15391
ee94b979 15392#: builtin/index-pack.c:1121
774cfe0c 15393msgid "Indexing objects"
db484bad 15394msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 15395
ee94b979 15396#: builtin/index-pack.c:1155
774cfe0c 15397msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 15398msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 15399
ee94b979 15400#: builtin/index-pack.c:1160
774cfe0c 15401msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 15402msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 15403
ee94b979 15404#: builtin/index-pack.c:1163
774cfe0c 15405msgid "pack has junk at the end"
db484bad 15406msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 15407
ee94b979 15408#: builtin/index-pack.c:1175
5714e413
TNQ
15409msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
15410msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
15411
ee94b979 15412#: builtin/index-pack.c:1198
774cfe0c 15413msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
15414msgstr "Đang phân giải các delta"
15415
ebf9785b 15416#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2665
03c82da3
TNQ
15417#, c-format
15418msgid "unable to create thread: %s"
15419msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
15420
ee94b979 15421#: builtin/index-pack.c:1249
db484bad
TNQ
15422msgid "confusion beyond insanity"
15423msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
15424
ee94b979 15425#: builtin/index-pack.c:1255
03c82da3 15426#, c-format
72e3c7a8
TNQ
15427msgid "completed with %d local object"
15428msgid_plural "completed with %d local objects"
15429msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 15430
ee94b979 15431#: builtin/index-pack.c:1267
03c82da3
TNQ
15432#, c-format
15433msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 15434msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 15435
ee94b979 15436#: builtin/index-pack.c:1271
db484bad
TNQ
15437#, c-format
15438msgid "pack has %d unresolved delta"
15439msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 15440msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 15441
ee94b979 15442#: builtin/index-pack.c:1295
db484bad 15443#, c-format
774cfe0c 15444msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 15445msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 15446
e9269c0f 15447#: builtin/index-pack.c:1391
db484bad 15448#, c-format
774cfe0c 15449msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 15450msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 15451
e9269c0f 15452#: builtin/index-pack.c:1405
1a849b56
TNQ
15453#, c-format
15454msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15455msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 15456
e9269c0f 15457#: builtin/index-pack.c:1430
db484bad 15458#, c-format
1a849b56
TNQ
15459msgid "cannot write %s file '%s'"
15460msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 15461
e9269c0f 15462#: builtin/index-pack.c:1438
db484bad 15463#, c-format
1a849b56
TNQ
15464msgid "cannot close written %s file '%s'"
15465msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
15466
e9269c0f 15467#: builtin/index-pack.c:1462
1a849b56
TNQ
15468msgid "error while closing pack file"
15469msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 15470
e9269c0f 15471#: builtin/index-pack.c:1476
774cfe0c 15472msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 15473msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 15474
e9269c0f 15475#: builtin/index-pack.c:1484
774cfe0c 15476msgid "cannot store index file"
db484bad 15477msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 15478
ebf9785b 15479#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2912
03c82da3
TNQ
15480#, c-format
15481msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
15482msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
15483
ebf9785b 15484#: builtin/index-pack.c:1592
db484bad 15485#, c-format
774cfe0c 15486msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 15487msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 15488
ebf9785b 15489#: builtin/index-pack.c:1594
db484bad 15490#, c-format
774cfe0c 15491msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 15492msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 15493
ebf9785b 15494#: builtin/index-pack.c:1642
db484bad 15495#, c-format
774cfe0c
TNQ
15496msgid "non delta: %d object"
15497msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 15498msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 15499
ebf9785b 15500#: builtin/index-pack.c:1649
db484bad 15501#, c-format
774cfe0c
TNQ
15502msgid "chain length = %d: %lu object"
15503msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 15504msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 15505
ebf9785b 15506#: builtin/index-pack.c:1689
1a849b56
TNQ
15507msgid "Cannot come back to cwd"
15508msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 15509
ebf9785b
TNQ
15510#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
15511#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
db484bad 15512#, c-format
774cfe0c 15513msgid "bad %s"
db484bad 15514msgstr "%s sai"
774cfe0c 15515
ebf9785b
TNQ
15516#: builtin/index-pack.c:1767 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:621
15517#, c-format
15518msgid "unknown hash algorithm '%s'"
15519msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”"
15520
15521#: builtin/index-pack.c:1782
774cfe0c 15522msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 15523msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 15524
ebf9785b 15525#: builtin/index-pack.c:1784
a1da87b7
TNQ
15526msgid "--stdin requires a git repository"
15527msgstr "--stdin cần một kho git"
15528
ebf9785b
TNQ
15529#: builtin/index-pack.c:1786
15530msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
15531msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin"
15532
15533#: builtin/index-pack.c:1792
774cfe0c 15534msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 15535msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 15536
ebf9785b 15537#: builtin/index-pack.c:1840 builtin/unpack-objects.c:582
70d74821
TNQ
15538msgid "fsck error in pack objects"
15539msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
15540
e9269c0f 15541#: builtin/init-db.c:63
db484bad 15542#, c-format
774cfe0c 15543msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 15544msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 15545
e9269c0f 15546#: builtin/init-db.c:68
db484bad 15547#, c-format
774cfe0c 15548msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 15549msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 15550
e9269c0f 15551#: builtin/init-db.c:80
db484bad 15552#, c-format
774cfe0c 15553msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 15554msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 15555
e9269c0f 15556#: builtin/init-db.c:82
db484bad 15557#, c-format
774cfe0c 15558msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 15559msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 15560
e9269c0f 15561#: builtin/init-db.c:88
db484bad 15562#, c-format
774cfe0c 15563msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 15564msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 15565
e9269c0f 15566#: builtin/init-db.c:92
db484bad 15567#, c-format
774cfe0c 15568msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 15569msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 15570
e9269c0f 15571#: builtin/init-db.c:123
db484bad 15572#, c-format
56c0bfbb
TNQ
15573msgid "templates not found in %s"
15574msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 15575
e9269c0f 15576#: builtin/init-db.c:138
774cfe0c 15577#, c-format
72e3c7a8 15578msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 15579msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 15580
ebf9785b
TNQ
15581#: builtin/init-db.c:276
15582#, c-format
15583msgid "invalid initial branch name: '%s'"
15584msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”"
15585
15586#: builtin/init-db.c:368
db484bad 15587#, c-format
774cfe0c 15588msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 15589msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 15590
ebf9785b 15591#: builtin/init-db.c:371
db484bad 15592#, c-format
774cfe0c
TNQ
15593msgid "unable to move %s to %s"
15594msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
15595
ebf9785b 15596#: builtin/init-db.c:386
e9269c0f
TNQ
15597msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
15598msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác"
15599
ebf9785b 15600#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413
22973607
TNQ
15601#, c-format
15602msgid "%s already exists"
15603msgstr "%s đã có từ trước rồi"
15604
ebf9785b
TNQ
15605#: builtin/init-db.c:444
15606#, c-format
15607msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
15608msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua"
15609
15610#: builtin/init-db.c:475
db484bad 15611#, c-format
b9252573
TNQ
15612msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15613msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15614
ebf9785b 15615#: builtin/init-db.c:476
b9252573
TNQ
15616#, c-format
15617msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15618msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15619
ebf9785b 15620#: builtin/init-db.c:480
b9252573
TNQ
15621#, c-format
15622msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15623msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15624
ebf9785b 15625#: builtin/init-db.c:481
b9252573
TNQ
15626#, c-format
15627msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15628msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 15629
ebf9785b 15630#: builtin/init-db.c:530
03c82da3 15631msgid ""
bd8202f3
TNQ
15632"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
15633"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
15634msgstr ""
15635"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
15636"quyền>]] [thư-mục]"
15637
ebf9785b 15638#: builtin/init-db.c:556
03c82da3
TNQ
15639msgid "permissions"
15640msgstr "các quyền"
15641
ebf9785b 15642#: builtin/init-db.c:557
03c82da3
TNQ
15643msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
15644msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
15645
ebf9785b
TNQ
15646#: builtin/init-db.c:563
15647msgid "override the name of the initial branch"
15648msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo"
15649
15650#: builtin/init-db.c:564
e9269c0f
TNQ
15651msgid "hash"
15652msgstr "băm"
15653
ebf9785b 15654#: builtin/init-db.c:565 builtin/show-index.c:22
e9269c0f
TNQ
15655msgid "specify the hash algorithm to use"
15656msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng"
15657
ebf9785b 15658#: builtin/init-db.c:598 builtin/init-db.c:603
7c73a6bf
TNQ
15659#, c-format
15660msgid "cannot mkdir %s"
15661msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
15662
ebf9785b 15663#: builtin/init-db.c:607
db484bad 15664#, c-format
774cfe0c 15665msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 15666msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 15667
ebf9785b 15668#: builtin/init-db.c:634
774cfe0c 15669#, c-format
819a2276
TNQ
15670msgid ""
15671"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15672"dir=<directory>)"
15673msgstr ""
15674"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
15675"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 15676
ebf9785b 15677#: builtin/init-db.c:662
db484bad 15678#, c-format
774cfe0c 15679msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 15680msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 15681
50106db7 15682#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 15683msgid ""
0c966d84
TNQ
15684"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15685"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 15686msgstr ""
0c966d84
TNQ
15687"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15688"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
15689
50106db7 15690#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
15691msgid "edit files in place"
15692msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 15693
50106db7 15694#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
15695msgid "trim empty trailers"
15696msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
15697
50106db7 15698#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
15699msgid "where to place the new trailer"
15700msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
15701
50106db7 15702#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
15703msgid "action if trailer already exists"
15704msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
15705
50106db7 15706#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
15707msgid "action if trailer is missing"
15708msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
15709
50106db7 15710#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
15711msgid "output only the trailers"
15712msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
15713
50106db7 15714#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
15715msgid "do not apply config rules"
15716msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
15717
50106db7 15718#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
15719msgid "join whitespace-continued values"
15720msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
15721
50106db7 15722#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
15723msgid "set parsing options"
15724msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
15725
50106db7 15726#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
15727msgid "do not treat --- specially"
15728msgstr "không coi --- là đặc biệt"
15729
50106db7 15730#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
15731msgid "trailer"
15732msgstr "bộ dò vết"
15733
50106db7 15734#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
15735msgid "trailer(s) to add"
15736msgstr "bộ dò vết cần thêm"
15737
50106db7 15738#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
15739msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
15740msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
15741
50106db7 15742#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
15743msgid "no input file given for in-place editing"
15744msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
15745
e9269c0f 15746#: builtin/log.c:57
bd8202f3 15747msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 15748msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 15749
e9269c0f 15750#: builtin/log.c:58
02507f42 15751msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 15752msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 15753
e9269c0f 15754#: builtin/log.c:111
4dcd03ea
TNQ
15755#, c-format
15756msgid "invalid --decorate option: %s"
15757msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
15758
e9269c0f 15759#: builtin/log.c:178
03c82da3
TNQ
15760msgid "show source"
15761msgstr "hiển thị mã nguồn"
15762
e9269c0f 15763#: builtin/log.c:179
7746f2e3
TNQ
15764msgid "Use mail map file"
15765msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
15766
e9269c0f 15767#: builtin/log.c:182
fe73f3ee
TNQ
15768msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15769msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15770
e9269c0f 15771#: builtin/log.c:184
fe73f3ee
TNQ
15772msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15773msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15774
e9269c0f 15775#: builtin/log.c:185
03c82da3
TNQ
15776msgid "decorate options"
15777msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 15778
e9269c0f 15779#: builtin/log.c:188
4dcd03ea
TNQ
15780msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
15781msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
15782
e9269c0f 15783#: builtin/log.c:298
db484bad 15784#, c-format
774cfe0c 15785msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 15786msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 15787
e9269c0f 15788#: builtin/log.c:556
4dcd03ea
TNQ
15789#, c-format
15790msgid "git show %s: bad file"
15791msgstr "git show %s: sai tập tin"
15792
e9269c0f 15793#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
db484bad 15794#, c-format
28e0eb80
TNQ
15795msgid "could not read object %s"
15796msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 15797
e9269c0f 15798#: builtin/log.c:691
774cfe0c 15799#, c-format
28e0eb80
TNQ
15800msgid "unknown type: %d"
15801msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 15802
e9269c0f 15803#: builtin/log.c:835
5bb45740
TNQ
15804#, c-format
15805msgid "%s: invalid cover from description mode"
15806msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả"
15807
e9269c0f 15808#: builtin/log.c:842
774cfe0c 15809msgid "format.headers without value"
db484bad 15810msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 15811
e9269c0f 15812#: builtin/log.c:957
774cfe0c 15813msgid "name of output directory is too long"
db484bad 15814msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 15815
e9269c0f 15816#: builtin/log.c:973
db484bad 15817#, c-format
28e0eb80
TNQ
15818msgid "cannot open patch file %s"
15819msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 15820
e9269c0f 15821#: builtin/log.c:990
28e0eb80
TNQ
15822msgid "need exactly one range"
15823msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 15824
e9269c0f 15825#: builtin/log.c:1000
28e0eb80
TNQ
15826msgid "not a range"
15827msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 15828
e9269c0f 15829#: builtin/log.c:1164
28e0eb80
TNQ
15830msgid "cover letter needs email format"
15831msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 15832
e9269c0f 15833#: builtin/log.c:1170
28e0eb80
TNQ
15834msgid "failed to create cover-letter file"
15835msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
15836
e9269c0f 15837#: builtin/log.c:1249
db484bad 15838#, c-format
774cfe0c 15839msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 15840msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 15841
e9269c0f 15842#: builtin/log.c:1276
02507f42 15843msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 15844msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 15845
e9269c0f 15846#: builtin/log.c:1334
28e0eb80
TNQ
15847msgid "two output directories?"
15848msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 15849
e9269c0f 15850#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
72e3c7a8 15851#, c-format
28e0eb80
TNQ
15852msgid "unknown commit %s"
15853msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 15854
e9269c0f 15855#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 15856#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 15857#, c-format
28e0eb80
TNQ
15858msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15859msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 15860
e9269c0f 15861#: builtin/log.c:1460
28e0eb80
TNQ
15862msgid "could not find exact merge base"
15863msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 15864
e9269c0f 15865#: builtin/log.c:1464
72e3c7a8 15866msgid ""
28e0eb80 15867"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 15868"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 15869"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 15870msgstr ""
28e0eb80 15871"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
15872"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
15873"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 15874"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 15875
e9269c0f 15876#: builtin/log.c:1484
28e0eb80
TNQ
15877msgid "failed to find exact merge base"
15878msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 15879
e9269c0f 15880#: builtin/log.c:1495
72e3c7a8
TNQ
15881msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15882msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
15883
e9269c0f 15884#: builtin/log.c:1499
72e3c7a8
TNQ
15885msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15886msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
15887
e9269c0f 15888#: builtin/log.c:1552
72e3c7a8
TNQ
15889msgid "cannot get patch id"
15890msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
15891
e9269c0f 15892#: builtin/log.c:1604
84368b62
TNQ
15893msgid "failed to infer range-diff ranges"
15894msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
15895
e9269c0f 15896#: builtin/log.c:1650
03c82da3
TNQ
15897msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
15898msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
15899
e9269c0f 15900#: builtin/log.c:1653
03c82da3
TNQ
15901msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
15902msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
15903
e9269c0f 15904#: builtin/log.c:1657
03c82da3
TNQ
15905msgid "print patches to standard out"
15906msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
15907
e9269c0f 15908#: builtin/log.c:1659
03c82da3
TNQ
15909msgid "generate a cover letter"
15910msgstr "tạo bì thư"
15911
e9269c0f 15912#: builtin/log.c:1661
03c82da3
TNQ
15913msgid "use simple number sequence for output file names"
15914msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
15915
e9269c0f 15916#: builtin/log.c:1662
03c82da3
TNQ
15917msgid "sfx"
15918msgstr "sfx"
15919
e9269c0f 15920#: builtin/log.c:1663
03c82da3 15921msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 15922msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 15923
e9269c0f 15924#: builtin/log.c:1665
03c82da3
TNQ
15925msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
15926msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
15927
e9269c0f 15928#: builtin/log.c:1667
7746f2e3
TNQ
15929msgid "mark the series as Nth re-roll"
15930msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
15931
e9269c0f 15932#: builtin/log.c:1669
22973607
TNQ
15933msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15934msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
15935
e9269c0f 15936#: builtin/log.c:1672
5bb45740
TNQ
15937msgid "cover-from-description-mode"
15938msgstr "cover-from-description-mode"
15939
e9269c0f 15940#: builtin/log.c:1673
5bb45740
TNQ
15941msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15942msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh"
15943
e9269c0f 15944#: builtin/log.c:1675
03c82da3
TNQ
15945msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
15946msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
15947
e9269c0f 15948#: builtin/log.c:1678
03c82da3
TNQ
15949msgid "store resulting files in <dir>"
15950msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
15951
e9269c0f 15952#: builtin/log.c:1681
03c82da3
TNQ
15953msgid "don't strip/add [PATCH]"
15954msgstr "không strip/add [VÁ]"
15955
e9269c0f 15956#: builtin/log.c:1684
03c82da3
TNQ
15957msgid "don't output binary diffs"
15958msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
15959
e9269c0f 15960#: builtin/log.c:1686
0c966d84
TNQ
15961msgid "output all-zero hash in From header"
15962msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
15963
e9269c0f 15964#: builtin/log.c:1688
03c82da3
TNQ
15965msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15966msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
15967
e9269c0f 15968#: builtin/log.c:1690
03c82da3
TNQ
15969msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
15970msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
15971
e9269c0f 15972#: builtin/log.c:1692
03c82da3
TNQ
15973msgid "Messaging"
15974msgstr "Lời nhắn"
15975
e9269c0f 15976#: builtin/log.c:1693
03c82da3
TNQ
15977msgid "header"
15978msgstr "đầu đề thư"
15979
e9269c0f 15980#: builtin/log.c:1694
03c82da3
TNQ
15981msgid "add email header"
15982msgstr "thêm đầu đề thư"
15983
e9269c0f 15984#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
03c82da3
TNQ
15985msgid "email"
15986msgstr "thư điện tử"
15987
e9269c0f 15988#: builtin/log.c:1695
03c82da3
TNQ
15989msgid "add To: header"
15990msgstr "thêm To: đầu đề thư"
15991
e9269c0f 15992#: builtin/log.c:1696
03c82da3
TNQ
15993msgid "add Cc: header"
15994msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
15995
e9269c0f 15996#: builtin/log.c:1697
e06dc12a
TNQ
15997msgid "ident"
15998msgstr "thụt lề"
15999
e9269c0f 16000#: builtin/log.c:1698
e06dc12a
TNQ
16001msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
16002msgstr ""
44bb9364 16003"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 16004
e9269c0f 16005#: builtin/log.c:1700
03c82da3
TNQ
16006msgid "message-id"
16007msgstr "message-id"
16008
e9269c0f 16009#: builtin/log.c:1701
03c82da3
TNQ
16010msgid "make first mail a reply to <message-id>"
16011msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
16012
e9269c0f 16013#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
03c82da3
TNQ
16014msgid "boundary"
16015msgstr "ranh giới"
16016
e9269c0f 16017#: builtin/log.c:1703
03c82da3
TNQ
16018msgid "attach the patch"
16019msgstr "đính kèm miếng vá"
16020
e9269c0f 16021#: builtin/log.c:1706
03c82da3
TNQ
16022msgid "inline the patch"
16023msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
16024
e9269c0f 16025#: builtin/log.c:1710
03c82da3 16026msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 16027msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 16028
e9269c0f 16029#: builtin/log.c:1712
03c82da3
TNQ
16030msgid "signature"
16031msgstr "chữ ký"
16032
e9269c0f 16033#: builtin/log.c:1713
03c82da3
TNQ
16034msgid "add a signature"
16035msgstr "thêm chữ ký"
16036
e9269c0f 16037#: builtin/log.c:1714
72e3c7a8
TNQ
16038msgid "base-commit"
16039msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
16040
e9269c0f 16041#: builtin/log.c:1715
72e3c7a8
TNQ
16042msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16043msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
16044
e9269c0f 16045#: builtin/log.c:1717
8d388239
TNQ
16046msgid "add a signature from a file"
16047msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
16048
e9269c0f 16049#: builtin/log.c:1718
03c82da3
TNQ
16050msgid "don't print the patch filenames"
16051msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
16052
e9269c0f 16053#: builtin/log.c:1720
bd3c9468
TNQ
16054msgid "show progress while generating patches"
16055msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
16056
e9269c0f 16057#: builtin/log.c:1722
84368b62
TNQ
16058msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
16059msgstr ""
16060"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
16061
e9269c0f 16062#: builtin/log.c:1725
84368b62
TNQ
16063msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
16064msgstr ""
16065"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
16066"đơn"
16067
e9269c0f 16068#: builtin/log.c:1727
84368b62
TNQ
16069msgid "percentage by which creation is weighted"
16070msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
16071
e9269c0f 16072#: builtin/log.c:1812
0e2a0915
TNQ
16073#, c-format
16074msgid "invalid ident line: %s"
16075msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
16076
e9269c0f 16077#: builtin/log.c:1827
7c73a6bf
TNQ
16078msgid "-n and -k are mutually exclusive"
16079msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 16080
e9269c0f 16081#: builtin/log.c:1829
7c73a6bf
TNQ
16082msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
16083msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 16084
e9269c0f 16085#: builtin/log.c:1837
774cfe0c 16086msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 16087msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 16088
e9269c0f 16089#: builtin/log.c:1839
774cfe0c 16090msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 16091msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 16092
e9269c0f 16093#: builtin/log.c:1841
774cfe0c 16094msgid "--check does not make sense"
db484bad 16095msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 16096
e9269c0f 16097#: builtin/log.c:1874
774cfe0c 16098msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 16099msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 16100
e9269c0f 16101#: builtin/log.c:1978
84368b62
TNQ
16102msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16103msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
16104
e9269c0f 16105#: builtin/log.c:1982
84368b62
TNQ
16106msgid "Interdiff:"
16107msgstr "Interdiff:"
16108
e9269c0f 16109#: builtin/log.c:1983
84368b62
TNQ
16110#, c-format
16111msgid "Interdiff against v%d:"
16112msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
16113
e9269c0f 16114#: builtin/log.c:1989
84368b62
TNQ
16115msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16116msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
16117
e9269c0f 16118#: builtin/log.c:1993
84368b62
TNQ
16119msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16120msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
16121
e9269c0f 16122#: builtin/log.c:2001
84368b62
TNQ
16123msgid "Range-diff:"
16124msgstr "Range-diff:"
16125
e9269c0f 16126#: builtin/log.c:2002
84368b62
TNQ
16127#, c-format
16128msgid "Range-diff against v%d:"
16129msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
16130
e9269c0f 16131#: builtin/log.c:2013
8d388239
TNQ
16132#, c-format
16133msgid "unable to read signature file '%s'"
16134msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
16135
e9269c0f 16136#: builtin/log.c:2049
bd3c9468
TNQ
16137msgid "Generating patches"
16138msgstr "Đang tạo các miếng vá"
16139
e9269c0f 16140#: builtin/log.c:2093
28e0eb80
TNQ
16141msgid "failed to create output files"
16142msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 16143
e9269c0f 16144#: builtin/log.c:2152
03c82da3 16145msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 16146msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 16147
e9269c0f 16148#: builtin/log.c:2206
774cfe0c 16149#, c-format
819a2276
TNQ
16150msgid ""
16151"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16152msgstr ""
5832c3f2
TNQ
16153"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
16154"cách thủ công.\n"
774cfe0c 16155
e9269c0f 16156#: builtin/ls-files.c:471
02507f42 16157msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 16158msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 16159
e9269c0f 16160#: builtin/ls-files.c:527
03c82da3
TNQ
16161msgid "identify the file status with tags"
16162msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
16163
e9269c0f 16164#: builtin/ls-files.c:529
03c82da3
TNQ
16165msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
16166msgstr ""
131fa518 16167"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
16168"thay đổi)"
16169
e9269c0f 16170#: builtin/ls-files.c:531
fe73f3ee
TNQ
16171msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16172msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
16173
e9269c0f 16174#: builtin/ls-files.c:533
03c82da3
TNQ
16175msgid "show cached files in the output (default)"
16176msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
16177
e9269c0f 16178#: builtin/ls-files.c:535
03c82da3
TNQ
16179msgid "show deleted files in the output"
16180msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
16181
e9269c0f 16182#: builtin/ls-files.c:537
03c82da3
TNQ
16183msgid "show modified files in the output"
16184msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
16185
e9269c0f 16186#: builtin/ls-files.c:539
03c82da3
TNQ
16187msgid "show other files in the output"
16188msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
16189
e9269c0f 16190#: builtin/ls-files.c:541
03c82da3
TNQ
16191msgid "show ignored files in the output"
16192msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
16193
e9269c0f 16194#: builtin/ls-files.c:544
03c82da3 16195msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 16196msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 16197
e9269c0f 16198#: builtin/ls-files.c:546
03c82da3
TNQ
16199msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16200msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
16201
e9269c0f 16202#: builtin/ls-files.c:548
4dcd03ea 16203msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 16204msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 16205
e9269c0f 16206#: builtin/ls-files.c:550
0c966d84
TNQ
16207msgid "show line endings of files"
16208msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
16209
e9269c0f 16210#: builtin/ls-files.c:552
03c82da3
TNQ
16211msgid "don't show empty directories"
16212msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
16213
e9269c0f 16214#: builtin/ls-files.c:555
03c82da3
TNQ
16215msgid "show unmerged files in the output"
16216msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
16217
e9269c0f 16218#: builtin/ls-files.c:557
03c82da3
TNQ
16219msgid "show resolve-undo information"
16220msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
16221
e9269c0f 16222#: builtin/ls-files.c:559
03c82da3
TNQ
16223msgid "skip files matching pattern"
16224msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
16225
e9269c0f 16226#: builtin/ls-files.c:562
03c82da3
TNQ
16227msgid "exclude patterns are read from <file>"
16228msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
16229
e9269c0f 16230#: builtin/ls-files.c:565
03c82da3
TNQ
16231msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
16232msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
16233
e9269c0f 16234#: builtin/ls-files.c:567
03c82da3
TNQ
16235msgid "add the standard git exclusions"
16236msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
16237
e9269c0f 16238#: builtin/ls-files.c:571
03c82da3
TNQ
16239msgid "make the output relative to the project top directory"
16240msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
16241
e9269c0f 16242#: builtin/ls-files.c:574
22973607
TNQ
16243msgid "recurse through submodules"
16244msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
16245
e9269c0f 16246#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
16247msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16248msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
16249
e9269c0f 16250#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
16251msgid "tree-ish"
16252msgstr "tree-ish"
16253
e9269c0f 16254#: builtin/ls-files.c:578
03c82da3
TNQ
16255msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16256msgstr ""
16257"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
16258
e9269c0f 16259#: builtin/ls-files.c:580
03c82da3
TNQ
16260msgid "show debugging data"
16261msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
16262
70d74821 16263#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
16264msgid ""
16265"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16266" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16267" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16268msgstr ""
16269"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16270" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16271" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
16272
70d74821 16273#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
16274msgid "do not print remote URL"
16275msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
16276
e9269c0f 16277#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
0c966d84
TNQ
16278msgid "exec"
16279msgstr "thực thi"
16280
70d74821 16281#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
16282msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16283msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
16284
70d74821 16285#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
16286msgid "limit to tags"
16287msgstr "giới hạn tới các thẻ"
16288
70d74821 16289#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
16290msgid "limit to heads"
16291msgstr "giới hạn cho các đầu"
16292
70d74821 16293#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
16294msgid "do not show peeled tags"
16295msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
16296
70d74821 16297#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
16298msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16299msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
16300
28e0eb80 16301#: builtin/ls-remote.c:72
0c966d84
TNQ
16302msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
16303msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
16304
28e0eb80 16305#: builtin/ls-remote.c:75
0c966d84
TNQ
16306msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
16307msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
16308
7c73a6bf 16309#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 16310msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 16311msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 16312
7c73a6bf 16313#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
16314msgid "only show trees"
16315msgstr "chỉ hiển thị các tree"
16316
7c73a6bf 16317#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
16318msgid "recurse into subtrees"
16319msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
16320
7c73a6bf 16321#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
16322msgid "show trees when recursing"
16323msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
16324
7c73a6bf 16325#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
16326msgid "terminate entries with NUL byte"
16327msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
16328
7c73a6bf 16329#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
16330msgid "include object size"
16331msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
16332
e9269c0f
TNQ
16333#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
16334msgid "list only filenames"
16335msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
16336
16337#: builtin/ls-tree.c:143
16338msgid "use full path names"
16339msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
16340
16341#: builtin/ls-tree.c:145
16342msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16343msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
16344
16345#: builtin/mailsplit.c:241
16346#, c-format
16347msgid "empty mbox: '%s'"
16348msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
16349
16350#: builtin/merge-base.c:32
16351msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16352msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
16353
16354#: builtin/merge-base.c:33
16355msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16356msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
16357
16358#: builtin/merge-base.c:34
16359msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16360msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
16361
16362#: builtin/merge-base.c:35
16363msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16364msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
16365
16366#: builtin/merge-base.c:36
16367msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16368msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
16369
16370#: builtin/merge-base.c:143
16371msgid "output all common ancestors"
16372msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
16373
16374#: builtin/merge-base.c:145
16375msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16376msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
16377
16378#: builtin/merge-base.c:147
16379msgid "list revs not reachable from others"
16380msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
16381
16382#: builtin/merge-base.c:149
16383msgid "is the first one ancestor of the other?"
16384msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
16385
16386#: builtin/merge-base.c:151
16387msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16388msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
16389
16390#: builtin/merge-file.c:9
16391msgid ""
16392"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16393"<orig-file> <file2>"
16394msgstr ""
16395"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
16396"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
16397
16398#: builtin/merge-file.c:35
16399msgid "send results to standard output"
16400msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
16401
16402#: builtin/merge-file.c:36
16403msgid "use a diff3 based merge"
16404msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
16405
16406#: builtin/merge-file.c:37
16407msgid "for conflicts, use our version"
16408msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
16409
16410#: builtin/merge-file.c:39
16411msgid "for conflicts, use their version"
16412msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
16413
16414#: builtin/merge-file.c:41
16415msgid "for conflicts, use a union version"
16416msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
16417
16418#: builtin/merge-file.c:44
16419msgid "for conflicts, use this marker size"
16420msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
16421
16422#: builtin/merge-file.c:45
16423msgid "do not warn about conflicts"
16424msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
16425
16426#: builtin/merge-file.c:47
16427msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16428msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
16429
16430#: builtin/merge-recursive.c:47
16431#, c-format
16432msgid "unknown option %s"
16433msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
16434
16435#: builtin/merge-recursive.c:53
16436#, c-format
16437msgid "could not parse object '%s'"
16438msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
03c82da3 16439
e9269c0f
TNQ
16440#: builtin/merge-recursive.c:57
16441#, c-format
16442msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16443msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16444msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
03c82da3 16445
e9269c0f
TNQ
16446#: builtin/merge-recursive.c:65
16447msgid "not handling anything other than two heads merge."
16448msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
03c82da3 16449
e9269c0f 16450#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
0e2a0915 16451#, c-format
e9269c0f
TNQ
16452msgid "could not resolve ref '%s'"
16453msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
16454
16455#: builtin/merge-recursive.c:82
16456#, c-format
16457msgid "Merging %s with %s\n"
16458msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
0e2a0915 16459
e9269c0f 16460#: builtin/merge.c:56
02507f42 16461msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 16462msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 16463
e9269c0f 16464#: builtin/merge.c:57
03c82da3
TNQ
16465msgid "git merge --abort"
16466msgstr "git merge --abort"
16467
e9269c0f 16468#: builtin/merge.c:58
a1da87b7
TNQ
16469msgid "git merge --continue"
16470msgstr "git merge --continue"
16471
e9269c0f 16472#: builtin/merge.c:121
774cfe0c 16473msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 16474msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 16475
e9269c0f 16476#: builtin/merge.c:144
1fc5279f
TNQ
16477#, c-format
16478msgid "option `%s' requires a value"
16479msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
16480
e9269c0f 16481#: builtin/merge.c:190
db484bad 16482#, c-format
774cfe0c 16483msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 16484msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 16485
e9269c0f 16486#: builtin/merge.c:191
db484bad 16487#, c-format
774cfe0c 16488msgid "Available strategies are:"
db484bad 16489msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 16490
e9269c0f 16491#: builtin/merge.c:196
db484bad 16492#, c-format
774cfe0c 16493msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 16494msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 16495
e9269c0f 16496#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
03c82da3
TNQ
16497msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
16498msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
16499
e9269c0f 16500#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
03c82da3
TNQ
16501msgid "show a diffstat at the end of the merge"
16502msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
16503
e9269c0f 16504#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
03c82da3
TNQ
16505msgid "(synonym to --stat)"
16506msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
16507
e9269c0f 16508#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
03c82da3
TNQ
16509msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16510msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
16511
e9269c0f 16512#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
03c82da3 16513msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 16514msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 16515
e9269c0f 16516#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
03c82da3
TNQ
16517msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
16518msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
16519
e9269c0f 16520#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
03c82da3 16521msgid "edit message before committing"
5832c3f2 16522msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 16523
e9269c0f 16524#: builtin/merge.c:262
03c82da3 16525msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 16526msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 16527
e9269c0f 16528#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
03c82da3 16529msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 16530msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 16531
e9269c0f 16532#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
b9252573
TNQ
16533msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16534msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 16535
e9269c0f
TNQ
16536#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
16537#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
16538msgid "strategy"
16539msgstr "chiến lược"
16540
e9269c0f 16541#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
03c82da3
TNQ
16542msgid "merge strategy to use"
16543msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
16544
e9269c0f 16545#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
03c82da3
TNQ
16546msgid "option=value"
16547msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
16548
e9269c0f 16549#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
03c82da3
TNQ
16550msgid "option for selected merge strategy"
16551msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
16552
e9269c0f 16553#: builtin/merge.c:274
03c82da3
TNQ
16554msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16555msgstr ""
21f63737
TNQ
16556"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
16557"nhanh)"
03c82da3 16558
e9269c0f 16559#: builtin/merge.c:281
03c82da3
TNQ
16560msgid "abort the current in-progress merge"
16561msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
16562
e9269c0f 16563#: builtin/merge.c:283
50106db7
TNQ
16564msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16565msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
16566
e9269c0f 16567#: builtin/merge.c:285
a1da87b7
TNQ
16568msgid "continue the current in-progress merge"
16569msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
16570
e9269c0f 16571#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
72e3c7a8
TNQ
16572msgid "allow merging unrelated histories"
16573msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
16574
e9269c0f 16575#: builtin/merge.c:294
f126a1fb
TNQ
16576msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16577msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 16578
e9269c0f 16579#: builtin/merge.c:311
774cfe0c 16580msgid "could not run stash."
db484bad 16581msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 16582
e9269c0f 16583#: builtin/merge.c:316
774cfe0c 16584msgid "stash failed"
843565a8 16585msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 16586
e9269c0f 16587#: builtin/merge.c:321
db484bad 16588#, c-format
774cfe0c 16589msgid "not a valid object: %s"
db484bad 16590msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 16591
e9269c0f 16592#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
774cfe0c 16593msgid "read-tree failed"
db484bad 16594msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 16595
e9269c0f 16596#: builtin/merge.c:390
774cfe0c 16597msgid " (nothing to squash)"
819a2276 16598msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 16599
e9269c0f 16600#: builtin/merge.c:401
774cfe0c
TNQ
16601#, c-format
16602msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 16603msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 16604
e9269c0f 16605#: builtin/merge.c:451
774cfe0c
TNQ
16606#, c-format
16607msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 16608msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 16609
e9269c0f 16610#: builtin/merge.c:502
db484bad 16611#, c-format
774cfe0c 16612msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 16613msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 16614
e9269c0f 16615#: builtin/merge.c:589
db484bad 16616#, c-format
774cfe0c 16617msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 16618msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 16619
e9269c0f 16620#: builtin/merge.c:716
774cfe0c 16621msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 16622msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 16623
e9269c0f 16624#: builtin/merge.c:730
db484bad 16625#, c-format
774cfe0c 16626msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 16627msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 16628
e9269c0f 16629#: builtin/merge.c:745
db484bad 16630#, c-format
774cfe0c 16631msgid "unable to write %s"
819a2276 16632msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 16633
e9269c0f 16634#: builtin/merge.c:797
db484bad 16635#, c-format
774cfe0c 16636msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 16637msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 16638
e9269c0f 16639#: builtin/merge.c:806
774cfe0c
TNQ
16640#, c-format
16641msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 16642msgstr ""
5832c3f2
TNQ
16643"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
16644"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 16645
e9269c0f 16646#: builtin/merge.c:812
774cfe0c
TNQ
16647msgid ""
16648"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16649"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16650"\n"
774cfe0c 16651msgstr ""
819a2276
TNQ
16652"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
16653"thiết,\n"
5832c3f2 16654"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 16655"topic.\n"
db484bad 16656"\n"
774cfe0c 16657
e9269c0f 16658#: builtin/merge.c:817
28e0eb80
TNQ
16659msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16660msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
16661
e9269c0f 16662#: builtin/merge.c:820
28e0eb80
TNQ
16663#, c-format
16664msgid ""
16665"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16666"the commit.\n"
16667msgstr ""
16668"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
16669"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
16670
e9269c0f 16671#: builtin/merge.c:873
774cfe0c 16672msgid "Empty commit message."
db484bad 16673msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 16674
e9269c0f 16675#: builtin/merge.c:888
774cfe0c
TNQ
16676#, c-format
16677msgid "Wonderful.\n"
843565a8 16678msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 16679
e9269c0f 16680#: builtin/merge.c:949
774cfe0c
TNQ
16681#, c-format
16682msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 16683msgstr ""
5832c3f2
TNQ
16684"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
16685"quả.\n"
774cfe0c 16686
e9269c0f 16687#: builtin/merge.c:988
774cfe0c 16688msgid "No current branch."
1fc5279f 16689msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 16690
e9269c0f 16691#: builtin/merge.c:990
774cfe0c 16692msgid "No remote for the current branch."
db484bad 16693msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 16694
e9269c0f 16695#: builtin/merge.c:992
774cfe0c 16696msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 16697msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 16698
e9269c0f 16699#: builtin/merge.c:997
774cfe0c 16700#, c-format
e06dc12a 16701msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 16702msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 16703
e9269c0f 16704#: builtin/merge.c:1054
b9252573
TNQ
16705#, c-format
16706msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16707msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
16708
e9269c0f 16709#: builtin/merge.c:1157
b9252573
TNQ
16710#, c-format
16711msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 16712msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 16713
e9269c0f 16714#: builtin/merge.c:1191
b9252573 16715msgid "not something we can merge"
64bd31b4 16716msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 16717
e9269c0f 16718#: builtin/merge.c:1295
a1da87b7
TNQ
16719msgid "--abort expects no arguments"
16720msgstr "--abort không nhận các đối số"
16721
e9269c0f 16722#: builtin/merge.c:1299
774cfe0c 16723msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
16724msgstr ""
16725"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 16726
e9269c0f 16727#: builtin/merge.c:1317
50106db7
TNQ
16728msgid "--quit expects no arguments"
16729msgstr "--quit không nhận các đối số"
16730
e9269c0f 16731#: builtin/merge.c:1330
a1da87b7
TNQ
16732msgid "--continue expects no arguments"
16733msgstr "--continue không nhận đối số"
16734
e9269c0f 16735#: builtin/merge.c:1334
a1da87b7
TNQ
16736msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16737msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
16738
e9269c0f 16739#: builtin/merge.c:1350
774cfe0c
TNQ
16740msgid ""
16741"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 16742"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 16743msgstr ""
4dcd03ea 16744"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 16745"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 16746
e9269c0f 16747#: builtin/merge.c:1357
774cfe0c
TNQ
16748msgid ""
16749"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 16750"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 16751msgstr ""
db484bad 16752"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 16753"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 16754
e9269c0f 16755#: builtin/merge.c:1360
774cfe0c 16756msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 16757msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 16758
e9269c0f 16759#: builtin/merge.c:1374
774cfe0c 16760msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 16761msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 16762
e9269c0f 16763#: builtin/merge.c:1376
50106db7
TNQ
16764msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16765msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
16766
e9269c0f 16767#: builtin/merge.c:1392
774cfe0c 16768msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 16769msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 16770
e9269c0f 16771#: builtin/merge.c:1409
774cfe0c 16772msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 16773msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 16774
e9269c0f 16775#: builtin/merge.c:1411
774cfe0c 16776msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 16777msgstr ""
21f63737 16778"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 16779
e9269c0f 16780#: builtin/merge.c:1416
e06dc12a
TNQ
16781#, c-format
16782msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 16783msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 16784
e9269c0f 16785#: builtin/merge.c:1418
bd8202f3
TNQ
16786msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16787msgstr ""
16788"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
16789
e9269c0f 16790#: builtin/merge.c:1499
72e3c7a8
TNQ
16791msgid "refusing to merge unrelated histories"
16792msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
16793
e9269c0f 16794#: builtin/merge.c:1508
bd3c9468 16795msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
16796msgstr "Đã cập nhật rồi."
16797
e9269c0f 16798#: builtin/merge.c:1518
db484bad 16799#, c-format
774cfe0c 16800msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 16801msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 16802
e9269c0f 16803#: builtin/merge.c:1564
774cfe0c
TNQ
16804#, c-format
16805msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 16806msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 16807
e9269c0f 16808#: builtin/merge.c:1571
774cfe0c
TNQ
16809#, c-format
16810msgid "Nope.\n"
16811msgstr "Không.\n"
16812
e9269c0f 16813#: builtin/merge.c:1596
bd3c9468 16814msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
16815msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
16816
e9269c0f 16817#: builtin/merge.c:1602
774cfe0c 16818msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 16819msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 16820
e9269c0f 16821#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
db484bad 16822#, c-format
774cfe0c 16823msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 16824msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 16825
e9269c0f 16826#: builtin/merge.c:1634
db484bad 16827#, c-format
774cfe0c 16828msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 16829msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 16830
e9269c0f 16831#: builtin/merge.c:1686
db484bad 16832#, c-format
774cfe0c 16833msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 16834msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 16835
e9269c0f 16836#: builtin/merge.c:1688
db484bad 16837#, c-format
774cfe0c 16838msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 16839msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 16840
e9269c0f 16841#: builtin/merge.c:1697
774cfe0c
TNQ
16842#, c-format
16843msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 16844msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 16845
e9269c0f 16846#: builtin/merge.c:1711
774cfe0c
TNQ
16847#, c-format
16848msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
16849msgstr ""
16850"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
16851"cầu\n"
774cfe0c 16852
7c73a6bf 16853#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
16854msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16855msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16856
7c73a6bf 16857#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
16858msgid "input is NUL terminated"
16859msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
16860
1fc5279f 16861#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
16862msgid "allow missing objects"
16863msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
16864
7c73a6bf 16865#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
16866msgid "allow creation of more than one tree"
16867msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
16868
28e0eb80 16869#: builtin/multi-pack-index.c:9
50106db7 16870msgid ""
5bb45740
TNQ
16871"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16872"size=<size>)"
50106db7 16873msgstr ""
5bb45740
TNQ
16874"git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16875"size=<cỡ>)"
84368b62 16876
5bb45740 16877#: builtin/multi-pack-index.c:26
84368b62
TNQ
16878msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
16879msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
16880
5bb45740 16881#: builtin/multi-pack-index.c:29
50106db7
TNQ
16882msgid ""
16883"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16884"larger than this size"
16885msgstr ""
16886"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
16887"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
16888
e9269c0f 16889#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
84368b62
TNQ
16890msgid "too many arguments"
16891msgstr "có quá nhiều đối số"
16892
5bb45740 16893#: builtin/multi-pack-index.c:60
50106db7
TNQ
16894msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16895msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'"
16896
5bb45740 16897#: builtin/multi-pack-index.c:69
84368b62 16898#, c-format
50106db7
TNQ
16899msgid "unrecognized subcommand: %s"
16900msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
84368b62 16901
1fc5279f 16902#: builtin/mv.c:18
02507f42 16903msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 16904msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 16905
1fc5279f 16906#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
16907#, c-format
16908msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16909msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
16910
1fc5279f 16911#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
16912msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16913msgstr ""
16914"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
16915
1fc5279f 16916#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
16917#, c-format
16918msgid "%.*s is in index"
16919msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
16920
1fc5279f 16921#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
16922msgid "force move/rename even if target exists"
16923msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
16924
1fc5279f 16925#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
16926msgid "skip move/rename errors"
16927msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
16928
1fc5279f 16929#: builtin/mv.c:169
4dcd03ea
TNQ
16930#, c-format
16931msgid "destination '%s' is not a directory"
16932msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
16933
1fc5279f 16934#: builtin/mv.c:180
db484bad 16935#, c-format
774cfe0c 16936msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 16937msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 16938
1fc5279f 16939#: builtin/mv.c:184
774cfe0c 16940msgid "bad source"
db484bad 16941msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 16942
1fc5279f 16943#: builtin/mv.c:187
774cfe0c 16944msgid "can not move directory into itself"
db484bad 16945msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 16946
1fc5279f 16947#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 16948msgid "cannot move directory over file"
db484bad 16949msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 16950
1fc5279f 16951#: builtin/mv.c:199
774cfe0c 16952msgid "source directory is empty"
db484bad 16953msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 16954
1fc5279f 16955#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 16956msgid "not under version control"
db484bad 16957msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 16958
1fc5279f 16959#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 16960msgid "destination exists"
db484bad 16961msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 16962
1fc5279f 16963#: builtin/mv.c:235
774cfe0c
TNQ
16964#, c-format
16965msgid "overwriting '%s'"
131fa518 16966msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 16967
1fc5279f 16968#: builtin/mv.c:238
774cfe0c 16969msgid "Cannot overwrite"
819a2276 16970msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 16971
1fc5279f 16972#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 16973msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 16974msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 16975
1fc5279f 16976#: builtin/mv.c:243
5832c3f2
TNQ
16977msgid "destination directory does not exist"
16978msgstr "thư mục đích không tồn tại"
16979
1fc5279f 16980#: builtin/mv.c:250
db484bad 16981#, c-format
774cfe0c 16982msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 16983msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 16984
1fc5279f 16985#: builtin/mv.c:271
db484bad 16986#, c-format
774cfe0c 16987msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 16988msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 16989
e9269c0f 16990#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
db484bad 16991#, c-format
774cfe0c 16992msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 16993msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 16994
ee94b979 16995#: builtin/name-rev.c:465
02507f42 16996msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 16997msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 16998
ee94b979 16999#: builtin/name-rev.c:466
02507f42 17000msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 17001msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 17002
ee94b979 17003#: builtin/name-rev.c:467
02507f42 17004msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 17005msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 17006
ee94b979 17007#: builtin/name-rev.c:524
03c82da3
TNQ
17008msgid "print only names (no SHA-1)"
17009msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
17010
ee94b979 17011#: builtin/name-rev.c:525
03c82da3
TNQ
17012msgid "only use tags to name the commits"
17013msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
17014
ee94b979 17015#: builtin/name-rev.c:527
03c82da3 17016msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 17017msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 17018
ee94b979 17019#: builtin/name-rev.c:529
64bd31b4
TNQ
17020msgid "ignore refs matching <pattern>"
17021msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
17022
ee94b979 17023#: builtin/name-rev.c:531
03c82da3
TNQ
17024msgid "list all commits reachable from all refs"
17025msgstr ""
17026"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
17027
ee94b979 17028#: builtin/name-rev.c:532
03c82da3
TNQ
17029msgid "read from stdin"
17030msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
17031
ee94b979 17032#: builtin/name-rev.c:533
44bb9364
TNQ
17033msgid "allow to print `undefined` names (default)"
17034msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 17035
ee94b979 17036#: builtin/name-rev.c:539
e06dc12a
TNQ
17037msgid "dereference tags in the input (internal use)"
17038msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
17039
7c73a6bf 17040#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
17041msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17042msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 17043
7c73a6bf 17044#: builtin/notes.c:29
03c82da3 17045msgid ""
02507f42 17046"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 17047"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 17048msgstr ""
02507f42 17049"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 17050"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17051
7c73a6bf 17052#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
17053msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
17054msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 17055
7c73a6bf 17056#: builtin/notes.c:31
03c82da3 17057msgid ""
02507f42 17058"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 17059"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 17060msgstr ""
02507f42 17061"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 17062"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17063
7c73a6bf 17064#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
17065msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
17066msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17067
7c73a6bf 17068#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
17069msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17070msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 17071
7c73a6bf 17072#: builtin/notes.c:34
03c82da3 17073msgid ""
02507f42 17074"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 17075msgstr ""
02507f42 17076"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 17077
7c73a6bf 17078#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
17079msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17080msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17081
7c73a6bf 17082#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
17083msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17084msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17085
7c73a6bf 17086#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
17087msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17088msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 17089
7c73a6bf 17090#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
17091msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17092msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 17093
7c73a6bf 17094#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
17095msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17096msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 17097
7c73a6bf 17098#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
17099msgid "git notes [list [<object>]]"
17100msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
17101
7c73a6bf 17102#: builtin/notes.c:49
03c82da3 17103msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 17104msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17105
7c73a6bf 17106#: builtin/notes.c:54
03c82da3 17107msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 17108msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 17109
7c73a6bf 17110#: builtin/notes.c:55
03c82da3 17111msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 17112msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 17113
7c73a6bf 17114#: builtin/notes.c:60
03c82da3 17115msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 17116msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 17117
7c73a6bf 17118#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
17119msgid "git notes edit [<object>]"
17120msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
17121
7c73a6bf 17122#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
17123msgid "git notes show [<object>]"
17124msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
17125
7c73a6bf 17126#: builtin/notes.c:75
02507f42 17127msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 17128msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 17129
7c73a6bf 17130#: builtin/notes.c:76
03c82da3 17131msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 17132msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 17133
7c73a6bf 17134#: builtin/notes.c:77
03c82da3 17135msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 17136msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 17137
7c73a6bf 17138#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
17139msgid "git notes remove [<object>]"
17140msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
17141
7c73a6bf 17142#: builtin/notes.c:87
03c82da3 17143msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 17144msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 17145
7c73a6bf 17146#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
17147msgid "git notes get-ref"
17148msgstr "git notes get-ref"
17149
7c73a6bf 17150#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
17151msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17152msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
17153
7c73a6bf 17154#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
17155#, c-format
17156msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 17157msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 17158
7c73a6bf 17159#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
17160msgid "could not read 'show' output"
17161msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 17162
7c73a6bf 17163#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
17164#, c-format
17165msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 17166msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 17167
7c73a6bf 17168#: builtin/notes.c:197
22973607 17169msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 17170msgstr ""
22973607 17171"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 17172
7c73a6bf 17173#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 17174msgid "unable to write note object"
db484bad 17175msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 17176
7c73a6bf 17177#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 17178#, c-format
22973607
TNQ
17179msgid "the note contents have been left in %s"
17180msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 17181
e9269c0f 17182#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
db484bad 17183#, c-format
774cfe0c 17184msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 17185msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 17186
84368b62 17187#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
17188#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17189#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
17190#, c-format
17191msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17192msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
17193
84368b62 17194#: builtin/notes.c:265
db484bad 17195#, c-format
22973607
TNQ
17196msgid "failed to read object '%s'."
17197msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 17198
84368b62 17199#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 17200#, c-format
22973607 17201msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 17202msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 17203
84368b62 17204#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
17205#, c-format
17206msgid "malformed input line: '%s'."
17207msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
17208
84368b62 17209#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
17210#, c-format
17211msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17212msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
17213
0e2a0915
TNQ
17214#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17215#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17216#.
84368b62 17217#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
17218#, c-format
17219msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17220msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
17221
1fc5279f
TNQ
17222#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17223#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17224#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
774cfe0c 17225msgid "too many parameters"
db484bad 17226msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 17227
1fc5279f 17228#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 17229#, c-format
22973607 17230msgid "no note found for object %s."
819a2276 17231msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 17232
1fc5279f 17233#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
17234msgid "note contents as a string"
17235msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
17236
1fc5279f 17237#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
17238msgid "note contents in a file"
17239msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
17240
1fc5279f 17241#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
17242msgid "reuse and edit specified note object"
17243msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
17244
1fc5279f 17245#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
17246msgid "reuse specified note object"
17247msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
17248
1fc5279f 17249#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
17250msgid "allow storing empty note"
17251msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
17252
1fc5279f 17253#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
17254msgid "replace existing notes"
17255msgstr "thay thế ghi chú trước"
17256
84368b62 17257#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 17258#, c-format
819a2276
TNQ
17259msgid ""
17260"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17261"existing notes"
17262msgstr ""
17263"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 17264"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 17265
1fc5279f 17266#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
17267#, c-format
17268msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 17269msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 17270
1fc5279f 17271#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
17272#, c-format
17273msgid "Removing note for object %s\n"
17274msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
17275
1fc5279f 17276#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
17277msgid "read objects from stdin"
17278msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
17279
1fc5279f 17280#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
17281msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17282msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
17283
1fc5279f 17284#: builtin/notes.c:517
774cfe0c
TNQ
17285msgid "too few parameters"
17286msgstr "quá ít đối số"
17287
1fc5279f 17288#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 17289#, c-format
819a2276
TNQ
17290msgid ""
17291"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17292"existing notes"
17293msgstr ""
17294"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 17295"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 17296
1fc5279f 17297#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 17298#, c-format
22973607
TNQ
17299msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17300msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 17301
1fc5279f 17302#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
17303#, c-format
17304msgid ""
17305"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17306"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17307msgstr ""
131fa518
TNQ
17308"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
17309"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 17310
1fc5279f 17311#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
17312msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17313msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
17314
1fc5279f 17315#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
17316msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17317msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
17318
1fc5279f 17319#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
17320msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17321msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
17322
1fc5279f 17323#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
17324msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17325msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
17326
1fc5279f 17327#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
17328msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17329msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
17330
1fc5279f 17331#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
17332msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17333msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
17334
1fc5279f 17335#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
17336msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17337msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
17338
1fc5279f 17339#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
17340msgid "failed to finalize notes merge"
17341msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
17342
1fc5279f 17343#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
17344#, c-format
17345msgid "unknown notes merge strategy %s"
17346msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
17347
1fc5279f 17348#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
17349msgid "General options"
17350msgstr "Tùy chọn chung"
17351
1fc5279f 17352#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
17353msgid "Merge options"
17354msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
17355
1fc5279f 17356#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
17357msgid ""
17358"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17359"cat_sort_uniq)"
17360msgstr ""
131fa518 17361"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
17362"theirs/union/cat_sort_uniq)"
17363
1fc5279f 17364#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
17365msgid "Committing unmerged notes"
17366msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
17367
1fc5279f 17368#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
17369msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
17370msgstr ""
17371"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
17372"giao"
17373
1fc5279f 17374#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
17375msgid "Aborting notes merge resolution"
17376msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
17377
1fc5279f 17378#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
17379msgid "abort notes merge"
17380msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
17381
1fc5279f 17382#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
17383msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17384msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
17385
1fc5279f 17386#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
17387msgid "must specify a notes ref to merge"
17388msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 17389
1fc5279f 17390#: builtin/notes.c:836
b9252573 17391#, c-format
22973607
TNQ
17392msgid "unknown -s/--strategy: %s"
17393msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 17394
1fc5279f 17395#: builtin/notes.c:873
f2993884 17396#, c-format
22973607
TNQ
17397msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17398msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 17399
1fc5279f 17400#: builtin/notes.c:876
b9252573 17401#, c-format
22973607
TNQ
17402msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
17403msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 17404
1fc5279f 17405#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
17406#, c-format
17407msgid ""
17408"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17409"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17410"abort'.\n"
17411msgstr ""
17412"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
17413"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
17414"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
17415
e9269c0f 17416#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
28e0eb80
TNQ
17417#, c-format
17418msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17419msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
17420
1fc5279f 17421#: builtin/notes.c:900
db484bad 17422#, c-format
774cfe0c 17423msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 17424msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 17425
1fc5279f 17426#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
17427msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
17428msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
17429
1fc5279f 17430#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
17431msgid "read object names from the standard input"
17432msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
17433
ebf9785b 17434#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
b9252573
TNQ
17435msgid "do not remove, show only"
17436msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
17437
1fc5279f 17438#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
17439msgid "report pruned notes"
17440msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
17441
1fc5279f 17442#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
17443msgid "notes-ref"
17444msgstr "notes-ref"
03c82da3 17445
1fc5279f 17446#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
17447msgid "use notes from <notes-ref>"
17448msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 17449
e9269c0f 17450#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
db484bad 17451#, c-format
22973607
TNQ
17452msgid "unknown subcommand: %s"
17453msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 17454
e9269c0f 17455#: builtin/pack-objects.c:53
f2993884
TNQ
17456msgid ""
17457"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 17458msgstr ""
50106db7 17459"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 17460"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 17461
e9269c0f 17462#: builtin/pack-objects.c:54
f2993884
TNQ
17463msgid ""
17464"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 17465msgstr ""
50106db7 17466"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 17467"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 17468
ebf9785b 17469#: builtin/pack-objects.c:442
5714e413 17470#, c-format
7c73a6bf
TNQ
17471msgid "bad packed object CRC for %s"
17472msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
17473
ebf9785b 17474#: builtin/pack-objects.c:453
7c73a6bf
TNQ
17475#, c-format
17476msgid "corrupt packed object for %s"
17477msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
17478
ebf9785b 17479#: builtin/pack-objects.c:584
7c73a6bf
TNQ
17480#, c-format
17481msgid "recursive delta detected for object %s"
17482msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
17483
ebf9785b 17484#: builtin/pack-objects.c:795
7c73a6bf
TNQ
17485#, c-format
17486msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17487msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
17488
ebf9785b 17489#: builtin/pack-objects.c:1003
72e3c7a8
TNQ
17490msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
17491msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
17492
ebf9785b 17493#: builtin/pack-objects.c:1016
15fbbed7
TNQ
17494msgid "Writing objects"
17495msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
17496
ebf9785b 17497#: builtin/pack-objects.c:1077 builtin/update-index.c:90
7c73a6bf
TNQ
17498#, c-format
17499msgid "failed to stat %s"
17500msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
17501
ebf9785b 17502#: builtin/pack-objects.c:1130
7c73a6bf
TNQ
17503#, c-format
17504msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17505msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
17506
ebf9785b 17507#: builtin/pack-objects.c:1347
15fbbed7
TNQ
17508msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
17509msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
17510
ebf9785b 17511#: builtin/pack-objects.c:1774
7c73a6bf
TNQ
17512#, c-format
17513msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17514msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
17515
ebf9785b 17516#: builtin/pack-objects.c:1783
7c73a6bf
TNQ
17517#, c-format
17518msgid "delta base offset out of bound for %s"
17519msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
17520
ebf9785b 17521#: builtin/pack-objects.c:2054
70d74821
TNQ
17522msgid "Counting objects"
17523msgstr "Đang đếm các đối tượng"
17524
ebf9785b 17525#: builtin/pack-objects.c:2199
70d74821
TNQ
17526#, c-format
17527msgid "unable to parse object header of %s"
17528msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
17529
ebf9785b
TNQ
17530#: builtin/pack-objects.c:2269 builtin/pack-objects.c:2285
17531#: builtin/pack-objects.c:2295
7c73a6bf
TNQ
17532#, c-format
17533msgid "object %s cannot be read"
17534msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
17535
ebf9785b 17536#: builtin/pack-objects.c:2272 builtin/pack-objects.c:2299
7c73a6bf 17537#, c-format
84368b62
TNQ
17538msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17539msgstr ""
17540"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
17541"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 17542
ebf9785b 17543#: builtin/pack-objects.c:2309
7c73a6bf
TNQ
17544msgid "suboptimal pack - out of memory"
17545msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
17546
ebf9785b 17547#: builtin/pack-objects.c:2624
7c73a6bf
TNQ
17548#, c-format
17549msgid "Delta compression using up to %d threads"
17550msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
17551
ebf9785b 17552#: builtin/pack-objects.c:2763
7c73a6bf
TNQ
17553#, c-format
17554msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17555msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
17556
ebf9785b 17557#: builtin/pack-objects.c:2851
15fbbed7
TNQ
17558msgid "Compressing objects"
17559msgstr "Đang nén các đối tượng"
17560
ebf9785b 17561#: builtin/pack-objects.c:2857
7c73a6bf
TNQ
17562msgid "inconsistency with delta count"
17563msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
17564
ebf9785b
TNQ
17565#: builtin/pack-objects.c:2929
17566#, c-format
17567msgid ""
17568"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
17569"hash> <uri>' (got '%s')"
17570msgstr ""
17571"giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng '<object-hash> <pack-"
17572"hash> <uri>' (nhận '%s')"
17573
17574#: builtin/pack-objects.c:2932
17575#, c-format
17576msgid ""
17577"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
17578msgstr ""
17579"đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã "
17580"nhận '%s')"
17581
17582#: builtin/pack-objects.c:2961
7c73a6bf
TNQ
17583#, c-format
17584msgid ""
17585"expected edge object ID, got garbage:\n"
17586" %s"
17587msgstr ""
17588"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
17589" %s"
17590
ebf9785b 17591#: builtin/pack-objects.c:2967
7c73a6bf
TNQ
17592#, c-format
17593msgid ""
17594"expected object ID, got garbage:\n"
17595" %s"
17596msgstr ""
17597"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
17598" %s"
17599
ebf9785b 17600#: builtin/pack-objects.c:3065
fe73f3ee
TNQ
17601msgid "invalid value for --missing"
17602msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
17603
ebf9785b 17604#: builtin/pack-objects.c:3124 builtin/pack-objects.c:3232
7c73a6bf
TNQ
17605msgid "cannot open pack index"
17606msgstr "không thể mở mục lục của gói"
17607
ebf9785b 17608#: builtin/pack-objects.c:3155
7c73a6bf
TNQ
17609#, c-format
17610msgid "loose object at %s could not be examined"
17611msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
17612
ebf9785b 17613#: builtin/pack-objects.c:3240
7c73a6bf
TNQ
17614msgid "unable to force loose object"
17615msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
17616
ebf9785b 17617#: builtin/pack-objects.c:3333
7c73a6bf
TNQ
17618#, c-format
17619msgid "not a rev '%s'"
17620msgstr "không phải một rev “%s”"
17621
ebf9785b 17622#: builtin/pack-objects.c:3336
7c73a6bf
TNQ
17623#, c-format
17624msgid "bad revision '%s'"
17625msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
17626
ebf9785b 17627#: builtin/pack-objects.c:3361
7c73a6bf
TNQ
17628msgid "unable to add recent objects"
17629msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
17630
ebf9785b 17631#: builtin/pack-objects.c:3414
db484bad 17632#, c-format
774cfe0c 17633msgid "unsupported index version %s"
db484bad 17634msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 17635
ebf9785b 17636#: builtin/pack-objects.c:3418
db484bad 17637#, c-format
774cfe0c 17638msgid "bad index version '%s'"
131fa518 17639msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 17640
ebf9785b 17641#: builtin/pack-objects.c:3456
7c73a6bf
TNQ
17642msgid "<version>[,<offset>]"
17643msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 17644
ebf9785b 17645#: builtin/pack-objects.c:3457
03c82da3
TNQ
17646msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17647msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
17648
ebf9785b 17649#: builtin/pack-objects.c:3460
03c82da3
TNQ
17650msgid "maximum size of each output pack file"
17651msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
17652
ebf9785b 17653#: builtin/pack-objects.c:3462
03c82da3
TNQ
17654msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
17655msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
17656
ebf9785b 17657#: builtin/pack-objects.c:3464
03c82da3
TNQ
17658msgid "ignore packed objects"
17659msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
17660
ebf9785b 17661#: builtin/pack-objects.c:3466
03c82da3
TNQ
17662msgid "limit pack window by objects"
17663msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
17664
ebf9785b 17665#: builtin/pack-objects.c:3468
03c82da3
TNQ
17666msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
17667msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
17668
ebf9785b 17669#: builtin/pack-objects.c:3470
03c82da3 17670msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 17671msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 17672
ebf9785b 17673#: builtin/pack-objects.c:3472
03c82da3
TNQ
17674msgid "reuse existing deltas"
17675msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
17676
ebf9785b 17677#: builtin/pack-objects.c:3474
03c82da3
TNQ
17678msgid "reuse existing objects"
17679msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
17680
ebf9785b 17681#: builtin/pack-objects.c:3476
03c82da3
TNQ
17682msgid "use OFS_DELTA objects"
17683msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
17684
ebf9785b 17685#: builtin/pack-objects.c:3478
03c82da3
TNQ
17686msgid "use threads when searching for best delta matches"
17687msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
17688
ebf9785b 17689#: builtin/pack-objects.c:3480
03c82da3 17690msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 17691msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 17692
ebf9785b 17693#: builtin/pack-objects.c:3482
03c82da3 17694msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 17695msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 17696
ebf9785b 17697#: builtin/pack-objects.c:3484
03c82da3
TNQ
17698msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
17699msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
17700
ebf9785b 17701#: builtin/pack-objects.c:3487
03c82da3
TNQ
17702msgid "include objects reachable from any reference"
17703msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
17704
ebf9785b 17705#: builtin/pack-objects.c:3490
03c82da3
TNQ
17706msgid "include objects referred by reflog entries"
17707msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
17708
ebf9785b 17709#: builtin/pack-objects.c:3493
4dcd03ea
TNQ
17710msgid "include objects referred to by the index"
17711msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
17712
ebf9785b 17713#: builtin/pack-objects.c:3496
03c82da3
TNQ
17714msgid "output pack to stdout"
17715msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
17716
ebf9785b 17717#: builtin/pack-objects.c:3498
03c82da3
TNQ
17718msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
17719msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
17720
ebf9785b 17721#: builtin/pack-objects.c:3500
03c82da3
TNQ
17722msgid "keep unreachable objects"
17723msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
17724
ebf9785b 17725#: builtin/pack-objects.c:3502
b9252573
TNQ
17726msgid "pack loose unreachable objects"
17727msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
17728
ebf9785b 17729#: builtin/pack-objects.c:3504
03c82da3
TNQ
17730msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
17731msgstr ""
17732"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
17733
ebf9785b 17734#: builtin/pack-objects.c:3507
1fc5279f 17735msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 17736msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 17737
ebf9785b 17738#: builtin/pack-objects.c:3509
03c82da3
TNQ
17739msgid "create thin packs"
17740msgstr "tạo gói nhẹ"
17741
ebf9785b 17742#: builtin/pack-objects.c:3511
fbf5d8c3
TNQ
17743msgid "create packs suitable for shallow fetches"
17744msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
17745
ebf9785b 17746#: builtin/pack-objects.c:3513
03c82da3
TNQ
17747msgid "ignore packs that have companion .keep file"
17748msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
17749
ebf9785b 17750#: builtin/pack-objects.c:3515
70d74821
TNQ
17751msgid "ignore this pack"
17752msgstr "bỏ qua gói này"
17753
ebf9785b 17754#: builtin/pack-objects.c:3517
03c82da3
TNQ
17755msgid "pack compression level"
17756msgstr "mức nén gói"
17757
ebf9785b 17758#: builtin/pack-objects.c:3519
03c82da3 17759msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 17760msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 17761
ebf9785b 17762#: builtin/pack-objects.c:3521
15fbbed7
TNQ
17763msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
17764msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
17765
ebf9785b 17766#: builtin/pack-objects.c:3523
15fbbed7
TNQ
17767msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17768msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
17769
ebf9785b 17770#: builtin/pack-objects.c:3527
8a4adfdd
TNQ
17771msgid "write a bitmap index if possible"
17772msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
17773
ebf9785b 17774#: builtin/pack-objects.c:3531
fe73f3ee
TNQ
17775msgid "handling for missing objects"
17776msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
17777
ebf9785b 17778#: builtin/pack-objects.c:3534
1a849b56
TNQ
17779msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17780msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
17781
ebf9785b 17782#: builtin/pack-objects.c:3536
84368b62
TNQ
17783msgid "respect islands during delta compression"
17784msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
17785
ebf9785b
TNQ
17786#: builtin/pack-objects.c:3538
17787msgid "protocol"
17788msgstr "giao thức"
17789
17790#: builtin/pack-objects.c:3539
17791msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
17792msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này"
17793
17794#: builtin/pack-objects.c:3568
70d74821
TNQ
17795#, c-format
17796msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17797msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
17798
ebf9785b 17799#: builtin/pack-objects.c:3573
70d74821
TNQ
17800#, c-format
17801msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17802msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 17803
ebf9785b 17804#: builtin/pack-objects.c:3627
7c73a6bf
TNQ
17805msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17806msgstr ""
17807"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
17808
ebf9785b 17809#: builtin/pack-objects.c:3629
7c73a6bf
TNQ
17810msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17811msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
17812
ebf9785b 17813#: builtin/pack-objects.c:3634
7c73a6bf
TNQ
17814msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17815msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
17816
ebf9785b 17817#: builtin/pack-objects.c:3637
7c73a6bf
TNQ
17818msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17819msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
17820
ebf9785b 17821#: builtin/pack-objects.c:3643
7c73a6bf
TNQ
17822msgid "cannot use --filter without --stdout"
17823msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
17824
ebf9785b 17825#: builtin/pack-objects.c:3703
70d74821
TNQ
17826msgid "Enumerating objects"
17827msgstr "Đánh số các đối tượng"
17828
ebf9785b 17829#: builtin/pack-objects.c:3734
7c73a6bf 17830#, c-format
ee94b979
TNQ
17831msgid ""
17832"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17833"reused %<PRIu32>"
17834msgstr ""
17835"Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17836"reused %<PRIu32>"
7c73a6bf 17837
35655fe7 17838#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 17839msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 17840msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 17841
35655fe7 17842#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
17843msgid "pack everything"
17844msgstr "đóng gói mọi thứ"
17845
35655fe7 17846#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 17847msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 17848msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 17849
e9269c0f 17850#: builtin/prune-packed.c:6
02507f42
TNQ
17851msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17852msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 17853
e9269c0f 17854#: builtin/prune.c:14
fe73f3ee
TNQ
17855msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17856msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 17857
e9269c0f 17858#: builtin/prune.c:133
f2993884
TNQ
17859msgid "report pruned objects"
17860msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
17861
e9269c0f 17862#: builtin/prune.c:136
f2993884
TNQ
17863msgid "expire objects older than <time>"
17864msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
17865
e9269c0f 17866#: builtin/prune.c:138
1a849b56
TNQ
17867msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17868msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
17869
e9269c0f 17870#: builtin/prune.c:152
843565a8
TNQ
17871msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17872msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
17873
ee94b979 17874#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
22973607
TNQ
17875#, c-format
17876msgid "Invalid value for %s: %s"
17877msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
17878
ee94b979 17879#: builtin/pull.c:67
843565a8 17880msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 17881msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 17882
e9269c0f 17883#: builtin/pull.c:123
0e2a0915
TNQ
17884msgid "control for recursive fetching of submodules"
17885msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
17886
e9269c0f 17887#: builtin/pull.c:127
f2993884
TNQ
17888msgid "Options related to merging"
17889msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
17890
e9269c0f 17891#: builtin/pull.c:130
f2993884
TNQ
17892msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17893msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
17894
e9269c0f 17895#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
17896msgid "allow fast-forward"
17897msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
17898
e9269c0f
TNQ
17899#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
17900msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17901msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
72e3c7a8 17902
e9269c0f 17903#: builtin/pull.c:183
f2993884
TNQ
17904msgid "Options related to fetching"
17905msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
17906
e9269c0f 17907#: builtin/pull.c:193
84368b62
TNQ
17908msgid "force overwrite of local branch"
17909msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
17910
e9269c0f 17911#: builtin/pull.c:201
0c966d84
TNQ
17912msgid "number of submodules pulled in parallel"
17913msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
17914
e9269c0f 17915#: builtin/pull.c:317
f2993884
TNQ
17916#, c-format
17917msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17918msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
17919
e9269c0f
TNQ
17920#: builtin/pull.c:349
17921msgid ""
17922"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
17923"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
17924"commands sometime before your next pull:\n"
17925"\n"
17926" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
17927" git config pull.rebase true # rebase\n"
17928" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
17929"\n"
17930"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
17931"default\n"
17932"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
17933"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
17934"invocation.\n"
17935msgstr ""
17936"Kéo mà không chỉ định làm thế nào để hòa giải các nhánh phân kỳ là khác nhau "
17937"là\n"
17938"không khuyến khích. Bạn có thể dịu thông báo này bằng cách chạy một trong "
17939"những lệnh sau đây\n"
17940"các lệnh thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n"
17941"\n"
17942" git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n"
17943" git config pull.rebase true # rebase\n"
17944" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
17945"\n"
17946"Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập "
17947"mặc định\n"
17948"ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-"
17949"rebase,\n"
17950"hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè mặc định được cấu hình cho mỗi\n"
17951"lần gọi.\n"
17952
17953#: builtin/pull.c:459
f2993884
TNQ
17954msgid ""
17955"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17956"fetched."
17957msgstr ""
17958"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
17959"lấy về."
17960
e9269c0f 17961#: builtin/pull.c:461
f2993884
TNQ
17962msgid ""
17963"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17964msgstr ""
17965"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
17966"về."
17967
e9269c0f 17968#: builtin/pull.c:462
f2993884
TNQ
17969msgid ""
17970"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17971"matches on the remote end."
17972msgstr ""
17973"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
17974"tự\n"
17975"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
17976
e9269c0f 17977#: builtin/pull.c:465
f2993884
TNQ
17978#, c-format
17979msgid ""
17980"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17981"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17982"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17983msgstr ""
17984"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
17985"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
17986"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
17987"một nhánh trên dòng lệnh."
17988
e9269c0f 17989#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
17990msgid "You are not currently on a branch."
17991msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
17992
e9269c0f 17993#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
17994msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17995msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
17996
e9269c0f 17997#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
17998msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17999msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
18000
e9269c0f 18001#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
f2993884
TNQ
18002msgid "See git-pull(1) for details."
18003msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
18004
e9269c0f
TNQ
18005#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
18006#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
18007msgid "<remote>"
18008msgstr "<máy chủ>"
18009
e9269c0f 18010#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
28e0eb80 18011#: git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
18012msgid "<branch>"
18013msgstr "<nhánh>"
18014
e9269c0f 18015#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
18016msgid "There is no tracking information for the current branch."
18017msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
18018
e9269c0f 18019#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
f2993884 18020msgid ""
72e3c7a8 18021"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 18022msgstr ""
72e3c7a8 18023"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 18024
e9269c0f 18025#: builtin/pull.c:499
f2993884
TNQ
18026#, c-format
18027msgid ""
18028"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18029"from the remote, but no such ref was fetched."
18030msgstr ""
18031"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
18032"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 18033
e9269c0f 18034#: builtin/pull.c:610
84368b62
TNQ
18035#, c-format
18036msgid "unable to access commit %s"
18037msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
18038
e9269c0f 18039#: builtin/pull.c:895
b9252573
TNQ
18040msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18041msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
18042
e9269c0f 18043#: builtin/pull.c:955
f2993884
TNQ
18044msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
18045msgstr ""
18046"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
18047"bảng mục lục."
03c82da3 18048
e9269c0f 18049#: builtin/pull.c:959
22973607
TNQ
18050msgid "pull with rebase"
18051msgstr "pull với rebase"
18052
e9269c0f 18053#: builtin/pull.c:960
22973607
TNQ
18054msgid "please commit or stash them."
18055msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
18056
e9269c0f 18057#: builtin/pull.c:985
f2993884
TNQ
18058#, c-format
18059msgid ""
18060"fetch updated the current branch head.\n"
18061"fast-forwarding your working tree from\n"
18062"commit %s."
18063msgstr ""
18064"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
18065"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
18066"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 18067
e9269c0f 18068#: builtin/pull.c:991
f2993884
TNQ
18069#, c-format
18070msgid ""
18071"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18072"After making sure that you saved anything precious from\n"
18073"$ git diff %s\n"
18074"output, run\n"
18075"$ git reset --hard\n"
18076"to recover."
18077msgstr ""
18078"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
18079"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
18080"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
18081"$ git diff %s\n"
18082"chạy\n"
18083"$ git reset --hard\n"
18084"để khôi phục lại."
03c82da3 18085
e9269c0f 18086#: builtin/pull.c:1006
f2993884
TNQ
18087msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18088msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
18089
e9269c0f 18090#: builtin/pull.c:1010
f2993884
TNQ
18091msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
18092msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 18093
e9269c0f 18094#: builtin/pull.c:1018
0e2a0915
TNQ
18095msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
18096msgstr ""
18097"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
18098
70d74821 18099#: builtin/push.c:19
03c82da3 18100msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 18101msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 18102
5bb45740 18103#: builtin/push.c:112
774cfe0c 18104msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 18105msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 18106
5bb45740 18107#: builtin/push.c:122
774cfe0c 18108msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 18109msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 18110
5bb45740 18111#: builtin/push.c:168
774cfe0c
TNQ
18112msgid ""
18113"\n"
18114"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18115msgstr ""
db484bad 18116"\n"
131fa518
TNQ
18117"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
18118"config”."
774cfe0c 18119
5bb45740 18120#: builtin/push.c:171
774cfe0c
TNQ
18121#, c-format
18122msgid ""
18123"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18124"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18125"on the remote, use\n"
18126"\n"
18127" git push %s HEAD:%s\n"
18128"\n"
18129"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18130"\n"
8173e9c7 18131" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
18132"%s"
18133msgstr ""
8620ed57 18134"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
18135"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
18136"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
18137"\n"
18138" git push %s HEAD:%s\n"
18139"\n"
8173e9c7 18140"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 18141"\n"
8173e9c7 18142" git push %s HEAD\n"
db484bad 18143"%s"
774cfe0c 18144
5bb45740 18145#: builtin/push.c:186
774cfe0c
TNQ
18146#, c-format
18147msgid ""
18148"You are not currently on a branch.\n"
18149"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18150"state now, use\n"
18151"\n"
18152" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18153msgstr ""
db484bad 18154"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 18155"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
18156"ngay bây giờ, sử dụng\n"
18157"\n"
18158" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 18159
5bb45740 18160#: builtin/push.c:200
774cfe0c
TNQ
18161#, c-format
18162msgid ""
18163"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18164"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18165"\n"
18166" git push --set-upstream %s %s\n"
18167msgstr ""
8620ed57 18168"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 18169"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 18170"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
18171"\n"
18172" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 18173
5bb45740 18174#: builtin/push.c:208
774cfe0c
TNQ
18175#, c-format
18176msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 18177msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 18178
5bb45740 18179#: builtin/push.c:211
774cfe0c
TNQ
18180#, c-format
18181msgid ""
18182"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18183"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18184"to update which remote branch."
18185msgstr ""
131fa518 18186"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 18187"(upstream) của\n"
131fa518 18188"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 18189"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 18190
5bb45740 18191#: builtin/push.c:270
819a2276
TNQ
18192msgid ""
18193"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18194msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
18195"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
18196"là gì cả\"."
774cfe0c 18197
5bb45740 18198#: builtin/push.c:277
774cfe0c
TNQ
18199msgid ""
18200"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
18201"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18202"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
18203"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18204msgstr ""
15fbbed7
TNQ
18205"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
18206"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 18207"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 18208"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 18209"tiết."
774cfe0c 18210
5bb45740 18211#: builtin/push.c:283
774cfe0c
TNQ
18212msgid ""
18213"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
18214"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18215"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
18216"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18217msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
18218"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
18219"bộ\n"
15fbbed7 18220"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 18221"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 18222"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 18223"tiết."
774cfe0c 18224
5bb45740 18225#: builtin/push.c:289
7746f2e3 18226msgid ""
77c8e543
TNQ
18227"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18228"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
18229"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18230"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
18231"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18232msgstr ""
18233"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
18234"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
18235"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 18236"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 18237"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
18238"tiết."
18239
5bb45740 18240#: builtin/push.c:296
77c8e543
TNQ
18241msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
18242msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
18243
5bb45740 18244#: builtin/push.c:299
77c8e543
TNQ
18245msgid ""
18246"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18247"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18248"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 18249msgstr ""
77c8e543
TNQ
18250"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
18251"không\n"
15fbbed7
TNQ
18252"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
18253"đối tượng\n"
77c8e543 18254"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 18255
e9269c0f 18256#: builtin/push.c:361
db484bad 18257#, c-format
774cfe0c 18258msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 18259msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 18260
e9269c0f 18261#: builtin/push.c:368
774cfe0c
TNQ
18262#, c-format
18263msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 18264msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 18265
5bb45740 18266#: builtin/push.c:542
03c82da3
TNQ
18267msgid "repository"
18268msgstr "kho"
18269
5bb45740 18270#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 18271msgid "push all refs"
15fbbed7 18272msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 18273
5bb45740 18274#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 18275msgid "mirror all refs"
44bb9364 18276msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 18277
5bb45740 18278#: builtin/push.c:546
03c82da3 18279msgid "delete refs"
5832c3f2 18280msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 18281
5bb45740 18282#: builtin/push.c:547
03c82da3 18283msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 18284msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 18285
5bb45740 18286#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
18287msgid "force updates"
18288msgstr "ép buộc cập nhật"
18289
e9269c0f 18290#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
7c73a6bf
TNQ
18291msgid "<refname>:<expect>"
18292msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 18293
e9269c0f 18294#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
44bb9364
TNQ
18295msgid "require old value of ref to be at this value"
18296msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
18297
e9269c0f 18298#: builtin/push.c:555
03c82da3
TNQ
18299msgid "control recursive pushing of submodules"
18300msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
18301
e9269c0f 18302#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
03c82da3
TNQ
18303msgid "use thin pack"
18304msgstr "tạo gói nhẹ"
18305
e9269c0f 18306#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
70d74821 18307#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 18308msgid "receive pack program"
5832c3f2 18309msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 18310
e9269c0f 18311#: builtin/push.c:559
03c82da3 18312msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 18313msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 18314
e9269c0f 18315#: builtin/push.c:562
03c82da3 18316msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 18317msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 18318
e9269c0f 18319#: builtin/push.c:564
77c8e543 18320msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 18321msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 18322
e9269c0f 18323#: builtin/push.c:565
7db011eb 18324msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 18325msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 18326
e9269c0f 18327#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
4dcd03ea 18328msgid "GPG sign the push"
70d74821 18329msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 18330
e9269c0f 18331#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
70d74821
TNQ
18332msgid "request atomic transaction on remote side"
18333msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 18334
e9269c0f 18335#: builtin/push.c:587
03c82da3
TNQ
18336msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
18337msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
18338
e9269c0f 18339#: builtin/push.c:589
03c82da3 18340msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 18341msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 18342
e9269c0f 18343#: builtin/push.c:609
f126a1fb
TNQ
18344#, c-format
18345msgid "bad repository '%s'"
18346msgstr "repository (kho) sai “%s”"
18347
e9269c0f 18348#: builtin/push.c:610
f126a1fb
TNQ
18349msgid ""
18350"No configured push destination.\n"
18351"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18352"repository using\n"
18353"\n"
18354" git remote add <name> <url>\n"
18355"\n"
18356"and then push using the remote name\n"
18357"\n"
18358" git push <name>\n"
18359msgstr ""
18360"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
18361"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
18362"\n"
18363" git remote add <tên> <url>\n"
18364"\n"
18365"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
18366"\n"
18367" git push <tên>\n"
18368
e9269c0f 18369#: builtin/push.c:625
70d74821
TNQ
18370msgid "--all and --tags are incompatible"
18371msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
18372
e9269c0f 18373#: builtin/push.c:627
70d74821
TNQ
18374msgid "--all can't be combined with refspecs"
18375msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
18376
e9269c0f 18377#: builtin/push.c:631
70d74821
TNQ
18378msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18379msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
18380
e9269c0f 18381#: builtin/push.c:633
70d74821
TNQ
18382msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18383msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
18384
e9269c0f 18385#: builtin/push.c:636
70d74821
TNQ
18386msgid "--all and --mirror are incompatible"
18387msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
18388
e9269c0f 18389#: builtin/push.c:640
b9252573
TNQ
18390msgid "push options must not have new line characters"
18391msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
18392
7c73a6bf
TNQ
18393#: builtin/range-diff.c:8
18394msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
18395msgstr ""
50106db7 18396"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
18397
18398#: builtin/range-diff.c:9
18399msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 18400msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
18401
18402#: builtin/range-diff.c:10
18403msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 18404msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 18405
5bb45740 18406#: builtin/range-diff.c:22
7c73a6bf
TNQ
18407msgid "Percentage by which creation is weighted"
18408msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
18409
5bb45740 18410#: builtin/range-diff.c:24
7c73a6bf
TNQ
18411msgid "use simple diff colors"
18412msgstr "dùng màu diff đơn giản"
18413
5bb45740
TNQ
18414#: builtin/range-diff.c:26
18415msgid "notes"
18416msgstr "ghi chú"
18417
18418#: builtin/range-diff.c:26
18419msgid "passed to 'git log'"
18420msgstr "chuyển cho “git log”"
18421
18422#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
7c73a6bf
TNQ
18423#, c-format
18424msgid "no .. in range: '%s'"
18425msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
18426
5bb45740 18427#: builtin/range-diff.c:64
7c73a6bf
TNQ
18428msgid "single arg format must be symmetric range"
18429msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
18430
5bb45740 18431#: builtin/range-diff.c:79
7c73a6bf
TNQ
18432msgid "need two commit ranges"
18433msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
18434
1fc5279f 18435#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 18436msgid ""
f2993884 18437"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
18438"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18439"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
18440msgstr ""
f2993884
TNQ
18441"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
18442"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
18443"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
18444"ish3>]])"
18445
1fc5279f 18446#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
18447msgid "write resulting index to <file>"
18448msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
18449
1fc5279f 18450#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
18451msgid "only empty the index"
18452msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
18453
1fc5279f 18454#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
18455msgid "Merging"
18456msgstr "Hòa trộn"
18457
1fc5279f 18458#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
18459msgid "perform a merge in addition to a read"
18460msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
18461
1fc5279f 18462#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
18463msgid "3-way merge if no file level merging required"
18464msgstr ""
1fc5279f 18465"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 18466
1fc5279f 18467#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 18468msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 18469msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 18470
1fc5279f 18471#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
18472msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
18473msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
18474
1fc5279f 18475#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
18476msgid "<subdirectory>/"
18477msgstr "<thư-mục-con>/"
18478
1fc5279f 18479#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
18480msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
18481msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
18482
1fc5279f 18483#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
18484msgid "update working tree with merge result"
18485msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
18486
1fc5279f 18487#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
18488msgid "gitignore"
18489msgstr "gitignore"
18490
1fc5279f 18491#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
18492msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
18493msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
18494
1fc5279f 18495#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
18496msgid "don't check the working tree after merging"
18497msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
18498
1fc5279f 18499#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
18500msgid "don't update the index or the work tree"
18501msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
18502
1fc5279f 18503#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
18504msgid "skip applying sparse checkout filter"
18505msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
18506
1fc5279f 18507#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 18508msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 18509msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 18510
28e0eb80
TNQ
18511#: builtin/read-tree.c:157
18512msgid "suppress feedback messages"
18513msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
18514
5bb45740
TNQ
18515#: builtin/read-tree.c:188
18516msgid "You need to resolve your current index first"
18517msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
18518
e9269c0f 18519#: builtin/rebase.c:35
84368b62 18520msgid ""
f126a1fb
TNQ
18521"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18522"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 18523msgstr ""
f126a1fb
TNQ
18524"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
18525"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 18526
e9269c0f 18527#: builtin/rebase.c:37
84368b62
TNQ
18528msgid ""
18529"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
18530msgstr ""
50106db7 18531"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
18532"[<nhánh>]"
18533
e9269c0f 18534#: builtin/rebase.c:39
84368b62
TNQ
18535msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18536msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18537
e9269c0f 18538#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
28e0eb80
TNQ
18539#, c-format
18540msgid "unusable todo list: '%s'"
18541msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
18542
e9269c0f 18543#: builtin/rebase.c:298
28e0eb80
TNQ
18544#, c-format
18545msgid "could not create temporary %s"
18546msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
18547
e9269c0f 18548#: builtin/rebase.c:304
28e0eb80
TNQ
18549msgid "could not mark as interactive"
18550msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
18551
e9269c0f 18552#: builtin/rebase.c:358
28e0eb80
TNQ
18553msgid "could not generate todo list"
18554msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
18555
e9269c0f 18556#: builtin/rebase.c:399
28e0eb80
TNQ
18557msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18558msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
18559
e9269c0f 18560#: builtin/rebase.c:468
28e0eb80
TNQ
18561msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18562msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
18563
e9269c0f
TNQ
18564#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
18565msgid "keep commits which start empty"
18566msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng"
28e0eb80 18567
e9269c0f 18568#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
28e0eb80
TNQ
18569msgid "allow commits with empty messages"
18570msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
18571
e9269c0f 18572#: builtin/rebase.c:487
28e0eb80
TNQ
18573msgid "rebase merge commits"
18574msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
18575
e9269c0f 18576#: builtin/rebase.c:489
28e0eb80
TNQ
18577msgid "keep original branch points of cousins"
18578msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
18579
e9269c0f 18580#: builtin/rebase.c:491
28e0eb80
TNQ
18581msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18582msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
18583
e9269c0f 18584#: builtin/rebase.c:492
28e0eb80
TNQ
18585msgid "sign commits"
18586msgstr "ký các lần chuyển giao"
18587
e9269c0f 18588#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
28e0eb80
TNQ
18589msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18590msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
18591
e9269c0f 18592#: builtin/rebase.c:496
28e0eb80
TNQ
18593msgid "continue rebase"
18594msgstr "tiếp tục cải tổ"
18595
e9269c0f 18596#: builtin/rebase.c:498
28e0eb80
TNQ
18597msgid "skip commit"
18598msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
18599
e9269c0f 18600#: builtin/rebase.c:499
28e0eb80
TNQ
18601msgid "edit the todo list"
18602msgstr "sửa danh sách cần làm"
18603
e9269c0f 18604#: builtin/rebase.c:501
28e0eb80
TNQ
18605msgid "show the current patch"
18606msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
18607
e9269c0f 18608#: builtin/rebase.c:504
28e0eb80
TNQ
18609msgid "shorten commit ids in the todo list"
18610msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
18611
e9269c0f 18612#: builtin/rebase.c:506
28e0eb80
TNQ
18613msgid "expand commit ids in the todo list"
18614msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
18615
e9269c0f 18616#: builtin/rebase.c:508
28e0eb80
TNQ
18617msgid "check the todo list"
18618msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
18619
e9269c0f 18620#: builtin/rebase.c:510
28e0eb80
TNQ
18621msgid "rearrange fixup/squash lines"
18622msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
18623
e9269c0f 18624#: builtin/rebase.c:512
28e0eb80
TNQ
18625msgid "insert exec commands in todo list"
18626msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
18627
e9269c0f 18628#: builtin/rebase.c:513
28e0eb80
TNQ
18629msgid "onto"
18630msgstr "lên trên"
18631
e9269c0f 18632#: builtin/rebase.c:516
28e0eb80
TNQ
18633msgid "restrict-revision"
18634msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
18635
e9269c0f 18636#: builtin/rebase.c:516
28e0eb80
TNQ
18637msgid "restrict revision"
18638msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
18639
e9269c0f 18640#: builtin/rebase.c:518
28e0eb80
TNQ
18641msgid "squash-onto"
18642msgstr "squash-lên-trên"
18643
e9269c0f 18644#: builtin/rebase.c:519
28e0eb80
TNQ
18645msgid "squash onto"
18646msgstr "squash lên trên"
18647
e9269c0f 18648#: builtin/rebase.c:521
28e0eb80
TNQ
18649msgid "the upstream commit"
18650msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
18651
e9269c0f 18652#: builtin/rebase.c:523
28e0eb80
TNQ
18653msgid "head-name"
18654msgstr "tên-đầu"
18655
e9269c0f 18656#: builtin/rebase.c:523
28e0eb80
TNQ
18657msgid "head name"
18658msgstr "tên đầu"
18659
e9269c0f 18660#: builtin/rebase.c:528
28e0eb80
TNQ
18661msgid "rebase strategy"
18662msgstr "chiến lược cải tổ"
18663
e9269c0f 18664#: builtin/rebase.c:529
28e0eb80
TNQ
18665msgid "strategy-opts"
18666msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
18667
e9269c0f 18668#: builtin/rebase.c:530
28e0eb80
TNQ
18669msgid "strategy options"
18670msgstr "các tùy chọn chiến lược"
18671
e9269c0f 18672#: builtin/rebase.c:531
28e0eb80
TNQ
18673msgid "switch-to"
18674msgstr "chuyển-đến"
18675
e9269c0f 18676#: builtin/rebase.c:532
28e0eb80
TNQ
18677msgid "the branch or commit to checkout"
18678msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
18679
e9269c0f 18680#: builtin/rebase.c:533
28e0eb80
TNQ
18681msgid "onto-name"
18682msgstr "onto-name"
18683
e9269c0f 18684#: builtin/rebase.c:533
28e0eb80
TNQ
18685msgid "onto name"
18686msgstr "tên lên trên"
18687
e9269c0f 18688#: builtin/rebase.c:534
28e0eb80
TNQ
18689msgid "cmd"
18690msgstr "lệnh"
18691
e9269c0f 18692#: builtin/rebase.c:534
28e0eb80
TNQ
18693msgid "the command to run"
18694msgstr "lệnh muốn chạy"
18695
e9269c0f 18696#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
28e0eb80
TNQ
18697msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18698msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
18699
e9269c0f 18700#: builtin/rebase.c:553
28e0eb80
TNQ
18701msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18702msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
18703
e9269c0f 18704#: builtin/rebase.c:569
84368b62 18705#, c-format
e9269c0f
TNQ
18706msgid "%s requires the merge backend"
18707msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau"
84368b62 18708
ee94b979 18709#: builtin/rebase.c:612
84368b62
TNQ
18710#, c-format
18711msgid "could not get 'onto': '%s'"
18712msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
18713
e9269c0f 18714#: builtin/rebase.c:629
84368b62
TNQ
18715#, c-format
18716msgid "invalid orig-head: '%s'"
18717msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
18718
e9269c0f 18719#: builtin/rebase.c:654
84368b62
TNQ
18720#, c-format
18721msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18722msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
18723
e9269c0f 18724#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
84368b62
TNQ
18725msgid ""
18726"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18727"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18728"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18729"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18730"abort\"."
18731msgstr ""
18732"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
18733"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
18734"rebase --continue\".\n"
18735"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
18736"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
18737"--abort\"."
18738
e9269c0f 18739#: builtin/rebase.c:882
1fc5279f
TNQ
18740#, c-format
18741msgid ""
18742"\n"
18743"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18744"these revisions:\n"
18745"\n"
18746" %s\n"
18747"\n"
18748"As a result, git cannot rebase them."
18749msgstr ""
18750"\n"
18751"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
18752"những điểm xét duyệt này:\n"
18753"\n"
18754" %s\n"
18755"\n"
18756"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 18757
e9269c0f 18758#: builtin/rebase.c:1208
ee94b979
TNQ
18759#, c-format
18760msgid ""
18761"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18762"\"."
18763msgstr ""
18764"kiểu rỗng không được nhận dạng '%s'; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", "
18765"và \"ask\"."
18766
e9269c0f 18767#: builtin/rebase.c:1226
84368b62
TNQ
18768#, c-format
18769msgid ""
18770"%s\n"
18771"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18772"See git-rebase(1) for details.\n"
18773"\n"
18774" git rebase '<branch>'\n"
18775"\n"
18776msgstr ""
18777"%s\n"
18778"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
18779"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
18780"\n"
18781" git rebase “<nhánh>”\n"
18782"\n"
18783
e9269c0f 18784#: builtin/rebase.c:1242
84368b62
TNQ
18785#, c-format
18786msgid ""
18787"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18788"\n"
18789" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18790"\n"
18791msgstr ""
18792"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
18793"lệnh:\n"
18794"\n"
18795" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
18796"\n"
18797
e9269c0f 18798#: builtin/rebase.c:1272
1fc5279f
TNQ
18799msgid "exec commands cannot contain newlines"
18800msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
18801
e9269c0f 18802#: builtin/rebase.c:1276
1fc5279f
TNQ
18803msgid "empty exec command"
18804msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
18805
e9269c0f 18806#: builtin/rebase.c:1305
84368b62 18807msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 18808msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 18809
e9269c0f 18810#: builtin/rebase.c:1307
f126a1fb
TNQ
18811msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
18812msgstr ""
18813"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
18814
e9269c0f 18815#: builtin/rebase.c:1309
84368b62
TNQ
18816msgid "allow pre-rebase hook to run"
18817msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
18818
e9269c0f 18819#: builtin/rebase.c:1311
84368b62
TNQ
18820msgid "be quiet. implies --no-stat"
18821msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
18822
e9269c0f 18823#: builtin/rebase.c:1317
84368b62
TNQ
18824msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18825msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
18826
e9269c0f 18827#: builtin/rebase.c:1320
84368b62
TNQ
18828msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18829msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
18830
e9269c0f 18831#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
ee94b979
TNQ
18832msgid "passed to 'git am'"
18833msgstr "chuyển cho “git am”"
5bb45740 18834
e9269c0f 18835#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
84368b62
TNQ
18836msgid "passed to 'git apply'"
18837msgstr "chuyển cho “git apply”"
18838
e9269c0f 18839#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
84368b62
TNQ
18840msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18841msgstr ""
18842"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
18843
e9269c0f 18844#: builtin/rebase.c:1339
84368b62
TNQ
18845msgid "continue"
18846msgstr "tiếp tục"
18847
e9269c0f 18848#: builtin/rebase.c:1342
84368b62
TNQ
18849msgid "skip current patch and continue"
18850msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
18851
e9269c0f 18852#: builtin/rebase.c:1344
84368b62
TNQ
18853msgid "abort and check out the original branch"
18854msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
18855
e9269c0f 18856#: builtin/rebase.c:1347
84368b62
TNQ
18857msgid "abort but keep HEAD where it is"
18858msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
18859
e9269c0f 18860#: builtin/rebase.c:1348
84368b62
TNQ
18861msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18862msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
18863
e9269c0f 18864#: builtin/rebase.c:1351
84368b62
TNQ
18865msgid "show the patch file being applied or merged"
18866msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
18867
e9269c0f 18868#: builtin/rebase.c:1354
ee94b979
TNQ
18869msgid "use apply strategies to rebase"
18870msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ"
18871
e9269c0f 18872#: builtin/rebase.c:1358
84368b62
TNQ
18873msgid "use merging strategies to rebase"
18874msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
18875
e9269c0f 18876#: builtin/rebase.c:1362
84368b62
TNQ
18877msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18878msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
18879
e9269c0f 18880#: builtin/rebase.c:1366
28e0eb80
TNQ
18881msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18882msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 18883
e9269c0f 18884#: builtin/rebase.c:1371
ee94b979
TNQ
18885msgid "how to handle commits that become empty"
18886msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào"
84368b62 18887
e9269c0f 18888#: builtin/rebase.c:1378
84368b62
TNQ
18889msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18890msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
18891
e9269c0f 18892#: builtin/rebase.c:1385
84368b62
TNQ
18893msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18894msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
18895
e9269c0f 18896#: builtin/rebase.c:1389
84368b62
TNQ
18897msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18898msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
18899
e9269c0f 18900#: builtin/rebase.c:1393
84368b62
TNQ
18901msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18902msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
18903
e9269c0f 18904#: builtin/rebase.c:1396
84368b62
TNQ
18905msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18906msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
18907
e9269c0f 18908#: builtin/rebase.c:1398
84368b62
TNQ
18909msgid "use the given merge strategy"
18910msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
18911
e9269c0f 18912#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
18913msgid "option"
18914msgstr "tùy chọn"
18915
e9269c0f 18916#: builtin/rebase.c:1401
84368b62
TNQ
18917msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18918msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
18919
e9269c0f 18920#: builtin/rebase.c:1404
84368b62
TNQ
18921msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18922msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
18923
e9269c0f
TNQ
18924#: builtin/rebase.c:1409
18925msgid "apply all changes, even those already present upstream"
18926msgstr ""
18927"áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn"
18928
18929#: builtin/rebase.c:1426
28e0eb80
TNQ
18930msgid ""
18931"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18932"See its entry in 'git help config' for details."
18933msgstr ""
18934"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
18935"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
84368b62 18936
e9269c0f 18937#: builtin/rebase.c:1432
84368b62
TNQ
18938msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18939msgstr ""
18940"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
18941
e9269c0f 18942#: builtin/rebase.c:1473
28e0eb80
TNQ
18943msgid ""
18944"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18945msgstr ""
18946"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
18947"thế."
18948
e9269c0f 18949#: builtin/rebase.c:1478
f126a1fb
TNQ
18950msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18951msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”"
18952
e9269c0f 18953#: builtin/rebase.c:1480
f126a1fb
TNQ
18954msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18955msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”"
18956
e9269c0f
TNQ
18957#: builtin/rebase.c:1484
18958msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
18959msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”"
18960
18961#: builtin/rebase.c:1487
84368b62
TNQ
18962msgid "No rebase in progress?"
18963msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
18964
e9269c0f 18965#: builtin/rebase.c:1491
84368b62
TNQ
18966msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18967msgstr ""
18968"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
18969"sử) tương tác."
18970
e9269c0f 18971#: builtin/rebase.c:1514
84368b62
TNQ
18972msgid "Cannot read HEAD"
18973msgstr "Không thể đọc HEAD"
18974
e9269c0f 18975#: builtin/rebase.c:1526
84368b62
TNQ
18976msgid ""
18977"You must edit all merge conflicts and then\n"
18978"mark them as resolved using git add"
18979msgstr ""
18980"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
18981"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
18982
e9269c0f 18983#: builtin/rebase.c:1545
84368b62
TNQ
18984msgid "could not discard worktree changes"
18985msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
18986
e9269c0f 18987#: builtin/rebase.c:1564
84368b62
TNQ
18988#, c-format
18989msgid "could not move back to %s"
18990msgstr "không thể quay trở lại %s"
18991
e9269c0f 18992#: builtin/rebase.c:1610
84368b62
TNQ
18993#, c-format
18994msgid ""
18995"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18996"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18997"case, please try\n"
18998"\t%s\n"
18999"If that is not the case, please\n"
19000"\t%s\n"
19001"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19002"valuable there.\n"
19003msgstr ""
19004"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
19005"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
19006"như vậy, xin hãy thử\n"
19007"\t%s\n"
19008"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
19009"\t%s\n"
19010"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
19011"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
19012
e9269c0f 19013#: builtin/rebase.c:1638
84368b62
TNQ
19014msgid "switch `C' expects a numerical value"
19015msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
19016
e9269c0f 19017#: builtin/rebase.c:1680
84368b62
TNQ
19018#, c-format
19019msgid "Unknown mode: %s"
19020msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
19021
e9269c0f 19022#: builtin/rebase.c:1702
84368b62
TNQ
19023msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19024msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
19025
e9269c0f 19026#: builtin/rebase.c:1732
ee94b979
TNQ
19027msgid "cannot combine apply options with merge options"
19028msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn"
19029
e9269c0f 19030#: builtin/rebase.c:1745
ee94b979
TNQ
19031#, c-format
19032msgid "Unknown rebase backend: %s"
19033msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s"
19034
e9269c0f 19035#: builtin/rebase.c:1770
50106db7
TNQ
19036msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19037msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
19038
e9269c0f 19039#: builtin/rebase.c:1790
1fc5279f
TNQ
19040msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
19041msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 19042
e9269c0f 19043#: builtin/rebase.c:1794
1fc5279f
TNQ
19044msgid ""
19045"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
19046msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 19047
e9269c0f 19048#: builtin/rebase.c:1818
84368b62
TNQ
19049#, c-format
19050msgid "invalid upstream '%s'"
19051msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
19052
e9269c0f 19053#: builtin/rebase.c:1824
84368b62
TNQ
19054msgid "Could not create new root commit"
19055msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
19056
e9269c0f 19057#: builtin/rebase.c:1850
f126a1fb
TNQ
19058#, c-format
19059msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19060msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
19061
e9269c0f 19062#: builtin/rebase.c:1853
84368b62
TNQ
19063#, c-format
19064msgid "'%s': need exactly one merge base"
19065msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
19066
e9269c0f 19067#: builtin/rebase.c:1861
84368b62
TNQ
19068#, c-format
19069msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19070msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
19071
e9269c0f 19072#: builtin/rebase.c:1887
84368b62
TNQ
19073#, c-format
19074msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19075msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
19076
e9269c0f 19077#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
ee94b979 19078#: builtin/submodule--helper.c:1990
84368b62
TNQ
19079#, c-format
19080msgid "No such ref: %s"
19081msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
19082
e9269c0f 19083#: builtin/rebase.c:1906
84368b62
TNQ
19084msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
19085msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
19086
e9269c0f 19087#: builtin/rebase.c:1927
28e0eb80
TNQ
19088msgid "Please commit or stash them."
19089msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 19090
e9269c0f 19091#: builtin/rebase.c:1963
28e0eb80
TNQ
19092#, c-format
19093msgid "could not switch to %s"
19094msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 19095
e9269c0f 19096#: builtin/rebase.c:1974
28e0eb80
TNQ
19097msgid "HEAD is up to date."
19098msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 19099
e9269c0f 19100#: builtin/rebase.c:1976
28e0eb80
TNQ
19101#, c-format
19102msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19103msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 19104
e9269c0f 19105#: builtin/rebase.c:1984
28e0eb80
TNQ
19106msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19107msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 19108
e9269c0f 19109#: builtin/rebase.c:1986
28e0eb80
TNQ
19110#, c-format
19111msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19112msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 19113
e9269c0f 19114#: builtin/rebase.c:1994
28e0eb80
TNQ
19115msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19116msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 19117
e9269c0f 19118#: builtin/rebase.c:2001
28e0eb80
TNQ
19119#, c-format
19120msgid "Changes to %s:\n"
19121msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 19122
e9269c0f 19123#: builtin/rebase.c:2004
28e0eb80
TNQ
19124#, c-format
19125msgid "Changes from %s to %s:\n"
19126msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 19127
e9269c0f 19128#: builtin/rebase.c:2029
28e0eb80
TNQ
19129#, c-format
19130msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
19131msgstr ""
19132"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 19133
e9269c0f 19134#: builtin/rebase.c:2038
28e0eb80
TNQ
19135msgid "Could not detach HEAD"
19136msgstr "Không thể tách rời HEAD"
19137
e9269c0f 19138#: builtin/rebase.c:2047
28e0eb80
TNQ
19139#, c-format
19140msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19141msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 19142
e9269c0f 19143#: builtin/receive-pack.c:34
72e3c7a8
TNQ
19144msgid "git receive-pack <git-dir>"
19145msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
19146
ebf9785b 19147#: builtin/receive-pack.c:844
22973607
TNQ
19148msgid ""
19149"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19150"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19151"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19152"the work tree to HEAD.\n"
19153"\n"
a1da87b7
TNQ
19154"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19155"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
19156"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19157"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19158"other way.\n"
19159"\n"
19160"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19161"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19162msgstr ""
a1da87b7 19163"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
19164"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
19165"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
19166"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
19167"\n"
19168"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
19169"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
19170"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
19171"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
19172"lên theo cách nào đó.\n"
19173"\n"
19174"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
19175"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
19176
ebf9785b 19177#: builtin/receive-pack.c:864
22973607
TNQ
19178msgid ""
19179"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19180"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19181"\n"
19182"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19183"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19184"current branch, with or without a warning message.\n"
19185"\n"
19186"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19187msgstr ""
19188"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
19189"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
19190"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
19191"\n"
19192"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
19193"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
19194"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
19195"\n"
19196"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
19197
ebf9785b 19198#: builtin/receive-pack.c:1970
72e3c7a8
TNQ
19199msgid "quiet"
19200msgstr "im lặng"
19201
ebf9785b 19202#: builtin/receive-pack.c:1984
72e3c7a8
TNQ
19203msgid "You must specify a directory."
19204msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
19205
1fc5279f
TNQ
19206#: builtin/reflog.c:17
19207msgid ""
19208"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19209"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19210"<refs>..."
19211msgstr ""
19212"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19213"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19214"<các tham chiếu>…"
19215
19216#: builtin/reflog.c:22
19217msgid ""
19218"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19219"<refs>..."
19220msgstr ""
19221"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19222"<các tham chiếu>…"
19223
19224#: builtin/reflog.c:25
19225msgid "git reflog exists <ref>"
19226msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
19227
ee94b979 19228#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
e06dc12a
TNQ
19229#, c-format
19230msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19231msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
19232
ee94b979 19233#: builtin/reflog.c:606
1fc5279f
TNQ
19234#, c-format
19235msgid "Marking reachable objects..."
19236msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
19237
ee94b979 19238#: builtin/reflog.c:644
1fc5279f
TNQ
19239#, c-format
19240msgid "%s points nowhere!"
19241msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
19242
ee94b979 19243#: builtin/reflog.c:696
1fc5279f
TNQ
19244msgid "no reflog specified to delete"
19245msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
19246
ee94b979 19247#: builtin/reflog.c:705
1fc5279f
TNQ
19248#, c-format
19249msgid "not a reflog: %s"
19250msgstr "không phải một reflog: %s"
19251
ee94b979 19252#: builtin/reflog.c:710
1fc5279f
TNQ
19253#, c-format
19254msgid "no reflog for '%s'"
19255msgstr "không reflog cho “%s”"
19256
ee94b979 19257#: builtin/reflog.c:756
1fc5279f
TNQ
19258#, c-format
19259msgid "invalid ref format: %s"
19260msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
19261
ee94b979 19262#: builtin/reflog.c:765
1fc5279f
TNQ
19263msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19264msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19265
ee94b979 19266#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
19267msgid "git remote [-v | --verbose]"
19268msgstr "git remote [-v | --verbose]"
19269
ee94b979 19270#: builtin/remote.c:18
03c82da3 19271msgid ""
02507f42 19272"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
19273"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
19274msgstr ""
19275"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
19276"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
19277
ee94b979 19278#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
19279msgid "git remote rename <old> <new>"
19280msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
19281
ee94b979 19282#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
03c82da3
TNQ
19283msgid "git remote remove <name>"
19284msgstr "git remote remove <tên>"
19285
ee94b979 19286#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
02507f42 19287msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 19288msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 19289
ee94b979 19290#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
19291msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
19292msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
19293
ee94b979 19294#: builtin/remote.c:23
03c82da3
TNQ
19295msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
19296msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
19297
ee94b979 19298#: builtin/remote.c:24
774cfe0c 19299msgid ""
03c82da3 19300"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 19301msgstr ""
fbf5d8c3 19302"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 19303
ee94b979 19304#: builtin/remote.c:25
03c82da3 19305msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 19306msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 19307
ee94b979 19308#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
843565a8
TNQ
19309msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19310msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
19311
ee94b979 19312#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
19313msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
19314msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 19315
ee94b979 19316#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
19317msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
19318msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 19319
ee94b979 19320#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
03c82da3
TNQ
19321msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
19322msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 19323
ee94b979 19324#: builtin/remote.c:34
03c82da3 19325msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 19326msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 19327
ee94b979 19328#: builtin/remote.c:54
03c82da3 19329msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 19330msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 19331
ee94b979 19332#: builtin/remote.c:55
03c82da3 19333msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 19334msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 19335
ee94b979 19336#: builtin/remote.c:60
03c82da3 19337msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 19338msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 19339
ee94b979 19340#: builtin/remote.c:65
03c82da3 19341msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 19342msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 19343
ee94b979 19344#: builtin/remote.c:70
03c82da3 19345msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 19346msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 19347
ee94b979 19348#: builtin/remote.c:99
774cfe0c
TNQ
19349#, c-format
19350msgid "Updating %s"
19351msgstr "Đang cập nhật %s"
19352
ee94b979 19353#: builtin/remote.c:131
774cfe0c
TNQ
19354msgid ""
19355"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19356"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19357msgstr ""
db484bad
TNQ
19358"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
19359"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 19360
ee94b979 19361#: builtin/remote.c:148
db484bad 19362#, c-format
774cfe0c 19363msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 19364msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 19365
ee94b979 19366#: builtin/remote.c:164
03c82da3 19367msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 19368msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 19369
ee94b979 19370#: builtin/remote.c:166
03c82da3 19371msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 19372msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 19373
ee94b979 19374#: builtin/remote.c:169
03c82da3 19375msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 19376msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 19377
ee94b979 19378#: builtin/remote.c:171
03c82da3 19379msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 19380msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 19381
ee94b979 19382#: builtin/remote.c:172
03c82da3
TNQ
19383msgid "master branch"
19384msgstr "nhánh master"
19385
ee94b979 19386#: builtin/remote.c:174
03c82da3
TNQ
19387msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
19388msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
19389
ee94b979 19390#: builtin/remote.c:186
774cfe0c 19391msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 19392msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 19393
ee94b979 19394#: builtin/remote.c:188
774cfe0c 19395msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 19396msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 19397
ee94b979 19398#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
db484bad 19399#, c-format
774cfe0c 19400msgid "remote %s already exists."
db484bad 19401msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 19402
ee94b979 19403#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
db484bad 19404#, c-format
774cfe0c 19405msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 19406msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 19407
ee94b979 19408#: builtin/remote.c:239
db484bad 19409#, c-format
774cfe0c 19410msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 19411msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 19412
ee94b979 19413#: builtin/remote.c:354
db484bad 19414#, c-format
774cfe0c 19415msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 19416msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 19417
ee94b979 19418#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
774cfe0c 19419msgid "(matching)"
7746f2e3 19420msgstr "(khớp)"
774cfe0c 19421
ee94b979 19422#: builtin/remote.c:465
774cfe0c 19423msgid "(delete)"
7746f2e3 19424msgstr "(xóa)"
774cfe0c 19425
ee94b979
TNQ
19426#: builtin/remote.c:653
19427#, c-format
19428msgid "could not set '%s'"
19429msgstr "không thể đặt “%s”"
19430
19431#: builtin/remote.c:658
19432#, c-format
19433msgid ""
19434"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19435"\t%s:%d\n"
19436"now names the non-existent remote '%s'"
19437msgstr ""
19438"Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n"
19439"\t%s:%d\n"
19440"bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại '%s'"
19441
19442#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
db484bad 19443#, c-format
84368b62
TNQ
19444msgid "No such remote: '%s'"
19445msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 19446
ee94b979 19447#: builtin/remote.c:706
db484bad 19448#, c-format
774cfe0c 19449msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 19450msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 19451
ee94b979 19452#: builtin/remote.c:726
774cfe0c
TNQ
19453#, c-format
19454msgid ""
9e383e88 19455"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
19456"\t%s\n"
19457"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19458msgstr ""
131fa518 19459"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
19460"\t%s\n"
19461"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 19462
ee94b979 19463#: builtin/remote.c:766
db484bad 19464#, c-format
774cfe0c 19465msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 19466msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 19467
ee94b979 19468#: builtin/remote.c:800
db484bad 19469#, c-format
774cfe0c 19470msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 19471msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 19472
ee94b979 19473#: builtin/remote.c:876
774cfe0c
TNQ
19474msgid ""
19475"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19476"to delete it, use:"
19477msgid_plural ""
19478"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19479"to delete them, use:"
19480msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
19481"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
19482"đi;\n"
db484bad 19483"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 19484
ee94b979 19485#: builtin/remote.c:890
0c966d84
TNQ
19486#, c-format
19487msgid "Could not remove config section '%s'"
19488msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
19489
ee94b979 19490#: builtin/remote.c:993
774cfe0c
TNQ
19491#, c-format
19492msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 19493msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 19494
ee94b979 19495#: builtin/remote.c:996
774cfe0c 19496msgid " tracked"
5832c3f2 19497msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 19498
ee94b979 19499#: builtin/remote.c:998
774cfe0c 19500msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 19501msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 19502
ee94b979 19503#: builtin/remote.c:1000
774cfe0c
TNQ
19504msgid " ???"
19505msgstr " ???"
19506
ee94b979 19507#: builtin/remote.c:1041
774cfe0c
TNQ
19508#, c-format
19509msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 19510msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 19511
ee94b979 19512#: builtin/remote.c:1050
db484bad 19513#, c-format
0c966d84
TNQ
19514msgid "rebases interactively onto remote %s"
19515msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 19516
ee94b979 19517#: builtin/remote.c:1052
70d74821
TNQ
19518#, c-format
19519msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19520msgstr ""
19521"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
19522
ee94b979 19523#: builtin/remote.c:1055
b9252573
TNQ
19524#, c-format
19525msgid "rebases onto remote %s"
19526msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
19527
ee94b979 19528#: builtin/remote.c:1059
db484bad 19529#, c-format
774cfe0c 19530msgid " merges with remote %s"
db484bad 19531msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 19532
ee94b979 19533#: builtin/remote.c:1062
db484bad 19534#, c-format
774cfe0c 19535msgid "merges with remote %s"
f4d33434 19536msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 19537
ee94b979 19538#: builtin/remote.c:1065
b9252573
TNQ
19539#, c-format
19540msgid "%-*s and with remote %s\n"
19541msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 19542
ee94b979 19543#: builtin/remote.c:1108
774cfe0c
TNQ
19544msgid "create"
19545msgstr "tạo"
19546
ee94b979 19547#: builtin/remote.c:1111
774cfe0c 19548msgid "delete"
fbf5d8c3 19549msgstr "xóa"
774cfe0c 19550
ee94b979 19551#: builtin/remote.c:1115
774cfe0c
TNQ
19552msgid "up to date"
19553msgstr "đã cập nhật"
19554
ee94b979 19555#: builtin/remote.c:1118
774cfe0c 19556msgid "fast-forwardable"
21f63737 19557msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 19558
ee94b979 19559#: builtin/remote.c:1121
774cfe0c 19560msgid "local out of date"
db484bad 19561msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 19562
ee94b979 19563#: builtin/remote.c:1128
db484bad 19564#, c-format
774cfe0c 19565msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 19566msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 19567
ee94b979 19568#: builtin/remote.c:1131
db484bad 19569#, c-format
774cfe0c 19570msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 19571msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 19572
ee94b979 19573#: builtin/remote.c:1135
db484bad 19574#, c-format
774cfe0c 19575msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 19576msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 19577
ee94b979 19578#: builtin/remote.c:1138
db484bad 19579#, c-format
774cfe0c 19580msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 19581msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 19582
ee94b979 19583#: builtin/remote.c:1206
03c82da3
TNQ
19584msgid "do not query remotes"
19585msgstr "không truy vấn các máy chủ"
19586
ee94b979 19587#: builtin/remote.c:1233
db484bad 19588#, c-format
774cfe0c 19589msgid "* remote %s"
db484bad 19590msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 19591
ee94b979 19592#: builtin/remote.c:1234
db484bad 19593#, c-format
774cfe0c 19594msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 19595msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 19596
ee94b979 19597#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
774cfe0c 19598msgid "(no URL)"
819a2276 19599msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 19600
0e2a0915
TNQ
19601#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19602#. with the one in " Fetch URL: %s"
19603#. translation.
19604#.
ee94b979 19605#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
db484bad 19606#, c-format
774cfe0c 19607msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 19608msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 19609
ee94b979 19610#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
db484bad 19611#, c-format
774cfe0c 19612msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 19613msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 19614
ee94b979 19615#: builtin/remote.c:1253
b9252573
TNQ
19616msgid "(not queried)"
19617msgstr "(không yêu cầu)"
19618
ee94b979 19619#: builtin/remote.c:1255
b9252573
TNQ
19620msgid "(unknown)"
19621msgstr "(không hiểu)"
19622
ee94b979 19623#: builtin/remote.c:1259
774cfe0c 19624#, c-format
819a2276
TNQ
19625msgid ""
19626" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19627msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 19628
ee94b979 19629#: builtin/remote.c:1271
db484bad 19630#, c-format
774cfe0c
TNQ
19631msgid " Remote branch:%s"
19632msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 19633msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 19634
ee94b979 19635#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
774cfe0c 19636msgid " (status not queried)"
db484bad 19637msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 19638
ee94b979 19639#: builtin/remote.c:1283
774cfe0c
TNQ
19640msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19641msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 19642msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 19643
ee94b979 19644#: builtin/remote.c:1291
774cfe0c 19645msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 19646msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 19647
ee94b979 19648#: builtin/remote.c:1297
db484bad 19649#, c-format
774cfe0c
TNQ
19650msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19651msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 19652msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 19653
ee94b979 19654#: builtin/remote.c:1318
03c82da3
TNQ
19655msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
19656msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
19657
ee94b979 19658#: builtin/remote.c:1320
03c82da3
TNQ
19659msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
19660msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 19661
ee94b979 19662#: builtin/remote.c:1335
774cfe0c 19663msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 19664msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 19665
ee94b979 19666#: builtin/remote.c:1337
774cfe0c 19667msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 19668msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 19669
ee94b979 19670#: builtin/remote.c:1347
774cfe0c
TNQ
19671#, c-format
19672msgid "Could not delete %s"
19673msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
19674
ee94b979 19675#: builtin/remote.c:1355
db484bad 19676#, c-format
774cfe0c 19677msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 19678msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 19679
ee94b979 19680#: builtin/remote.c:1357
774cfe0c
TNQ
19681#, c-format
19682msgid "Could not setup %s"
19683msgstr "Không thể cài đặt %s"
19684
ee94b979 19685#: builtin/remote.c:1375
db484bad 19686#, c-format
774cfe0c 19687msgid " %s will become dangling!"
819a2276 19688msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 19689
ee94b979 19690#: builtin/remote.c:1376
db484bad 19691#, c-format
774cfe0c 19692msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 19693msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 19694
ee94b979 19695#: builtin/remote.c:1386
db484bad 19696#, c-format
774cfe0c 19697msgid "Pruning %s"
db484bad 19698msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 19699
ee94b979 19700#: builtin/remote.c:1387
774cfe0c
TNQ
19701#, c-format
19702msgid "URL: %s"
19703msgstr "URL: %s"
19704
ee94b979 19705#: builtin/remote.c:1403
db484bad 19706#, c-format
774cfe0c 19707msgid " * [would prune] %s"
db484bad 19708msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 19709
ee94b979 19710#: builtin/remote.c:1406
db484bad 19711#, c-format
774cfe0c 19712msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 19713msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 19714
ee94b979 19715#: builtin/remote.c:1451
03c82da3
TNQ
19716msgid "prune remotes after fetching"
19717msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
19718
ee94b979 19719#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
db484bad 19720#, c-format
774cfe0c 19721msgid "No such remote '%s'"
131fa518 19722msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 19723
ee94b979 19724#: builtin/remote.c:1530
03c82da3
TNQ
19725msgid "add branch"
19726msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 19727
ee94b979 19728#: builtin/remote.c:1537
774cfe0c 19729msgid "no remote specified"
db484bad 19730msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 19731
ee94b979 19732#: builtin/remote.c:1554
843565a8
TNQ
19733msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19734msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
19735
ee94b979 19736#: builtin/remote.c:1556
843565a8
TNQ
19737msgid "return all URLs"
19738msgstr "trả về mọi URL"
19739
ee94b979 19740#: builtin/remote.c:1584
843565a8
TNQ
19741#, c-format
19742msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19743msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
19744
ee94b979 19745#: builtin/remote.c:1610
03c82da3 19746msgid "manipulate push URLs"
131fa518 19747msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 19748
ee94b979 19749#: builtin/remote.c:1612
03c82da3
TNQ
19750msgid "add URL"
19751msgstr "thêm URL"
19752
ee94b979 19753#: builtin/remote.c:1614
03c82da3
TNQ
19754msgid "delete URLs"
19755msgstr "xóa URLs"
19756
ee94b979 19757#: builtin/remote.c:1621
774cfe0c 19758msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 19759msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 19760
ee94b979 19761#: builtin/remote.c:1660
db484bad 19762#, c-format
774cfe0c 19763msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 19764msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 19765
ee94b979 19766#: builtin/remote.c:1668
db484bad 19767#, c-format
774cfe0c 19768msgid "No such URL found: %s"
db484bad 19769msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 19770
ee94b979 19771#: builtin/remote.c:1670
774cfe0c 19772msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 19773msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 19774
e9269c0f 19775#: builtin/repack.c:25
02507f42 19776msgid "git repack [<options>]"
50106db7 19777msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 19778
e9269c0f 19779#: builtin/repack.c:30
a1da87b7
TNQ
19780msgid ""
19781"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19782"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19783msgstr ""
19784"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
19785"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
19786
e9269c0f 19787#: builtin/repack.c:193
1fc5279f
TNQ
19788msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19789msgstr ""
19790"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
19791"tượng hứa hẹn"
19792
e9269c0f 19793#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
1fc5279f
TNQ
19794msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19795msgstr ""
19796"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
19797"objects."
19798
e9269c0f 19799#: builtin/repack.c:256
1fc5279f
TNQ
19800msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19801msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
19802
e9269c0f 19803#: builtin/repack.c:294
44bb9364
TNQ
19804msgid "pack everything in a single pack"
19805msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
19806
e9269c0f 19807#: builtin/repack.c:296
44bb9364
TNQ
19808msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19809msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
19810
e9269c0f 19811#: builtin/repack.c:299
44bb9364
TNQ
19812msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
19813msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
19814
e9269c0f 19815#: builtin/repack.c:301
44bb9364
TNQ
19816msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19817msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
19818
e9269c0f 19819#: builtin/repack.c:303
44bb9364
TNQ
19820msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19821msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
19822
e9269c0f 19823#: builtin/repack.c:305
44bb9364
TNQ
19824msgid "do not run git-update-server-info"
19825msgstr "không chạy git-update-server-info"
19826
e9269c0f 19827#: builtin/repack.c:308
44bb9364
TNQ
19828msgid "pass --local to git-pack-objects"
19829msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
19830
e9269c0f 19831#: builtin/repack.c:310
15fbbed7
TNQ
19832msgid "write bitmap index"
19833msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
19834
e9269c0f 19835#: builtin/repack.c:312
84368b62
TNQ
19836msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19837msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
19838
e9269c0f 19839#: builtin/repack.c:313
44bb9364
TNQ
19840msgid "approxidate"
19841msgstr "ngày ước tính"
19842
e9269c0f 19843#: builtin/repack.c:314
44bb9364
TNQ
19844msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19845msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
19846
e9269c0f 19847#: builtin/repack.c:316
b9252573
TNQ
19848msgid "with -a, repack unreachable objects"
19849msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
19850
e9269c0f 19851#: builtin/repack.c:318
44bb9364
TNQ
19852msgid "size of the window used for delta compression"
19853msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
19854
e9269c0f 19855#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
8620ed57
TNQ
19856msgid "bytes"
19857msgstr "byte"
19858
e9269c0f 19859#: builtin/repack.c:320
44bb9364
TNQ
19860msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
19861msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
19862
e9269c0f 19863#: builtin/repack.c:322
44bb9364
TNQ
19864msgid "limits the maximum delta depth"
19865msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
19866
e9269c0f 19867#: builtin/repack.c:324
0e2a0915
TNQ
19868msgid "limits the maximum number of threads"
19869msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
19870
e9269c0f 19871#: builtin/repack.c:326
44bb9364 19872msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 19873msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 19874
e9269c0f 19875#: builtin/repack.c:328
15fbbed7
TNQ
19876msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19877msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
19878
e9269c0f 19879#: builtin/repack.c:330
70d74821
TNQ
19880msgid "do not repack this pack"
19881msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
19882
e9269c0f 19883#: builtin/repack.c:340
843565a8
TNQ
19884msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19885msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
19886
e9269c0f 19887#: builtin/repack.c:344
b9252573
TNQ
19888msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19889msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
19890
e9269c0f 19891#: builtin/repack.c:427
1fc5279f
TNQ
19892msgid "Nothing new to pack."
19893msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
19894
e9269c0f 19895#: builtin/repack.c:488
1fc5279f
TNQ
19896#, c-format
19897msgid ""
19898"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19899"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19900"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19901"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19902"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19903"WARNING: original names also failed.\n"
19904"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19905msgstr ""
19906"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
19907"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
19908"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
19909"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
19910"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
19911"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
19912"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
19913
e9269c0f 19914#: builtin/repack.c:536
44bb9364 19915#, c-format
b9252573
TNQ
19916msgid "failed to remove '%s'"
19917msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 19918
70d74821 19919#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
19920msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19921msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
19922
70d74821 19923#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
19924msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19925msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
19926
70d74821 19927#: builtin/replace.c:24
8d388239 19928msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 19929msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 19930
70d74821
TNQ
19931#: builtin/replace.c:25
19932msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19933msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19934
19935#: builtin/replace.c:26
03c82da3 19936msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 19937msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 19938
70d74821 19939#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
19940msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19941msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 19942
28e0eb80 19943#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
19944#, c-format
19945msgid ""
19946"invalid replace format '%s'\n"
19947"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19948msgstr ""
19949"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
19950"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
19951
28e0eb80 19952#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
19953#, c-format
19954msgid "replace ref '%s' not found"
19955msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
19956
28e0eb80 19957#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
19958#, c-format
19959msgid "Deleted replace ref '%s'"
19960msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
19961
28e0eb80 19962#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
19963#, c-format
19964msgid "'%s' is not a valid ref name"
19965msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
19966
28e0eb80 19967#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
19968#, c-format
19969msgid "replace ref '%s' already exists"
19970msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
19971
28e0eb80 19972#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
19973#, c-format
19974msgid ""
19975"Objects must be of the same type.\n"
19976"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19977"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19978msgstr ""
19979"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
19980"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
19981"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
19982
28e0eb80 19983#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
19984#, c-format
19985msgid "unable to open %s for writing"
19986msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
19987
28e0eb80 19988#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
19989msgid "cat-file reported failure"
19990msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
19991
28e0eb80 19992#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
19993#, c-format
19994msgid "unable to open %s for reading"
19995msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
19996
28e0eb80 19997#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 19998msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 19999msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 20000
28e0eb80 20001#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
20002msgid "unable to read from mktree"
20003msgstr "không thể đọc từ mktree"
20004
28e0eb80 20005#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
20006msgid "mktree reported failure"
20007msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
20008
28e0eb80 20009#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
20010msgid "mktree did not return an object name"
20011msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
20012
28e0eb80 20013#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
20014#, c-format
20015msgid "unable to fstat %s"
20016msgstr "không thể fstat %s"
20017
28e0eb80 20018#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
20019msgid "unable to write object to database"
20020msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
20021
ee94b979
TNQ
20022#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20023#: builtin/replace.c:454
8d388239 20024#, c-format
7c73a6bf
TNQ
20025msgid "not a valid object name: '%s'"
20026msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
20027
28e0eb80 20028#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
20029#, c-format
20030msgid "unable to get object type for %s"
20031msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
20032
28e0eb80 20033#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
20034msgid "editing object file failed"
20035msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
20036
28e0eb80 20037#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
20038#, c-format
20039msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20040msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 20041
f126a1fb 20042#: builtin/replace.c:384
28e0eb80
TNQ
20043#, c-format
20044msgid "could not parse %s as a commit"
20045msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
20046
ee94b979 20047#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
20048#, c-format
20049msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20050msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
20051
ee94b979 20052#: builtin/replace.c:418
8d388239
TNQ
20053#, c-format
20054msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20055msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
20056
ee94b979 20057#: builtin/replace.c:430
8d388239
TNQ
20058#, c-format
20059msgid ""
20060"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20061"instead of --graft"
20062msgstr ""
20063"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
20064"tùy chọn --edit thay cho --graft"
20065
ee94b979 20066#: builtin/replace.c:469
8d388239 20067#, c-format
7c73a6bf
TNQ
20068msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20069msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 20070
ee94b979 20071#: builtin/replace.c:470
8d388239
TNQ
20072msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20073msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
20074
ee94b979 20075#: builtin/replace.c:480
8d388239
TNQ
20076#, c-format
20077msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20078msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
20079
ee94b979 20080#: builtin/replace.c:488
7c73a6bf
TNQ
20081#, c-format
20082msgid "graft for '%s' unnecessary"
20083msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
20084
ee94b979 20085#: builtin/replace.c:492
7c73a6bf
TNQ
20086#, c-format
20087msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20088msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
20089
ee94b979 20090#: builtin/replace.c:527
70d74821
TNQ
20091#, c-format
20092msgid ""
20093"could not convert the following graft(s):\n"
20094"%s"
20095msgstr ""
1fc5279f 20096"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
20097"%s"
20098
ee94b979 20099#: builtin/replace.c:548
03c82da3
TNQ
20100msgid "list replace refs"
20101msgstr "liệt kê các refs thay thế"
20102
ee94b979 20103#: builtin/replace.c:549
03c82da3 20104msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 20105msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 20106
ee94b979 20107#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
20108msgid "edit existing object"
20109msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
20110
ee94b979 20111#: builtin/replace.c:551
8d388239
TNQ
20112msgid "change a commit's parents"
20113msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
20114
ee94b979 20115#: builtin/replace.c:552
70d74821
TNQ
20116msgid "convert existing graft file"
20117msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
20118
ee94b979 20119#: builtin/replace.c:553
03c82da3 20120msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 20121msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 20122
ee94b979 20123#: builtin/replace.c:555
8d388239
TNQ
20124msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20125msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
20126
ee94b979 20127#: builtin/replace.c:556
5832c3f2
TNQ
20128msgid "use this format"
20129msgstr "dùng định dạng này"
20130
ee94b979 20131#: builtin/replace.c:569
7c73a6bf
TNQ
20132msgid "--format cannot be used when not listing"
20133msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
20134
ee94b979 20135#: builtin/replace.c:577
7c73a6bf
TNQ
20136msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20137msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
20138
ee94b979 20139#: builtin/replace.c:581
7c73a6bf
TNQ
20140msgid "--raw only makes sense with --edit"
20141msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
20142
ee94b979 20143#: builtin/replace.c:587
7c73a6bf
TNQ
20144msgid "-d needs at least one argument"
20145msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
20146
ee94b979 20147#: builtin/replace.c:593
7c73a6bf 20148msgid "bad number of arguments"
ebf9785b 20149msgstr "số lượng đối số không đúng"
7c73a6bf 20150
ee94b979 20151#: builtin/replace.c:599
7c73a6bf
TNQ
20152msgid "-e needs exactly one argument"
20153msgstr "-e cần chính các là một đối số"
20154
ee94b979 20155#: builtin/replace.c:605
7c73a6bf
TNQ
20156msgid "-g needs at least one argument"
20157msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
20158
ee94b979 20159#: builtin/replace.c:611
7c73a6bf
TNQ
20160msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20161msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
20162
ee94b979 20163#: builtin/replace.c:617
7c73a6bf
TNQ
20164msgid "only one pattern can be given with -l"
20165msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
20166
0e2a0915 20167#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
20168msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20169msgstr ""
20170"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 20171
84368b62 20172#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
20173msgid "register clean resolutions in index"
20174msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
20175
84368b62
TNQ
20176#: builtin/rerere.c:79
20177msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20178msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
20179
1fc5279f 20180#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
20181#, c-format
20182msgid "unable to generate diff for '%s'"
20183msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
20184
1fc5279f 20185#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
20186msgid ""
20187"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20188msgstr ""
20189"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20190
1fc5279f 20191#: builtin/reset.c:33
5bb45740
TNQ
20192msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
20193msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>..."
03c82da3 20194
1fc5279f 20195#: builtin/reset.c:34
5bb45740
TNQ
20196msgid ""
20197"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20198msgstr ""
20199"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20200
20201#: builtin/reset.c:35
5bb45740
TNQ
20202msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20203msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>...]"
03c82da3 20204
5bb45740 20205#: builtin/reset.c:41
774cfe0c 20206msgid "mixed"
db484bad 20207msgstr "pha trộn"
774cfe0c 20208
5bb45740 20209#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20210msgid "soft"
20211msgstr "mềm"
20212
5bb45740 20213#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20214msgid "hard"
20215msgstr "cứng"
20216
5bb45740 20217#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20218msgid "merge"
20219msgstr "hòa trộn"
20220
5bb45740 20221#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
20222msgid "keep"
20223msgstr "giữ lại"
20224
e9269c0f 20225#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 20226msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 20227msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 20228
e9269c0f 20229#: builtin/reset.c:85
774cfe0c 20230msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 20231msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 20232
e9269c0f 20233#: builtin/reset.c:91
db484bad 20234#, c-format
774cfe0c 20235msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 20236msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 20237
e9269c0f 20238#: builtin/reset.c:116
f126a1fb
TNQ
20239#, c-format
20240msgid "HEAD is now at %s"
20241msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
20242
e9269c0f 20243#: builtin/reset.c:195
774cfe0c
TNQ
20244#, c-format
20245msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 20246msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 20247
e9269c0f 20248#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
ee94b979 20249#: builtin/stash.c:619
03c82da3
TNQ
20250msgid "be quiet, only report errors"
20251msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
20252
e9269c0f 20253#: builtin/reset.c:297
03c82da3
TNQ
20254msgid "reset HEAD and index"
20255msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
20256
e9269c0f 20257#: builtin/reset.c:298
03c82da3
TNQ
20258msgid "reset only HEAD"
20259msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
20260
e9269c0f 20261#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
20262msgid "reset HEAD, index and working tree"
20263msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
20264
e9269c0f 20265#: builtin/reset.c:304
03c82da3
TNQ
20266msgid "reset HEAD but keep local changes"
20267msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
20268
e9269c0f 20269#: builtin/reset.c:310
15fbbed7
TNQ
20270msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
20271msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
20272
e9269c0f 20273#: builtin/reset.c:344
7746f2e3
TNQ
20274#, c-format
20275msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 20276msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 20277
e9269c0f 20278#: builtin/reset.c:352
7746f2e3
TNQ
20279#, c-format
20280msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 20281msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 20282
e9269c0f 20283#: builtin/reset.c:361
774cfe0c 20284msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 20285msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 20286
e9269c0f 20287#: builtin/reset.c:371
774cfe0c 20288msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 20289msgstr ""
131fa518 20290"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 20291"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 20292
e9269c0f 20293#: builtin/reset.c:373
774cfe0c
TNQ
20294#, c-format
20295msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 20296msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 20297
e9269c0f 20298#: builtin/reset.c:388
774cfe0c
TNQ
20299#, c-format
20300msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 20301msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 20302
e9269c0f 20303#: builtin/reset.c:392
15fbbed7
TNQ
20304msgid "-N can only be used with --mixed"
20305msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
20306
e9269c0f 20307#: builtin/reset.c:413
44bb9364 20308msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 20309msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 20310
e9269c0f 20311#: builtin/reset.c:416
84368b62
TNQ
20312#, c-format
20313msgid ""
20314"\n"
20315"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20316"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20317"to make this the default.\n"
20318msgstr ""
20319"\n"
20320"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
20321"lại.\n"
20322"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
20323"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
20324
e9269c0f 20325#: builtin/reset.c:434
774cfe0c
TNQ
20326#, c-format
20327msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 20328msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 20329
e9269c0f 20330#: builtin/reset.c:439
7746f2e3
TNQ
20331msgid "Could not write new index file."
20332msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
20333
ee94b979 20334#: builtin/rev-list.c:499
1a849b56
TNQ
20335msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
20336msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
20337
ee94b979 20338#: builtin/rev-list.c:560
fe73f3ee
TNQ
20339msgid "object filtering requires --objects"
20340msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
20341
ee94b979 20342#: builtin/rev-list.c:610
f2993884
TNQ
20343msgid "rev-list does not support display of notes"
20344msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
20345
ee94b979
TNQ
20346#: builtin/rev-list.c:615
20347msgid "marked counting is incompatible with --objects"
20348msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects"
fe73f3ee 20349
e9269c0f 20350#: builtin/rev-parse.c:409
02507f42 20351msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 20352msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 20353
e9269c0f 20354#: builtin/rev-parse.c:414
03c82da3 20355msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 20356msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 20357
e9269c0f 20358#: builtin/rev-parse.c:416
03c82da3
TNQ
20359msgid "stop parsing after the first non-option argument"
20360msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
20361
e9269c0f 20362#: builtin/rev-parse.c:419
5832c3f2
TNQ
20363msgid "output in stuck long form"
20364msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
20365
e9269c0f 20366#: builtin/rev-parse.c:552
03c82da3 20367msgid ""
02507f42 20368"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 20369" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 20370" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
20371"\n"
20372"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20373msgstr ""
50106db7 20374"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 20375" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 20376" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
20377"\n"
20378"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
20379
7c73a6bf 20380#: builtin/revert.c:24
02507f42 20381msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 20382msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 20383
7c73a6bf 20384#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
20385msgid "git revert <subcommand>"
20386msgstr "git revert <lệnh-con>"
20387
7c73a6bf 20388#: builtin/revert.c:30
02507f42 20389msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 20390msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 20391
7c73a6bf 20392#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
20393msgid "git cherry-pick <subcommand>"
20394msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 20395
1fc5279f
TNQ
20396#: builtin/revert.c:72
20397#, c-format
20398msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20399msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
20400
20401#: builtin/revert.c:92
db484bad 20402#, c-format
774cfe0c 20403msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 20404msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 20405
28e0eb80 20406#: builtin/revert.c:102
03c82da3 20407msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20408msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20409
28e0eb80 20410#: builtin/revert.c:103
03c82da3 20411msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20412msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20413
28e0eb80 20414#: builtin/revert.c:104
03c82da3 20415msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 20416msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 20417
50106db7
TNQ
20418#: builtin/revert.c:105
20419msgid "skip current commit and continue"
20420msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
20421
20422#: builtin/revert.c:107
03c82da3 20423msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 20424msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 20425
50106db7 20426#: builtin/revert.c:108
03c82da3 20427msgid "edit the commit message"
21f63737 20428msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 20429
50106db7 20430#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
20431msgid "parent-number"
20432msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 20433
50106db7 20434#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
20435msgid "select mainline parent"
20436msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
20437
50106db7 20438#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
20439msgid "merge strategy"
20440msgstr "chiến lược hòa trộn"
20441
50106db7 20442#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
20443msgid "option for merge strategy"
20444msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
20445
50106db7 20446#: builtin/revert.c:125
03c82da3 20447msgid "append commit name"
5832c3f2 20448msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 20449
50106db7 20450#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
20451msgid "preserve initially empty commits"
20452msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
20453
50106db7 20454#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
20455msgid "keep redundant, empty commits"
20456msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
20457
50106db7 20458#: builtin/revert.c:232
774cfe0c 20459msgid "revert failed"
21f63737 20460msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 20461
50106db7 20462#: builtin/revert.c:245
774cfe0c 20463msgid "cherry-pick failed"
db484bad 20464msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 20465
1fc5279f 20466#: builtin/rm.c:19
02507f42 20467msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 20468msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 20469
1fc5279f 20470#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 20471msgid ""
e06dc12a
TNQ
20472"the following file has staged content different from both the\n"
20473"file and the HEAD:"
20474msgid_plural ""
20475"the following files have staged content different from both the\n"
20476"file and the HEAD:"
20477msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
20478"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
20479"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 20480
1fc5279f 20481#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 20482msgid ""
e06dc12a
TNQ
20483"\n"
20484"(use -f to force removal)"
774cfe0c 20485msgstr ""
e06dc12a
TNQ
20486"\n"
20487"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 20488
1fc5279f 20489#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
20490msgid "the following file has changes staged in the index:"
20491msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 20492msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 20493
1fc5279f 20494#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 20495msgid ""
e06dc12a 20496"\n"
774cfe0c
TNQ
20497"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20498msgstr ""
e06dc12a 20499"\n"
f4d33434 20500"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 20501
1fc5279f 20502#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
20503msgid "the following file has local modifications:"
20504msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 20505msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 20506
ee94b979 20507#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
20508msgid "do not list removed files"
20509msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
20510
ee94b979 20511#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
20512msgid "only remove from the index"
20513msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
20514
ee94b979 20515#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
20516msgid "override the up-to-date check"
20517msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
20518
ee94b979 20519#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
20520msgid "allow recursive removal"
20521msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
20522
ee94b979 20523#: builtin/rm.c:248
03c82da3
TNQ
20524msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
20525msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
20526
ee94b979
TNQ
20527#: builtin/rm.c:282
20528msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20529msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?"
20530
20531#: builtin/rm.c:305
7c73a6bf
TNQ
20532msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20533msgstr ""
20534"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
20535
ee94b979 20536#: builtin/rm.c:323
db484bad 20537#, c-format
774cfe0c 20538msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 20539msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 20540
ee94b979 20541#: builtin/rm.c:362
db484bad 20542#, c-format
774cfe0c 20543msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 20544msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 20545
70d74821 20546#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
20547msgid ""
20548"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20549"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20550"[<ref>...]\n"
20551" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20552msgstr ""
20553"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20554"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
20555"chiếu>…]\n"
20556" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
20557
70d74821 20558#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
20559msgid "remote name"
20560msgstr "tên máy dịch vụ"
20561
e9269c0f 20562#: builtin/send-pack.c:176
f2993884
TNQ
20563msgid "use stateless RPC protocol"
20564msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
20565
e9269c0f 20566#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
20567msgid "read refs from stdin"
20568msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
20569
e9269c0f 20570#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
20571msgid "print status from remote helper"
20572msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
20573
0e2a0915 20574#: builtin/shortlog.c:14
70d74821 20575msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 20576msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821
TNQ
20577
20578#: builtin/shortlog.c:15
20579msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 20580msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 20581
70d74821 20582#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
20583msgid "Group by committer rather than author"
20584msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
20585
70d74821 20586#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
20587msgid "sort output according to the number of commits per author"
20588msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
20589
70d74821 20590#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
20591msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
20592msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
20593
70d74821 20594#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
20595msgid "Show the email address of each author"
20596msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
20597
70d74821 20598#: builtin/shortlog.c:271
7c73a6bf
TNQ
20599msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20600msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 20601
70d74821 20602#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
20603msgid "Linewrap output"
20604msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
20605
1fc5279f 20606#: builtin/shortlog.c:301
70d74821
TNQ
20607msgid "too many arguments given outside repository"
20608msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
20609
7c73a6bf 20610#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 20611msgid ""
02507f42 20612"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20613"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20614"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20615"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 20616msgstr ""
02507f42 20617"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20618"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
20619"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20620"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 20621
7c73a6bf 20622#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
20623msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20624msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 20625
7c73a6bf 20626#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
20627#, c-format
20628msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20629msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20630msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
20631
50106db7 20632#: builtin/show-branch.c:548
22973607
TNQ
20633#, c-format
20634msgid "no matching refs with %s"
20635msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
20636
50106db7 20637#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
20638msgid "show remote-tracking and local branches"
20639msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
20640
50106db7 20641#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
20642msgid "show remote-tracking branches"
20643msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
20644
50106db7 20645#: builtin/show-branch.c:649
03c82da3 20646msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 20647msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 20648
50106db7 20649#: builtin/show-branch.c:651
03c82da3
TNQ
20650msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
20651msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
20652
50106db7 20653#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
20654msgid "synonym to more=-1"
20655msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
20656
50106db7 20657#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
20658msgid "suppress naming strings"
20659msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
20660
50106db7 20661#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
20662msgid "include the current branch"
20663msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
20664
50106db7 20665#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
20666msgid "name commits with their object names"
20667msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
20668
50106db7 20669#: builtin/show-branch.c:660
03c82da3
TNQ
20670msgid "show possible merge bases"
20671msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
20672
50106db7 20673#: builtin/show-branch.c:662
03c82da3
TNQ
20674msgid "show refs unreachable from any other ref"
20675msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
20676
50106db7 20677#: builtin/show-branch.c:664
03c82da3
TNQ
20678msgid "show commits in topological order"
20679msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
20680
50106db7 20681#: builtin/show-branch.c:667
03c82da3
TNQ
20682msgid "show only commits not on the first branch"
20683msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
20684
50106db7 20685#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3
TNQ
20686msgid "show merges reachable from only one tip"
20687msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
20688
50106db7 20689#: builtin/show-branch.c:671
e06dc12a
TNQ
20690msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20691msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 20692
50106db7 20693#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 20694msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 20695msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 20696
50106db7 20697#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 20698msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 20699msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 20700
50106db7 20701#: builtin/show-branch.c:711
22973607
TNQ
20702msgid ""
20703"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
20704msgstr ""
20705"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
20706"independent hay --merge-base"
20707
50106db7 20708#: builtin/show-branch.c:735
22973607
TNQ
20709msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20710msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
20711
50106db7 20712#: builtin/show-branch.c:738
22973607
TNQ
20713msgid "--reflog option needs one branch name"
20714msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
20715
50106db7 20716#: builtin/show-branch.c:741
22973607
TNQ
20717#, c-format
20718msgid "only %d entry can be shown at one time."
20719msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20720msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
20721
50106db7 20722#: builtin/show-branch.c:745
22973607
TNQ
20723#, c-format
20724msgid "no such ref %s"
20725msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
20726
50106db7 20727#: builtin/show-branch.c:831
22973607
TNQ
20728#, c-format
20729msgid "cannot handle more than %d rev."
20730msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20731msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
20732
50106db7 20733#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
20734#, c-format
20735msgid "'%s' is not a valid ref."
20736msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
20737
50106db7 20738#: builtin/show-branch.c:838
22973607
TNQ
20739#, c-format
20740msgid "cannot find commit %s (%s)"
20741msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
20742
ebf9785b
TNQ
20743#: builtin/show-index.c:21
20744msgid "hash-algorithm"
20745msgstr "thuật-toán-băm"
20746
20747#: builtin/show-index.c:31
20748msgid "Unknown hash algorithm"
20749msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu"
20750
35655fe7 20751#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 20752msgid ""
02507f42
TNQ
20753"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20754"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 20755msgstr ""
1fc5279f
TNQ
20756"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20757"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 20758
35655fe7 20759#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
20760msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20761msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 20762
35655fe7 20763#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
20764msgid "only show tags (can be combined with heads)"
20765msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
20766
35655fe7 20767#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
20768msgid "only show heads (can be combined with tags)"
20769msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
20770
35655fe7 20771#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
20772msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
20773msgstr ""
4dcd03ea 20774"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 20775
35655fe7 20776#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
20777msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
20778msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 20779
35655fe7 20780#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
20781msgid "dereference tags into object IDs"
20782msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
20783
35655fe7 20784#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
20785msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
20786msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
20787
35655fe7 20788#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
20789msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20790msgstr ""
20791"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
20792
35655fe7 20793#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
20794msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
20795msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
20796"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
20797"bộ"
03c82da3 20798
ee94b979 20799#: builtin/sparse-checkout.c:21
e9269c0f
TNQ
20800msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
20801msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>"
5bb45740 20802
ee94b979 20803#: builtin/sparse-checkout.c:64
5bb45740
TNQ
20804msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20805msgstr ""
20806"không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ "
20807"không tồn tại)"
20808
ebf9785b 20809#: builtin/sparse-checkout.c:216
ee94b979
TNQ
20810msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
20811msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout"
20812
ebf9785b
TNQ
20813#: builtin/sparse-checkout.c:257
20814msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
20815msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig"
20816
20817#: builtin/sparse-checkout.c:259
5bb45740
TNQ
20818msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20819msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig"
20820
ebf9785b 20821#: builtin/sparse-checkout.c:276
5bb45740
TNQ
20822msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20823msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20824
ebf9785b 20825#: builtin/sparse-checkout.c:295
5bb45740
TNQ
20826msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20827msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón"
20828
ebf9785b 20829#: builtin/sparse-checkout.c:332
5bb45740
TNQ
20830#, c-format
20831msgid "failed to open '%s'"
20832msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
20833
ebf9785b 20834#: builtin/sparse-checkout.c:389
ee94b979
TNQ
20835#, c-format
20836msgid "could not normalize path %s"
20837msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”"
20838
ebf9785b 20839#: builtin/sparse-checkout.c:401
ee94b979
TNQ
20840msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
20841msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)"
20842
ebf9785b 20843#: builtin/sparse-checkout.c:426
ee94b979
TNQ
20844#, c-format
20845msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
20846msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”"
20847
ebf9785b 20848#: builtin/sparse-checkout.c:480 builtin/sparse-checkout.c:504
ee94b979
TNQ
20849msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
20850msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout"
5bb45740 20851
ebf9785b 20852#: builtin/sparse-checkout.c:549
5bb45740
TNQ
20853msgid "read patterns from standard in"
20854msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn"
20855
ebf9785b 20856#: builtin/sparse-checkout.c:586
5bb45740
TNQ
20857msgid "error while refreshing working directory"
20858msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc"
20859
ee94b979 20860#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
28e0eb80 20861msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 20862msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80 20863
ee94b979 20864#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
28e0eb80 20865msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 20866msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80 20867
ee94b979 20868#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
28e0eb80
TNQ
20869msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20870msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20871
20872#: builtin/stash.c:25
20873msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20874msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20875
ee94b979 20876#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
28e0eb80
TNQ
20877msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20878msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
20879
ee94b979 20880#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
28e0eb80
TNQ
20881msgid "git stash clear"
20882msgstr "git stash clear"
20883
ee94b979 20884#: builtin/stash.c:28
28e0eb80
TNQ
20885msgid ""
20886"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20887" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
ee94b979 20888" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
20889" [--] [<pathspec>...]]"
20890msgstr ""
20891"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20892" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
ee94b979 20893" [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
20894" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
20895
ee94b979 20896#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
28e0eb80
TNQ
20897msgid ""
20898"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20899" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20900msgstr ""
20901"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20902" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
20903
ee94b979 20904#: builtin/stash.c:53
28e0eb80
TNQ
20905msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20906msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20907
ee94b979 20908#: builtin/stash.c:58
28e0eb80
TNQ
20909msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20910msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20911
ee94b979 20912#: builtin/stash.c:73
28e0eb80
TNQ
20913msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20914msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
20915
ee94b979
TNQ
20916#: builtin/stash.c:78
20917msgid ""
20918"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20919" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20920" [--] [<pathspec>...]]"
20921msgstr ""
20922"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20923" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
20924" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
20925
20926#: builtin/stash.c:128
28e0eb80
TNQ
20927#, c-format
20928msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20929msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
20930
ee94b979 20931#: builtin/stash.c:148
28e0eb80
TNQ
20932#, c-format
20933msgid "Too many revisions specified:%s"
20934msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
20935
e9269c0f 20936#: builtin/stash.c:162
28e0eb80
TNQ
20937msgid "No stash entries found."
20938msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
20939
ee94b979 20940#: builtin/stash.c:176
28e0eb80
TNQ
20941#, c-format
20942msgid "%s is not a valid reference"
20943msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
20944
e9269c0f 20945#: builtin/stash.c:225
28e0eb80
TNQ
20946msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20947msgstr ""
20948"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
20949
ee94b979 20950#: builtin/stash.c:404
28e0eb80
TNQ
20951msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20952msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
20953
ee94b979 20954#: builtin/stash.c:415
28e0eb80
TNQ
20955#, c-format
20956msgid "could not generate diff %s^!."
20957msgstr "không thể tạo diff %s^!."
20958
ee94b979 20959#: builtin/stash.c:422
28e0eb80
TNQ
20960msgid "conflicts in index.Try without --index."
20961msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
20962
ee94b979 20963#: builtin/stash.c:428
28e0eb80
TNQ
20964msgid "could not save index tree"
20965msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
20966
ee94b979 20967#: builtin/stash.c:437
28e0eb80
TNQ
20968msgid "could not restore untracked files from stash"
20969msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
20970
ee94b979 20971#: builtin/stash.c:451
28e0eb80
TNQ
20972#, c-format
20973msgid "Merging %s with %s"
20974msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
20975
e9269c0f 20976#: builtin/stash.c:461
28e0eb80
TNQ
20977msgid "Index was not unstashed."
20978msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
20979
ee94b979 20980#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
28e0eb80
TNQ
20981msgid "attempt to recreate the index"
20982msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
20983
ee94b979 20984#: builtin/stash.c:555
28e0eb80
TNQ
20985#, c-format
20986msgid "Dropped %s (%s)"
20987msgstr "Đã xóa %s (%s)"
20988
ee94b979 20989#: builtin/stash.c:558
28e0eb80
TNQ
20990#, c-format
20991msgid "%s: Could not drop stash entry"
20992msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
20993
ee94b979 20994#: builtin/stash.c:583
28e0eb80
TNQ
20995#, c-format
20996msgid "'%s' is not a stash reference"
20997msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
20998
e9269c0f 20999#: builtin/stash.c:633
28e0eb80
TNQ
21000msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21001msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
21002
e9269c0f 21003#: builtin/stash.c:656
28e0eb80
TNQ
21004msgid "No branch name specified"
21005msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
21006
e9269c0f 21007#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
28e0eb80
TNQ
21008#, c-format
21009msgid "Cannot update %s with %s"
21010msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
21011
e9269c0f 21012#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
28e0eb80
TNQ
21013msgid "stash message"
21014msgstr "phần chú thích cho stash"
21015
e9269c0f 21016#: builtin/stash.c:828
28e0eb80
TNQ
21017msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21018msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
21019
e9269c0f 21020#: builtin/stash.c:1046
28e0eb80
TNQ
21021msgid "No changes selected"
21022msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
21023
e9269c0f 21024#: builtin/stash.c:1146
28e0eb80
TNQ
21025msgid "You do not have the initial commit yet"
21026msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
21027
e9269c0f 21028#: builtin/stash.c:1173
28e0eb80
TNQ
21029msgid "Cannot save the current index state"
21030msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
21031
e9269c0f 21032#: builtin/stash.c:1182
28e0eb80
TNQ
21033msgid "Cannot save the untracked files"
21034msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
21035
e9269c0f 21036#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
28e0eb80
TNQ
21037msgid "Cannot save the current worktree state"
21038msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
21039
e9269c0f 21040#: builtin/stash.c:1230
28e0eb80
TNQ
21041msgid "Cannot record working tree state"
21042msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
21043
e9269c0f 21044#: builtin/stash.c:1279
28e0eb80
TNQ
21045msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21046msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
21047
e9269c0f 21048#: builtin/stash.c:1295
28e0eb80
TNQ
21049msgid "Did you forget to 'git add'?"
21050msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
21051
e9269c0f 21052#: builtin/stash.c:1310
28e0eb80
TNQ
21053msgid "No local changes to save"
21054msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
21055
e9269c0f 21056#: builtin/stash.c:1317
28e0eb80
TNQ
21057msgid "Cannot initialize stash"
21058msgstr "Không thể khởi tạo stash"
21059
e9269c0f 21060#: builtin/stash.c:1332
28e0eb80
TNQ
21061msgid "Cannot save the current status"
21062msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
21063
e9269c0f 21064#: builtin/stash.c:1337
28e0eb80
TNQ
21065#, c-format
21066msgid "Saved working directory and index state %s"
21067msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
21068
e9269c0f 21069#: builtin/stash.c:1427
28e0eb80
TNQ
21070msgid "Cannot remove worktree changes"
21071msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
21072
e9269c0f 21073#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
28e0eb80
TNQ
21074msgid "keep index"
21075msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
21076
e9269c0f 21077#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
28e0eb80
TNQ
21078msgid "stash in patch mode"
21079msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
21080
e9269c0f 21081#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
28e0eb80
TNQ
21082msgid "quiet mode"
21083msgstr "chế độ im lặng"
21084
e9269c0f 21085#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
28e0eb80
TNQ
21086msgid "include untracked files in stash"
21087msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
21088
e9269c0f 21089#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
28e0eb80
TNQ
21090msgid "include ignore files"
21091msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
21092
e9269c0f
TNQ
21093#: builtin/stash.c:1573
21094msgid ""
21095"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21096"See its entry in 'git help config' for details."
21097msgstr ""
21098"việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n"
21099"Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết."
28e0eb80 21100
0e2a0915 21101#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
21102msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21103msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21104
0e2a0915 21105#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
21106msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21107msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21108
1fc5279f 21109#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
21110msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
21111msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
21112
1fc5279f 21113#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
21114msgid "prepend comment character and space to each line"
21115msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 21116
ee94b979 21117#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
72e3c7a8
TNQ
21118#, c-format
21119msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21120msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
21121
5bb45740 21122#: builtin/submodule--helper.c:64
1a849b56
TNQ
21123msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21124msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
21125
5bb45740 21126#: builtin/submodule--helper.c:102
72e3c7a8
TNQ
21127#, c-format
21128msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21129msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
21130
ee94b979 21131#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
843565a8
TNQ
21132msgid "alternative anchor for relative paths"
21133msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
21134
5bb45740 21135#: builtin/submodule--helper.c:415
843565a8 21136msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
21137msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
21138
5bb45740
TNQ
21139#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
21140#: builtin/submodule--helper.c:653
72e3c7a8
TNQ
21141#, c-format
21142msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21143msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
21144
5bb45740 21145#: builtin/submodule--helper.c:524
7c73a6bf
TNQ
21146#, c-format
21147msgid "Entering '%s'\n"
21148msgstr "Đang vào “%s”\n"
21149
5bb45740 21150#: builtin/submodule--helper.c:527
7c73a6bf
TNQ
21151#, c-format
21152msgid ""
21153"run_command returned non-zero status for %s\n"
21154"."
21155msgstr ""
21156"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
21157"."
21158
5bb45740 21159#: builtin/submodule--helper.c:549
7c73a6bf
TNQ
21160#, c-format
21161msgid ""
21162"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21163"submodules of %s\n"
21164"."
21165msgstr ""
21166"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
21167"con lồng nhau của %s\n"
21168"."
21169
5bb45740 21170#: builtin/submodule--helper.c:565
7c73a6bf
TNQ
21171msgid "Suppress output of entering each submodule command"
21172msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
21173
ee94b979 21174#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
7c73a6bf
TNQ
21175msgid "Recurse into nested submodules"
21176msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
21177
5bb45740 21178#: builtin/submodule--helper.c:572
28e0eb80
TNQ
21179msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21180msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 21181
5bb45740 21182#: builtin/submodule--helper.c:599
64bd31b4
TNQ
21183#, c-format
21184msgid ""
84368b62 21185"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
21186"authoritative upstream."
21187msgstr ""
84368b62 21188"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
21189"sở hữu chính nó."
21190
5bb45740 21191#: builtin/submodule--helper.c:667
72e3c7a8
TNQ
21192#, c-format
21193msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
21194msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21195
5bb45740 21196#: builtin/submodule--helper.c:671
72e3c7a8
TNQ
21197#, c-format
21198msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21199msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
21200
5bb45740 21201#: builtin/submodule--helper.c:681
72e3c7a8
TNQ
21202#, c-format
21203msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
21204msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
21205
5bb45740 21206#: builtin/submodule--helper.c:688
72e3c7a8
TNQ
21207#, c-format
21208msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
21209msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 21210
5bb45740 21211#: builtin/submodule--helper.c:710
72e3c7a8
TNQ
21212msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21213msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
21214
5bb45740 21215#: builtin/submodule--helper.c:715
28e0eb80
TNQ
21216msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21217msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 21218
ee94b979 21219#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
843565a8
TNQ
21220#, c-format
21221msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
21222msgstr ""
1fc5279f 21223"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
21224"“%s”"
21225
ee94b979 21226#: builtin/submodule--helper.c:837
fe73f3ee
TNQ
21227#, c-format
21228msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21229msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
21230
ee94b979 21231#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
fe73f3ee
TNQ
21232#, c-format
21233msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21234msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
21235
ee94b979 21236#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
fe73f3ee
TNQ
21237msgid "Suppress submodule status output"
21238msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
21239
ee94b979 21240#: builtin/submodule--helper.c:889
fe73f3ee
TNQ
21241msgid ""
21242"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21243"HEAD"
21244msgstr ""
21245"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
21246"đun-con"
21247
ee94b979 21248#: builtin/submodule--helper.c:890
fe73f3ee
TNQ
21249msgid "recurse into nested submodules"
21250msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
21251
ee94b979 21252#: builtin/submodule--helper.c:895
fe73f3ee
TNQ
21253msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
21254msgstr ""
21255"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
21256
ee94b979 21257#: builtin/submodule--helper.c:919
fe73f3ee
TNQ
21258msgid "git submodule--helper name <path>"
21259msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
21260
ee94b979 21261#: builtin/submodule--helper.c:983
1a849b56
TNQ
21262#, c-format
21263msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 21264msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 21265
ee94b979 21266#: builtin/submodule--helper.c:989
1a849b56
TNQ
21267#, c-format
21268msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21269msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21270
ee94b979 21271#: builtin/submodule--helper.c:1003
1a849b56
TNQ
21272#, c-format
21273msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
21274msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
21275
ee94b979 21276#: builtin/submodule--helper.c:1014
1a849b56
TNQ
21277#, c-format
21278msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21279msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
21280
ee94b979 21281#: builtin/submodule--helper.c:1061
1a849b56
TNQ
21282msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
21283msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
21284
ee94b979 21285#: builtin/submodule--helper.c:1068
1a849b56
TNQ
21286msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21287msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
21288
ee94b979 21289#: builtin/submodule--helper.c:1122
1a849b56
TNQ
21290#, c-format
21291msgid ""
21292"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21293"really want to remove it including all of its history)"
21294msgstr ""
21295"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
21296"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
21297
ee94b979 21298#: builtin/submodule--helper.c:1134
1a849b56
TNQ
21299#, c-format
21300msgid ""
21301"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21302"them"
21303msgstr ""
21304"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
21305"bỏ chúng đi"
21306
ee94b979 21307#: builtin/submodule--helper.c:1142
1a849b56
TNQ
21308#, c-format
21309msgid "Cleared directory '%s'\n"
21310msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
21311
ee94b979 21312#: builtin/submodule--helper.c:1144
1a849b56
TNQ
21313#, c-format
21314msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21315msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
21316
ee94b979 21317#: builtin/submodule--helper.c:1155
1a849b56
TNQ
21318#, c-format
21319msgid "could not create empty submodule directory %s"
21320msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
21321
ee94b979 21322#: builtin/submodule--helper.c:1171
1a849b56
TNQ
21323#, c-format
21324msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
21325msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
21326
ee94b979 21327#: builtin/submodule--helper.c:1200
1a849b56
TNQ
21328msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
21329msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
21330
ee94b979 21331#: builtin/submodule--helper.c:1201
1a849b56
TNQ
21332msgid "Unregister all submodules"
21333msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
21334
ee94b979 21335#: builtin/submodule--helper.c:1206
1a849b56
TNQ
21336msgid ""
21337"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
21338msgstr ""
21339"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
21340
ee94b979 21341#: builtin/submodule--helper.c:1220
1a849b56
TNQ
21342msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21343msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
21344
ee94b979 21345#: builtin/submodule--helper.c:1289
5bb45740
TNQ
21346msgid ""
21347"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21348"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21349"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21350"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21351msgstr ""
21352"Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp "
21353"lệ.\n"
21354"Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp "
21355"này, đặt\n"
21356"submodule.alternateErrorStrategy thành 'info' hoặc, tương đương, nhân bản "
21357"bằng\n"
21358"'--reference-if-able' thay vì dùng '--reference'."
21359
ee94b979 21360#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
22973607
TNQ
21361#, c-format
21362msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
21363msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
21364
ee94b979 21365#: builtin/submodule--helper.c:1367
22973607
TNQ
21366#, c-format
21367msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
21368msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
21369
ee94b979 21370#: builtin/submodule--helper.c:1374
22973607
TNQ
21371#, c-format
21372msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
21373msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
21374
ee94b979 21375#: builtin/submodule--helper.c:1398
843565a8
TNQ
21376msgid "where the new submodule will be cloned to"
21377msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
21378
ee94b979 21379#: builtin/submodule--helper.c:1401
843565a8
TNQ
21380msgid "name of the new submodule"
21381msgstr "tên của mô-đun-con mới"
21382
ee94b979 21383#: builtin/submodule--helper.c:1404
843565a8
TNQ
21384msgid "url where to clone the submodule from"
21385msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
21386
ee94b979 21387#: builtin/submodule--helper.c:1412
843565a8
TNQ
21388msgid "depth for shallow clones"
21389msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
21390
ee94b979 21391#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
22973607
TNQ
21392msgid "force cloning progress"
21393msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
21394
ee94b979 21395#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
5bb45740
TNQ
21396msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21397msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng"
21398
ee94b979 21399#: builtin/submodule--helper.c:1424
843565a8
TNQ
21400msgid ""
21401"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
21402"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21403"<url> --path <path>"
843565a8 21404msgstr ""
72e3c7a8 21405"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
21406"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] [--url <url>] --path "
21407"</đường/dẫn>"
843565a8 21408
ee94b979 21409#: builtin/submodule--helper.c:1449
5bb45740
TNQ
21410#, c-format
21411msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
21412msgstr "từ chối tạo/dùng '%s' trong một thư mục git của mô đun con"
21413
ee94b979 21414#: builtin/submodule--helper.c:1460
843565a8
TNQ
21415#, c-format
21416msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 21417msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 21418
ee94b979 21419#: builtin/submodule--helper.c:1464
5bb45740
TNQ
21420#, c-format
21421msgid "directory not empty: '%s'"
21422msgstr "thư mục không trống: '%s'"
21423
ee94b979 21424#: builtin/submodule--helper.c:1476
843565a8
TNQ
21425#, c-format
21426msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21427msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
21428
ee94b979 21429#: builtin/submodule--helper.c:1512
84368b62
TNQ
21430#, c-format
21431msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21432msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21433
ee94b979 21434#: builtin/submodule--helper.c:1516
84368b62
TNQ
21435#, c-format
21436msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
21437msgstr ""
21438"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
21439
ee94b979 21440#: builtin/submodule--helper.c:1617
72e3c7a8
TNQ
21441#, c-format
21442msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21443msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
21444
ee94b979 21445#: builtin/submodule--helper.c:1621
72e3c7a8
TNQ
21446msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21447msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
21448
ee94b979 21449#: builtin/submodule--helper.c:1651
72e3c7a8
TNQ
21450#, c-format
21451msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21452msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
21453
ee94b979 21454#: builtin/submodule--helper.c:1680
72e3c7a8
TNQ
21455#, c-format
21456msgid "Skipping submodule '%s'"
21457msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
21458
ee94b979 21459#: builtin/submodule--helper.c:1830
b9252573
TNQ
21460#, c-format
21461msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21462msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
21463
ee94b979 21464#: builtin/submodule--helper.c:1841
b9252573
TNQ
21465#, c-format
21466msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21467msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
21468
ee94b979 21469#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
72e3c7a8
TNQ
21470msgid "path into the working tree"
21471msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
21472
ee94b979 21473#: builtin/submodule--helper.c:1906
72e3c7a8
TNQ
21474msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
21475msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
21476
ee94b979 21477#: builtin/submodule--helper.c:1910
72e3c7a8
TNQ
21478msgid "rebase, merge, checkout or none"
21479msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
21480
ee94b979 21481#: builtin/submodule--helper.c:1916
72e3c7a8
TNQ
21482msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21483msgstr ""
21484"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
21485
ee94b979 21486#: builtin/submodule--helper.c:1919
72e3c7a8
TNQ
21487msgid "parallel jobs"
21488msgstr "công việc đồng thời"
21489
ee94b979 21490#: builtin/submodule--helper.c:1921
b9252573
TNQ
21491msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21492msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
21493
ee94b979 21494#: builtin/submodule--helper.c:1922
72e3c7a8
TNQ
21495msgid "don't print cloning progress"
21496msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
21497
ee94b979 21498#: builtin/submodule--helper.c:1933
f126a1fb 21499msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 21500msgstr ""
f126a1fb 21501"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 21502
ee94b979 21503#: builtin/submodule--helper.c:1946
72e3c7a8
TNQ
21504msgid "bad value for update parameter"
21505msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
21506
ee94b979 21507#: builtin/submodule--helper.c:1994
b9252573
TNQ
21508#, c-format
21509msgid ""
21510"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21511"the superproject is not on any branch"
21512msgstr ""
21513"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
21514"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
21515
ee94b979 21516#: builtin/submodule--helper.c:2117
84368b62
TNQ
21517#, c-format
21518msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21519msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
21520
ee94b979 21521#: builtin/submodule--helper.c:2150
a1da87b7
TNQ
21522msgid "recurse into submodules"
21523msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
21524
ee94b979 21525#: builtin/submodule--helper.c:2156
28e0eb80
TNQ
21526msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21527msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 21528
ee94b979 21529#: builtin/submodule--helper.c:2212
84368b62
TNQ
21530msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21531msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
21532
ee94b979 21533#: builtin/submodule--helper.c:2215
28e0eb80
TNQ
21534msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21535msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 21536
ee94b979 21537#: builtin/submodule--helper.c:2220
28e0eb80
TNQ
21538msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21539msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
21540
ee94b979 21541#: builtin/submodule--helper.c:2221
28e0eb80
TNQ
21542msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21543msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
21544
ee94b979 21545#: builtin/submodule--helper.c:2222
84368b62
TNQ
21546msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21547msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21548
e9269c0f 21549#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
84368b62
TNQ
21550#, sh-format
21551msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
21552msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
21553
e9269c0f
TNQ
21554#: builtin/submodule--helper.c:2257
21555msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
21556msgstr "Chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con"
21557
21558#: builtin/submodule--helper.c:2261
21559msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
21560msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>"
21561
ebf9785b
TNQ
21562#: builtin/submodule--helper.c:2294
21563msgid "set the default tracking branch to master"
21564msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master"
21565
21566#: builtin/submodule--helper.c:2296
21567msgid "set the default tracking branch"
21568msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định"
21569
21570#: builtin/submodule--helper.c:2300
21571msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
21572msgstr ""
21573"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>"
21574
21575#: builtin/submodule--helper.c:2301
21576#| msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21577msgid ""
21578"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
21579msgstr ""
21580"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/"
21581"dẫn>"
21582
21583#: builtin/submodule--helper.c:2308
21584msgid "--branch or --default required"
21585msgstr "cần --branch hoặc --default"
21586
21587#: builtin/submodule--helper.c:2311
21588msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
21589msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau"
21590
21591#: builtin/submodule--helper.c:2367 git.c:436 git.c:683
a1da87b7
TNQ
21592#, c-format
21593msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21594msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
21595
ebf9785b 21596#: builtin/submodule--helper.c:2373
843565a8 21597#, c-format
72e3c7a8
TNQ
21598msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21599msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 21600
0e2a0915 21601#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 21602msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 21603msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 21604
0e2a0915 21605#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
21606msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21607msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 21608
bd3c9468 21609#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 21610msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 21611msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 21612
bd3c9468 21613#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 21614msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 21615msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 21616
bd3c9468 21617#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
21618msgid "shorten ref output"
21619msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
21620
e9269c0f 21621#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
03c82da3
TNQ
21622msgid "reason"
21623msgstr "lý do"
21624
e9269c0f 21625#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
03c82da3
TNQ
21626msgid "reason of the update"
21627msgstr "lý do cập nhật"
21628
7c73a6bf 21629#: builtin/tag.c:25
03c82da3 21630msgid ""
28e0eb80
TNQ
21631"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21632"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 21633msgstr ""
28e0eb80
TNQ
21634"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
21635"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 21636
28e0eb80 21637#: builtin/tag.c:27
03c82da3 21638msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 21639msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 21640
28e0eb80 21641#: builtin/tag.c:28
03c82da3 21642msgid ""
64bd31b4
TNQ
21643"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21644"points-at <object>]\n"
843565a8 21645"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 21646msgstr ""
64bd31b4
TNQ
21647"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
21648"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
21649"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 21650
28e0eb80 21651#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
21652msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21653msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 21654
50106db7 21655#: builtin/tag.c:89
774cfe0c
TNQ
21656#, c-format
21657msgid "tag '%s' not found."
131fa518 21658msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 21659
50106db7 21660#: builtin/tag.c:105
db484bad 21661#, c-format
774cfe0c 21662msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 21663msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 21664
50106db7 21665#: builtin/tag.c:135
77c8e543 21666#, c-format
774cfe0c
TNQ
21667msgid ""
21668"\n"
8d388239
TNQ
21669"Write a message for tag:\n"
21670" %s\n"
77c8e543 21671"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 21672msgstr ""
db484bad 21673"\n"
4dcd03ea 21674"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 21675" %s\n"
77c8e543 21676"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 21677
50106db7 21678#: builtin/tag.c:139
77c8e543 21679#, c-format
774cfe0c
TNQ
21680msgid ""
21681"\n"
8d388239
TNQ
21682"Write a message for tag:\n"
21683" %s\n"
77c8e543 21684"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 21685"want to.\n"
774cfe0c 21686msgstr ""
db484bad 21687"\n"
a4acd09b 21688"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
21689" %s\n"
21690"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 21691"nếu muốn.\n"
774cfe0c 21692
50106db7 21693#: builtin/tag.c:198
774cfe0c 21694msgid "unable to sign the tag"
db484bad 21695msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 21696
50106db7 21697#: builtin/tag.c:200
774cfe0c 21698msgid "unable to write tag file"
db484bad 21699msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 21700
50106db7 21701#: builtin/tag.c:216
28e0eb80
TNQ
21702#, c-format
21703msgid ""
35655fe7 21704"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
21705"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21706"\n"
21707"\tgit tag -f %s %s^{}"
21708msgstr ""
35655fe7 21709"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
21710"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
21711"\n"
35655fe7 21712"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 21713
50106db7 21714#: builtin/tag.c:232
774cfe0c 21715msgid "bad object type."
db484bad 21716msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 21717
e9269c0f 21718#: builtin/tag.c:285
774cfe0c 21719msgid "no tag message?"
8620ed57 21720msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 21721
e9269c0f 21722#: builtin/tag.c:292
774cfe0c
TNQ
21723#, c-format
21724msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 21725msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 21726
e9269c0f 21727#: builtin/tag.c:403
03c82da3
TNQ
21728msgid "list tag names"
21729msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
21730
e9269c0f 21731#: builtin/tag.c:405
03c82da3
TNQ
21732msgid "print <n> lines of each tag message"
21733msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
21734
e9269c0f 21735#: builtin/tag.c:407
03c82da3
TNQ
21736msgid "delete tags"
21737msgstr "xóa thẻ"
21738
e9269c0f 21739#: builtin/tag.c:408
03c82da3
TNQ
21740msgid "verify tags"
21741msgstr "thẩm tra thẻ"
21742
e9269c0f 21743#: builtin/tag.c:410
03c82da3 21744msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 21745msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 21746
e9269c0f 21747#: builtin/tag.c:412
03c82da3
TNQ
21748msgid "annotated tag, needs a message"
21749msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
21750
e9269c0f 21751#: builtin/tag.c:414
03c82da3 21752msgid "tag message"
5fc31c1f 21753msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 21754
e9269c0f 21755#: builtin/tag.c:416
1a849b56
TNQ
21756msgid "force edit of tag message"
21757msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
21758
e9269c0f 21759#: builtin/tag.c:417
03c82da3
TNQ
21760msgid "annotated and GPG-signed tag"
21761msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
21762
e9269c0f 21763#: builtin/tag.c:420
03c82da3
TNQ
21764msgid "use another key to sign the tag"
21765msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
21766
e9269c0f 21767#: builtin/tag.c:421
03c82da3 21768msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 21769msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 21770
e9269c0f 21771#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
5fc31c1f
TNQ
21772msgid "create a reflog"
21773msgstr "tạo một reflog"
f2993884 21774
e9269c0f 21775#: builtin/tag.c:424
02507f42
TNQ
21776msgid "Tag listing options"
21777msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
21778
e9269c0f 21779#: builtin/tag.c:425
03c82da3
TNQ
21780msgid "show tag list in columns"
21781msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
21782
e9269c0f 21783#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
03c82da3
TNQ
21784msgid "print only tags that contain the commit"
21785msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
21786
e9269c0f 21787#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
64bd31b4
TNQ
21788msgid "print only tags that don't contain the commit"
21789msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
21790
e9269c0f 21791#: builtin/tag.c:430
843565a8
TNQ
21792msgid "print only tags that are merged"
21793msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
21794
e9269c0f 21795#: builtin/tag.c:431
843565a8
TNQ
21796msgid "print only tags that are not merged"
21797msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
21798
e9269c0f 21799#: builtin/tag.c:435
03c82da3
TNQ
21800msgid "print only tags of the object"
21801msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 21802
e9269c0f 21803#: builtin/tag.c:483
db484bad
TNQ
21804msgid "--column and -n are incompatible"
21805msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
21806
e9269c0f 21807#: builtin/tag.c:505
64bd31b4
TNQ
21808msgid "-n option is only allowed in list mode"
21809msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 21810
e9269c0f 21811#: builtin/tag.c:507
64bd31b4
TNQ
21812msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21813msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 21814
e9269c0f 21815#: builtin/tag.c:509
64bd31b4
TNQ
21816msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21817msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 21818
e9269c0f 21819#: builtin/tag.c:511
64bd31b4
TNQ
21820msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21821msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 21822
e9269c0f 21823#: builtin/tag.c:513
64bd31b4
TNQ
21824msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
21825msgstr ""
21826"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
21827
e9269c0f 21828#: builtin/tag.c:524
774cfe0c 21829msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 21830msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 21831
e9269c0f 21832#: builtin/tag.c:543
774cfe0c
TNQ
21833msgid "too many params"
21834msgstr "quá nhiều đối số"
21835
e9269c0f 21836#: builtin/tag.c:549
db484bad 21837#, c-format
774cfe0c 21838msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 21839msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 21840
e9269c0f 21841#: builtin/tag.c:554
db484bad 21842#, c-format
774cfe0c 21843msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 21844msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 21845
e9269c0f 21846#: builtin/tag.c:585
db484bad 21847#, c-format
774cfe0c 21848msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 21849msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 21850
ee94b979 21851#: builtin/unpack-objects.c:502
15fbbed7
TNQ
21852msgid "Unpacking objects"
21853msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
21854
5bb45740 21855#: builtin/update-index.c:84
bd8202f3
TNQ
21856#, c-format
21857msgid "failed to create directory %s"
21858msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
21859
5bb45740 21860#: builtin/update-index.c:100
bd8202f3
TNQ
21861#, c-format
21862msgid "failed to create file %s"
21863msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
21864
5bb45740 21865#: builtin/update-index.c:108
bd8202f3
TNQ
21866#, c-format
21867msgid "failed to delete file %s"
21868msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
21869
5bb45740 21870#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
21871#, c-format
21872msgid "failed to delete directory %s"
21873msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
21874
5bb45740 21875#: builtin/update-index.c:140
bd8202f3 21876#, c-format
0c966d84 21877msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 21878msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 21879
5bb45740 21880#: builtin/update-index.c:154
bd8202f3
TNQ
21881msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
21882msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
21883
5bb45740 21884#: builtin/update-index.c:167
bd8202f3
TNQ
21885msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
21886msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
21887
5bb45740 21888#: builtin/update-index.c:180
bd8202f3
TNQ
21889msgid "directory stat info changes after updating a file"
21890msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
21891
5bb45740 21892#: builtin/update-index.c:191
bd8202f3
TNQ
21893msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
21894msgstr ""
21895"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
21896"mục con"
21897
5bb45740 21898#: builtin/update-index.c:202
bd8202f3
TNQ
21899msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
21900msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
21901
5bb45740 21902#: builtin/update-index.c:215
bd8202f3
TNQ
21903msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
21904msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
21905
5bb45740 21906#: builtin/update-index.c:222
bd8202f3
TNQ
21907msgid " OK"
21908msgstr " Đồng ý"
21909
5bb45740 21910#: builtin/update-index.c:591
02507f42 21911msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 21912msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 21913
5bb45740 21914#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
21915msgid "continue refresh even when index needs update"
21916msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
21917
5bb45740 21918#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
21919msgid "refresh: ignore submodules"
21920msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
21921
5bb45740 21922#: builtin/update-index.c:980
03c82da3
TNQ
21923msgid "do not ignore new files"
21924msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
21925
5bb45740 21926#: builtin/update-index.c:982
03c82da3 21927msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 21928msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 21929
5bb45740 21930#: builtin/update-index.c:984
03c82da3
TNQ
21931msgid "notice files missing from worktree"
21932msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
21933
5bb45740 21934#: builtin/update-index.c:986
03c82da3 21935msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 21936msgstr ""
03c82da3 21937"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 21938
5bb45740 21939#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
21940msgid "refresh stat information"
21941msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 21942
5bb45740 21943#: builtin/update-index.c:993
03c82da3 21944msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 21945msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 21946
5bb45740 21947#: builtin/update-index.c:997
15fbbed7
TNQ
21948msgid "<mode>,<object>,<path>"
21949msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 21950
5bb45740 21951#: builtin/update-index.c:998
03c82da3
TNQ
21952msgid "add the specified entry to the index"
21953msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
21954
5bb45740 21955#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 21956msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 21957msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 21958
5bb45740 21959#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 21960msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 21961msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 21962
5bb45740 21963#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3 21964msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 21965msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 21966
5bb45740 21967#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
21968msgid "clear skip-worktree bit"
21969msgstr "xóa bít skip-worktree"
21970
5bb45740
TNQ
21971#: builtin/update-index.c:1020
21972msgid "do not touch index-only entries"
21973msgstr "đừng động vào các mục index-only"
21974
21975#: builtin/update-index.c:1022
03c82da3
TNQ
21976msgid "add to index only; do not add content to object database"
21977msgstr ""
21978"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
21979
5bb45740 21980#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
21981msgid "remove named paths even if present in worktree"
21982msgstr ""
21983"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
21984"làm việc"
21985
5bb45740 21986#: builtin/update-index.c:1026
03c82da3
TNQ
21987msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21988msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
21989
5bb45740 21990#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
21991msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21992msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
21993
5bb45740 21994#: builtin/update-index.c:1032
03c82da3
TNQ
21995msgid "add entries from standard input to the index"
21996msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
21997
5bb45740 21998#: builtin/update-index.c:1036
03c82da3
TNQ
21999msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
22000msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
22001
5bb45740 22002#: builtin/update-index.c:1040
03c82da3
TNQ
22003msgid "only update entries that differ from HEAD"
22004msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
22005
5bb45740 22006#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3
TNQ
22007msgid "ignore files missing from worktree"
22008msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
22009
5bb45740 22010#: builtin/update-index.c:1047
03c82da3
TNQ
22011msgid "report actions to standard output"
22012msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
22013
5bb45740 22014#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3 22015msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 22016msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 22017
5bb45740 22018#: builtin/update-index.c:1053
03c82da3
TNQ
22019msgid "write index in this format"
22020msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
22021
5bb45740 22022#: builtin/update-index.c:1055
8d388239
TNQ
22023msgid "enable or disable split index"
22024msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
22025
5bb45740 22026#: builtin/update-index.c:1057
bd8202f3
TNQ
22027msgid "enable/disable untracked cache"
22028msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
22029
5bb45740 22030#: builtin/update-index.c:1059
0c966d84
TNQ
22031msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
22032msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
22033
5bb45740 22034#: builtin/update-index.c:1061
bd8202f3
TNQ
22035msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
22036msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
22037
5bb45740 22038#: builtin/update-index.c:1063
fe73f3ee
TNQ
22039msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
22040msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
22041
5bb45740 22042#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
22043msgid "enable or disable file system monitor"
22044msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
22045
5bb45740 22046#: builtin/update-index.c:1067
fe73f3ee
TNQ
22047msgid "mark files as fsmonitor valid"
22048msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
22049
5bb45740 22050#: builtin/update-index.c:1070
fe73f3ee
TNQ
22051msgid "clear fsmonitor valid bit"
22052msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
22053
5bb45740 22054#: builtin/update-index.c:1173
64bd31b4
TNQ
22055msgid ""
22056"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22057"enable split index"
22058msgstr ""
22059"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
22060"muốn bật chia tách mục lục"
22061
5bb45740 22062#: builtin/update-index.c:1182
64bd31b4
TNQ
22063msgid ""
22064"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22065"disable split index"
22066msgstr ""
22067"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
22068"muốn tắt chia tách mục lục"
22069
5bb45740 22070#: builtin/update-index.c:1194
22973607
TNQ
22071msgid ""
22072"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22073"to disable the untracked cache"
22074msgstr ""
22075"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
22076"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
22077
5bb45740 22078#: builtin/update-index.c:1198
0c966d84
TNQ
22079msgid "Untracked cache disabled"
22080msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
22081
5bb45740 22082#: builtin/update-index.c:1206
22973607
TNQ
22083msgid ""
22084"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22085"to enable the untracked cache"
22086msgstr ""
22087"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
22088"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
22089
5bb45740 22090#: builtin/update-index.c:1210
0c966d84
TNQ
22091#, c-format
22092msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22093msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
22094
5bb45740 22095#: builtin/update-index.c:1218
fe73f3ee
TNQ
22096msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
22097msgstr ""
22098"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
22099"thống tập tin"
22100
5bb45740 22101#: builtin/update-index.c:1222
fe73f3ee
TNQ
22102msgid "fsmonitor enabled"
22103msgstr "fsmonitor được bật"
22104
5bb45740 22105#: builtin/update-index.c:1225
fe73f3ee
TNQ
22106msgid ""
22107"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
22108msgstr ""
22109"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
22110"thống tập tin"
22111
5bb45740 22112#: builtin/update-index.c:1229
fe73f3ee
TNQ
22113msgid "fsmonitor disabled"
22114msgstr "fsmonitor bị tắt"
22115
0e2a0915 22116#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 22117msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 22118msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 22119
0e2a0915 22120#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 22121msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 22122msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 22123
0e2a0915 22124#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 22125msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 22126msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 22127
e9269c0f 22128#: builtin/update-ref.c:487
03c82da3
TNQ
22129msgid "delete the reference"
22130msgstr "xóa tham chiếu"
22131
e9269c0f 22132#: builtin/update-ref.c:489
03c82da3
TNQ
22133msgid "update <refname> not the one it points to"
22134msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
22135
e9269c0f 22136#: builtin/update-ref.c:490
44bb9364
TNQ
22137msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22138msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
22139
e9269c0f 22140#: builtin/update-ref.c:491
44bb9364
TNQ
22141msgid "read updates from stdin"
22142msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
22143
0e2a0915 22144#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
22145msgid "git update-server-info [--force]"
22146msgstr "git update-server-info [--force]"
22147
0e2a0915 22148#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
22149msgid "update the info files from scratch"
22150msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
22151
70d74821
TNQ
22152#: builtin/upload-pack.c:11
22153msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 22154msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 22155
28e0eb80
TNQ
22156#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22157msgid "quit after a single request/response exchange"
22158msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
22159
70d74821
TNQ
22160#: builtin/upload-pack.c:25
22161msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22162msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
22163
22164#: builtin/upload-pack.c:27
22165msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
22166msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
22167
22168#: builtin/upload-pack.c:29
22169msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22170msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
22171
8a4adfdd 22172#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
22173msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
22174msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 22175
8a4adfdd 22176#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
22177msgid "print commit contents"
22178msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
22179
8a4adfdd 22180#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
22181msgid "print raw gpg status output"
22182msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
22183
0e2a0915 22184#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
22185msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22186msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 22187
0e2a0915 22188#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
22189msgid "verbose"
22190msgstr "chi tiết"
22191
0e2a0915 22192#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
22193msgid "show statistics only"
22194msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
22195
8a4adfdd 22196#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
22197msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22198msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 22199
8a4adfdd 22200#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
22201msgid "print tag contents"
22202msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
22203
f126a1fb 22204#: builtin/worktree.c:17
1a849b56 22205msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 22206msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 22207
f126a1fb 22208#: builtin/worktree.c:18
b9252573 22209msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 22210msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 22211
f126a1fb 22212#: builtin/worktree.c:19
b9252573 22213msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 22214msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 22215
f126a1fb 22216#: builtin/worktree.c:20
1a849b56
TNQ
22217msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
22218msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
22219
f126a1fb 22220#: builtin/worktree.c:21
21f63737 22221msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 22222msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 22223
f126a1fb 22224#: builtin/worktree.c:22
1a849b56 22225msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 22226msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 22227
f126a1fb 22228#: builtin/worktree.c:23
b9252573
TNQ
22229msgid "git worktree unlock <path>"
22230msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 22231
ebf9785b 22232#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:972
84368b62
TNQ
22233#, c-format
22234msgid "failed to delete '%s'"
22235msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
22236
f126a1fb 22237#: builtin/worktree.c:85
ebf9785b
TNQ
22238msgid "not a valid directory"
22239msgstr "không phải thư mục hợp lệ"
21f63737 22240
ebf9785b
TNQ
22241#: builtin/worktree.c:91
22242msgid "gitdir file does not exist"
22243msgstr "tập tin gitdir không tồn tại"
21f63737 22244
ebf9785b 22245#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
bd3c9468 22246#, c-format
ebf9785b
TNQ
22247msgid "unable to read gitdir file (%s)"
22248msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
bd3c9468 22249
ebf9785b 22250#: builtin/worktree.c:115
21f63737 22251#, c-format
ebf9785b
TNQ
22252msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
22253msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
22254
22255#: builtin/worktree.c:123
22256msgid "invalid gitdir file"
22257msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ"
22258
22259#: builtin/worktree.c:131
22260msgid "gitdir file points to non-existent location"
22261msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
21f63737 22262
ebf9785b 22263#: builtin/worktree.c:146
21f63737 22264#, c-format
ebf9785b
TNQ
22265msgid "Removing %s/%s: %s"
22266msgstr "Đang xóa %s/%s: %s"
21f63737 22267
ebf9785b 22268#: builtin/worktree.c:221
5271df1d
TNQ
22269msgid "report pruned working trees"
22270msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
22271
ebf9785b 22272#: builtin/worktree.c:223
5271df1d
TNQ
22273msgid "expire working trees older than <time>"
22274msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
22275
ebf9785b 22276#: builtin/worktree.c:293
21f63737
TNQ
22277#, c-format
22278msgid "'%s' already exists"
22279msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
22280
ebf9785b 22281#: builtin/worktree.c:302
84368b62 22282#, c-format
ebf9785b
TNQ
22283msgid "unusable worktree destination '%s'"
22284msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”"
84368b62 22285
ebf9785b 22286#: builtin/worktree.c:307
84368b62
TNQ
22287#, c-format
22288msgid ""
22289"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
ebf9785b 22290"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
22291msgstr ""
22292"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
ebf9785b 22293"dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 22294
ebf9785b 22295#: builtin/worktree.c:309
84368b62
TNQ
22296#, c-format
22297msgid ""
22298"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
ebf9785b 22299"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
22300msgstr ""
22301"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
ebf9785b 22302"dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 22303
ebf9785b 22304#: builtin/worktree.c:360
21f63737
TNQ
22305#, c-format
22306msgid "could not create directory of '%s'"
22307msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
22308
ebf9785b 22309#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
21f63737 22310#, c-format
70d74821
TNQ
22311msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
22312msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 22313
ebf9785b 22314#: builtin/worktree.c:496
70d74821
TNQ
22315#, c-format
22316msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
22317msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
22318
ebf9785b 22319#: builtin/worktree.c:505
70d74821
TNQ
22320#, c-format
22321msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
22322msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
22323
ebf9785b 22324#: builtin/worktree.c:511
70d74821
TNQ
22325#, c-format
22326msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
22327msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
22328
ebf9785b 22329#: builtin/worktree.c:552
21f63737
TNQ
22330msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
22331msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
22332
ebf9785b 22333#: builtin/worktree.c:555
21f63737
TNQ
22334msgid "create a new branch"
22335msgstr "tạo nhánh mới"
22336
ebf9785b 22337#: builtin/worktree.c:557
21f63737
TNQ
22338msgid "create or reset a branch"
22339msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
22340
ebf9785b 22341#: builtin/worktree.c:559
72e3c7a8
TNQ
22342msgid "populate the new working tree"
22343msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
22344
ebf9785b 22345#: builtin/worktree.c:560
72dd4a8e
TNQ
22346msgid "keep the new working tree locked"
22347msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
22348
ebf9785b 22349#: builtin/worktree.c:563
fe73f3ee
TNQ
22350msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22351msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
22352
ebf9785b 22353#: builtin/worktree.c:566
fe73f3ee
TNQ
22354msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
22355msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
22356
ebf9785b 22357#: builtin/worktree.c:574
f2993884
TNQ
22358msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
22359msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 22360
ebf9785b 22361#: builtin/worktree.c:635
fe73f3ee
TNQ
22362msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
22363msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
22364
ebf9785b 22365#: builtin/worktree.c:755
b9252573
TNQ
22366msgid "reason for locking"
22367msgstr "lý do khóa"
22368
ebf9785b
TNQ
22369#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
22370#: builtin/worktree.c:1000
b9252573
TNQ
22371#, c-format
22372msgid "'%s' is not a working tree"
22373msgstr "%s không phải là cây làm việc"
22374
ebf9785b 22375#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
b9252573
TNQ
22376msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22377msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
22378
ebf9785b 22379#: builtin/worktree.c:774
b9252573
TNQ
22380#, c-format
22381msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
22382msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
22383
ebf9785b 22384#: builtin/worktree.c:776
b9252573
TNQ
22385#, c-format
22386msgid "'%s' is already locked"
22387msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
22388
ebf9785b 22389#: builtin/worktree.c:804
b9252573
TNQ
22390#, c-format
22391msgid "'%s' is not locked"
22392msgstr "“%s” chưa bị khóa"
22393
ebf9785b 22394#: builtin/worktree.c:845
1a849b56
TNQ
22395msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
22396msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
22397
ebf9785b 22398#: builtin/worktree.c:853
84368b62
TNQ
22399msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
22400msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
22401
ebf9785b 22402#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1002
1a849b56
TNQ
22403#, c-format
22404msgid "'%s' is a main working tree"
22405msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
22406
ebf9785b 22407#: builtin/worktree.c:881
1a849b56
TNQ
22408#, c-format
22409msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22410msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
22411
ebf9785b 22412#: builtin/worktree.c:894
1a849b56 22413#, c-format
84368b62
TNQ
22414msgid ""
22415"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22416"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22417msgstr ""
22418"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
22419"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22420
ebf9785b 22421#: builtin/worktree.c:896
84368b62
TNQ
22422msgid ""
22423"cannot move a locked working tree;\n"
22424"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22425msgstr ""
22426"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
22427"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22428
ebf9785b 22429#: builtin/worktree.c:899
1a849b56
TNQ
22430#, c-format
22431msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22432msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
22433
ebf9785b 22434#: builtin/worktree.c:904
1a849b56
TNQ
22435#, c-format
22436msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22437msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
22438
ebf9785b 22439#: builtin/worktree.c:952
1a849b56
TNQ
22440#, c-format
22441msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22442msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
22443
ebf9785b 22444#: builtin/worktree.c:956
1a849b56 22445#, c-format
f126a1fb
TNQ
22446msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22447msgstr ""
22448"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
22449"force để xóa nó"
1a849b56 22450
ebf9785b 22451#: builtin/worktree.c:961
1a849b56
TNQ
22452#, c-format
22453msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22454msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
22455
ebf9785b 22456#: builtin/worktree.c:984
84368b62
TNQ
22457msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
22458msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 22459
ebf9785b 22460#: builtin/worktree.c:1007
1a849b56 22461#, c-format
84368b62
TNQ
22462msgid ""
22463"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22464"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22465msgstr ""
22466"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
22467"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22468
ebf9785b 22469#: builtin/worktree.c:1009
84368b62
TNQ
22470msgid ""
22471"cannot remove a locked working tree;\n"
22472"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22473msgstr ""
22474"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
22475"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 22476
ebf9785b 22477#: builtin/worktree.c:1012
1a849b56
TNQ
22478#, c-format
22479msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22480msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
22481
1fc5279f 22482#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
22483msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
22484msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
22485
1fc5279f 22486#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 22487msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 22488msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 22489
1fc5279f 22490#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
22491msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
22492msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
22493
1fc5279f 22494#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
22495msgid "only useful for debugging"
22496msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
22497
ebf9785b 22498#: bugreport.c:15
e9269c0f
TNQ
22499msgid "git version:\n"
22500msgstr "phiên bản git:\n"
22501
ebf9785b 22502#: bugreport.c:21
e9269c0f
TNQ
22503#, c-format
22504msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
22505msgstr "uname() gặp lỗi '%s' (%d)\n"
22506
ebf9785b 22507#: bugreport.c:31
e9269c0f
TNQ
22508msgid "compiler info: "
22509msgstr "thông tin trình biên dịch: "
22510
ebf9785b 22511#: bugreport.c:34
e9269c0f
TNQ
22512msgid "libc info: "
22513msgstr "thông tin libc: "
22514
ebf9785b 22515#: bugreport.c:80
e9269c0f
TNQ
22516msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
22517msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n"
22518
ebf9785b 22519#: bugreport.c:90
e9269c0f
TNQ
22520msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
22521msgstr ""
22522"git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]"
22523
ebf9785b 22524#: bugreport.c:97
e9269c0f
TNQ
22525msgid ""
22526"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
22527"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
22528"\n"
22529"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
22530"\n"
22531"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
22532"\n"
22533"What happened instead? (Actual behavior)\n"
22534"\n"
22535"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
22536"\n"
22537"Anything else you want to add:\n"
22538"\n"
22539"Please review the rest of the bug report below.\n"
22540"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
22541msgstr ""
22542"Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n"
22543"Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n"
22544"\n"
22545"Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n"
22546"\n"
22547"Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n"
22548"\n"
22549"Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n"
22550"\n"
22551"Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n"
22552"\n"
22553"Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n"
22554"\n"
22555"Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n"
22556"Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n"
22557
ebf9785b 22558#: bugreport.c:136
e9269c0f
TNQ
22559msgid "specify a destination for the bugreport file"
22560msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi"
22561
ebf9785b 22562#: bugreport.c:138
e9269c0f
TNQ
22563msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
22564msgstr ""
22565"chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin"
22566
ebf9785b 22567#: bugreport.c:162
e9269c0f
TNQ
22568#, c-format
22569msgid "could not create leading directories for '%s'"
22570msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”"
22571
ebf9785b 22572#: bugreport.c:169
e9269c0f
TNQ
22573msgid "System Info"
22574msgstr "Thông tin hệ thống"
22575
ebf9785b 22576#: bugreport.c:172
e9269c0f
TNQ
22577msgid "Enabled Hooks"
22578msgstr "Các Móc đã được bật"
22579
ebf9785b 22580#: bugreport.c:180
e9269c0f
TNQ
22581#, c-format
22582msgid "couldn't create a new file at '%s'"
22583msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”"
22584
ebf9785b
TNQ
22585#: bugreport.c:184
22586#, c-format
22587msgid "unable to write to %s"
22588msgstr "không thể ghi vào %s"
22589
22590#: bugreport.c:194
e9269c0f
TNQ
22591#, c-format
22592msgid "Created new report at '%s'.\n"
22593msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n"
22594
ebf9785b 22595#: fast-import.c:3100
e9269c0f
TNQ
22596#, c-format
22597msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
22598msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
22599
ebf9785b 22600#: fast-import.c:3102
e9269c0f
TNQ
22601#, c-format
22602msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
22603msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
22604
ebf9785b 22605#: fast-import.c:3237
f126a1fb
TNQ
22606#, c-format
22607msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22608msgstr "Cần lệnh 'mark', nhưng lại nhận được %s"
22609
ebf9785b 22610#: fast-import.c:3242
f126a1fb
TNQ
22611#, c-format
22612msgid "Expected 'to' command, got %s"
22613msgstr "Cần lệnh 'to', nhưng lại nhận được %s"
22614
ebf9785b 22615#: fast-import.c:3334
e9269c0f
TNQ
22616msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
22617msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con"
22618
ebf9785b 22619#: fast-import.c:3388
5bb45740
TNQ
22620#, c-format
22621msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22622msgstr ""
22623"tính năng ' %s ' bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features"
22624
ebf9785b
TNQ
22625#: http-fetch.c:111
22626#, c-format
22627msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
22628msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được '%s')"
22629
1fc5279f 22630#: credential-cache--daemon.c:223
22973607
TNQ
22631#, c-format
22632msgid ""
22633"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22634"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22635"\n"
22636"\tchmod 0700 %s"
22637msgstr ""
22638"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
22639"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
22640"\n"
22641"\tchmod 0700 %s"
22642
1fc5279f 22643#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
22644msgid "print debugging messages to stderr"
22645msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
22646
84368b62
TNQ
22647#: t/helper/test-reach.c:152
22648#, c-format
22649msgid "commit %s is not marked reachable"
22650msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
22651
22652#: t/helper/test-reach.c:162
22653msgid "too many commits marked reachable"
22654msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
22655
28e0eb80
TNQ
22656#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22657msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
50106db7 22658msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
28e0eb80
TNQ
22659
22660#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22661msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22662msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
22663
e9269c0f 22664#: git.c:28
1a849b56
TNQ
22665msgid ""
22666"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22667" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
22668" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22669"bare]\n"
1a849b56
TNQ
22670" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22671" <command> [<args>]"
22672msgstr ""
22673"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
22674" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
22675"path]\n"
70d74821
TNQ
22676" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22677"bare]\n"
1a849b56
TNQ
22678" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
22679"namespace=<tên>]\n"
22680" <lệnh> [<các tham số>]"
22681
e9269c0f 22682#: git.c:35
efc90c78 22683msgid ""
4dcd03ea 22684"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 22685"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
22686"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22687"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 22688msgstr ""
efc90c78 22689"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 22690"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7
TNQ
22691"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
22692"Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 22693
e9269c0f 22694#: git.c:187
1a849b56
TNQ
22695#, c-format
22696msgid "no directory given for --git-dir\n"
22697msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
22698
e9269c0f 22699#: git.c:201
1a849b56
TNQ
22700#, c-format
22701msgid "no namespace given for --namespace\n"
22702msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
22703
e9269c0f 22704#: git.c:215
1a849b56
TNQ
22705#, c-format
22706msgid "no directory given for --work-tree\n"
22707msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
22708
e9269c0f 22709#: git.c:229
1a849b56
TNQ
22710#, c-format
22711msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22712msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
22713
e9269c0f 22714#: git.c:251
1a849b56
TNQ
22715#, c-format
22716msgid "-c expects a configuration string\n"
22717msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
22718
e9269c0f 22719#: git.c:289
1a849b56
TNQ
22720#, c-format
22721msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 22722msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 22723
e9269c0f 22724#: git.c:315
1a849b56
TNQ
22725#, c-format
22726msgid "unknown option: %s\n"
22727msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
22728
e9269c0f 22729#: git.c:362
1fc5279f
TNQ
22730#, c-format
22731msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22732msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
22733
e9269c0f 22734#: git.c:371
1fc5279f
TNQ
22735#, c-format
22736msgid ""
22737"alias '%s' changes environment variables.\n"
22738"You can use '!git' in the alias to do this"
22739msgstr ""
22740"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
22741"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
22742
e9269c0f 22743#: git.c:378
1fc5279f
TNQ
22744#, c-format
22745msgid "empty alias for %s"
22746msgstr "làm trống bí danh cho %s"
22747
e9269c0f 22748#: git.c:381
1fc5279f
TNQ
22749#, c-format
22750msgid "recursive alias: %s"
22751msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
22752
e9269c0f 22753#: git.c:463
1fc5279f
TNQ
22754msgid "write failure on standard output"
22755msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
22756
e9269c0f 22757#: git.c:465
1fc5279f
TNQ
22758msgid "unknown write failure on standard output"
22759msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
22760
e9269c0f 22761#: git.c:467
1fc5279f
TNQ
22762msgid "close failed on standard output"
22763msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
22764
e9269c0f 22765#: git.c:792
84368b62
TNQ
22766#, c-format
22767msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22768msgstr ""
22769"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
22770
e9269c0f 22771#: git.c:842
1fc5279f
TNQ
22772#, c-format
22773msgid "cannot handle %s as a builtin"
22774msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
22775
e9269c0f 22776#: git.c:855
1fc5279f
TNQ
22777#, c-format
22778msgid ""
22779"usage: %s\n"
22780"\n"
22781msgstr ""
22782"cách dùng: %s\n"
22783"\n"
22784
e9269c0f 22785#: git.c:875
1a849b56
TNQ
22786#, c-format
22787msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
22788msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
22789
e9269c0f 22790#: git.c:887
1a849b56
TNQ
22791#, c-format
22792msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22793msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
22794
e9269c0f 22795#: http.c:399
72dd4a8e
TNQ
22796#, c-format
22797msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 22798msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 22799
e9269c0f 22800#: http.c:420
22973607
TNQ
22801msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22802msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
22803
e9269c0f 22804#: http.c:429
0c966d84
TNQ
22805msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22806msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
22807
ebf9785b 22808#: http.c:910
84368b62
TNQ
22809msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
22810msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
22811
ebf9785b 22812#: http.c:989
84368b62
TNQ
22813msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22814msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
22815
ebf9785b 22816#: http.c:1132
84368b62
TNQ
22817#, c-format
22818msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22819msgstr ""
22820"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
22821"sau:"
22822
ebf9785b 22823#: http.c:1139
84368b62
TNQ
22824#, c-format
22825msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
22826msgstr ""
22827"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
22828"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
22829
ebf9785b 22830#: http.c:1143
84368b62
TNQ
22831#, c-format
22832msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22833msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
22834
ebf9785b 22835#: http.c:2025
a1da87b7
TNQ
22836#, c-format
22837msgid ""
22838"unable to update url base from redirection:\n"
22839" asked for: %s\n"
22840" redirect: %s"
22841msgstr ""
22842"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
22843" hỏi cho: %s\n"
22844" chuyển hướng: %s"
22845
ebf9785b 22846#: remote-curl.c:168
28e0eb80
TNQ
22847#, c-format
22848msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22849msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
22850
ebf9785b 22851#: remote-curl.c:295
28e0eb80
TNQ
22852#, c-format
22853msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22854msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
22855
ebf9785b 22856#: remote-curl.c:396
28e0eb80
TNQ
22857msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22858msgstr ""
22859"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
22860"flush"
22861
ebf9785b 22862#: remote-curl.c:427
28e0eb80
TNQ
22863#, c-format
22864msgid "invalid server response; got '%s'"
22865msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
22866
ebf9785b 22867#: remote-curl.c:487
28e0eb80
TNQ
22868#, c-format
22869msgid "repository '%s' not found"
22870msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
22871
ebf9785b 22872#: remote-curl.c:491
28e0eb80
TNQ
22873#, c-format
22874msgid "Authentication failed for '%s'"
22875msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
22876
ebf9785b 22877#: remote-curl.c:495
28e0eb80
TNQ
22878#, c-format
22879msgid "unable to access '%s': %s"
22880msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
22881
ebf9785b 22882#: remote-curl.c:501
a1da87b7
TNQ
22883#, c-format
22884msgid "redirecting to %s"
22885msgstr "chuyển hướng đến %s"
22886
ebf9785b 22887#: remote-curl.c:630
28e0eb80
TNQ
22888msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22889msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
22890
ebf9785b
TNQ
22891#: remote-curl.c:642
22892msgid "remote server sent stateless separator"
22893msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng"
22894
22895#: remote-curl.c:712
28e0eb80 22896msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 22897msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 22898
ebf9785b
TNQ
22899#: remote-curl.c:742
22900#, c-format
22901msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
22902msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
22903
22904#: remote-curl.c:744
22905msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
22906msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ"
22907
22908#: remote-curl.c:820
28e0eb80
TNQ
22909#, c-format
22910msgid "RPC failed; %s"
22911msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
22912
ebf9785b 22913#: remote-curl.c:860
28e0eb80
TNQ
22914msgid "cannot handle pushes this big"
22915msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
22916
ebf9785b 22917#: remote-curl.c:975
28e0eb80
TNQ
22918#, c-format
22919msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22920msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
22921
ebf9785b 22922#: remote-curl.c:979
28e0eb80
TNQ
22923#, c-format
22924msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22925msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
22926
ebf9785b
TNQ
22927#: remote-curl.c:1029
22928#, c-format
22929msgid "%d bytes of length header were received"
22930msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte"
22931
22932#: remote-curl.c:1031
22933#, c-format
22934msgid "%d bytes of body are still expected"
22935msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte"
22936
22937#: remote-curl.c:1120
28e0eb80
TNQ
22938msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22939msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
22940
ebf9785b 22941#: remote-curl.c:1135
28e0eb80
TNQ
22942msgid "fetch failed."
22943msgstr "lấy về gặp lỗi."
22944
ebf9785b 22945#: remote-curl.c:1183
28e0eb80
TNQ
22946msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22947msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
22948
ebf9785b 22949#: remote-curl.c:1227 remote-curl.c:1233
28e0eb80 22950#, c-format
77e19621
TNQ
22951msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
22952msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 22953
ebf9785b 22954#: remote-curl.c:1245 remote-curl.c:1360
28e0eb80
TNQ
22955#, c-format
22956msgid "http transport does not support %s"
22957msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
22958
ebf9785b 22959#: remote-curl.c:1281
28e0eb80
TNQ
22960msgid "git-http-push failed"
22961msgstr "git-http-push gặp lỗi"
22962
ebf9785b 22963#: remote-curl.c:1466
28e0eb80
TNQ
22964msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22965msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
22966
ebf9785b 22967#: remote-curl.c:1498
28e0eb80
TNQ
22968msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22969msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
22970
ebf9785b 22971#: remote-curl.c:1505
28e0eb80
TNQ
22972msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22973msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
22974
ebf9785b 22975#: remote-curl.c:1546
28e0eb80
TNQ
22976#, c-format
22977msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22978msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
22979
e9269c0f
TNQ
22980#: compat/compiler.h:26
22981msgid "no compiler information available\n"
22982msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n"
22983
22984#: compat/compiler.h:38
22985msgid "no libc information available\n"
22986msgstr "không có thông tin về libc\n"
22987
f126a1fb 22988#: list-objects-filter-options.h:85
28e0eb80
TNQ
22989msgid "args"
22990msgstr "các_tham_số"
22991
f126a1fb 22992#: list-objects-filter-options.h:86
28e0eb80
TNQ
22993msgid "object filtering"
22994msgstr "lọc đối tượng"
22995
5bb45740 22996#: parse-options.h:183
56c0bfbb
TNQ
22997msgid "expiry-date"
22998msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 22999
5bb45740 23000#: parse-options.h:197
56c0bfbb
TNQ
23001msgid "no-op (backward compatibility)"
23002msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 23003
5bb45740 23004#: parse-options.h:309
56c0bfbb
TNQ
23005msgid "be more verbose"
23006msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 23007
5bb45740 23008#: parse-options.h:311
56c0bfbb
TNQ
23009msgid "be more quiet"
23010msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 23011
5bb45740 23012#: parse-options.h:317
56c0bfbb
TNQ
23013msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
23014msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 23015
5bb45740 23016#: parse-options.h:336
28e0eb80
TNQ
23017msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23018msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
23019
5bb45740
TNQ
23020#: parse-options.h:337
23021msgid "read pathspec from file"
23022msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin"
23023
23024#: parse-options.h:338
23025msgid ""
23026"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
23027msgstr ""
23028"với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký "
23029"tự NULL"
23030
28e0eb80
TNQ
23031#: ref-filter.h:101
23032msgid "key"
23033msgstr "khóa"
23034
23035#: ref-filter.h:101
23036msgid "field name to sort on"
23037msgstr "tên trường cần sắp xếp"
23038
23039#: rerere.h:44
23040msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23041msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
23042
e9269c0f 23043#: wt-status.h:80
50106db7
TNQ
23044msgid "HEAD detached at "
23045msgstr "HEAD được tách rời tại "
23046
e9269c0f 23047#: wt-status.h:81
50106db7
TNQ
23048msgid "HEAD detached from "
23049msgstr "HEAD được tách rời từ "
23050
56c0bfbb 23051#: command-list.h:50
774cfe0c 23052msgid "Add file contents to the index"
db484bad 23053msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 23054
56c0bfbb
TNQ
23055#: command-list.h:51
23056msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
23057msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
23058
23059#: command-list.h:52
23060msgid "Annotate file lines with commit information"
23061msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
23062
23063#: command-list.h:53
23064msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23065msgstr ""
23066"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
23067
23068#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
23069msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23070msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
23071
23072#: command-list.h:55
23073msgid "Create an archive of files from a named tree"
23074msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
23075
23076#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
23077msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
23078msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 23079
56c0bfbb
TNQ
23080#: command-list.h:57
23081msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23082msgstr ""
23083"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
23084"tin"
23085
23086#: command-list.h:58
774cfe0c 23087msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 23088msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 23089
56c0bfbb 23090#: command-list.h:59
e9269c0f
TNQ
23091msgid "Collect information for user to file a bug report"
23092msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi"
23093
23094#: command-list.h:60
56c0bfbb
TNQ
23095msgid "Move objects and refs by archive"
23096msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
23097
e9269c0f 23098#: command-list.h:61
56c0bfbb
TNQ
23099msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
23100msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
23101
e9269c0f 23102#: command-list.h:62
56c0bfbb
TNQ
23103msgid "Display gitattributes information"
23104msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
23105
e9269c0f 23106#: command-list.h:63
56c0bfbb
TNQ
23107msgid "Debug gitignore / exclude files"
23108msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
23109
e9269c0f 23110#: command-list.h:64
56c0bfbb
TNQ
23111msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
23112msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
23113
e9269c0f 23114#: command-list.h:65
21f63737
TNQ
23115msgid "Switch branches or restore working tree files"
23116msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 23117
e9269c0f 23118#: command-list.h:66
56c0bfbb
TNQ
23119msgid "Copy files from the index to the working tree"
23120msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
23121
e9269c0f 23122#: command-list.h:67
56c0bfbb
TNQ
23123msgid "Ensures that a reference name is well formed"
23124msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
23125
e9269c0f 23126#: command-list.h:68
56c0bfbb
TNQ
23127msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
23128msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
23129
e9269c0f 23130#: command-list.h:69
56c0bfbb
TNQ
23131msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23132msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
23133
e9269c0f 23134#: command-list.h:70
56c0bfbb
TNQ
23135msgid "Graphical alternative to git-commit"
23136msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
23137
e9269c0f 23138#: command-list.h:71
56c0bfbb
TNQ
23139msgid "Remove untracked files from the working tree"
23140msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
23141
e9269c0f 23142#: command-list.h:72
774cfe0c 23143msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 23144msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 23145
e9269c0f 23146#: command-list.h:73
56c0bfbb
TNQ
23147msgid "Display data in columns"
23148msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
23149
e9269c0f 23150#: command-list.h:74
774cfe0c 23151msgid "Record changes to the repository"
db484bad 23152msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 23153
e9269c0f 23154#: command-list.h:75
84368b62
TNQ
23155msgid "Write and verify Git commit-graph files"
23156msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb 23157
e9269c0f 23158#: command-list.h:76
56c0bfbb
TNQ
23159msgid "Create a new commit object"
23160msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
23161
e9269c0f 23162#: command-list.h:77
56c0bfbb
TNQ
23163msgid "Get and set repository or global options"
23164msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
23165
e9269c0f 23166#: command-list.h:78
56c0bfbb
TNQ
23167msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23168msgstr ""
23169"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
23170
e9269c0f 23171#: command-list.h:79
56c0bfbb
TNQ
23172msgid "Retrieve and store user credentials"
23173msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
23174
e9269c0f 23175#: command-list.h:80
56c0bfbb
TNQ
23176msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
23177msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
23178
e9269c0f 23179#: command-list.h:81
56c0bfbb
TNQ
23180msgid "Helper to store credentials on disk"
23181msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
23182
e9269c0f 23183#: command-list.h:82
56c0bfbb
TNQ
23184msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
23185msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
23186
e9269c0f 23187#: command-list.h:83
56c0bfbb
TNQ
23188msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
23189msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
23190
e9269c0f 23191#: command-list.h:84
56c0bfbb
TNQ
23192msgid "A CVS server emulator for Git"
23193msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
23194
e9269c0f 23195#: command-list.h:85
56c0bfbb
TNQ
23196msgid "A really simple server for Git repositories"
23197msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
23198
e9269c0f 23199#: command-list.h:86
56c0bfbb
TNQ
23200msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23201msgstr ""
23202"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
23203"tham chiếu sẵn có"
23204
e9269c0f 23205#: command-list.h:87
774cfe0c 23206msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 23207msgstr ""
1fc5279f
TNQ
23208"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
23209"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 23210
e9269c0f 23211#: command-list.h:88
56c0bfbb
TNQ
23212msgid "Compares files in the working tree and the index"
23213msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
23214
e9269c0f 23215#: command-list.h:89
56c0bfbb
TNQ
23216msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23217msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
23218
e9269c0f 23219#: command-list.h:90
56c0bfbb
TNQ
23220msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
23221msgstr ""
23222"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
23223
e9269c0f 23224#: command-list.h:91
56c0bfbb
TNQ
23225msgid "Show changes using common diff tools"
23226msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
23227
e9269c0f 23228#: command-list.h:92
56c0bfbb
TNQ
23229msgid "Git data exporter"
23230msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
23231
e9269c0f 23232#: command-list.h:93
56c0bfbb
TNQ
23233msgid "Backend for fast Git data importers"
23234msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
23235
e9269c0f 23236#: command-list.h:94
774cfe0c 23237msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 23238msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 23239
e9269c0f 23240#: command-list.h:95
56c0bfbb
TNQ
23241msgid "Receive missing objects from another repository"
23242msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
23243
e9269c0f 23244#: command-list.h:96
56c0bfbb
TNQ
23245msgid "Rewrite branches"
23246msgstr "Những nhánh ghi lại"
23247
e9269c0f 23248#: command-list.h:97
56c0bfbb
TNQ
23249msgid "Produce a merge commit message"
23250msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
23251
e9269c0f 23252#: command-list.h:98
56c0bfbb
TNQ
23253msgid "Output information on each ref"
23254msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
23255
e9269c0f 23256#: command-list.h:99
56c0bfbb
TNQ
23257msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23258msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
23259
e9269c0f 23260#: command-list.h:100
56c0bfbb
TNQ
23261msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
23262msgstr ""
23263"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
23264"liệu"
23265
e9269c0f 23266#: command-list.h:101
56c0bfbb
TNQ
23267msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23268msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
23269
e9269c0f 23270#: command-list.h:102
56c0bfbb
TNQ
23271msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
23272msgstr ""
23273"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
23274
e9269c0f 23275#: command-list.h:103
774cfe0c 23276msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 23277msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 23278
e9269c0f 23279#: command-list.h:104
56c0bfbb
TNQ
23280msgid "A portable graphical interface to Git"
23281msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
23282
e9269c0f 23283#: command-list.h:105
56c0bfbb
TNQ
23284msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
23285msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
23286
e9269c0f 23287#: command-list.h:106
56c0bfbb
TNQ
23288msgid "Display help information about Git"
23289msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
23290
e9269c0f 23291#: command-list.h:107
56c0bfbb
TNQ
23292msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
23293msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
23294
e9269c0f 23295#: command-list.h:108
56c0bfbb
TNQ
23296msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
23297msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
23298
e9269c0f 23299#: command-list.h:109
56c0bfbb
TNQ
23300msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
23301msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
23302
e9269c0f 23303#: command-list.h:110
56c0bfbb
TNQ
23304msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
23305msgstr ""
23306"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
23307
e9269c0f 23308#: command-list.h:111
56c0bfbb
TNQ
23309msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23310msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
23311
e9269c0f 23312#: command-list.h:112
77c8e543 23313msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 23314msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 23315
e9269c0f 23316#: command-list.h:113
56c0bfbb
TNQ
23317msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
23318msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
23319
e9269c0f 23320#: command-list.h:114
28e0eb80
TNQ
23321msgid "Add or parse structured information in commit messages"
23322msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb 23323
e9269c0f 23324#: command-list.h:115
56c0bfbb
TNQ
23325msgid "The Git repository browser"
23326msgstr "Bộ duyện kho Git"
23327
e9269c0f 23328#: command-list.h:116
774cfe0c 23329msgid "Show commit logs"
e06dc12a 23330msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 23331
e9269c0f 23332#: command-list.h:117
56c0bfbb
TNQ
23333msgid "Show information about files in the index and the working tree"
23334msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
23335
e9269c0f 23336#: command-list.h:118
56c0bfbb
TNQ
23337msgid "List references in a remote repository"
23338msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
23339
e9269c0f 23340#: command-list.h:119
56c0bfbb
TNQ
23341msgid "List the contents of a tree object"
23342msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
23343
e9269c0f 23344#: command-list.h:120
56c0bfbb
TNQ
23345msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
23346msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
23347
e9269c0f 23348#: command-list.h:121
56c0bfbb
TNQ
23349msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
23350msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
23351
e9269c0f 23352#: command-list.h:122
774cfe0c 23353msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 23354msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 23355
e9269c0f 23356#: command-list.h:123
56c0bfbb
TNQ
23357msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
23358msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
23359
e9269c0f 23360#: command-list.h:124
56c0bfbb
TNQ
23361msgid "Run a three-way file merge"
23362msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
23363
e9269c0f 23364#: command-list.h:125
56c0bfbb
TNQ
23365msgid "Run a merge for files needing merging"
23366msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
23367
e9269c0f 23368#: command-list.h:126
56c0bfbb
TNQ
23369msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
23370msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
23371
e9269c0f 23372#: command-list.h:127
56c0bfbb
TNQ
23373msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
23374msgstr ""
23375"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
23376"trộn"
23377
e9269c0f 23378#: command-list.h:128
56c0bfbb
TNQ
23379msgid "Show three-way merge without touching index"
23380msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
23381
e9269c0f 23382#: command-list.h:129
84368b62
TNQ
23383msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
23384msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
23385
e9269c0f 23386#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
23387msgid "Creates a tag object"
23388msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
23389
e9269c0f 23390#: command-list.h:131
56c0bfbb
TNQ
23391msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
23392msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
23393
e9269c0f 23394#: command-list.h:132
774cfe0c 23395msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 23396msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 23397
e9269c0f 23398#: command-list.h:133
56c0bfbb
TNQ
23399msgid "Find symbolic names for given revs"
23400msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
23401
e9269c0f 23402#: command-list.h:134
56c0bfbb 23403msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 23404msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 23405
e9269c0f 23406#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
23407msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
23408msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
23409
e9269c0f 23410#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
23411msgid "Create a packed archive of objects"
23412msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
23413
e9269c0f 23414#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
23415msgid "Find redundant pack files"
23416msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
23417
e9269c0f 23418#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
23419msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23420msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
23421
e9269c0f 23422#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
23423msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
23424msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
23425
e9269c0f 23426#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
23427msgid "Compute unique ID for a patch"
23428msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
23429
e9269c0f 23430#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
23431msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
23432msgstr ""
23433"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
23434
e9269c0f 23435#: command-list.h:142
56c0bfbb
TNQ
23436msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
23437msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
23438
e9269c0f 23439#: command-list.h:143
e06dc12a
TNQ
23440msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
23441msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 23442
e9269c0f 23443#: command-list.h:144
774cfe0c 23444msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 23445msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 23446
e9269c0f 23447#: command-list.h:145
56c0bfbb
TNQ
23448msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
23449msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
23450
e9269c0f 23451#: command-list.h:146
7c73a6bf
TNQ
23452msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
23453msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
23454
e9269c0f 23455#: command-list.h:147
56c0bfbb
TNQ
23456msgid "Reads tree information into the index"
23457msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
23458
e9269c0f 23459#: command-list.h:148
c2d67403
TNQ
23460msgid "Reapply commits on top of another base tip"
23461msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 23462
e9269c0f 23463#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
23464msgid "Receive what is pushed into the repository"
23465msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
23466
e9269c0f 23467#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
23468msgid "Manage reflog information"
23469msgstr "Quản lý thông tin reflog"
23470
e9269c0f 23471#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
23472msgid "Manage set of tracked repositories"
23473msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
23474
e9269c0f 23475#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
23476msgid "Pack unpacked objects in a repository"
23477msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
23478
e9269c0f 23479#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
23480msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
23481msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
23482
e9269c0f 23483#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
23484msgid "Generates a summary of pending changes"
23485msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
23486
e9269c0f 23487#: command-list.h:155
56c0bfbb
TNQ
23488msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
23489msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
23490
e9269c0f 23491#: command-list.h:156
774cfe0c 23492msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 23493msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 23494
e9269c0f 23495#: command-list.h:157
50106db7
TNQ
23496msgid "Restore working tree files"
23497msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
23498
e9269c0f 23499#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
23500msgid "Revert some existing commits"
23501msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
23502
e9269c0f 23503#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
23504msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23505msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
23506
e9269c0f 23507#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
23508msgid "Pick out and massage parameters"
23509msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
23510
e9269c0f 23511#: command-list.h:161
774cfe0c 23512msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 23513msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 23514
e9269c0f 23515#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
23516msgid "Send a collection of patches as emails"
23517msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
23518
e9269c0f 23519#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
23520msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
23521msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
23522
e9269c0f 23523#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
23524msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
23525msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
23526
e9269c0f 23527#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
23528msgid "Summarize 'git log' output"
23529msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
23530
e9269c0f 23531#: command-list.h:166
774cfe0c 23532msgid "Show various types of objects"
db484bad 23533msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 23534
e9269c0f 23535#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
23536msgid "Show branches and their commits"
23537msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
23538
e9269c0f 23539#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
23540msgid "Show packed archive index"
23541msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
23542
e9269c0f 23543#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
23544msgid "List references in a local repository"
23545msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
23546
e9269c0f 23547#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
23548msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
23549msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
23550
e9269c0f 23551#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
23552msgid "Common Git shell script setup code"
23553msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
23554
e9269c0f 23555#: command-list.h:172
5bb45740
TNQ
23556msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
23557msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout"
23558
e9269c0f 23559#: command-list.h:173
56c0bfbb
TNQ
23560msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
23561msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
23562
e9269c0f 23563#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
23564msgid "Add file contents to the staging area"
23565msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
23566
e9269c0f 23567#: command-list.h:175
774cfe0c 23568msgid "Show the working tree status"
db484bad 23569msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 23570
e9269c0f 23571#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
23572msgid "Remove unnecessary whitespace"
23573msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
23574
e9269c0f 23575#: command-list.h:177
56c0bfbb
TNQ
23576msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23577msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
23578
e9269c0f 23579#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
23580msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
23581msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
23582
e9269c0f 23583#: command-list.h:179
50106db7
TNQ
23584msgid "Switch branches"
23585msgstr "Các nhánh chuyển"
23586
e9269c0f 23587#: command-list.h:180
56c0bfbb
TNQ
23588msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23589msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
23590
e9269c0f 23591#: command-list.h:181
774cfe0c 23592msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 23593msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 23594
e9269c0f 23595#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
23596msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23597msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 23598
e9269c0f 23599#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
23600msgid "Unpack objects from a packed archive"
23601msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 23602
e9269c0f 23603#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
23604msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23605msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 23606
e9269c0f 23607#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
23608msgid "Update the object name stored in a ref safely"
23609msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 23610
e9269c0f 23611#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
23612msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23613msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
23614
e9269c0f 23615#: command-list.h:187
56c0bfbb 23616msgid "Send archive back to git-archive"
4b4cf767 23617msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive"
56c0bfbb 23618
e9269c0f 23619#: command-list.h:188
56c0bfbb 23620msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
4b4cf767 23621msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack"
56c0bfbb 23622
e9269c0f 23623#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
23624msgid "Show a Git logical variable"
23625msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
23626
e9269c0f 23627#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
23628msgid "Check the GPG signature of commits"
23629msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
23630
e9269c0f 23631#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
23632msgid "Validate packed Git archive files"
23633msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
23634
e9269c0f 23635#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
23636msgid "Check the GPG signature of tags"
23637msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
23638
e9269c0f 23639#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
23640msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23641msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
23642
e9269c0f 23643#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
23644msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23645msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
23646
e9269c0f 23647#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
23648msgid "Manage multiple working trees"
23649msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
23650
e9269c0f 23651#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
23652msgid "Create a tree object from the current index"
23653msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
23654
e9269c0f 23655#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
23656msgid "Defining attributes per path"
23657msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
23658
e9269c0f 23659#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
23660msgid "Git command-line interface and conventions"
23661msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
23662
e9269c0f 23663#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
23664msgid "A Git core tutorial for developers"
23665msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
23666
e9269c0f 23667#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
23668msgid "Git for CVS users"
23669msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
23670
e9269c0f 23671#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
23672msgid "Tweaking diff output"
23673msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
23674
e9269c0f 23675#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
23676msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
23677msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
23678
e9269c0f 23679#: command-list.h:203
4b4cf767
TNQ
23680msgid "Frequently asked questions about using Git"
23681msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git"
23682
23683#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
23684msgid "A Git Glossary"
23685msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
23686
4b4cf767 23687#: command-list.h:205
56c0bfbb
TNQ
23688msgid "Hooks used by Git"
23689msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
23690
4b4cf767 23691#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
23692msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23693msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
23694
4b4cf767 23695#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
23696msgid "Defining submodule properties"
23697msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
23698
4b4cf767 23699#: command-list.h:208
56c0bfbb 23700msgid "Git namespaces"
1fc5279f 23701msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 23702
4b4cf767 23703#: command-list.h:209
56c0bfbb
TNQ
23704msgid "Git Repository Layout"
23705msgstr "Bố cục kho Git"
23706
4b4cf767 23707#: command-list.h:210
56c0bfbb
TNQ
23708msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23709msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
23710
4b4cf767 23711#: command-list.h:211
5bb45740
TNQ
23712msgid "Mounting one repository inside another"
23713msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác"
23714
4b4cf767 23715#: command-list.h:212
56c0bfbb
TNQ
23716msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23717msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
23718
4b4cf767 23719#: command-list.h:213
56c0bfbb
TNQ
23720msgid "A tutorial introduction to Git"
23721msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
23722
4b4cf767 23723#: command-list.h:214
56c0bfbb 23724msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
23725msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
23726
b9252573 23727#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
23728msgid "You need to start by \"git bisect start\""
23729msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
23730
774cfe0c
TNQ
23731#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23732#. translation. The program will only accept English input
23733#. at this point.
b9252573 23734#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 23735msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 23736msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 23737
1fc5279f 23738#: git-bisect.sh:101
db484bad 23739#, sh-format
774cfe0c 23740msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 23741msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 23742
1fc5279f 23743#: git-bisect.sh:121
b9252573
TNQ
23744#, sh-format
23745msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23746msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 23747
1fc5279f 23748#: git-bisect.sh:130
db484bad 23749#, sh-format
774cfe0c 23750msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 23751msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 23752
1fc5279f 23753#: git-bisect.sh:139
f2993884
TNQ
23754#, sh-format
23755msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23756msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
23757
1fc5279f 23758#: git-bisect.sh:209
774cfe0c 23759msgid "No logfile given"
db484bad 23760msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 23761
1fc5279f 23762#: git-bisect.sh:210
db484bad 23763#, sh-format
774cfe0c 23764msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 23765msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 23766
e9269c0f 23767#: git-bisect.sh:233
774cfe0c 23768msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 23769msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 23770
e9269c0f 23771#: git-bisect.sh:243
fe73f3ee
TNQ
23772msgid "bisect run failed: no command provided."
23773msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
23774
e9269c0f 23775#: git-bisect.sh:248
6cb4571b
TNQ
23776#, sh-format
23777msgid "running $command"
23778msgstr "đang chạy lệnh $command"
23779
e9269c0f 23780#: git-bisect.sh:255
6cb4571b
TNQ
23781#, sh-format
23782msgid ""
23783"bisect run failed:\n"
23784"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23785msgstr ""
23786"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 23787"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 23788
e9269c0f 23789#: git-bisect.sh:281
6cb4571b
TNQ
23790msgid "bisect run cannot continue any more"
23791msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
23792
e9269c0f 23793#: git-bisect.sh:287
6cb4571b
TNQ
23794#, sh-format
23795msgid ""
23796"bisect run failed:\n"
23797"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23798msgstr ""
23799"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 23800"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 23801
e9269c0f 23802#: git-bisect.sh:294
6cb4571b
TNQ
23803msgid "bisect run success"
23804msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 23805
e9269c0f 23806#: git-bisect.sh:302
1fc5279f
TNQ
23807msgid "We are not bisecting."
23808msgstr "Chúng tôi không bisect."
843565a8 23809
b9252573
TNQ
23810#: git-merge-octopus.sh:46
23811msgid ""
23812"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23813"merge"
23814msgstr ""
23815"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
23816"lệnh hòa trộn"
23817
23818#: git-merge-octopus.sh:61
23819msgid "Automated merge did not work."
23820msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
23821
23822#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
23823msgid "Should not be doing an octopus."
23824msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
23825
23826#: git-merge-octopus.sh:73
23827#, sh-format
23828msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23829msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
23830
23831#: git-merge-octopus.sh:77
23832#, sh-format
bd3c9468 23833msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
23834msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
23835
23836#: git-merge-octopus.sh:89
23837#, sh-format
23838msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23839msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
23840
23841#: git-merge-octopus.sh:97
23842#, sh-format
23843msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23844msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
23845
23846#: git-merge-octopus.sh:102
23847msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23848msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
23849
e9269c0f 23850#: git-submodule.sh:205
e06dc12a
TNQ
23851msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23852msgstr ""
23853"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
23854"việc"
23855
e9269c0f 23856#: git-submodule.sh:215
774cfe0c
TNQ
23857#, sh-format
23858msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 23859msgstr ""
131fa518 23860"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 23861
e9269c0f 23862#: git-submodule.sh:234
774cfe0c
TNQ
23863#, sh-format
23864msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 23865msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 23866
e9269c0f 23867#: git-submodule.sh:237
a1da87b7
TNQ
23868#, sh-format
23869msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23870msgstr ""
23871"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
23872"con"
23873
e9269c0f 23874#: git-submodule.sh:244
28e0eb80
TNQ
23875#, sh-format
23876msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23877msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
23878
e9269c0f 23879#: git-submodule.sh:275
6cb4571b
TNQ
23880#, sh-format
23881msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 23882msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 23883
e9269c0f 23884#: git-submodule.sh:277
774cfe0c
TNQ
23885#, sh-format
23886msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 23887msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 23888
e9269c0f 23889#: git-submodule.sh:285
dcc52a04
TNQ
23890#, sh-format
23891msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
23892msgstr ""
77c8e543 23893"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 23894
e9269c0f 23895#: git-submodule.sh:287
dcc52a04
TNQ
23896#, sh-format
23897msgid ""
b9252573
TNQ
23898"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23899" $realrepo\n"
23900"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23901"repo\n"
dcc52a04
TNQ
23902"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23903"option."
23904msgstr ""
b9252573
TNQ
23905"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
23906" $realrepo\n"
23907"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
23908"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
23909"chọn “--name”."
dcc52a04 23910
e9269c0f 23911#: git-submodule.sh:293
dcc52a04
TNQ
23912#, sh-format
23913msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
23914msgstr ""
77c8e543 23915"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 23916
e9269c0f 23917#: git-submodule.sh:305
774cfe0c
TNQ
23918#, sh-format
23919msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 23920msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23921
e9269c0f 23922#: git-submodule.sh:310
774cfe0c
TNQ
23923#, sh-format
23924msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 23925msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23926
e9269c0f 23927#: git-submodule.sh:319
774cfe0c
TNQ
23928#, sh-format
23929msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 23930msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23931
e9269c0f 23932#: git-submodule.sh:592
774cfe0c 23933#, sh-format
e06dc12a 23934msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 23935msgstr ""
e06dc12a
TNQ
23936"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
23937"“$displaypath”"
774cfe0c 23938
e9269c0f 23939#: git-submodule.sh:602
774cfe0c
TNQ
23940#, sh-format
23941msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 23942msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 23943
e9269c0f 23944#: git-submodule.sh:607
b9252573
TNQ
23945#, sh-format
23946msgid ""
23947"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23948"'$sm_path'"
23949msgstr ""
23950"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
23951"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
23952
e9269c0f 23953#: git-submodule.sh:625
774cfe0c 23954#, sh-format
28e0eb80
TNQ
23955msgid ""
23956"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23957"$sha1:"
23958msgstr ""
23959"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
23960"tiếp $sha1:"
774cfe0c 23961
e9269c0f 23962#: git-submodule.sh:631
b9252573
TNQ
23963#, sh-format
23964msgid ""
23965"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23966"Direct fetching of that commit failed."
23967msgstr ""
23968"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
23969"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
23970
e9269c0f 23971#: git-submodule.sh:638
15fbbed7
TNQ
23972#, sh-format
23973msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23974msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
23975
e9269c0f 23976#: git-submodule.sh:639
774cfe0c 23977#, sh-format
15fbbed7
TNQ
23978msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23979msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
23980
e9269c0f 23981#: git-submodule.sh:643
15fbbed7 23982#, sh-format
e06dc12a 23983msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 23984msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 23985
e9269c0f 23986#: git-submodule.sh:644
774cfe0c 23987#, sh-format
e06dc12a
TNQ
23988msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23989msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 23990
e9269c0f 23991#: git-submodule.sh:649
7db011eb 23992#, sh-format
e06dc12a 23993msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 23994msgstr ""
e06dc12a 23995"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 23996
e9269c0f 23997#: git-submodule.sh:650
774cfe0c 23998#, sh-format
e06dc12a
TNQ
23999msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24000msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 24001
e9269c0f 24002#: git-submodule.sh:655
774cfe0c 24003#, sh-format
72e3c7a8 24004msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 24005msgstr ""
e06dc12a 24006"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 24007"“$displaypath”"
e06dc12a 24008
e9269c0f 24009#: git-submodule.sh:656
e06dc12a 24010#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
24011msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24012msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 24013
e9269c0f 24014#: git-submodule.sh:687
e06dc12a
TNQ
24015#, sh-format
24016msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24017msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
24018
ebf9785b 24019#: git-submodule.sh:852
9802f229
TNQ
24020msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
24021msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 24022
ebf9785b 24023#: git-submodule.sh:904
6cb4571b
TNQ
24024#, sh-format
24025msgid "unexpected mode $mod_dst"
24026msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 24027
ebf9785b 24028#: git-submodule.sh:924
774cfe0c 24029#, sh-format
e06dc12a 24030msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 24031msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 24032
ebf9785b 24033#: git-submodule.sh:927
774cfe0c 24034#, sh-format
e06dc12a 24035msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 24036msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 24037
ebf9785b 24038#: git-submodule.sh:930
774cfe0c 24039#, sh-format
e06dc12a 24040msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 24041msgstr ""
5832c3f2
TNQ
24042" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
24043"$sha1_dst"
774cfe0c 24044
72e3c7a8
TNQ
24045#: git-parse-remote.sh:89
24046#, sh-format
24047msgid "See git-${cmd}(1) for details."
24048msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
24049
50106db7
TNQ
24050#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24051msgid "Applied autostash."
24052msgstr "Đã áp dụng autostash."
24053
24054#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24055#, sh-format
24056msgid "Cannot store $stash_sha1"
24057msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
24058
e9269c0f
TNQ
24059#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24060msgid ""
24061"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24062"Your changes are safe in the stash.\n"
24063"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24064msgstr ""
24065"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
24066"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
24067"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
24068"nào.\n"
24069
50106db7 24070#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
7c73a6bf
TNQ
24071#, sh-format
24072msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24073msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
24074
50106db7 24075#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
7c73a6bf
TNQ
24076msgid ""
24077"\n"
24078"Commands:\n"
24079"p, pick <commit> = use commit\n"
24080"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24081"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24082"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24083"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24084"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24085"d, drop <commit> = remove commit\n"
24086"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24087"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24088"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24089". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24090". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24091". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24092"\n"
24093"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24094msgstr ""
24095"\n"
24096"Các lệnh:\n"
24097"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
24098"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
24099"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
24100"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
24101"trước\n"
24102"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
24103"chuyển giao này\n"
24104"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
24105"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
24106"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
24107"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
24108"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
24109". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
24110". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
24111"hòa\n"
24112". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
24113"giao.\n"
24114"\n"
24115"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
24116"đáy.\n"
24117
50106db7 24118#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
b9252573
TNQ
24119#, sh-format
24120msgid ""
24121"You can amend the commit now, with\n"
24122"\n"
24123"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24124"\n"
24125"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24126"\n"
24127"\tgit rebase --continue"
24128msgstr ""
24129"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
24130"\n"
24131"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24132"\n"
24133"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
24134"\n"
24135"\tgit rebase --continue"
24136
50106db7 24137#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
b9252573
TNQ
24138#, sh-format
24139msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24140msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
24141
50106db7 24142#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
b9252573
TNQ
24143#, sh-format
24144msgid "Invalid commit name: $sha1"
24145msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
24146
50106db7 24147#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
b9252573
TNQ
24148msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24149msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
24150
50106db7 24151#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
b9252573
TNQ
24152#, sh-format
24153msgid "Fast-forward to $sha1"
24154msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
24155
50106db7 24156#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b9252573
TNQ
24157#, sh-format
24158msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24159msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
24160
50106db7 24161#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
b9252573
TNQ
24162#, sh-format
24163msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24164msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
24165
50106db7 24166#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
b9252573
TNQ
24167#, sh-format
24168msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24169msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
24170
50106db7 24171#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
b9252573
TNQ
24172#, sh-format
24173msgid "Error redoing merge $sha1"
24174msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
24175
50106db7 24176#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
b9252573
TNQ
24177#, sh-format
24178msgid "Could not pick $sha1"
24179msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
24180
50106db7 24181#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
800d88e2
TNQ
24182#, sh-format
24183msgid "This is the commit message #${n}:"
24184msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 24185
50106db7 24186#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
b9252573 24187#, sh-format
800d88e2
TNQ
24188msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24189msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 24190
50106db7 24191#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
b9252573 24192#, sh-format
b9252573
TNQ
24193msgid "This is a combination of $count commit."
24194msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24195msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
24196
50106db7 24197#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
b9252573
TNQ
24198#, sh-format
24199msgid "Cannot write $fixup_msg"
24200msgstr "Không thể $fixup_msg"
24201
50106db7 24202#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
b9252573
TNQ
24203msgid "This is a combination of 2 commits."
24204msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
24205
50106db7
TNQ
24206#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
24207#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
b9252573
TNQ
24208#, sh-format
24209msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24210msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
24211
50106db7 24212#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
b9252573
TNQ
24213#, sh-format
24214msgid ""
24215"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24216"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24217"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24218"before\n"
24219"you are able to reword the commit."
24220msgstr ""
24221"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
24222"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
24223"móc pre-commit\n"
24224"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
24225"này\n"
24226"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
24227
50106db7 24228#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
b9252573
TNQ
24229#, sh-format
24230msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24231msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
24232
50106db7 24233#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
b9252573
TNQ
24234#, sh-format
24235msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24236msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
24237
50106db7 24238#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b9252573
TNQ
24239#, sh-format
24240msgid "Executing: $rest"
4b4cf767 24241msgstr "Đang thực thi: $rest"
b9252573 24242
50106db7 24243#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
b9252573
TNQ
24244#, sh-format
24245msgid "Execution failed: $rest"
24246msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
24247
50106db7 24248#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
b9252573
TNQ
24249msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24250msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
24251
50106db7 24252#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
b9252573
TNQ
24253msgid ""
24254"You can fix the problem, and then run\n"
24255"\n"
24256"\tgit rebase --continue"
24257msgstr ""
24258"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
24259"\n"
24260"\tgit rebase --continue"
24261
24262#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
50106db7 24263#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
b9252573
TNQ
24264#, sh-format
24265msgid ""
24266"Execution succeeded: $rest\n"
24267"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24268"Commit or stash your changes, and then run\n"
24269"\n"
24270"\tgit rebase --continue"
24271msgstr ""
24272"Thực thi thành công: $rest\n"
24273"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
24274"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
24275"\n"
24276"\tgit rebase --continue"
24277
50106db7 24278#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
b9252573
TNQ
24279#, sh-format
24280msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24281msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
24282
50106db7 24283#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
b9252573
TNQ
24284msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24285msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
24286
50106db7 24287#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
b9252573
TNQ
24288#, sh-format
24289msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24290msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
24291
50106db7 24292#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
b9252573
TNQ
24293msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24294msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
24295
50106db7 24296#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
b9252573
TNQ
24297#, sh-format
24298msgid ""
24299"You have staged changes in your working tree.\n"
24300"If these changes are meant to be\n"
24301"squashed into the previous commit, run:\n"
24302"\n"
24303" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24304"\n"
24305"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24306"\n"
24307" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24308"\n"
22973607 24309"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
24310"\n"
24311" git rebase --continue\n"
24312msgstr ""
22973607
TNQ
24313"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
24314"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
24315"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
24316"\n"
24317" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24318"\n"
24319"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
24320"\n"
24321" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24322"\n"
24323"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
24324"\n"
24325" git rebase --continue\n"
24326
50106db7 24327#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
b9252573
TNQ
24328msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
24329msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
24330
50106db7 24331#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
b9252573
TNQ
24332msgid ""
24333"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24334"first and then run 'git rebase --continue' again."
24335msgstr ""
24336"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
24337"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
24338"nữa."
24339
50106db7 24340#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
b9252573
TNQ
24341msgid "Could not commit staged changes."
24342msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
24343
50106db7 24344#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
84368b62
TNQ
24345msgid "Could not execute editor"
24346msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
24347
50106db7 24348#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
84368b62
TNQ
24349#, sh-format
24350msgid "Could not checkout $switch_to"
ebf9785b 24351msgstr "Không thể lấy ra $switch_to"
84368b62 24352
50106db7 24353#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
84368b62
TNQ
24354msgid "No HEAD?"
24355msgstr "Không HEAD?"
24356
50106db7 24357#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
84368b62
TNQ
24358#, sh-format
24359msgid "Could not create temporary $state_dir"
24360msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
24361
50106db7 24362#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
84368b62
TNQ
24363msgid "Could not mark as interactive"
24364msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
24365
50106db7 24366#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
84368b62
TNQ
24367#, sh-format
24368msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24369msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
24370msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 24371
ee94b979
TNQ
24372#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24373msgid "Note that empty commits are commented out"
24374msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
24375
50106db7 24376#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
70d74821
TNQ
24377msgid "Could not init rewritten commits"
24378msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
24379
b9252573
TNQ
24380#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24381#, sh-format
24382msgid "usage: $dashless $USAGE"
24383msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
24384
28e0eb80 24385#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
24386#, sh-format
24387msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
24388msgstr ""
24389"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
24390"làm việc"
24391
28e0eb80 24392#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
24393#, sh-format
24394msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
24395msgstr ""
24396"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
24397
28e0eb80 24398#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
24399msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
24400msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24401
28e0eb80 24402#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
24403msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
24404msgstr ""
24405"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24406
28e0eb80 24407#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
24408msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
24409msgstr ""
24410"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24411
28e0eb80 24412#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
24413#, sh-format
24414msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
24415msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
24416
28e0eb80 24417#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
24418msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
24419msgstr ""
24420"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
24421
28e0eb80 24422#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
24423msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
24424msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
24425
28e0eb80 24426#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
24427#, sh-format
24428msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24429msgstr ""
24430"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
24431"giao."
24432
28e0eb80 24433#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
24434msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24435msgstr ""
24436"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
24437
28e0eb80 24438#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
24439msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
24440msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
24441
28e0eb80 24442#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
24443msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24444msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
24445
a1da87b7 24446#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
5bb45740 24447#: git-add--interactive.perl:212
a1da87b7
TNQ
24448#, perl-format
24449msgid "%12s %12s %s"
24450msgstr "%12s %12s %s"
24451
5bb45740 24452#: git-add--interactive.perl:634
a1da87b7
TNQ
24453#, perl-format
24454msgid "touched %d path\n"
24455msgid_plural "touched %d paths\n"
24456msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
24457
ebf9785b 24458#: git-add--interactive.perl:1055
a1da87b7
TNQ
24459msgid ""
24460"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24461"marked for staging."
24462msgstr ""
8a4adfdd 24463"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24464"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
24465
ebf9785b 24466#: git-add--interactive.perl:1058
a1da87b7
TNQ
24467msgid ""
24468"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24469"marked for stashing."
24470msgstr ""
8a4adfdd 24471"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24472"được đánh dấu để tạm cất."
24473
ebf9785b 24474#: git-add--interactive.perl:1061
a1da87b7
TNQ
24475msgid ""
24476"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24477"marked for unstaging."
24478msgstr ""
8a4adfdd 24479"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24480"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
24481
ebf9785b
TNQ
24482#: git-add--interactive.perl:1064 git-add--interactive.perl:1073
24483#: git-add--interactive.perl:1079
a1da87b7
TNQ
24484msgid ""
24485"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24486"marked for applying."
24487msgstr ""
8a4adfdd 24488"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24489"được đánh dấu để áp dụng."
24490
ebf9785b
TNQ
24491#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1070
24492#: git-add--interactive.perl:1076
a1da87b7
TNQ
24493msgid ""
24494"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24495"marked for discarding."
24496msgstr ""
8a4adfdd 24497"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
24498"được đánh dấu để loại bỏ."
24499
ebf9785b 24500#: git-add--interactive.perl:1113
a1da87b7
TNQ
24501#, perl-format
24502msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 24503msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 24504
ebf9785b 24505#: git-add--interactive.perl:1120
a1da87b7
TNQ
24506#, perl-format
24507msgid ""
24508"---\n"
24509"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24510"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24511"Lines starting with %s will be removed.\n"
24512msgstr ""
24513"---\n"
24514"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
24515"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
24516"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
24517
ebf9785b 24518#: git-add--interactive.perl:1142
a1da87b7
TNQ
24519#, perl-format
24520msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 24521msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7 24522
ebf9785b 24523#: git-add--interactive.perl:1250
a1da87b7
TNQ
24524msgid ""
24525"y - stage this hunk\n"
24526"n - do not stage this hunk\n"
24527"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24528"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24529"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24530msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24531"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
24532"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
24533"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24534"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24535"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
24536"tin"
24537
ebf9785b 24538#: git-add--interactive.perl:1256
a1da87b7
TNQ
24539msgid ""
24540"y - stash this hunk\n"
24541"n - do not stash this hunk\n"
24542"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24543"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24544"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24545msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24546"y - tạm cất khúc này\n"
24547"n - đừng tạm cất khúc này\n"
24548"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24549"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24550"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 24551
ebf9785b 24552#: git-add--interactive.perl:1262
a1da87b7
TNQ
24553msgid ""
24554"y - unstage this hunk\n"
24555"n - do not unstage this hunk\n"
24556"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24557"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24558"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24559msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24560"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
24561"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
24562"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 24563"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
24564"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24565"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
24566"tập tin"
24567
ebf9785b 24568#: git-add--interactive.perl:1268
a1da87b7
TNQ
24569msgid ""
24570"y - apply this hunk to index\n"
24571"n - do not apply this hunk to index\n"
24572"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24573"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24574"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24575msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24576"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
24577"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
24578"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24579"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24580"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24581
ebf9785b 24582#: git-add--interactive.perl:1274 git-add--interactive.perl:1292
a1da87b7
TNQ
24583msgid ""
24584"y - discard this hunk from worktree\n"
24585"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24586"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24587"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24588"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24589msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24590"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
24591"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
24592"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24593"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24594"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24595
ebf9785b 24596#: git-add--interactive.perl:1280
a1da87b7
TNQ
24597msgid ""
24598"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24599"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24600"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24601"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24602"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24603msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24604"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
24605"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
24606"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24607"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24608"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24609
ebf9785b 24610#: git-add--interactive.perl:1286
a1da87b7
TNQ
24611msgid ""
24612"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24613"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24614"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24615"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24616"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24617msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24618"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
24619"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
24620"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24621"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24622"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 24623
ebf9785b 24624#: git-add--interactive.perl:1298
50106db7
TNQ
24625msgid ""
24626"y - apply this hunk to worktree\n"
24627"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24628"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24629"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24630"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24631msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24632"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
24633"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
24634"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
24635"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
24636"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7 24637
ebf9785b 24638#: git-add--interactive.perl:1313
a1da87b7
TNQ
24639msgid ""
24640"g - select a hunk to go to\n"
24641"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24642"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24643"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24644"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24645"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24646"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24647"e - manually edit the current hunk\n"
24648"? - print help\n"
24649msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
24650"g - chọn một khúc muốn tới\n"
24651"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
24652"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
24653"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
24654"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
24655"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
24656"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
24657"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
24658"? - in trợ giúp\n"
24659
ebf9785b 24660#: git-add--interactive.perl:1344
a1da87b7 24661msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 24662msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 24663
ebf9785b 24664#: git-add--interactive.perl:1359
a1da87b7
TNQ
24665#, perl-format
24666msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24667msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
24668
ebf9785b 24669#: git-add--interactive.perl:1478
50106db7
TNQ
24670#, perl-format
24671msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24672msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
24673
ebf9785b 24674#: git-add--interactive.perl:1479
50106db7
TNQ
24675#, perl-format
24676msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24677msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
24678
ebf9785b
TNQ
24679#: git-add--interactive.perl:1480
24680#, perl-format
24681msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24682msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
24683
24684#: git-add--interactive.perl:1481
50106db7
TNQ
24685#, perl-format
24686msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 24687msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7 24688
ebf9785b 24689#: git-add--interactive.perl:1587
1a849b56 24690msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 24691msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 24692
ebf9785b 24693#: git-add--interactive.perl:1605
a1da87b7
TNQ
24694#, perl-format
24695msgid "Invalid number: '%s'\n"
24696msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
24697
ebf9785b 24698#: git-add--interactive.perl:1610
a1da87b7
TNQ
24699#, perl-format
24700msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24701msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 24702msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 24703
ebf9785b 24704#: git-add--interactive.perl:1636
1a849b56 24705msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 24706msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 24707
ebf9785b 24708#: git-add--interactive.perl:1653
a1da87b7
TNQ
24709#, perl-format
24710msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24711msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
24712
ebf9785b 24713#: git-add--interactive.perl:1663
a1da87b7 24714msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 24715msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 24716
ebf9785b 24717#: git-add--interactive.perl:1675 git-add--interactive.perl:1697
a1da87b7 24718msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 24719msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 24720
ebf9785b 24721#: git-add--interactive.perl:1684 git-add--interactive.perl:1703
a1da87b7 24722msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 24723msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 24724
ebf9785b 24725#: git-add--interactive.perl:1709
1a849b56 24726msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 24727msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 24728
ebf9785b 24729#: git-add--interactive.perl:1715
a1da87b7
TNQ
24730#, perl-format
24731msgid "Split into %d hunk.\n"
24732msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 24733msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 24734
ebf9785b 24735#: git-add--interactive.perl:1725
1a849b56 24736msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 24737msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 24738
a1da87b7
TNQ
24739#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24740#. 'status', 'update', 'revert', etc.
ebf9785b 24741#: git-add--interactive.perl:1790
a1da87b7
TNQ
24742msgid ""
24743"status - show paths with changes\n"
24744"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24745"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24746"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 24747"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
24748"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24749"changes\n"
24750msgstr ""
24751"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
24752"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
24753"đặt lên bệ phóng\n"
24754"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
24755"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 24756"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
24757"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
24758"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
24759"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
24760
ebf9785b
TNQ
24761#: git-add--interactive.perl:1807 git-add--interactive.perl:1812
24762#: git-add--interactive.perl:1815 git-add--interactive.perl:1822
24763#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1832
24764#: git-add--interactive.perl:1836 git-add--interactive.perl:1842
a1da87b7
TNQ
24765msgid "missing --"
24766msgstr "thiếu --"
24767
ebf9785b 24768#: git-add--interactive.perl:1838
a1da87b7
TNQ
24769#, perl-format
24770msgid "unknown --patch mode: %s"
24771msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
24772
ebf9785b 24773#: git-add--interactive.perl:1844 git-add--interactive.perl:1850
a1da87b7
TNQ
24774#, perl-format
24775msgid "invalid argument %s, expecting --"
24776msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
24777
84368b62 24778#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
24779msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
24780msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
24781
84368b62 24782#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
24783msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24784msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
24785
50106db7 24786#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
a1da87b7
TNQ
24787msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24788msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
24789
50106db7 24790#: git-send-email.perl:310
a1da87b7
TNQ
24791#, perl-format
24792msgid ""
24793"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
24794msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
24795
50106db7 24796#: git-send-email.perl:315
a1da87b7
TNQ
24797#, perl-format
24798msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24799msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
24800
50106db7 24801#: git-send-email.perl:408
a1da87b7
TNQ
24802msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24803msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
24804
50106db7 24805#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
a1da87b7
TNQ
24806msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
24807msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
24808
50106db7 24809#: git-send-email.perl:484
1a849b56
TNQ
24810msgid ""
24811"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24812"configuration option)\n"
24813msgstr ""
24814"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
24815"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
24816
50106db7 24817#: git-send-email.perl:497
a1da87b7
TNQ
24818#, perl-format
24819msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24820msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
24821
50106db7 24822#: git-send-email.perl:528
a1da87b7
TNQ
24823#, perl-format
24824msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24825msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
24826
50106db7 24827#: git-send-email.perl:556
a1da87b7
TNQ
24828#, perl-format
24829msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
24830msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
24831
50106db7 24832#: git-send-email.perl:558
a1da87b7
TNQ
24833#, perl-format
24834msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24835msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
24836
50106db7 24837#: git-send-email.perl:560
a1da87b7
TNQ
24838#, perl-format
24839msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
24840msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
24841
50106db7 24842#: git-send-email.perl:565
a1da87b7
TNQ
24843#, perl-format
24844msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24845msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
24846
50106db7 24847#: git-send-email.perl:649
a1da87b7
TNQ
24848#, perl-format
24849msgid ""
24850"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24851"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24852"\n"
24853" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24854" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24855msgstr ""
24856"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
24857"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
24858"\n"
24859" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
24860" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
24861
50106db7 24862#: git-send-email.perl:670
a1da87b7
TNQ
24863#, perl-format
24864msgid "Failed to opendir %s: %s"
24865msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
24866
50106db7 24867#: git-send-email.perl:694
a1da87b7
TNQ
24868#, perl-format
24869msgid ""
24870"fatal: %s: %s\n"
24871"warning: no patches were sent\n"
24872msgstr ""
24873"nghiêm trọng: %s: %s\n"
24874"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
24875
50106db7 24876#: git-send-email.perl:705
a1da87b7
TNQ
24877msgid ""
24878"\n"
24879"No patch files specified!\n"
24880"\n"
24881msgstr ""
24882"\n"
24883"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
24884"\n"
24885
50106db7 24886#: git-send-email.perl:718
a1da87b7
TNQ
24887#, perl-format
24888msgid "No subject line in %s?"
24889msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
24890
50106db7 24891#: git-send-email.perl:728
a1da87b7
TNQ
24892#, perl-format
24893msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24894msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
24895
50106db7 24896#: git-send-email.perl:739
a1da87b7
TNQ
24897msgid ""
24898"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24899"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24900"for the patch you are writing.\n"
24901"\n"
24902"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24903msgstr ""
24904"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
24905"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
24906"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
24907"\n"
24908"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
24909
50106db7 24910#: git-send-email.perl:763
a1da87b7
TNQ
24911#, perl-format
24912msgid "Failed to open %s: %s"
24913msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
24914
50106db7 24915#: git-send-email.perl:780
1a849b56
TNQ
24916#, perl-format
24917msgid "Failed to open %s.final: %s"
24918msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 24919
50106db7 24920#: git-send-email.perl:823
a1da87b7
TNQ
24921msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
24922msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
24923
24924#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
50106db7 24925#: git-send-email.perl:858
a1da87b7
TNQ
24926#, perl-format
24927msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24928msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
24929
50106db7 24930#: git-send-email.perl:913
a1da87b7
TNQ
24931msgid ""
24932"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24933"Encoding.\n"
24934msgstr ""
24935"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
24936"Encoding.\n"
24937
50106db7 24938#: git-send-email.perl:918
a1da87b7
TNQ
24939msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24940msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
24941
50106db7 24942#: git-send-email.perl:926
a1da87b7
TNQ
24943#, perl-format
24944msgid ""
24945"Refusing to send because the patch\n"
24946"\t%s\n"
24947"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24948"want to send.\n"
24949msgstr ""
24950"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
24951"\t%s\n"
24952"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
24953"muốn gửi.\n"
24954
50106db7 24955#: git-send-email.perl:945
a1da87b7
TNQ
24956msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24957msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
24958
50106db7 24959#: git-send-email.perl:963
a1da87b7
TNQ
24960#, perl-format
24961msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24962msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
24963
50106db7 24964#: git-send-email.perl:975
a1da87b7
TNQ
24965msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
24966msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
24967
50106db7 24968#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
a1da87b7
TNQ
24969#, perl-format
24970msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24971msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
24972
24973#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24974#. translation. The program will only accept English input
24975#. at this point.
50106db7 24976#: git-send-email.perl:1045
a1da87b7
TNQ
24977msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
24978msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
24979
50106db7 24980#: git-send-email.perl:1362
a1da87b7
TNQ
24981#, perl-format
24982msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 24983msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 24984
50106db7 24985#: git-send-email.perl:1445
a1da87b7
TNQ
24986msgid ""
24987" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24988" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24989" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24990" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24991" configuration setting.\n"
24992"\n"
24993" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24994" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24995" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24996"\n"
24997msgstr ""
24998" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
24999" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
25000" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
25001" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
25002" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
25003"\n"
25004" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
25005" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
25006" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
25007"\n"
25008
70d74821 25009#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
25010#. translation. The program will only accept English input
25011#. at this point.
50106db7 25012#: git-send-email.perl:1460
70d74821
TNQ
25013msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
25014msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 25015
50106db7 25016#: git-send-email.perl:1463
a1da87b7
TNQ
25017msgid "Send this email reply required"
25018msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
25019
50106db7 25020#: git-send-email.perl:1491
a1da87b7
TNQ
25021msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25022msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
25023
50106db7 25024#: git-send-email.perl:1538
a1da87b7
TNQ
25025#, perl-format
25026msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25027msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
25028
50106db7 25029#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
0e2a0915
TNQ
25030#, perl-format
25031msgid "STARTTLS failed! %s"
25032msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
25033
50106db7 25034#: git-send-email.perl:1556
a1da87b7
TNQ
25035msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
25036msgstr ""
25037"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
25038"debug."
25039
50106db7 25040#: git-send-email.perl:1574
a1da87b7
TNQ
25041#, perl-format
25042msgid "Failed to send %s\n"
25043msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
25044
50106db7 25045#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
25046#, perl-format
25047msgid "Dry-Sent %s\n"
25048msgstr "Thử gửi %s\n"
25049
50106db7 25050#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
25051#, perl-format
25052msgid "Sent %s\n"
25053msgstr "Gửi %s\n"
25054
50106db7 25055#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
25056msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25057msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
25058
50106db7 25059#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
25060msgid "OK. Log says:\n"
25061msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
25062
50106db7 25063#: git-send-email.perl:1591
a1da87b7
TNQ
25064msgid "Result: "
25065msgstr "Kết quả: "
25066
50106db7 25067#: git-send-email.perl:1594
a1da87b7
TNQ
25068msgid "Result: OK\n"
25069msgstr "Kết quả: Tốt\n"
25070
50106db7 25071#: git-send-email.perl:1612
a1da87b7
TNQ
25072#, perl-format
25073msgid "can't open file %s"
25074msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
25075
50106db7 25076#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
a1da87b7
TNQ
25077#, perl-format
25078msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25079msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
25080
50106db7 25081#: git-send-email.perl:1665
a1da87b7
TNQ
25082#, perl-format
25083msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25084msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
25085
ebf9785b 25086#: git-send-email.perl:1722
a1da87b7
TNQ
25087#, perl-format
25088msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25089msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
25090
ebf9785b 25091#: git-send-email.perl:1757
a1da87b7
TNQ
25092#, perl-format
25093msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25094msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
25095
ebf9785b 25096#: git-send-email.perl:1868
a1da87b7
TNQ
25097#, perl-format
25098msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25099msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
25100
ebf9785b 25101#: git-send-email.perl:1875
a1da87b7
TNQ
25102#, perl-format
25103msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25104msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
25105
ebf9785b 25106#: git-send-email.perl:1879
a1da87b7
TNQ
25107#, perl-format
25108msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25109msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
25110
ebf9785b 25111#: git-send-email.perl:1909
a1da87b7
TNQ
25112msgid "cannot send message as 7bit"
25113msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
25114
ebf9785b 25115#: git-send-email.perl:1917
a1da87b7
TNQ
25116msgid "invalid transfer encoding"
25117msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
25118
ebf9785b 25119#: git-send-email.perl:1958 git-send-email.perl:2010 git-send-email.perl:2020
a1da87b7
TNQ
25120#, perl-format
25121msgid "unable to open %s: %s\n"
25122msgstr "không thể mở %s: %s\n"
25123
ebf9785b 25124#: git-send-email.perl:1961
a1da87b7
TNQ
25125#, perl-format
25126msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25127msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
25128
ebf9785b 25129#: git-send-email.perl:1978
a1da87b7
TNQ
25130#, perl-format
25131msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25132msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
25133
25134#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
ebf9785b 25135#: git-send-email.perl:1982
a1da87b7
TNQ
25136#, perl-format
25137msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
25138msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
25139
ebf9785b
TNQ
25140#, c-format
25141#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
25142#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
25143#~ msgstr[0] ""
25144#~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
25145
25146#, c-format
25147#~ msgid "invalid commit object id: %s"
25148#~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s"
25149
25150#, c-format
25151#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
25152#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
25153
25154#, c-format
25155#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
25156#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
25157
25158#, c-format
25159#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
25160#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
25161
25162#, c-format
25163#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
25164#~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
25165
25166#, c-format
25167#~ msgid "target '%s' already exists"
25168#~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
25169
e9269c0f
TNQ
25170#, c-format
25171#~ msgid ""
25172#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
25173#~ "%s"
25174#~ msgstr ""
25175#~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
25176#~ "%s"
25177
25178#, c-format
25179#~ msgid ""
25180#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
25181#~ "update:\n"
25182#~ "%s"
25183#~ msgstr ""
25184#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
25185#~ "nhật checkout rải rác:\n"
25186#~ "%s"
25187
25188#, c-format
25189#~ msgid ""
25190#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
25191#~ "update:\n"
25192#~ "%s"
25193#~ msgstr ""
25194#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
25195#~ "nhật checkout rải rác:\n"
25196#~ "%s"
25197
25198#, c-format
25199#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
25200#~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
25201
25202#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
25203#~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
25204
25205#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
25206#~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
25207
25208#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
25209#~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
25210
25211#, c-format
25212#~ msgid "Could not read '%s'"
25213#~ msgstr "Không thể đọc “%s”"
25214
25215#, c-format
25216#~ msgid "Cannot store %s"
25217#~ msgstr "Không thể lưu “%s”"
25218
25219#~ msgid "initialize sparse-checkout"
25220#~ msgstr "khởi tạo sparse-checkout"
25221
25222#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
25223#~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout"
25224
25225#~ msgid "disable sparse-checkout"
25226#~ msgstr "tắt sparse-checkout"
25227
25228#, c-format
25229#~ msgid "could not exec %s"
25230#~ msgstr "không thể thực thi %s"
25231
25232#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
25233#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
25234
25235#, sh-format
25236#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
25237#~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
25238
25239#, sh-format
25240#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
25241#~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
25242
25243#, sh-format
25244#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
25245#~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
25246
25247#, sh-format
25248#~ msgid "unknown option: $opt"
25249#~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
25250
25251#, sh-format
25252#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
25253#~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
25254
25255#, sh-format
25256#~ msgid "$reference is not a valid reference"
25257#~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
25258
25259#, sh-format
25260#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
25261#~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
25262
25263#, sh-format
25264#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
25265#~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
25266
25267#~ msgid "unable to refresh index"
25268#~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
25269
25270#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
25271#~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
25272
25273#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
25274#~ msgstr ""
25275#~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
25276
25277#~ msgid "Could not save index tree"
25278#~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
25279
25280#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
25281#~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
25282
25283#~ msgid "Cannot unstage modified files"
25284#~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
25285
25286#, sh-format
25287#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
25288#~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
25289
25290#, sh-format
25291#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
25292#~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
25293
25294#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
25295#~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
25296
ee94b979
TNQ
25297#, c-format
25298#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
25299#~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
25300
25301#, c-format
25302#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
25303#~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
25304
25305#, c-format
25306#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
25307#~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? "
25308
25309#~ msgid ""
25310#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25311#~ "marked for staging.\n"
25312#~ msgstr ""
25313#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
25314#~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n"
25315
25316#~ msgid ""
25317#~ "y - stage this hunk\n"
25318#~ "n - do not stage this hunk\n"
25319#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25320#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
25321#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
25322#~ msgstr ""
25323#~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25324#~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25325#~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
25326#~ "lại\n"
25327#~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n"
25328#~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25329
25330#, c-format
25331#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
25332#~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
25333
25334#~ msgid "malformed ident line"
25335#~ msgstr "thụt đầu dòng dị hình"
25336
25337#~ msgid "corrupted author without date information"
25338#~ msgstr "tác giả sai hỏng không có thông tin này tháng"
25339
25340#, c-format
25341#~ msgid "could not parse '%.*s'"
25342#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
25343
25344#, c-format
25345#~ msgid "could not checkout %s"
25346#~ msgstr "không thể lấy ra %s"
25347
25348#, c-format
25349#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
25350#~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: '%s'"
25351
25352#, c-format
25353#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
25354#~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
25355
25356#, c-format
25357#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
25358#~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
25359
25360#, c-format
25361#~ msgid "packfile is invalid: %s"
25362#~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
25363
25364#, c-format
25365#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
25366#~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
25367
25368#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
25369#~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
25370
25371#~ msgid "unable to read from reused packfile"
25372#~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
25373
25374#~ msgid "no HEAD?"
25375#~ msgstr "không HEAD?"
25376
25377#~ msgid "make committer date match author date"
25378#~ msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả"
25379
25380#~ msgid "ignore author date and use current date"
25381#~ msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại"
25382
25383#~ msgid "synonym of --reset-author-date"
25384#~ msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date"
25385
25386#~ msgid "ignore changes in whitespace"
25387#~ msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra"
25388
25389#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
25390#~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
25391
25392#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
25393#~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
25394
25395#, sh-format
25396#~ msgid ""
25397#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
25398#~ "$sm_path\n"
25399#~ "Use -f if you really want to add it."
25400#~ msgstr ""
25401#~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ."
25402#~ "gitignore của bạn:\n"
25403#~ "$sm_path\n"
25404#~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
25405
5bb45740
TNQ
25406#, c-format
25407#~ msgid "unable to get tree for %s"
25408#~ msgstr "không thể lấy cây cho %s"
25409
25410#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
25411#~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
25412
25413#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
25414#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
25415
25416#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
25417#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
25418
f126a1fb
TNQ
25419#, c-format
25420#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
25421#~ msgstr ""
25422#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
25423
25424#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
25425#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
25426
25427#~ msgid "error building trees"
25428#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
25429
25430#, c-format
25431#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
25432#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
25433
25434#~ msgid "writing root commit"
25435#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc"
25436
25437#, c-format
25438#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
25439#~ msgstr ""
25440#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: "
25441#~ "%s"
25442
25443#~ msgid ""
25444#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
25445#~ "partialClone"
25446#~ msgstr ""
25447#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
25448#~ "partialClone"
25449
25450#~ msgid "verify commit-msg hook"
25451#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
25452
25453#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
25454#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
25455
25456#, c-format
25457#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
25458#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
25459
8a4adfdd
TNQ
25460#~ msgid ""
25461#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
25462#~ "check has been disabled."
25463#~ msgstr ""
25464#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
25465#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
25466
25467#~ msgid ""
25468#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
25469#~ msgstr ""
25470#~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra "
25471#~ "này.\n"
25472
25473#~ msgid ""
25474#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
25475#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
25476#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
25477#~ "\n"
25478#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
25479#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
25480#~ "\n"
25481#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
25482#~ "information."
25483#~ msgstr ""
25484#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
25485#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
25486#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
25487#~ "\n"
25488#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
25489#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
25490#~ "\n"
25491#~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin."
25492
50106db7
TNQ
25493#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
25494#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
25495
25496#~ msgid "Server supports no-done"
25497#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
25498
25499#~ msgid "Server supports multi_ack"
25500#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
25501
25502#~ msgid "Server supports side-band-64k"
25503#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
25504
25505#~ msgid "Server supports side-band"
25506#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
25507
25508#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
25509#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
25510
25511#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
25512#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
25513
25514#~ msgid "Server supports ofs-delta"
25515#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
25516
25517#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
25518#~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
25519
25520#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
25521#~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
25522
25523#~ msgid "Checking out files"
25524#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
25525
25526#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
25527#~ msgstr ""
25528#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
25529
50106db7
TNQ
25530#~ msgid "failed to stat %s\n"
25531#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
25532
25533#~ msgid ""
25534#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
25535#~ "\n"
25536#~ " git reset\n"
25537#~ "\n"
25538#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
25539#~ "the remaining commits.\n"
25540#~ msgstr ""
25541#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
25542#~ "\n"
25543#~ " git reset\n"
25544#~ "\n"
25545#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
25546#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
25547
25548#~ msgid "unrecognized verb: %s"
25549#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
25550
28e0eb80
TNQ
25551#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
25552#~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
25553
25554#~ msgid "option '%s' requires a value"
25555#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
25556
25557#~ msgid "could not transform the todo list"
25558#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
25559
25560#~ msgid "default"
25561#~ msgstr "mặc định"
25562
25563#~ msgid "Could not create directory '%s'"
25564#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
25565
25566#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
25567#~ msgstr ""
25568#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
25569
25570#~ msgid "could not open %s"
25571#~ msgstr "không thể mở %s"
25572
25573#~ msgid "Could not move back to $head_name"
25574#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
25575
25576#~ msgid ""
25577#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
25578#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
25579#~ "case, please try\n"
25580#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
25581#~ "If that is not the case, please\n"
25582#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
25583#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
25584#~ "valuable there."
25585#~ msgstr ""
25586#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
25587#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
25588#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
25589#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
25590#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
25591#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
25592#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
25593#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
25594
25595#~ msgid ""
25596#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
25597#~ msgstr ""
25598#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
25599#~ "tác hay hòa trộn"
25600
25601#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
25602#~ msgstr ""
25603#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
25604
25605#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
25606#~ msgstr ""
25607#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
25608#~ "merges”"
25609
25610#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
25611#~ msgstr ""
25612#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
25613#~ "option”"
25614
25615#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
25616#~ msgstr ""
25617#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
25618
25619#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
25620#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
25621
25622#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
25623#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
25624
25625#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
25626#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
25627
25628#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
25629#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
25630
25631#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
25632#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
25633
25634#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
25635#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
25636
25637#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
25638#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
25639
25640#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
25641#~ msgstr ""
25642#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
25643
25644#~ msgid "Changes to $onto:"
25645#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
25646
25647#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
25648#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
25649
25650#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
25651#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
25652
25653#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
25654#~ msgstr ""
25655#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
25656
1fc5279f
TNQ
25657#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
25658#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
25659
25660#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
25661#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
25662
25663#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
25664#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
25665
25666#~ msgid "Adding merged %s"
25667#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
25668
25669#~ msgid "Internal error"
25670#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
25671
25672#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
25673#~ msgstr ""
25674#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
25675#~ "hòa trộn."
25676
25677#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
25678#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
25679
1fc5279f
TNQ
25680#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
25681#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
25682
25683#~ msgid ""
25684#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
25685#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
25686#~ "options (%s)"
25687#~ msgstr ""
25688#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
25689#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
25690#~ "tùy chọn am (%s)"
25691
25692#~ msgid ""
25693#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
25694#~ "option) with am options (%s)"
25695#~ msgstr ""
25696#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
25697#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
25698
25699#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
25700#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
25701
25702#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
25703#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
25704
84368b62
TNQ
25705#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
25706#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
25707
84368b62
TNQ
25708#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
25709#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
25710
25711#~ msgid "Can't stat %s"
25712#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
25713
25714#~ msgid "abort rebase"
25715#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
25716
25717#~ msgid "make rebase script"
25718#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
25719
84368b62
TNQ
25720#~ msgid "cannot move a locked working tree"
25721#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
25722
25723#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
25724#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
25725
84368b62
TNQ
25726#~ msgid ""
25727#~ "\n"
25728#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
25729#~ "\n"
25730#~ "\t"
25731#~ msgstr ""
25732#~ "\n"
25733#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
25734#~ "\n"
25735#~ "\t"
25736
7c73a6bf
TNQ
25737#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
25738#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
25739
25740#~ msgid "push|fetch"
25741#~ msgstr "push|fetch"
25742
25743#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
25744#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
25745
25746#~ msgid "(+/-)x"
25747#~ msgstr "(+/-)x"
25748
25749#~ msgid "<command>"
25750#~ msgstr "<lệnh>"
25751
25752#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
25753#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
25754
25755#~ msgid "Entering '$displaypath'"
25756#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
25757
25758#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
25759#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
25760
56c0bfbb
TNQ
25761#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
25762#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
25763
70d74821
TNQ
25764#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
25765#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
25766
25767#~ msgid ""
25768#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
25769#~ "\n"
25770#~ "\t%.*s"
25771#~ msgstr ""
25772#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
25773#~ "\n"
25774#~ "\t%.*s"
25775
25776#~ msgid ""
25777#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
25778#~ "\n"
25779#~ "\t%.*s"
25780#~ msgstr ""
25781#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
25782#~ "\n"
25783#~ "\t%.*s"
25784
25785#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
25786#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
25787
25788#~ msgid "Error in object"
25789#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 25790
1a849b56
TNQ
25791#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
25792#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
25793
25794#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
25795#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
25796
25797#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
25798#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
25799
25800#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
25801#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
25802
25803#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
25804#~ msgstr ""
25805#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
25806
25807#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
25808#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
25809
fe73f3ee
TNQ
25810#~ msgid ""
25811#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
25812#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
25813#~ msgstr ""
25814#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
25815#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
25816
fe73f3ee
TNQ
25817#~ msgid "could not truncate '%s'"
25818#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
25819
fe73f3ee
TNQ
25820#~ msgid "could not close %s"
25821#~ msgstr "không thể đóng %s"
25822
25823#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
25824#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
25825
25826#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
25827#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
25828
25829#~ msgid "Don't know how to clone %s"
25830#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
25831
fe73f3ee
TNQ
25832#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
25833#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
25834
25835#~ msgid "'$term' is not a valid term"
25836#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
25837
25838#~ msgid ""
25839#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
25840#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
25841#~ msgstr ""
25842#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
25843#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
25844#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
25845
25846#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
25847#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
25848
c744f54e
TNQ
25849#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
25850#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
25851
bd3c9468
TNQ
25852#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
25853#~ msgstr ""
25854#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
25855
25856#~ msgid "change upstream info"
25857#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
25858
25859#~ msgid ""
25860#~ "\n"
25861#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
25862#~ "\n"
25863#~ msgstr ""
25864#~ "\n"
25865#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
25866#~ "\n"
25867
25868#~ msgid "basename"
25869#~ msgstr "tên cơ sở"
25870
bd3c9468
TNQ
25871#~ msgid ""
25872#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
25873#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
25874#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
25875#~ "abort\"."
25876#~ msgstr ""
25877#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
25878#~ "\".\n"
25879#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
25880#~ "skip\".\n"
25881#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
25882#~ "\"git rebase --abort\"."
25883
25884#~ msgid ""
25885#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
25886#~ " - $line"
25887#~ msgstr ""
25888#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
25889#~ "dòng sau đây:\n"
25890#~ " - $line"
25891
25892#~ msgid ""
25893#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
25894#~ " - $line"
25895#~ msgstr ""
25896#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
25897#~ " - $line"
25898
25899#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
25900#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
25901
365fb9d9
TNQ
25902#~ msgid "%"
25903#~ msgid_plural "%"
25904#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 25905
365fb9d9
TNQ
25906#~ msgid "%s, %"
25907#~ msgid_plural "%s, %"
25908#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 25909
0e2a0915
TNQ
25910#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
25911#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
25912
25913#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
25914#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
25915
25916#~ msgid "Initial commit on "
25917#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
25918
25919#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
25920#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
25921
25922#~ msgid ""
25923#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
25924#~ "Did you forget to use 'git add'?"
25925#~ msgstr ""
25926#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
25927#~ "mình.\n"
25928#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
25929
25930#~ msgid ""
25931#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
25932#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
25933#~ msgstr ""
25934#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
25935#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
25936#~ "chuyển giao?"
25937
25938#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
25939#~ msgstr ""
25940#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
25941#~ "coi là --only những đường dẫn"
25942
25943#~ msgid "default mode for recursion"
25944#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
25945
25946#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
25947#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
25948
72dd4a8e
TNQ
25949#~ msgid "tag: tagging "
25950#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
25951
72dd4a8e
TNQ
25952#~ msgid "commit object"
25953#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
25954
25955#~ msgid "tree object"
25956#~ msgstr "đối tượng cây"
25957
25958#~ msgid "blob object"
25959#~ msgstr "đối tượng blob"
25960
64bd31b4
TNQ
25961#~ msgid ""
25962#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
25963#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
25964#~ msgstr ""
25965#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
25966#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
25967
25968#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
25969#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
25970
25971#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
25972#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
25973
25974#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
25975#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
25976
64bd31b4
TNQ
25977#~ msgid "[%s: gone]"
25978#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
25979
25980#~ msgid "[%s]"
25981#~ msgstr "[%s]"
25982
25983#~ msgid "[%s: behind %d]"
25984#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
25985
25986#~ msgid "[%s: ahead %d]"
25987#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
25988
25989#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
25990#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
25991
25992#~ msgid " **** invalid ref ****"
25993#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
25994
25995#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
25996#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
25997
25998#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
25999#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
26000
64bd31b4
TNQ
26001#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
26002#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
26003
26004#~ msgid "tag header too big."
26005#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
26006
26007#~ msgid ""
26008#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26009#~ "marked for discarding"
26010#~ msgstr ""
26011#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
26012#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
26013
a1da87b7
TNQ
26014#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
26015#~ msgstr ""
26016#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
26017
26018#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
26019#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
26020
26021#~ msgid ""
26022#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
26023#~ "uses a .git directory:"
26024#~ msgid_plural ""
26025#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
26026#~ "use a .git directory:"
26027#~ msgstr[0] ""
26028#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
26029#~ "dùng một thư mục .git:"
26030
26031#~ msgid ""
26032#~ "\n"
26033#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
26034#~ "history)"
26035#~ msgstr ""
26036#~ "\n"
26037#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
26038#~ "của chúng)"
26039
22973607
TNQ
26040#~ msgid "Error wrapping up %s."
26041#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
26042
26043#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
26044#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
26045
26046#~ msgid "Cannot revert during another revert."
26047#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
26048
26049#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
26050#~ msgstr ""
26051#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
26052
22973607
TNQ
26053#~ msgid "Could not open %s"
26054#~ msgstr "Không thể mở %s"
26055
22973607
TNQ
26056#~ msgid "Could not format %s."
26057#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
26058
26059#~ msgid "%s: %s"
26060#~ msgstr "%s: %s"
26061
22973607
TNQ
26062#~ msgid "You need to set your committer info first"
26063#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
26064
800d88e2
TNQ
26065#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
26066#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
26067
26068#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
26069#~ msgstr ""
26070#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
26071
26072#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
26073#~ msgstr ""
26074#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
26075#~ "sai"
26076
26077#~ msgid ""
26078#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
26079#~ msgstr ""
26080#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
26081#~ "đơn vị không hợp lệ"
26082
26083#~ msgid ""
26084#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
26085#~ msgstr ""
26086#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
26087#~ "đơn vị không hợp lệ"
26088
26089#~ msgid ""
26090#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
26091#~ msgstr ""
26092#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
26093#~ "không hợp lệ"
26094
26095#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
26096#~ msgstr ""
26097#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
26098#~ "lệ"
26099
26100#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
26101#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
26102
26103#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
26104#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
26105
26106#~ msgid "This is the 4th commit message:"
26107#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
26108
26109#~ msgid "This is the 5th commit message:"
26110#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
26111
26112#~ msgid "This is the 6th commit message:"
26113#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
26114
26115#~ msgid "This is the 7th commit message:"
26116#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
26117
26118#~ msgid "This is the 8th commit message:"
26119#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
26120
26121#~ msgid "This is the 9th commit message:"
26122#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
26123
26124#~ msgid "This is the 10th commit message:"
26125#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
26126
26127#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
26128#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
26129
26130#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
26131#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
26132
26133#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
26134#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
26135
26136#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
26137#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
26138
26139#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
26140#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
26141
26142#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
26143#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
26144
26145#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
26146#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
26147
26148#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
26149#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
26150
26151#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
26152#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
26153
26154#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
26155#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
26156
26157#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
26158#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
26159
26160#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
26161#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
26162
26163#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
26164#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
26165
26166#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
26167#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
26168
26169#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
26170#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
26171
26172#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
26173#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
26174
26175#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
26176#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
26177
26178#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
26179#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
26180
b9252573
TNQ
26181#~ msgid "could not run gpg."
26182#~ msgstr "không thể chạy gpg."
26183
26184#~ msgid "gpg did not accept the data"
26185#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
26186
26187#~ msgid "unsupported object type in the tree"
26188#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
26189
26190#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
26191#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
26192
26193#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
26194#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
26195
b9252573
TNQ
26196#~ msgid "Cannot %s during a %s"
26197#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
26198
26199#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
26200#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
26201
26202#~ msgid "could not open %s for writing"
26203#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
26204
26205#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
26206#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
26207
26208#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
26209#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
26210
b9252573
TNQ
26211#~ msgid "could not write branch description template"
26212#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
26213
26214#~ msgid "corrupt index file"
26215#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
26216
26217#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
26218#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
26219
26220#~ msgid "Checking connectivity... "
26221#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
26222
26223#~ msgid " (unable to update local ref)"
26224#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
26225
26226#~ msgid "Reinitialized existing"
26227#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
26228
26229#~ msgid "Initialized empty"
26230#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
26231
26232#~ msgid " shared"
26233#~ msgstr " đã chia sẻ"
26234
26235#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
26236#~ msgstr ""
26237#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
26238
b9252573
TNQ
26239#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
26240#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
26241
26242#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
26243#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
26244
26245#~ msgid " and with remote"
26246#~ msgstr " và với máy chủ"
26247
26248#~ msgid "removing '%s' failed"
26249#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
26250
b9252573
TNQ
26251#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
26252#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
26253
26254#~ msgid ""
26255#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
26256#~ "from"
26257#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
26258
26259#~ msgid ""
26260#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
26261#~ "repo"
26262#~ msgstr ""
26263#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
26264#~ "đúng"
26265
26266#~ msgid ""
26267#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
26268#~ "option."
26269#~ msgstr ""
26270#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
26271#~ "name”."
26272
26273#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
26274#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
26275
26276#~ msgid ""
26277#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
26278#~ "history)"
26279#~ msgstr ""
26280#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
26281#~ "chúng)"
26282
72e3c7a8
TNQ
26283#~ msgid "'%s': %s"
26284#~ msgstr "“%s”: %s"
26285
72e3c7a8
TNQ
26286#~ msgid " git branch -d %s\n"
26287#~ msgstr " git branch -d %s\n"
26288
26289#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
26290#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
26291
26292#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
26293#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
26294
26295#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
26296#~ msgstr ""
26297#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
26298#~ "để xử lý"
26299
72e3c7a8
TNQ
26300#~ msgid "failed to remove: %s"
26301#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
26302
72e3c7a8
TNQ
26303#~ msgid ""
26304#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
26305#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
26306#~ msgstr ""
26307#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
26308#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
26309
c2d67403
TNQ
26310#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
26311#~ msgstr ""
26312#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
26313
0c966d84
TNQ
26314#~ msgid "improper format entered align:%s"
26315#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
26316
0c966d84
TNQ
26317#~ msgid ""
26318#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
26319#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
26320#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
26321#~ "\n"
26322#~ " git config --global push.default matching\n"
26323#~ "\n"
26324#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
26325#~ "\n"
26326#~ " git config --global push.default simple\n"
26327#~ "\n"
26328#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
26329#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
26330#~ "\n"
26331#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
26332#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
26333#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
26334#~ "\n"
26335#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
26336#~ "information.\n"
26337#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
26338#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
26339#~ msgstr ""
26340#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
26341#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
26342#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
26343#~ "\n"
26344#~ " git config --global push.default matching\n"
26345#~ "\n"
26346#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
26347#~ "lệnh:\n"
26348#~ "\n"
26349#~ " git config --global push.default simple\n"
26350#~ "\n"
26351#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
26352#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
26353#~ "\n"
26354#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
26355#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
26356#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
26357#~ "\n"
26358#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
26359#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
26360#~ "tự\n"
26361#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
26362
26363#~ msgid "Could not append '%s'"
26364#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
26365
0c966d84
TNQ
26366#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
26367#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
26368
26369#~ msgid "no such user"
26370#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
26371
0c966d84
TNQ
26372#~ msgid "Testing "
26373#~ msgstr "Đang thử"
26374
843565a8
TNQ
26375#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
26376#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
26377
843565a8
TNQ
26378#~ msgid "print only merged branches"
26379#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
26380
26381#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
26382#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
26383
26384#~ msgid "show usage"
26385#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
26386
26387#~ msgid "insanely long template name %s"
26388#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
26389
26390#~ msgid "insanely long symlink %s"
26391#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
26392
26393#~ msgid "insanely long template path %s"
26394#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
26395
843565a8
TNQ
26396#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
26397#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
26398
26399#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
26400#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
26401
843565a8
TNQ
26402#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
26403#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
26404
26405#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
26406#~ msgstr ""
26407#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
26408
5fc31c1f
TNQ
26409#~ msgid "false|true|preserve"
26410#~ msgstr "false|true|preserve"
26411
f2993884
TNQ
26412#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
26413#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
26414
26415#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
26416#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
26417
26418#~ msgid "option %s does not accept negative form"
26419#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
26420
f2993884
TNQ
26421#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
26422#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
26423
f2993884
TNQ
26424#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
26425#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
26426
26427#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
26428#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
26429
26430#~ msgid ""
26431#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
26432#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
26433#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
26434#~ msgstr ""
26435#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
26436#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
26437#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
26438#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
26439#~ "--abort\"."
26440
26441#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
26442#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
26443
26444#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
26445#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
26446
26447#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
26448#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
26449
26450#~ msgid ""
26451#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
26452#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
26453#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
26454#~ msgstr ""
26455#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
26456#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
26457#~ "tin>”\n"
26458#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
26459#~ "giao."
26460
21f63737
TNQ
26461#~ msgid "no branch specified"
26462#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
26463
21f63737
TNQ
26464#~ msgid "prune .git/worktrees"
26465#~ msgstr "xén .git/worktrees"
26466
bd8202f3
TNQ
26467#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
26468#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
26469
26470#~ msgid "No such branch: '%s'"
26471#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
26472
26473#~ msgid "Could not create git link %s"
26474#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
26475
26476#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
26477#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
26478
02507f42
TNQ
26479#~ msgid "(detached from %s)"
26480#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
26481
26482#~ msgid "No existing author found with '%s'"
26483#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
26484
26485#~ msgid "search also in ignored files"
26486#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
26487
26488#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
26489#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
26490
fbf5d8c3
TNQ
26491#~ msgid "no files added"
26492#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
26493
fbf5d8c3
TNQ
26494#~ msgid "slot"
26495#~ msgstr "khe"
26496
26497#~ msgid "check"
26498#~ msgstr "kiểm tra"
26499
4dcd03ea
TNQ
26500#~ msgid "Failed to lock ref for update"
26501#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
26502
26503#~ msgid "Failed to write ref"
26504#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
26505
8d388239
TNQ
26506#~ msgid "commit has empty message"
26507#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
26508
4dcd03ea
TNQ
26509#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
26510#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
26511
26512#~ msgid "cannot update HEAD ref"
26513#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
26514
8d388239
TNQ
26515#~ msgid "Failed to chdir: %s"
26516#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
26517
4dcd03ea
TNQ
26518#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
26519#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
26520
4dcd03ea
TNQ
26521#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
26522#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
26523
15fbbed7
TNQ
26524#~ msgid "key id"
26525#~ msgstr "id của khóa"
26526
26527#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
26528#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
26529
26530#~ msgid "bug"
26531#~ msgstr "lỗi"
26532
15fbbed7
TNQ
26533#~ msgid ", behind "
26534#~ msgstr ", đằng sau "
26535
26536#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
26537#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
26538
26539#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
26540#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
26541
26542#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
26543#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
26544
26545#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
26546#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
26547
26548#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
26549#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
26550
26551#~ msgid ""
26552#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
26553#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
26554#~ "anymore.\n"
26555#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
26556#~ "\n"
26557#~ " git add %s :/\n"
26558#~ " (or git add %s :/)\n"
26559#~ "\n"
26560#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
26561#~ "\n"
26562#~ " git add %s .\n"
26563#~ " (or git add %s .)\n"
26564#~ "\n"
26565#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
26566#~ "directory.\n"
26567#~ msgstr ""
26568#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
26569#~ "từ\n"
26570#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
26571#~ "thế nữa.\n"
26572#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
26573#~ "\n"
26574#~ " git add %s :/\n"
26575#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
26576#~ "\n"
26577#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
26578#~ "\n"
26579#~ " git add %s .\n"
26580#~ " (hoặc git add %s .)\n"
26581#~ "\n"
26582#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
26583
26584#~ msgid ""
26585#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
26586#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
26587#~ "removed.\n"
26588#~ "Paths like '%s' that are\n"
26589#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
26590#~ "\n"
26591#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
26592#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
26593#~ "\n"
26594#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
26595#~ "\n"
26596#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
26597#~ msgstr ""
26598#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
26599#~ "removal”,\n"
26600#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
26601#~ "dẫn mà\n"
26602#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
26603#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
26604#~ "Git.\n"
26605#~ "\n"
26606#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
26607#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
26608#~ "\n"
26609#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
26610#~ "\n"
26611#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
26612#~ "của bạn.\n"
26613
26614#~ msgid ""
26615#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
26616#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
26617#~ msgstr ""
26618#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
26619#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
26620#~ "thêm chi tiết.\n"
26621
26622#~ msgid ""
26623#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
26624#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
26625#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
26626#~ "variable\n"
26627#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
26628#~ msgstr ""
26629#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
26630#~ "bộ\n"
26631#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
26632#~ "lẽ muốn\n"
26633#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
26634#~ "default”\n"
26635#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
26636#~ "thôi."
26637
5832c3f2
TNQ
26638#~ msgid "copied: %s -> %s"
26639#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
26640
26641#~ msgid "deleted: %s"
26642#~ msgstr "đã xóa: %s"
26643
26644#~ msgid "modified: %s"
26645#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
26646
26647#~ msgid "renamed: %s -> %s"
26648#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
26649
26650#~ msgid "unmerged: %s"
26651#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
26652
44bb9364
TNQ
26653#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
26654#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
26655
44bb9364
TNQ
26656#~ msgid ""
26657#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
26658#~ msgstr ""
26659#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
26660#~ "untracked."
26661
e06dc12a
TNQ
26662#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
26663#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
26664
26665#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
26666#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
26667
26668#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
26669#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
26670
e06dc12a
TNQ
26671#~ msgid ""
26672#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
26673#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
26674#~ msgstr ""
26675#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
26676#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
26677
26678#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
26679#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
26680
26681#~ msgid "show the HEAD reference"
26682#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
26683
26684#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 26685#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
26686
26687#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
26688#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 26689
efc90c78 26690#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 26691#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
26692
26693#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
26694#~ msgstr ""
26695#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
26696
26697#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
26698#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
26699
26700#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 26701#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 26702
7db011eb
TNQ
26703#~ msgid "use any ref in .git/refs"
26704#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
26705
26706#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
26707#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
26708
77c8e543
TNQ
26709#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
26710#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 26711
7746f2e3
TNQ
26712#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
26713#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
26714
26715#~ msgid "oops"
26716#~ msgstr "ôi?"
26717
7746f2e3
TNQ
26718#~ msgid "Not removing %s\n"
26719#~ msgstr "Không xóa %s\n"
26720
77cc392d
TNQ
26721#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
26722#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
26723
dcc52a04
TNQ
26724#~ msgid " %d file changed"
26725#~ msgid_plural " %d files changed"
26726#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
26727
26728#~ msgid ", %d insertion(+)"
26729#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
26730#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 26731
dcc52a04
TNQ
26732#~ msgid ", %d deletion(-)"
26733#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
26734#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 26735
03c82da3
TNQ
26736#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
26737#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
26738
03c82da3
TNQ
26739#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
26740#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
26741
26742#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
26743#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
26744
26745#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
26746#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
26747
26748#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
26749#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
26750
26751#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
26752#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
26753
26754#~ msgid ""
26755#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
26756#~ msgstr ""
26757#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
26758#~ "đổi các nhánh."
26759
f4d33434
TNQ
26760#~ msgid "diff setup failed"
26761#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
26762
26763#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
26764#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
26765
26766#~ msgid "diff_setup_done failed"
26767#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
26768
fd4652ed
TNQ
26769#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
26770#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
26771
26772#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 26773#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 26774
6cb4571b
TNQ
26775#~ msgid "--"
26776#~ msgstr "--"
26777
9e383e88
TNQ
26778#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
26779#~ msgstr ""
26780#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"