]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
Merge branch 'en/fetch-negotiation-default-fix'
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1ae3a389 4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019-2020.
1f5ab2d1 5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
159af2a9
MR
11"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:31+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2022-01-15 18:20+0100\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
159af2a9 20"X-Generator: Poedit 3.0\n"
01b127cd 21
db92cdb5 22#: add-interactive.c:380
63a5650a
MR
23#, c-format
24msgid "Huh (%s)?"
25msgstr "Wie bitte (%s)?"
26
159af2a9
MR
27#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3509
28#: sequencer.c:3974 sequencer.c:4136 builtin/rebase.c:1233
db92cdb5 29#: builtin/rebase.c:1642
63a5650a 30msgid "could not read index"
1ae3a389 31msgstr "Index konnte nicht gelesen werden"
63a5650a 32
db92cdb5 33#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269
63a5650a
MR
34#: git-add--interactive.perl:294
35msgid "binary"
36msgstr "Binär"
37
db92cdb5 38#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278
63a5650a
MR
39#: git-add--interactive.perl:332
40msgid "nothing"
41msgstr "Nichts"
42
db92cdb5 43#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314
63a5650a
MR
44#: git-add--interactive.perl:329
45msgid "unchanged"
46msgstr "unverändert"
47
db92cdb5 48#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641
63a5650a
MR
49msgid "Update"
50msgstr "Aktualisieren"
51
db92cdb5 52#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889
63a5650a
MR
53#, c-format
54msgid "could not stage '%s'"
55msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
56
159af2a9 57#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3713
63a5650a 58msgid "could not write index"
83484514 59msgstr "konnte Index nicht schreiben"
63a5650a 60
db92cdb5 61#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626
63a5650a
MR
62#, c-format, perl-format
63msgid "updated %d path\n"
64msgid_plural "updated %d paths\n"
65msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
66msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
67
db92cdb5 68#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676
63a5650a
MR
69#, c-format, perl-format
70msgid "note: %s is untracked now.\n"
71msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
72
159af2a9
MR
73#: add-interactive.c:733 apply.c:4151 builtin/checkout.c:306
74#: builtin/reset.c:167
63a5650a
MR
75#, c-format
76msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
77msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
78
db92cdb5 79#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653
63a5650a
MR
80msgid "Revert"
81msgstr "Revert"
82
db92cdb5 83#: add-interactive.c:779
63a5650a
MR
84msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
85msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
86
db92cdb5 87#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629
63a5650a
MR
88#, c-format, perl-format
89msgid "reverted %d path\n"
90msgid_plural "reverted %d paths\n"
91msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
92msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
93
db92cdb5 94#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693
63a5650a
MR
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
98
db92cdb5 99#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687
63a5650a 100msgid "Add untracked"
83484514 101msgstr "Unversionierte Dateien hinzufügen"
63a5650a 102
db92cdb5 103#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623
63a5650a
MR
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
108msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
109
db92cdb5 110#: add-interactive.c:929
63a5650a
MR
111#, c-format
112msgid "ignoring unmerged: %s"
113msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
114
159af2a9 115#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1371
63a5650a
MR
116#, c-format
117msgid "Only binary files changed.\n"
118msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
119
159af2a9 120#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1373
63a5650a
MR
121#, c-format
122msgid "No changes.\n"
123msgstr "Keine Änderungen.\n"
124
159af2a9 125#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1381
63a5650a
MR
126msgid "Patch update"
127msgstr "Patch Aktualisierung"
128
159af2a9 129#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1794
63a5650a
MR
130msgid "Review diff"
131msgstr "Diff überprüfen"
132
db92cdb5 133#: add-interactive.c:1014
63a5650a
MR
134msgid "show paths with changes"
135msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
136
db92cdb5 137#: add-interactive.c:1016
63a5650a
MR
138msgid "add working tree state to the staged set of changes"
139msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
140
db92cdb5 141#: add-interactive.c:1018
63a5650a
MR
142msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
143msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
144
db92cdb5 145#: add-interactive.c:1020
63a5650a
MR
146msgid "pick hunks and update selectively"
147msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
148
db92cdb5 149#: add-interactive.c:1022
63a5650a
MR
150msgid "view diff between HEAD and index"
151msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
152
db92cdb5 153#: add-interactive.c:1024
63a5650a
MR
154msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
155msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
156
db92cdb5 157#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081
63a5650a
MR
158msgid "Prompt help:"
159msgstr "Hilfe für Eingaben:"
160
db92cdb5 161#: add-interactive.c:1034
63a5650a
MR
162msgid "select a single item"
163msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
164
db92cdb5 165#: add-interactive.c:1036
63a5650a
MR
166msgid "select a range of items"
167msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
168
db92cdb5 169#: add-interactive.c:1038
63a5650a
MR
170msgid "select multiple ranges"
171msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
172
db92cdb5 173#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085
63a5650a
MR
174msgid "select item based on unique prefix"
175msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
176
db92cdb5 177#: add-interactive.c:1042
63a5650a
MR
178msgid "unselect specified items"
179msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
180
db92cdb5 181#: add-interactive.c:1044
63a5650a
MR
182msgid "choose all items"
183msgstr "Alle Elemente auswählen"
184
db92cdb5 185#: add-interactive.c:1046
63a5650a
MR
186msgid "(empty) finish selecting"
187msgstr "(leer) Auswählen beenden"
188
db92cdb5 189#: add-interactive.c:1083
63a5650a
MR
190msgid "select a numbered item"
191msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
192
db92cdb5 193#: add-interactive.c:1087
63a5650a
MR
194msgid "(empty) select nothing"
195msgstr "(leer) nichts auswählen"
196
159af2a9 197#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898
63a5650a
MR
198msgid "*** Commands ***"
199msgstr "*** Befehle ***"
200
159af2a9 201#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895
63a5650a
MR
202msgid "What now"
203msgstr "Was nun"
204
db92cdb5 205#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
206msgid "staged"
207msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
208
db92cdb5 209#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
210msgid "unstaged"
211msgstr "aus Staging-Area entfernt"
212
159af2a9
MR
213#: add-interactive.c:1148 apply.c:5020 apply.c:5023 builtin/am.c:2367
214#: builtin/am.c:2370 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128
215#: builtin/fetch.c:153 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194
216#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1858
217#: builtin/submodule--helper.c:1861 builtin/submodule--helper.c:2504
218#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2574
219#: builtin/submodule--helper.c:2579 builtin/submodule--helper.c:2812
7045aa9c 220#: git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
221msgid "path"
222msgstr "Pfad"
223
db92cdb5 224#: add-interactive.c:1155
63a5650a 225msgid "could not refresh index"
1ae3a389 226msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden"
63a5650a 227
159af2a9 228#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805
63a5650a
MR
229#, c-format
230msgid "Bye.\n"
231msgstr "Tschüss.\n"
232
159af2a9 233#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
1ae3a389
MR
234#, c-format, perl-format
235msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
236msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 237
159af2a9 238#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
1ae3a389
MR
239#, c-format, perl-format
240msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
241msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 242
159af2a9 243#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
45f83df1
MR
244#, c-format, perl-format
245msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
246msgstr "Ergänzung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
247
159af2a9 248#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
1ae3a389
MR
249#, c-format, perl-format
250msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
251msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
252
45f83df1 253#: add-patch.c:39
1ae3a389
MR
254msgid ""
255"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
256"staging."
257msgstr ""
7045aa9c
MR
258"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
259"Block direkt für die Staging-Area markiert."
1ae3a389 260
45f83df1 261#: add-patch.c:42
1ae3a389
MR
262msgid ""
263"y - stage this hunk\n"
264"n - do not stage this hunk\n"
265"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
266"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
267"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
268msgstr ""
269"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
270"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
271"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
272"vormerken\n"
273"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
274"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
275"vormerken\n"
276
159af2a9 277#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
1ae3a389
MR
278#, c-format, perl-format
279msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
280msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
281
159af2a9 282#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
1ae3a389
MR
283#, c-format, perl-format
284msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
285msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
286
159af2a9 287#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
45f83df1
MR
288#, c-format, perl-format
289msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
290msgstr "Ergänzung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
291
159af2a9 292#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
1ae3a389
MR
293#, c-format, perl-format
294msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
295msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
296
45f83df1 297#: add-patch.c:61
1ae3a389
MR
298msgid ""
299"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
300"stashing."
301msgstr ""
7045aa9c
MR
302"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
303"Block direkt zum Stashen markiert."
1ae3a389 304
45f83df1 305#: add-patch.c:64
1ae3a389
MR
306msgid ""
307"y - stash this hunk\n"
308"n - do not stash this hunk\n"
309"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
310"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
311"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
312msgstr ""
313"y - diesen Patch-Block stashen\n"
314"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
315"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
316"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
317"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n"
318
159af2a9 319#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
1ae3a389
MR
320#, c-format, perl-format
321msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
322msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
323
159af2a9 324#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
1ae3a389
MR
325#, c-format, perl-format
326msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
327msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
328
159af2a9 329#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
45f83df1
MR
330#, c-format, perl-format
331msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
332msgstr "Ergänzung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
333
159af2a9 334#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
1ae3a389
MR
335#, c-format, perl-format
336msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
337msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
338
45f83df1 339#: add-patch.c:85
1ae3a389
MR
340msgid ""
341"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
342"unstaging."
343msgstr ""
7045aa9c
MR
344"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
345"Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
1ae3a389 346
45f83df1 347#: add-patch.c:88
1ae3a389
MR
348msgid ""
349"y - unstage this hunk\n"
350"n - do not unstage this hunk\n"
351"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
352"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
353"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
354msgstr ""
355"y - diesen Patch-Block aus Staging-Area entfernen\n"
356"n - diesen Patch-Block nicht aus Staging-Area entfernen\n"
357"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht aus Staging-"
358"Area entfernen\n"
359"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei aus Staging-Area "
360"entfernen\n"
361"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-"
362"Area entfernen\n"
363
159af2a9 364#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
1ae3a389
MR
365#, c-format, perl-format
366msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
367msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
368
159af2a9 369#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
1ae3a389
MR
370#, c-format, perl-format
371msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
372msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
373
159af2a9 374#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
45f83df1
MR
375#, c-format, perl-format
376msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
377msgstr "Ergänzung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
378
159af2a9 379#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
1ae3a389
MR
380#, c-format, perl-format
381msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
382msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
383
45f83df1 384#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
1ae3a389
MR
385msgid ""
386"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
387"applying."
7045aa9c
MR
388msgstr ""
389"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
390"Block direkt zum Anwenden markiert."
1ae3a389 391
45f83df1 392#: add-patch.c:111
1ae3a389
MR
393msgid ""
394"y - apply this hunk to index\n"
395"n - do not apply this hunk to index\n"
396"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
397"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
398"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
399msgstr ""
400"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
401"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
402"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
403"anwenden\n"
404"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
405"anwenden\n"
406"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
407"anwenden\n"
408
159af2a9
MR
409#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
410#: git-add--interactive.perl:1475
1ae3a389
MR
411#, c-format, perl-format
412msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
413msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
414
159af2a9
MR
415#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
416#: git-add--interactive.perl:1476
1ae3a389
MR
417#, c-format, perl-format
418msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
419msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
420
159af2a9
MR
421#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
422#: git-add--interactive.perl:1477
45f83df1
MR
423#, c-format, perl-format
424msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
425msgstr "Ergänzung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
426
159af2a9
MR
427#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
428#: git-add--interactive.perl:1478
1ae3a389
MR
429#, c-format, perl-format
430msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
431msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
432
45f83df1 433#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
1ae3a389
MR
434msgid ""
435"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
436"discarding."
437msgstr ""
7045aa9c
MR
438"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
439"Block direkt zum Verwerfen markiert."
1ae3a389 440
45f83df1 441#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
1ae3a389
MR
442msgid ""
443"y - discard this hunk from worktree\n"
444"n - do not discard this hunk from worktree\n"
445"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
446"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
447"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
448msgstr ""
449"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
450"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
451"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
452"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
453"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
454"verwerfen\n"
455"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
456"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
457
159af2a9 458#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
1ae3a389
MR
459#, c-format, perl-format
460msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
461msgstr ""
462"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
463
159af2a9 464#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
1ae3a389
MR
465#, c-format, perl-format
466msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
467msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
468
159af2a9 469#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
0cc36794 470#, c-format, perl-format
45f83df1
MR
471msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
472msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
473
159af2a9 474#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
1ae3a389
MR
475#, c-format, perl-format
476msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
477msgstr ""
478"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
479"%s,?]? "
480
45f83df1 481#: add-patch.c:157
1ae3a389
MR
482msgid ""
483"y - discard this hunk from index and worktree\n"
484"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
485"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
486"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
487"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
488msgstr ""
489"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
490"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
491"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht verwerfen\n"
492"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
493"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n"
494
159af2a9 495#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
1ae3a389
MR
496#, c-format, perl-format
497msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
498msgstr ""
499"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
500
159af2a9 501#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
1ae3a389
MR
502#, c-format, perl-format
503msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
504msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
505
159af2a9 506#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
45f83df1
MR
507#, c-format, perl-format
508msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
509msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
510
159af2a9 511#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
1ae3a389
MR
512#, c-format, perl-format
513msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
514msgstr ""
515"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
516"%s,?]? "
517
45f83df1 518#: add-patch.c:179
1ae3a389
MR
519msgid ""
520"y - apply this hunk to index and worktree\n"
521"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
522"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
523"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
524"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
525msgstr ""
526"y - diesen Patch-Block im Index und auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
527"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf das Arbeitsverzeichnis "
528"anwenden\n"
529"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
530"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
531"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
532
45f83df1 533#: add-patch.c:224
1ae3a389
MR
534msgid ""
535"y - apply this hunk to worktree\n"
536"n - do not apply this hunk to worktree\n"
537"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
538"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
539"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
540msgstr ""
541"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
542"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
543"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
544"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
545"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
63a5650a 546
d4c5a0c8 547#: add-patch.c:343
63a5650a
MR
548#, c-format
549msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
550msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
551
d4c5a0c8 552#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
63a5650a
MR
553#, c-format
554msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
555msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
556
d4c5a0c8 557#: add-patch.c:420
63a5650a
MR
558msgid "could not parse diff"
559msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
560
d4c5a0c8 561#: add-patch.c:439
63a5650a
MR
562msgid "could not parse colored diff"
563msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
564
d4c5a0c8 565#: add-patch.c:453
1ae3a389
MR
566#, c-format
567msgid "failed to run '%s'"
568msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden"
569
d4c5a0c8 570#: add-patch.c:612
1ae3a389
MR
571msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
572msgstr "nicht übereinstimmende Ausgabe von interactive.diffFilter"
573
d4c5a0c8 574#: add-patch.c:613
1ae3a389
MR
575msgid ""
576"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
577"between its input and output lines."
578msgstr ""
579"Der Filter muss eine Eins-zu-Eins-Beziehung\n"
580"zwischen den Ein- und Ausgabe-Zeilen einhalten."
581
d4c5a0c8 582#: add-patch.c:791
63a5650a
MR
583#, c-format
584msgid ""
585"expected context line #%d in\n"
586"%.*s"
1ae3a389
MR
587msgstr ""
588"Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
63a5650a
MR
589"%.*s"
590
d4c5a0c8 591#: add-patch.c:806
63a5650a
MR
592#, c-format
593msgid ""
594"hunks do not overlap:\n"
595"%.*s\n"
596"\tdoes not end with:\n"
597"%.*s"
598msgstr ""
599"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
600"%.*s\n"
601"\tendet nicht mit:\n"
602"%.*s"
603
d4c5a0c8 604#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
63a5650a
MR
605msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
606msgstr ""
607"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
608"Kurzanleitung.\n"
609
d4c5a0c8 610#: add-patch.c:1086
63a5650a
MR
611#, c-format
612msgid ""
613"---\n"
614"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
615"To remove '%c' lines, delete them.\n"
616"Lines starting with %c will be removed.\n"
617msgstr ""
618"---\n"
619"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
620"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
621"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
622
63a5650a 623#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
d4c5a0c8 624#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
63a5650a
MR
625msgid ""
626"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
627"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
628"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
629msgstr ""
630"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
631"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
632"werden,\n"
633"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
634
d4c5a0c8 635#: add-patch.c:1133
63a5650a
MR
636msgid "could not parse hunk header"
637msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
638
d4c5a0c8 639#: add-patch.c:1178
63a5650a
MR
640msgid "'git apply --cached' failed"
641msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
642
643#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
644#. The program will only accept that input at this point.
645#. Consider translating (saying "no" discards!) as
646#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
647#. of the word "no" does not start with n.
648#.
649#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
650#. The program will only accept that input
651#. at this point.
652#. Consider translating (saying "no" discards!) as
653#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
654#. of the word "no" does not start with n.
159af2a9 655#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1244
63a5650a
MR
656msgid ""
657"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
658msgstr ""
659"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
660"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
661
d4c5a0c8 662#: add-patch.c:1290
1ae3a389 663msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
63a5650a 664msgstr ""
1ae3a389
MR
665"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!"
666
159af2a9 667#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1348
1ae3a389
MR
668msgid "Apply them to the worktree anyway? "
669msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
670
159af2a9 671#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1351
1ae3a389
MR
672msgid "Nothing was applied.\n"
673msgstr "Nichts angewendet.\n"
63a5650a 674
d4c5a0c8 675#: add-patch.c:1355
63a5650a
MR
676msgid ""
677"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
678"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
679"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
680"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
681"g - select a hunk to go to\n"
682"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
683"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
684"e - manually edit the current hunk\n"
685"? - print help\n"
686msgstr ""
687"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
688"anzeigen\n"
689"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
690"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
691"Block anzeigen\n"
692"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
693"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
694"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
695"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
696"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
697"? - Hilfe anzeigen\n"
698
d4c5a0c8 699#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
63a5650a
MR
700msgid "No previous hunk"
701msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
702
d4c5a0c8 703#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
63a5650a
MR
704msgid "No next hunk"
705msgstr "Kein folgender Patch-Block"
706
d4c5a0c8 707#: add-patch.c:1538
63a5650a
MR
708msgid "No other hunks to goto"
709msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
710
159af2a9 711#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
63a5650a
MR
712msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
713msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
714
159af2a9 715#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1610
63a5650a
MR
716msgid "go to which hunk? "
717msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
718
d4c5a0c8 719#: add-patch.c:1561
63a5650a
MR
720#, c-format
721msgid "Invalid number: '%s'"
722msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
723
d4c5a0c8 724#: add-patch.c:1566
63a5650a
MR
725#, c-format
726msgid "Sorry, only %d hunk available."
727msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
728msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
729msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
730
d4c5a0c8 731#: add-patch.c:1575
63a5650a
MR
732msgid "No other hunks to search"
733msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
734
159af2a9 735#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1663
63a5650a
MR
736msgid "search for regex? "
737msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
738
d4c5a0c8 739#: add-patch.c:1596
63a5650a
MR
740#, c-format
741msgid "Malformed search regexp %s: %s"
742msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
743
d4c5a0c8 744#: add-patch.c:1613
63a5650a
MR
745msgid "No hunk matches the given pattern"
746msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
747
d4c5a0c8 748#: add-patch.c:1620
63a5650a
MR
749msgid "Sorry, cannot split this hunk"
750msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
751
d4c5a0c8 752#: add-patch.c:1624
63a5650a
MR
753#, c-format
754msgid "Split into %d hunks."
755msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
756
d4c5a0c8 757#: add-patch.c:1628
63a5650a
MR
758msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
759msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
760
d4c5a0c8 761#: add-patch.c:1680
1ae3a389
MR
762msgid "'git apply' failed"
763msgstr "'git apply' schlug fehl"
764
db92cdb5 765#: advice.c:78
7045aa9c
MR
766#, c-format
767msgid ""
768"\n"
769"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
770msgstr ""
771"\n"
772"Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\""
773
db92cdb5 774#: advice.c:94
01b127cd 775#, c-format
1be2214f
RT
776msgid "%shint: %.*s%s\n"
777msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 778
db92cdb5 779#: advice.c:178
6fcf786e 780msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
781msgstr ""
782"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
783"haben."
6fcf786e 784
db92cdb5 785#: advice.c:180
6fcf786e 786msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
787msgstr ""
788"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 789
db92cdb5 790#: advice.c:182
6fcf786e 791msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
792msgstr ""
793"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 794
db92cdb5 795#: advice.c:184
6fcf786e 796msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
797msgstr ""
798"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 799
db92cdb5 800#: advice.c:186
6fcf786e 801msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
802msgstr ""
803"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 804
db92cdb5 805#: advice.c:188
6fcf786e
RT
806#, c-format
807msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
808msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
809
db92cdb5 810#: advice.c:196
01b127cd 811msgid ""
d35ea4de 812"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 813"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 814msgstr ""
d35ea4de 815"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 816"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 817"und zu committen."
01b127cd 818
db92cdb5 819#: advice.c:204
6fcf786e
RT
820msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
821msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
822
159af2a9 823#: advice.c:209 builtin/merge.c:1382
e6e86ed4
RT
824msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
825msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
826
db92cdb5 827#: advice.c:211
02103b32
RT
828msgid "Please, commit your changes before merging."
829msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 830
db92cdb5 831#: advice.c:212
e6e86ed4
RT
832msgid "Exiting because of unfinished merge."
833msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
834
db92cdb5
MR
835#: advice.c:217
836msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
837msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
838
839#: advice.c:227
94d17948
MR
840#, c-format
841msgid ""
db92cdb5
MR
842"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
843"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
844"updated in the index:\n"
94d17948 845msgstr ""
db92cdb5
MR
846"Die folgenden Pfade und/oder Pfadspezifikationen entsprachen keinem Pfad,\n"
847"der außerhalb Ihrer partiellen Checkout-Definition existierte, weshalb\n"
848"diese nicht im Index aktualisiert werden:\n"
94d17948 849
db92cdb5 850#: advice.c:234
94d17948 851msgid ""
db92cdb5
MR
852"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
853"* Use the --sparse option.\n"
854"* Disable or modify the sparsity rules."
94d17948 855msgstr ""
db92cdb5
MR
856"Wenn Sie beabsichtigen, solche Einträge zu aktualisieren, versuchen Sie es\n"
857"mit einem der folgenden Schritte:\n"
858"* Verwenden Sie die Option --sparse.\n"
859"* Deaktivieren oder ändern Sie die Regeln für partielle Checkouts."
94d17948 860
db92cdb5 861#: advice.c:242
6fcf786e
RT
862#, c-format
863msgid ""
1f5ab2d1 864"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
865"\n"
866"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
867"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 868"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
869"\n"
870"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 871"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 872"\n"
1f5ab2d1
MR
873" git switch -c <new-branch-name>\n"
874"\n"
875"Or undo this operation with:\n"
876"\n"
877" git switch -\n"
878"\n"
879"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
880"false\n"
6fcf786e
RT
881"\n"
882msgstr ""
1f5ab2d1 883"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 884"\n"
38178d7b 885"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
886"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
887"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
888"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
889"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
890"\n"
891"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
892"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
893"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
894"\n"
895" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 896"\n"
1f5ab2d1
MR
897"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
898" git switch -\n"
899"\n"
900"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
901"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
902"\n"
903
e5a5d5c2
RT
904#: alias.c:50
905msgid "cmdline ends with \\"
906msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
907
908#: alias.c:51
909msgid "unclosed quote"
910msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
911
94d17948 912#: apply.c:70
6366c34b
RT
913#, c-format
914msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 915msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 916
94d17948 917#: apply.c:86
6366c34b
RT
918#, c-format
919msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
920msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 921
159af2a9
MR
922#: apply.c:136 archive.c:584 range-diff.c:559 revision.c:2303 revision.c:2307
923#: revision.c:2316 revision.c:2321 revision.c:2527 revision.c:2870
924#: revision.c:2874 revision.c:2880 revision.c:2883 revision.c:2885
925#: builtin/add.c:510 builtin/add.c:512 builtin/add.c:529 builtin/add.c:541
926#: builtin/branch.c:727 builtin/checkout.c:467 builtin/checkout.c:470
927#: builtin/checkout.c:1644 builtin/checkout.c:1754 builtin/checkout.c:1757
928#: builtin/clone.c:906 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:361
929#: builtin/commit.c:1196 builtin/describe.c:593 builtin/diff-tree.c:155
930#: builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 builtin/fetch.c:2038
931#: builtin/fetch.c:2043 builtin/index-pack.c:1852 builtin/init-db.c:560
932#: builtin/log.c:1946 builtin/log.c:1948 builtin/ls-files.c:778
933#: builtin/merge.c:1403 builtin/merge.c:1405 builtin/pack-objects.c:4073
934#: builtin/push.c:592 builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641
935#: builtin/rebase.c:1193 builtin/rebase.c:1195 builtin/rebase.c:1199
936#: builtin/repack.c:684 builtin/repack.c:715 builtin/reset.c:426
937#: builtin/reset.c:462 builtin/rev-list.c:541 builtin/show-branch.c:710
938#: builtin/stash.c:1707 builtin/stash.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1316
939#: builtin/submodule--helper.c:2975 builtin/tag.c:526 builtin/tag.c:572
940#: builtin/worktree.c:702
941#, c-format
942msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
943msgstr "die Optionen '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden"
944
945#: apply.c:139 apply.c:150 apply.c:153
946#, c-format
947msgid "'%s' outside a repository"
948msgstr "'%s' außerhalb eines Repositories"
6d0e699d 949
94d17948 950#: apply.c:800
6366c34b
RT
951#, c-format
952msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
953msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 954
94d17948 955#: apply.c:809
6366c34b
RT
956#, c-format
957msgid "regexec returned %d for input: %s"
958msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 959
94d17948 960#: apply.c:883
6366c34b
RT
961#, c-format
962msgid "unable to find filename in patch at line %d"
83484514 963msgstr "konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden"
6d0e699d 964
94d17948 965#: apply.c:921
6366c34b
RT
966#, c-format
967msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
968msgstr ""
969"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
970"%d"
6d0e699d 971
94d17948 972#: apply.c:927
6366c34b
RT
973#, c-format
974msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
975msgstr ""
976"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 977
94d17948 978#: apply.c:928
6366c34b
RT
979#, c-format
980msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
981msgstr ""
982"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 983
94d17948 984#: apply.c:933
6366c34b
RT
985#, c-format
986msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
987msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 988
94d17948 989#: apply.c:962
2166cd5a
RT
990#, c-format
991msgid "invalid mode on line %d: %s"
992msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
993
94d17948 994#: apply.c:1281
2166cd5a
RT
995#, c-format
996msgid "inconsistent header lines %d and %d"
997msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
998
94d17948 999#: apply.c:1371
6366c34b
RT
1000#, c-format
1001msgid ""
1002"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1003"component (line %d)"
1004msgid_plural ""
1005"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1006"components (line %d)"
1007msgstr[0] ""
1008"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
1009"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
1010msgstr[1] ""
1011"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
1012"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 1013
94d17948 1014#: apply.c:1384
6366c34b
RT
1015#, c-format
1016msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
1017msgstr ""
1018"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
1019"%d)"
6d0e699d 1020
94d17948 1021#: apply.c:1480
798d66e3
MR
1022#, c-format
1023msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1024msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
1025
94d17948 1026#: apply.c:1549
798d66e3
MR
1027#, c-format
1028msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1029msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
1030
94d17948 1031#: apply.c:1752
6366c34b
RT
1032msgid "new file depends on old contents"
1033msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 1034
94d17948 1035#: apply.c:1754
6366c34b
RT
1036msgid "deleted file still has contents"
1037msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 1038
94d17948 1039#: apply.c:1788
6366c34b
RT
1040#, c-format
1041msgid "corrupt patch at line %d"
1042msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 1043
94d17948 1044#: apply.c:1825
6366c34b
RT
1045#, c-format
1046msgid "new file %s depends on old contents"
1047msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 1048
94d17948 1049#: apply.c:1827
6366c34b
RT
1050#, c-format
1051msgid "deleted file %s still has contents"
1052msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 1053
94d17948 1054#: apply.c:1830
6366c34b
RT
1055#, c-format
1056msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1057msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 1058
db92cdb5 1059#: apply.c:1978
6fcf786e 1060#, c-format
6366c34b
RT
1061msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1062msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 1063
db92cdb5 1064#: apply.c:2015
6fcf786e 1065#, c-format
6366c34b
RT
1066msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1067msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 1068
db92cdb5 1069#: apply.c:2177
6366c34b
RT
1070#, c-format
1071msgid "patch with only garbage at line %d"
1072msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 1073
db92cdb5 1074#: apply.c:2263
6fcf786e 1075#, c-format
6366c34b
RT
1076msgid "unable to read symlink %s"
1077msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 1078
db92cdb5 1079#: apply.c:2267
6fcf786e 1080#, c-format
6366c34b
RT
1081msgid "unable to open or read %s"
1082msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 1083
db92cdb5 1084#: apply.c:2936
6fcf786e 1085#, c-format
6366c34b
RT
1086msgid "invalid start of line: '%c'"
1087msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 1088
db92cdb5 1089#: apply.c:3057
6fcf786e 1090#, c-format
6366c34b
RT
1091msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1092msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1093msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
1094msgstr[1] ""
1095"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 1096
db92cdb5 1097#: apply.c:3069
6fcf786e 1098#, c-format
6366c34b
RT
1099msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1100msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 1101
db92cdb5 1102#: apply.c:3075
6fcf786e
RT
1103#, c-format
1104msgid ""
6366c34b
RT
1105"while searching for:\n"
1106"%.*s"
6fcf786e 1107msgstr ""
6366c34b
RT
1108"bei der Suche nach:\n"
1109"%.*s"
6fcf786e 1110
db92cdb5 1111#: apply.c:3097
6fcf786e 1112#, c-format
6366c34b
RT
1113msgid "missing binary patch data for '%s'"
1114msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 1115
db92cdb5 1116#: apply.c:3105
6fcf786e 1117#, c-format
6366c34b 1118msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 1119msgstr ""
6366c34b
RT
1120"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
1121"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 1122
db92cdb5 1123#: apply.c:3152
6366c34b
RT
1124#, c-format
1125msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
1126msgstr ""
1127"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 1128
db92cdb5 1129#: apply.c:3163
6fcf786e
RT
1130#, c-format
1131msgid ""
6366c34b 1132"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 1133msgstr ""
6366c34b
RT
1134"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
1135"entspricht"
6fcf786e 1136
db92cdb5 1137#: apply.c:3171
6fcf786e 1138#, c-format
6366c34b
RT
1139msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1140msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 1141
db92cdb5 1142#: apply.c:3189
6fcf786e 1143#, c-format
6366c34b
RT
1144msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1145msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 1146
db92cdb5 1147#: apply.c:3202
6fcf786e 1148#, c-format
6366c34b
RT
1149msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1150msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 1151
db92cdb5 1152#: apply.c:3209
6fcf786e 1153#, c-format
6366c34b
RT
1154msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1155msgstr ""
1156"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 1157
db92cdb5 1158#: apply.c:3230
6fcf786e 1159#, c-format
6366c34b
RT
1160msgid "patch failed: %s:%ld"
1161msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 1162
db92cdb5 1163#: apply.c:3353
6fcf786e 1164#, c-format
6366c34b
RT
1165msgid "cannot checkout %s"
1166msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 1167
159af2a9
MR
1168#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:104 pack-revindex.c:214
1169#: setup.c:309
6fcf786e 1170#, c-format
6366c34b
RT
1171msgid "failed to read %s"
1172msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 1173
db92cdb5 1174#: apply.c:3413
6fcf786e 1175#, c-format
6366c34b
RT
1176msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1177msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 1178
159af2a9 1179#: apply.c:3442 apply.c:3711
1d30f899 1180#, c-format
6366c34b
RT
1181msgid "path %s has been renamed/deleted"
1182msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 1183
159af2a9 1184#: apply.c:3549 apply.c:3726
a09ab03a 1185#, c-format
6366c34b
RT
1186msgid "%s: does not exist in index"
1187msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 1188
159af2a9 1189#: apply.c:3558 apply.c:3734 apply.c:3978
a09ab03a 1190#, c-format
6366c34b
RT
1191msgid "%s: does not match index"
1192msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
1193
159af2a9 1194#: apply.c:3595
94d17948 1195msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
770c73ff 1196msgstr ""
94d17948
MR
1197"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um einen 3-Wege-Merge "
1198"durchzuführen."
a09ab03a 1199
159af2a9 1200#: apply.c:3598
a09ab03a 1201#, c-format
94d17948
MR
1202msgid "Performing three-way merge...\n"
1203msgstr "Führe 3-Wege-Merge durch...\n"
a09ab03a 1204
159af2a9 1205#: apply.c:3614 apply.c:3618
a09ab03a 1206#, c-format
6366c34b
RT
1207msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1208msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 1209
159af2a9 1210#: apply.c:3630
a09ab03a 1211#, c-format
94d17948
MR
1212msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1213msgstr "Fehler beim Durchführen des 3-Wege-Merges...\n"
a09ab03a 1214
159af2a9 1215#: apply.c:3644
a09ab03a 1216#, c-format
6366c34b
RT
1217msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1218msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 1219
159af2a9 1220#: apply.c:3649
a09ab03a 1221#, c-format
6366c34b
RT
1222msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1223msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 1224
159af2a9 1225#: apply.c:3666
94d17948
MR
1226#, c-format
1227msgid "Falling back to direct application...\n"
1228msgstr "Ausweichen auf direkte Anwendung...\n"
1229
159af2a9 1230#: apply.c:3678
6366c34b
RT
1231msgid "removal patch leaves file contents"
1232msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
1233
159af2a9 1234#: apply.c:3751
a09ab03a 1235#, c-format
6366c34b
RT
1236msgid "%s: wrong type"
1237msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 1238
159af2a9 1239#: apply.c:3753
a09ab03a 1240#, c-format
6366c34b
RT
1241msgid "%s has type %o, expected %o"
1242msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 1243
159af2a9
MR
1244#: apply.c:3918 apply.c:3920 read-cache.c:889 read-cache.c:918
1245#: read-cache.c:1381
6366c34b
RT
1246#, c-format
1247msgid "invalid path '%s'"
1248msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 1249
159af2a9 1250#: apply.c:3976
a09ab03a 1251#, c-format
6366c34b
RT
1252msgid "%s: already exists in index"
1253msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 1254
159af2a9 1255#: apply.c:3980
a09ab03a 1256#, c-format
6366c34b
RT
1257msgid "%s: already exists in working directory"
1258msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 1259
159af2a9 1260#: apply.c:4000
a09ab03a 1261#, c-format
6366c34b
RT
1262msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1263msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 1264
159af2a9 1265#: apply.c:4005
6366c34b
RT
1266#, c-format
1267msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1268msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 1269
159af2a9 1270#: apply.c:4025
b94490bd 1271#, c-format
6366c34b
RT
1272msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1273msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 1274
159af2a9 1275#: apply.c:4029
b94490bd 1276#, c-format
6366c34b
RT
1277msgid "%s: patch does not apply"
1278msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 1279
159af2a9 1280#: apply.c:4044
6366c34b
RT
1281#, c-format
1282msgid "Checking patch %s..."
db92cdb5 1283msgstr "Prüfe Patch %s..."
b94490bd 1284
159af2a9 1285#: apply.c:4136
a09ab03a 1286#, c-format
6366c34b
RT
1287msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1288msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 1289
159af2a9 1290#: apply.c:4143
a09ab03a 1291#, c-format
6366c34b
RT
1292msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1293msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 1294
159af2a9 1295#: apply.c:4146
a09ab03a 1296#, c-format
6366c34b
RT
1297msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1298msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 1299
159af2a9 1300#: apply.c:4155
b0e098ce 1301#, c-format
6366c34b
RT
1302msgid "could not add %s to temporary index"
1303msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 1304
159af2a9 1305#: apply.c:4165
f88416b2 1306#, c-format
6366c34b
RT
1307msgid "could not write temporary index to %s"
1308msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 1309
159af2a9 1310#: apply.c:4303
f88416b2 1311#, c-format
6366c34b
RT
1312msgid "unable to remove %s from index"
1313msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 1314
159af2a9 1315#: apply.c:4337
f88416b2 1316#, c-format
6366c34b
RT
1317msgid "corrupt patch for submodule %s"
1318msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 1319
159af2a9 1320#: apply.c:4343
6366c34b
RT
1321#, c-format
1322msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1323msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 1324
159af2a9 1325#: apply.c:4351
6366c34b
RT
1326#, c-format
1327msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1328msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 1329
159af2a9 1330#: apply.c:4357 apply.c:4502
f88416b2 1331#, c-format
6366c34b
RT
1332msgid "unable to add cache entry for %s"
1333msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 1334
159af2a9
MR
1335#: apply.c:4400 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258
1336#: builtin/gc.c:2293
6366c34b
RT
1337#, c-format
1338msgid "failed to write to '%s'"
1339msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 1340
159af2a9 1341#: apply.c:4404
f88416b2 1342#, c-format
6366c34b
RT
1343msgid "closing file '%s'"
1344msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 1345
159af2a9 1346#: apply.c:4474
6366c34b
RT
1347#, c-format
1348msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1349msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 1350
159af2a9 1351#: apply.c:4572
6366c34b
RT
1352#, c-format
1353msgid "Applied patch %s cleanly."
1354msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 1355
159af2a9 1356#: apply.c:4580
6366c34b
RT
1357msgid "internal error"
1358msgstr "interner Fehler"
f88416b2 1359
159af2a9 1360#: apply.c:4583
f88416b2 1361#, c-format
6366c34b
RT
1362msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1363msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1364msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
1365msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 1366
159af2a9 1367#: apply.c:4594
9aeb4c2b 1368#, c-format
6366c34b
RT
1369msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1370msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 1371
159af2a9 1372#: apply.c:4602
f88416b2 1373#, c-format
6366c34b
RT
1374msgid "cannot open %s"
1375msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 1376
159af2a9 1377#: apply.c:4616
6366c34b
RT
1378#, c-format
1379msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1380msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 1381
159af2a9 1382#: apply.c:4620
d544b2d4 1383#, c-format
6366c34b
RT
1384msgid "Rejected hunk #%d."
1385msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 1386
159af2a9 1387#: apply.c:4749
01b127cd 1388#, c-format
6366c34b
RT
1389msgid "Skipped patch '%s'."
1390msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 1391
159af2a9
MR
1392#: apply.c:4758
1393msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
1394msgstr "Keine gültigen Patches in der Eingabe (erlauben mit \"--allow-empty\")"
01b127cd 1395
159af2a9 1396#: apply.c:4779
6366c34b
RT
1397msgid "unable to read index file"
1398msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 1399
159af2a9 1400#: apply.c:4936
6fcf786e 1401#, c-format
6366c34b
RT
1402msgid "can't open patch '%s': %s"
1403msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 1404
159af2a9 1405#: apply.c:4963
d544b2d4 1406#, c-format
6366c34b
RT
1407msgid "squelched %d whitespace error"
1408msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1409msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
1410msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 1411
159af2a9 1412#: apply.c:4969 apply.c:4984
d544b2d4 1413#, c-format
6366c34b
RT
1414msgid "%d line adds whitespace errors."
1415msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1416msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
1417msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 1418
159af2a9 1419#: apply.c:4977
6fcf786e 1420#, c-format
6366c34b
RT
1421msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1422msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1423msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
1424msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 1425
159af2a9 1426#: apply.c:4993 builtin/add.c:704 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430
6366c34b
RT
1427msgid "Unable to write new index file"
1428msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 1429
159af2a9 1430#: apply.c:5021
6366c34b
RT
1431msgid "don't apply changes matching the given path"
1432msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 1433
159af2a9 1434#: apply.c:5024
6366c34b
RT
1435msgid "apply changes matching the given path"
1436msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 1437
159af2a9 1438#: apply.c:5026 builtin/am.c:2376
6366c34b
RT
1439msgid "num"
1440msgstr "Anzahl"
6fcf786e 1441
159af2a9 1442#: apply.c:5027
6366c34b
RT
1443msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1444msgstr ""
1445"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
1446"entfernen"
6fcf786e 1447
159af2a9 1448#: apply.c:5030
6366c34b
RT
1449msgid "ignore additions made by the patch"
1450msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 1451
159af2a9 1452#: apply.c:5032
6366c34b
RT
1453msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1454msgstr ""
83484514 1455"statt den Patch anzuwenden, den \"diffstat\" für die Eingabe ausgegeben"
6fcf786e 1456
159af2a9 1457#: apply.c:5036
6366c34b
RT
1458msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1459msgstr ""
1460"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 1461
159af2a9 1462#: apply.c:5038
6366c34b
RT
1463msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1464msgstr ""
83484514 1465"statt den Patch anzuwenden, eine Zusammenfassung für die Eingabe ausgeben"
6fcf786e 1466
159af2a9 1467#: apply.c:5040
6366c34b
RT
1468msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1469msgstr ""
83484514 1470"statt den Patch anzuwenden, anzeigen ob der Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 1471
159af2a9 1472#: apply.c:5042
6366c34b
RT
1473msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1474msgstr ""
1475"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 1476
159af2a9 1477#: apply.c:5044
38bfde23
RT
1478msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1479msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
1480
159af2a9 1481#: apply.c:5046
6366c34b
RT
1482msgid "apply a patch without touching the working tree"
1483msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 1484
159af2a9 1485#: apply.c:5048
6366c34b 1486msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 1487msgstr ""
6366c34b 1488"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 1489
159af2a9 1490#: apply.c:5051
6366c34b
RT
1491msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1492msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
1493
159af2a9 1494#: apply.c:5053
94d17948
MR
1495msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1496msgstr ""
1497"versuche 3-Wege-Merge, weiche auf normalen Patch aus, wenn dies fehlschlägt"
6366c34b 1498
159af2a9 1499#: apply.c:5055
6366c34b 1500msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1501msgstr ""
6366c34b
RT
1502"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
1503"erstellen"
d544b2d4 1504
159af2a9 1505#: apply.c:5058 builtin/checkout-index.c:196
6366c34b
RT
1506msgid "paths are separated with NUL character"
1507msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
1508
159af2a9 1509#: apply.c:5060
6366c34b 1510msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 1511msgstr ""
6366c34b 1512"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 1513
159af2a9 1514#: apply.c:5061 builtin/am.c:2352 builtin/am.c:2355
94d17948 1515#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
db92cdb5
MR
1516#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960
1517#: builtin/rebase.c:1051
6366c34b
RT
1518msgid "action"
1519msgstr "Aktion"
d544b2d4 1520
159af2a9 1521#: apply.c:5062
6366c34b
RT
1522msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1523msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 1524
159af2a9 1525#: apply.c:5065 apply.c:5068
6366c34b
RT
1526msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1527msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 1528
159af2a9 1529#: apply.c:5071
6366c34b
RT
1530msgid "apply the patch in reverse"
1531msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 1532
159af2a9 1533#: apply.c:5073
6366c34b
RT
1534msgid "don't expect at least one line of context"
1535msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 1536
159af2a9 1537#: apply.c:5075
6366c34b
RT
1538msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1539msgstr ""
1540"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 1541
159af2a9 1542#: apply.c:5077
6366c34b
RT
1543msgid "allow overlapping hunks"
1544msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 1545
159af2a9 1546#: apply.c:5080
6366c34b
RT
1547msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1548msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 1549
159af2a9 1550#: apply.c:5083
6366c34b
RT
1551msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1552msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 1553
159af2a9 1554#: apply.c:5085 builtin/am.c:2364
6366c34b
RT
1555msgid "root"
1556msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 1557
159af2a9 1558#: apply.c:5086
6366c34b
RT
1559msgid "prepend <root> to all filenames"
1560msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 1561
159af2a9
MR
1562#: apply.c:5089
1563msgid "don't return error for empty patches"
1564msgstr "keinen Fehler für leere Patches zurückgeben"
1565
0cc36794 1566#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7045aa9c
MR
1567#, c-format
1568msgid "cannot stream blob %s"
1569msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
1570
0cc36794 1571#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
7045aa9c
MR
1572#, c-format
1573msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1574msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
1575
159af2a9 1576#: archive-tar.c:447
7045aa9c
MR
1577#, c-format
1578msgid "unable to start '%s' filter"
1579msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
1580
159af2a9 1581#: archive-tar.c:450
7045aa9c
MR
1582msgid "unable to redirect descriptor"
1583msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
1584
159af2a9 1585#: archive-tar.c:457
7045aa9c
MR
1586#, c-format
1587msgid "'%s' filter reported error"
1588msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
1589
0cc36794 1590#: archive-zip.c:318
7045aa9c
MR
1591#, c-format
1592msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1593msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
1594
0cc36794 1595#: archive-zip.c:322
7045aa9c
MR
1596#, c-format
1597msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1598msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
1599
d4c5a0c8 1600#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
7045aa9c
MR
1601#, c-format
1602msgid "deflate error (%d)"
1603msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
1604
0cc36794 1605#: archive-zip.c:603
7045aa9c
MR
1606#, c-format
1607msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1608msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
1609
38bfde23 1610#: archive.c:14
6366c34b
RT
1611msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1612msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1613
38bfde23 1614#: archive.c:15
6366c34b
RT
1615msgid "git archive --list"
1616msgstr "git archive --list"
f88416b2 1617
38bfde23 1618#: archive.c:16
6366c34b
RT
1619msgid ""
1620"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1621msgstr ""
1622"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
1623"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1624
38bfde23 1625#: archive.c:17
6366c34b
RT
1626msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1627msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
1628
159af2a9
MR
1629#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238
1630#: builtin/tag.c:578
0cc36794 1631#, c-format
159af2a9
MR
1632msgid "cannot read '%s'"
1633msgstr "kann '%s' nicht lesen"
0cc36794 1634
159af2a9 1635#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:671 builtin/rm.c:334
f88416b2 1636#, c-format
6366c34b
RT
1637msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1638msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 1639
db92cdb5 1640#: archive.c:450
e5a5d5c2
RT
1641#, c-format
1642msgid "no such ref: %.*s"
83484514 1643msgstr "Referenz nicht gefunden: %.*s"
e5a5d5c2 1644
db92cdb5 1645#: archive.c:456
e5a5d5c2
RT
1646#, c-format
1647msgid "not a valid object name: %s"
1648msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
1649
db92cdb5 1650#: archive.c:469
e5a5d5c2
RT
1651#, c-format
1652msgid "not a tree object: %s"
1653msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
1654
db92cdb5 1655#: archive.c:481
e5a5d5c2
RT
1656msgid "current working directory is untracked"
1657msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
1658
db92cdb5 1659#: archive.c:522
0cc36794
MR
1660#, c-format
1661msgid "File not found: %s"
1662msgstr "Datei nicht gefunden: %s"
1663
db92cdb5 1664#: archive.c:524
0cc36794
MR
1665#, c-format
1666msgid "Not a regular file: %s"
1667msgstr "Keine reguläre Datei: %s"
1668
db92cdb5 1669#: archive.c:551
6366c34b
RT
1670msgid "fmt"
1671msgstr "Format"
f88416b2 1672
db92cdb5 1673#: archive.c:551
6366c34b
RT
1674msgid "archive format"
1675msgstr "Archivformat"
f88416b2 1676
159af2a9 1677#: archive.c:552 builtin/log.c:1790
6366c34b
RT
1678msgid "prefix"
1679msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 1680
db92cdb5 1681#: archive.c:553
6366c34b
RT
1682msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1683msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 1684
db92cdb5
MR
1685#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884
1686#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
159af2a9
MR
1687#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183
1688#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103
1689#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410
db92cdb5 1690#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190
6366c34b
RT
1691msgid "file"
1692msgstr "Datei"
01b127cd 1693
db92cdb5 1694#: archive.c:555
0cc36794
MR
1695msgid "add untracked file to archive"
1696msgstr "unversionierte Datei zum Archiv hinzufügen"
1697
db92cdb5 1698#: archive.c:558 builtin/archive.c:88
6366c34b
RT
1699msgid "write the archive to this file"
1700msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 1701
db92cdb5 1702#: archive.c:560
6366c34b
RT
1703msgid "read .gitattributes in working directory"
1704msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 1705
db92cdb5 1706#: archive.c:561
6366c34b
RT
1707msgid "report archived files on stderr"
1708msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 1709
db92cdb5 1710#: archive.c:563
6fe3d27d
MR
1711msgid "set compression level"
1712msgstr "Komprimierungsgrad setzen"
01b127cd 1713
db92cdb5 1714#: archive.c:566
6366c34b
RT
1715msgid "list supported archive formats"
1716msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 1717
db92cdb5 1718#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
159af2a9 1719#: builtin/submodule--helper.c:1870 builtin/submodule--helper.c:2513
6366c34b
RT
1720msgid "repo"
1721msgstr "Repository"
262ea4a6 1722
db92cdb5 1723#: archive.c:569 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
1724msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1725msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 1726
159af2a9 1727#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708
db92cdb5 1728#: builtin/notes.c:496
6366c34b
RT
1729msgid "command"
1730msgstr "Programm"
01b127cd 1731
db92cdb5 1732#: archive.c:571 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
1733msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1734msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 1735
db92cdb5 1736#: archive.c:578
6366c34b
RT
1737msgid "Unexpected option --remote"
1738msgstr "Unerwartete Option --remote"
1739
159af2a9
MR
1740#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2887 builtin/add.c:544
1741#: builtin/add.c:576 builtin/checkout.c:1763 builtin/commit.c:370
1742#: builtin/fast-export.c:1230 builtin/index-pack.c:1848 builtin/log.c:2115
1743#: builtin/reset.c:435 builtin/reset.c:493 builtin/rm.c:281
1744#: builtin/stash.c:1719 builtin/worktree.c:508 http-fetch.c:144
1745#: http-fetch.c:153
1746#, c-format
1747msgid "the option '%s' requires '%s'"
1748msgstr "die Option '%s' erfordert '%s'"
6366c34b 1749
db92cdb5 1750#: archive.c:582
6366c34b
RT
1751msgid "Unexpected option --output"
1752msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 1753
db92cdb5 1754#: archive.c:606
01b127cd 1755#, c-format
6366c34b
RT
1756msgid "Unknown archive format '%s'"
1757msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 1758
db92cdb5 1759#: archive.c:615
01b127cd 1760#, c-format
6366c34b
RT
1761msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1762msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
1763
db92cdb5 1764#: attr.c:203
5c162268
RT
1765#, c-format
1766msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1767msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
1768
db92cdb5 1769#: attr.c:364
e5a5d5c2
RT
1770#, c-format
1771msgid "%s not allowed: %s:%d"
1772msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
1773
db92cdb5 1774#: attr.c:404
6366c34b
RT
1775msgid ""
1776"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1777"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1778msgstr ""
1779"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
1780"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 1781
db92cdb5 1782#: bisect.c:488
f88416b2 1783#, c-format
6366c34b 1784msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 1785msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 1786
db92cdb5 1787#: bisect.c:698
6366c34b
RT
1788#, c-format
1789msgid "We cannot bisect more!\n"
1790msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1791
db92cdb5 1792#: bisect.c:764
6366c34b
RT
1793#, c-format
1794msgid "Not a valid commit name %s"
1795msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1796
db92cdb5 1797#: bisect.c:789
01b127cd
RT
1798#, c-format
1799msgid ""
6366c34b
RT
1800"The merge base %s is bad.\n"
1801"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1802msgstr ""
6366c34b
RT
1803"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1804"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1805
db92cdb5 1806#: bisect.c:794
f88416b2
RT
1807#, c-format
1808msgid ""
6366c34b
RT
1809"The merge base %s is new.\n"
1810"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1811msgstr ""
6366c34b
RT
1812"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1813"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1814
db92cdb5 1815#: bisect.c:799
f88416b2 1816#, c-format
f88416b2 1817msgid ""
6366c34b
RT
1818"The merge base %s is %s.\n"
1819"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1820msgstr ""
1821"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1822"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1823
db92cdb5 1824#: bisect.c:807
770c73ff 1825#, c-format
6366c34b 1826msgid ""
af4cf7ed 1827"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1828"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1829"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1830msgstr ""
1831"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1832"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1833"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1834
db92cdb5 1835#: bisect.c:820
b0e098ce
RT
1836#, c-format
1837msgid ""
6366c34b
RT
1838"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1839"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1840"We continue anyway."
b0e098ce 1841msgstr ""
6366c34b
RT
1842"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1843"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1844"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1845"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1846
db92cdb5 1847#: bisect.c:859
b0e098ce 1848#, c-format
6366c34b
RT
1849msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1850msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1851
db92cdb5 1852#: bisect.c:909
6366c34b
RT
1853#, c-format
1854msgid "a %s revision is needed"
1855msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1856
db92cdb5 1857#: bisect.c:939
6366c34b
RT
1858#, c-format
1859msgid "could not create file '%s'"
1860msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1861
159af2a9 1862#: bisect.c:985 builtin/merge.c:155
33a54e7d 1863#, c-format
6366c34b
RT
1864msgid "could not read file '%s'"
1865msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1866
db92cdb5 1867#: bisect.c:1025
6366c34b
RT
1868msgid "reading bisect refs failed"
1869msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1870
db92cdb5 1871#: bisect.c:1055
33a54e7d 1872#, c-format
6366c34b
RT
1873msgid "%s was both %s and %s\n"
1874msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1875
db92cdb5 1876#: bisect.c:1064
33a54e7d 1877#, c-format
6366c34b
RT
1878msgid ""
1879"No testable commit found.\n"
83484514 1880"Maybe you started with bad path arguments?\n"
6366c34b
RT
1881msgstr ""
1882"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
83484514 1883"Vielleicht starteten Sie mit schlechten Pfad-Argumenten?\n"
33a54e7d 1884
db92cdb5 1885#: bisect.c:1093
6366c34b
RT
1886#, c-format
1887msgid "(roughly %d step)"
1888msgid_plural "(roughly %d steps)"
1889msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1890msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1891
2166cd5a
RT
1892#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1893#. steps)" translation.
1894#.
db92cdb5 1895#: bisect.c:1099
33a54e7d 1896#, c-format
6366c34b
RT
1897msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1898msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1899msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1900msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1901
94d17948 1902#: blame.c:2776
2166cd5a
RT
1903msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1904msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1905
94d17948 1906#: blame.c:2790
2166cd5a
RT
1907msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1908msgstr ""
1909"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1910
94d17948 1911#: blame.c:2811
2166cd5a
RT
1912msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1913msgstr ""
1914"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1915"endgültigen\n"
1916"Commits"
1917
159af2a9
MR
1918#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1042 ref-filter.c:2370 remote.c:2158
1919#: sequencer.c:2352 sequencer.c:4899 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114
1920#: builtin/log.c:429 builtin/log.c:1036 builtin/log.c:1644 builtin/log.c:2071
1921#: builtin/log.c:2362 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3373
db92cdb5
MR
1922#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790
1923#: builtin/shortlog.c:255
2166cd5a
RT
1924msgid "revision walk setup failed"
1925msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1926
94d17948 1927#: blame.c:2838
2166cd5a
RT
1928msgid ""
1929"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1930msgstr ""
1931"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1932"\"first-parent\"-Kette"
1933
94d17948 1934#: blame.c:2849
2166cd5a
RT
1935#, c-format
1936msgid "no such path %s in %s"
83484514 1937msgstr "Pfad %s nicht in %s gefunden"
2166cd5a 1938
94d17948 1939#: blame.c:2860
2166cd5a
RT
1940#, c-format
1941msgid "cannot read blob %s for path %s"
1942msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1943
159af2a9 1944#: branch.c:77
6366c34b 1945msgid ""
159af2a9
MR
1946"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
1947"rebasing is requested"
6366c34b 1948msgstr ""
159af2a9
MR
1949"Upstream-Tracking-Konfiguration von mehreren Referenzen kann nicht vererbt "
1950"werden, wenn ein Rebase angefordert wird"
33a54e7d 1951
159af2a9 1952#: branch.c:88
33a54e7d 1953#, c-format
159af2a9
MR
1954msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
1955msgstr "Branch %s nicht als sein eigener Upstream-Branch gesetzt"
33a54e7d 1956
159af2a9 1957#: branch.c:144
33a54e7d 1958#, c-format
159af2a9
MR
1959msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
1960msgstr "Branch '%s' folgt nun '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1961
159af2a9 1962#: branch.c:145
33a54e7d 1963#, c-format
159af2a9
MR
1964msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
1965msgstr "Branch '%s' folgt nun '%s'."
33a54e7d 1966
159af2a9 1967#: branch.c:148
33a54e7d 1968#, c-format
159af2a9
MR
1969msgid "branch '%s' set up to track:"
1970msgstr "Branch '%s' folgt nun:"
33a54e7d 1971
159af2a9
MR
1972#: branch.c:160
1973msgid "unable to write upstream branch configuration"
1974msgstr "konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben"
33a54e7d 1975
159af2a9
MR
1976#: branch.c:162
1977msgid ""
1978"\n"
1979"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1980"the remote tracking information by invoking:"
1981msgstr ""
1982"\n"
1983"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1984"die Tracking-Informationen erneut setzen mit:"
33a54e7d 1985
159af2a9 1986#: branch.c:203
33a54e7d 1987#, c-format
159af2a9
MR
1988msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
1989msgstr ""
1990"Vererbung des Tracking von '%s' angefragt, aber es ist kein Remote-"
1991"Repository gesetzt"
33a54e7d 1992
159af2a9 1993#: branch.c:209
33a54e7d 1994#, c-format
159af2a9
MR
1995msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
1996msgstr ""
1997"Vererbung des Tracking von '%s' angefragt, aber es ist keine Merge-"
1998"Konfiguration gesetzt"
33a54e7d 1999
159af2a9 2000#: branch.c:252
6366c34b 2001#, c-format
159af2a9
MR
2002msgid "not tracking: ambiguous information for ref %s"
2003msgstr "kein Tracking: mehrdeutige Informationen für Referenz %s"
33a54e7d 2004
159af2a9 2005#: branch.c:287
33a54e7d 2006#, c-format
159af2a9
MR
2007msgid "'%s' is not a valid branch name"
2008msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname"
33a54e7d 2009
159af2a9 2010#: branch.c:307
33a54e7d 2011#, c-format
159af2a9
MR
2012msgid "a branch named '%s' already exists"
2013msgstr "Branch '%s' existiert bereits"
33a54e7d 2014
159af2a9 2015#: branch.c:313
6366c34b 2016#, c-format
159af2a9
MR
2017msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
2018msgstr ""
2019"kann Aktualisierung des Branches '%s' nicht erzwingen, ausgecheckt in '%s'"
6366c34b 2020
159af2a9 2021#: branch.c:336
33a54e7d 2022#, c-format
159af2a9 2023msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
33a54e7d 2024msgstr ""
159af2a9 2025"kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein Branch"
33a54e7d 2026
159af2a9 2027#: branch.c:338
33a54e7d 2028#, c-format
6366c34b
RT
2029msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2030msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 2031
159af2a9 2032#: branch.c:340
6366c34b
RT
2033msgid ""
2034"\n"
2035"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2036"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2037"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2038"\n"
2039"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2040"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2041"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 2042msgstr ""
6366c34b
RT
2043"\n"
2044"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
2045"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
2046"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
2047"\n"
2048"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
2049"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
2050"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
2051"zu konfigurieren."
33a54e7d 2052
159af2a9
MR
2053#: branch.c:384 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377
2054#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453
33a54e7d 2055#, c-format
159af2a9
MR
2056msgid "not a valid object name: '%s'"
2057msgstr "kein gültiger Objektname: '%s'"
33a54e7d 2058
159af2a9 2059#: branch.c:404
33a54e7d 2060#, c-format
159af2a9 2061msgid "ambiguous object name: '%s'"
6366c34b 2062msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2063
159af2a9 2064#: branch.c:409
33a54e7d 2065#, c-format
159af2a9
MR
2066msgid "not a valid branch point: '%s'"
2067msgstr "ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 2068
159af2a9 2069#: branch.c:469
33a54e7d 2070#, c-format
6366c34b
RT
2071msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2072msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 2073
159af2a9 2074#: branch.c:494
6366c34b
RT
2075#, c-format
2076msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2077msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 2078
d4c5a0c8 2079#: bundle.c:44
0cc36794
MR
2080#, c-format
2081msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2082msgstr "unbekannter Paket-Hash-Algorithmus: %s"
2083
d4c5a0c8 2084#: bundle.c:48
6366c34b 2085#, c-format
0cc36794
MR
2086msgid "unknown capability '%s'"
2087msgstr "unbekannte Fähigkeit '%s'"
33a54e7d 2088
d4c5a0c8 2089#: bundle.c:74
0cc36794
MR
2090#, c-format
2091msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2092msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 oder v3 Paketdatei aus"
45f83df1 2093
d4c5a0c8 2094#: bundle.c:113
33a54e7d 2095#, c-format
6366c34b
RT
2096msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2097msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 2098
159af2a9 2099#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2620 sequencer.c:3406
db92cdb5 2100#: builtin/commit.c:862
33a54e7d 2101#, c-format
6366c34b
RT
2102msgid "could not open '%s'"
2103msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 2104
d4c5a0c8 2105#: bundle.c:198
6366c34b
RT
2106msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2107msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 2108
d4c5a0c8 2109#: bundle.c:201
1f5ab2d1
MR
2110msgid "need a repository to verify a bundle"
2111msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
2112
d4c5a0c8 2113#: bundle.c:257
33a54e7d 2114#, c-format
6366c34b
RT
2115msgid "The bundle contains this ref:"
2116msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2117msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
2118msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2119
d4c5a0c8 2120#: bundle.c:264
6366c34b
RT
2121msgid "The bundle records a complete history."
2122msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
2123
d4c5a0c8 2124#: bundle.c:266
33a54e7d 2125#, c-format
6366c34b
RT
2126msgid "The bundle requires this ref:"
2127msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2128msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
2129msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2130
d4c5a0c8 2131#: bundle.c:333
cf4c0c25
RT
2132msgid "unable to dup bundle descriptor"
2133msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
2134
d4c5a0c8 2135#: bundle.c:340
6366c34b
RT
2136msgid "Could not spawn pack-objects"
2137msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 2138
d4c5a0c8 2139#: bundle.c:351
6366c34b
RT
2140msgid "pack-objects died"
2141msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 2142
d4c5a0c8 2143#: bundle.c:400
33a54e7d 2144#, c-format
6366c34b
RT
2145msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2146msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 2147
d4c5a0c8 2148#: bundle.c:504
0cc36794
MR
2149#, c-format
2150msgid "unsupported bundle version %d"
2151msgstr "nicht unterstützte Paket-Version %d"
2152
d4c5a0c8 2153#: bundle.c:506
0cc36794
MR
2154#, c-format
2155msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2156msgstr "kann Paket-Version %d nicht mit Algorithmus %s schreiben"
2157
159af2a9 2158#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1953 builtin/shortlog.c:399
33a54e7d 2159#, c-format
6366c34b
RT
2160msgid "unrecognized argument: %s"
2161msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 2162
d4c5a0c8 2163#: bundle.c:553
6366c34b
RT
2164msgid "Refusing to create empty bundle."
2165msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 2166
d4c5a0c8 2167#: bundle.c:563
33a54e7d 2168#, c-format
6366c34b
RT
2169msgid "cannot create '%s'"
2170msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 2171
d4c5a0c8 2172#: bundle.c:588
6366c34b
RT
2173msgid "index-pack died"
2174msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 2175
d4c5a0c8 2176#: chunk-format.c:117
83484514
MR
2177msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2178msgstr "abschließende Chunk-ID erscheint eher als erwartet"
2179
d4c5a0c8 2180#: chunk-format.c:126
83484514
MR
2181#, c-format
2182msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2183msgstr "unzulässige(r) Chunk-Offset(s) %<PRIx64> und %<PRIx64>"
2184
d4c5a0c8 2185#: chunk-format.c:133
83484514
MR
2186#, c-format
2187msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2188msgstr "doppelte Chunk-ID %<PRIx32> gefunden"
2189
d4c5a0c8 2190#: chunk-format.c:147
83484514
MR
2191#, c-format
2192msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2193msgstr "letzter Chunk hat nicht-Null ID %<PRIx32>"
2194
159af2a9 2195#: color.c:354
33a54e7d 2196#, c-format
6366c34b
RT
2197msgid "invalid color value: %.*s"
2198msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 2199
db92cdb5 2200#: commit-graph.c:204 midx.c:51
0cc36794
MR
2201msgid "invalid hash version"
2202msgstr "ungültige Hash-Version"
2203
94d17948 2204#: commit-graph.c:262
219829ae 2205msgid "commit-graph file is too small"
83484514 2206msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein"
38bfde23 2207
94d17948 2208#: commit-graph.c:355
38bfde23 2209#, c-format
219829ae
MR
2210msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2211msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 2212
94d17948 2213#: commit-graph.c:362
38bfde23 2214#, c-format
219829ae
MR
2215msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2216msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2217
94d17948 2218#: commit-graph.c:369
38bfde23 2219#, c-format
219829ae
MR
2220msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2221msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2222
94d17948 2223#: commit-graph.c:386
0cc36794
MR
2224#, c-format
2225msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2226msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten"
e5a5d5c2 2227
94d17948 2228#: commit-graph.c:482
1f5ab2d1
MR
2229msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2230msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
2231
94d17948 2232#: commit-graph.c:492
1f5ab2d1
MR
2233msgid "commit-graph chain does not match"
2234msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
2235
94d17948 2236#: commit-graph.c:540
1f5ab2d1
MR
2237#, c-format
2238msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2239msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
2240
94d17948 2241#: commit-graph.c:564
1f5ab2d1
MR
2242msgid "unable to find all commit-graph files"
2243msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
2244
159af2a9 2245#: commit-graph.c:749 commit-graph.c:786
1f5ab2d1
MR
2246msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2247msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
2248
159af2a9 2249#: commit-graph.c:770
38bfde23
RT
2250#, c-format
2251msgid "could not find commit %s"
2252msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
2253
159af2a9 2254#: commit-graph.c:803
83484514
MR
2255msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2256msgstr "Commit-Graph erfordert Überlaufgenerierungsdaten, aber hat keine"
2257
159af2a9 2258#: commit-graph.c:1108 builtin/am.c:1369
798d66e3
MR
2259#, c-format
2260msgid "unable to parse commit %s"
2261msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2262
159af2a9 2263#: commit-graph.c:1370 builtin/pack-objects.c:3070
38bfde23
RT
2264#, c-format
2265msgid "unable to get type of object %s"
2266msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
2267
159af2a9 2268#: commit-graph.c:1401
e5a5d5c2
RT
2269msgid "Loading known commits in commit graph"
2270msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
2271
159af2a9 2272#: commit-graph.c:1418
e5a5d5c2
RT
2273msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2274msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
2275
159af2a9 2276#: commit-graph.c:1438
e5a5d5c2
RT
2277msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2278msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 2279
159af2a9 2280#: commit-graph.c:1457
83484514
MR
2281msgid "Computing commit graph topological levels"
2282msgstr "Topologische Ebenen des Commit-Graph werden berechnet"
2283
159af2a9 2284#: commit-graph.c:1510
cf4c0c25 2285msgid "Computing commit graph generation numbers"
75449c1b 2286msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
cf4c0c25 2287
159af2a9 2288#: commit-graph.c:1591
7045aa9c
MR
2289msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2290msgstr "Berechnung der Bloom-Filter für veränderte Pfade des Commits"
2291
159af2a9 2292#: commit-graph.c:1668
45f83df1
MR
2293msgid "Collecting referenced commits"
2294msgstr "Sammle referenzierte Commits"
2295
159af2a9 2296#: commit-graph.c:1693
e5a5d5c2
RT
2297#, c-format
2298msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2299msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2300msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
2301msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 2302
159af2a9 2303#: commit-graph.c:1706
38bfde23
RT
2304#, c-format
2305msgid "error adding pack %s"
2306msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
2307
159af2a9 2308#: commit-graph.c:1710
38bfde23
RT
2309#, c-format
2310msgid "error opening index for %s"
2311msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
2312
159af2a9 2313#: commit-graph.c:1747
e5a5d5c2
RT
2314msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2315msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
2316
159af2a9 2317#: commit-graph.c:1765
e5a5d5c2
RT
2318msgid "Finding extra edges in commit graph"
2319msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
2320
159af2a9 2321#: commit-graph.c:1814
1f5ab2d1
MR
2322msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2323msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 2324
159af2a9 2325#: commit-graph.c:1845 midx.c:1149
1be2214f 2326#, c-format
38bfde23
RT
2327msgid "unable to create leading directories of %s"
2328msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
2329
159af2a9 2330#: commit-graph.c:1858
7045aa9c
MR
2331msgid "unable to create temporary graph layer"
2332msgstr "konnte temporäre Graphen-Schicht nicht erstellen"
2333
159af2a9 2334#: commit-graph.c:1863
1f5ab2d1 2335#, c-format
7045aa9c
MR
2336msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2337msgstr "konnte geteilte Zugriffsberechtigungen für '%s' nicht ändern"
1f5ab2d1 2338
159af2a9 2339#: commit-graph.c:1920
e5a5d5c2
RT
2340#, c-format
2341msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2342msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2343msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
2344msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
2345
159af2a9 2346#: commit-graph.c:1956
1f5ab2d1 2347msgid "unable to open commit-graph chain file"
6fe3d27d 2348msgstr "konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen"
1f5ab2d1 2349
159af2a9 2350#: commit-graph.c:1972
1f5ab2d1 2351msgid "failed to rename base commit-graph file"
6fe3d27d 2352msgstr "konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2353
159af2a9 2354#: commit-graph.c:1992
1f5ab2d1 2355msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
6fe3d27d 2356msgstr "konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2357
159af2a9 2358#: commit-graph.c:2125
1f5ab2d1
MR
2359msgid "Scanning merged commits"
2360msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
2361
159af2a9 2362#: commit-graph.c:2169
1f5ab2d1
MR
2363msgid "Merging commit-graph"
2364msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
2365
159af2a9 2366#: commit-graph.c:2277
6fe3d27d
MR
2367msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2368msgstr ""
2369"versuche einen Commit-Graph zu schreiben, aber 'core.commitGraph' ist "
2370"deaktiviert"
1f5ab2d1 2371
159af2a9 2372#: commit-graph.c:2384
1f5ab2d1 2373msgid "too many commits to write graph"
6fe3d27d 2374msgstr "zu viele Commits zum Schreiben des Graphen"
1f5ab2d1 2375
159af2a9 2376#: commit-graph.c:2482
38bfde23 2377msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25 2378msgstr ""
6fe3d27d
MR
2379"die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
2380"beschädigt"
cf4c0c25 2381
159af2a9 2382#: commit-graph.c:2492
219829ae
MR
2383#, c-format
2384msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2385msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
2386
159af2a9 2387#: commit-graph.c:2502 commit-graph.c:2517
219829ae
MR
2388#, c-format
2389msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2390msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
2391
159af2a9 2392#: commit-graph.c:2509
219829ae
MR
2393#, c-format
2394msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
6fe3d27d 2395msgstr "konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen"
219829ae 2396
159af2a9 2397#: commit-graph.c:2527
cf4c0c25
RT
2398msgid "Verifying commits in commit graph"
2399msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 2400
159af2a9 2401#: commit-graph.c:2542
219829ae
MR
2402#, c-format
2403msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2404msgstr ""
2405"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
2406
159af2a9 2407#: commit-graph.c:2549
219829ae
MR
2408#, c-format
2409msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2410msgstr ""
2411"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
2412
159af2a9 2413#: commit-graph.c:2559
219829ae
MR
2414#, c-format
2415msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2416msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
2417
159af2a9 2418#: commit-graph.c:2568
219829ae
MR
2419#, c-format
2420msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2421msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
2422
159af2a9 2423#: commit-graph.c:2582
219829ae
MR
2424#, c-format
2425msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2426msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
2427
159af2a9 2428#: commit-graph.c:2587
219829ae
MR
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2432msgstr ""
2433"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
2434"null"
2435
159af2a9 2436#: commit-graph.c:2591
219829ae
MR
2437#, c-format
2438msgid ""
2439"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2440msgstr ""
2441"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
2442"null"
2443
159af2a9 2444#: commit-graph.c:2608
219829ae 2445#, c-format
83484514
MR
2446msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2447msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
219829ae 2448
159af2a9 2449#: commit-graph.c:2614
219829ae
MR
2450#, c-format
2451msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2452msgstr ""
2453"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2454
159af2a9
MR
2455#: commit.c:53 sequencer.c:3109 builtin/am.c:399 builtin/am.c:444
2456#: builtin/am.c:449 builtin/am.c:1448 builtin/am.c:2123 builtin/replace.c:456
7045aa9c
MR
2457#, c-format
2458msgid "could not parse %s"
2459msgstr "konnte %s nicht parsen"
2460
db92cdb5 2461#: commit.c:55
7045aa9c
MR
2462#, c-format
2463msgid "%s %s is not a commit!"
2464msgstr "%s %s ist kein Commit!"
2465
db92cdb5 2466#: commit.c:196
7045aa9c
MR
2467msgid ""
2468"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2469"and will be removed in a future Git version.\n"
2470"\n"
2471"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2472"to convert the grafts into replace refs.\n"
2473"\n"
2474"Turn this message off by running\n"
2475"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2476msgstr ""
2477"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
2478"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
2479"\n"
2480"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2481"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
2482"in ersetzende Referenzen.<\n"
2483"\n"
2484"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
2485"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
2486
159af2a9 2487#: commit.c:1241
7045aa9c
MR
2488#, c-format
2489msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2490msgstr ""
2491"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2492
159af2a9 2493#: commit.c:1245
7045aa9c
MR
2494#, c-format
2495msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2496msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2497
159af2a9 2498#: commit.c:1248
7045aa9c
MR
2499#, c-format
2500msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2501msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
2502
159af2a9 2503#: commit.c:1251
7045aa9c
MR
2504#, c-format
2505msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2506msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
2507
159af2a9 2508#: commit.c:1505
7045aa9c
MR
2509msgid ""
2510"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2511"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2512"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2513msgstr ""
2514"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
2515"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
2516"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
2517"Encoding,\n"
2518"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
2519
e5a5d5c2 2520#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
2521msgid "memory exhausted"
2522msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 2523
db92cdb5 2524#: config.c:125
38bfde23
RT
2525#, c-format
2526msgid ""
2527"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2528"\t%s\n"
2529"from\n"
2530"\t%s\n"
2531"This might be due to circular includes."
2532msgstr ""
2533"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
2534"\t%s\n"
2535"von\n"
2536"\t%s\n"
2537"überschritten.\n"
2538"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
2539
db92cdb5 2540#: config.c:141
38bfde23
RT
2541#, c-format
2542msgid "could not expand include path '%s'"
2543msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
2544
db92cdb5 2545#: config.c:152
38bfde23
RT
2546msgid "relative config includes must come from files"
2547msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
2548
db92cdb5 2549#: config.c:201
5c162268
RT
2550msgid "relative config include conditionals must come from files"
2551msgstr ""
0efcb8b0
RT
2552"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
2553"müssen\n"
5c162268
RT
2554"aus Dateien kommen."
2555
db92cdb5 2556#: config.c:398
83484514
MR
2557#, c-format
2558msgid "invalid config format: %s"
2559msgstr "ungültiges Konfigurationsformat: %s"
2560
db92cdb5 2561#: config.c:402
83484514
MR
2562#, c-format
2563msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2564msgstr "fehlender Name der Umgebungsvariable für Konfiguration '%.*s'"
2565
db92cdb5 2566#: config.c:407
83484514
MR
2567#, c-format
2568msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2569msgstr "fehlende Umgebungsvariable '%s' für Konfiguration '%.*s'"
2570
db92cdb5 2571#: config.c:443
38bfde23
RT
2572#, c-format
2573msgid "key does not contain a section: %s"
2574msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
2575
83484514 2576#: config.c:448
38bfde23
RT
2577#, c-format
2578msgid "key does not contain variable name: %s"
2579msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
2580
159af2a9 2581#: config.c:470 sequencer.c:2806
38bfde23
RT
2582#, c-format
2583msgid "invalid key: %s"
2584msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
2585
db92cdb5 2586#: config.c:475
38bfde23
RT
2587#, c-format
2588msgid "invalid key (newline): %s"
2589msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
2590
db92cdb5 2591#: config.c:495
83484514
MR
2592msgid "empty config key"
2593msgstr "leerer Konfigurationsschlüssel"
2594
db92cdb5 2595#: config.c:513 config.c:525
38bfde23
RT
2596#, c-format
2597msgid "bogus config parameter: %s"
2598msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
2599
db92cdb5 2600#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572
38bfde23
RT
2601#, c-format
2602msgid "bogus format in %s"
2603msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
2604
db92cdb5 2605#: config.c:606
83484514
MR
2606#, c-format
2607msgid "bogus count in %s"
2608msgstr "falsche Zählung in %s"
2609
db92cdb5 2610#: config.c:610
83484514
MR
2611#, c-format
2612msgid "too many entries in %s"
2613msgstr "zu viele Einträge in %s"
2614
db92cdb5 2615#: config.c:620
83484514
MR
2616#, c-format
2617msgid "missing config key %s"
2618msgstr "fehlender Konfigurationsschlüssel %s"
2619
db92cdb5 2620#: config.c:628
83484514
MR
2621#, c-format
2622msgid "missing config value %s"
2623msgstr "fehlender Konfigurationswert %s"
2624
db92cdb5 2625#: config.c:979
770c73ff 2626#, c-format
6366c34b
RT
2627msgid "bad config line %d in blob %s"
2628msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 2629
db92cdb5 2630#: config.c:983
770c73ff 2631#, c-format
6366c34b
RT
2632msgid "bad config line %d in file %s"
2633msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 2634
db92cdb5 2635#: config.c:987
b94490bd 2636#, c-format
6366c34b
RT
2637msgid "bad config line %d in standard input"
2638msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 2639
db92cdb5 2640#: config.c:991
65752f94 2641#, c-format
6366c34b
RT
2642msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2643msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 2644
db92cdb5 2645#: config.c:995
65752f94 2646#, c-format
6366c34b
RT
2647msgid "bad config line %d in command line %s"
2648msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 2649
db92cdb5 2650#: config.c:999
65752f94 2651#, c-format
6366c34b
RT
2652msgid "bad config line %d in %s"
2653msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 2654
db92cdb5 2655#: config.c:1136
6366c34b
RT
2656msgid "out of range"
2657msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 2658
db92cdb5 2659#: config.c:1136
6366c34b
RT
2660msgid "invalid unit"
2661msgstr "Ungültige Einheit"
2662
db92cdb5 2663#: config.c:1137
02103b32 2664#, c-format
6366c34b
RT
2665msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2666msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 2667
db92cdb5 2668#: config.c:1147
02103b32 2669#, c-format
6366c34b
RT
2670msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2671msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 2672
db92cdb5 2673#: config.c:1150
6366c34b
RT
2674#, c-format
2675msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 2676msgstr ""
6366c34b 2677"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 2678
db92cdb5 2679#: config.c:1153
6366c34b
RT
2680#, c-format
2681msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 2682msgstr ""
6366c34b
RT
2683"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
2684"%s"
1d38363d 2685
db92cdb5 2686#: config.c:1156
1d38363d 2687#, c-format
6366c34b
RT
2688msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2689msgstr ""
2690"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
2691"%s"
1d38363d 2692
db92cdb5 2693#: config.c:1159
1d38363d 2694#, c-format
6366c34b
RT
2695msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2696msgstr ""
2697"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
2698"%s"
1d38363d 2699
db92cdb5 2700#: config.c:1162
1d38363d 2701#, c-format
6366c34b
RT
2702msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2703msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 2704
db92cdb5 2705#: config.c:1241
83484514
MR
2706#, c-format
2707msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2708msgstr "ungültiger boolescher Konfigurationswert '%s' für '%s'"
2709
db92cdb5 2710#: config.c:1259
1d38363d 2711#, c-format
6366c34b
RT
2712msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2713msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 2714
db92cdb5 2715#: config.c:1268
c9741bb9
RT
2716#, c-format
2717msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2718msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
2719
db92cdb5 2720#: config.c:1361
38bfde23
RT
2721#, c-format
2722msgid "abbrev length out of range: %d"
2723msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
2724
db92cdb5 2725#: config.c:1375 config.c:1386
1d38363d 2726#, c-format
6366c34b
RT
2727msgid "bad zlib compression level %d"
2728msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 2729
db92cdb5 2730#: config.c:1476
38bfde23
RT
2731msgid "core.commentChar should only be one character"
2732msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
2733
db92cdb5 2734#: config.c:1509
48cc7c1b 2735#, c-format
6366c34b
RT
2736msgid "invalid mode for object creation: %s"
2737msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 2738
159af2a9 2739#: config.c:1584
38bfde23
RT
2740#, c-format
2741msgid "malformed value for %s"
2742msgstr "Ungültiger Wert für %s."
2743
159af2a9 2744#: config.c:1610
38bfde23
RT
2745#, c-format
2746msgid "malformed value for %s: %s"
2747msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
2748
159af2a9 2749#: config.c:1611
38bfde23 2750msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
2751msgstr ""
2752"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 2753
159af2a9 2754#: config.c:1672 builtin/pack-objects.c:4053
af4cf7ed
RT
2755#, c-format
2756msgid "bad pack compression level %d"
2757msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
2758
159af2a9 2759#: config.c:1795
38bfde23
RT
2760#, c-format
2761msgid "unable to load config blob object '%s'"
2762msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
2763
159af2a9 2764#: config.c:1798
38bfde23
RT
2765#, c-format
2766msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2767msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
2768
159af2a9 2769#: config.c:1816
38bfde23
RT
2770#, c-format
2771msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2772msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
2773
159af2a9 2774#: config.c:1861
38bfde23
RT
2775#, c-format
2776msgid "failed to parse %s"
2777msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
2778
159af2a9 2779#: config.c:1917
6366c34b 2780msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 2781msgstr ""
6366c34b 2782"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 2783
159af2a9 2784#: config.c:2285
6366c34b 2785msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 2786msgstr ""
6366c34b 2787"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 2788
159af2a9 2789#: config.c:2459
5c162268
RT
2790#, c-format
2791msgid "Invalid %s: '%s'"
2792msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
2793
159af2a9 2794#: config.c:2504
5c162268
RT
2795#, c-format
2796msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
2797msgstr ""
2798"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
2799"liegen."
5c162268 2800
159af2a9 2801#: config.c:2550
6366c34b
RT
2802#, c-format
2803msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2804msgstr ""
2805"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
2806"nicht parsen."
d544b2d4 2807
159af2a9 2808#: config.c:2552
6366c34b
RT
2809#, c-format
2810msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2811msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 2812
159af2a9 2813#: config.c:2637
38bfde23
RT
2814#, c-format
2815msgid "invalid section name '%s'"
2816msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
2817
159af2a9 2818#: config.c:2669
6366c34b
RT
2819#, c-format
2820msgid "%s has multiple values"
2821msgstr "%s hat mehrere Werte"
2822
159af2a9 2823#: config.c:2698
38bfde23
RT
2824#, c-format
2825msgid "failed to write new configuration file %s"
2826msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
2827
159af2a9 2828#: config.c:2950 config.c:3277
38bfde23
RT
2829#, c-format
2830msgid "could not lock config file %s"
2831msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
2832
159af2a9 2833#: config.c:2961
38bfde23
RT
2834#, c-format
2835msgid "opening %s"
2836msgstr "Öffne %s"
2837
159af2a9 2838#: config.c:2998 builtin/config.c:361
38bfde23
RT
2839#, c-format
2840msgid "invalid pattern: %s"
2841msgstr "Ungültiges Muster: %s"
2842
159af2a9 2843#: config.c:3023
38bfde23
RT
2844#, c-format
2845msgid "invalid config file %s"
2846msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
2847
159af2a9 2848#: config.c:3036 config.c:3290
af4cf7ed
RT
2849#, c-format
2850msgid "fstat on %s failed"
2851msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2852
159af2a9 2853#: config.c:3047
38bfde23 2854#, c-format
d4c5a0c8
RT
2855msgid "unable to mmap '%s'%s"
2856msgstr "mmap für '%s'(%s) fehlgeschlagen"
38bfde23 2857
159af2a9 2858#: config.c:3057 config.c:3295
38bfde23
RT
2859#, c-format
2860msgid "chmod on %s failed"
2861msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2862
159af2a9 2863#: config.c:3142 config.c:3392
38bfde23
RT
2864#, c-format
2865msgid "could not write config file %s"
2866msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2867
159af2a9 2868#: config.c:3176
6366c34b
RT
2869#, c-format
2870msgid "could not set '%s' to '%s'"
2871msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2872
159af2a9 2873#: config.c:3178 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868
74c17bb8 2874#, c-format
6366c34b
RT
2875msgid "could not unset '%s'"
2876msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2877
159af2a9 2878#: config.c:3268
38bfde23
RT
2879#, c-format
2880msgid "invalid section name: %s"
2881msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2882
159af2a9 2883#: config.c:3435
38bfde23
RT
2884#, c-format
2885msgid "missing value for '%s'"
2886msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2887
2888#: connect.c:61
2889msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2890msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2891
38bfde23 2892#: connect.c:63
74c17bb8 2893msgid ""
6366c34b
RT
2894"Could not read from remote repository.\n"
2895"\n"
2896"Please make sure you have the correct access rights\n"
2897"and the repository exists."
74c17bb8 2898msgstr ""
6366c34b
RT
2899"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2900"\n"
af4cf7ed
RT
2901"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2902"bestehen\n"
6366c34b
RT
2903"und das Repository existiert."
2904
38bfde23
RT
2905#: connect.c:81
2906#, c-format
2907msgid "server doesn't support '%s'"
2908msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2909
45f83df1 2910#: connect.c:118
38bfde23
RT
2911#, c-format
2912msgid "server doesn't support feature '%s'"
2913msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2914
45f83df1 2915#: connect.c:129
38bfde23
RT
2916msgid "expected flush after capabilities"
2917msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2918
db92cdb5 2919#: connect.c:265
38bfde23
RT
2920#, c-format
2921msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2922msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2923
db92cdb5 2924#: connect.c:286
38bfde23
RT
2925msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2926msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2927
db92cdb5 2928#: connect.c:308
38bfde23
RT
2929#, c-format
2930msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2931msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2932
db92cdb5 2933#: connect.c:310
38bfde23 2934msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2935msgstr ""
2936"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2937"enthalten"
38bfde23 2938
db92cdb5 2939#: connect.c:349
38bfde23 2940msgid "invalid packet"
45f83df1 2941msgstr "ungültiges Paket"
38bfde23 2942
db92cdb5 2943#: connect.c:369
38bfde23
RT
2944#, c-format
2945msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2946msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2947
db92cdb5 2948#: connect.c:499
45f83df1
MR
2949#, c-format
2950msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2951msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben"
2952
db92cdb5 2953#: connect.c:528
38bfde23
RT
2954#, c-format
2955msgid "invalid ls-refs response: %s"
45f83df1 2956msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s"
38bfde23 2957
db92cdb5 2958#: connect.c:532
38bfde23 2959msgid "expected flush after ref listing"
45f83df1 2960msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet"
38bfde23 2961
db92cdb5 2962#: connect.c:535
45f83df1
MR
2963msgid "expected response end packet after ref listing"
2964msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet"
2965
db92cdb5 2966#: connect.c:670
38bfde23
RT
2967#, c-format
2968msgid "protocol '%s' is not supported"
45f83df1 2969msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt"
38bfde23 2970
db92cdb5 2971#: connect.c:721
38bfde23 2972msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
45f83df1 2973msgstr "kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen"
38bfde23 2974
db92cdb5 2975#: connect.c:761 connect.c:824
38bfde23
RT
2976#, c-format
2977msgid "Looking up %s ... "
2978msgstr "Suche nach %s ..."
2979
db92cdb5 2980#: connect.c:765
38bfde23
RT
2981#, c-format
2982msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2983msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2984
2985#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
db92cdb5 2986#: connect.c:769 connect.c:840
38bfde23
RT
2987#, c-format
2988msgid ""
2989"done.\n"
2990"Connecting to %s (port %s) ... "
2991msgstr ""
2992"Fertig.\n"
2993"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2994
db92cdb5 2995#: connect.c:791 connect.c:868
38bfde23
RT
2996#, c-format
2997msgid ""
2998"unable to connect to %s:\n"
2999"%s"
3000msgstr ""
3001"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
3002"%s"
3003
3004#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
db92cdb5 3005#: connect.c:797 connect.c:874
38bfde23
RT
3006msgid "done."
3007msgstr "Fertig."
3008
db92cdb5 3009#: connect.c:828
38bfde23
RT
3010#, c-format
3011msgid "unable to look up %s (%s)"
3012msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
3013
db92cdb5 3014#: connect.c:834
38bfde23
RT
3015#, c-format
3016msgid "unknown port %s"
3017msgstr "Unbekannter Port %s"
3018
db92cdb5 3019#: connect.c:971 connect.c:1303
38bfde23
RT
3020#, c-format
3021msgid "strange hostname '%s' blocked"
3022msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
3023
db92cdb5 3024#: connect.c:973
38bfde23
RT
3025#, c-format
3026msgid "strange port '%s' blocked"
3027msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
3028
db92cdb5 3029#: connect.c:983
38bfde23
RT
3030#, c-format
3031msgid "cannot start proxy %s"
3032msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
3033
db92cdb5 3034#: connect.c:1054
38bfde23 3035msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
83484514
MR
3036msgstr "kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax"
3037
db92cdb5 3038#: connect.c:1194
83484514
MR
3039msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
3040msgstr "Zeilenumbruch ist in git:// Hosts und Repository-Pfaden verboten"
38bfde23 3041
db92cdb5 3042#: connect.c:1251
38bfde23 3043msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
83484514 3044msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4"
38bfde23 3045
db92cdb5 3046#: connect.c:1263
38bfde23 3047msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
83484514 3048msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6"
38bfde23 3049
db92cdb5 3050#: connect.c:1280
38bfde23 3051msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
83484514 3052msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports"
38bfde23 3053
db92cdb5 3054#: connect.c:1392
38bfde23
RT
3055#, c-format
3056msgid "strange pathname '%s' blocked"
83484514 3057msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert"
38bfde23 3058
db92cdb5 3059#: connect.c:1440
38bfde23 3060msgid "unable to fork"
83484514 3061msgstr "kann Prozess nicht starten"
38bfde23 3062
159af2a9 3063#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57
6366c34b
RT
3064msgid "Checking connectivity"
3065msgstr "Prüfe Konnektivität"
3066
db92cdb5 3067#: connected.c:122
6366c34b
RT
3068msgid "Could not run 'git rev-list'"
3069msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
3070
db92cdb5 3071#: connected.c:146
6366c34b
RT
3072msgid "failed write to rev-list"
3073msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
3074
db92cdb5 3075#: connected.c:151
6366c34b 3076msgid "failed to close rev-list's stdin"
7112e051 3077msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe"
74c17bb8 3078
94d17948 3079#: convert.c:183
38bfde23
RT
3080#, c-format
3081msgid "illegal crlf_action %d"
3082msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
3083
94d17948 3084#: convert.c:196
74c17bb8 3085#, c-format
38bfde23 3086msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
83484514 3087msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden"
8bb6d60d 3088
94d17948 3089#: convert.c:198
8bb6d60d 3090#, c-format
74c17bb8 3091msgid ""
6366c34b 3092"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 3093"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 3094msgstr ""
6366c34b 3095"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3096"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3097"behalten."
74c17bb8 3098
94d17948 3099#: convert.c:206
e6e86ed4 3100#, c-format
8bb6d60d 3101msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
83484514 3102msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden"
e6e86ed4 3103
94d17948 3104#: convert.c:208
e6e86ed4 3105#, c-format
6366c34b
RT
3106msgid ""
3107"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 3108"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
3109msgstr ""
3110"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3111"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3112"behalten."
e6e86ed4 3113
94d17948 3114#: convert.c:273
1be2214f
RT
3115#, c-format
3116msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
83484514 3117msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert"
1be2214f 3118
94d17948 3119#: convert.c:280
1be2214f
RT
3120#, c-format
3121msgid ""
63a5650a
MR
3122"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3123"working-tree-encoding."
1be2214f 3124msgstr ""
63a5650a
MR
3125"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
3126"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1be2214f 3127
94d17948 3128#: convert.c:293
1be2214f
RT
3129#, c-format
3130msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
83484514 3131msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert"
1be2214f 3132
94d17948 3133#: convert.c:295
1be2214f
RT
3134#, c-format
3135msgid ""
3136"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3137"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3138msgstr ""
3139"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
3140"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
3141"Arbeitsverzeichnis."
3142
94d17948 3143#: convert.c:408 convert.c:479
1be2214f
RT
3144#, c-format
3145msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
83484514 3146msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s"
1be2214f 3147
94d17948 3148#: convert.c:451
1be2214f
RT
3149#, c-format
3150msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
83484514 3151msgstr "Codierung von '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe"
1be2214f 3152
94d17948 3153#: convert.c:654
38bfde23
RT
3154#, c-format
3155msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
83484514 3156msgstr "kann externen Filter '%s' nicht starten"
38bfde23 3157
94d17948 3158#: convert.c:674
38bfde23
RT
3159#, c-format
3160msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
83484514 3161msgstr "kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben"
38bfde23 3162
94d17948 3163#: convert.c:681
38bfde23
RT
3164#, c-format
3165msgid "external filter '%s' failed %d"
83484514 3166msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
38bfde23 3167
94d17948 3168#: convert.c:716 convert.c:719
38bfde23
RT
3169#, c-format
3170msgid "read from external filter '%s' failed"
83484514 3171msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3172
94d17948 3173#: convert.c:722 convert.c:777
38bfde23
RT
3174#, c-format
3175msgid "external filter '%s' failed"
83484514 3176msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3177
94d17948 3178#: convert.c:826
38bfde23 3179msgid "unexpected filter type"
83484514 3180msgstr "unerwartete Filterart"
38bfde23 3181
94d17948 3182#: convert.c:837
38bfde23 3183msgid "path name too long for external filter"
83484514 3184msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter"
38bfde23 3185
4e7e7535 3186#: convert.c:935
38bfde23
RT
3187#, c-format
3188msgid ""
3189"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3190"been filtered"
cf4c0c25 3191msgstr ""
83484514
MR
3192"externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar, obwohl nicht alle Pfade gefiltert "
3193"wurden"
38bfde23 3194
4e7e7535 3195#: convert.c:1236
1be2214f 3196msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
83484514 3197msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis"
1be2214f 3198
4e7e7535 3199#: convert.c:1416 convert.c:1449
38bfde23
RT
3200#, c-format
3201msgid "%s: clean filter '%s' failed"
83484514 3202msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3203
4e7e7535 3204#: convert.c:1492
38bfde23
RT
3205#, c-format
3206msgid "%s: smudge filter %s failed"
83484514 3207msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3208
7045aa9c
MR
3209#: credential.c:96
3210#, c-format
3211msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3212msgstr "überspringe Suche nach Zugangsdaten für Schlüssel: credential.%s"
3213
3214#: credential.c:112
3215msgid "refusing to work with credential missing host field"
3216msgstr "Weigerung, mit fehlendem Hostnamen in Zugangsdaten zu arbeiten"
3217
3218#: credential.c:114
3219msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3220msgstr "Weigerung, mit fehlendem Protokoll in Zugangsdaten zu arbeiten"
3221
db92cdb5 3222#: credential.c:395
7045aa9c
MR
3223#, c-format
3224msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3225msgstr "URL enthält Zeilenumbruch in der %s Komponente: %s"
3226
db92cdb5 3227#: credential.c:439
7045aa9c
MR
3228#, c-format
3229msgid "url has no scheme: %s"
3230msgstr "URL hat kein Schema: %s"
3231
db92cdb5 3232#: credential.c:512
7045aa9c
MR
3233#, c-format
3234msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3235msgstr "URL mit Zugangsdaten konnte nicht geparst werden: %s"
3236
798d66e3 3237#: date.c:138
6366c34b
RT
3238msgid "in the future"
3239msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 3240
798d66e3 3241#: date.c:144
e6e86ed4 3242#, c-format
2166cd5a
RT
3243msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3244msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3245msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
3246msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 3247
798d66e3 3248#: date.c:151
02103b32 3249#, c-format
2166cd5a
RT
3250msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3251msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3252msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
3253msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 3254
798d66e3 3255#: date.c:158
1d30f899 3256#, c-format
2166cd5a
RT
3257msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3258msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3259msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
3260msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 3261
798d66e3 3262#: date.c:165
1d30f899 3263#, c-format
2166cd5a
RT
3264msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3265msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3266msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
3267msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 3268
798d66e3 3269#: date.c:171
603b3ac3 3270#, c-format
2166cd5a
RT
3271msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3272msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3273msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
3274msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 3275
798d66e3 3276#: date.c:178
603b3ac3 3277#, c-format
2166cd5a
RT
3278msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3279msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3280msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
3281msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 3282
798d66e3 3283#: date.c:189
02103b32 3284#, c-format
2166cd5a
RT
3285msgid "%<PRIuMAX> year"
3286msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3287msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3288msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 3289
6366c34b 3290#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 3291#: date.c:192
02103b32 3292#, c-format
2166cd5a
RT
3293msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3294msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3295msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
3296msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 3297
798d66e3 3298#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 3299#, c-format
2166cd5a
RT
3300msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3301msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3302msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3303msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 3304
e5a5d5c2 3305#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
3306msgid "Propagating island marks"
3307msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
3308
e5a5d5c2 3309#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
3310#, c-format
3311msgid "bad tree object %s"
3312msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
3313
e5a5d5c2 3314#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
3315#, c-format
3316msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
3317msgstr ""
3318"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 3319
e5a5d5c2 3320#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
3321#, c-format
3322msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3323msgstr ""
6fe3d27d
MR
3324"regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
3325"viele Capture-Gruppen (maximal %d)"
cf4c0c25 3326
1f5ab2d1 3327#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
3328#, c-format
3329msgid "Marked %d islands, done.\n"
3330msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
3331
d4c5a0c8 3332#: diff-merges.c:70
83484514
MR
3333#, c-format
3334msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3335msgstr "unbekannter Wert für --diff-merges: %s"
3336
db92cdb5 3337#: diff-lib.c:561
6fe3d27d
MR
3338msgid "--merge-base does not work with ranges"
3339msgstr "--merge-base funktioniert nicht mit Bereichen"
3340
db92cdb5 3341#: diff-lib.c:563
6fe3d27d
MR
3342msgid "--merge-base only works with commits"
3343msgstr "--merge-base funktioniert nur mit Commits"
3344
db92cdb5 3345#: diff-lib.c:580
6fe3d27d
MR
3346msgid "unable to get HEAD"
3347msgstr "konnte HEAD nicht bekommen"
3348
db92cdb5 3349#: diff-lib.c:587
6fe3d27d
MR
3350msgid "no merge base found"
3351msgstr "keine Merge-Basis gefunden"
3352
db92cdb5 3353#: diff-lib.c:589
6fe3d27d
MR
3354msgid "multiple merge bases found"
3355msgstr "mehrere Merge-Basen gefunden"
3356
d4c5a0c8 3357#: diff-no-index.c:237
219829ae
MR
3358msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3359msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
3360
d4c5a0c8 3361#: diff-no-index.c:262
219829ae
MR
3362msgid ""
3363"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3364"tree"
3365msgstr ""
3366"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
3367"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 3368
159af2a9 3369#: diff.c:158
02103b32 3370#, c-format
6366c34b
RT
3371msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3372msgstr ""
3373" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 3374
159af2a9 3375#: diff.c:163
1d30f899 3376#, c-format
6366c34b
RT
3377msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3378msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 3379
159af2a9 3380#: diff.c:299
38bfde23
RT
3381msgid ""
3382"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3383"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
3384msgstr ""
3385"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
a90b5191 3386"'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'"
38bfde23 3387
159af2a9 3388#: diff.c:327
38bfde23 3389#, c-format
e5a5d5c2
RT
3390msgid ""
3391"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3392"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
3393msgstr ""
3394"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
3395"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 3396
159af2a9 3397#: diff.c:335
38178d7b 3398msgid ""
e5a5d5c2
RT
3399"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3400"whitespace modes"
c9741bb9 3401msgstr ""
38bfde23
RT
3402"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
3403"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 3404
159af2a9 3405#: diff.c:412
02103b32 3406#, c-format
6366c34b 3407msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
ae4e099e 3408msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.submodule': '%s'"
02103b32 3409
159af2a9 3410#: diff.c:472
603b3ac3 3411#, c-format
6366c34b
RT
3412msgid ""
3413"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3414"%s"
3415msgstr ""
3416"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
3417"%s"
603b3ac3 3418
159af2a9 3419#: diff.c:4237
603b3ac3 3420#, c-format
6366c34b
RT
3421msgid "external diff died, stopping at %s"
3422msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 3423
159af2a9
MR
3424#: diff.c:4589
3425#, c-format
3426msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
af4cf7ed 3427msgstr ""
159af2a9
MR
3428"die Optionen '%s', '%s', '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet "
3429"werden"
6366c34b 3430
159af2a9
MR
3431#: diff.c:4593 builtin/difftool.c:736 builtin/log.c:1982 builtin/worktree.c:506
3432#, c-format
3433msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
3434msgstr ""
3435"die Optionen '%s', '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden"
8bb6d60d 3436
159af2a9
MR
3437#: diff.c:4597
3438#, c-format
3439msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
d4c5a0c8 3440msgstr ""
159af2a9
MR
3441"die Optionen '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden, nutzen "
3442"Sie '%s' mit '%s'"
d4c5a0c8 3443
159af2a9
MR
3444#: diff.c:4601
3445#, c-format
d4c5a0c8 3446msgid ""
159af2a9 3447"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
d4c5a0c8 3448msgstr ""
159af2a9
MR
3449"die Optionen '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden, nutzen "
3450"Sie '%s' mit '%s' und '%s'"
d4c5a0c8 3451
159af2a9 3452#: diff.c:4681
6366c34b
RT
3453msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3454msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
3455
159af2a9 3456#: diff.c:4729
219829ae
MR
3457#, c-format
3458msgid "invalid --stat value: %s"
3459msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
3460
159af2a9 3461#: diff.c:4734 diff.c:4739 diff.c:4744 diff.c:4749 diff.c:5277
db92cdb5 3462#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
219829ae
MR
3463#, c-format
3464msgid "%s expects a numerical value"
3465msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
3466
159af2a9 3467#: diff.c:4766
1d30f899 3468#, c-format
6366c34b
RT
3469msgid ""
3470"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3471"%s"
3472msgstr ""
3473"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
3474"%s"
1d30f899 3475
159af2a9 3476#: diff.c:4851
219829ae
MR
3477#, c-format
3478msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
6fe3d27d 3479msgstr "unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
219829ae 3480
159af2a9 3481#: diff.c:4875
219829ae
MR
3482#, c-format
3483msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
6fe3d27d 3484msgstr "unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
219829ae 3485
159af2a9 3486#: diff.c:4889
219829ae
MR
3487#, c-format
3488msgid "unable to resolve '%s'"
3489msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
3490
159af2a9 3491#: diff.c:4939 diff.c:4945
219829ae
MR
3492#, c-format
3493msgid "%s expects <n>/<m> form"
3494msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
3495
159af2a9 3496#: diff.c:4957
219829ae
MR
3497#, c-format
3498msgid "%s expects a character, got '%s'"
3499msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
3500
159af2a9 3501#: diff.c:4978
219829ae
MR
3502#, c-format
3503msgid "bad --color-moved argument: %s"
6fe3d27d 3504msgstr "ungültiges --color-moved Argument: %s"
219829ae 3505
159af2a9 3506#: diff.c:4997
603b3ac3 3507#, c-format
219829ae 3508msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
6fe3d27d 3509msgstr "ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
219829ae 3510
159af2a9 3511#: diff.c:5037
219829ae
MR
3512msgid ""
3513"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3514"\"histogram\""
3515msgstr ""
3516"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3517"\"histogram\""
3518
159af2a9 3519#: diff.c:5073 diff.c:5093
219829ae
MR
3520#, c-format
3521msgid "invalid argument to %s"
6fe3d27d
MR
3522msgstr "ungültiges Argument für %s"
3523
159af2a9 3524#: diff.c:5197
6fe3d27d
MR
3525#, c-format
3526msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3527msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck für -I gegeben: '%s'"
219829ae 3528
159af2a9 3529#: diff.c:5246
219829ae
MR
3530#, c-format
3531msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 3532msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 3533
159af2a9 3534#: diff.c:5302
219829ae
MR
3535#, c-format
3536msgid "bad --word-diff argument: %s"
6fe3d27d 3537msgstr "ungültiges --word-diff Argument: %s"
219829ae 3538
159af2a9 3539#: diff.c:5338
219829ae
MR
3540msgid "Diff output format options"
3541msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
3542
159af2a9 3543#: diff.c:5340 diff.c:5346
219829ae 3544msgid "generate patch"
6fe3d27d 3545msgstr "Patch erzeugen"
219829ae 3546
159af2a9 3547#: diff.c:5343 builtin/log.c:179
219829ae
MR
3548msgid "suppress diff output"
3549msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
3550
159af2a9 3551#: diff.c:5348 diff.c:5462 diff.c:5469
219829ae
MR
3552msgid "<n>"
3553msgstr "<n>"
3554
159af2a9 3555#: diff.c:5349 diff.c:5352
219829ae 3556msgid "generate diffs with <n> lines context"
6fe3d27d 3557msgstr "Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes erstellen"
219829ae 3558
159af2a9 3559#: diff.c:5354
219829ae 3560msgid "generate the diff in raw format"
6fe3d27d 3561msgstr "Unterschiede im Rohformat erstellen"
219829ae 3562
159af2a9 3563#: diff.c:5357
219829ae
MR
3564msgid "synonym for '-p --raw'"
3565msgstr "Synonym für '-p --raw'"
3566
159af2a9 3567#: diff.c:5361
219829ae
MR
3568msgid "synonym for '-p --stat'"
3569msgstr "Synonym für '-p --stat'"
3570
159af2a9 3571#: diff.c:5365
219829ae
MR
3572msgid "machine friendly --stat"
3573msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
3574
159af2a9 3575#: diff.c:5368
219829ae
MR
3576msgid "output only the last line of --stat"
3577msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
3578
159af2a9 3579#: diff.c:5370 diff.c:5378
219829ae
MR
3580msgid "<param1,param2>..."
3581msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
3582
159af2a9 3583#: diff.c:5371
219829ae
MR
3584msgid ""
3585"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3586msgstr ""
6fe3d27d
MR
3587"die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
3588"Unterverzeichnis ausgeben"
219829ae 3589
159af2a9 3590#: diff.c:5375
219829ae
MR
3591msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3592msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
3593
159af2a9 3594#: diff.c:5379
219829ae
MR
3595msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3596msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
3597
159af2a9 3598#: diff.c:5383
219829ae
MR
3599msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3600msgstr ""
6fe3d27d 3601"warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
219829ae 3602
159af2a9 3603#: diff.c:5386
219829ae
MR
3604msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3605msgstr ""
6fe3d27d 3606"gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
219829ae
MR
3607"Änderungen der Datei-Rechte"
3608
159af2a9 3609#: diff.c:5389
219829ae
MR
3610msgid "show only names of changed files"
3611msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
3612
159af2a9 3613#: diff.c:5392
219829ae
MR
3614msgid "show only names and status of changed files"
3615msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
3616
159af2a9 3617#: diff.c:5394
219829ae
MR
3618msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3619msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
3620
159af2a9 3621#: diff.c:5395
219829ae 3622msgid "generate diffstat"
6fe3d27d 3623msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3624
159af2a9 3625#: diff.c:5397 diff.c:5400 diff.c:5403
219829ae
MR
3626msgid "<width>"
3627msgstr "<Breite>"
3628
159af2a9 3629#: diff.c:5398
219829ae 3630msgid "generate diffstat with a given width"
6fe3d27d 3631msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite erzeugen"
219829ae 3632
159af2a9 3633#: diff.c:5401
219829ae 3634msgid "generate diffstat with a given name width"
6fe3d27d 3635msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite erzeugen"
219829ae 3636
159af2a9 3637#: diff.c:5404
219829ae 3638msgid "generate diffstat with a given graph width"
6fe3d27d 3639msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite erzeugen"
219829ae 3640
159af2a9 3641#: diff.c:5406
219829ae
MR
3642msgid "<count>"
3643msgstr "<Anzahl>"
3644
159af2a9 3645#: diff.c:5407
219829ae 3646msgid "generate diffstat with limited lines"
6fe3d27d 3647msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen erzeugen"
219829ae 3648
159af2a9 3649#: diff.c:5410
219829ae 3650msgid "generate compact summary in diffstat"
6fe3d27d 3651msgstr "kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3652
159af2a9 3653#: diff.c:5413
219829ae 3654msgid "output a binary diff that can be applied"
6fe3d27d 3655msgstr "eine binäre Differenz ausgeben, dass angewendet werden kann"
219829ae 3656
159af2a9 3657#: diff.c:5416
219829ae 3658msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
6fe3d27d 3659msgstr "vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen anzeigen"
219829ae 3660
159af2a9 3661#: diff.c:5418
219829ae 3662msgid "show colored diff"
6fe3d27d 3663msgstr "farbige Unterschiede anzeigen"
219829ae 3664
159af2a9 3665#: diff.c:5419
219829ae
MR
3666msgid "<kind>"
3667msgstr "<Art>"
3668
159af2a9 3669#: diff.c:5420
219829ae
MR
3670msgid ""
3671"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3672"diff"
3673msgstr ""
6fe3d27d
MR
3674"Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
3675"Unterschieden hervorheben"
219829ae 3676
159af2a9 3677#: diff.c:5423
219829ae
MR
3678msgid ""
3679"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3680"--numstat"
3681msgstr ""
6fe3d27d
MR
3682"die Pfadnamen nicht verschleiern und NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
3683"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat nutzen"
219829ae 3684
159af2a9 3685#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 diff.c:5541
219829ae
MR
3686msgid "<prefix>"
3687msgstr "<Präfix>"
3688
159af2a9 3689#: diff.c:5427
219829ae 3690msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
6fe3d27d 3691msgstr "den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\" anzeigen"
219829ae 3692
159af2a9 3693#: diff.c:5430
219829ae 3694msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
6fe3d27d 3695msgstr "den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\" anzeigen"
219829ae 3696
159af2a9 3697#: diff.c:5433
219829ae 3698msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
6fe3d27d 3699msgstr "einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voranstellen"
219829ae 3700
159af2a9 3701#: diff.c:5436
219829ae 3702msgid "do not show any source or destination prefix"
6fe3d27d 3703msgstr "keine Quell- oder Ziel-Präfixe anzeigen"
219829ae 3704
159af2a9 3705#: diff.c:5439
219829ae
MR
3706msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3707msgstr ""
6fe3d27d
MR
3708"Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von Zeilen "
3709"anzeigen"
219829ae 3710
159af2a9 3711#: diff.c:5443 diff.c:5448 diff.c:5453
219829ae
MR
3712msgid "<char>"
3713msgstr "<Zeichen>"
3714
159af2a9 3715#: diff.c:5444
219829ae 3716msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
6fe3d27d 3717msgstr "das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
219829ae 3718
159af2a9 3719#: diff.c:5449
219829ae 3720msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
6fe3d27d 3721msgstr "das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
219829ae 3722
159af2a9 3723#: diff.c:5454
219829ae 3724msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
6fe3d27d 3725msgstr "das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
219829ae 3726
159af2a9 3727#: diff.c:5457
219829ae
MR
3728msgid "Diff rename options"
3729msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
3730
159af2a9 3731#: diff.c:5458
219829ae
MR
3732msgid "<n>[/<m>]"
3733msgstr "<n>[/<m>]"
3734
159af2a9 3735#: diff.c:5459
219829ae
MR
3736msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3737msgstr ""
6fe3d27d 3738"teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
219829ae
MR
3739"\"erstellen\""
3740
159af2a9 3741#: diff.c:5463
219829ae
MR
3742msgid "detect renames"
3743msgstr "Umbenennungen erkennen"
3744
159af2a9 3745#: diff.c:5467
219829ae 3746msgid "omit the preimage for deletes"
6fe3d27d 3747msgstr "Preimage für Löschungen weglassen"
219829ae 3748
159af2a9 3749#: diff.c:5470
219829ae
MR
3750msgid "detect copies"
3751msgstr "Kopien erkennen"
3752
159af2a9 3753#: diff.c:5474
219829ae 3754msgid "use unmodified files as source to find copies"
6fe3d27d 3755msgstr "ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien nutzen"
219829ae 3756
159af2a9 3757#: diff.c:5476
219829ae
MR
3758msgid "disable rename detection"
3759msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
3760
159af2a9 3761#: diff.c:5479
219829ae 3762msgid "use empty blobs as rename source"
6fe3d27d 3763msgstr "leere Blobs als Quelle von Umbenennungen nutzen"
219829ae 3764
159af2a9 3765#: diff.c:5481
219829ae 3766msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
6fe3d27d 3767msgstr "Auflistung der Historie einer Datei nach Umbenennung fortführen"
219829ae 3768
159af2a9 3769#: diff.c:5484
219829ae
MR
3770msgid ""
3771"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3772"given limit"
3773msgstr ""
6fe3d27d
MR
3774"Erkennung von Umbenennungen und Kopien verhindern, wenn die Anzahl der Ziele "
3775"für Umbenennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
219829ae 3776
159af2a9 3777#: diff.c:5486
219829ae
MR
3778msgid "Diff algorithm options"
3779msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
3780
159af2a9 3781#: diff.c:5488
219829ae 3782msgid "produce the smallest possible diff"
6fe3d27d 3783msgstr "die kleinstmöglichen Änderungen erzeugen"
219829ae 3784
159af2a9 3785#: diff.c:5491
219829ae
MR
3786msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3787msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
3788
159af2a9 3789#: diff.c:5494
219829ae
MR
3790msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3791msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
3792
159af2a9 3793#: diff.c:5497
219829ae
MR
3794msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3795msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
3796
159af2a9 3797#: diff.c:5500
219829ae 3798msgid "ignore carrier-return at the end of line"
6fe3d27d 3799msgstr "den Zeilenumbruch am Ende der Zeile ignorieren"
219829ae 3800
159af2a9 3801#: diff.c:5503
219829ae 3802msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6fe3d27d
MR
3803msgstr "Änderungen in leeren Zeilen ignorieren"
3804
159af2a9 3805#: diff.c:5505 diff.c:5527 diff.c:5530 diff.c:5575
6fe3d27d
MR
3806msgid "<regex>"
3807msgstr "<Regex>"
3808
159af2a9 3809#: diff.c:5506
6fe3d27d
MR
3810msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3811msgstr ""
3812"Änderungen ignorieren, bei denen alle Zeilen mit <Regex> übereinstimmen"
219829ae 3813
159af2a9 3814#: diff.c:5509
219829ae
MR
3815msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3816msgstr ""
3817"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
3818"verschieben"
3819
159af2a9 3820#: diff.c:5512
219829ae 3821msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
6fe3d27d 3822msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\" erzeugen"
219829ae 3823
159af2a9 3824#: diff.c:5516
219829ae 3825msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
6fe3d27d 3826msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\" erzeugen"
219829ae 3827
159af2a9 3828#: diff.c:5518
219829ae
MR
3829msgid "<algorithm>"
3830msgstr "<Algorithmus>"
3831
159af2a9 3832#: diff.c:5519
219829ae 3833msgid "choose a diff algorithm"
6fe3d27d 3834msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen"
219829ae 3835
159af2a9 3836#: diff.c:5521
219829ae
MR
3837msgid "<text>"
3838msgstr "<Text>"
3839
159af2a9 3840#: diff.c:5522
219829ae 3841msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
6fe3d27d 3842msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\" erzeugen"
219829ae 3843
159af2a9 3844#: diff.c:5524 diff.c:5533 diff.c:5536
219829ae
MR
3845msgid "<mode>"
3846msgstr "<Modus>"
3847
159af2a9 3848#: diff.c:5525
219829ae 3849msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
6fe3d27d 3850msgstr "Wort-Änderungen zeigen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
219829ae 3851
159af2a9 3852#: diff.c:5528
219829ae 3853msgid "use <regex> to decide what a word is"
6fe3d27d 3854msgstr "<Regex> nutzen, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
219829ae 3855
159af2a9 3856#: diff.c:5531
219829ae 3857msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
6fe3d27d 3858msgstr "entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
219829ae 3859
159af2a9 3860#: diff.c:5534
219829ae 3861msgid "moved lines of code are colored differently"
6fe3d27d 3862msgstr "verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
219829ae 3863
159af2a9 3864#: diff.c:5537
219829ae 3865msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
6fe3d27d 3866msgstr "wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
219829ae 3867
159af2a9 3868#: diff.c:5540
219829ae
MR
3869msgid "Other diff options"
3870msgstr "Andere Diff-Optionen"
3871
159af2a9 3872#: diff.c:5542
219829ae
MR
3873msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3874msgstr ""
6fe3d27d 3875"wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
219829ae
MR
3876"zeige relative Pfade an"
3877
159af2a9 3878#: diff.c:5546
219829ae
MR
3879msgid "treat all files as text"
3880msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
3881
159af2a9 3882#: diff.c:5548
219829ae 3883msgid "swap two inputs, reverse the diff"
6fe3d27d 3884msgstr "die beiden Eingaben vertauschen und die Änderungen umkehren"
219829ae 3885
159af2a9 3886#: diff.c:5550
219829ae
MR
3887msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3888msgstr ""
6fe3d27d 3889"mit Exit-Status 1 beenden, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
219829ae 3890
159af2a9 3891#: diff.c:5552
219829ae 3892msgid "disable all output of the program"
6fe3d27d 3893msgstr "alle Ausgaben vom Programm deaktivieren"
219829ae 3894
159af2a9 3895#: diff.c:5554
219829ae 3896msgid "allow an external diff helper to be executed"
6fe3d27d 3897msgstr "erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
219829ae 3898
159af2a9 3899#: diff.c:5556
219829ae
MR
3900msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3901msgstr ""
3902"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
3903"werden"
3904
159af2a9 3905#: diff.c:5558
219829ae
MR
3906msgid "<when>"
3907msgstr "<wann>"
3908
159af2a9 3909#: diff.c:5559
219829ae
MR
3910msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3911msgstr ""
3912"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
3913
159af2a9 3914#: diff.c:5562
219829ae
MR
3915msgid "<format>"
3916msgstr "<Format>"
3917
159af2a9 3918#: diff.c:5563
219829ae 3919msgid "specify how differences in submodules are shown"
6fe3d27d 3920msgstr "angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
219829ae 3921
159af2a9 3922#: diff.c:5567
219829ae 3923msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
6fe3d27d 3924msgstr "'git add -N' Einträge vom Index verstecken"
219829ae 3925
159af2a9 3926#: diff.c:5570
219829ae 3927msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
6fe3d27d 3928msgstr "'git add -N' Einträge im Index als echt behandeln"
219829ae 3929
159af2a9 3930#: diff.c:5572
219829ae
MR
3931msgid "<string>"
3932msgstr "<Zeichenkette>"
3933
159af2a9 3934#: diff.c:5573
219829ae
MR
3935msgid ""
3936"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3937"string"
3938msgstr ""
6fe3d27d 3939"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
219829ae
MR
3940"Zeichenkette verändern"
3941
159af2a9 3942#: diff.c:5576
219829ae
MR
3943msgid ""
3944"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3945"regex"
3946msgstr ""
6fe3d27d 3947"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3948"regulären Ausdrucks verändern"
3949
159af2a9 3950#: diff.c:5579
219829ae 3951msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
6fe3d27d 3952msgstr "alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G anzeigen"
219829ae 3953
159af2a9 3954#: diff.c:5582
219829ae
MR
3955msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3956msgstr ""
6fe3d27d 3957"<Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck behandeln"
219829ae 3958
159af2a9 3959#: diff.c:5585
219829ae
MR
3960msgid "control the order in which files appear in the output"
3961msgstr ""
6fe3d27d 3962"die Reihenfolge kontrollieren, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
219829ae 3963
159af2a9 3964#: diff.c:5586 diff.c:5589
83484514
MR
3965msgid "<path>"
3966msgstr "<Pfad>"
3967
159af2a9 3968#: diff.c:5587
83484514
MR
3969msgid "show the change in the specified path first"
3970msgstr "die Änderung des angegebenen Pfades zuerst anzeigen"
3971
159af2a9 3972#: diff.c:5590
83484514
MR
3973msgid "skip the output to the specified path"
3974msgstr "überspringe die Ausgabe bis zum angegebenen Pfad"
3975
159af2a9 3976#: diff.c:5592
219829ae
MR
3977msgid "<object-id>"
3978msgstr "<Objekt-ID>"
3979
159af2a9 3980#: diff.c:5593
219829ae
MR
3981msgid ""
3982"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3983"object"
3984msgstr ""
6fe3d27d 3985"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3986"Objektes verändern"
3987
159af2a9 3988#: diff.c:5595
219829ae
MR
3989msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3990msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3991
159af2a9 3992#: diff.c:5596
219829ae 3993msgid "select files by diff type"
6fe3d27d 3994msgstr "Dateien anhand der Art der Änderung wählen"
219829ae 3995
159af2a9 3996#: diff.c:5598
219829ae
MR
3997msgid "<file>"
3998msgstr "<Datei>"
3999
159af2a9 4000#: diff.c:5599
219829ae
MR
4001msgid "Output to a specific file"
4002msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
4003
159af2a9 4004#: diff.c:6257
d4c5a0c8 4005msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
6366c34b 4006msgstr ""
d4c5a0c8 4007"genaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
6366c34b 4008"übersprungen."
603b3ac3 4009
159af2a9 4010#: diff.c:6260
6366c34b
RT
4011msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4012msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
4013
159af2a9 4014#: diff.c:6263
603b3ac3 4015#, c-format
6366c34b
RT
4016msgid ""
4017"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
4018msgstr ""
4019"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
4020"erneut versuchen."
603b3ac3 4021
7045aa9c
MR
4022#: diffcore-order.c:24
4023#, c-format
4024msgid "failed to read orderfile '%s'"
6fe3d27d 4025msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'"
7045aa9c 4026
db92cdb5 4027#: diffcore-rename.c:1564
7045aa9c
MR
4028msgid "Performing inexact rename detection"
4029msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
4030
83484514
MR
4031#: diffcore-rotate.c:29
4032#, c-format
4033msgid "No such path '%s' in the diff"
4034msgstr "Pfad '%s' nicht im Diff gefunden"
4035
d4c5a0c8 4036#: dir.c:593
38bfde23
RT
4037#, c-format
4038msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
a90b5191 4039msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Git bekannten Dateien überein"
38bfde23 4040
d4c5a0c8 4041#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
63a5650a
MR
4042#, c-format
4043msgid "unrecognized pattern: '%s'"
6fe3d27d 4044msgstr "unbekanntes Muster: '%s'"
63a5650a 4045
4e7e7535 4046#: dir.c:790 dir.c:804
63a5650a
MR
4047#, c-format
4048msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
6fe3d27d 4049msgstr "unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
63a5650a 4050
4e7e7535 4051#: dir.c:820
63a5650a
MR
4052#, c-format
4053msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
4054msgstr ""
4055"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
4056"Muster '%s' wiederholt sich."
4057
159af2a9 4058#: dir.c:828
63a5650a 4059msgid "disabling cone pattern matching"
6fe3d27d 4060msgstr "deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
63a5650a 4061
159af2a9 4062#: dir.c:1212
38bfde23
RT
4063#, c-format
4064msgid "cannot use %s as an exclude file"
6fe3d27d 4065msgstr "kann %s nicht als exclude-Filter benutzen"
38bfde23 4066
159af2a9 4067#: dir.c:2418
8bb6d60d
RT
4068#, c-format
4069msgid "could not open directory '%s'"
6fe3d27d 4070msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
8bb6d60d 4071
159af2a9 4072#: dir.c:2720
6366c34b
RT
4073msgid "failed to get kernel name and information"
4074msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
4075
159af2a9 4076#: dir.c:2844
38bfde23 4077msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
4078msgstr ""
4079"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
6fe3d27d 4080"für dieses Verzeichnis deaktiviert"
6366c34b 4081
159af2a9 4082#: dir.c:3112
db92cdb5
MR
4083msgid ""
4084"No directory name could be guessed.\n"
4085"Please specify a directory on the command line"
4086msgstr ""
4087"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
4088"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
4089
159af2a9 4090#: dir.c:3800
38bfde23
RT
4091#, c-format
4092msgid "index file corrupt in repo %s"
6fe3d27d 4093msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt"
38bfde23 4094
159af2a9 4095#: dir.c:3847 dir.c:3852
5c162268
RT
4096#, c-format
4097msgid "could not create directories for %s"
6fe3d27d 4098msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
5c162268 4099
159af2a9 4100#: dir.c:3881
af4cf7ed
RT
4101#, c-format
4102msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
6fe3d27d 4103msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren"
af4cf7ed 4104
159af2a9 4105#: editor.c:74
c9741bb9
RT
4106#, c-format
4107msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4108msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
4109
159af2a9 4110#: entry.c:179
38178d7b
RT
4111msgid "Filtering content"
4112msgstr "Filtere Inhalt"
4113
159af2a9 4114#: entry.c:500
5c162268
RT
4115#, c-format
4116msgid "could not stat file '%s'"
6fe3d27d 4117msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
8bb6d60d 4118
159af2a9 4119#: environment.c:145
38bfde23
RT
4120#, c-format
4121msgid "bad git namespace path \"%s\""
6fe3d27d 4122msgstr "ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
38bfde23 4123
219829ae 4124#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
4125#, c-format
4126msgid "too many args to run %s"
6fe3d27d 4127msgstr "zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen"
38bfde23 4128
159af2a9 4129#: fetch-pack.c:194
6366c34b
RT
4130msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4131msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
4132
159af2a9 4133#: fetch-pack.c:197
e5a5d5c2
RT
4134msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4135msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
4136
159af2a9 4137#: fetch-pack.c:208
8bb6d60d
RT
4138msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4139msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 4140
159af2a9 4141#: fetch-pack.c:228
603b3ac3 4142#, c-format
6366c34b
RT
4143msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4144msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 4145
159af2a9 4146#: fetch-pack.c:239
219829ae
MR
4147msgid "unable to write to remote"
4148msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
4149
159af2a9 4150#: fetch-pack.c:395 fetch-pack.c:1439
603b3ac3 4151#, c-format
6366c34b 4152msgid "invalid shallow line: %s"
6fe3d27d 4153msgstr "ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4154
159af2a9 4155#: fetch-pack.c:401 fetch-pack.c:1445
603b3ac3 4156#, c-format
6366c34b 4157msgid "invalid unshallow line: %s"
6fe3d27d 4158msgstr "ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4159
159af2a9 4160#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1447
02103b32 4161#, c-format
6366c34b
RT
4162msgid "object not found: %s"
4163msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 4164
159af2a9 4165#: fetch-pack.c:406 fetch-pack.c:1450
603b3ac3 4166#, c-format
6366c34b
RT
4167msgid "error in object: %s"
4168msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 4169
159af2a9 4170#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1452
603b3ac3 4171#, c-format
6366c34b 4172msgid "no shallow found: %s"
6fe3d27d 4173msgstr "kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 4174
159af2a9 4175#: fetch-pack.c:411 fetch-pack.c:1456
02103b32 4176#, c-format
6366c34b
RT
4177msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4178msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 4179
159af2a9 4180#: fetch-pack.c:451
02103b32 4181#, c-format
6366c34b
RT
4182msgid "got %s %d %s"
4183msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 4184
159af2a9 4185#: fetch-pack.c:468
0dd2a2c9 4186#, c-format
6366c34b 4187msgid "invalid commit %s"
6fe3d27d 4188msgstr "ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 4189
159af2a9 4190#: fetch-pack.c:499
6366c34b 4191msgid "giving up"
6fe3d27d 4192msgstr "gebe auf"
6366c34b 4193
159af2a9 4194#: fetch-pack.c:512 progress.c:339
6366c34b 4195msgid "done"
6fe3d27d 4196msgstr "fertig"
6366c34b 4197
159af2a9 4198#: fetch-pack.c:524
0dd2a2c9 4199#, c-format
6366c34b
RT
4200msgid "got %s (%d) %s"
4201msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 4202
159af2a9 4203#: fetch-pack.c:560
0dd2a2c9 4204#, c-format
6366c34b
RT
4205msgid "Marking %s as complete"
4206msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 4207
159af2a9 4208#: fetch-pack.c:775
6366c34b
RT
4209#, c-format
4210msgid "already have %s (%s)"
4211msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 4212
159af2a9 4213#: fetch-pack.c:861
6366c34b
RT
4214msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4215msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 4216
159af2a9 4217#: fetch-pack.c:869
6366c34b
RT
4218msgid "protocol error: bad pack header"
4219msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 4220
159af2a9 4221#: fetch-pack.c:965
262ea4a6 4222#, c-format
6366c34b
RT
4223msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4224msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 4225
159af2a9 4226#: fetch-pack.c:971
83484514
MR
4227msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4228msgstr "fetch-pack: ungültige index-pack Ausgabe"
4229
159af2a9 4230#: fetch-pack.c:988
262ea4a6 4231#, c-format
6366c34b
RT
4232msgid "%s failed"
4233msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 4234
159af2a9 4235#: fetch-pack.c:990
6366c34b
RT
4236msgid "error in sideband demultiplexer"
4237msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 4238
159af2a9 4239#: fetch-pack.c:1035
01b127cd 4240#, c-format
6366c34b
RT
4241msgid "Server version is %.*s"
4242msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 4243
159af2a9
MR
4244#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1052 fetch-pack.c:1058
4245#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
4246#: fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1090
4247#: fetch-pack.c:1096 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 fetch-pack.c:1112
1f5ab2d1
MR
4248#, c-format
4249msgid "Server supports %s"
4250msgstr "Server unterstützt %s"
4251
159af2a9 4252#: fetch-pack.c:1045
1f5ab2d1
MR
4253msgid "Server does not support shallow clients"
4254msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
4255
159af2a9 4256#: fetch-pack.c:1105
6366c34b
RT
4257msgid "Server does not support --shallow-since"
4258msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 4259
159af2a9 4260#: fetch-pack.c:1110
6366c34b
RT
4261msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4262msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 4263
159af2a9 4264#: fetch-pack.c:1114
6366c34b
RT
4265msgid "Server does not support --deepen"
4266msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 4267
159af2a9 4268#: fetch-pack.c:1116
45f83df1
MR
4269msgid "Server does not support this repository's object format"
4270msgstr "Server unterstützt das Objekt-Format dieses Repositories nicht"
4271
159af2a9 4272#: fetch-pack.c:1129
6366c34b
RT
4273msgid "no common commits"
4274msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 4275
159af2a9 4276#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1485 builtin/clone.c:1130
94d17948
MR
4277msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4278msgstr ""
4279"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow), Klonen "
4280"zurückgewiesen."
4281
159af2a9 4282#: fetch-pack.c:1144 fetch-pack.c:1681
6366c34b
RT
4283msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4284msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 4285
159af2a9 4286#: fetch-pack.c:1258
45f83df1
MR
4287#, c-format
4288msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4289msgstr "Algorithmen stimmen nicht überein: Client %s; Server %s"
4290
159af2a9 4291#: fetch-pack.c:1262
45f83df1
MR
4292#, c-format
4293msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4294msgstr "der Server unterstützt Algorithmus '%s' nicht"
4295
159af2a9 4296#: fetch-pack.c:1295
1be2214f 4297msgid "Server does not support shallow requests"
45f83df1 4298msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen"
1be2214f 4299
159af2a9 4300#: fetch-pack.c:1302
1f5ab2d1
MR
4301msgid "Server supports filter"
4302msgstr "Server unterstützt Filter"
4303
159af2a9 4304#: fetch-pack.c:1345 fetch-pack.c:2063
219829ae
MR
4305msgid "unable to write request to remote"
4306msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
4307
159af2a9 4308#: fetch-pack.c:1363
38bfde23
RT
4309#, c-format
4310msgid "error reading section header '%s'"
4311msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 4312
159af2a9 4313#: fetch-pack.c:1369
5c162268 4314#, c-format
38bfde23
RT
4315msgid "expected '%s', received '%s'"
4316msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 4317
159af2a9 4318#: fetch-pack.c:1403
5c162268 4319#, c-format
38bfde23
RT
4320msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4321msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
4322
159af2a9 4323#: fetch-pack.c:1408
38bfde23
RT
4324#, c-format
4325msgid "error processing acks: %d"
4326msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
4327
159af2a9 4328#: fetch-pack.c:1418
cf4c0c25
RT
4329msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4330msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
4331
159af2a9 4332#: fetch-pack.c:1420
cf4c0c25
RT
4333msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4334msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
4335
159af2a9 4336#: fetch-pack.c:1461
38bfde23
RT
4337#, c-format
4338msgid "error processing shallow info: %d"
4339msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
4340
159af2a9 4341#: fetch-pack.c:1510
38bfde23
RT
4342#, c-format
4343msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4344msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
4345
159af2a9 4346#: fetch-pack.c:1515
38bfde23
RT
4347#, c-format
4348msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
45f83df1 4349msgstr "unerwartetes wanted-ref: '%s'"
38bfde23 4350
159af2a9 4351#: fetch-pack.c:1520
38bfde23
RT
4352#, c-format
4353msgid "error processing wanted refs: %d"
4354msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
4355
159af2a9 4356#: fetch-pack.c:1550
45f83df1
MR
4357msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4358msgstr "git fetch-pack: Antwort-Endpaket erwartet"
4359
159af2a9 4360#: fetch-pack.c:1959
38bfde23
RT
4361msgid "no matching remote head"
4362msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
4363
159af2a9 4364#: fetch-pack.c:1982 builtin/clone.c:581
38bfde23 4365msgid "remote did not send all necessary objects"
45f83df1 4366msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet"
38bfde23 4367
159af2a9 4368#: fetch-pack.c:2085
94d17948
MR
4369msgid "unexpected 'ready' from remote"
4370msgstr "unerwartetes 'ready' von Remote-Repository"
4371
159af2a9 4372#: fetch-pack.c:2108
38bfde23
RT
4373#, c-format
4374msgid "no such remote ref %s"
83484514 4375msgstr "Remote-Referenz %s nicht gefunden"
38bfde23 4376
159af2a9 4377#: fetch-pack.c:2111
38bfde23
RT
4378#, c-format
4379msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
4380msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
4381
159af2a9
MR
4382#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:457 gpg-interface.c:974
4383#: gpg-interface.c:990
6366c34b
RT
4384msgid "could not create temporary file"
4385msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 4386
159af2a9 4387#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:460
770c73ff 4388#, c-format
6366c34b
RT
4389msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4390msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 4391
159af2a9 4392#: gpg-interface.c:451
db92cdb5
MR
4393msgid ""
4394"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
4395"signature verification"
4396msgstr ""
4397"gpg.ssh.allowedSignersFile muss konfiguriert sein und für die Überprüfung "
4398"der SSH-Signatur vorhanden sein"
4399
159af2a9 4400#: gpg-interface.c:480
db92cdb5
MR
4401msgid ""
4402"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
4403"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
4404msgstr ""
4405"ssh-keygen -Y find-principals/verify wird für die Verifizierung der SSH-"
4406"Signatur benötigt (verfügbar in openssh Version 8.2p1+)"
4407
159af2a9 4408#: gpg-interface.c:536
db92cdb5
MR
4409#, c-format
4410msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
4411msgstr "SSH-Signatursperrdatei konfiguriert, aber nicht gefunden: %s"
4412
159af2a9 4413#: gpg-interface.c:624
db92cdb5
MR
4414#, c-format
4415msgid "bad/incompatible signature '%s'"
4416msgstr "fehlerhafte/inkompatible Signatur '%s'"
4417
159af2a9 4418#: gpg-interface.c:801 gpg-interface.c:806
db92cdb5
MR
4419#, c-format
4420msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
4421msgstr "konnte SSH-Fingerabdruck für Schlüssel '%s' nicht bekommen"
4422
159af2a9 4423#: gpg-interface.c:829
db92cdb5
MR
4424msgid ""
4425"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
4426msgstr ""
4427"entweder user.signingkey oder gpg.ssh.defaultKeyCommand muss konfiguriert "
4428"sein"
4429
159af2a9 4430#: gpg-interface.c:851
db92cdb5
MR
4431#, c-format
4432msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
4433msgstr ""
4434"gpg.ssh.defaultKeyCommand war erfolgreich, gab aber keine Schlüssel zurück: "
4435"%s %s"
4436
159af2a9 4437#: gpg-interface.c:857
db92cdb5
MR
4438#, c-format
4439msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
4440msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand fehlgeschlagen: %s %s"
4441
159af2a9 4442#: gpg-interface.c:945
7045aa9c
MR
4443msgid "gpg failed to sign the data"
4444msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
4445
159af2a9 4446#: gpg-interface.c:967
db92cdb5
MR
4447msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
4448msgstr "user.signingkey muss für die SSH-Signatur gesetzt sein"
4449
159af2a9 4450#: gpg-interface.c:978
db92cdb5
MR
4451#, c-format
4452msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
4453msgstr "Fehler beim Schreiben des SSH-Signaturschlüssels nach '%s'"
4454
159af2a9 4455#: gpg-interface.c:996
db92cdb5
MR
4456#, c-format
4457msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
4458msgstr "Fehler beim Schreiben des SSH-Signaturschlüsselpuffers nach '%s'"
4459
159af2a9 4460#: gpg-interface.c:1014
db92cdb5
MR
4461msgid ""
4462"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
4463"8.2p1+)"
4464msgstr ""
4465"\"ssh-keygen -Y sign\" wird für die SSH-Signatur benötigt (verfügbar in "
4466"openssh Version 8.2p1+)"
4467
159af2a9 4468#: gpg-interface.c:1026
db92cdb5
MR
4469#, c-format
4470msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
4471msgstr "Fehler beim Lesen des SSH-Signaturdatenpuffers von '%s'"
4472
63a5650a 4473#: graph.c:98
af4cf7ed 4474#, c-format
d4c5a0c8
RT
4475msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4476msgstr "ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors ignoriert"
af4cf7ed 4477
159af2a9 4478#: grep.c:531
798d66e3
MR
4479msgid ""
4480"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4481"with -P under PCRE v2"
4482msgstr ""
63a5650a
MR
4483"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
4484"Punter PCRE v2 unterstützt."
798d66e3 4485
159af2a9 4486#: grep.c:1942
6366c34b
RT
4487#, c-format
4488msgid "'%s': unable to read %s"
4489msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 4490
159af2a9 4491#: grep.c:1959 setup.c:177 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90
94d17948 4492#: builtin/rm.c:136
6366c34b
RT
4493#, c-format
4494msgid "failed to stat '%s'"
4495msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 4496
159af2a9 4497#: grep.c:1970
6366c34b
RT
4498#, c-format
4499msgid "'%s': short read"
4500msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 4501
db92cdb5 4502#: help.c:24
38bfde23
RT
4503msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4504msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
4505
db92cdb5 4506#: help.c:25
38bfde23
RT
4507msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4508msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
4509
db92cdb5 4510#: help.c:26
38bfde23
RT
4511msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4512msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
4513
db92cdb5 4514#: help.c:27
38bfde23
RT
4515msgid "grow, mark and tweak your common history"
4516msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
4517
db92cdb5 4518#: help.c:28
38bfde23
RT
4519msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4520msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
4521
db92cdb5 4522#: help.c:32
38bfde23
RT
4523msgid "Main Porcelain Commands"
4524msgstr "Hauptbefehle"
4525
db92cdb5 4526#: help.c:33
38bfde23
RT
4527msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4528msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
4529
db92cdb5 4530#: help.c:34
38bfde23
RT
4531msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4532msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
4533
db92cdb5 4534#: help.c:35
38bfde23
RT
4535msgid "Interacting with Others"
4536msgstr "mit anderen interagieren"
4537
db92cdb5 4538#: help.c:36
38bfde23
RT
4539msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4540msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
4541
db92cdb5 4542#: help.c:37
38bfde23
RT
4543msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4544msgstr "Systembefehle / Abfragen"
4545
db92cdb5 4546#: help.c:38
63a5650a 4547msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
38bfde23
RT
4548msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
4549
db92cdb5 4550#: help.c:39
38bfde23
RT
4551msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4552msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
4553
db92cdb5 4554#: help.c:313
6366c34b
RT
4555#, c-format
4556msgid "available git commands in '%s'"
4557msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 4558
db92cdb5 4559#: help.c:320
6366c34b
RT
4560msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4561msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
4562
db92cdb5 4563#: help.c:329
6366c34b
RT
4564msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4565msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 4566
db92cdb5 4567#: help.c:378 git.c:100
38bfde23
RT
4568#, c-format
4569msgid "unsupported command listing type '%s'"
4570msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
4571
db92cdb5 4572#: help.c:418
0cc36794
MR
4573msgid "The Git concept guides are:"
4574msgstr "Die Git-Konzeptanleitungen sind:"
38bfde23 4575
db92cdb5 4576#: help.c:442
cf4c0c25 4577msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
4578msgstr ""
4579"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
4580"lesen."
cf4c0c25 4581
db92cdb5 4582#: help.c:447
cf4c0c25
RT
4583msgid "External commands"
4584msgstr "Externe Befehle"
4585
db92cdb5 4586#: help.c:462
cf4c0c25
RT
4587msgid "Command aliases"
4588msgstr "Alias-Befehle"
4589
db92cdb5 4590#: help.c:543
6366c34b 4591#, c-format
01b127cd 4592msgid ""
6366c34b
RT
4593"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4594"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 4595msgstr ""
6366c34b
RT
4596"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
4597"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
4598
db92cdb5 4599#: help.c:565 help.c:662
6fe3d27d
MR
4600#, c-format
4601msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4602msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
4603
db92cdb5 4604#: help.c:613
6366c34b
RT
4605msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4606msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 4607
db92cdb5 4608#: help.c:635
6366c34b 4609#, c-format
2166cd5a 4610msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
4611msgstr ""
4612"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 4613
db92cdb5 4614#: help.c:640
2166cd5a
RT
4615#, c-format
4616msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4617msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4618
db92cdb5
MR
4619#: help.c:646
4620#, c-format
159af2a9
MR
4621msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
4622msgstr "Stattdessen '%s' ausführen (y/N)? "
db92cdb5
MR
4623
4624#: help.c:654
01b127cd 4625#, c-format
2166cd5a
RT
4626msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4627msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4628
db92cdb5 4629#: help.c:666
2166cd5a
RT
4630msgid ""
4631"\n"
4632"The most similar command is"
4633msgid_plural ""
4634"\n"
4635"The most similar commands are"
38178d7b
RT
4636msgstr[0] ""
4637"\n"
4638"Der ähnlichste Befehl ist"
4639msgstr[1] ""
4640"\n"
4641"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 4642
db92cdb5 4643#: help.c:706
2166cd5a
RT
4644msgid "git version [<options>]"
4645msgstr "git version [<Optionen>]"
4646
db92cdb5 4647#: help.c:761
2166cd5a
RT
4648#, c-format
4649msgid "%s: %s - %s"
4650msgstr "%s: %s - %s"
4651
db92cdb5 4652#: help.c:765
6366c34b
RT
4653msgid ""
4654"\n"
4655"Did you mean this?"
4656msgid_plural ""
4657"\n"
4658"Did you mean one of these?"
4659msgstr[0] ""
4660"\n"
4661"Haben Sie das gemeint?"
4662msgstr[1] ""
4663"\n"
4664"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 4665
db92cdb5
MR
4666#: hook.c:27
4667#, c-format
4668msgid ""
4669"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4670"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4671msgstr ""
4672"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
4673"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
4674"deaktivieren."
4675
0cc36794
MR
4676#: ident.c:353
4677msgid "Author identity unknown\n"
4678msgstr "Identität des Autors unbekannt\n"
4679
4680#: ident.c:356
4681msgid "Committer identity unknown\n"
4682msgstr "Identität des Commit-Erstellers unbekannt\n"
4683
4684#: ident.c:362
6366c34b
RT
4685msgid ""
4686"\n"
4687"*** Please tell me who you are.\n"
4688"\n"
4689"Run\n"
4690"\n"
4691" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4692" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4693"\n"
4694"to set your account's default identity.\n"
4695"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4696"\n"
cad5d269 4697msgstr ""
6366c34b
RT
4698"\n"
4699"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
4700"\n"
4701"Führen Sie\n"
4702"\n"
4703" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4704" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4705"\n"
4706"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
4707"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
4708"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 4709
0cc36794 4710#: ident.c:397
5c162268
RT
4711msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4712msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4713
0cc36794 4714#: ident.c:402
5c162268
RT
4715#, c-format
4716msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4717msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4718
0cc36794 4719#: ident.c:419
5c162268
RT
4720msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4721msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4722
0cc36794 4723#: ident.c:425
5c162268
RT
4724#, c-format
4725msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4726msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4727
0cc36794 4728#: ident.c:433
5c162268
RT
4729#, c-format
4730msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4731msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
4732
0cc36794 4733#: ident.c:439
5c162268
RT
4734#, c-format
4735msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4736msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
4737
db92cdb5 4738#: ident.c:454 builtin/commit.c:648
5c162268
RT
4739#, c-format
4740msgid "invalid date format: %s"
4741msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
4742
94d17948 4743#: list-objects-filter-options.c:83
e5a5d5c2
RT
4744msgid "expected 'tree:<depth>'"
4745msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 4746
94d17948 4747#: list-objects-filter-options.c:98
219829ae
MR
4748msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4749msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
4750
94d17948
MR
4751#: list-objects-filter-options.c:105
4752#, c-format
d4c5a0c8 4753msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
94d17948
MR
4754msgstr "'%s' für 'object:type=<Typ>' ist kein gültiger Objekttyp"
4755
4756#: list-objects-filter-options.c:124
1f5ab2d1
MR
4757#, c-format
4758msgid "invalid filter-spec '%s'"
4759msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
4760
94d17948 4761#: list-objects-filter-options.c:140
798d66e3
MR
4762#, c-format
4763msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4764msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
4765
94d17948 4766#: list-objects-filter-options.c:182
798d66e3
MR
4767msgid "expected something after combine:"
4768msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
4769
94d17948 4770#: list-objects-filter-options.c:264
798d66e3 4771msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
45f83df1
MR
4772msgstr "mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden"
4773
94d17948 4774#: list-objects-filter-options.c:376
45f83df1
MR
4775msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4776msgstr ""
4777"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um partielles Klonen zu "
4778"unterstützen"
c9741bb9 4779
94d17948 4780#: list-objects-filter.c:532
7045aa9c
MR
4781#, c-format
4782msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4783msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
4784
94d17948 4785#: list-objects-filter.c:535
7045aa9c
MR
4786#, c-format
4787msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
45f83df1 4788msgstr "konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen"
7045aa9c
MR
4789
4790#: list-objects.c:127
4791#, c-format
4792msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4793msgstr ""
4794"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
4795
4796#: list-objects.c:140
4797#, c-format
4798msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4799msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
4800
d4c5a0c8 4801#: list-objects.c:398
7045aa9c
MR
4802#, c-format
4803msgid "unable to load root tree for commit %s"
4804msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
4805
4806#: lockfile.c:152
6fcf786e 4807#, c-format
6366c34b
RT
4808msgid ""
4809"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4810"\n"
4811"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4812"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4813"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4814"may have crashed in this repository earlier:\n"
4815"remove the file manually to continue."
4816msgstr ""
4817"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
4818"\n"
4819"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
4820"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
4821"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
4822"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
4823"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
4824"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 4825
7045aa9c 4826#: lockfile.c:160
01b127cd 4827#, c-format
6366c34b
RT
4828msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4829msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 4830
83484514 4831#: ls-refs.c:37
01b127cd 4832#, c-format
83484514
MR
4833msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4834msgstr "ungültiger Wert '%s' für lsrefs.unborn"
01b127cd 4835
db92cdb5
MR
4836#: ls-refs.c:174
4837#, c-format
4838msgid "unexpected line: '%s'"
4839msgstr "unerwartete Zeile: '%s'"
4840
4841#: ls-refs.c:178
83484514
MR
4842msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4843msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen"
01b127cd 4844
94d17948
MR
4845#: mailinfo.c:1050
4846msgid "quoted CRLF detected"
4847msgstr "angeführtes CRLF entdeckt"
4848
159af2a9 4849#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:184 builtin/mailinfo.c:46
94d17948
MR
4850#, c-format
4851msgid "bad action '%s' for '%s'"
4852msgstr "ungültige Aktion '%s' für '%s'"
4853
db92cdb5 4854#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211
1be2214f
RT
4855#, c-format
4856msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4857msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
4858
db92cdb5 4859#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218
1be2214f
RT
4860#, c-format
4861msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4862msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
4863
db92cdb5 4864#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225
1be2214f
RT
4865#, c-format
4866msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4867msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
4868
db92cdb5 4869#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620
1be2214f 4870#, c-format
83484514
MR
4871msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4872msgstr "Hinweis: Spule Submodul %s vor zu %s"
1be2214f 4873
db92cdb5 4874#: merge-ort.c:1642
1be2214f 4875#, c-format
83484514
MR
4876msgid "Failed to merge submodule %s"
4877msgstr "Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s"
1be2214f 4878
db92cdb5 4879#: merge-ort.c:1649
1be2214f 4880#, c-format
83484514
MR
4881msgid ""
4882"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4883"%s\n"
38bfde23 4884msgstr ""
83484514
MR
4885"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber es ist eine mögliche "
4886"Auflösung des Merges vorhanden:\n"
4887"%s\n"
1be2214f 4888
db92cdb5 4889#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281
1be2214f
RT
4890#, c-format
4891msgid ""
4892"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4893"by using:\n"
4894"\n"
4895" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4896"\n"
4897"which will accept this suggestion.\n"
4898msgstr ""
38bfde23
RT
4899"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
4900"mit:\n"
1be2214f
RT
4901"\n"
4902" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4903"\n"
4904"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
4905
db92cdb5 4906#: merge-ort.c:1666
1be2214f 4907#, c-format
83484514
MR
4908msgid ""
4909"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4910"%s"
4911msgstr ""
4912"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber mehrere mögliche Merges "
4913"sind vorhanden:\n"
4914"%s"
1be2214f 4915
db92cdb5 4916#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372
6366c34b
RT
4917msgid "Failed to execute internal merge"
4918msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 4919
db92cdb5 4920#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377
6366c34b
RT
4921#, c-format
4922msgid "Unable to add %s to database"
4923msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 4924
db92cdb5 4925#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410
1be2214f
RT
4926#, c-format
4927msgid "Auto-merging %s"
4928msgstr "automatischer Merge von %s"
4929
db92cdb5 4930#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132
1be2214f 4931#, c-format
83484514
MR
4932msgid ""
4933"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4934"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
1be2214f 4935msgstr ""
83484514
MR
4936"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
4937"im\n"
4938"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
4939"Pfade dahin zu setzen: %s."
1be2214f 4940
db92cdb5 4941#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142
6366c34b
RT
4942#, c-format
4943msgid ""
83484514
MR
4944"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4945"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
6366c34b 4946msgstr ""
83484514
MR
4947"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
4948"zu\n"
4949"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
4950"zu setzen: %s"
6fcf786e 4951
db92cdb5 4952#: merge-ort.c:2106
5c162268
RT
4953#, c-format
4954msgid ""
83484514
MR
4955"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4956"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4957"majority of the files."
0efcb8b0 4958msgstr ""
83484514
MR
4959"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
4960"ist; es wurde zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt, ohne dass ein "
4961"Ziel die Mehrheit der Dateien erhält."
5c162268 4962
db92cdb5 4963#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478
01b127cd 4964#, c-format
6366c34b 4965msgid ""
83484514
MR
4966"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4967"renamed."
6366c34b 4968msgstr ""
83484514
MR
4969"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4970"wurde."
01b127cd 4971
db92cdb5 4972#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261
5c162268
RT
4973#, c-format
4974msgid ""
83484514
MR
4975"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4976"moving it to %s."
4977msgstr ""
4978"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
159af2a9 4979"umbenannt wurde in %s; verschiebe es nach %s."
83484514 4980
db92cdb5 4981#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268
83484514
MR
4982#, c-format
4983msgid ""
4984"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4985"%s; moving it to %s."
4986msgstr ""
4987"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
159af2a9 4988"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; verschiebe es nach %s."
83484514 4989
db92cdb5 4990#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264
83484514
MR
4991#, c-format
4992msgid ""
4993"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4994"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4995msgstr ""
4996"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4997"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4998
db92cdb5 4999#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271
83484514
MR
5000#, c-format
5001msgid ""
5002"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
5003"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
5004msgstr ""
5005"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
5006"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
5007"verschoben werden."
5008
db92cdb5 5009#: merge-ort.c:2584
83484514
MR
5010#, c-format
5011msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
5012msgstr ""
5013"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): %s zu %s in %s umbenannt und zu %s in %s."
5014
db92cdb5 5015#: merge-ort.c:2679
83484514
MR
5016#, c-format
5017msgid ""
5018"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
5019"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
5020"markers."
5021msgstr ""
5022"KONFLIKT (Umbenennung in Kollision beteiligt): Umbenennung von %s -> %s hat "
5023"Inhaltskonflikte UND kollidiert mit einem anderen Pfad; dies kann zu "
5024"verschachtelten Konfliktmarkierungen führen."
5025
db92cdb5 5026#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722
83484514
MR
5027#, c-format
5028msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
5029msgstr ""
5030"KONFLIKT (umbenennen/löschen): %s zu %s in %s umbenannt, aber in %s gelöscht."
5031
db92cdb5 5032#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022
94d17948
MR
5033#, c-format
5034msgid "cannot read object %s"
5035msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
5036
db92cdb5 5037#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025
94d17948
MR
5038#, c-format
5039msgid "object %s is not a blob"
5040msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
5041
db92cdb5 5042#: merge-ort.c:3644
83484514
MR
5043#, c-format
5044msgid ""
5045"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
5046"%s instead."
5047msgstr ""
5048"KONFLIKT (Datei/Verzeichnis): Verzeichnis im Weg von %s aus %s; stattdessen "
5049"nach %s verschieben."
5050
db92cdb5 5051#: merge-ort.c:3721
83484514
MR
5052#, c-format
5053msgid ""
94d17948 5054"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
83484514
MR
5055"of them so each can be recorded somewhere."
5056msgstr ""
5057"KONFLIKT (verschiedene Typen): %s hatte unterschiedliche Typen auf jeder "
94d17948
MR
5058"Seite; beide wurden umbenannt, damit jeder irgendwo aufgezeichnet werden "
5059"kann."
83484514 5060
db92cdb5 5061#: merge-ort.c:3728
94d17948
MR
5062#, c-format
5063msgid ""
5064"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
5065"of them so each can be recorded somewhere."
5066msgstr ""
5067"KONFLIKT (verschiedene Typen): %s hatte unterschiedliche Typen auf jeder "
5068"Seite; eines der beiden wurde umbenannt, damit jeder irgendwo aufgezeichnet "
5069"werden kann."
83484514 5070
db92cdb5 5071#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101
83484514
MR
5072msgid "content"
5073msgstr "Inhalt"
5074
db92cdb5 5075#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105
83484514
MR
5076msgid "add/add"
5077msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
5078
db92cdb5 5079#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150
83484514
MR
5080msgid "submodule"
5081msgstr "Submodul"
5082
db92cdb5 5083#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151
83484514
MR
5084#, c-format
5085msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
5086msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
5087
159af2a9 5088#: merge-ort.c:3869
83484514
MR
5089#, c-format
5090msgid ""
5091"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
5092"of %s left in tree."
5093msgstr ""
5094"KONFLIKT (ändern/löschen): %s gelöscht in %s und geändert in %s. Stand %s "
5095"von %s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5096
159af2a9 5097#: merge-ort.c:4165
94d17948
MR
5098#, c-format
5099msgid ""
5100"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
5101"copy renamed to %s"
5102msgstr ""
5103"Hinweis: %s nicht aktuell und konfliktbehaftete Version während des "
5104"Auscheckens; alte Kopie zu %s umbenannt"
5105
83484514
MR
5106#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
5107#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
5108#.
159af2a9 5109#: merge-ort.c:4534
83484514
MR
5110#, c-format
5111msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
5112msgstr ""
5113"Sammeln von Merge-Informationen für die Referenzen %s, %s, %s fehlgeschlagen"
5114
db92cdb5 5115#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716
83484514
MR
5116#, c-format
5117msgid ""
5118"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5119" %s"
5120msgstr ""
5121"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
5122"überschrieben werden:\n"
5123" %s"
5124
159af2a9 5125#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:405
94d17948
MR
5126msgid "Already up to date."
5127msgstr "Bereits aktuell."
83484514 5128
db92cdb5 5129#: merge-recursive.c:353
83484514
MR
5130msgid "(bad commit)\n"
5131msgstr "(ungültiger Commit)\n"
5132
db92cdb5 5133#: merge-recursive.c:381
83484514
MR
5134#, c-format
5135msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
5136msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
5137
db92cdb5 5138#: merge-recursive.c:390
83484514
MR
5139#, c-format
5140msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
5141msgstr ""
5142"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
5143"Merge wird abgebrochen."
5144
db92cdb5 5145#: merge-recursive.c:881
83484514
MR
5146#, c-format
5147msgid "failed to create path '%s'%s"
5148msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
5149
db92cdb5 5150#: merge-recursive.c:892
83484514
MR
5151#, c-format
5152msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
5153msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
5154
db92cdb5 5155#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
83484514
MR
5156msgid ": perhaps a D/F conflict?"
5157msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
5158
db92cdb5 5159#: merge-recursive.c:915
83484514
MR
5160#, c-format
5161msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
5162msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
5163
db92cdb5 5164#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41
83484514
MR
5165#, c-format
5166msgid "cannot read object %s '%s'"
5167msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
5168
db92cdb5 5169#: merge-recursive.c:961
83484514
MR
5170#, c-format
5171msgid "blob expected for %s '%s'"
5172msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
5173
db92cdb5 5174#: merge-recursive.c:986
83484514
MR
5175#, c-format
5176msgid "failed to open '%s': %s"
5177msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
5178
db92cdb5 5179#: merge-recursive.c:997
83484514
MR
5180#, c-format
5181msgid "failed to symlink '%s': %s"
5182msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
5183
db92cdb5 5184#: merge-recursive.c:1002
83484514
MR
5185#, c-format
5186msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
5187msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
5188
db92cdb5 5189#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246
83484514
MR
5190#, c-format
5191msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
5192msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
5193
db92cdb5 5194#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
83484514
MR
5195#, c-format
5196msgid "Fast-forwarding submodule %s"
5197msgstr "Spule Submodul %s vor"
5198
db92cdb5 5199#: merge-recursive.c:1273
83484514
MR
5200#, c-format
5201msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5202msgstr ""
5203"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
5204"gefunden)"
5205
db92cdb5 5206#: merge-recursive.c:1277
83484514
MR
5207#, c-format
5208msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
5209msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
5210
db92cdb5 5211#: merge-recursive.c:1278
83484514
MR
5212msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5213msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
5214
db92cdb5 5215#: merge-recursive.c:1290
83484514
MR
5216#, c-format
5217msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
5218msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
5219
db92cdb5 5220#: merge-recursive.c:1434
83484514
MR
5221#, c-format
5222msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5223msgstr ""
5224"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
5225"schreibe stattdessen nach %s."
5226
db92cdb5 5227#: merge-recursive.c:1506
83484514
MR
5228#, c-format
5229msgid ""
5230"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5231"in tree."
5232msgstr ""
5233"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
5234"im Arbeitsbereich gelassen."
5235
db92cdb5 5236#: merge-recursive.c:1511
83484514
MR
5237#, c-format
5238msgid ""
5239"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5240"left in tree."
5241msgstr ""
5242"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
5243"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5244
db92cdb5 5245#: merge-recursive.c:1518
83484514
MR
5246#, c-format
5247msgid ""
5248"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5249"in tree at %s."
5250msgstr ""
5251"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
5252"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5253
db92cdb5 5254#: merge-recursive.c:1523
83484514
MR
5255#, c-format
5256msgid ""
5257"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5c162268 5258"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
5259msgstr ""
5260"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
5261"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 5262
db92cdb5 5263#: merge-recursive.c:1558
6366c34b
RT
5264msgid "rename"
5265msgstr "umbenennen"
01b127cd 5266
db92cdb5 5267#: merge-recursive.c:1558
6366c34b
RT
5268msgid "renamed"
5269msgstr "umbenannt"
5270
db92cdb5 5271#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178
1be2214f
RT
5272#, c-format
5273msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5274msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
5275
db92cdb5 5276#: merge-recursive.c:1619
e5a5d5c2
RT
5277#, c-format
5278msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5279msgstr ""
5280"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
5281"ist."
5282
db92cdb5 5283#: merge-recursive.c:1677
e5a5d5c2
RT
5284#, c-format
5285msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5286msgstr ""
5287"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
5288"%s"
5289
db92cdb5 5290#: merge-recursive.c:1708
01b127cd 5291#, c-format
6366c34b
RT
5292msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5293msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 5294
db92cdb5 5295#: merge-recursive.c:1713
1be2214f
RT
5296#, c-format
5297msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
5298msgstr ""
5299"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
5300"hinzu"
1be2214f 5301
db92cdb5 5302#: merge-recursive.c:1740
01b127cd 5303#, c-format
6366c34b
RT
5304msgid ""
5305"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5306"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
5307msgstr ""
5308"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
5309"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
5310
db92cdb5 5311#: merge-recursive.c:1745
6366c34b
RT
5312msgid " (left unresolved)"
5313msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 5314
db92cdb5 5315#: merge-recursive.c:1837
01b127cd 5316#, c-format
6366c34b
RT
5317msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
5318msgstr ""
5319"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
5320"in %s"
01b127cd 5321
db92cdb5 5322#: merge-recursive.c:2100
1be2214f
RT
5323#, c-format
5324msgid ""
5325"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5326"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5327"getting a majority of the files."
5328msgstr ""
38bfde23
RT
5329"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
5330"ist,\n"
5331"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
5332"wobei\n"
1be2214f
RT
5333"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
5334
db92cdb5 5335#: merge-recursive.c:2234
1be2214f
RT
5336#, c-format
5337msgid ""
5338"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5339">%s in %s"
5340msgstr ""
5341"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
5342"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
5343
db92cdb5 5344#: merge-recursive.c:3089
6366c34b
RT
5345msgid "modify"
5346msgstr "ändern"
01b127cd 5347
db92cdb5 5348#: merge-recursive.c:3089
6366c34b
RT
5349msgid "modified"
5350msgstr "geändert"
01b127cd 5351
db92cdb5 5352#: merge-recursive.c:3128
01b127cd 5353#, c-format
6366c34b
RT
5354msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5355msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 5356
db92cdb5 5357#: merge-recursive.c:3181
a09ab03a 5358#, c-format
e5a5d5c2
RT
5359msgid "Adding as %s instead"
5360msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
5361
db92cdb5 5362#: merge-recursive.c:3385
e5a5d5c2 5363#, c-format
6366c34b
RT
5364msgid "Removing %s"
5365msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 5366
db92cdb5 5367#: merge-recursive.c:3408
6366c34b
RT
5368msgid "file/directory"
5369msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 5370
db92cdb5 5371#: merge-recursive.c:3413
6366c34b
RT
5372msgid "directory/file"
5373msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 5374
db92cdb5 5375#: merge-recursive.c:3420
6fcf786e 5376#, c-format
6366c34b 5377msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 5378msgstr ""
6366c34b
RT
5379"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
5380"hinzu."
6fcf786e 5381
db92cdb5 5382#: merge-recursive.c:3429
6fcf786e 5383#, c-format
6366c34b
RT
5384msgid "Adding %s"
5385msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 5386
db92cdb5 5387#: merge-recursive.c:3438
e5a5d5c2
RT
5388#, c-format
5389msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5390msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
5391
db92cdb5 5392#: merge-recursive.c:3491
b0e098ce 5393#, c-format
6366c34b
RT
5394msgid "merging of trees %s and %s failed"
5395msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 5396
db92cdb5 5397#: merge-recursive.c:3585
6366c34b
RT
5398msgid "Merging:"
5399msgstr "Merge:"
b0e098ce 5400
db92cdb5 5401#: merge-recursive.c:3598
6fcf786e 5402#, c-format
6366c34b
RT
5403msgid "found %u common ancestor:"
5404msgid_plural "found %u common ancestors:"
5405msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
5406msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 5407
db92cdb5 5408#: merge-recursive.c:3648
6366c34b
RT
5409msgid "merge returned no commit"
5410msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 5411
db92cdb5 5412#: merge-recursive.c:3816
6366c34b
RT
5413#, c-format
5414msgid "Could not parse object '%s'"
5415msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 5416
159af2a9 5417#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:906
db92cdb5 5418#: builtin/stash.c:489
6366c34b
RT
5419msgid "Unable to write index."
5420msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
5421
7045aa9c
MR
5422#: merge.c:41
5423msgid "failed to read the cache"
5424msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
5425
159af2a9
MR
5426#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1988 builtin/am.c:2022
5427#: builtin/checkout.c:598 builtin/checkout.c:853 builtin/clone.c:706
db92cdb5 5428#: builtin/stash.c:269
7045aa9c
MR
5429msgid "unable to write new index file"
5430msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
5431
db92cdb5 5432#: midx.c:78
83484514
MR
5433msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5434msgstr "multi-pack-index OID fanout hat die falsche Größe"
5435
159af2a9 5436#: midx.c:111
cf4c0c25
RT
5437#, c-format
5438msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5439msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
5440
159af2a9 5441#: midx.c:127
cf4c0c25
RT
5442#, c-format
5443msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
5444msgstr ""
5445"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 5446
159af2a9 5447#: midx.c:132
cf4c0c25
RT
5448#, c-format
5449msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5450msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
5451
159af2a9 5452#: midx.c:137
cf4c0c25 5453#, c-format
0cc36794
MR
5454msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5455msgstr "multi-pack-index Hash-Version %u stimmt nicht mit Version %u überein"
cf4c0c25 5456
159af2a9 5457#: midx.c:154
cf4c0c25 5458msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
83484514 5459msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Pack-Namen Chunk"
cf4c0c25 5460
159af2a9 5461#: midx.c:156
cf4c0c25 5462msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
83484514 5463msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk"
cf4c0c25 5464
159af2a9 5465#: midx.c:158
cf4c0c25 5466msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
83484514 5467msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk"
cf4c0c25 5468
159af2a9 5469#: midx.c:160
cf4c0c25 5470msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
83484514 5471msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Objekt offset Chunk"
cf4c0c25 5472
159af2a9 5473#: midx.c:176
cf4c0c25
RT
5474#, c-format
5475msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5476msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
5477
159af2a9 5478#: midx.c:224
cf4c0c25
RT
5479#, c-format
5480msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5481msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
5482
159af2a9 5483#: midx.c:274
cf4c0c25 5484msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2 5485msgstr ""
83484514 5486"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein"
cf4c0c25 5487
159af2a9 5488#: midx.c:505
cf4c0c25
RT
5489#, c-format
5490msgid "failed to add packfile '%s'"
83484514 5491msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'"
cf4c0c25 5492
159af2a9 5493#: midx.c:511
cf4c0c25
RT
5494#, c-format
5495msgid "failed to open pack-index '%s'"
5496msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
5497
159af2a9 5498#: midx.c:579
cf4c0c25
RT
5499#, c-format
5500msgid "failed to locate object %d in packfile"
83484514 5501msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei"
cf4c0c25 5502
159af2a9 5503#: midx.c:895
94d17948
MR
5504msgid "cannot store reverse index file"
5505msgstr "kann Reverse-Index-Datei nicht speichern"
5506
159af2a9 5507#: midx.c:993
db92cdb5
MR
5508#, c-format
5509msgid "could not parse line: %s"
5510msgstr "Zeile konnte nicht geparst werden: %s"
5511
159af2a9 5512#: midx.c:995
db92cdb5
MR
5513#, c-format
5514msgid "malformed line: %s"
5515msgstr "fehlerhafte Zeile: %s"
5516
159af2a9 5517#: midx.c:1162
d4c5a0c8 5518msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
4e7e7535
RT
5519msgstr ""
5520"ignoriere existierenden multi-pack-index; Prüfsumme stimmt nicht überein"
d4c5a0c8 5521
159af2a9 5522#: midx.c:1187
db92cdb5
MR
5523msgid "could not load pack"
5524msgstr "Paket konnte nicht geladen werden"
63a5650a 5525
159af2a9 5526#: midx.c:1193
1f5ab2d1 5527#, c-format
db92cdb5
MR
5528msgid "could not open index for %s"
5529msgstr "konnte Index für %s nicht öffnen"
1f5ab2d1 5530
159af2a9 5531#: midx.c:1204
db92cdb5
MR
5532msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5533msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
5534
159af2a9 5535#: midx.c:1247
94d17948
MR
5536#, c-format
5537msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5538msgstr "unbekanntes bevorzugtes Paket: '%s'"
5539
159af2a9 5540#: midx.c:1292
db92cdb5
MR
5541#, c-format
5542msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
5543msgstr "bevorzugtes Paket %s ohne Objekte kann nicht ausgewählt werden"
5544
159af2a9 5545#: midx.c:1324
db92cdb5
MR
5546#, c-format
5547msgid "did not see pack-file %s to drop"
5548msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
5549
159af2a9 5550#: midx.c:1370
94d17948
MR
5551#, c-format
5552msgid "preferred pack '%s' is expired"
5553msgstr "bevorzugtes Paket '%s' ist abgelaufen"
5554
159af2a9 5555#: midx.c:1383
7045aa9c
MR
5556msgid "no pack files to index."
5557msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
5558
159af2a9 5559#: midx.c:1420
db92cdb5
MR
5560msgid "could not write multi-pack bitmap"
5561msgstr "Multipack-Bitmap konnte nicht geschrieben werden"
5562
159af2a9 5563#: midx.c:1430
db92cdb5
MR
5564msgid "could not write multi-pack-index"
5565msgstr "Multi-Pack-Index konnte nicht geschrieben werden"
5566
159af2a9 5567#: midx.c:1489 builtin/clean.c:37
94d17948
MR
5568#, c-format
5569msgid "failed to remove %s"
5570msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
5571
159af2a9 5572#: midx.c:1522
cf4c0c25
RT
5573#, c-format
5574msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5575msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
5576
159af2a9 5577#: midx.c:1585
0cc36794
MR
5578msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5579msgstr "multi-pack-index-Datei existiert, aber das Parsen schlug fehl"
5580
159af2a9 5581#: midx.c:1593
d4c5a0c8
RT
5582msgid "incorrect checksum"
5583msgstr "Prüfsumme nicht korrekt"
5584
159af2a9 5585#: midx.c:1596
219829ae
MR
5586msgid "Looking for referenced packfiles"
5587msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
5588
159af2a9 5589#: midx.c:1611
cf4c0c25
RT
5590#, c-format
5591msgid ""
5592"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
5593msgstr ""
5594"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5595"fanout[%d]"
cf4c0c25 5596
159af2a9 5597#: midx.c:1616
7045aa9c
MR
5598msgid "the midx contains no oid"
5599msgstr "das midx enthält keine oid"
5600
159af2a9 5601#: midx.c:1625
63a5650a
MR
5602msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5603msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
219829ae 5604
159af2a9 5605#: midx.c:1634
cf4c0c25
RT
5606#, c-format
5607msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5608msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5609
159af2a9 5610#: midx.c:1654
219829ae
MR
5611msgid "Sorting objects by packfile"
5612msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
5613
159af2a9 5614#: midx.c:1661
cf4c0c25
RT
5615msgid "Verifying object offsets"
5616msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
5617
159af2a9 5618#: midx.c:1677
cf4c0c25
RT
5619#, c-format
5620msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5621msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
5622
159af2a9 5623#: midx.c:1683
cf4c0c25
RT
5624#, c-format
5625msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5626msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
5627
159af2a9 5628#: midx.c:1692
cf4c0c25
RT
5629#, c-format
5630msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5631msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5632
159af2a9 5633#: midx.c:1719
63a5650a
MR
5634msgid "Counting referenced objects"
5635msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
5636
159af2a9 5637#: midx.c:1729
63a5650a
MR
5638msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5639msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
5640
159af2a9 5641#: midx.c:1921
1f5ab2d1
MR
5642msgid "could not start pack-objects"
5643msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
5644
159af2a9 5645#: midx.c:1941
1f5ab2d1
MR
5646msgid "could not finish pack-objects"
5647msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
5648
94d17948 5649#: name-hash.c:542
cf4c0c25
RT
5650#, c-format
5651msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5652msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
5653
94d17948 5654#: name-hash.c:564
cf4c0c25
RT
5655#, c-format
5656msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5657msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
5658
94d17948 5659#: name-hash.c:570
cf4c0c25
RT
5660#, c-format
5661msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5662msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
5663
e5a5d5c2 5664#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
5665#, c-format
5666msgid ""
6366c34b
RT
5667"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5668"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5669"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 5670msgstr ""
af4cf7ed
RT
5671"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
5672"existiert).\n"
5673"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
5674"abort', um\n"
5675"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
5676"Merge\n"
6366c34b 5677"von Notizen beginnen."
6fcf786e 5678
e5a5d5c2 5679#: notes-merge.c:284
6fcf786e 5680#, c-format
6366c34b
RT
5681msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5682msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 5683
e5a5d5c2 5684#: notes-utils.c:46
6366c34b 5685msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 5686msgstr ""
27e3e095 5687"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 5688
e5a5d5c2 5689#: notes-utils.c:105
603b3ac3 5690#, c-format
6366c34b
RT
5691msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5692msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 5693
e5a5d5c2 5694#: notes-utils.c:115
603b3ac3 5695#, c-format
6366c34b 5696msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 5697msgstr ""
6366c34b 5698"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 5699
2166cd5a
RT
5700#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5701#. the environment variable, the second %s is
5702#. its value.
5703#.
e5a5d5c2 5704#: notes-utils.c:145
1d38363d 5705#, c-format
6366c34b
RT
5706msgid "Bad %s value: '%s'"
5707msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 5708
159af2a9 5709#: object-file.c:456
38bfde23 5710#, c-format
83484514
MR
5711msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5712msgstr ""
5713"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 5714
159af2a9 5715#: object-file.c:514
38bfde23 5716#, c-format
83484514
MR
5717msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5718msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
38bfde23 5719
159af2a9 5720#: object-file.c:588
38bfde23 5721#, c-format
83484514
MR
5722msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5723msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
38bfde23 5724
159af2a9 5725#: object-file.c:595
1d38363d 5726#, c-format
83484514
MR
5727msgid "unable to normalize object directory: %s"
5728msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
1d38363d 5729
159af2a9 5730#: object-file.c:638
83484514
MR
5731msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5732msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
38bfde23 5733
159af2a9 5734#: object-file.c:656
83484514
MR
5735msgid "unable to read alternates file"
5736msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
7045aa9c 5737
159af2a9 5738#: object-file.c:663
83484514
MR
5739msgid "unable to move new alternates file into place"
5740msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
38178d7b 5741
159af2a9 5742#: object-file.c:741
38178d7b 5743#, c-format
83484514
MR
5744msgid "path '%s' does not exist"
5745msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
38178d7b 5746
159af2a9 5747#: object-file.c:762
38178d7b 5748#, c-format
83484514
MR
5749msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5750msgstr ""
5751"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
5752"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
38178d7b 5753
159af2a9 5754#: object-file.c:768
1ae3a389 5755#, c-format
83484514
MR
5756msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5757msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
7045aa9c 5758
159af2a9 5759#: object-file.c:774
7045aa9c 5760#, c-format
83484514
MR
5761msgid "reference repository '%s' is shallow"
5762msgstr ""
5763"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
7045aa9c 5764
159af2a9 5765#: object-file.c:782
7045aa9c 5766#, c-format
83484514
MR
5767msgid "reference repository '%s' is grafted"
5768msgstr ""
5769"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
5770"eingehängt."
7045aa9c 5771
159af2a9 5772#: object-file.c:813
db92cdb5
MR
5773#, c-format
5774msgid "could not find object directory matching %s"
5775msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll"
5776
159af2a9 5777#: object-file.c:863
7045aa9c 5778#, c-format
83484514
MR
5779msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5780msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
1ae3a389 5781
159af2a9 5782#: object-file.c:1013
e5a5d5c2 5783#, c-format
83484514
MR
5784msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5785msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
e5a5d5c2 5786
159af2a9 5787#: object-file.c:1048
d4c5a0c8
RT
5788#, c-format
5789msgid "mmap failed%s"
5790msgstr "mmap fehlgeschlagen%s"
e5a5d5c2 5791
159af2a9 5792#: object-file.c:1214
e5a5d5c2 5793#, c-format
83484514
MR
5794msgid "object file %s is empty"
5795msgstr "Objektdatei %s ist leer."
e5a5d5c2 5796
159af2a9 5797#: object-file.c:1333 object-file.c:2542
e5a5d5c2 5798#, c-format
83484514
MR
5799msgid "corrupt loose object '%s'"
5800msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
e5a5d5c2 5801
159af2a9 5802#: object-file.c:1335 object-file.c:2546
e5a5d5c2 5803#, c-format
83484514
MR
5804msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5805msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
e5a5d5c2 5806
159af2a9 5807#: object-file.c:1457
db92cdb5
MR
5808#, c-format
5809msgid "unable to parse %s header"
5810msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
5811
159af2a9 5812#: object-file.c:1459
83484514
MR
5813msgid "invalid object type"
5814msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
e5a5d5c2 5815
159af2a9 5816#: object-file.c:1470
e5a5d5c2 5817#, c-format
83484514
MR
5818msgid "unable to unpack %s header"
5819msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
e5a5d5c2 5820
159af2a9 5821#: object-file.c:1474
e5a5d5c2 5822#, c-format
db92cdb5
MR
5823msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
5824msgstr "Header für %s zu lang, überschreitet %d Bytes"
e5a5d5c2 5825
159af2a9 5826#: object-file.c:1704
e5a5d5c2 5827#, c-format
83484514
MR
5828msgid "failed to read object %s"
5829msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
e5a5d5c2 5830
159af2a9 5831#: object-file.c:1708
e5a5d5c2 5832#, c-format
83484514
MR
5833msgid "replacement %s not found for %s"
5834msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
b0e098ce 5835
159af2a9 5836#: object-file.c:1712
b0e098ce 5837#, c-format
83484514
MR
5838msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5839msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
b0e098ce 5840
159af2a9 5841#: object-file.c:1716
603b3ac3 5842#, c-format
83484514
MR
5843msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5844msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
603b3ac3 5845
159af2a9 5846#: object-file.c:1821
d544b2d4 5847#, c-format
83484514
MR
5848msgid "unable to write file %s"
5849msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
d544b2d4 5850
159af2a9 5851#: object-file.c:1828
d544b2d4 5852#, c-format
83484514
MR
5853msgid "unable to set permission to '%s'"
5854msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5c162268 5855
159af2a9 5856#: object-file.c:1835
83484514
MR
5857msgid "file write error"
5858msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
5c162268 5859
159af2a9 5860#: object-file.c:1858
83484514
MR
5861msgid "error when closing loose object file"
5862msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
5c162268 5863
159af2a9 5864#: object-file.c:1925
5c162268 5865#, c-format
83484514 5866msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6366c34b 5867msgstr ""
83484514
MR
5868"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
5869"Datenbank %s"
d544b2d4 5870
159af2a9 5871#: object-file.c:1927
83484514
MR
5872msgid "unable to create temporary file"
5873msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
6366c34b 5874
159af2a9 5875#: object-file.c:1951
83484514
MR
5876msgid "unable to write loose object file"
5877msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
1d30f899 5878
159af2a9 5879#: object-file.c:1957
1d30f899 5880#, c-format
83484514
MR
5881msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5882msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
1d30f899 5883
159af2a9 5884#: object-file.c:1961
1d30f899 5885#, c-format
83484514
MR
5886msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5887msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
1d30f899 5888
159af2a9 5889#: object-file.c:1965
6366c34b 5890#, c-format
83484514
MR
5891msgid "confused by unstable object source data for %s"
5892msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
1d30f899 5893
159af2a9 5894#: object-file.c:1976 builtin/pack-objects.c:1243
6fcf786e 5895#, c-format
83484514
MR
5896msgid "failed utime() on %s"
5897msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6fcf786e 5898
159af2a9 5899#: object-file.c:2054
6fcf786e 5900#, c-format
83484514
MR
5901msgid "cannot read object for %s"
5902msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
6fcf786e 5903
159af2a9 5904#: object-file.c:2105
83484514
MR
5905msgid "corrupt commit"
5906msgstr "fehlerhafter Commit"
6fcf786e 5907
159af2a9 5908#: object-file.c:2113
83484514
MR
5909msgid "corrupt tag"
5910msgstr "fehlerhaftes Tag"
e6e86ed4 5911
159af2a9 5912#: object-file.c:2213
63a5650a 5913#, c-format
83484514
MR
5914msgid "read error while indexing %s"
5915msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
38bfde23 5916
159af2a9 5917#: object-file.c:2216
83484514
MR
5918#, c-format
5919msgid "short read while indexing %s"
5920msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
38bfde23 5921
159af2a9 5922#: object-file.c:2289 object-file.c:2299
83484514
MR
5923#, c-format
5924msgid "%s: failed to insert into database"
5925msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
38bfde23 5926
159af2a9 5927#: object-file.c:2305
83484514
MR
5928#, c-format
5929msgid "%s: unsupported file type"
5930msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
38bfde23 5931
159af2a9 5932#: object-file.c:2329 builtin/fetch.c:1453
83484514
MR
5933#, c-format
5934msgid "%s is not a valid object"
5935msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
38bfde23 5936
159af2a9 5937#: object-file.c:2331
83484514
MR
5938#, c-format
5939msgid "%s is not a valid '%s' object"
5940msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
38bfde23 5941
159af2a9 5942#: object-file.c:2358
38bfde23 5943#, c-format
83484514
MR
5944msgid "unable to open %s"
5945msgstr "kann %s nicht öffnen"
38bfde23 5946
159af2a9 5947#: object-file.c:2553
38bfde23 5948#, c-format
83484514
MR
5949msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5950msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
38bfde23 5951
159af2a9 5952#: object-file.c:2576
e5a5d5c2 5953#, c-format
83484514
MR
5954msgid "unable to mmap %s"
5955msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
e5a5d5c2 5956
159af2a9 5957#: object-file.c:2582
83484514
MR
5958#, c-format
5959msgid "unable to unpack header of %s"
5960msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
cf4c0c25 5961
159af2a9 5962#: object-file.c:2587
cf4c0c25 5963#, c-format
83484514
MR
5964msgid "unable to parse header of %s"
5965msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
cf4c0c25 5966
159af2a9 5967#: object-file.c:2598
83484514
MR
5968#, c-format
5969msgid "unable to unpack contents of %s"
5970msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
b0e098ce 5971
d4c5a0c8 5972#: object-name.c:480
83484514
MR
5973#, c-format
5974msgid "short object ID %s is ambiguous"
5975msgstr "kurze Objekt-ID %s ist mehrdeutig"
798d66e3 5976
d4c5a0c8 5977#: object-name.c:491
83484514
MR
5978msgid "The candidates are:"
5979msgstr "Die Kandidaten sind:"
0cc36794 5980
d4c5a0c8 5981#: object-name.c:790
83484514
MR
5982msgid ""
5983"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5984"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5985"may be created by mistake. For example,\n"
5986"\n"
5987" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5988"\n"
5989"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5990"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5991"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0cc36794 5992msgstr ""
83484514
MR
5993"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
5994"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
5995"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
5996"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
5997"\n"
5998" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5999"\n"
6000"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
6001"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
6002"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
6003"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
6004"ausführen."
0cc36794 6005
d4c5a0c8 6006#: object-name.c:910
798d66e3 6007#, c-format
83484514
MR
6008msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
6009msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
798d66e3 6010
d4c5a0c8 6011#: object-name.c:918
83484514
MR
6012#, c-format
6013msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
6014msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
7045aa9c 6015
d4c5a0c8 6016#: object-name.c:1696
83484514
MR
6017#, c-format
6018msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
6019msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
38bfde23 6020
d4c5a0c8 6021#: object-name.c:1702
83484514
MR
6022#, c-format
6023msgid ""
6024"path '%s' exists, but not '%s'\n"
6025"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
6026msgstr ""
6027"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
6028"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
38bfde23 6029
d4c5a0c8 6030#: object-name.c:1711
38bfde23 6031#, c-format
83484514
MR
6032msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
6033msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
38bfde23 6034
d4c5a0c8 6035#: object-name.c:1739
7045aa9c
MR
6036#, c-format
6037msgid ""
83484514
MR
6038"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
6039"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
7045aa9c 6040msgstr ""
83484514
MR
6041"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
6042"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
7045aa9c 6043
d4c5a0c8 6044#: object-name.c:1755
1f5ab2d1 6045#, c-format
83484514
MR
6046msgid ""
6047"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
6048"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
6049msgstr ""
6050"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
6051"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
38bfde23 6052
d4c5a0c8 6053#: object-name.c:1763
38bfde23 6054#, c-format
83484514
MR
6055msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
6056msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
38bfde23 6057
d4c5a0c8 6058#: object-name.c:1765
e5a5d5c2 6059#, c-format
83484514
MR
6060msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
6061msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
6062
d4c5a0c8 6063#: object-name.c:1778
83484514 6064msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
219829ae 6065msgstr ""
83484514
MR
6066"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
6067"benutzt werden."
e5a5d5c2 6068
d4c5a0c8 6069#: object-name.c:1916
83484514
MR
6070#, c-format
6071msgid "invalid object name '%.*s'."
6072msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
e5a5d5c2 6073
83484514 6074#: object.c:53
e5a5d5c2 6075#, c-format
83484514
MR
6076msgid "invalid object type \"%s\""
6077msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
219829ae 6078
83484514 6079#: object.c:173
219829ae 6080#, c-format
83484514
MR
6081msgid "object %s is a %s, not a %s"
6082msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
e5a5d5c2 6083
d4c5a0c8 6084#: object.c:250
e5a5d5c2 6085#, c-format
83484514
MR
6086msgid "object %s has unknown type id %d"
6087msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
e5a5d5c2 6088
d4c5a0c8 6089#: object.c:263
e5a5d5c2 6090#, c-format
83484514
MR
6091msgid "unable to parse object: %s"
6092msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
e5a5d5c2 6093
d4c5a0c8 6094#: object.c:283 object.c:295
e5a5d5c2 6095#, c-format
83484514
MR
6096msgid "hash mismatch %s"
6097msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
e5a5d5c2 6098
159af2a9 6099#: pack-bitmap.c:353
db92cdb5
MR
6100msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
6101msgstr "Multipack-Bitmap fehlt erforderlicher Reverse-Index"
6102
159af2a9 6103#: pack-bitmap.c:429
db92cdb5
MR
6104msgid "load_reverse_index: could not open pack"
6105msgstr "load_reverse_index: Paket konnte nicht geöffnet werden"
6106
159af2a9 6107#: pack-bitmap.c:1069 pack-bitmap.c:1075 builtin/pack-objects.c:2424
e5a5d5c2 6108#, c-format
83484514
MR
6109msgid "unable to get size of %s"
6110msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
e5a5d5c2 6111
159af2a9 6112#: pack-bitmap.c:1935
db92cdb5
MR
6113#, c-format
6114msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
6115msgstr "konnte %s nicht in Paket %s bei Offset %<PRIuMAX> finden"
6116
159af2a9 6117#: pack-bitmap.c:1971 builtin/rev-list.c:92
83484514
MR
6118#, c-format
6119msgid "unable to get disk usage of %s"
6120msgstr "konnte Festplattennutzung von %s nicht bekommen"
cf4c0c25 6121
94d17948 6122#: pack-revindex.c:221
b0e098ce 6123#, c-format
83484514
MR
6124msgid "reverse-index file %s is too small"
6125msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist zu klein"
b0e098ce 6126
94d17948 6127#: pack-revindex.c:226
b0e098ce 6128#, c-format
83484514
MR
6129msgid "reverse-index file %s is corrupt"
6130msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist beschädigt"
b0e098ce 6131
94d17948 6132#: pack-revindex.c:234
e5a5d5c2 6133#, c-format
83484514
MR
6134msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
6135msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat eine unbekannte Signatur"
e5a5d5c2 6136
94d17948 6137#: pack-revindex.c:238
e5a5d5c2 6138#, c-format
83484514
MR
6139msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
6140msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Version %<PRIu32>"
e5a5d5c2 6141
94d17948 6142#: pack-revindex.c:243
83484514
MR
6143#, c-format
6144msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
6145msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Hash-ID %<PRIu32>"
6146
db92cdb5 6147#: pack-write.c:251
83484514
MR
6148msgid "cannot both write and verify reverse index"
6149msgstr ""
6150"Reverse-Index kann nicht gleichzeitig geschrieben und verifiziert werden"
e5a5d5c2 6151
db92cdb5 6152#: pack-write.c:270
e5a5d5c2 6153#, c-format
83484514
MR
6154msgid "could not stat: %s"
6155msgstr "konnte nicht lesen: %s"
e5a5d5c2 6156
db92cdb5 6157#: pack-write.c:282
e5a5d5c2 6158#, c-format
83484514
MR
6159msgid "failed to make %s readable"
6160msgstr "Fehler beim lesbar machen von %s"
e5a5d5c2 6161
db92cdb5 6162#: pack-write.c:520
e5a5d5c2 6163#, c-format
83484514
MR
6164msgid "could not write '%s' promisor file"
6165msgstr "konnte Promisor-Datei '%s' nicht schreiben"
6166
159af2a9 6167#: packfile.c:627
83484514
MR
6168msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
6169msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
e5a5d5c2 6170
159af2a9 6171#: packfile.c:657
d4c5a0c8
RT
6172#, c-format
6173msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
6174msgstr "Packdatei %s kann nicht gemappt werden%s"
6175
159af2a9 6176#: packfile.c:1924
cf4c0c25 6177#, c-format
83484514
MR
6178msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6179msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
cf4c0c25 6180
159af2a9 6181#: packfile.c:1928
83484514
MR
6182#, c-format
6183msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6184msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
e5a5d5c2 6185
159af2a9 6186#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175
e5a5d5c2 6187#, c-format
83484514
MR
6188msgid "option `%s' expects a numerical value"
6189msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
e5a5d5c2 6190
159af2a9 6191#: parse-options-cb.c:42
e5a5d5c2 6192#, c-format
83484514
MR
6193msgid "malformed expiration date '%s'"
6194msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
e5a5d5c2 6195
159af2a9 6196#: parse-options-cb.c:55
83484514
MR
6197#, c-format
6198msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
6199msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
cf4c0c25 6200
159af2a9 6201#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150
cf4c0c25 6202#, c-format
83484514
MR
6203msgid "malformed object name '%s'"
6204msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
cf4c0c25 6205
159af2a9
MR
6206#: parse-options-cb.c:307
6207#, c-format
6208msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
6209msgstr "Option `%s' erwartet \"%s\" oder \"%s\""
6210
db92cdb5 6211#: parse-options.c:58
cf4c0c25 6212#, c-format
83484514
MR
6213msgid "%s requires a value"
6214msgstr "%s erfordert einen Wert."
cf4c0c25 6215
db92cdb5 6216#: parse-options.c:93
e5a5d5c2 6217#, c-format
83484514
MR
6218msgid "%s is incompatible with %s"
6219msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
e5a5d5c2 6220
db92cdb5 6221#: parse-options.c:98
e5a5d5c2 6222#, c-format
83484514
MR
6223msgid "%s : incompatible with something else"
6224msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
e5a5d5c2 6225
db92cdb5 6226#: parse-options.c:112 parse-options.c:116
e5a5d5c2 6227#, c-format
83484514
MR
6228msgid "%s takes no value"
6229msgstr "%s erwartet keinen Wert"
e5a5d5c2 6230
db92cdb5 6231#: parse-options.c:114
e5a5d5c2 6232#, c-format
83484514
MR
6233msgid "%s isn't available"
6234msgstr "%s ist nicht verfügbar."
e5a5d5c2 6235
db92cdb5 6236#: parse-options.c:237
cf4c0c25 6237#, c-format
83484514
MR
6238msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
6239msgstr ""
6240"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
6241"Suffix"
cf4c0c25 6242
db92cdb5 6243#: parse-options.c:393
cf4c0c25 6244#, c-format
83484514
MR
6245msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
6246msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
cf4c0c25 6247
159af2a9 6248#: parse-options.c:428 parse-options.c:436
e5a5d5c2 6249#, c-format
83484514
MR
6250msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
6251msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
e5a5d5c2 6252
159af2a9 6253#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054
e5a5d5c2 6254#, c-format
83484514
MR
6255msgid "alias of --%s"
6256msgstr "Alias für --%s"
e5a5d5c2 6257
159af2a9 6258#: parse-options.c:892
2166cd5a 6259#, c-format
83484514
MR
6260msgid "unknown option `%s'"
6261msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
2166cd5a 6262
159af2a9 6263#: parse-options.c:894
5c162268 6264#, c-format
83484514
MR
6265msgid "unknown switch `%c'"
6266msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
5c162268 6267
159af2a9 6268#: parse-options.c:896
5c162268 6269#, c-format
83484514
MR
6270msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
6271msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
6272
159af2a9 6273#: parse-options.c:920
83484514
MR
6274msgid "..."
6275msgstr "..."
5c162268 6276
159af2a9 6277#: parse-options.c:934
5c162268 6278#, c-format
83484514
MR
6279msgid "usage: %s"
6280msgstr "Verwendung: %s"
5c162268 6281
83484514
MR
6282#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6283#. one in "usage: %s" translation.
6284#.
159af2a9 6285#: parse-options.c:949
e5a5d5c2 6286#, c-format
83484514
MR
6287msgid " or: %s"
6288msgstr " oder: %s"
e5a5d5c2 6289
db92cdb5
MR
6290#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
6291#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
6292#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
6293#. Russian, Chinese etc.).
6294#. *
6295#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
6296#. because options have wrapped to the next line. The line
6297#. after the "\n" will then be padded to align with the
6298#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
6299#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
6300#. "git cmd ".
6301#. *
6302#. This format string prints out that already-translated
6303#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
6304#. padding at the start of the line that we add in this
6305#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
6306#. translated) N_() usage string, which contained embedded
6307#. newlines before we split it up.
6308#.
159af2a9 6309#: parse-options.c:970
db92cdb5
MR
6310#, c-format
6311msgid "%*s%s"
6312msgstr "%*s%s"
6313
159af2a9 6314#: parse-options.c:993
e5a5d5c2 6315#, c-format
83484514
MR
6316msgid " %s"
6317msgstr " %s"
e5a5d5c2 6318
159af2a9 6319#: parse-options.c:1040
83484514
MR
6320msgid "-NUM"
6321msgstr "-NUM"
1ae3a389 6322
db92cdb5 6323#: path.c:922
219829ae 6324#, c-format
83484514
MR
6325msgid "Could not make %s writable by group"
6326msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
219829ae 6327
db92cdb5 6328#: pathspec.c:150
83484514
MR
6329msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6330msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
cf4c0c25 6331
db92cdb5 6332#: pathspec.c:168
83484514
MR
6333msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6334msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
6335
db92cdb5 6336#: pathspec.c:171
83484514
MR
6337msgid "attr spec must not be empty"
6338msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
6339
db92cdb5 6340#: pathspec.c:214
219829ae 6341#, c-format
83484514
MR
6342msgid "invalid attribute name %s"
6343msgstr "Ungültiger Attributname %s"
219829ae 6344
db92cdb5 6345#: pathspec.c:279
83484514 6346msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
cf4c0c25 6347msgstr ""
83484514
MR
6348"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
6349"inkompatibel."
cf4c0c25 6350
db92cdb5 6351#: pathspec.c:286
cf4c0c25 6352msgid ""
83484514
MR
6353"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6354"pathspec settings"
cf4c0c25 6355msgstr ""
83484514
MR
6356"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
6357"mit allen anderen Optionen."
cf4c0c25 6358
db92cdb5 6359#: pathspec.c:326
83484514
MR
6360msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6361msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
cf4c0c25 6362
db92cdb5 6363#: pathspec.c:347
cf4c0c25 6364#, c-format
83484514
MR
6365msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6366msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
219829ae 6367
db92cdb5 6368#: pathspec.c:352
219829ae 6369#, c-format
83484514
MR
6370msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6371msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
219829ae 6372
db92cdb5 6373#: pathspec.c:390
219829ae 6374#, c-format
83484514
MR
6375msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6376msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
219829ae 6377
db92cdb5 6378#: pathspec.c:449
219829ae 6379#, c-format
83484514
MR
6380msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6381msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
cf4c0c25 6382
db92cdb5 6383#: pathspec.c:465
1ae3a389 6384#, c-format
83484514
MR
6385msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6386msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
38bfde23 6387
db92cdb5 6388#: pathspec.c:541
38bfde23 6389#, c-format
83484514
MR
6390msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6391msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
38bfde23 6392
db92cdb5 6393#: pathspec.c:551
38bfde23 6394#, c-format
83484514
MR
6395msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6396msgstr ""
6397"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
38bfde23 6398
db92cdb5 6399#: pathspec.c:618
38bfde23 6400#, c-format
83484514
MR
6401msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6402msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
38bfde23 6403
db92cdb5 6404#: pathspec.c:663
38bfde23 6405#, c-format
83484514
MR
6406msgid "line is badly quoted: %s"
6407msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
38bfde23 6408
83484514
MR
6409#: pkt-line.c:92
6410msgid "unable to write flush packet"
6411msgstr "konnte Flush-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6412
83484514
MR
6413#: pkt-line.c:99
6414msgid "unable to write delim packet"
6415msgstr "konnte Delim-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6416
83484514 6417#: pkt-line.c:106
d4c5a0c8
RT
6418msgid "unable to write response end packet"
6419msgstr "konnte Antwort-Endpaket nicht schreiben"
38bfde23 6420
83484514
MR
6421#: pkt-line.c:113
6422msgid "flush packet write failed"
6423msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
b0e098ce 6424
db92cdb5 6425#: pkt-line.c:153
83484514
MR
6426msgid "protocol error: impossibly long line"
6427msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
38bfde23 6428
83484514
MR
6429#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6430msgid "packet write with format failed"
6431msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 6432
db92cdb5 6433#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
83484514
MR
6434msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6435msgstr ""
6436"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 6437
94d17948
MR
6438#: pkt-line.c:222
6439#, c-format
6440msgid "packet write failed: %s"
6441msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen: %s"
b0e098ce 6442
db92cdb5 6443#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
83484514
MR
6444msgid "read error"
6445msgstr "Lesefehler"
b0e098ce 6446
db92cdb5 6447#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
83484514
MR
6448msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6449msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
af4cf7ed 6450
159af2a9 6451#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419
b0e098ce 6452#, c-format
83484514
MR
6453msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6454msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
b0e098ce 6455
159af2a9 6456#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444
b0e098ce 6457#, c-format
83484514
MR
6458msgid "protocol error: bad line length %d"
6459msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
b0e098ce 6460
159af2a9 6461#: pkt-line.c:472 sideband.c:165
0cc36794 6462#, c-format
83484514
MR
6463msgid "remote error: %s"
6464msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
0cc36794 6465
83484514
MR
6466#: preload-index.c:125
6467msgid "Refreshing index"
6468msgstr "Aktualisiere Index"
5c162268 6469
83484514 6470#: preload-index.c:144
b0e098ce 6471#, c-format
83484514
MR
6472msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6473msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
b0e098ce 6474
db92cdb5 6475#: pretty.c:1051
83484514
MR
6476msgid "unable to parse --pretty format"
6477msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 6478
d4c5a0c8 6479#: promisor-remote.c:31
83484514
MR
6480msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6481msgstr "Promisor-Remote: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
b0e098ce 6482
d4c5a0c8 6483#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
83484514
MR
6484msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6485msgstr "Promisor-Remote: konnte nicht zum Fetch-Subprozess schreiben"
b0e098ce 6486
d4c5a0c8 6487#: promisor-remote.c:44
83484514
MR
6488msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6489msgstr ""
6490"Promisor-Remote: konnte Standard-Eingabe des Fetch-Subprozesses nicht "
6491"schließen"
b0e098ce 6492
d4c5a0c8 6493#: promisor-remote.c:54
b0e098ce 6494#, c-format
83484514
MR
6495msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6496msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
b0e098ce 6497
94d17948
MR
6498#: protocol-caps.c:103
6499msgid "object-info: expected flush after arguments"
6500msgstr "object-info: erwartete Flush nach Argumenten"
6501
83484514
MR
6502#: prune-packed.c:35
6503msgid "Removing duplicate objects"
6504msgstr "Lösche doppelte Objekte"
5c162268 6505
db92cdb5 6506#: range-diff.c:67
83484514
MR
6507msgid "could not start `log`"
6508msgstr "Konnte `log` nicht starten."
6509
db92cdb5 6510#: range-diff.c:69
83484514
MR
6511msgid "could not read `log` output"
6512msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
b0e098ce 6513
159af2a9 6514#: range-diff.c:97 sequencer.c:5602
b0e098ce 6515#, c-format
83484514
MR
6516msgid "could not parse commit '%s'"
6517msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
b0e098ce 6518
db92cdb5 6519#: range-diff.c:111
cf4c0c25
RT
6520#, c-format
6521msgid ""
83484514
MR
6522"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6523"'%s'"
e5a5d5c2 6524msgstr ""
83484514
MR
6525"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit "
6526"'commit ' an: '%s'"
cf4c0c25 6527
db92cdb5 6528#: range-diff.c:137
5c162268 6529#, c-format
83484514
MR
6530msgid "could not parse git header '%.*s'"
6531msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
5c162268 6532
db92cdb5 6533#: range-diff.c:304
83484514
MR
6534msgid "failed to generate diff"
6535msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
5c162268 6536
d4c5a0c8 6537#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
5c162268 6538#, c-format
83484514
MR
6539msgid "could not parse log for '%s'"
6540msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
5c162268 6541
159af2a9 6542#: read-cache.c:723
5c162268 6543#, c-format
83484514
MR
6544msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6545msgstr ""
6546"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
5c162268 6547
159af2a9 6548#: read-cache.c:739
83484514
MR
6549msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6550msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
5c162268 6551
159af2a9 6552#: read-cache.c:761
b0e098ce 6553#, c-format
83484514
MR
6554msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6555msgstr ""
6556"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
6557"hinzufügen."
b0e098ce 6558
159af2a9 6559#: read-cache.c:766 builtin/submodule--helper.c:3242
6366c34b 6560#, c-format
83484514
MR
6561msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6562msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
74c17bb8 6563
159af2a9 6564#: read-cache.c:818
5c162268 6565#, c-format
83484514
MR
6566msgid "unable to index file '%s'"
6567msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
1d38363d 6568
159af2a9 6569#: read-cache.c:837
1be2214f 6570#, c-format
83484514
MR
6571msgid "unable to add '%s' to index"
6572msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
1be2214f 6573
159af2a9 6574#: read-cache.c:848
1d38363d 6575#, c-format
83484514
MR
6576msgid "unable to stat '%s'"
6577msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
5c162268 6578
159af2a9 6579#: read-cache.c:1386
6366c34b 6580#, c-format
83484514
MR
6581msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6582msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein"
1d38363d 6583
159af2a9 6584#: read-cache.c:1601
83484514
MR
6585msgid "Refresh index"
6586msgstr "Aktualisiere Index"
1d38363d 6587
159af2a9 6588#: read-cache.c:1733
6366c34b 6589#, c-format
83484514
MR
6590msgid ""
6591"index.version set, but the value is invalid.\n"
6592"Using version %i"
6593msgstr ""
6594"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
6595"Verwende Version %i"
1d38363d 6596
159af2a9 6597#: read-cache.c:1743
6fcf786e 6598#, c-format
83484514
MR
6599msgid ""
6600"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6601"Using version %i"
6602msgstr ""
6603"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
6604"Verwende Version %i"
6fcf786e 6605
159af2a9 6606#: read-cache.c:1799
7045aa9c 6607#, c-format
83484514
MR
6608msgid "bad signature 0x%08x"
6609msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
7045aa9c 6610
159af2a9 6611#: read-cache.c:1802
e6e86ed4 6612#, c-format
83484514
MR
6613msgid "bad index version %d"
6614msgstr "Ungültige Index-Version %d"
e6e86ed4 6615
159af2a9 6616#: read-cache.c:1811
83484514
MR
6617msgid "bad index file sha1 signature"
6618msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
e6e86ed4 6619
159af2a9 6620#: read-cache.c:1845
e5a5d5c2 6621#, c-format
83484514
MR
6622msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6623msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
e5a5d5c2 6624
159af2a9 6625#: read-cache.c:1847
7045aa9c 6626#, c-format
83484514
MR
6627msgid "ignoring %.4s extension"
6628msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
7045aa9c 6629
159af2a9 6630#: read-cache.c:1884
6fe3d27d 6631#, c-format
83484514
MR
6632msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6633msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
6fe3d27d 6634
159af2a9 6635#: read-cache.c:1900
45f83df1 6636#, c-format
83484514
MR
6637msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6638msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
45f83df1 6639
159af2a9 6640#: read-cache.c:1957
83484514
MR
6641msgid "unordered stage entries in index"
6642msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
45f83df1 6643
159af2a9 6644#: read-cache.c:1960
7045aa9c 6645#, c-format
83484514
MR
6646msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6647msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
7045aa9c 6648
159af2a9 6649#: read-cache.c:1963
7045aa9c 6650#, c-format
83484514
MR
6651msgid "unordered stage entries for '%s'"
6652msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
7045aa9c 6653
159af2a9
MR
6654#: read-cache.c:2078 read-cache.c:2384 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6655#: submodule.c:1662 builtin/add.c:600 builtin/check-ignore.c:183
6656#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:719 builtin/clean.c:1013
db92cdb5 6657#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519
159af2a9
MR
6658#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:499 builtin/rm.c:293
6659#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3202
83484514
MR
6660msgid "index file corrupt"
6661msgstr "Index-Datei beschädigt"
7045aa9c 6662
159af2a9 6663#: read-cache.c:2222
7045aa9c 6664#, c-format
83484514
MR
6665msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6666msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6667
159af2a9 6668#: read-cache.c:2235
7045aa9c 6669#, c-format
83484514
MR
6670msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6671msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6672
159af2a9 6673#: read-cache.c:2268
7045aa9c 6674#, c-format
83484514
MR
6675msgid "%s: index file open failed"
6676msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
7045aa9c 6677
159af2a9 6678#: read-cache.c:2272
7045aa9c 6679#, c-format
83484514
MR
6680msgid "%s: cannot stat the open index"
6681msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
7045aa9c 6682
159af2a9 6683#: read-cache.c:2276
7045aa9c 6684#, c-format
83484514
MR
6685msgid "%s: index file smaller than expected"
6686msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
7045aa9c 6687
159af2a9 6688#: read-cache.c:2280
7045aa9c 6689#, c-format
d4c5a0c8
RT
6690msgid "%s: unable to map index file%s"
6691msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht mappen%s"
7045aa9c 6692
159af2a9 6693#: read-cache.c:2323
7045aa9c 6694#, c-format
83484514
MR
6695msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6696msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6697
159af2a9 6698#: read-cache.c:2350
7045aa9c 6699#, c-format
83484514
MR
6700msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6701msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
7045aa9c 6702
159af2a9 6703#: read-cache.c:2396
7045aa9c 6704#, c-format
83484514
MR
6705msgid "could not freshen shared index '%s'"
6706msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
7045aa9c 6707
159af2a9 6708#: read-cache.c:2455
7045aa9c 6709#, c-format
83484514
MR
6710msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6711msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
7045aa9c 6712
159af2a9 6713#: read-cache.c:3086 strbuf.c:1191 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1150
e5a5d5c2 6714#, c-format
83484514
MR
6715msgid "could not close '%s'"
6716msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
e5a5d5c2 6717
159af2a9 6718#: read-cache.c:3129
94d17948
MR
6719msgid "failed to convert to a sparse-index"
6720msgstr "Konvertierung zu einem Sparse-Index fehlgeschlagen"
6721
159af2a9 6722#: read-cache.c:3200
cad5d269 6723#, c-format
83484514
MR
6724msgid "could not stat '%s'"
6725msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
cad5d269 6726
159af2a9 6727#: read-cache.c:3213
6366c34b 6728#, c-format
83484514
MR
6729msgid "unable to open git dir: %s"
6730msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
d544b2d4 6731
159af2a9 6732#: read-cache.c:3225
262ea4a6 6733#, c-format
83484514
MR
6734msgid "unable to unlink: %s"
6735msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
262ea4a6 6736
159af2a9 6737#: read-cache.c:3254
e5a5d5c2 6738#, c-format
83484514
MR
6739msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6740msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
e5a5d5c2 6741
159af2a9 6742#: read-cache.c:3411
e5a5d5c2 6743#, c-format
83484514
MR
6744msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6745msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
e5a5d5c2 6746
83484514
MR
6747#: rebase-interactive.c:11
6748msgid ""
6749"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6750"continue'.\n"
6751"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6752msgstr ""
6753"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
6754"'git rebase --continue' aus.\n"
6755"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
e5a5d5c2 6756
83484514 6757#: rebase-interactive.c:33
e5a5d5c2 6758#, c-format
83484514
MR
6759msgid ""
6760"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
6761msgstr ""
6762"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
6763"Ignoriere."
e5a5d5c2 6764
83484514 6765#: rebase-interactive.c:42
e5a5d5c2 6766msgid ""
e5a5d5c2 6767"\n"
83484514
MR
6768"Commands:\n"
6769"p, pick <commit> = use commit\n"
6770"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6771"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6772"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
94d17948
MR
6773"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6774" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6775" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6776" opens the editor\n"
83484514
MR
6777"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6778"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6779"d, drop <commit> = remove commit\n"
6780"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6781"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6782"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6783". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6784". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
94d17948 6785". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
e5a5d5c2 6786"\n"
83484514 6787"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
e5a5d5c2 6788msgstr ""
e5a5d5c2 6789"\n"
83484514
MR
6790"Befehle:\n"
6791"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
6792"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
6793"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
6794"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
94d17948
MR
6795"f, fixup [-C | -c] <Commit> = wie \"squash\", aber nur die vorherige\n"
6796" Commit-Beschreibung behalten, außer -C wird verwendet,\n"
6797" in diesem Fall wird nur diese Commit-Beschreibung "
6798"behalten;\n"
6799" -c ist das Gleiche wie -C, aber ein Editor wird geöffnet\n"
83484514
MR
6800"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
6801"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
6802"fortsetzen)\n"
6803"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
6804"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
6805"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
6806"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
6807". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
6808". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
6809"Beschreibung\n"
6810". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
6811". Commit-Beschreibung.\n"
e5a5d5c2 6812"\n"
159af2a9 6813"Diese Zeilen können umsortiert werden; sie werden von oben nach unten\n"
83484514 6814"ausgeführt.\n"
e5a5d5c2 6815
94d17948 6816#: rebase-interactive.c:66
e5a5d5c2 6817#, c-format
83484514
MR
6818msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6819msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6820msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
6821msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
6822
db92cdb5 6823#: rebase-interactive.c:75
e5a5d5c2 6824msgid ""
83484514
MR
6825"\n"
6826"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
e5a5d5c2 6827msgstr ""
83484514
MR
6828"\n"
6829"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
6830"entfernen.\n"
e5a5d5c2 6831
db92cdb5 6832#: rebase-interactive.c:78
e5a5d5c2 6833msgid ""
83484514
MR
6834"\n"
6835"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
e5a5d5c2 6836msgstr ""
83484514
MR
6837"\n"
6838"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
e5a5d5c2 6839
db92cdb5 6840#: rebase-interactive.c:84
e5a5d5c2 6841msgid ""
83484514
MR
6842"\n"
6843"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6844"To continue rebase after editing, run:\n"
6845" git rebase --continue\n"
6846"\n"
e5a5d5c2 6847msgstr ""
83484514
MR
6848"\n"
6849"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
6850"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
6851" git rebase --continue\n"
6852"\n"
e5a5d5c2 6853
db92cdb5 6854#: rebase-interactive.c:89
e5a5d5c2 6855msgid ""
83484514
MR
6856"\n"
6857"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6858"\n"
e5a5d5c2 6859msgstr ""
83484514
MR
6860"\n"
6861"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
6862"\n"
e5a5d5c2 6863
159af2a9
MR
6864#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3883
6865#: sequencer.c:3909 sequencer.c:5708 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791
db92cdb5 6866#: builtin/rebase.c:190
e5a5d5c2 6867#, c-format
83484514
MR
6868msgid "could not write '%s'"
6869msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
e5a5d5c2 6870
db92cdb5 6871#: rebase-interactive.c:119
e5a5d5c2 6872#, c-format
83484514
MR
6873msgid "could not write '%s'."
6874msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
e5a5d5c2 6875
94d17948 6876#: rebase-interactive.c:196
e5a5d5c2 6877#, c-format
83484514
MR
6878msgid ""
6879"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6880"Dropped commits (newer to older):\n"
6881msgstr ""
6882"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
6883"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
e5a5d5c2 6884
94d17948 6885#: rebase-interactive.c:203
e5a5d5c2 6886#, c-format
83484514
MR
6887msgid ""
6888"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6889"\n"
6890"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6891"warnings.\n"
6892"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6893"\n"
6894msgstr ""
6895"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
6896"entfernen.\n"
6897"\n"
6898"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
6899"Warnungen zu ändern.\n"
6900"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
6366c34b 6901
db92cdb5 6902#: rebase.c:29
83484514 6903#, c-format
db92cdb5
MR
6904msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
6905msgstr "%s: 'preserve' wurde durch 'merges' ersetzt"
83484514 6906
159af2a9 6907#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2048
83484514
MR
6908msgid "gone"
6909msgstr "entfernt"
6366c34b 6910
83484514 6911#: ref-filter.c:43
262ea4a6 6912#, c-format
83484514
MR
6913msgid "ahead %d"
6914msgstr "%d voraus"
262ea4a6 6915
83484514 6916#: ref-filter.c:44
6366c34b 6917#, c-format
83484514
MR
6918msgid "behind %d"
6919msgstr "%d hinterher"
01b127cd 6920
83484514 6921#: ref-filter.c:45
01b127cd 6922#, c-format
83484514
MR
6923msgid "ahead %d, behind %d"
6924msgstr "%d voraus, %d hinterher"
01b127cd 6925
db92cdb5 6926#: ref-filter.c:235
6366c34b 6927#, c-format
83484514
MR
6928msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6929msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
01b127cd 6930
db92cdb5 6931#: ref-filter.c:237
6366c34b 6932#, c-format
83484514
MR
6933msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6934msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b6bf8467 6935
db92cdb5 6936#: ref-filter.c:259
6366c34b 6937#, c-format
83484514
MR
6938msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6939msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
01b127cd 6940
db92cdb5 6941#: ref-filter.c:263
83484514
MR
6942#, c-format
6943msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6944msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
6366c34b 6945
159af2a9
MR
6946#: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431
6947#: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560
83484514
MR
6948#, c-format
6949msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6950msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
6366c34b 6951
db92cdb5 6952#: ref-filter.c:320
e5a5d5c2 6953#, c-format
83484514
MR
6954msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6955msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
e5a5d5c2 6956
db92cdb5 6957#: ref-filter.c:352
6366c34b 6958#, c-format
83484514
MR
6959msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6960msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
b6bf8467 6961
db92cdb5 6962#: ref-filter.c:364
83484514
MR
6963#, c-format
6964msgid "%%(body) does not take arguments"
6965msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
01b127cd 6966
db92cdb5 6967#: ref-filter.c:396
8bb6d60d 6968#, c-format
83484514
MR
6969msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6970msgstr "%%(trailers:key=<Wert>) erwartet"
8bb6d60d 6971
db92cdb5 6972#: ref-filter.c:398
8bb6d60d 6973#, c-format
83484514
MR
6974msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6975msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
8bb6d60d 6976
db92cdb5 6977#: ref-filter.c:429
6366c34b 6978#, c-format
83484514
MR
6979msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6980msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
01b127cd 6981
db92cdb5 6982#: ref-filter.c:458
6366c34b 6983#, c-format
83484514
MR
6984msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6985msgstr "positiver Wert erwartet '%s' in %%(%s)"
01b127cd 6986
db92cdb5 6987#: ref-filter.c:476
01b127cd 6988#, c-format
83484514
MR
6989msgid "unrecognized email option: %s"
6990msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s"
6366c34b 6991
db92cdb5 6992#: ref-filter.c:506
83484514
MR
6993#, c-format
6994msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6995msgstr "erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
01b127cd 6996
db92cdb5 6997#: ref-filter.c:518
e5a5d5c2 6998#, c-format
83484514
MR
6999msgid "unrecognized position:%s"
7000msgstr "nicht erkannte Position:%s"
e5a5d5c2 7001
db92cdb5 7002#: ref-filter.c:525
38bfde23 7003#, c-format
83484514
MR
7004msgid "unrecognized width:%s"
7005msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
38bfde23 7006
db92cdb5 7007#: ref-filter.c:542
38bfde23 7008#, c-format
83484514
MR
7009msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
7010msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
38bfde23 7011
db92cdb5
MR
7012#: ref-filter.c:568
7013#, c-format
7014msgid "%%(rest) does not take arguments"
7015msgstr "%%(rest) akzeptiert keine Argumente"
7016
7017#: ref-filter.c:680
83484514
MR
7018#, c-format
7019msgid "malformed field name: %.*s"
7020msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
01b127cd 7021
db92cdb5 7022#: ref-filter.c:707
cf4c0c25 7023#, c-format
83484514
MR
7024msgid "unknown field name: %.*s"
7025msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
01b127cd 7026
db92cdb5 7027#: ref-filter.c:711
cf4c0c25 7028#, c-format
83484514
MR
7029msgid ""
7030"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
7031msgstr ""
7032"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
01b127cd 7033
159af2a9 7034#: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948
cf4c0c25 7035#, c-format
159af2a9
MR
7036msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
7037msgstr "format: %%(%s) Atom ohne ein %%(%s) Atom verwendet"
cf4c0c25 7038
db92cdb5 7039#: ref-filter.c:912
cf4c0c25 7040#, c-format
83484514
MR
7041msgid "format: %%(then) atom used more than once"
7042msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
cf4c0c25 7043
db92cdb5 7044#: ref-filter.c:914
cf4c0c25 7045#, c-format
83484514
MR
7046msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
7047msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
cf4c0c25 7048
db92cdb5 7049#: ref-filter.c:950
cf4c0c25 7050#, c-format
83484514 7051msgid "format: %%(else) atom used more than once"
db92cdb5 7052msgstr "Format: %%(else) Atom mehr als einmal verwendet"
cf4c0c25 7053
db92cdb5 7054#: ref-filter.c:965
cf4c0c25 7055#, c-format
83484514
MR
7056msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
7057msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
cf4c0c25 7058
db92cdb5 7059#: ref-filter.c:1027
cf4c0c25 7060#, c-format
83484514
MR
7061msgid "malformed format string %s"
7062msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
cf4c0c25 7063
db92cdb5
MR
7064#: ref-filter.c:1033
7065#, c-format
7066msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
7067msgstr "dieser Befehl lehnt Atom ab %%(%.*s)"
7068
7069#: ref-filter.c:1040
7070#, c-format
7071msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
7072msgstr "--format=%.*s kann nicht mit --python, --shell, --tcl verwendet werden"
7073
7074#: ref-filter.c:1706
cf4c0c25 7075#, c-format
83484514
MR
7076msgid "(no branch, rebasing %s)"
7077msgstr "(kein Branch, Rebase von %s)"
cf4c0c25 7078
db92cdb5 7079#: ref-filter.c:1709
cf4c0c25 7080#, c-format
83484514
MR
7081msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
7082msgstr "(kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s)"
cf4c0c25 7083
db92cdb5 7084#: ref-filter.c:1712
cf4c0c25 7085#, c-format
83484514
MR
7086msgid "(no branch, bisect started on %s)"
7087msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
cf4c0c25 7088
db92cdb5 7089#: ref-filter.c:1716
cf4c0c25 7090#, c-format
83484514
MR
7091msgid "(HEAD detached at %s)"
7092msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
cf4c0c25 7093
db92cdb5 7094#: ref-filter.c:1719
cf4c0c25 7095#, c-format
83484514
MR
7096msgid "(HEAD detached from %s)"
7097msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
cf4c0c25 7098
db92cdb5 7099#: ref-filter.c:1722
83484514
MR
7100msgid "(no branch)"
7101msgstr "(kein Branch)"
cf4c0c25 7102
db92cdb5 7103#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972
83484514
MR
7104#, c-format
7105msgid "missing object %s for %s"
7106msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
7045aa9c 7107
db92cdb5 7108#: ref-filter.c:1764
7045aa9c 7109#, c-format
83484514
MR
7110msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
7111msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
7045aa9c 7112
db92cdb5 7113#: ref-filter.c:2155
83484514
MR
7114#, c-format
7115msgid "malformed object at '%s'"
7116msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
0cc36794 7117
db92cdb5 7118#: ref-filter.c:2245
0cc36794 7119#, c-format
83484514
MR
7120msgid "ignoring ref with broken name %s"
7121msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
0cc36794 7122
159af2a9 7123#: ref-filter.c:2250 refs.c:676
83484514
MR
7124#, c-format
7125msgid "ignoring broken ref %s"
7126msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
cf4c0c25 7127
159af2a9 7128#: ref-filter.c:2629
cf4c0c25 7129#, c-format
83484514
MR
7130msgid "format: %%(end) atom missing"
7131msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
cf4c0c25 7132
159af2a9 7133#: ref-filter.c:2740
83484514
MR
7134#, c-format
7135msgid "malformed object name %s"
7136msgstr "missgebildeter Objektname %s"
219829ae 7137
159af2a9 7138#: ref-filter.c:2745
83484514
MR
7139#, c-format
7140msgid "option `%s' must point to a commit"
7141msgstr "die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen"
cf4c0c25 7142
db92cdb5 7143#: refs.c:261
cf4c0c25 7144#, c-format
83484514
MR
7145msgid "%s does not point to a valid object!"
7146msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
cf4c0c25 7147
db92cdb5 7148#: refs.c:563
cf4c0c25
RT
7149#, c-format
7150msgid ""
83484514
MR
7151"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
7152"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
7153"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
7154"\n"
7155"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
7156"\n"
7157"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
7158"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
7159"\n"
7160"\tgit branch -m <name>\n"
cf4c0c25 7161msgstr ""
83484514
MR
7162"Als Name für den initialen Branch wurde '%s' benutzt. Dieser\n"
7163"Standard-Branchname kann sich ändern. Um den Namen des initialen Branches\n"
7164"zu konfigurieren, der in allen neuen Repositories verwendet werden soll und\n"
7165"um diese Warnung zu unterdrücken, führen Sie aus:\n"
7166"\n"
7167"\tgit config --global init.defaultBranch <Name>\n"
7168"\n"
7169"Häufig gewählte Namen statt 'master' sind 'main', 'trunk' und\n"
7170"'development'. Der gerade erstellte Branch kann mit diesem Befehl\n"
7171"umbenannt werden:\n"
7172"\n"
7173"\tgit branch -m <Name>\n"
8bb6d60d 7174
db92cdb5 7175#: refs.c:585
5c162268 7176#, c-format
83484514
MR
7177msgid "could not retrieve `%s`"
7178msgstr "konnte `%s` nicht abrufen"
5c162268 7179
db92cdb5 7180#: refs.c:595
5c162268 7181#, c-format
83484514
MR
7182msgid "invalid branch name: %s = %s"
7183msgstr "ungültiger Branchname: %s = %s"
45f83df1 7184
159af2a9 7185#: refs.c:674
83484514
MR
7186#, c-format
7187msgid "ignoring dangling symref %s"
7188msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
01b127cd 7189
159af2a9 7190#: refs.c:925
83484514
MR
7191#, c-format
7192msgid "log for ref %s has gap after %s"
7193msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
01b127cd 7194
159af2a9 7195#: refs.c:932
83484514
MR
7196#, c-format
7197msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
7198msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
01b127cd 7199
159af2a9 7200#: refs.c:997
83484514
MR
7201#, c-format
7202msgid "log for %s is empty"
7203msgstr "Log für %s ist leer."
01b127cd 7204
159af2a9 7205#: refs.c:1090
8bb6d60d 7206#, c-format
83484514
MR
7207msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
7208msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
8bb6d60d 7209
159af2a9 7210#: refs.c:1168
1be2214f 7211#, c-format
83484514
MR
7212msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
7213msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
1be2214f 7214
159af2a9 7215#: refs.c:2067
1f5ab2d1 7216#, c-format
83484514
MR
7217msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
7218msgstr "mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt"
1f5ab2d1 7219
159af2a9 7220#: refs.c:2150
83484514
MR
7221msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
7222msgstr ""
7223"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
7224"verboten"
01b127cd 7225
159af2a9 7226#: refs.c:2161
83484514
MR
7227msgid "ref updates aborted by hook"
7228msgstr "Aktualisierungen von Referenzen durch Hook abgebrochen"
01b127cd 7229
159af2a9 7230#: refs.c:2269 refs.c:2299
83484514
MR
7231#, c-format
7232msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
7233msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
1ae3a389 7234
159af2a9 7235#: refs.c:2275 refs.c:2310
af4cf7ed 7236#, c-format
83484514
MR
7237msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
7238msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
af4cf7ed 7239
159af2a9 7240#: refs/files-backend.c:1267
83484514
MR
7241#, c-format
7242msgid "could not remove reference %s"
7243msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
74c17bb8 7244
159af2a9 7245#: refs/files-backend.c:1281 refs/packed-backend.c:1549
db92cdb5 7246#: refs/packed-backend.c:1559
83484514
MR
7247#, c-format
7248msgid "could not delete reference %s: %s"
7249msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
7250
159af2a9 7251#: refs/files-backend.c:1284 refs/packed-backend.c:1562
83484514
MR
7252#, c-format
7253msgid "could not delete references: %s"
7254msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
7255
7256#: refspec.c:170
7257#, c-format
7258msgid "invalid refspec '%s'"
7259msgstr "ungültige Refspec '%s'"
7260
159af2a9 7261#: remote.c:402
83484514
MR
7262#, c-format
7263msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6366c34b 7264msgstr ""
83484514
MR
7265"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
7266"beginnen: %s"
74c17bb8 7267
159af2a9 7268#: remote.c:450
83484514
MR
7269msgid "more than one receivepack given, using the first"
7270msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
7271
159af2a9 7272#: remote.c:458
83484514
MR
7273msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7274msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
7275
159af2a9 7276#: remote.c:699
6366c34b 7277#, c-format
83484514
MR
7278msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7279msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
74c17bb8 7280
159af2a9 7281#: remote.c:703
0cc36794 7282#, c-format
83484514
MR
7283msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7284msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
0cc36794 7285
159af2a9 7286#: remote.c:707
6366c34b 7287#, c-format
83484514
MR
7288msgid "%s tracks both %s and %s"
7289msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
01b127cd 7290
159af2a9 7291#: remote.c:775
6366c34b 7292#, c-format
83484514
MR
7293msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7294msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
01b127cd 7295
159af2a9 7296#: remote.c:785
6366c34b 7297#, c-format
83484514
MR
7298msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7299msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
1d38363d 7300
159af2a9 7301#: remote.c:1192
83484514
MR
7302#, c-format
7303msgid "src refspec %s does not match any"
7304msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
7305
159af2a9 7306#: remote.c:1197
83484514
MR
7307#, c-format
7308msgid "src refspec %s matches more than one"
7309msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
7310
7311#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7312#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7313#. the <src>.
7314#.
159af2a9 7315#: remote.c:1212
83484514
MR
7316#, c-format
7317msgid ""
7318"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7319"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
7320"\n"
7321"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7322"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7323" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7324" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
7325"\n"
7326"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
0dd2a2c9 7327msgstr ""
83484514
MR
7328"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
7329"\").\n"
7330"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
7331"\n"
7332"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
7333"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
7334"tags}\"\n"
7335" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
7336"auf\n"
7337" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
7338"\n"
7339"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
7340"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
0dd2a2c9 7341
159af2a9 7342#: remote.c:1232
6366c34b 7343#, c-format
83484514
MR
7344msgid ""
7345"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7346"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7347"'%s:refs/heads/%s'?"
7348msgstr ""
7349"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
7350"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
7351"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7352
159af2a9 7353#: remote.c:1237
219829ae 7354#, c-format
83484514
MR
7355msgid ""
7356"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7357"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7358"'%s:refs/tags/%s'?"
7359msgstr ""
7360"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
7361"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
7362"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
219829ae 7363
159af2a9 7364#: remote.c:1242
6366c34b 7365#, c-format
83484514
MR
7366msgid ""
7367"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7368"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7369"'%s:refs/tags/%s'?"
7370msgstr ""
7371"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
7372"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
7373"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7374
159af2a9 7375#: remote.c:1247
83484514
MR
7376#, c-format
7377msgid ""
7378"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7379"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7380"'%s:refs/tags/%s'?"
7381msgstr ""
7382"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
7383"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
7384"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7385
159af2a9 7386#: remote.c:1283
83484514
MR
7387#, c-format
7388msgid "%s cannot be resolved to branch"
7389msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
1be2214f 7390
159af2a9 7391#: remote.c:1294
cf4c0c25 7392#, c-format
83484514
MR
7393msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7394msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
cf4c0c25 7395
159af2a9 7396#: remote.c:1306
38bfde23 7397#, c-format
83484514
MR
7398msgid "dst refspec %s matches more than one"
7399msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
38bfde23 7400
159af2a9 7401#: remote.c:1313
38bfde23 7402#, c-format
83484514
MR
7403msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7404msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
cf4c0c25 7405
159af2a9 7406#: remote.c:1834 remote.c:1941
83484514
MR
7407msgid "HEAD does not point to a branch"
7408msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
38bfde23 7409
159af2a9 7410#: remote.c:1843
83484514
MR
7411#, c-format
7412msgid "no such branch: '%s'"
7413msgstr "Branch nicht gefunden: '%s'"
cf4c0c25 7414
159af2a9 7415#: remote.c:1846
83484514
MR
7416#, c-format
7417msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7418msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 7419
159af2a9 7420#: remote.c:1852
cf4c0c25 7421#, c-format
83484514
MR
7422msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
7423msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
cf4c0c25 7424
159af2a9 7425#: remote.c:1867
83484514
MR
7426#, c-format
7427msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7428msgstr ""
7429"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
7430"Branch"
cf4c0c25 7431
159af2a9 7432#: remote.c:1882
83484514
MR
7433#, c-format
7434msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7435msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
cf4c0c25 7436
159af2a9 7437#: remote.c:1892
83484514
MR
7438#, c-format
7439msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7440msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
cf4c0c25 7441
159af2a9 7442#: remote.c:1905
83484514
MR
7443msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7444msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
7445
159af2a9 7446#: remote.c:1927
83484514
MR
7447msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7448msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
7449
159af2a9 7450#: remote.c:2060
6366c34b 7451#, c-format
83484514
MR
7452msgid "couldn't find remote ref %s"
7453msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
b6bf8467 7454
159af2a9 7455#: remote.c:2073
83484514
MR
7456#, c-format
7457msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7458msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
8bb6d60d 7459
159af2a9 7460#: remote.c:2236
83484514
MR
7461#, c-format
7462msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
8bb6d60d 7463msgstr ""
83484514 7464"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
8bb6d60d 7465
159af2a9 7466#: remote.c:2240
83484514
MR
7467msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7468msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
8bb6d60d 7469
159af2a9 7470#: remote.c:2243
83484514
MR
7471#, c-format
7472msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7473msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
8bb6d60d 7474
159af2a9 7475#: remote.c:2247
83484514
MR
7476#, c-format
7477msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7478msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
8bb6d60d 7479
159af2a9 7480#: remote.c:2250
83484514
MR
7481#, c-format
7482msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7483msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
8bb6d60d 7484
159af2a9 7485#: remote.c:2254
83484514
MR
7486#, c-format
7487msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7488msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7489msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
7490msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
8bb6d60d 7491
159af2a9 7492#: remote.c:2260
83484514
MR
7493msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7494msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
7495
159af2a9 7496#: remote.c:2263
83484514
MR
7497#, c-format
7498msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7499msgid_plural ""
7500"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7501msgstr[0] ""
7502"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
7503msgstr[1] ""
7504"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
7505
159af2a9 7506#: remote.c:2271
83484514
MR
7507msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7508msgstr ""
7509" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
7510
159af2a9 7511#: remote.c:2274
83484514
MR
7512#, c-format
7513msgid ""
7514"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7515"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7516msgid_plural ""
7517"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7518"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7519msgstr[0] ""
7520"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
7521"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
7522msgstr[1] ""
7523"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
7524"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
7525
159af2a9 7526#: remote.c:2284
83484514
MR
7527msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7528msgstr ""
7529" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
7530"zusammenzuführen)\n"
7531
159af2a9 7532#: remote.c:2476
83484514
MR
7533#, c-format
7534msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7535msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
8bb6d60d 7536
83484514
MR
7537#: replace-object.c:21
7538#, c-format
7539msgid "bad replace ref name: %s"
7540msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
8bb6d60d 7541
83484514 7542#: replace-object.c:30
8bb6d60d 7543#, c-format
83484514
MR
7544msgid "duplicate replace ref: %s"
7545msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
8bb6d60d 7546
83484514
MR
7547#: replace-object.c:82
7548#, c-format
7549msgid "replace depth too high for object %s"
7550msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
8bb6d60d 7551
83484514
MR
7552#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7553msgid "corrupt MERGE_RR"
7554msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
8bb6d60d 7555
83484514
MR
7556#: rerere.c:248 rerere.c:253
7557msgid "unable to write rerere record"
7558msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
8bb6d60d 7559
83484514 7560#: rerere.c:479
8bb6d60d 7561#, c-format
83484514
MR
7562msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7563msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
8bb6d60d 7564
159af2a9 7565#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298
0cc36794 7566#, c-format
83484514
MR
7567msgid "failed to flush '%s'"
7568msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
0cc36794 7569
83484514
MR
7570#: rerere.c:487 rerere.c:1023
7571#, c-format
7572msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7573msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
8bb6d60d 7574
83484514 7575#: rerere.c:668
7045aa9c 7576#, c-format
83484514
MR
7577msgid "failed utime() on '%s'"
7578msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
7045aa9c 7579
83484514 7580#: rerere.c:678
6366c34b 7581#, c-format
83484514
MR
7582msgid "writing '%s' failed"
7583msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
b6bf8467 7584
83484514 7585#: rerere.c:698
6366c34b 7586#, c-format
83484514
MR
7587msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7588msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
b6bf8467 7589
83484514 7590#: rerere.c:737
38bfde23 7591#, c-format
83484514
MR
7592msgid "Recorded resolution for '%s'."
7593msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
38bfde23 7594
83484514 7595#: rerere.c:772
af4cf7ed 7596#, c-format
83484514
MR
7597msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7598msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
af4cf7ed 7599
83484514
MR
7600#: rerere.c:787
7601#, c-format
7602msgid "cannot unlink stray '%s'"
7603msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
af4cf7ed 7604
83484514
MR
7605#: rerere.c:791
7606#, c-format
7607msgid "Recorded preimage for '%s'"
7608msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
af4cf7ed 7609
159af2a9
MR
7610#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2017
7611#: builtin/submodule--helper.c:1777 builtin/submodule--helper.c:1820
83484514
MR
7612#, c-format
7613msgid "could not create directory '%s'"
7614msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
af4cf7ed 7615
83484514 7616#: rerere.c:1041
af4cf7ed 7617#, c-format
83484514
MR
7618msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7619msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
af4cf7ed 7620
83484514
MR
7621#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
7622#, c-format
7623msgid "no remembered resolution for '%s'"
7624msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
af4cf7ed 7625
83484514 7626#: rerere.c:1061
af4cf7ed 7627#, c-format
83484514
MR
7628msgid "cannot unlink '%s'"
7629msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
af4cf7ed 7630
83484514 7631#: rerere.c:1071
af4cf7ed 7632#, c-format
83484514
MR
7633msgid "Updated preimage for '%s'"
7634msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
af4cf7ed 7635
83484514 7636#: rerere.c:1080
af4cf7ed 7637#, c-format
83484514
MR
7638msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7639msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
af4cf7ed 7640
83484514
MR
7641#: rerere.c:1191
7642msgid "unable to open rr-cache directory"
7643msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
e6e86ed4 7644
83484514
MR
7645#: reset.c:42
7646msgid "could not determine HEAD revision"
7647msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
1be2214f 7648
159af2a9 7649#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3700
e6e86ed4 7650#, c-format
83484514
MR
7651msgid "failed to find tree of %s"
7652msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
e6e86ed4 7653
159af2a9 7654#: revision.c:2347
83484514
MR
7655msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7656msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt"
e6e86ed4 7657
159af2a9 7658#: revision.c:2686
83484514
MR
7659msgid "your current branch appears to be broken"
7660msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
af4cf7ed 7661
159af2a9 7662#: revision.c:2689
6366c34b 7663#, c-format
83484514
MR
7664msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7665msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
e6e86ed4 7666
159af2a9 7667#: revision.c:2891
83484514
MR
7668msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7669msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
a295fe61 7670
159af2a9 7671#: run-command.c:1262
6366c34b 7672#, c-format
83484514
MR
7673msgid "cannot create async thread: %s"
7674msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
b6bf8467 7675
94d17948 7676#: send-pack.c:150
83484514
MR
7677msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7678msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
b6bf8467 7679
94d17948 7680#: send-pack.c:152
6366c34b 7681#, c-format
83484514
MR
7682msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7683msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
b6bf8467 7684
94d17948 7685#: send-pack.c:154
c9741bb9 7686#, c-format
83484514
MR
7687msgid "remote unpack failed: %s"
7688msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
c9741bb9 7689
94d17948 7690#: send-pack.c:378
83484514
MR
7691msgid "failed to sign the push certificate"
7692msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
7693
db92cdb5 7694#: send-pack.c:435
94d17948
MR
7695msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7696msgstr "send-pack: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
7697
db92cdb5 7698#: send-pack.c:457
94d17948
MR
7699msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7700msgstr "Push-Verhandlung fehlgeschlagen; fahre trotzdem mit dem Push fort"
7701
db92cdb5 7702#: send-pack.c:528
83484514
MR
7703msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7704msgstr ""
7705"die Gegenseite unterstützt nicht den Hash-Algorithmus dieses Repositories"
7706
db92cdb5 7707#: send-pack.c:537
83484514
MR
7708msgid "the receiving end does not support --signed push"
7709msgstr ""
7710"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
7711
db92cdb5 7712#: send-pack.c:539
83484514
MR
7713msgid ""
7714"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7715"signed push"
7716msgstr ""
7717"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
7718"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
7719
db92cdb5 7720#: send-pack.c:546
83484514
MR
7721msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7722msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
7723
db92cdb5 7724#: send-pack.c:551
83484514
MR
7725msgid "the receiving end does not support push options"
7726msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
c9741bb9 7727
db92cdb5 7728#: sequencer.c:197
219829ae 7729#, c-format
83484514
MR
7730msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7731msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
219829ae 7732
db92cdb5 7733#: sequencer.c:325
a295fe61 7734#, c-format
83484514
MR
7735msgid "could not delete '%s'"
7736msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
a295fe61 7737
159af2a9
MR
7738#: sequencer.c:345 sequencer.c:4751 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297
7739#: builtin/rm.c:409
af4cf7ed 7740#, c-format
83484514
MR
7741msgid "could not remove '%s'"
7742msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
b6bf8467 7743
db92cdb5 7744#: sequencer.c:355
83484514
MR
7745msgid "revert"
7746msgstr "Revert"
1f5ab2d1 7747
db92cdb5 7748#: sequencer.c:357
83484514
MR
7749msgid "cherry-pick"
7750msgstr "Cherry-Pick"
1f5ab2d1 7751
db92cdb5 7752#: sequencer.c:359
83484514
MR
7753msgid "rebase"
7754msgstr "Rebase"
af4cf7ed 7755
db92cdb5 7756#: sequencer.c:361
a295fe61 7757#, c-format
83484514
MR
7758msgid "unknown action: %d"
7759msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
af4cf7ed 7760
db92cdb5 7761#: sequencer.c:420
83484514
MR
7762msgid ""
7763"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7764"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7765msgstr ""
7766"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
7767"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
b6bf8467 7768
db92cdb5 7769#: sequencer.c:423
83484514 7770msgid ""
db92cdb5
MR
7771"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7772"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7773"\"git cherry-pick --continue\".\n"
7774"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
7775"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
7776"run \"git cherry-pick --abort\"."
83484514 7777msgstr ""
db92cdb5
MR
7778"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
7779"\"git add/rm <Pfadspezifikation>\" und führen Sie dann\n"
7780"\"git cherry-pick --continue\" aus.\n"
7781"Sie können stattdessen auch diesen Commit auslassen, indem\n"
7782"Sie \"git cherry-pick --skip\" ausführen.\n"
7783"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git cherry-pick\" zu\n"
7784"gelangen, führen Sie \"git cherry-pick --abort\" aus."
7785
7786#: sequencer.c:430
7787msgid ""
7788"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7789"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7790"\"git revert --continue\".\n"
7791"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
7792"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
7793"run \"git revert --abort\"."
7794msgstr ""
7795"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
7796"\"git add/rm <Pfadspezifikation>\" und führen Sie dann\n"
7797"\"git revert --continue\" aus.\n"
7798"Sie können stattdessen auch diesen Commit auslassen, indem\n"
7799"Sie \"git revert --skip\" ausführen.\n"
7800"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git revert\" zu gelangen,\n"
7801"führen Sie \"git revert --abort\" aus."
b6bf8467 7802
159af2a9 7803#: sequencer.c:448 sequencer.c:3292
1d38363d 7804#, c-format
83484514
MR
7805msgid "could not lock '%s'"
7806msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
1be2214f 7807
159af2a9
MR
7808#: sequencer.c:450 sequencer.c:3091 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310
7809#: sequencer.c:3561 sequencer.c:5618 strbuf.c:1188 wrapper.c:639
6366c34b 7810#, c-format
83484514
MR
7811msgid "could not write to '%s'"
7812msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
770c73ff 7813
db92cdb5 7814#: sequencer.c:455
83484514
MR
7815#, c-format
7816msgid "could not write eol to '%s'"
7817msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
38bfde23 7818
159af2a9
MR
7819#: sequencer.c:460 sequencer.c:3096 sequencer.c:3298 sequencer.c:3312
7820#: sequencer.c:3569
83484514
MR
7821#, c-format
7822msgid "failed to finalize '%s'"
7823msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
1f5ab2d1 7824
159af2a9
MR
7825#: sequencer.c:473 sequencer.c:1934 sequencer.c:3116 sequencer.c:3551
7826#: sequencer.c:3679 builtin/am.c:289 builtin/commit.c:834 builtin/merge.c:1148
7827#, c-format
7828msgid "could not read '%s'"
7829msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
7830
db92cdb5 7831#: sequencer.c:499
1f5ab2d1 7832#, c-format
83484514
MR
7833msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7834msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1f5ab2d1 7835
db92cdb5 7836#: sequencer.c:503
83484514
MR
7837msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7838msgstr ""
7839"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
770c73ff 7840
db92cdb5 7841#: sequencer.c:535
1f5ab2d1 7842#, c-format
83484514
MR
7843msgid "%s: fast-forward"
7844msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 7845
159af2a9 7846#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:614
b94490bd 7847#, c-format
83484514
MR
7848msgid "Invalid cleanup mode %s"
7849msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
b94490bd 7850
83484514
MR
7851#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7852#. "rebase".
7853#.
db92cdb5 7854#: sequencer.c:685
83484514
MR
7855#, c-format
7856msgid "%s: Unable to write new index file"
7857msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b94490bd 7858
db92cdb5 7859#: sequencer.c:699
83484514
MR
7860msgid "unable to update cache tree"
7861msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b94490bd 7862
db92cdb5 7863#: sequencer.c:713
83484514
MR
7864msgid "could not resolve HEAD commit"
7865msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
6366c34b 7866
db92cdb5 7867#: sequencer.c:793
a295fe61 7868#, c-format
83484514
MR
7869msgid "no key present in '%.*s'"
7870msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
a295fe61 7871
db92cdb5 7872#: sequencer.c:804
6366c34b 7873#, c-format
83484514
MR
7874msgid "unable to dequote value of '%s'"
7875msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
b6bf8467 7876
159af2a9
MR
7877#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:756
7878#: builtin/am.c:848 builtin/rebase.c:694
6366c34b 7879#, c-format
83484514
MR
7880msgid "could not open '%s' for reading"
7881msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
1f5ab2d1 7882
db92cdb5 7883#: sequencer.c:851
83484514
MR
7884msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7885msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7886
db92cdb5 7887#: sequencer.c:856
83484514
MR
7888msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7889msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7890
db92cdb5 7891#: sequencer.c:861
83484514
MR
7892msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7893msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7894
db92cdb5 7895#: sequencer.c:865
1f5ab2d1 7896#, c-format
83484514
MR
7897msgid "unknown variable '%s'"
7898msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
1f5ab2d1 7899
db92cdb5 7900#: sequencer.c:870
83484514
MR
7901msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7902msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
af4cf7ed 7903
db92cdb5 7904#: sequencer.c:872
83484514
MR
7905msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7906msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
38bfde23 7907
db92cdb5 7908#: sequencer.c:874
83484514
MR
7909msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7910msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
7911
db92cdb5 7912#: sequencer.c:939
38bfde23
RT
7913#, c-format
7914msgid ""
83484514
MR
7915"you have staged changes in your working tree\n"
7916"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
38bfde23
RT
7917"\n"
7918" git commit --amend %s\n"
7919"\n"
83484514
MR
7920"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7921"\n"
7922" git commit %s\n"
7923"\n"
7924"In both cases, once you're done, continue with:\n"
38bfde23
RT
7925"\n"
7926" git rebase --continue\n"
7927msgstr ""
83484514
MR
7928"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
7929"Arbeitsverzeichnis.\n"
7930"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
7931"führen Sie aus:\n"
38bfde23
RT
7932"\n"
7933" git commit --amend %s\n"
7934"\n"
83484514
MR
7935"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
7936"\n"
7937" git commit %s\n"
7938"\n"
7939"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
38bfde23
RT
7940"\n"
7941" git rebase --continue\n"
7942
159af2a9 7943#: sequencer.c:1225
83484514
MR
7944msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7945msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
7045aa9c 7946
159af2a9 7947#: sequencer.c:1231
af4cf7ed 7948msgid ""
83484514
MR
7949"Your name and email address were configured automatically based\n"
7950"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7951"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7952"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7953"your configuration file:\n"
af4cf7ed 7954"\n"
83484514 7955" git config --global --edit\n"
af4cf7ed 7956"\n"
83484514
MR
7957"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7958"\n"
7959" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7960msgstr ""
83484514
MR
7961"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7962"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7963"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7964"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
7965"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
7966"bearbeiten:\n"
af4cf7ed 7967"\n"
83484514 7968" git config --global --edit\n"
af4cf7ed 7969"\n"
83484514
MR
7970"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
7971"ändern mit:\n"
7972"\n"
7973" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7974
159af2a9 7975#: sequencer.c:1244
af4cf7ed 7976msgid ""
83484514
MR
7977"Your name and email address were configured automatically based\n"
7978"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7979"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
af4cf7ed 7980"\n"
83484514
MR
7981" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7982" git config --global user.email you@example.com\n"
7983"\n"
7984"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
af4cf7ed 7985"\n"
83484514 7986" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7987msgstr ""
83484514
MR
7988"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7989"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7990"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7991"diese explizit setzen:\n"
af4cf7ed 7992"\n"
83484514
MR
7993" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
7994" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
af4cf7ed 7995"\n"
83484514
MR
7996"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
7997"ändern:\n"
7998"\n"
7999" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 8000
159af2a9 8001#: sequencer.c:1288
83484514
MR
8002msgid "couldn't look up newly created commit"
8003msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
38bfde23 8004
159af2a9 8005#: sequencer.c:1290
83484514
MR
8006msgid "could not parse newly created commit"
8007msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
1be2214f 8008
159af2a9 8009#: sequencer.c:1339
83484514
MR
8010msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
8011msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
1be2214f 8012
159af2a9 8013#: sequencer.c:1342
83484514
MR
8014msgid "detached HEAD"
8015msgstr "losgelöster HEAD"
1be2214f 8016
159af2a9 8017#: sequencer.c:1346
83484514
MR
8018msgid " (root-commit)"
8019msgstr " (Root-Commit)"
af4cf7ed 8020
159af2a9 8021#: sequencer.c:1367
83484514
MR
8022msgid "could not parse HEAD"
8023msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
af4cf7ed 8024
159af2a9 8025#: sequencer.c:1369
af4cf7ed 8026#, c-format
83484514
MR
8027msgid "HEAD %s is not a commit!"
8028msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
7045aa9c 8029
159af2a9 8030#: sequencer.c:1373 sequencer.c:1451 builtin/commit.c:1708
83484514
MR
8031msgid "could not parse HEAD commit"
8032msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
7045aa9c 8033
159af2a9 8034#: sequencer.c:1429 sequencer.c:2314
83484514
MR
8035msgid "unable to parse commit author"
8036msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
7045aa9c 8037
159af2a9 8038#: sequencer.c:1440 builtin/am.c:1643 builtin/merge.c:710
83484514
MR
8039msgid "git write-tree failed to write a tree"
8040msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
7045aa9c 8041
159af2a9 8042#: sequencer.c:1473 sequencer.c:1593
7045aa9c 8043#, c-format
83484514
MR
8044msgid "unable to read commit message from '%s'"
8045msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
7045aa9c 8046
159af2a9 8047#: sequencer.c:1504 sequencer.c:1536
7045aa9c 8048#, c-format
83484514
MR
8049msgid "invalid author identity '%s'"
8050msgstr "ungültige Autor-Identität '%s'"
7045aa9c 8051
159af2a9 8052#: sequencer.c:1510
83484514
MR
8053msgid "corrupt author: missing date information"
8054msgstr "unbrauchbarer Autor: Datumsinformationen fehlen"
cf4c0c25 8055
159af2a9
MR
8056#: sequencer.c:1549 builtin/am.c:1670 builtin/commit.c:1822 builtin/merge.c:915
8057#: builtin/merge.c:940 t/helper/test-fast-rebase.c:78
83484514
MR
8058msgid "failed to write commit object"
8059msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
cf4c0c25 8060
159af2a9 8061#: sequencer.c:1576 sequencer.c:4523 t/helper/test-fast-rebase.c:199
d4c5a0c8 8062#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
cf4c0c25 8063#, c-format
83484514
MR
8064msgid "could not update %s"
8065msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
cf4c0c25 8066
159af2a9 8067#: sequencer.c:1625
1be2214f 8068#, c-format
83484514
MR
8069msgid "could not parse commit %s"
8070msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
1be2214f 8071
159af2a9 8072#: sequencer.c:1630
7045aa9c 8073#, c-format
83484514
MR
8074msgid "could not parse parent commit %s"
8075msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
7045aa9c 8076
159af2a9 8077#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1994
af4cf7ed 8078#, c-format
83484514
MR
8079msgid "unknown command: %d"
8080msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
af4cf7ed 8081
159af2a9 8082#: sequencer.c:1755
94d17948
MR
8083msgid "This is the 1st commit message:"
8084msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
8085
159af2a9 8086#: sequencer.c:1756
94d17948
MR
8087#, c-format
8088msgid "This is the commit message #%d:"
8089msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
8090
159af2a9 8091#: sequencer.c:1757
94d17948
MR
8092msgid "The 1st commit message will be skipped:"
8093msgstr "Die erste Commit-Beschreibung wird übersprungen:"
8094
159af2a9 8095#: sequencer.c:1758
94d17948
MR
8096#, c-format
8097msgid "The commit message #%d will be skipped:"
8098msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
8099
159af2a9 8100#: sequencer.c:1759
af4cf7ed 8101#, c-format
83484514
MR
8102msgid "This is a combination of %d commits."
8103msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
af4cf7ed 8104
159af2a9 8105#: sequencer.c:1906 sequencer.c:1963
94d17948
MR
8106#, c-format
8107msgid "cannot write '%s'"
8108msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
8109
159af2a9 8110#: sequencer.c:1953
83484514
MR
8111msgid "need a HEAD to fixup"
8112msgstr "benötige HEAD für fixup"
af4cf7ed 8113
159af2a9 8114#: sequencer.c:1955 sequencer.c:3596
83484514
MR
8115msgid "could not read HEAD"
8116msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
af4cf7ed 8117
159af2a9 8118#: sequencer.c:1957
83484514
MR
8119msgid "could not read HEAD's commit message"
8120msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
af4cf7ed 8121
159af2a9 8122#: sequencer.c:1981
83484514
MR
8123#, c-format
8124msgid "could not read commit message of %s"
8125msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
af4cf7ed 8126
159af2a9 8127#: sequencer.c:2091
83484514
MR
8128msgid "your index file is unmerged."
8129msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
af4cf7ed 8130
159af2a9 8131#: sequencer.c:2098
83484514
MR
8132msgid "cannot fixup root commit"
8133msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
1be2214f 8134
159af2a9 8135#: sequencer.c:2117
83484514
MR
8136#, c-format
8137msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
8138msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
1be2214f 8139
159af2a9 8140#: sequencer.c:2125 sequencer.c:2133
83484514
MR
8141#, c-format
8142msgid "commit %s does not have parent %d"
8143msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
af4cf7ed 8144
159af2a9 8145#: sequencer.c:2139
6366c34b 8146#, c-format
83484514
MR
8147msgid "cannot get commit message for %s"
8148msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
e6e86ed4 8149
83484514
MR
8150#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
8151#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
159af2a9 8152#: sequencer.c:2158
6366c34b 8153#, c-format
83484514
MR
8154msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
8155msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
770c73ff 8156
159af2a9 8157#: sequencer.c:2224
83484514
MR
8158#, c-format
8159msgid "could not rename '%s' to '%s'"
8160msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
b94490bd 8161
159af2a9 8162#: sequencer.c:2284
83484514
MR
8163#, c-format
8164msgid "could not revert %s... %s"
8165msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
38178d7b 8166
159af2a9 8167#: sequencer.c:2285
83484514
MR
8168#, c-format
8169msgid "could not apply %s... %s"
8170msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
38178d7b 8171
159af2a9 8172#: sequencer.c:2306
83484514
MR
8173#, c-format
8174msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
8175msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
cf4c0c25 8176
159af2a9 8177#: sequencer.c:2364
83484514
MR
8178#, c-format
8179msgid "git %s: failed to read the index"
8180msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
cf4c0c25 8181
159af2a9 8182#: sequencer.c:2372
83484514
MR
8183#, c-format
8184msgid "git %s: failed to refresh the index"
8185msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
38178d7b 8186
159af2a9 8187#: sequencer.c:2452
8bb6d60d 8188#, c-format
83484514
MR
8189msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
8190msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
8bb6d60d 8191
159af2a9 8192#: sequencer.c:2461
6366c34b 8193#, c-format
83484514
MR
8194msgid "missing arguments for %s"
8195msgstr "Fehlende Argumente für %s."
b94490bd 8196
159af2a9 8197#: sequencer.c:2504
6366c34b 8198#, c-format
83484514
MR
8199msgid "could not parse '%s'"
8200msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
01b127cd 8201
159af2a9 8202#: sequencer.c:2565
8bb6d60d 8203#, c-format
83484514
MR
8204msgid "invalid line %d: %.*s"
8205msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
8bb6d60d 8206
159af2a9 8207#: sequencer.c:2576
6366c34b 8208#, c-format
83484514
MR
8209msgid "cannot '%s' without a previous commit"
8210msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
01b127cd 8211
159af2a9 8212#: sequencer.c:2624 builtin/rebase.c:184
db92cdb5
MR
8213#, c-format
8214msgid "could not read '%s'."
8215msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
8216
159af2a9 8217#: sequencer.c:2662
83484514
MR
8218msgid "cancelling a cherry picking in progress"
8219msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
8bb6d60d 8220
159af2a9 8221#: sequencer.c:2671
83484514
MR
8222msgid "cancelling a revert in progress"
8223msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
8224
159af2a9 8225#: sequencer.c:2711
83484514
MR
8226msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
8227msgstr ""
8228"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
8bb6d60d 8229
159af2a9 8230#: sequencer.c:2713
6366c34b 8231#, c-format
83484514
MR
8232msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
8233msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
01b127cd 8234
159af2a9 8235#: sequencer.c:2718
83484514
MR
8236msgid "no commits parsed."
8237msgstr "Keine Commits geparst."
6366c34b 8238
159af2a9 8239#: sequencer.c:2729
83484514
MR
8240msgid "cannot cherry-pick during a revert."
8241msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
0cc36794 8242
159af2a9 8243#: sequencer.c:2731
83484514
MR
8244msgid "cannot revert during a cherry-pick."
8245msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
6366c34b 8246
159af2a9 8247#: sequencer.c:2809
8bb6d60d 8248#, c-format
83484514 8249msgid "invalid value for %s: %s"
94d17948 8250msgstr "ungültiger Wert für %s: %s"
8bb6d60d 8251
159af2a9 8252#: sequencer.c:2918
83484514 8253msgid "unusable squash-onto"
94d17948 8254msgstr "unbenutzbares squash-onto"
8bb6d60d 8255
159af2a9 8256#: sequencer.c:2938
8bb6d60d 8257#, c-format
83484514 8258msgid "malformed options sheet: '%s'"
94d17948 8259msgstr "fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
6366c34b 8260
159af2a9 8261#: sequencer.c:3033 sequencer.c:4902
83484514
MR
8262msgid "empty commit set passed"
8263msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
8264
159af2a9 8265#: sequencer.c:3050
83484514
MR
8266msgid "revert is already in progress"
8267msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
8268
159af2a9 8269#: sequencer.c:3052
8bb6d60d 8270#, c-format
83484514 8271msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
94d17948 8272msgstr "versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
8bb6d60d 8273
159af2a9 8274#: sequencer.c:3055
83484514
MR
8275msgid "cherry-pick is already in progress"
8276msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
8277
159af2a9 8278#: sequencer.c:3057
8bb6d60d 8279#, c-format
83484514 8280msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
94d17948 8281msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
8bb6d60d 8282
159af2a9 8283#: sequencer.c:3071
8bb6d60d 8284#, c-format
83484514 8285msgid "could not create sequencer directory '%s'"
94d17948 8286msgstr "konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen"
8bb6d60d 8287
159af2a9 8288#: sequencer.c:3086
83484514 8289msgid "could not lock HEAD"
94d17948 8290msgstr "konnte HEAD nicht sperren"
83484514 8291
159af2a9 8292#: sequencer.c:3146 sequencer.c:4612
83484514
MR
8293msgid "no cherry-pick or revert in progress"
8294msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
8295
159af2a9 8296#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3159
83484514
MR
8297msgid "cannot resolve HEAD"
8298msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
8299
159af2a9 8300#: sequencer.c:3150 sequencer.c:3194
83484514
MR
8301msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8302msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
8303
159af2a9
MR
8304#: sequencer.c:3180 builtin/fetch.c:1004 builtin/fetch.c:1416
8305#: builtin/grep.c:772
8bb6d60d 8306#, c-format
83484514
MR
8307msgid "cannot open '%s'"
8308msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
8bb6d60d 8309
159af2a9 8310#: sequencer.c:3182
8bb6d60d 8311#, c-format
83484514 8312msgid "cannot read '%s': %s"
94d17948 8313msgstr "kann '%s' nicht lesen: %s"
8bb6d60d 8314
159af2a9 8315#: sequencer.c:3183
83484514 8316msgid "unexpected end of file"
94d17948 8317msgstr "unerwartetes Dateiende"
8bb6d60d 8318
159af2a9 8319#: sequencer.c:3189
8bb6d60d 8320#, c-format
83484514
MR
8321msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8322msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
8bb6d60d 8323
159af2a9 8324#: sequencer.c:3200
83484514
MR
8325msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8326msgstr ""
8327"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
6366c34b 8328
159af2a9 8329#: sequencer.c:3241
83484514 8330msgid "no revert in progress"
94d17948 8331msgstr "kein Revert im Gange"
5c162268 8332
159af2a9 8333#: sequencer.c:3250
83484514
MR
8334msgid "no cherry-pick in progress"
8335msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
e5a5d5c2 8336
159af2a9 8337#: sequencer.c:3260
83484514
MR
8338msgid "failed to skip the commit"
8339msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
8340
159af2a9 8341#: sequencer.c:3267
83484514 8342msgid "there is nothing to skip"
94d17948 8343msgstr "nichts zum Überspringen vorhanden"
83484514 8344
159af2a9 8345#: sequencer.c:3270
6366c34b
RT
8346#, c-format
8347msgid ""
83484514
MR
8348"have you committed already?\n"
8349"try \"git %s --continue\""
6366c34b 8350msgstr ""
83484514
MR
8351"Haben Sie bereits committet?\n"
8352"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
6366c34b 8353
159af2a9 8354#: sequencer.c:3432 sequencer.c:4503
83484514 8355msgid "cannot read HEAD"
94d17948 8356msgstr "kann HEAD nicht lesen"
83484514 8357
159af2a9 8358#: sequencer.c:3449
83484514
MR
8359#, c-format
8360msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
94d17948 8361msgstr "konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren"
83484514 8362
159af2a9 8363#: sequencer.c:3457
6366c34b
RT
8364#, c-format
8365msgid ""
83484514
MR
8366"You can amend the commit now, with\n"
8367"\n"
8368" git commit --amend %s\n"
8369"\n"
8370"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8371"\n"
8372" git rebase --continue\n"
6366c34b 8373msgstr ""
83484514
MR
8374"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
8375"\n"
8376" git commit --amend %s\n"
8377"\n"
8378"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
8379"\n"
8380" git rebase --continue\n"
6366c34b 8381
159af2a9 8382#: sequencer.c:3467
83484514
MR
8383#, c-format
8384msgid "Could not apply %s... %.*s"
8385msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
8bb6d60d 8386
159af2a9 8387#: sequencer.c:3474
83484514
MR
8388#, c-format
8389msgid "Could not merge %.*s"
94d17948 8390msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen"
8bb6d60d 8391
159af2a9 8392#: sequencer.c:3488 sequencer.c:3492 builtin/difftool.c:633
83484514
MR
8393#, c-format
8394msgid "could not copy '%s' to '%s'"
94d17948 8395msgstr "konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren"
38bfde23 8396
159af2a9 8397#: sequencer.c:3503
38bfde23 8398#, c-format
83484514
MR
8399msgid "Executing: %s\n"
8400msgstr "Führe aus: %s\n"
38bfde23 8401
159af2a9 8402#: sequencer.c:3514
38bfde23 8403#, c-format
83484514
MR
8404msgid ""
8405"execution failed: %s\n"
8406"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8407"\n"
8408" git rebase --continue\n"
8409"\n"
8410msgstr ""
8411"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
8412"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
8413"\n"
8414"\tgit rebase --continue\n"
8415"\n"
8416"ausführen.\n"
38bfde23 8417
159af2a9 8418#: sequencer.c:3520
83484514
MR
8419msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8420msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
8421
159af2a9 8422#: sequencer.c:3526
38bfde23 8423#, c-format
83484514
MR
8424msgid ""
8425"execution succeeded: %s\n"
8426"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8427"Commit or stash your changes, and then run\n"
8428"\n"
8429" git rebase --continue\n"
8430"\n"
8431msgstr ""
8432"Ausführung erfolgreich: %s\n"
8433"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
8434"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
8435"Führen Sie dann aus:\n"
8436"\n"
8437" git rebase --continue\n"
8438"\n"
38bfde23 8439
159af2a9 8440#: sequencer.c:3586
38bfde23 8441#, c-format
83484514 8442msgid "illegal label name: '%.*s'"
94d17948 8443msgstr "unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
38bfde23 8444
159af2a9 8445#: sequencer.c:3659
83484514
MR
8446msgid "writing fake root commit"
8447msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
38bfde23 8448
159af2a9 8449#: sequencer.c:3664
83484514
MR
8450msgid "writing squash-onto"
8451msgstr "squash-onto schreiben"
38bfde23 8452
159af2a9 8453#: sequencer.c:3743
83484514
MR
8454#, c-format
8455msgid "could not resolve '%s'"
94d17948 8456msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
83484514 8457
159af2a9 8458#: sequencer.c:3775
83484514 8459msgid "cannot merge without a current revision"
94d17948 8460msgstr "kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen"
38bfde23 8461
159af2a9 8462#: sequencer.c:3797
38bfde23 8463#, c-format
83484514 8464msgid "unable to parse '%.*s'"
94d17948 8465msgstr "konnte '%.*s' nicht parsen"
38bfde23 8466
159af2a9 8467#: sequencer.c:3806
38bfde23 8468#, c-format
83484514 8469msgid "nothing to merge: '%.*s'"
94d17948 8470msgstr "nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
83484514 8471
159af2a9 8472#: sequencer.c:3818
83484514 8473msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
38bfde23 8474msgstr ""
94d17948 8475"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden"
38bfde23 8476
159af2a9 8477#: sequencer.c:3873
38bfde23 8478#, c-format
83484514 8479msgid "could not get commit message of '%s'"
94d17948 8480msgstr "konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen"
38bfde23 8481
159af2a9 8482#: sequencer.c:4019
38bfde23 8483#, c-format
83484514 8484msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
94d17948 8485msgstr "konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen"
83484514 8486
159af2a9 8487#: sequencer.c:4035
83484514
MR
8488msgid "merge: Unable to write new index file"
8489msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
38bfde23 8490
159af2a9 8491#: sequencer.c:4116
83484514 8492msgid "Cannot autostash"
94d17948 8493msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen"
83484514 8494
159af2a9 8495#: sequencer.c:4119
38bfde23 8496#, c-format
83484514
MR
8497msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8498msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
38bfde23 8499
159af2a9 8500#: sequencer.c:4125
1f5ab2d1 8501#, c-format
83484514 8502msgid "Could not create directory for '%s'"
94d17948 8503msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen"
1f5ab2d1 8504
159af2a9 8505#: sequencer.c:4128
38bfde23 8506#, c-format
83484514
MR
8507msgid "Created autostash: %s\n"
8508msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
38bfde23 8509
159af2a9 8510#: sequencer.c:4132
83484514 8511msgid "could not reset --hard"
94d17948 8512msgstr "konnte 'reset --hard' nicht ausführen"
38bfde23 8513
159af2a9 8514#: sequencer.c:4157
38bfde23 8515#, c-format
83484514
MR
8516msgid "Applied autostash.\n"
8517msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
38bfde23 8518
159af2a9 8519#: sequencer.c:4169
38bfde23 8520#, c-format
83484514
MR
8521msgid "cannot store %s"
8522msgstr "kann %s nicht speichern"
38bfde23 8523
159af2a9 8524#: sequencer.c:4172
38bfde23 8525#, c-format
83484514
MR
8526msgid ""
8527"%s\n"
8528"Your changes are safe in the stash.\n"
8529"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8530msgstr ""
8531"%s\n"
8532"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
8533"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
38bfde23 8534
159af2a9 8535#: sequencer.c:4177
83484514
MR
8536msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8537msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
38bfde23 8538
159af2a9 8539#: sequencer.c:4178
83484514
MR
8540msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8541msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
38bfde23 8542
159af2a9 8543#: sequencer.c:4252
83484514 8544msgid "could not detach HEAD"
94d17948 8545msgstr "konnte HEAD nicht loslösen"
38bfde23 8546
159af2a9 8547#: sequencer.c:4267
38bfde23 8548#, c-format
83484514
MR
8549msgid "Stopped at HEAD\n"
8550msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
38bfde23 8551
159af2a9 8552#: sequencer.c:4269
38bfde23 8553#, c-format
83484514
MR
8554msgid "Stopped at %s\n"
8555msgstr "Angehalten bei %s\n"
38bfde23 8556
159af2a9 8557#: sequencer.c:4301
38bfde23 8558#, c-format
83484514
MR
8559msgid ""
8560"Could not execute the todo command\n"
8561"\n"
8562" %.*s\n"
8563"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8564"edit the todo list first:\n"
8565"\n"
8566" git rebase --edit-todo\n"
8567" git rebase --continue\n"
8568msgstr ""
8569"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
8570"\n"
8571" %.*s\n"
8572"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
8573"wird,\n"
8574"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
8575"\n"
8576" git rebase --edit-todo\n"
8577" git rebase --continue\n"
38bfde23 8578
159af2a9 8579#: sequencer.c:4347
38bfde23 8580#, c-format
83484514
MR
8581msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8582msgstr "Rebase (%d/%d)%s"
38bfde23 8583
159af2a9 8584#: sequencer.c:4393
38bfde23 8585#, c-format
83484514
MR
8586msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8587msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
38bfde23 8588
159af2a9 8589#: sequencer.c:4463
38bfde23 8590#, c-format
83484514
MR
8591msgid "unknown command %d"
8592msgstr "Unbekannter Befehl %d"
38bfde23 8593
159af2a9 8594#: sequencer.c:4511
83484514
MR
8595msgid "could not read orig-head"
8596msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
8597
159af2a9 8598#: sequencer.c:4516
83484514
MR
8599msgid "could not read 'onto'"
8600msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
8601
159af2a9 8602#: sequencer.c:4530
38bfde23 8603#, c-format
83484514
MR
8604msgid "could not update HEAD to %s"
8605msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
38bfde23 8606
159af2a9 8607#: sequencer.c:4590
38bfde23 8608#, c-format
83484514
MR
8609msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8610msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n"
38bfde23 8611
159af2a9 8612#: sequencer.c:4642
83484514
MR
8613msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8614msgstr ""
8615"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
8616"vorgemerkt sind."
38bfde23 8617
159af2a9 8618#: sequencer.c:4651
83484514
MR
8619msgid "cannot amend non-existing commit"
8620msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
38bfde23 8621
159af2a9 8622#: sequencer.c:4653
38bfde23 8623#, c-format
83484514
MR
8624msgid "invalid file: '%s'"
8625msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
38bfde23 8626
159af2a9 8627#: sequencer.c:4655
83484514
MR
8628#, c-format
8629msgid "invalid contents: '%s'"
8630msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
38bfde23 8631
159af2a9 8632#: sequencer.c:4658
83484514
MR
8633msgid ""
8634"\n"
8635"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8636"first and then run 'git rebase --continue' again."
8637msgstr ""
8638"\n"
8639"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
8640"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
8641"erneut aus."
38bfde23 8642
159af2a9 8643#: sequencer.c:4694 sequencer.c:4733
38bfde23 8644#, c-format
83484514
MR
8645msgid "could not write file: '%s'"
8646msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
38bfde23 8647
159af2a9 8648#: sequencer.c:4749
83484514
MR
8649msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8650msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
38bfde23 8651
159af2a9 8652#: sequencer.c:4759
83484514
MR
8653msgid "could not commit staged changes."
8654msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
38bfde23 8655
159af2a9 8656#: sequencer.c:4879
38bfde23 8657#, c-format
83484514
MR
8658msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8659msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
38bfde23 8660
159af2a9 8661#: sequencer.c:4883
38bfde23 8662#, c-format
83484514
MR
8663msgid "%s: bad revision"
8664msgstr "%s: ungültiger Commit"
38bfde23 8665
159af2a9 8666#: sequencer.c:4918
83484514
MR
8667msgid "can't revert as initial commit"
8668msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
38bfde23 8669
159af2a9 8670#: sequencer.c:5189 sequencer.c:5418
db92cdb5
MR
8671#, c-format
8672msgid "skipped previously applied commit %s"
8673msgstr "zuvor angewendeten Commit %s übersprungen"
8674
159af2a9 8675#: sequencer.c:5259 sequencer.c:5434
db92cdb5
MR
8676msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
8677msgstr ""
8678"verwenden Sie --reapply-cherry-picks, um übersprungene Commits einzubeziehen"
8679
159af2a9 8680#: sequencer.c:5405
83484514
MR
8681msgid "make_script: unhandled options"
8682msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
38bfde23 8683
159af2a9 8684#: sequencer.c:5408
83484514
MR
8685msgid "make_script: error preparing revisions"
8686msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
8687
159af2a9 8688#: sequencer.c:5666 sequencer.c:5683
83484514
MR
8689msgid "nothing to do"
8690msgstr "Nichts zu tun."
8691
159af2a9 8692#: sequencer.c:5702
83484514
MR
8693msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8694msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
8695
159af2a9 8696#: sequencer.c:5802
83484514
MR
8697msgid "the script was already rearranged."
8698msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
38bfde23 8699
159af2a9 8700#: setup.c:134
38bfde23 8701#, c-format
83484514
MR
8702msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8703msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
38bfde23 8704
159af2a9 8705#: setup.c:186
38bfde23 8706#, c-format
83484514
MR
8707msgid ""
8708"%s: no such path in the working tree.\n"
8709"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8710msgstr ""
8711"%s: Pfad nicht im Arbeitsverzeichnis gefunden.\n"
8712"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
8713"nicht existieren."
38bfde23 8714
159af2a9 8715#: setup.c:199
38bfde23 8716#, c-format
83484514
MR
8717msgid ""
8718"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8719"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8720"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8721msgstr ""
8722"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
8723"im Arbeitsverzeichnis\n"
8724"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
8725"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
38bfde23 8726
159af2a9 8727#: setup.c:265
38bfde23 8728#, c-format
83484514
MR
8729msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8730msgstr ""
159af2a9 8731"die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind"
38bfde23 8732
159af2a9 8733#: setup.c:284
38bfde23 8734#, c-format
83484514
MR
8735msgid ""
8736"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8737"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8738"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8739msgstr ""
8740"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
8741"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
8742"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
8743
159af2a9 8744#: setup.c:420
83484514
MR
8745msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8746msgstr ""
8747"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8748
159af2a9 8749#: setup.c:424 builtin/rev-parse.c:895
83484514
MR
8750msgid "this operation must be run in a work tree"
8751msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
38bfde23 8752
159af2a9 8753#: setup.c:722
38bfde23 8754#, c-format
83484514
MR
8755msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8756msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
8757
159af2a9 8758#: setup.c:730
d4c5a0c8
RT
8759msgid "unknown repository extension found:"
8760msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8761msgstr[0] "Unbekannte Repository-Erweiterung gefunden:"
8762msgstr[1] "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
83484514 8763
159af2a9 8764#: setup.c:744
d4c5a0c8
RT
8765msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8766msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8767msgstr[0] "Repository-Version ist 0, aber Erweiterung nur für v1 gefunden:"
8768msgstr[1] "Repository-Version ist 0, aber Erweiterungen nur für v1 gefunden:"
8bb6d60d 8769
159af2a9 8770#: setup.c:765
6366c34b 8771#, c-format
83484514
MR
8772msgid "error opening '%s'"
8773msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 8774
159af2a9 8775#: setup.c:767
6366c34b 8776#, c-format
83484514
MR
8777msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8778msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
6366c34b 8779
159af2a9 8780#: setup.c:769
6366c34b 8781#, c-format
83484514
MR
8782msgid "error reading %s"
8783msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
6366c34b 8784
159af2a9 8785#: setup.c:771
6366c34b 8786#, c-format
83484514
MR
8787msgid "invalid gitfile format: %s"
8788msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 8789
159af2a9 8790#: setup.c:773
6366c34b 8791#, c-format
83484514
MR
8792msgid "no path in gitfile: %s"
8793msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
6366c34b 8794
159af2a9 8795#: setup.c:775
6366c34b 8796#, c-format
83484514
MR
8797msgid "not a git repository: %s"
8798msgstr "Kein Git-Repository: %s"
6366c34b 8799
159af2a9 8800#: setup.c:877
83484514
MR
8801#, c-format
8802msgid "'$%s' too big"
8803msgstr "'$%s' zu groß"
6366c34b 8804
159af2a9 8805#: setup.c:891
1ae3a389 8806#, c-format
83484514
MR
8807msgid "not a git repository: '%s'"
8808msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
1ae3a389 8809
159af2a9 8810#: setup.c:920 setup.c:922 setup.c:953
1ae3a389 8811#, c-format
83484514
MR
8812msgid "cannot chdir to '%s'"
8813msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
8814
159af2a9 8815#: setup.c:925 setup.c:981 setup.c:991 setup.c:1030 setup.c:1038
83484514
MR
8816msgid "cannot come back to cwd"
8817msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
1ae3a389 8818
159af2a9 8819#: setup.c:1052
1ae3a389 8820#, c-format
83484514
MR
8821msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8822msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
1ae3a389 8823
159af2a9 8824#: setup.c:1295
83484514
MR
8825msgid "Unable to read current working directory"
8826msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
8827
159af2a9 8828#: setup.c:1304 setup.c:1310
1ae3a389 8829#, c-format
83484514
MR
8830msgid "cannot change to '%s'"
8831msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
1ae3a389 8832
159af2a9 8833#: setup.c:1315
1ae3a389 8834#, c-format
83484514
MR
8835msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8836msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
1ae3a389 8837
159af2a9 8838#: setup.c:1321
1ae3a389
MR
8839#, c-format
8840msgid ""
83484514
MR
8841"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8842"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
1ae3a389 8843msgstr ""
83484514
MR
8844"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
8845"%s)\n"
8846"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
1ae3a389 8847
159af2a9 8848#: setup.c:1446
1ae3a389
MR
8849#, c-format
8850msgid ""
83484514
MR
8851"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8852"The owner of files must always have read and write permissions."
1ae3a389 8853msgstr ""
83484514
MR
8854"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
8855"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
1ae3a389 8856
159af2a9 8857#: setup.c:1508
83484514
MR
8858msgid "fork failed"
8859msgstr "fork fehlgeschlagen"
1ae3a389 8860
159af2a9 8861#: setup.c:1513
83484514
MR
8862msgid "setsid failed"
8863msgstr "setsid fehlgeschlagen"
1ae3a389 8864
159af2a9 8865#: sparse-index.c:289
94d17948
MR
8866#, c-format
8867msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8868msgstr "Index-Eintrag ist ein Verzeichnis, aber nicht partiell (%08x)"
8869
1f5ab2d1 8870#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
94d17948 8871#: strbuf.c:850
1f5ab2d1
MR
8872#, c-format
8873msgid "%u.%2.2u GiB"
8874msgstr "%u.%2.2u GiB"
8875
8876#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
94d17948 8877#: strbuf.c:852
1f5ab2d1
MR
8878#, c-format
8879msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8880msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8881
8882#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
94d17948 8883#: strbuf.c:860
1f5ab2d1
MR
8884#, c-format
8885msgid "%u.%2.2u MiB"
8886msgstr "%u.%2.2u MiB"
8887
8888#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
94d17948 8889#: strbuf.c:862
1f5ab2d1
MR
8890#, c-format
8891msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8892msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8893
8894#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
94d17948 8895#: strbuf.c:869
1f5ab2d1
MR
8896#, c-format
8897msgid "%u.%2.2u KiB"
8898msgstr "%u.%2.2u KiB"
8899
8900#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
94d17948 8901#: strbuf.c:871
1f5ab2d1
MR
8902#, c-format
8903msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8904msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8905
8906#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
94d17948 8907#: strbuf.c:877
1f5ab2d1
MR
8908#, c-format
8909msgid "%u byte"
8910msgid_plural "%u bytes"
8911msgstr[0] "%u Byte"
8912msgstr[1] "%u Bytes"
8913
8914#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
94d17948 8915#: strbuf.c:879
1f5ab2d1
MR
8916#, c-format
8917msgid "%u byte/s"
8918msgid_plural "%u bytes/s"
8919msgstr[0] "%u Byte/s"
8920msgstr[1] "%u Bytes/s"
8921
159af2a9 8922#: strbuf.c:1186 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:765
db92cdb5 8923#: builtin/rebase.c:650
0cc36794
MR
8924#, c-format
8925msgid "could not open '%s' for writing"
8926msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
8927
159af2a9 8928#: strbuf.c:1195
63a5650a
MR
8929#, c-format
8930msgid "could not edit '%s'"
8931msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
8932
7045aa9c
MR
8933#: submodule-config.c:237
8934#, c-format
8935msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8936msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
8937
8938#: submodule-config.c:304
8939msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8940msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
8941
8942#: submodule-config.c:402
8943#, c-format
8944msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8945msgstr ""
8946"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
8947"würde."
8948
8949#: submodule-config.c:499
8950#, c-format
8951msgid "invalid value for %s"
8952msgstr "Ungültiger Wert für %s"
8953
db92cdb5 8954#: submodule-config.c:767
7045aa9c
MR
8955#, c-format
8956msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8957msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
8958
e5a5d5c2 8959#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
8960msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8961msgstr ""
8962"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
8963"Sie zuerst die Konflikte auf"
8964
e5a5d5c2 8965#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
8966#, c-format
8967msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8968msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
8969
e5a5d5c2 8970#: submodule.c:154
6366c34b
RT
8971#, c-format
8972msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8973msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
8974
e5a5d5c2 8975#: submodule.c:165
6366c34b
RT
8976msgid "staging updated .gitmodules failed"
8977msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
8978
db92cdb5 8979#: submodule.c:358
2166cd5a
RT
8980#, c-format
8981msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8982msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
8983
db92cdb5 8984#: submodule.c:389
2166cd5a
RT
8985#, c-format
8986msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8987msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
8988
db92cdb5 8989#: submodule.c:466
1ae3a389
MR
8990#, c-format
8991msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8992msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s"
8993
db92cdb5 8994#: submodule.c:844
1ae3a389
MR
8995#, c-format
8996msgid ""
8997"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8998"same. Skipping it."
8999msgstr ""
9000"Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein "
9001"Submodul. Wird übersprungen."
9002
db92cdb5 9003#: submodule.c:954
38178d7b
RT
9004#, c-format
9005msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
9006msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
9007
db92cdb5 9008#: submodule.c:1042
1ae3a389
MR
9009#, c-format
9010msgid ""
9011"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
9012"submodule %s"
9013msgstr ""
9014"Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' "
9015"ausführen."
9016
db92cdb5 9017#: submodule.c:1165
1ae3a389
MR
9018#, c-format
9019msgid "process for submodule '%s' failed"
9020msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen"
9021
159af2a9 9022#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:699 builtin/submodule--helper.c:2714
38178d7b
RT
9023msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
9024msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
9025
db92cdb5 9026#: submodule.c:1205
1ae3a389
MR
9027#, c-format
9028msgid "Pushing submodule '%s'\n"
9029msgstr "Pushe Submodul '%s'\n"
9030
db92cdb5 9031#: submodule.c:1208
1ae3a389
MR
9032#, c-format
9033msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
9034msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n"
9035
db92cdb5 9036#: submodule.c:1491
1ae3a389
MR
9037#, c-format
9038msgid "Fetching submodule %s%s\n"
9039msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n"
9040
db92cdb5 9041#: submodule.c:1525
1ae3a389
MR
9042#, c-format
9043msgid "Could not access submodule '%s'\n"
9044msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n"
9045
db92cdb5 9046#: submodule.c:1680
e5a5d5c2 9047#, c-format
1ae3a389
MR
9048msgid ""
9049"Errors during submodule fetch:\n"
9050"%s"
9051msgstr ""
9052"Fehler während des Anforderns der Submodule:\n"
9053"%s"
e5a5d5c2 9054
db92cdb5 9055#: submodule.c:1705
5c162268
RT
9056#, c-format
9057msgid "'%s' not recognized as a git repository"
9058msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
9059
db92cdb5 9060#: submodule.c:1722
1ae3a389
MR
9061#, c-format
9062msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
9063msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen"
9064
db92cdb5 9065#: submodule.c:1763
1ae3a389
MR
9066#, c-format
9067msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
9068msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen"
9069
db92cdb5 9070#: submodule.c:1838
af4cf7ed 9071#, c-format
5c162268 9072msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
9073msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
9074
db92cdb5 9075#: submodule.c:1851
af4cf7ed 9076#, c-format
5c162268
RT
9077msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
9078msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 9079
db92cdb5 9080#: submodule.c:1868
e5a5d5c2
RT
9081#, c-format
9082msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
9083msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
9084
db92cdb5 9085#: submodule.c:1895 submodule.c:2210
1ae3a389
MR
9086#, c-format
9087msgid "could not recurse into submodule '%s'"
9088msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
9089
db92cdb5 9090#: submodule.c:1917
1ae3a389
MR
9091msgid "could not reset submodule index"
9092msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen"
9093
db92cdb5 9094#: submodule.c:1959
5c162268
RT
9095#, c-format
9096msgid "submodule '%s' has dirty index"
9097msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
9098
db92cdb5 9099#: submodule.c:2013
38bfde23
RT
9100#, c-format
9101msgid "Submodule '%s' could not be updated."
9102msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
9103
db92cdb5 9104#: submodule.c:2081
63a5650a
MR
9105#, c-format
9106msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
9107msgstr ""
9108"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
9109
db92cdb5 9110#: submodule.c:2102
af4cf7ed
RT
9111#, c-format
9112msgid ""
9113"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
9114msgstr ""
9115"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
9116"wird nicht unterstützt"
9117
db92cdb5 9118#: submodule.c:2114 submodule.c:2174
af4cf7ed
RT
9119#, c-format
9120msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
63a5650a 9121msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
af4cf7ed 9122
db92cdb5 9123#: submodule.c:2118
63a5650a
MR
9124#, c-format
9125msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
9126msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
9127
db92cdb5 9128#: submodule.c:2124
af4cf7ed
RT
9129#, c-format
9130msgid ""
9131"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
9132"'%s' to\n"
9133"'%s'\n"
9134msgstr ""
9135"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
9136"'%s' nach\n"
9137"'%s'\n"
9138
db92cdb5 9139#: submodule.c:2255
5c162268
RT
9140msgid "could not start ls-files in .."
9141msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
9142
db92cdb5 9143#: submodule.c:2295
5c162268
RT
9144#, c-format
9145msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
9146msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
9147
94d17948
MR
9148#: symlinks.c:244
9149#, c-format
9150msgid "failed to lstat '%s'"
9151msgstr "'lstat' für '%s' fehlgeschlagen"
9152
9153#: trailer.c:244
6366c34b
RT
9154#, c-format
9155msgid "running trailer command '%s' failed"
9156msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
9157
94d17948
MR
9158#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
9159#: trailer.c:570
6366c34b
RT
9160#, c-format
9161msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
9162msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
9163
94d17948 9164#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
db92cdb5 9165#: builtin/remote.c:327
6366c34b
RT
9166#, c-format
9167msgid "more than one %s"
9168msgstr "mehr als ein %s"
9169
94d17948 9170#: trailer.c:743
6366c34b
RT
9171#, c-format
9172msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
9173msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
9174
94d17948 9175#: trailer.c:763
6366c34b
RT
9176#, c-format
9177msgid "could not read input file '%s'"
9178msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
9179
db92cdb5 9180#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573
6366c34b
RT
9181msgid "could not read from stdin"
9182msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
9183
db92cdb5 9184#: trailer.c:1024 wrapper.c:684
6366c34b
RT
9185#, c-format
9186msgid "could not stat %s"
9187msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
9188
94d17948 9189#: trailer.c:1026
6366c34b
RT
9190#, c-format
9191msgid "file %s is not a regular file"
9192msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
9193
94d17948 9194#: trailer.c:1028
6366c34b
RT
9195#, c-format
9196msgid "file %s is not writable by user"
9197msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
9198
94d17948 9199#: trailer.c:1040
6366c34b
RT
9200msgid "could not open temporary file"
9201msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
9202
94d17948 9203#: trailer.c:1080
6366c34b
RT
9204#, c-format
9205msgid "could not rename temporary file to %s"
9206msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
9207
45f83df1 9208#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
38bfde23
RT
9209msgid "full write to remote helper failed"
9210msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
9211
45f83df1 9212#: transport-helper.c:145
38bfde23
RT
9213#, c-format
9214msgid "unable to find remote helper for '%s'"
9215msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
9216
45f83df1 9217#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
38bfde23 9218msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
9219msgstr ""
9220"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
9221"ausführen."
38bfde23 9222
45f83df1 9223#: transport-helper.c:214
38bfde23
RT
9224#, c-format
9225msgid ""
9226"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
9227"version of Git"
9228msgstr ""
159af2a9
MR
9229"unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
9230"wahrscheinlich eine neuere Version von Git"
38bfde23 9231
45f83df1 9232#: transport-helper.c:220
38bfde23 9233msgid "this remote helper should implement refspec capability"
159af2a9 9234msgstr "dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren"
38bfde23 9235
45f83df1 9236#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
38bfde23
RT
9237#, c-format
9238msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
9239msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
9240
45f83df1 9241#: transport-helper.c:417
38bfde23
RT
9242#, c-format
9243msgid "%s also locked %s"
9244msgstr "%s sperrte auch %s"
9245
45f83df1 9246#: transport-helper.c:497
38bfde23 9247msgid "couldn't run fast-import"
6fe3d27d 9248msgstr "konnte \"fast-import\" nicht ausführen"
38bfde23 9249
45f83df1 9250#: transport-helper.c:520
38bfde23 9251msgid "error while running fast-import"
159af2a9 9252msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'"
38bfde23 9253
db92cdb5 9254#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251
6366c34b 9255#, c-format
38bfde23 9256msgid "could not read ref %s"
6fe3d27d 9257msgstr "konnte Referenz %s nicht lesen"
6366c34b 9258
45f83df1 9259#: transport-helper.c:594
38bfde23
RT
9260#, c-format
9261msgid "unknown response to connect: %s"
6fe3d27d 9262msgstr "unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
38bfde23 9263
45f83df1 9264#: transport-helper.c:616
38bfde23 9265msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25 9266msgstr ""
6fe3d27d 9267"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
38bfde23 9268
45f83df1 9269#: transport-helper.c:618
38bfde23 9270msgid "invalid remote service path"
6fe3d27d 9271msgstr "ungültiger Remote-Service Pfad."
38bfde23 9272
159af2a9 9273#: transport-helper.c:661 transport.c:1479
7045aa9c 9274msgid "operation not supported by protocol"
6fe3d27d 9275msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
7045aa9c 9276
45f83df1 9277#: transport-helper.c:664
38bfde23
RT
9278#, c-format
9279msgid "can't connect to subservice %s"
6fe3d27d 9280msgstr "kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen"
38bfde23 9281
db92cdb5 9282#: transport-helper.c:693 transport.c:404
94d17948
MR
9283msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
9284msgstr "--negotiate-only benötigt Protokoll v2"
9285
9286#: transport-helper.c:755
0cc36794
MR
9287msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
9288msgstr "'option' ohne passende 'ok/error' Direktive"
9289
94d17948 9290#: transport-helper.c:798
38bfde23
RT
9291#, c-format
9292msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6fe3d27d 9293msgstr "erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus"
38bfde23 9294
db92cdb5 9295#: transport-helper.c:859
38bfde23
RT
9296#, c-format
9297msgid "helper reported unexpected status of %s"
6fe3d27d 9298msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s"
38bfde23 9299
db92cdb5 9300#: transport-helper.c:942
38bfde23
RT
9301#, c-format
9302msgid "helper %s does not support dry-run"
6fe3d27d 9303msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf"
38bfde23 9304
db92cdb5 9305#: transport-helper.c:945
38bfde23
RT
9306#, c-format
9307msgid "helper %s does not support --signed"
6fe3d27d 9308msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed"
38bfde23 9309
db92cdb5 9310#: transport-helper.c:948
38bfde23
RT
9311#, c-format
9312msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6fe3d27d 9313msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked"
38bfde23 9314
db92cdb5 9315#: transport-helper.c:953
798d66e3
MR
9316#, c-format
9317msgid "helper %s does not support --atomic"
6fe3d27d
MR
9318msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic"
9319
db92cdb5 9320#: transport-helper.c:957
6fe3d27d
MR
9321#, c-format
9322msgid "helper %s does not support --%s"
9323msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --%s"
798d66e3 9324
db92cdb5 9325#: transport-helper.c:964
38bfde23
RT
9326#, c-format
9327msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6fe3d27d 9328msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'"
38bfde23 9329
db92cdb5 9330#: transport-helper.c:1064
38bfde23
RT
9331msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9332msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
9333
db92cdb5 9334#: transport-helper.c:1069
38bfde23
RT
9335#, c-format
9336msgid "helper %s does not support 'force'"
9337msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
9338
db92cdb5 9339#: transport-helper.c:1116
38bfde23
RT
9340msgid "couldn't run fast-export"
9341msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
9342
db92cdb5 9343#: transport-helper.c:1121
38bfde23
RT
9344msgid "error while running fast-export"
9345msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
9346
db92cdb5 9347#: transport-helper.c:1146
38bfde23
RT
9348#, c-format
9349msgid ""
9350"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
45f83df1 9351"Perhaps you should specify a branch.\n"
38bfde23
RT
9352msgstr ""
9353"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
45f83df1 9354"Vielleicht sollten Sie einen Branch angeben.\n"
38bfde23 9355
db92cdb5 9356#: transport-helper.c:1228
45f83df1
MR
9357#, c-format
9358msgid "unsupported object format '%s'"
9359msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format '%s'"
9360
db92cdb5 9361#: transport-helper.c:1237
38bfde23
RT
9362#, c-format
9363msgid "malformed response in ref list: %s"
9364msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
9365
db92cdb5 9366#: transport-helper.c:1389
38bfde23
RT
9367#, c-format
9368msgid "read(%s) failed"
9369msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
9370
db92cdb5 9371#: transport-helper.c:1416
38bfde23
RT
9372#, c-format
9373msgid "write(%s) failed"
9374msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
9375
db92cdb5 9376#: transport-helper.c:1465
38bfde23
RT
9377#, c-format
9378msgid "%s thread failed"
9379msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
9380
db92cdb5 9381#: transport-helper.c:1469
38bfde23
RT
9382#, c-format
9383msgid "%s thread failed to join: %s"
9384msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
9385
db92cdb5 9386#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492
38bfde23
RT
9387#, c-format
9388msgid "can't start thread for copying data: %s"
9389msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
9390
db92cdb5 9391#: transport-helper.c:1529
38bfde23
RT
9392#, c-format
9393msgid "%s process failed to wait"
9394msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
9395
db92cdb5 9396#: transport-helper.c:1533
38bfde23
RT
9397#, c-format
9398msgid "%s process failed"
9399msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
9400
db92cdb5 9401#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560
38bfde23
RT
9402msgid "can't start thread for copying data"
9403msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
9404
7045aa9c
MR
9405#: transport.c:116
9406#, c-format
9407msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9408msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
9409
9410#: transport.c:145
9411#, c-format
9412msgid "could not read bundle '%s'"
9413msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
9414
db92cdb5 9415#: transport.c:227
7045aa9c
MR
9416#, c-format
9417msgid "transport: invalid depth option '%s'"
a90b5191 9418msgstr "transport: ungültige depth Option '%s'"
7045aa9c 9419
db92cdb5 9420#: transport.c:279
7045aa9c
MR
9421msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9422msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
9423
db92cdb5 9424#: transport.c:280
7045aa9c
MR
9425msgid "server options require protocol version 2 or later"
9426msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
9427
db92cdb5 9428#: transport.c:407
94d17948
MR
9429msgid "server does not support wait-for-done"
9430msgstr "Server unterstützt nicht 'wait-for-done'"
9431
db92cdb5 9432#: transport.c:759
7045aa9c
MR
9433msgid "could not parse transport.color.* config"
9434msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
9435
db92cdb5 9436#: transport.c:834
7045aa9c
MR
9437msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9438msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
9439
db92cdb5 9440#: transport.c:967
7045aa9c
MR
9441#, c-format
9442msgid "unknown value for config '%s': %s"
9443msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
9444
db92cdb5 9445#: transport.c:1033
7045aa9c
MR
9446#, c-format
9447msgid "transport '%s' not allowed"
9448msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
9449
db92cdb5 9450#: transport.c:1082
7045aa9c
MR
9451msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9452msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
9453
db92cdb5 9454#: transport.c:1185
7045aa9c
MR
9455#, c-format
9456msgid ""
9457"The following submodule paths contain changes that can\n"
9458"not be found on any remote:\n"
9459msgstr ""
9460"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
9461"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
9462
db92cdb5 9463#: transport.c:1189
7045aa9c
MR
9464#, c-format
9465msgid ""
9466"\n"
9467"Please try\n"
9468"\n"
9469"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9470"\n"
9471"or cd to the path and use\n"
9472"\n"
9473"\tgit push\n"
9474"\n"
9475"to push them to a remote.\n"
9476"\n"
9477msgstr ""
9478"\n"
9479"Bitte versuchen Sie\n"
9480"\n"
9481"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9482"\n"
9483"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
9484"\n"
9485"\tgit push\n"
9486"\n"
9487"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
9488"\n"
9489
db92cdb5 9490#: transport.c:1197
7045aa9c
MR
9491msgid "Aborting."
9492msgstr "Abbruch."
9493
159af2a9 9494#: transport.c:1343
7045aa9c
MR
9495msgid "failed to push all needed submodules"
9496msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
9497
83484514 9498#: tree-walk.c:33
6366c34b
RT
9499msgid "too-short tree object"
9500msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
9501
83484514 9502#: tree-walk.c:39
6366c34b
RT
9503msgid "malformed mode in tree entry"
9504msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
9505
83484514 9506#: tree-walk.c:43
6366c34b
RT
9507msgid "empty filename in tree entry"
9508msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
9509
83484514 9510#: tree-walk.c:118
6366c34b
RT
9511msgid "too-short tree file"
9512msgstr "zu kurze Tree-Datei"
9513
159af2a9 9514#: unpack-trees.c:118
6366c34b
RT
9515#, c-format
9516msgid ""
9517"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9518"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
9519msgstr ""
9520"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
9521"überschrieben werden:\n"
9522"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
9523"wechseln."
9524
159af2a9 9525#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
9526#, c-format
9527msgid ""
9528"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9529"%%s"
9530msgstr ""
9531"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
9532"überschrieben werden:\n"
9533"%%s"
9534
159af2a9 9535#: unpack-trees.c:123
6366c34b
RT
9536#, c-format
9537msgid ""
9538"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9539"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
9540msgstr ""
9541"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
9542"überschrieben werden:\n"
8d44797c 9543"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 9544
159af2a9 9545#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
9546#, c-format
9547msgid ""
9548"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9549"%%s"
9550msgstr ""
9551"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
9552"überschrieben werden:\n"
9553"%%s"
9554
159af2a9 9555#: unpack-trees.c:128
6366c34b
RT
9556#, c-format
9557msgid ""
9558"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9559"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9560msgstr ""
9561"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
9562"überschrieben werden:\n"
9563"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
9564
159af2a9 9565#: unpack-trees.c:130
6366c34b
RT
9566#, c-format
9567msgid ""
9568"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9569"%%s"
9570msgstr ""
9571"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
9572"%%s"
9573
159af2a9 9574#: unpack-trees.c:135
6366c34b
RT
9575#, c-format
9576msgid ""
af4cf7ed 9577"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
9578"%s"
9579msgstr ""
9580"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
9581"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
9582"%s"
9583
159af2a9
MR
9584#: unpack-trees.c:138
9585#, c-format
9586msgid ""
9587"Refusing to remove the current working directory:\n"
9588"%s"
9589msgstr ""
9590"Löschen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses verweigert:\n"
9591"%s"
9592
9593#: unpack-trees.c:142
6366c34b
RT
9594#, c-format
9595msgid ""
9596"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9597"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9598msgstr ""
9599"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9600"den Checkout entfernt werden:\n"
9601"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9602
159af2a9 9603#: unpack-trees.c:144
6366c34b
RT
9604#, c-format
9605msgid ""
9606"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9607"%%s"
9608msgstr ""
9609"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9610"den\n"
9611"Checkout entfernt werden:\n"
9612"%%s"
9613
159af2a9 9614#: unpack-trees.c:147
6366c34b
RT
9615#, c-format
9616msgid ""
9617"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9618"%%sPlease move or remove them before you merge."
9619msgstr ""
9620"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9621"den Merge entfernt werden:\n"
9622"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
9623
159af2a9 9624#: unpack-trees.c:149
6366c34b
RT
9625#, c-format
9626msgid ""
9627"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9628"%%s"
9629msgstr ""
9630"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9631"den\n"
9632"Merge entfernt werden:\n"
9633"%%s"
9634
159af2a9 9635#: unpack-trees.c:152
6366c34b
RT
9636#, c-format
9637msgid ""
9638"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9639"%%sPlease move or remove them before you %s."
9640msgstr ""
9641"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9642"den %s entfernt werden:\n"
9643"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
9644
159af2a9 9645#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
9646#, c-format
9647msgid ""
9648"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9649"%%s"
9650msgstr ""
9651"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9652"den %s entfernt werden:\n"
9653"%%s"
9654
159af2a9 9655#: unpack-trees.c:160
6366c34b
RT
9656#, c-format
9657msgid ""
9658"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9659"checkout:\n"
9660"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9661msgstr ""
9662"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9663"den Checkout überschrieben werden:\n"
9664"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9665
159af2a9 9666#: unpack-trees.c:162
6366c34b
RT
9667#, c-format
9668msgid ""
9669"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9670"checkout:\n"
9671"%%s"
9672msgstr ""
9673"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9674"den\n"
9675"Checkout überschrieben werden:\n"
9676"%%s"
9677
159af2a9 9678#: unpack-trees.c:165
6366c34b
RT
9679#, c-format
9680msgid ""
9681"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9682"%%sPlease move or remove them before you merge."
9683msgstr ""
9684"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9685"den Merge überschrieben werden:\n"
9686"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 9687
159af2a9 9688#: unpack-trees.c:167
b94490bd 9689#, c-format
a09ab03a 9690msgid ""
6366c34b
RT
9691"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9692"%%s"
a09ab03a 9693msgstr ""
6366c34b
RT
9694"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9695"den Merge überschrieben werden:\n"
9696"%%s"
b94490bd 9697
159af2a9 9698#: unpack-trees.c:170
01b127cd 9699#, c-format
6366c34b
RT
9700msgid ""
9701"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9702"%%sPlease move or remove them before you %s."
9703msgstr ""
9704"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9705"den %s überschrieben werden:\n"
9706"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 9707
159af2a9 9708#: unpack-trees.c:172
01b127cd 9709#, c-format
6366c34b
RT
9710msgid ""
9711"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9712"%%s"
6d0e699d 9713msgstr ""
6366c34b
RT
9714"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9715"den\n"
9716"%s überschrieben werden:\n"
9717"%%s"
01b127cd 9718
159af2a9 9719#: unpack-trees.c:180
01b127cd 9720#, c-format
6366c34b
RT
9721msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9722msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 9723
159af2a9 9724#: unpack-trees.c:183
6d0e699d
RT
9725#, c-format
9726msgid ""
7045aa9c 9727"Cannot update submodule:\n"
6366c34b 9728"%s"
1ec31a33 9729msgstr ""
7045aa9c 9730"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
6366c34b 9731"%s"
01b127cd 9732
159af2a9 9733#: unpack-trees.c:186
6d0e699d 9734#, c-format
6366c34b 9735msgid ""
7045aa9c
MR
9736"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9737"patterns:\n"
6366c34b
RT
9738"%s"
9739msgstr ""
7045aa9c
MR
9740"Die folgenden Pfade sind nicht aktuell und wurden trotz partieller Muster\n"
9741"übrig gelassen:\n"
6366c34b 9742"%s"
01b127cd 9743
159af2a9 9744#: unpack-trees.c:188
01b127cd 9745#, c-format
6366c34b 9746msgid ""
7045aa9c 9747"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
6366c34b 9748"%s"
6d0e699d 9749msgstr ""
7045aa9c
MR
9750"Die folgenden Pfade sind nicht zusammengeführt und wurden trotz\n"
9751"partieller Muster übrig gelassen:\n"
6366c34b 9752"%s"
01b127cd 9753
159af2a9 9754#: unpack-trees.c:190
5c162268
RT
9755#, c-format
9756msgid ""
7045aa9c
MR
9757"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9758"patterns:\n"
5c162268
RT
9759"%s"
9760msgstr ""
7045aa9c
MR
9761"Die folgenden Pfade waren bereits vorhanden und wurden deshalb trotz\n"
9762"partieller Muster nicht aktualisiert:\n"
5c162268
RT
9763"%s"
9764
159af2a9 9765#: unpack-trees.c:270
6d0e699d 9766#, c-format
6366c34b
RT
9767msgid "Aborting\n"
9768msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 9769
159af2a9 9770#: unpack-trees.c:297
7045aa9c
MR
9771#, c-format
9772msgid ""
9773"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9774"reapply`.\n"
9775msgstr ""
9776"Nachdem die obigen Pfade behoben sind, können Sie `git sparse-checkout "
9777"reapply` ausführen.\n"
9778
159af2a9 9779#: unpack-trees.c:358
1f5ab2d1
MR
9780msgid "Updating files"
9781msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 9782
159af2a9 9783#: unpack-trees.c:390
cf4c0c25
RT
9784msgid ""
9785"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9786"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9787"colliding group is in the working tree:\n"
9788msgstr ""
9789"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
9790"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
9791"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
9792
159af2a9 9793#: unpack-trees.c:1636
63a5650a
MR
9794msgid "Updating index flags"
9795msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
9796
159af2a9 9797#: unpack-trees.c:2803
94d17948
MR
9798#, c-format
9799msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9800msgstr ""
9801"Arbeitsverzeichnis und unversionierter Commit haben doppelte Einträge: %s"
9802
159af2a9 9803#: upload-pack.c:1565
7045aa9c
MR
9804msgid "expected flush after fetch arguments"
9805msgstr "erwartete Flush nach Abrufen der Argumente"
9806
5c162268 9807#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
9808msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9809msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 9810
5c162268 9811#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 9812#, c-format
6366c34b
RT
9813msgid "invalid %XX escape sequence"
9814msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 9815
5c162268 9816#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
9817msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9818msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 9819
5c162268 9820#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
9821msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9822msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 9823
5c162268 9824#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
9825msgid "invalid characters in host name"
9826msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 9827
5c162268 9828#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
9829msgid "invalid port number"
9830msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 9831
5c162268 9832#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
9833msgid "invalid '..' path segment"
9834msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 9835
1ae3a389
MR
9836#: walker.c:170
9837msgid "Fetching objects"
9838msgstr "Anfordern der Objekte"
9839
159af2a9 9840#: worktree.c:238 builtin/am.c:2209 builtin/bisect--helper.c:156
48cc7c1b 9841#, c-format
6366c34b
RT
9842msgid "failed to read '%s'"
9843msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 9844
159af2a9 9845#: worktree.c:305
8bb6d60d
RT
9846#, c-format
9847msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9848msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
9849
159af2a9 9850#: worktree.c:316
8bb6d60d
RT
9851#, c-format
9852msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9853msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
9854
159af2a9 9855#: worktree.c:328
8bb6d60d
RT
9856#, c-format
9857msgid "'%s' does not exist"
9858msgstr "'%s' existiert nicht."
9859
159af2a9 9860#: worktree.c:334
8bb6d60d
RT
9861#, c-format
9862msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9863msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
9864
159af2a9 9865#: worktree.c:343
8bb6d60d
RT
9866#, c-format
9867msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9868msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
9869
159af2a9 9870#: worktree.c:604
0cc36794
MR
9871msgid "not a directory"
9872msgstr "kein Verzeichnis"
9873
159af2a9 9874#: worktree.c:613
0cc36794
MR
9875msgid ".git is not a file"
9876msgstr ".git ist keine Datei"
9877
159af2a9 9878#: worktree.c:615
0cc36794
MR
9879msgid ".git file broken"
9880msgstr ".git-Datei kaputt"
9881
159af2a9 9882#: worktree.c:617
0cc36794
MR
9883msgid ".git file incorrect"
9884msgstr ".git-Datei fehlerhaft"
9885
159af2a9 9886#: worktree.c:723
0cc36794
MR
9887msgid "not a valid path"
9888msgstr "kein gültiger Pfad"
9889
159af2a9 9890#: worktree.c:729
0cc36794 9891msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
159af2a9 9892msgstr "konnte Repository nicht finden; .git ist keine Datei"
0cc36794 9893
159af2a9 9894#: worktree.c:733
83484514
MR
9895msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9896msgstr ""
9897"konnte Repository nicht finden; .git-Datei referenziert kein Repository"
9898
159af2a9 9899#: worktree.c:737
0cc36794
MR
9900msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9901msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git-Datei ist kaputt"
9902
159af2a9 9903#: worktree.c:743
0cc36794
MR
9904msgid "gitdir unreadable"
9905msgstr "gitdir nicht lesbar"
9906
159af2a9 9907#: worktree.c:747
0cc36794
MR
9908msgid "gitdir incorrect"
9909msgstr "gitdir fehlerhaft"
9910
159af2a9 9911#: worktree.c:772
83484514
MR
9912msgid "not a valid directory"
9913msgstr "kein gültiges Verzeichnis"
9914
159af2a9 9915#: worktree.c:778
83484514
MR
9916msgid "gitdir file does not exist"
9917msgstr "gitdir-Datei existiert nicht"
9918
159af2a9 9919#: worktree.c:783 worktree.c:792
83484514
MR
9920#, c-format
9921msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9922msgstr "konnte gitdir-Datei nicht lesen (%s)"
9923
159af2a9 9924#: worktree.c:802
83484514
MR
9925#, c-format
9926msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9927msgstr "read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
9928
159af2a9 9929#: worktree.c:810
83484514
MR
9930msgid "invalid gitdir file"
9931msgstr "ungültige gitdir-Datei"
9932
159af2a9 9933#: worktree.c:818
83484514
MR
9934msgid "gitdir file points to non-existent location"
9935msgstr "gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
9936
db92cdb5
MR
9937#: wrapper.c:151
9938#, c-format
9939msgid "could not setenv '%s'"
9940msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
9941
9942#: wrapper.c:203
9943#, c-format
9944msgid "unable to create '%s'"
9945msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
9946
9947#: wrapper.c:205 wrapper.c:375
01b127cd 9948#, c-format
6366c34b 9949msgid "could not open '%s' for reading and writing"
0cc36794 9950msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen"
01b127cd 9951
db92cdb5 9952#: wrapper.c:406 wrapper.c:607
01b127cd 9953#, c-format
6366c34b
RT
9954msgid "unable to access '%s'"
9955msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 9956
db92cdb5 9957#: wrapper.c:615
6366c34b 9958msgid "unable to get current working directory"
0cc36794 9959msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen"
01b127cd 9960
1f5ab2d1 9961#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
9962msgid "Unmerged paths:"
9963msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 9964
1f5ab2d1
MR
9965#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9966msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9967msgstr ""
9968" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
9969"Staging-Area)"
9970
9971#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 9972#, c-format
1f5ab2d1 9973msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 9974msgstr ""
1f5ab2d1
MR
9975" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
9976"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 9977
1f5ab2d1 9978#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 9979msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 9980msgstr ""
6366c34b
RT
9981" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
9982"Area)"
01b127cd 9983
1f5ab2d1 9984#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
9985msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9986msgstr ""
9987" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9988
1f5ab2d1 9989#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
9990msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9991msgstr ""
9992" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
9993"markieren)"
6d0e699d 9994
1f5ab2d1 9995#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
9996msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9997msgstr ""
9998" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9999
159af2a9 10000#: wt-status.c:211 wt-status.c:1131
6366c34b 10001msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 10002msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 10003
159af2a9 10004#: wt-status.c:234 wt-status.c:1140
6366c34b
RT
10005msgid "Changes not staged for commit:"
10006msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 10007
1f5ab2d1 10008#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
10009msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
10010msgstr ""
10011" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
10012"vorzumerken)"
6d0e699d 10013
1f5ab2d1 10014#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
10015msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
10016msgstr ""
10017" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
10018"vorzumerken)"
6d0e699d 10019
1f5ab2d1 10020#: wt-status.c:241
6366c34b 10021msgid ""
1f5ab2d1 10022" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 10023msgstr ""
1f5ab2d1 10024" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 10025"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 10026
1f5ab2d1 10027#: wt-status.c:243
6366c34b 10028msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 10029msgstr ""
6366c34b
RT
10030" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
10031"in den Submodulen)"
6d0e699d 10032
1f5ab2d1 10033#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
10034#, c-format
10035msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
10036msgstr ""
10037" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
10038"vorzumerken)"
a09ab03a 10039
0cc36794 10040#: wt-status.c:266
6366c34b
RT
10041msgid "both deleted:"
10042msgstr "beide gelöscht:"
10043
0cc36794 10044#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
10045msgid "added by us:"
10046msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 10047
0cc36794 10048#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
10049msgid "deleted by them:"
10050msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 10051
0cc36794 10052#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
10053msgid "added by them:"
10054msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 10055
0cc36794 10056#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
10057msgid "deleted by us:"
10058msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 10059
0cc36794 10060#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
10061msgid "both added:"
10062msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 10063
0cc36794 10064#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
10065msgid "both modified:"
10066msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 10067
0cc36794 10068#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
10069msgid "new file:"
10070msgstr "neue Datei:"
01b127cd 10071
0cc36794 10072#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
10073msgid "copied:"
10074msgstr "kopiert:"
01b127cd 10075
0cc36794 10076#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
10077msgid "deleted:"
10078msgstr "gelöscht:"
01b127cd 10079
0cc36794 10080#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
10081msgid "modified:"
10082msgstr "geändert:"
6fcf786e 10083
0cc36794 10084#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
10085msgid "renamed:"
10086msgstr "umbenannt:"
01b127cd 10087
0cc36794 10088#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
10089msgid "typechange:"
10090msgstr "Typänderung:"
01b127cd 10091
0cc36794 10092#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
10093msgid "unknown:"
10094msgstr "unbekannt:"
01b127cd 10095
0cc36794 10096#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
10097msgid "unmerged:"
10098msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 10099
0cc36794 10100#: wt-status.c:382
6366c34b
RT
10101msgid "new commits, "
10102msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 10103
0cc36794 10104#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
10105msgid "modified content, "
10106msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 10107
0cc36794 10108#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
10109msgid "untracked content, "
10110msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 10111
159af2a9 10112#: wt-status.c:964
2166cd5a
RT
10113#, c-format
10114msgid "Your stash currently has %d entry"
10115msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
10116msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
10117msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
10118
159af2a9 10119#: wt-status.c:995
6366c34b
RT
10120msgid "Submodules changed but not updated:"
10121msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 10122
159af2a9 10123#: wt-status.c:997
6366c34b
RT
10124msgid "Submodule changes to be committed:"
10125msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 10126
159af2a9 10127#: wt-status.c:1079
6366c34b 10128msgid ""
38178d7b
RT
10129"Do not modify or remove the line above.\n"
10130"Everything below it will be ignored."
6366c34b 10131msgstr ""
38178d7b
RT
10132"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
10133"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 10134
159af2a9 10135#: wt-status.c:1171
1f5ab2d1
MR
10136#, c-format
10137msgid ""
10138"\n"
10139"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
10140"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
10141msgstr ""
10142"\n"
10143"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
10144"berechnen.\n"
10145"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
10146
159af2a9 10147#: wt-status.c:1201
6366c34b
RT
10148msgid "You have unmerged paths."
10149msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 10150
159af2a9 10151#: wt-status.c:1204
6366c34b 10152msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5804c6ec 10153msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 10154
159af2a9 10155#: wt-status.c:1206
6366c34b
RT
10156msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
10157msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 10158
159af2a9 10159#: wt-status.c:1210
6366c34b
RT
10160msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
10161msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 10162
159af2a9 10163#: wt-status.c:1213
6366c34b
RT
10164msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
10165msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 10166
159af2a9 10167#: wt-status.c:1224
6366c34b
RT
10168msgid "You are in the middle of an am session."
10169msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 10170
159af2a9 10171#: wt-status.c:1227
6366c34b
RT
10172msgid "The current patch is empty."
10173msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 10174
159af2a9 10175#: wt-status.c:1232
6366c34b
RT
10176msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
10177msgstr ""
10178" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 10179
159af2a9 10180#: wt-status.c:1234
6366c34b
RT
10181msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
10182msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 10183
159af2a9
MR
10184#: wt-status.c:1237
10185msgid ""
10186" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
10187msgstr ""
10188" (benutzen Sie \"git am --allow-empty\", um den aktuellen Patch als leeren "
10189"Commit zu speichern)"
10190
10191#: wt-status.c:1239
6366c34b 10192msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 10193msgstr ""
6366c34b
RT
10194" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
10195"wiederherzustellen)"
10196
159af2a9 10197#: wt-status.c:1372
af4cf7ed
RT
10198msgid "git-rebase-todo is missing."
10199msgstr "git-rebase-todo fehlt."
10200
159af2a9 10201#: wt-status.c:1374
6366c34b
RT
10202msgid "No commands done."
10203msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 10204
159af2a9 10205#: wt-status.c:1377
e6e86ed4 10206#, c-format
6366c34b
RT
10207msgid "Last command done (%d command done):"
10208msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
10209msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
10210msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 10211
159af2a9 10212#: wt-status.c:1388
e6e86ed4 10213#, c-format
6366c34b
RT
10214msgid " (see more in file %s)"
10215msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 10216
159af2a9 10217#: wt-status.c:1393
6366c34b
RT
10218msgid "No commands remaining."
10219msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 10220
159af2a9 10221#: wt-status.c:1396
e6e86ed4 10222#, c-format
6366c34b
RT
10223msgid "Next command to do (%d remaining command):"
10224msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
10225msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
10226msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
10227
159af2a9 10228#: wt-status.c:1404
6366c34b
RT
10229msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
10230msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 10231
159af2a9 10232#: wt-status.c:1416
e6e86ed4 10233#, c-format
6366c34b
RT
10234msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
10235msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 10236
159af2a9 10237#: wt-status.c:1421
6366c34b
RT
10238msgid "You are currently rebasing."
10239msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 10240
159af2a9 10241#: wt-status.c:1434
6366c34b 10242msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 10243msgstr ""
6366c34b
RT
10244" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
10245"aus)"
e6e86ed4 10246
159af2a9 10247#: wt-status.c:1436
6366c34b
RT
10248msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
10249msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 10250
159af2a9 10251#: wt-status.c:1438
6366c34b
RT
10252msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
10253msgstr ""
10254" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
10255"auszuchecken)"
e6e86ed4 10256
159af2a9 10257#: wt-status.c:1445
6366c34b
RT
10258msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
10259msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 10260
159af2a9 10261#: wt-status.c:1449
6366c34b
RT
10262#, c-format
10263msgid ""
10264"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
10265msgstr ""
10266"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
10267"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 10268
159af2a9 10269#: wt-status.c:1454
6366c34b
RT
10270msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
10271msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 10272
159af2a9 10273#: wt-status.c:1457
6366c34b
RT
10274msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
10275msgstr ""
10276" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
10277"continue\" aus)"
e6e86ed4 10278
159af2a9 10279#: wt-status.c:1461
e6e86ed4 10280#, c-format
6366c34b 10281msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 10282msgstr ""
6366c34b
RT
10283"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
10284"'%s'."
e6e86ed4 10285
159af2a9 10286#: wt-status.c:1466
6366c34b
RT
10287msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
10288msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 10289
159af2a9 10290#: wt-status.c:1469
6366c34b
RT
10291msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
10292msgstr ""
10293" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
10294"nachzubessern)"
e6e86ed4 10295
159af2a9 10296#: wt-status.c:1471
6366c34b
RT
10297msgid ""
10298" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
10299msgstr ""
10300" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
10301"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 10302
159af2a9 10303#: wt-status.c:1482
219829ae
MR
10304msgid "Cherry-pick currently in progress."
10305msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
10306
159af2a9 10307#: wt-status.c:1485
e6e86ed4 10308#, c-format
6366c34b
RT
10309msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
10310msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 10311
159af2a9 10312#: wt-status.c:1492
6366c34b
RT
10313msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
10314msgstr ""
10315" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
10316"\" aus)"
e6e86ed4 10317
159af2a9 10318#: wt-status.c:1495
219829ae
MR
10319msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
10320msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
10321
159af2a9 10322#: wt-status.c:1498
6366c34b
RT
10323msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
10324msgstr ""
10325" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
10326
159af2a9 10327#: wt-status.c:1500
798d66e3
MR
10328msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
10329msgstr ""
10330" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
10331
159af2a9 10332#: wt-status.c:1502
6366c34b
RT
10333msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
10334msgstr ""
10335" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
10336"abzubrechen)"
e6e86ed4 10337
159af2a9 10338#: wt-status.c:1512
219829ae
MR
10339msgid "Revert currently in progress."
10340msgstr "Revert zurzeit im Gange."
10341
159af2a9 10342#: wt-status.c:1515
e6e86ed4 10343#, c-format
6366c34b 10344msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 10345msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 10346
159af2a9 10347#: wt-status.c:1521
6366c34b 10348msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 10349msgstr ""
6366c34b
RT
10350" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
10351"aus)"
e6e86ed4 10352
159af2a9 10353#: wt-status.c:1524
219829ae
MR
10354msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
10355msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
10356
159af2a9 10357#: wt-status.c:1527
6366c34b
RT
10358msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
10359msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
10360
159af2a9 10361#: wt-status.c:1529
798d66e3
MR
10362msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
10363msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
10364
159af2a9 10365#: wt-status.c:1531
6366c34b 10366msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 10367msgstr ""
6366c34b 10368" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 10369
159af2a9 10370#: wt-status.c:1541
e6e86ed4 10371#, c-format
6366c34b
RT
10372msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
10373msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 10374
159af2a9 10375#: wt-status.c:1545
6366c34b
RT
10376msgid "You are currently bisecting."
10377msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 10378
159af2a9 10379#: wt-status.c:1548
6366c34b 10380msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 10381msgstr ""
6366c34b
RT
10382" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
10383"zurückzukehren)"
e6e86ed4 10384
159af2a9 10385#: wt-status.c:1559
d4c5a0c8
RT
10386msgid "You are in a sparse checkout."
10387msgstr "Sie befinden sich in einem partiellen Checkout."
10388
159af2a9 10389#: wt-status.c:1562
45f83df1
MR
10390#, c-format
10391msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10392msgstr ""
10393"Sie sind in einem partiellen Checkout mit %d%% vorhandenen versionierten "
10394"Dateien."
10395
159af2a9 10396#: wt-status.c:1806
6366c34b
RT
10397msgid "On branch "
10398msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 10399
159af2a9 10400#: wt-status.c:1813
6366c34b
RT
10401msgid "interactive rebase in progress; onto "
10402msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 10403
159af2a9 10404#: wt-status.c:1815
6366c34b
RT
10405msgid "rebase in progress; onto "
10406msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 10407
159af2a9 10408#: wt-status.c:1820
83484514
MR
10409msgid "HEAD detached at "
10410msgstr "HEAD losgelöst bei "
10411
159af2a9 10412#: wt-status.c:1822
83484514
MR
10413msgid "HEAD detached from "
10414msgstr "HEAD losgelöst von "
10415
159af2a9 10416#: wt-status.c:1825
6366c34b
RT
10417msgid "Not currently on any branch."
10418msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 10419
159af2a9 10420#: wt-status.c:1842
6366c34b
RT
10421msgid "Initial commit"
10422msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 10423
159af2a9 10424#: wt-status.c:1843
2166cd5a
RT
10425msgid "No commits yet"
10426msgstr "Noch keine Commits"
10427
159af2a9 10428#: wt-status.c:1857
6366c34b
RT
10429msgid "Untracked files"
10430msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 10431
159af2a9 10432#: wt-status.c:1859
6366c34b
RT
10433msgid "Ignored files"
10434msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 10435
159af2a9 10436#: wt-status.c:1863
6366c34b
RT
10437#, c-format
10438msgid ""
10439"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10440"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10441"new files yourself (see 'git help status')."
10442msgstr ""
10443"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
10444"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
10445"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 10446
159af2a9 10447#: wt-status.c:1869
6366c34b
RT
10448#, c-format
10449msgid "Untracked files not listed%s"
10450msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 10451
159af2a9 10452#: wt-status.c:1871
6366c34b
RT
10453msgid " (use -u option to show untracked files)"
10454msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 10455
159af2a9 10456#: wt-status.c:1877
6366c34b
RT
10457msgid "No changes"
10458msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 10459
159af2a9 10460#: wt-status.c:1882
6366c34b
RT
10461#, c-format
10462msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10463msgstr ""
10464"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
10465"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 10466
159af2a9 10467#: wt-status.c:1886
6366c34b
RT
10468#, c-format
10469msgid "no changes added to commit\n"
10470msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 10471
159af2a9 10472#: wt-status.c:1890
6366c34b
RT
10473#, c-format
10474msgid ""
10475"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10476"track)\n"
10477msgstr ""
af4cf7ed
RT
10478"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
10479"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 10480
159af2a9 10481#: wt-status.c:1894
6366c34b
RT
10482#, c-format
10483msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10484msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 10485
159af2a9 10486#: wt-status.c:1898
6366c34b
RT
10487#, c-format
10488msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10489msgstr ""
27e3e095 10490"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 10491"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 10492
159af2a9 10493#: wt-status.c:1902 wt-status.c:1908
6366c34b
RT
10494#, c-format
10495msgid "nothing to commit\n"
10496msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 10497
159af2a9 10498#: wt-status.c:1905
6366c34b
RT
10499#, c-format
10500msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
10501msgstr ""
10502"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
10503"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 10504
159af2a9 10505#: wt-status.c:1910
6366c34b
RT
10506#, c-format
10507msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10508msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 10509
159af2a9 10510#: wt-status.c:2015
2166cd5a
RT
10511msgid "No commits yet on "
10512msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 10513
159af2a9 10514#: wt-status.c:2019
6366c34b
RT
10515msgid "HEAD (no branch)"
10516msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 10517
159af2a9 10518#: wt-status.c:2050
8bb6d60d
RT
10519msgid "different"
10520msgstr "unterschiedlich"
10521
159af2a9 10522#: wt-status.c:2052 wt-status.c:2060
6366c34b
RT
10523msgid "behind "
10524msgstr "hinterher "
e6e86ed4 10525
159af2a9 10526#: wt-status.c:2055 wt-status.c:2058
6366c34b
RT
10527msgid "ahead "
10528msgstr "voraus "
e6e86ed4 10529
6366c34b 10530#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
159af2a9 10531#: wt-status.c:2596
6366c34b
RT
10532#, c-format
10533msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
10534msgstr ""
10535"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 10536
159af2a9 10537#: wt-status.c:2602
6366c34b
RT
10538msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10539msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 10540
159af2a9 10541#: wt-status.c:2604
6366c34b
RT
10542#, c-format
10543msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
10544msgstr ""
10545"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 10546
159af2a9 10547#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205
94d17948
MR
10548msgid "could not send IPC command"
10549msgstr "konnte IPC-Befehl nicht senden"
10550
159af2a9 10551#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212
94d17948
MR
10552msgid "could not read IPC response"
10553msgstr "konnte IPC-Antwort nicht lesen"
10554
159af2a9 10555#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892
94d17948
MR
10556#, c-format
10557msgid "could not start accept_thread '%s'"
10558msgstr "konnte accept_thread nicht für '%s' starten"
10559
159af2a9 10560#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904
94d17948
MR
10561#, c-format
10562msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10563msgstr "konnte worker[0] nicht für '%s' starten"
10564
db92cdb5 10565#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347
798d66e3
MR
10566#, c-format
10567msgid "failed to unlink '%s'"
10568msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
10569
63a5650a 10570#: builtin/add.c:26
6366c34b
RT
10571msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
10572msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 10573
db92cdb5 10574#: builtin/add.c:64
83484514
MR
10575#, c-format
10576msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10577msgstr "kann chmod %cx '%s' nicht ausführen"
10578
db92cdb5 10579#: builtin/add.c:106
6366c34b
RT
10580#, c-format
10581msgid "unexpected diff status %c"
10582msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 10583
db92cdb5 10584#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298
6366c34b
RT
10585msgid "updating files failed"
10586msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 10587
db92cdb5 10588#: builtin/add.c:121
6366c34b
RT
10589#, c-format
10590msgid "remove '%s'\n"
10591msgstr "lösche '%s'\n"
10592
db92cdb5 10593#: builtin/add.c:205
6366c34b 10594msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 10595msgstr ""
6366c34b
RT
10596"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
10597
159af2a9 10598#: builtin/add.c:313 builtin/rev-parse.c:993
6366c34b
RT
10599msgid "Could not read the index"
10600msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
10601
159af2a9 10602#: builtin/add.c:326
6366c34b
RT
10603msgid "Could not write patch"
10604msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 10605
159af2a9 10606#: builtin/add.c:329
6366c34b
RT
10607msgid "editing patch failed"
10608msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 10609
159af2a9 10610#: builtin/add.c:332
e6e86ed4 10611#, c-format
6366c34b
RT
10612msgid "Could not stat '%s'"
10613msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
10614
159af2a9 10615#: builtin/add.c:334
6366c34b
RT
10616msgid "Empty patch. Aborted."
10617msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 10618
159af2a9 10619#: builtin/add.c:340
e6e86ed4 10620#, c-format
6366c34b
RT
10621msgid "Could not apply '%s'"
10622msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
10623
159af2a9 10624#: builtin/add.c:348
6366c34b 10625msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 10626msgstr ""
6366c34b
RT
10627"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
10628"ignoriert:\n"
e6e86ed4 10629
159af2a9 10630#: builtin/add.c:368 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:174 builtin/mv.c:124
db92cdb5
MR
10631#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550
10632#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
6366c34b
RT
10633msgid "dry run"
10634msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 10635
159af2a9
MR
10636#: builtin/add.c:369 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1484
10637#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2313
10638#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
10639msgid "be verbose"
10640msgstr "erweiterte Ausgaben"
10641
10642#: builtin/add.c:371
6366c34b
RT
10643msgid "interactive picking"
10644msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 10645
159af2a9 10646#: builtin/add.c:372 builtin/checkout.c:1581 builtin/reset.c:409
6366c34b
RT
10647msgid "select hunks interactively"
10648msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 10649
159af2a9 10650#: builtin/add.c:373
6366c34b
RT
10651msgid "edit current diff and apply"
10652msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 10653
159af2a9 10654#: builtin/add.c:374
6366c34b
RT
10655msgid "allow adding otherwise ignored files"
10656msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 10657
159af2a9 10658#: builtin/add.c:375
6366c34b
RT
10659msgid "update tracked files"
10660msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 10661
159af2a9 10662#: builtin/add.c:376
c9741bb9 10663msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
10664msgstr ""
10665"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
10666"-u)"
c9741bb9 10667
159af2a9 10668#: builtin/add.c:377
6366c34b
RT
10669msgid "record only the fact that the path will be added later"
10670msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 10671
159af2a9 10672#: builtin/add.c:378
6366c34b 10673msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 10674msgstr ""
6366c34b 10675"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 10676
159af2a9 10677#: builtin/add.c:381
6366c34b
RT
10678msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10679msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 10680
159af2a9 10681#: builtin/add.c:383
6366c34b
RT
10682msgid "don't add, only refresh the index"
10683msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
10684
159af2a9 10685#: builtin/add.c:384
6366c34b 10686msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 10687msgstr ""
6366c34b
RT
10688"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
10689"konnten"
f88416b2 10690
159af2a9 10691#: builtin/add.c:385
6366c34b
RT
10692msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10693msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 10694
159af2a9 10695#: builtin/add.c:386 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
db92cdb5
MR
10696msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
10697msgstr ""
10698"erlaube das Aktualisieren von Einträgen außerhalb des partiellen Checkouts "
10699"im Cone-Modus"
10700
159af2a9 10701#: builtin/add.c:388 builtin/update-index.c:1004
6366c34b
RT
10702msgid "override the executable bit of the listed files"
10703msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 10704
159af2a9 10705#: builtin/add.c:390
2166cd5a
RT
10706msgid "warn when adding an embedded repository"
10707msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
10708
159af2a9 10709#: builtin/add.c:392
1ae3a389
MR
10710msgid "backend for `git stash -p`"
10711msgstr "Backend für `git stash -p`"
10712
159af2a9 10713#: builtin/add.c:410
2166cd5a
RT
10714#, c-format
10715msgid ""
10716"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10717"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10718"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10719"If you meant to add a submodule, use:\n"
10720"\n"
10721"\tgit submodule add <url> %s\n"
10722"\n"
10723"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10724"index with:\n"
10725"\n"
10726"\tgit rm --cached %s\n"
10727"\n"
10728"See \"git help submodule\" for more information."
10729msgstr ""
38178d7b
RT
10730"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
10731"hinzugefügt.\n"
10732"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
10733"Repositories\n"
2166cd5a
RT
10734"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
10735"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
10736"\n"
10737"\tgit submodule add <URL> %s\n"
10738"\n"
10739"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
10740"\n"
10741"\tgit rm --cached %s\n"
10742"\n"
10743"vom Index entfernen.\n"
10744"\n"
10745"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
10746
159af2a9 10747#: builtin/add.c:439
2166cd5a
RT
10748#, c-format
10749msgid "adding embedded git repository: %s"
10750msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
10751
159af2a9 10752#: builtin/add.c:459
1ae3a389
MR
10753msgid ""
10754"Use -f if you really want to add them.\n"
10755"Turn this message off by running\n"
10756"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10757msgstr ""
10758"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n"
10759"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10760"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
f88416b2 10761
159af2a9 10762#: builtin/add.c:474
6366c34b
RT
10763msgid "adding files failed"
10764msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 10765
159af2a9 10766#: builtin/add.c:548
f88416b2 10767#, c-format
6366c34b
RT
10768msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10769msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 10770
159af2a9
MR
10771#: builtin/add.c:569 builtin/checkout.c:1751 builtin/commit.c:364
10772#: builtin/reset.c:429 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1713
10773#, c-format
10774msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
10775msgstr ""
10776"'%s' und Pfadspezifikation-Argumente können nicht gemeinsam verwendet werden"
63a5650a 10777
159af2a9 10778#: builtin/add.c:580
f88416b2 10779#, c-format
6366c34b
RT
10780msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10781msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 10782
159af2a9 10783#: builtin/add.c:582
1ae3a389
MR
10784msgid ""
10785"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10786"Turn this message off by running\n"
10787"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10788msgstr ""
10789"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n"
10790"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10791"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
f88416b2 10792
159af2a9
MR
10793#: builtin/am.c:202
10794#, c-format
10795msgid "Invalid value for --empty: %s"
10796msgstr "Ungültiger Wert für --empty: %s"
10797
10798#: builtin/am.c:392
6366c34b
RT
10799msgid "could not parse author script"
10800msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 10801
159af2a9 10802#: builtin/am.c:482
f88416b2 10803#, c-format
6366c34b
RT
10804msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10805msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 10806
159af2a9 10807#: builtin/am.c:524
f88416b2 10808#, c-format
6366c34b
RT
10809msgid "Malformed input line: '%s'."
10810msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 10811
159af2a9 10812#: builtin/am.c:562
f88416b2 10813#, c-format
6366c34b
RT
10814msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10815msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 10816
159af2a9 10817#: builtin/am.c:588
6366c34b
RT
10818msgid "fseek failed"
10819msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 10820
159af2a9 10821#: builtin/am.c:776
f88416b2 10822#, c-format
6366c34b
RT
10823msgid "could not parse patch '%s'"
10824msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 10825
159af2a9 10826#: builtin/am.c:841
6366c34b
RT
10827msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10828msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 10829
159af2a9 10830#: builtin/am.c:889
6366c34b
RT
10831msgid "invalid timestamp"
10832msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 10833
159af2a9 10834#: builtin/am.c:894 builtin/am.c:906
6366c34b
RT
10835msgid "invalid Date line"
10836msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 10837
159af2a9 10838#: builtin/am.c:901
6366c34b
RT
10839msgid "invalid timezone offset"
10840msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 10841
159af2a9 10842#: builtin/am.c:994
6366c34b
RT
10843msgid "Patch format detection failed."
10844msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 10845
159af2a9 10846#: builtin/am.c:999 builtin/clone.c:300
f88416b2 10847#, c-format
6366c34b
RT
10848msgid "failed to create directory '%s'"
10849msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 10850
159af2a9 10851#: builtin/am.c:1004
6366c34b
RT
10852msgid "Failed to split patches."
10853msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 10854
159af2a9 10855#: builtin/am.c:1153
f88416b2 10856#, c-format
6366c34b
RT
10857msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10858msgstr ""
10859"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 10860
159af2a9 10861#: builtin/am.c:1154
f88416b2 10862#, c-format
6366c34b
RT
10863msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10864msgstr ""
10865"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
10866"\" aus."
f88416b2 10867
159af2a9
MR
10868#: builtin/am.c:1159
10869#, c-format
10870msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
10871msgstr ""
10872"Um den leeren Patch als einen leeren Commit zu speichern, führen Sie \"%s --"
10873"allow-empty\" aus."
10874
10875#: builtin/am.c:1161
f88416b2 10876#, c-format
6366c34b
RT
10877msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10878msgstr ""
10879"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
10880"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 10881
159af2a9 10882#: builtin/am.c:1256
cf4c0c25 10883msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
10884msgstr ""
10885"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
10886"verloren gehen."
cf4c0c25 10887
159af2a9 10888#: builtin/am.c:1344
f88416b2 10889#, c-format
798d66e3
MR
10890msgid "missing author line in commit %s"
10891msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 10892
159af2a9 10893#: builtin/am.c:1347
f88416b2 10894#, c-format
798d66e3
MR
10895msgid "invalid ident line: %.*s"
10896msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 10897
159af2a9 10898#: builtin/am.c:1566
6366c34b
RT
10899msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10900msgstr ""
10901"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
10902"zurückzufallen."
668fa6c9 10903
159af2a9 10904#: builtin/am.c:1568
6366c34b
RT
10905msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10906msgstr ""
10907"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
db92cdb5 10908"nachzustellen..."
f88416b2 10909
159af2a9 10910#: builtin/am.c:1587
6366c34b
RT
10911msgid ""
10912"Did you hand edit your patch?\n"
10913"It does not apply to blobs recorded in its index."
10914msgstr ""
10915"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
10916"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 10917
159af2a9 10918#: builtin/am.c:1593
6366c34b 10919msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
db92cdb5 10920msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge..."
f88416b2 10921
159af2a9 10922#: builtin/am.c:1619
6366c34b
RT
10923msgid "Failed to merge in the changes."
10924msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 10925
159af2a9 10926#: builtin/am.c:1651
6366c34b
RT
10927msgid "applying to an empty history"
10928msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 10929
159af2a9 10930#: builtin/am.c:1703 builtin/am.c:1707
f88416b2 10931#, c-format
6366c34b
RT
10932msgid "cannot resume: %s does not exist."
10933msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 10934
159af2a9 10935#: builtin/am.c:1725
6366c34b
RT
10936msgid "Commit Body is:"
10937msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 10938
6366c34b
RT
10939#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10940#. in your translation. The program will only accept English
10941#. input at this point.
10942#.
159af2a9 10943#: builtin/am.c:1735
1f5ab2d1 10944#, c-format
6366c34b
RT
10945msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10946msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 10947
159af2a9 10948#: builtin/am.c:1781 builtin/commit.c:409
798d66e3
MR
10949msgid "unable to write index file"
10950msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
10951
159af2a9 10952#: builtin/am.c:1785
f88416b2 10953#, c-format
6366c34b
RT
10954msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10955msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 10956
159af2a9
MR
10957#: builtin/am.c:1827
10958#, c-format
10959msgid "Skipping: %.*s"
10960msgstr "Überspringe: %.*s"
10961
10962#: builtin/am.c:1832
10963#, c-format
10964msgid "Creating an empty commit: %.*s"
10965msgstr "Erzeuge leeren Commit: %.*s"
10966
10967#: builtin/am.c:1836
10968msgid "Patch is empty."
10969msgstr "Patch ist leer."
10970
10971#: builtin/am.c:1847 builtin/am.c:1916
f88416b2 10972#, c-format
6366c34b
RT
10973msgid "Applying: %.*s"
10974msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 10975
159af2a9 10976#: builtin/am.c:1864
6366c34b
RT
10977msgid "No changes -- Patch already applied."
10978msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 10979
159af2a9 10980#: builtin/am.c:1870
f88416b2 10981#, c-format
6366c34b
RT
10982msgid "Patch failed at %s %.*s"
10983msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 10984
159af2a9 10985#: builtin/am.c:1874
1ae3a389 10986msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
8bb6d60d 10987msgstr ""
1ae3a389
MR
10988"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch=diff', um den\n"
10989"fehlgeschlagenen Patch zu sehen"
f88416b2 10990
159af2a9
MR
10991#: builtin/am.c:1920
10992msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
10993msgstr "Keine Änderungen - wurde als leerer Commit gespeichert."
10994
10995#: builtin/am.c:1922
6366c34b
RT
10996msgid ""
10997"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10998"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10999"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
11000msgstr ""
11001"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
11002"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
11003"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
11004"auslassen."
f88416b2 11005
159af2a9 11006#: builtin/am.c:1930
6366c34b
RT
11007msgid ""
11008"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
11009"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
11010"such.\n"
11011"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 11012msgstr ""
2166cd5a
RT
11013"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
11014"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
11015"um diese als solche zu markieren.\n"
159af2a9 11016"Sie können `git rm` auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
2166cd5a 11017"diese zu akzeptieren."
f88416b2 11018
159af2a9
MR
11019#: builtin/am.c:2038 builtin/am.c:2042 builtin/am.c:2054 builtin/reset.c:448
11020#: builtin/reset.c:456
f88416b2 11021#, c-format
6366c34b
RT
11022msgid "Could not parse object '%s'."
11023msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 11024
159af2a9 11025#: builtin/am.c:2090 builtin/am.c:2166
6366c34b
RT
11026msgid "failed to clean index"
11027msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 11028
159af2a9 11029#: builtin/am.c:2134
6366c34b
RT
11030msgid ""
11031"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
11032"Not rewinding to ORIG_HEAD"
11033msgstr ""
11034"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
11035"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 11036
159af2a9 11037#: builtin/am.c:2242
f88416b2 11038#, c-format
6366c34b
RT
11039msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
11040msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 11041
159af2a9 11042#: builtin/am.c:2285
1ae3a389
MR
11043#, c-format
11044msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
11045msgstr "Ungültiger Wert für --show-current-patch: %s"
11046
159af2a9 11047#: builtin/am.c:2289
1ae3a389 11048#, c-format
159af2a9
MR
11049msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
11050msgstr ""
11051"die Optionen '%s=%s' und '%s=%s' können nicht gemeinsam verwendet werden"
1ae3a389 11052
159af2a9 11053#: builtin/am.c:2320
6366c34b
RT
11054msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
11055msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 11056
159af2a9 11057#: builtin/am.c:2321
6366c34b
RT
11058msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
11059msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 11060
159af2a9 11061#: builtin/am.c:2327
6366c34b
RT
11062msgid "run interactively"
11063msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 11064
159af2a9 11065#: builtin/am.c:2329
6366c34b
RT
11066msgid "historical option -- no-op"
11067msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 11068
159af2a9 11069#: builtin/am.c:2331
6366c34b
RT
11070msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
11071msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 11072
159af2a9
MR
11073#: builtin/am.c:2332 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
11074#: builtin/repack.c:642 builtin/stash.c:962
6366c34b
RT
11075msgid "be quiet"
11076msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 11077
159af2a9 11078#: builtin/am.c:2334
6fe3d27d
MR
11079msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
11080msgstr "eine Signed-off-by Zeile der Commit-Beschreibung hinzufügen"
6fcf786e 11081
159af2a9 11082#: builtin/am.c:2337
6366c34b
RT
11083msgid "recode into utf8 (default)"
11084msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 11085
159af2a9 11086#: builtin/am.c:2339
6366c34b
RT
11087msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
11088msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 11089
159af2a9 11090#: builtin/am.c:2341
6366c34b
RT
11091msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
11092msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 11093
159af2a9 11094#: builtin/am.c:2343
6366c34b
RT
11095msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
11096msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 11097
159af2a9 11098#: builtin/am.c:2345
6366c34b
RT
11099msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
11100msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 11101
159af2a9 11102#: builtin/am.c:2348
6366c34b
RT
11103msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
11104msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 11105
159af2a9 11106#: builtin/am.c:2351
6366c34b
RT
11107msgid "strip everything before a scissors line"
11108msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 11109
159af2a9 11110#: builtin/am.c:2353
94d17948
MR
11111msgid "pass it through git-mailinfo"
11112msgstr "an git-mailinfo weitergeben"
11113
159af2a9
MR
11114#: builtin/am.c:2356 builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365
11115#: builtin/am.c:2368 builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377
11116#: builtin/am.c:2383
6366c34b
RT
11117msgid "pass it through git-apply"
11118msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 11119
159af2a9
MR
11120#: builtin/am.c:2373 builtin/commit.c:1515 builtin/fmt-merge-msg.c:18
11121#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:263
db92cdb5 11122#: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221
159af2a9
MR
11123#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:657
11124#: builtin/repack.c:659 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172
db92cdb5 11125#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175
159af2a9 11126#: parse-options.h:317
6366c34b
RT
11127msgid "n"
11128msgstr "Anzahl"
65752f94 11129
159af2a9
MR
11130#: builtin/am.c:2379 builtin/branch.c:680 builtin/bugreport.c:109
11131#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:479
0cc36794 11132#: builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
11133msgid "format"
11134msgstr "Format"
65752f94 11135
159af2a9 11136#: builtin/am.c:2380
6366c34b
RT
11137msgid "format the patch(es) are in"
11138msgstr "Patch-Format"
65752f94 11139
159af2a9 11140#: builtin/am.c:2386
6366c34b
RT
11141msgid "override error message when patch failure occurs"
11142msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 11143
159af2a9 11144#: builtin/am.c:2388
6366c34b
RT
11145msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
11146msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 11147
159af2a9 11148#: builtin/am.c:2391
6366c34b
RT
11149msgid "synonyms for --continue"
11150msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 11151
159af2a9 11152#: builtin/am.c:2394
6366c34b
RT
11153msgid "skip the current patch"
11154msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 11155
159af2a9 11156#: builtin/am.c:2397
83484514 11157msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
16abda81 11158msgstr ""
6366c34b 11159"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 11160
159af2a9 11161#: builtin/am.c:2400
83484514 11162msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
8bb6d60d
RT
11163msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
11164
159af2a9 11165#: builtin/am.c:2404
1ae3a389 11166msgid "show the patch being applied"
8bb6d60d
RT
11167msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
11168
159af2a9
MR
11169#: builtin/am.c:2408
11170msgid "record the empty patch as an empty commit"
11171msgstr "leerer Patch als leeren Commit gespeichert"
11172
11173#: builtin/am.c:2412
6366c34b
RT
11174msgid "lie about committer date"
11175msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 11176
159af2a9 11177#: builtin/am.c:2414
6366c34b
RT
11178msgid "use current timestamp for author date"
11179msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 11180
159af2a9
MR
11181#: builtin/am.c:2416 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1643
11182#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099
db92cdb5 11183#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460
6366c34b
RT
11184msgid "key-id"
11185msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 11186
159af2a9 11187#: builtin/am.c:2417 builtin/rebase.c:1100
6366c34b
RT
11188msgid "GPG-sign commits"
11189msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 11190
159af2a9
MR
11191#: builtin/am.c:2420
11192msgid "how to handle empty patches"
11193msgstr "wie leere Patches behandelt werden sollen"
11194
11195#: builtin/am.c:2423
6366c34b
RT
11196msgid "(internal use for git-rebase)"
11197msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 11198
159af2a9 11199#: builtin/am.c:2441
6366c34b
RT
11200msgid ""
11201"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
11202"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 11203msgstr ""
6366c34b
RT
11204"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
11205"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 11206
159af2a9 11207#: builtin/am.c:2448
6366c34b
RT
11208msgid "failed to read the index"
11209msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 11210
159af2a9 11211#: builtin/am.c:2463
6366c34b
RT
11212#, c-format
11213msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
11214msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 11215
159af2a9 11216#: builtin/am.c:2487
6366c34b
RT
11217#, c-format
11218msgid ""
11219"Stray %s directory found.\n"
11220"Use \"git am --abort\" to remove it."
11221msgstr ""
11222"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
11223"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 11224
159af2a9 11225#: builtin/am.c:2493
6366c34b
RT
11226msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
11227msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
11228
159af2a9 11229#: builtin/am.c:2503
1f5ab2d1
MR
11230msgid "interactive mode requires patches on the command line"
11231msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
11232
6366c34b
RT
11233#: builtin/apply.c:8
11234msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
11235msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 11236
db92cdb5 11237#: builtin/archive.c:18
01b127cd 11238msgid "could not redirect output"
720e309b 11239msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd 11240
db92cdb5 11241#: builtin/archive.c:35
01b127cd 11242msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 11243msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 11244
db92cdb5 11245#: builtin/archive.c:59
8bb6d60d
RT
11246msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
11247msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 11248
db92cdb5 11249#: builtin/archive.c:62
01b127cd
RT
11250#, c-format
11251msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 11252msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 11253
db92cdb5 11254#: builtin/archive.c:63
01b127cd 11255msgid "git archive: protocol error"
720e309b 11256msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 11257
db92cdb5 11258#: builtin/archive.c:67
01b127cd 11259msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 11260msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 11261
db92cdb5 11262#: builtin/bisect--helper.c:24
e5a5d5c2
RT
11263msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
11264msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
11265
83484514 11266#: builtin/bisect--helper.c:25
e5a5d5c2
RT
11267msgid ""
11268"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11269"term-new]"
219829ae
MR
11270msgstr ""
11271"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11272"term-new]"
e5a5d5c2 11273
83484514 11274#: builtin/bisect--helper.c:26
e5a5d5c2 11275msgid ""
0cc36794
MR
11276"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
11277"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
11278"[<paths>...]"
219829ae 11279msgstr ""
0cc36794
MR
11280"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<Begriff> --term-{old,"
11281"good}=<Begriff>] [--no-checkout] [--first-parent] [<schlecht> [<gut>...]] "
11282"[--] [<Pfade>...]"
11283
83484514 11284#: builtin/bisect--helper.c:28
0cc36794
MR
11285msgid "git bisect--helper --bisect-next"
11286msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
11287
83484514 11288#: builtin/bisect--helper.c:29
6fe3d27d
MR
11289msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
11290msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<Commit>]"
11291
83484514 11292#: builtin/bisect--helper.c:30
6fe3d27d
MR
11293msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
11294msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<Commit>...]"
0cc36794 11295
83484514
MR
11296#: builtin/bisect--helper.c:31
11297msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
11298msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <Dateiname>"
11299
11300#: builtin/bisect--helper.c:32
11301msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
11302msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<Commit>|<Bereich>)...]"
11303
db92cdb5
MR
11304#: builtin/bisect--helper.c:33
11305msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
11306msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize"
11307
11308#: builtin/bisect--helper.c:34
11309msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
11310msgstr "git bisect--helper --bisect-run <Programm>..."
11311
11312#: builtin/bisect--helper.c:109
0cc36794
MR
11313#, c-format
11314msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
11315msgstr "kann Datei '%s' nicht im Modus '%s' öffnen"
11316
db92cdb5 11317#: builtin/bisect--helper.c:116
0cc36794
MR
11318#, c-format
11319msgid "could not write to file '%s'"
11320msgstr "konnte nicht in Datei '%s' schreiben"
e5a5d5c2 11321
db92cdb5
MR
11322#: builtin/bisect--helper.c:154
11323#, c-format
11324msgid "cannot open file '%s' for reading"
11325msgstr "Datei '%s' kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
11326
11327#: builtin/bisect--helper.c:170
c9741bb9
RT
11328#, c-format
11329msgid "'%s' is not a valid term"
0cc36794 11330msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff"
c9741bb9 11331
db92cdb5 11332#: builtin/bisect--helper.c:174
c9741bb9
RT
11333#, c-format
11334msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
0cc36794 11335msgstr "kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden"
c9741bb9 11336
db92cdb5 11337#: builtin/bisect--helper.c:184
c9741bb9
RT
11338#, c-format
11339msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
0cc36794 11340msgstr "kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern"
c9741bb9 11341
db92cdb5 11342#: builtin/bisect--helper.c:194
c9741bb9 11343msgid "please use two different terms"
0cc36794 11344msgstr "bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe"
c9741bb9 11345
db92cdb5 11346#: builtin/bisect--helper.c:210
e5a5d5c2
RT
11347#, c-format
11348msgid "We are not bisecting.\n"
11349msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
11350
db92cdb5 11351#: builtin/bisect--helper.c:218
e5a5d5c2
RT
11352#, c-format
11353msgid "'%s' is not a valid commit"
0cc36794 11354msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit"
e5a5d5c2 11355
db92cdb5 11356#: builtin/bisect--helper.c:227
e5a5d5c2
RT
11357#, c-format
11358msgid ""
11359"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
11360msgstr ""
11361"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
11362"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
11363
db92cdb5 11364#: builtin/bisect--helper.c:271
e5a5d5c2
RT
11365#, c-format
11366msgid "Bad bisect_write argument: %s"
11367msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
11368
db92cdb5 11369#: builtin/bisect--helper.c:276
e5a5d5c2
RT
11370#, c-format
11371msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
83484514 11372msgstr "konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten"
e5a5d5c2 11373
db92cdb5 11374#: builtin/bisect--helper.c:288
e5a5d5c2
RT
11375#, c-format
11376msgid "couldn't open the file '%s'"
83484514 11377msgstr "konnte die Datei '%s' nicht öffnen"
e5a5d5c2 11378
db92cdb5 11379#: builtin/bisect--helper.c:314
e5a5d5c2
RT
11380#, c-format
11381msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
83484514 11382msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade innerhalb einer binären %s/%s Suche"
e5a5d5c2 11383
db92cdb5 11384#: builtin/bisect--helper.c:341
e5a5d5c2
RT
11385#, c-format
11386msgid ""
11387"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11388"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11389msgstr ""
11390"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
11391"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
11392
db92cdb5 11393#: builtin/bisect--helper.c:345
e5a5d5c2
RT
11394#, c-format
11395msgid ""
11396"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11397"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11398"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11399msgstr ""
11400"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
11401"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
11402"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
11403
db92cdb5 11404#: builtin/bisect--helper.c:365
e5a5d5c2
RT
11405#, c-format
11406msgid "bisecting only with a %s commit"
83484514 11407msgstr "binäre Suche nur mit einem %s Commit"
e5a5d5c2
RT
11408
11409#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11410#. translation. The program will only accept English input
11411#. at this point.
11412#.
db92cdb5 11413#: builtin/bisect--helper.c:373
e5a5d5c2
RT
11414msgid "Are you sure [Y/n]? "
11415msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
11416
db92cdb5 11417#: builtin/bisect--helper.c:434
e5a5d5c2 11418msgid "no terms defined"
83484514 11419msgstr "keine Begriffe definiert"
e5a5d5c2 11420
db92cdb5 11421#: builtin/bisect--helper.c:437
e5a5d5c2
RT
11422#, c-format
11423msgid ""
11424"Your current terms are %s for the old state\n"
11425"and %s for the new state.\n"
11426msgstr ""
11427"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
11428"und %s für den neuen Zustand.\n"
11429
db92cdb5 11430#: builtin/bisect--helper.c:447
e5a5d5c2
RT
11431#, c-format
11432msgid ""
11433"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11434"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11435msgstr ""
11436"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
11437"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
11438
db92cdb5 11439#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
0cc36794
MR
11440msgid "revision walk setup failed\n"
11441msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen\n"
11442
db92cdb5 11443#: builtin/bisect--helper.c:536
0cc36794
MR
11444#, c-format
11445msgid "could not open '%s' for appending"
11446msgstr "konnte '%s' nicht zum Anhängen öffnen"
11447
db92cdb5 11448#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
45f83df1
MR
11449msgid "'' is not a valid term"
11450msgstr "'' ist kein gültiger Begriff"
11451
db92cdb5 11452#: builtin/bisect--helper.c:678
e5a5d5c2
RT
11453#, c-format
11454msgid "unrecognized option: '%s'"
0cc36794 11455msgstr "nicht erkannte Option: '%s'"
e5a5d5c2 11456
db92cdb5 11457#: builtin/bisect--helper.c:682
e5a5d5c2
RT
11458#, c-format
11459msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
0cc36794 11460msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein"
e5a5d5c2 11461
db92cdb5 11462#: builtin/bisect--helper.c:713
e5a5d5c2 11463msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
0cc36794 11464msgstr "ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
e5a5d5c2 11465
db92cdb5 11466#: builtin/bisect--helper.c:728
e5a5d5c2
RT
11467#, c-format
11468msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
11469msgstr ""
11470"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
11471"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2 11472
db92cdb5 11473#: builtin/bisect--helper.c:749
e5a5d5c2
RT
11474msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11475msgstr ""
11476"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
11477
db92cdb5 11478#: builtin/bisect--helper.c:752
e5a5d5c2 11479msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
0cc36794 11480msgstr "ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
e5a5d5c2 11481
db92cdb5 11482#: builtin/bisect--helper.c:772
1f5ab2d1
MR
11483#, c-format
11484msgid "invalid ref: '%s'"
0cc36794
MR
11485msgstr "ungültige Referenz: '%s'"
11486
db92cdb5 11487#: builtin/bisect--helper.c:830
0cc36794
MR
11488msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11489msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen\n"
11490
11491#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11492#. translation. The program will only accept English input
11493#. at this point.
11494#.
db92cdb5 11495#: builtin/bisect--helper.c:841
0cc36794
MR
11496msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11497msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
1f5ab2d1 11498
db92cdb5 11499#: builtin/bisect--helper.c:859
6fe3d27d
MR
11500msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11501msgstr "Bitte führen Sie `--bisect-state` mit mindestens einem Argument aus"
c9741bb9 11502
db92cdb5 11503#: builtin/bisect--helper.c:872
6fe3d27d
MR
11504#, c-format
11505msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11506msgstr "'git bisect %s' kann nur ein Argument entgegennehmen."
c9741bb9 11507
db92cdb5 11508#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
6fe3d27d
MR
11509#, c-format
11510msgid "Bad rev input: %s"
11511msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: %s"
c9741bb9 11512
db92cdb5 11513#: builtin/bisect--helper.c:904
94d17948
MR
11514#, c-format
11515msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11516msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe (kein Commit): %s"
11517
db92cdb5 11518#: builtin/bisect--helper.c:936
83484514
MR
11519msgid "We are not bisecting."
11520msgstr "Keine binäre Suche im Gange."
11521
db92cdb5 11522#: builtin/bisect--helper.c:986
83484514
MR
11523#, c-format
11524msgid "'%s'?? what are you talking about?"
11525msgstr "'%s'?? Was reden Sie da?"
e5a5d5c2 11526
db92cdb5 11527#: builtin/bisect--helper.c:998
83484514
MR
11528#, c-format
11529msgid "cannot read file '%s' for replaying"
11530msgstr "kann Datei '%s' nicht für die Wiederholung lesen"
e5a5d5c2 11531
db92cdb5
MR
11532#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274
11533msgid "bisect run failed: no command provided."
11534msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
11535
11536#: builtin/bisect--helper.c:1116
11537#, c-format
11538msgid "running %s\n"
11539msgstr "Ausführen von %s\n"
11540
11541#: builtin/bisect--helper.c:1120
11542#, c-format
11543msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
11544msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: Exit-Code %d von '%s' ist < 0 oder >= 128"
11545
11546#: builtin/bisect--helper.c:1136
11547#, c-format
11548msgid "cannot open file '%s' for writing"
11549msgstr "Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
11550
11551#: builtin/bisect--helper.c:1152
11552msgid "bisect run cannot continue any more"
11553msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
11554
11555#: builtin/bisect--helper.c:1154
11556#, c-format
11557msgid "bisect run success"
11558msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
11559
11560#: builtin/bisect--helper.c:1157
11561#, c-format
11562msgid "bisect found first bad commit"
11563msgstr "binäre Suche fand ersten schlechten Commit"
11564
11565#: builtin/bisect--helper.c:1160
11566#, c-format
11567msgid ""
11568"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
11569"code %d"
11570msgstr ""
11571"'bisect run' fehlgeschlagen: 'git bisect--helper --bisect-state %s' mit "
11572"Fehlercode %d beendet"
11573
11574#: builtin/bisect--helper.c:1192
83484514
MR
11575msgid "reset the bisection state"
11576msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
e5a5d5c2 11577
db92cdb5 11578#: builtin/bisect--helper.c:1194
e5a5d5c2
RT
11579msgid "check whether bad or good terms exist"
11580msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
11581
db92cdb5 11582#: builtin/bisect--helper.c:1196
e5a5d5c2
RT
11583msgid "print out the bisect terms"
11584msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
11585
db92cdb5 11586#: builtin/bisect--helper.c:1198
e5a5d5c2
RT
11587msgid "start the bisect session"
11588msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
11589
db92cdb5 11590#: builtin/bisect--helper.c:1200
0cc36794
MR
11591msgid "find the next bisection commit"
11592msgstr "nächsten Commit für die binäre Suche finden"
11593
db92cdb5 11594#: builtin/bisect--helper.c:1202
6fe3d27d
MR
11595msgid "mark the state of ref (or refs)"
11596msgstr "den Status der Referenz(en) markieren"
6d0e699d 11597
db92cdb5 11598#: builtin/bisect--helper.c:1204
83484514
MR
11599msgid "list the bisection steps so far"
11600msgstr "die bisherigen Schritte der binären Suche auflisten"
11601
db92cdb5 11602#: builtin/bisect--helper.c:1206
83484514
MR
11603msgid "replay the bisection process from the given file"
11604msgstr "binäre Suche aus der angegebenen Datei wiederholen"
11605
db92cdb5 11606#: builtin/bisect--helper.c:1208
83484514
MR
11607msgid "skip some commits for checkout"
11608msgstr "einige Commits für das Auschecken überspringen"
11609
db92cdb5
MR
11610#: builtin/bisect--helper.c:1210
11611msgid "visualize the bisection"
11612msgstr "binäre Suche visualisieren"
11613
11614#: builtin/bisect--helper.c:1212
11615msgid "use <cmd>... to automatically bisect."
11616msgstr "verwende <Programm>... für die automatische binäre Suche."
11617
11618#: builtin/bisect--helper.c:1214
e5a5d5c2
RT
11619msgid "no log for BISECT_WRITE"
11620msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
11621
db92cdb5 11622#: builtin/bisect--helper.c:1229
e5a5d5c2 11623msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
0cc36794 11624msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit"
e5a5d5c2 11625
db92cdb5 11626#: builtin/bisect--helper.c:1234
e5a5d5c2 11627msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
0cc36794
MR
11628msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument"
11629
db92cdb5 11630#: builtin/bisect--helper.c:1243
0cc36794
MR
11631msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11632msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente"
11633
db92cdb5 11634#: builtin/bisect--helper.c:1254
83484514
MR
11635msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11636msgstr "--bisect-log benötigt 0 Argumente"
11637
db92cdb5 11638#: builtin/bisect--helper.c:1259
83484514
MR
11639msgid "no logfile given"
11640msgstr "keine Log-Datei angegeben"
e5a5d5c2 11641
0cc36794 11642#: builtin/blame.c:32
262ea4a6
RT
11643msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
11644msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 11645
0cc36794 11646#: builtin/blame.c:37
668fa6c9
RT
11647msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11648msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 11649
db92cdb5 11650#: builtin/blame.c:406
1be2214f
RT
11651#, c-format
11652msgid "expecting a color: %s"
0cc36794 11653msgstr "erwarte eine Farbe: %s"
1be2214f 11654
db92cdb5 11655#: builtin/blame.c:413
1be2214f 11656msgid "must end with a color"
0cc36794 11657msgstr "muss mit einer Farbe enden"
1be2214f 11658
db92cdb5 11659#: builtin/blame.c:724
1be2214f
RT
11660#, c-format
11661msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
0cc36794 11662msgstr "ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines"
1be2214f 11663
db92cdb5 11664#: builtin/blame.c:742
1be2214f 11665msgid "invalid value for blame.coloring"
0cc36794 11666msgstr "ungültiger Wert für blame.coloring"
1be2214f 11667
db92cdb5 11668#: builtin/blame.c:841
1f5ab2d1
MR
11669#, c-format
11670msgid "cannot find revision %s to ignore"
0cc36794 11671msgstr "konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
1f5ab2d1 11672
db92cdb5 11673#: builtin/blame.c:863
83484514
MR
11674msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11675msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie finden"
6d0e699d 11676
db92cdb5 11677#: builtin/blame.c:864
83484514
MR
11678msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
11679msgstr "keine Objektnamen für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11680
db92cdb5 11681#: builtin/blame.c:865
83484514 11682msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 11683msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 11684
db92cdb5 11685#: builtin/blame.c:866
83484514 11686msgid "show work cost statistics"
c616d845 11687msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 11688
159af2a9
MR
11689#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1536 builtin/clone.c:94
11690#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:180
11691#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103
11692#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180
11693#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566
db92cdb5 11694#: builtin/send-pack.c:202
83484514 11695msgid "force progress reporting"
1d30f899
RT
11696msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
11697
db92cdb5 11698#: builtin/blame.c:868
83484514 11699msgid "show output score for blame entries"
c616d845 11700msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 11701
db92cdb5 11702#: builtin/blame.c:869
83484514 11703msgid "show original filename (Default: auto)"
c616d845 11704msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 11705
db92cdb5 11706#: builtin/blame.c:870
83484514 11707msgid "show original linenumber (Default: off)"
c616d845 11708msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11709
db92cdb5 11710#: builtin/blame.c:871
83484514 11711msgid "show in a format designed for machine consumption"
6d0e699d
RT
11712msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
11713
db92cdb5 11714#: builtin/blame.c:872
83484514 11715msgid "show porcelain format with per-line commit information"
6d0e699d 11716msgstr ""
eb5accfe 11717"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 11718
db92cdb5 11719#: builtin/blame.c:873
83484514 11720msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b 11721msgstr ""
83484514 11722"den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 11723
db92cdb5 11724#: builtin/blame.c:874
83484514
MR
11725msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11726msgstr "unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11727
db92cdb5 11728#: builtin/blame.c:875
83484514
MR
11729msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11730msgstr "langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11731
db92cdb5 11732#: builtin/blame.c:876
83484514
MR
11733msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11734msgstr "den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 11735
db92cdb5 11736#: builtin/blame.c:877
83484514 11737msgid "show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b 11738msgstr ""
83484514 11739"statt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11740
db92cdb5 11741#: builtin/blame.c:878
83484514
MR
11742msgid "ignore whitespace differences"
11743msgstr "Whitespace-Unterschiede ignorieren"
6d0e699d 11744
159af2a9 11745#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1838
1f5ab2d1
MR
11746msgid "rev"
11747msgstr "Commit"
11748
db92cdb5 11749#: builtin/blame.c:879
83484514
MR
11750msgid "ignore <rev> when blaming"
11751msgstr "ignoriere <Commit> beim Ausführen von 'blame'"
1f5ab2d1 11752
db92cdb5 11753#: builtin/blame.c:880
83484514
MR
11754msgid "ignore revisions from <file>"
11755msgstr "ignoriere Commits aus <Datei>"
1f5ab2d1 11756
db92cdb5 11757#: builtin/blame.c:881
1be2214f
RT
11758msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11759msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
11760
db92cdb5 11761#: builtin/blame.c:882
1be2214f
RT
11762msgid "color lines by age"
11763msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
11764
db92cdb5 11765#: builtin/blame.c:883
83484514
MR
11766msgid "spend extra cycles to find better match"
11767msgstr ""
11768"mehr Arbeitsschritte ausführen, um eine bessere Übereinstimmung zu finden"
6d0e699d 11769
db92cdb5 11770#: builtin/blame.c:884
83484514
MR
11771msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
11772msgstr "Commits von <Datei> benutzen, statt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 11773
db92cdb5 11774#: builtin/blame.c:885
83484514 11775msgid "use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 11776msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 11777
db92cdb5 11778#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887
6d0e699d
RT
11779msgid "score"
11780msgstr "Bewertung"
11781
db92cdb5 11782#: builtin/blame.c:886
83484514 11783msgid "find line copies within and across files"
c616d845 11784msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11785
db92cdb5 11786#: builtin/blame.c:887
83484514 11787msgid "find line movements within and across files"
c616d845 11788msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11789
db92cdb5 11790#: builtin/blame.c:888
6fe3d27d
MR
11791msgid "range"
11792msgstr "Bereich"
6d0e699d 11793
db92cdb5 11794#: builtin/blame.c:889
83484514 11795msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
6fe3d27d 11796msgstr ""
83484514 11797"nur Zeilen im Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :<Funktionsname> "
6fe3d27d 11798"verarbeiten"
6d0e699d 11799
159af2a9 11800#: builtin/blame.c:947
6366c34b
RT
11801msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11802msgstr ""
11803"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
11804"verwendet werden"
11805
2166cd5a
RT
11806#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11807#. maximum display width for a relative timestamp in
11808#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11809#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11810#. among various forms of relative timestamps, but
11811#. your language may need more or fewer display
11812#. columns.
11813#.
159af2a9 11814#: builtin/blame.c:998
d35ea4de 11815msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 11816msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 11817
159af2a9 11818#: builtin/blame.c:1114
6366c34b
RT
11819#, c-format
11820msgid "file %s has only %lu line"
11821msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11822msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
11823msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
11824
159af2a9 11825#: builtin/blame.c:1159
2166cd5a
RT
11826msgid "Blaming lines"
11827msgstr "Verarbeite Zeilen"
11828
cf4c0c25 11829#: builtin/branch.c:29
0cc36794
MR
11830msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11831msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
6d0e699d 11832
cf4c0c25 11833#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
11834msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11835msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 11836
cf4c0c25 11837#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
11838msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11839msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 11840
cf4c0c25 11841#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
11842msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11843msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 11844
cf4c0c25 11845#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
11846msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11847msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
11848
cf4c0c25 11849#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
11850msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11851msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
11852
cf4c0c25 11853#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
11854msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11855msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
11856
159af2a9 11857#: builtin/branch.c:153
01b127cd
RT
11858#, c-format
11859msgid ""
11860"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11861" '%s', but not yet merged to HEAD."
11862msgstr ""
eb5accfe 11863"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 11864" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11865
159af2a9 11866#: builtin/branch.c:157
01b127cd
RT
11867#, c-format
11868msgid ""
11869"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11870" '%s', even though it is merged to HEAD."
11871msgstr ""
eb5accfe
RT
11872"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
11873" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11874
159af2a9 11875#: builtin/branch.c:171
df264e4e
RT
11876#, c-format
11877msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 11878msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 11879
159af2a9 11880#: builtin/branch.c:175
df264e4e
RT
11881#, c-format
11882msgid ""
11883"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11884"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11885msgstr ""
eb5accfe
RT
11886"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
11887"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 11888"%s' aus."
df264e4e 11889
159af2a9 11890#: builtin/branch.c:188
df264e4e
RT
11891msgid "Update of config-file failed"
11892msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
11893
83484514 11894#: builtin/branch.c:223
01b127cd 11895msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 11896msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 11897
83484514 11898#: builtin/branch.c:230
01b127cd 11899msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 11900msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 11901
159af2a9 11902#: builtin/branch.c:247
01b127cd 11903#, c-format
b0e098ce
RT
11904msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11905msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 11906
159af2a9 11907#: builtin/branch.c:262
01b127cd 11908#, c-format
262ea4a6
RT
11909msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11910msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 11911
159af2a9 11912#: builtin/branch.c:263
f88416b2
RT
11913#, c-format
11914msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 11915msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 11916
159af2a9 11917#: builtin/branch.c:294
f88416b2 11918#, c-format
262ea4a6
RT
11919msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11920msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11921
159af2a9 11922#: builtin/branch.c:295
f88416b2
RT
11923#, c-format
11924msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 11925msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11926
159af2a9 11927#: builtin/branch.c:445 builtin/tag.c:63
38178d7b
RT
11928msgid "unable to parse format string"
11929msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
11930
159af2a9 11931#: builtin/branch.c:476
219829ae
MR
11932msgid "could not resolve HEAD"
11933msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
11934
159af2a9 11935#: builtin/branch.c:482
b0e098ce 11936#, c-format
219829ae
MR
11937msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11938msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
11939
159af2a9 11940#: builtin/branch.c:497
219829ae 11941#, c-format
b0e098ce
RT
11942msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11943msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
11944
159af2a9 11945#: builtin/branch.c:501
b0e098ce
RT
11946#, c-format
11947msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11948msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
11949
159af2a9 11950#: builtin/branch.c:518
38178d7b 11951msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
11952msgstr ""
11953"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
11954"befinden."
38178d7b 11955
159af2a9 11956#: builtin/branch.c:520
01b127cd
RT
11957msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11958msgstr ""
eb5accfe 11959"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 11960
159af2a9 11961#: builtin/branch.c:531
01b127cd
RT
11962#, c-format
11963msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 11964msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 11965
159af2a9 11966#: builtin/branch.c:560
01b127cd 11967msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 11968msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 11969
159af2a9 11970#: builtin/branch.c:562
38178d7b
RT
11971msgid "Branch copy failed"
11972msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
11973
159af2a9 11974#: builtin/branch.c:566
38178d7b 11975#, c-format
c9741bb9
RT
11976msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11977msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 11978
159af2a9 11979#: builtin/branch.c:569
01b127cd
RT
11980#, c-format
11981msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 11982msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 11983
159af2a9 11984#: builtin/branch.c:575
01b127cd
RT
11985#, c-format
11986msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 11987msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 11988
159af2a9 11989#: builtin/branch.c:584
01b127cd
RT
11990msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11991msgstr ""
eb5accfe 11992"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 11993"fehlgeschlagen."
01b127cd 11994
159af2a9 11995#: builtin/branch.c:586
38178d7b
RT
11996msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11997msgstr ""
11998"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
11999"fehlgeschlagen."
12000
159af2a9 12001#: builtin/branch.c:602
6fcf786e
RT
12002#, c-format
12003msgid ""
12004"Please edit the description for the branch\n"
12005" %s\n"
12006"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
12007msgstr ""
12008"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
12009" %s\n"
12010"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 12011
159af2a9 12012#: builtin/branch.c:637
6d0e699d
RT
12013msgid "Generic options"
12014msgstr "Allgemeine Optionen"
12015
159af2a9 12016#: builtin/branch.c:639
6d0e699d 12017msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 12018msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 12019
159af2a9 12020#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 12021msgid "suppress informational messages"
c616d845 12022msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 12023
159af2a9
MR
12024#: builtin/branch.c:642
12025msgid "set branch tracking configuration"
12026msgstr "Branch-Tracking-Konfiguration setzen"
6d0e699d 12027
159af2a9 12028#: builtin/branch.c:645
38178d7b
RT
12029msgid "do not use"
12030msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 12031
159af2a9 12032#: builtin/branch.c:647
b0e098ce
RT
12033msgid "upstream"
12034msgstr "Upstream"
12035
159af2a9 12036#: builtin/branch.c:647
b0e098ce
RT
12037msgid "change the upstream info"
12038msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
12039
159af2a9 12040#: builtin/branch.c:648
63a5650a 12041msgid "unset the upstream info"
6366c34b
RT
12042msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
12043
159af2a9 12044#: builtin/branch.c:649
6d0e699d 12045msgid "use colored output"
ae1dcc52 12046msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 12047
159af2a9 12048#: builtin/branch.c:650
6d0e699d 12049msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 12050msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 12051
159af2a9 12052#: builtin/branch.c:652 builtin/branch.c:654
6d0e699d 12053msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
12054msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
12055
159af2a9 12056#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:655
5c162268
RT
12057msgid "print only branches that don't contain the commit"
12058msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 12059
159af2a9 12060#: builtin/branch.c:658
6d0e699d
RT
12061msgid "Specific git-branch actions:"
12062msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
12063
159af2a9 12064#: builtin/branch.c:659
6d0e699d 12065msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 12066msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 12067
159af2a9 12068#: builtin/branch.c:661
6d0e699d 12069msgid "delete fully merged branch"
c616d845 12070msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 12071
159af2a9 12072#: builtin/branch.c:662
6d0e699d 12073msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 12074msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 12075
159af2a9 12076#: builtin/branch.c:663
6d0e699d 12077msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 12078msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 12079
159af2a9 12080#: builtin/branch.c:664
6d0e699d
RT
12081msgid "move/rename a branch, even if target exists"
12082msgstr ""
c616d845 12083"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 12084
159af2a9 12085#: builtin/branch.c:665
38178d7b
RT
12086msgid "copy a branch and its reflog"
12087msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
12088
159af2a9 12089#: builtin/branch.c:666
38178d7b
RT
12090msgid "copy a branch, even if target exists"
12091msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
12092
159af2a9 12093#: builtin/branch.c:667
6d0e699d 12094msgid "list branch names"
c616d845 12095msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 12096
159af2a9 12097#: builtin/branch.c:668
219829ae 12098msgid "show current branch name"
159af2a9 12099msgstr "Zeige aktuellen Branchnamen."
219829ae 12100
159af2a9 12101#: builtin/branch.c:669
6d0e699d 12102msgid "create the branch's reflog"
c616d845 12103msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 12104
159af2a9 12105#: builtin/branch.c:671
6d0e699d 12106msgid "edit the description for the branch"
c616d845 12107msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 12108
159af2a9 12109#: builtin/branch.c:672
124d8092
RT
12110msgid "force creation, move/rename, deletion"
12111msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 12112
159af2a9 12113#: builtin/branch.c:673
02103b32
RT
12114msgid "print only branches that are merged"
12115msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 12116
159af2a9 12117#: builtin/branch.c:674
02103b32
RT
12118msgid "print only branches that are not merged"
12119msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 12120
159af2a9 12121#: builtin/branch.c:675
6d0e699d 12122msgid "list branches in columns"
c616d845 12123msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 12124
159af2a9 12125#: builtin/branch.c:677 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413
db92cdb5
MR
12126#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
12127#: builtin/tag.c:475
02103b32
RT
12128msgid "object"
12129msgstr "Objekt"
12130
159af2a9 12131#: builtin/branch.c:678
02103b32
RT
12132msgid "print only branches of the object"
12133msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
12134
159af2a9 12135#: builtin/branch.c:679 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:482
af4cf7ed
RT
12136msgid "sorting and filtering are case insensitive"
12137msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
12138
159af2a9 12139#: builtin/branch.c:680 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:480
1f5ab2d1 12140#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
12141msgid "format to use for the output"
12142msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
12143
159af2a9 12144#: builtin/branch.c:703 builtin/clone.c:678
01b127cd 12145msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 12146msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 12147
159af2a9 12148#: builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:798 builtin/branch.c:807
48cc7c1b 12149msgid "branch name required"
eb5accfe 12150msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 12151
159af2a9 12152#: builtin/branch.c:774
48cc7c1b 12153msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 12154msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 12155
159af2a9 12156#: builtin/branch.c:779
48cc7c1b 12157msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 12158msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 12159
159af2a9 12160#: builtin/branch.c:786
48cc7c1b
RT
12161#, c-format
12162msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 12163msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 12164
159af2a9 12165#: builtin/branch.c:789
48cc7c1b
RT
12166#, c-format
12167msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 12168msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 12169
159af2a9 12170#: builtin/branch.c:804
38178d7b
RT
12171msgid "too many branches for a copy operation"
12172msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 12173
159af2a9 12174#: builtin/branch.c:813
38178d7b
RT
12175msgid "too many arguments for a rename operation"
12176msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 12177
159af2a9 12178#: builtin/branch.c:818
38178d7b
RT
12179msgid "too many arguments to set new upstream"
12180msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
12181
159af2a9 12182#: builtin/branch.c:822
b94490bd
RT
12183#, c-format
12184msgid ""
12185"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
12186msgstr ""
eb5accfe
RT
12187"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
12188"keinen Branch zeigt."
b94490bd 12189
159af2a9 12190#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:848
b94490bd
RT
12191#, c-format
12192msgid "no such branch '%s'"
83484514 12193msgstr "Branch '%s' nicht gefunden"
b94490bd 12194
159af2a9 12195#: builtin/branch.c:829
6d0e699d
RT
12196#, c-format
12197msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 12198msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 12199
159af2a9 12200#: builtin/branch.c:842
38178d7b 12201msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
12202msgstr ""
12203"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
12204"entfernen"
b94490bd 12205
159af2a9 12206#: builtin/branch.c:846
b94490bd 12207msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 12208msgstr ""
eb5accfe
RT
12209"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
12210"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 12211
159af2a9 12212#: builtin/branch.c:852
6d0e699d
RT
12213#, c-format
12214msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 12215msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 12216
159af2a9 12217#: builtin/branch.c:862
1f5ab2d1
MR
12218msgid ""
12219"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
12220"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 12221msgstr ""
1f5ab2d1
MR
12222"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
12223"verwendet werden.\n"
12224"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 12225
159af2a9 12226#: builtin/branch.c:866
6d0e699d 12227msgid ""
38178d7b
RT
12228"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
12229"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 12230msgstr ""
38178d7b
RT
12231"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
12232"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 12233
db92cdb5 12234#: builtin/bugreport.c:16
0cc36794
MR
12235msgid "git version:\n"
12236msgstr "git Version:\n"
12237
db92cdb5 12238#: builtin/bugreport.c:22
0cc36794
MR
12239#, c-format
12240msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
12241msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n"
12242
db92cdb5 12243#: builtin/bugreport.c:32
0cc36794
MR
12244msgid "compiler info: "
12245msgstr "Compiler Info: "
12246
db92cdb5 12247#: builtin/bugreport.c:35
0cc36794
MR
12248msgid "libc info: "
12249msgstr "libc Info: "
12250
db92cdb5 12251#: builtin/bugreport.c:49
0cc36794
MR
12252msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
12253msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n"
12254
db92cdb5 12255#: builtin/bugreport.c:62
0cc36794
MR
12256msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
12257msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <Datei>] [-s|--suffix <Format>]"
12258
db92cdb5 12259#: builtin/bugreport.c:69
0cc36794
MR
12260msgid ""
12261"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
12262"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
12263"\n"
12264"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
12265"\n"
12266"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
12267"\n"
12268"What happened instead? (Actual behavior)\n"
12269"\n"
12270"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
12271"\n"
12272"Anything else you want to add:\n"
12273"\n"
12274"Please review the rest of the bug report below.\n"
12275"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
12276msgstr ""
12277"Vielen Dank für das Ausfüllen eines Git-Fehlerberichts!\n"
12278"Bitte antworten Sie auf die folgenden Fragen, um uns dabei zu helfen, Ihr\n"
12279"Problem zu verstehen.\n"
12280"\n"
12281"Was haben Sie gemacht, bevor der Fehler auftrat? (Schritte, um Ihr Fehler\n"
12282"zu reproduzieren)\n"
12283"\n"
12284"Was haben Sie erwartet, was passieren soll? (Erwartetes Verhalten)\n"
12285"\n"
12286"Was ist stattdessen passiert? (Wirkliches Verhalten)\n"
12287"\n"
12288"Was ist der Unterschied zwischen dem, was Sie erwartet haben und was\n"
12289"wirklich passiert ist?\n"
12290"\n"
12291"Sonstige Anmerkungen, die Sie hinzufügen möchten:\n"
12292"\n"
12293"Bitte überprüfen Sie den restlichen Teil des Fehlerberichts unten.\n"
12294"Sie können jede Zeile löschen, die Sie nicht mitteilen möchten.\n"
12295
db92cdb5 12296#: builtin/bugreport.c:108
0cc36794
MR
12297msgid "specify a destination for the bugreport file"
12298msgstr "Speicherort für die Datei des Fehlerberichts angeben"
12299
db92cdb5 12300#: builtin/bugreport.c:110
0cc36794
MR
12301msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
12302msgstr "Dateiendung im strftime-Format für den Dateinamen angeben"
12303
db92cdb5 12304#: builtin/bugreport.c:132
0cc36794
MR
12305#, c-format
12306msgid "could not create leading directories for '%s'"
12307msgstr "konnte vorangehende Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
12308
db92cdb5 12309#: builtin/bugreport.c:139
0cc36794
MR
12310msgid "System Info"
12311msgstr "System Info"
12312
db92cdb5 12313#: builtin/bugreport.c:142
0cc36794
MR
12314msgid "Enabled Hooks"
12315msgstr "Aktivierte Hooks"
12316
db92cdb5 12317#: builtin/bugreport.c:149
0cc36794
MR
12318#, c-format
12319msgid "unable to write to %s"
12320msgstr "konnte nicht nach %s schreiben"
12321
db92cdb5 12322#: builtin/bugreport.c:159
0cc36794
MR
12323#, c-format
12324msgid "Created new report at '%s'.\n"
12325msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n"
12326
63a5650a
MR
12327#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
12328msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
12329msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
01b127cd 12330
63a5650a
MR
12331#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
12332msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
12333msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
12334
12335#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
12336msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
12337msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
12338
12339#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
12340msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
12341msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
12342
db92cdb5 12343#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876
63a5650a
MR
12344msgid "do not show progress meter"
12345msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
12346
db92cdb5 12347#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878
63a5650a
MR
12348msgid "show progress meter"
12349msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
12350
db92cdb5 12351#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880
63a5650a
MR
12352msgid "show progress meter during object writing phase"
12353msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
12354
db92cdb5 12355#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883
63a5650a
MR
12356msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
12357msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
12358
db92cdb5 12359#: builtin/bundle.c:74
0cc36794
MR
12360msgid "specify bundle format version"
12361msgstr "Version des Paket-Formats angeben"
12362
db92cdb5 12363#: builtin/bundle.c:94
01b127cd 12364msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 12365msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 12366
db92cdb5 12367#: builtin/bundle.c:107
63a5650a
MR
12368msgid "do not show bundle details"
12369msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
12370
db92cdb5 12371#: builtin/bundle.c:126
63a5650a
MR
12372#, c-format
12373msgid "%s is okay\n"
12374msgstr "%s ist in Ordnung\n"
12375
db92cdb5 12376#: builtin/bundle.c:182
01b127cd 12377msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 12378msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 12379
db92cdb5
MR
12380#: builtin/bundle.c:185
12381msgid "Unbundling objects"
12382msgstr "Entpacken von Objekten"
63a5650a 12383
db92cdb5 12384#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733
63a5650a
MR
12385#, c-format
12386msgid "Unknown subcommand: %s"
12387msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
12388
db92cdb5 12389#: builtin/cat-file.c:622
262ea4a6 12390msgid ""
6366c34b
RT
12391"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12392"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
12393msgstr ""
12394"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12395"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 12396
db92cdb5 12397#: builtin/cat-file.c:623
6366c34b 12398msgid ""
45f83df1
MR
12399"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
12400"symlinks] [--textconv | --filters]"
af4cf7ed 12401msgstr ""
45f83df1
MR
12402"git cat-file (--batch[=<Format>] | --batch-check[=<Format>]) [--follow-"
12403"symlinks] [--textconv | --filters]"
6d0e699d 12404
db92cdb5 12405#: builtin/cat-file.c:644
cf4c0c25
RT
12406msgid "only one batch option may be specified"
12407msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
12408
db92cdb5 12409#: builtin/cat-file.c:662
6d0e699d
RT
12410msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
12411msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
12412
db92cdb5 12413#: builtin/cat-file.c:663
6d0e699d 12414msgid "show object type"
c616d845 12415msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 12416
db92cdb5 12417#: builtin/cat-file.c:664
6d0e699d 12418msgid "show object size"
c616d845 12419msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 12420
db92cdb5 12421#: builtin/cat-file.c:666
6d0e699d 12422msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 12423msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 12424
db92cdb5 12425#: builtin/cat-file.c:667
6d0e699d
RT
12426msgid "pretty-print object's content"
12427msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
12428
db92cdb5 12429#: builtin/cat-file.c:669
6d0e699d 12430msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 12431msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 12432
db92cdb5 12433#: builtin/cat-file.c:671
6366c34b
RT
12434msgid "for blob objects, run filters on object's content"
12435msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
12436
db92cdb5 12437#: builtin/cat-file.c:672
6366c34b
RT
12438msgid "blob"
12439msgstr "Blob"
12440
db92cdb5 12441#: builtin/cat-file.c:673
6366c34b
RT
12442msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
12443msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
12444
db92cdb5 12445#: builtin/cat-file.c:675
262ea4a6
RT
12446msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
12447msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
12448
db92cdb5 12449#: builtin/cat-file.c:676
e6e86ed4
RT
12450msgid "buffer --batch output"
12451msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
12452
db92cdb5 12453#: builtin/cat-file.c:678
6d0e699d
RT
12454msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
12455msgstr ""
12456"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
12457"Eingabe"
12458
db92cdb5 12459#: builtin/cat-file.c:682
6d0e699d
RT
12460msgid "show info about objects fed from the standard input"
12461msgstr ""
12462"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
12463
db92cdb5 12464#: builtin/cat-file.c:686
262ea4a6 12465msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
12466msgstr ""
12467"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
12468"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 12469
db92cdb5 12470#: builtin/cat-file.c:688
e6e86ed4
RT
12471msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
12472msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
12473
db92cdb5 12474#: builtin/cat-file.c:690
38bfde23
RT
12475msgid "do not order --batch-all-objects output"
12476msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
12477
e5a5d5c2 12478#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
12479msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12480msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 12481
e5a5d5c2 12482#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
12483msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12484msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 12485
e5a5d5c2 12486#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 12487msgid "report all attributes set on file"
c616d845 12488msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 12489
e5a5d5c2 12490#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 12491msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 12492msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 12493
db92cdb5 12494#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100
6d0e699d 12495msgid "read file names from stdin"
c616d845 12496msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12497
e5a5d5c2 12498#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 12499msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 12500msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 12501
159af2a9
MR
12502#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1532 builtin/gc.c:550
12503#: builtin/worktree.c:493
48cc7c1b 12504msgid "suppress progress reporting"
c616d845 12505msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 12506
e5a5d5c2 12507#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 12508msgid "show non-matching input paths"
c616d845 12509msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 12510
e5a5d5c2 12511#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 12512msgid "ignore index when checking"
43d24014 12513msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 12514
94d17948 12515#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b
RT
12516msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12517msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
12518
94d17948 12519#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b 12520msgid "-z only makes sense with --stdin"
83484514 12521msgstr "-z kann nur mit --stdin verwendet werden"
48cc7c1b 12522
94d17948 12523#: builtin/check-ignore.c:170
48cc7c1b
RT
12524msgid "no path specified"
12525msgstr "kein Pfad angegeben"
12526
94d17948 12527#: builtin/check-ignore.c:174
48cc7c1b 12528msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
83484514 12529msgstr "--quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig"
48cc7c1b 12530
94d17948 12531#: builtin/check-ignore.c:176
48cc7c1b 12532msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
83484514 12533msgstr "--quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden"
48cc7c1b 12534
94d17948 12535#: builtin/check-ignore.c:179
770c73ff
RT
12536msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12537msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
12538
2166cd5a 12539#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
12540msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
12541msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 12542
2166cd5a 12543#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 12544msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 12545msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 12546
2166cd5a 12547#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
12548#, c-format
12549msgid "unable to parse contact: %s"
12550msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
12551
2166cd5a 12552#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
12553msgid "no contacts specified"
12554msgstr "keine Kontakte angegeben"
12555
94d17948
MR
12556#: builtin/checkout--worker.c:110
12557msgid "git checkout--worker [<options>]"
12558msgstr "git checkout--worker [<Optionen>]"
12559
12560#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
159af2a9
MR
12561#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1864
12562#: builtin/submodule--helper.c:1867 builtin/submodule--helper.c:1875
12563#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577
12564#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:728
94d17948
MR
12565msgid "string"
12566msgstr "Zeichenkette"
12567
12568#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12569msgid "when creating files, prepend <string>"
12570msgstr ""
12571"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
12572
83484514 12573#: builtin/checkout-index.c:152
668fa6c9
RT
12574msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
12575msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 12576
83484514 12577#: builtin/checkout-index.c:169
1d30f899 12578msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
a90b5191 12579msgstr "stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
1d30f899 12580
94d17948 12581#: builtin/checkout-index.c:187
6d0e699d 12582msgid "check out all files in the index"
43d24014 12583msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 12584
94d17948 12585#: builtin/checkout-index.c:188
6d0e699d 12586msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 12587msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 12588
94d17948 12589#: builtin/checkout-index.c:190
6d0e699d
RT
12590msgid "no warning for existing files and files not in index"
12591msgstr ""
43d24014
RT
12592"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
12593"befinden"
6d0e699d 12594
94d17948 12595#: builtin/checkout-index.c:192
6d0e699d 12596msgid "don't checkout new files"
c616d845 12597msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 12598
94d17948 12599#: builtin/checkout-index.c:194
6d0e699d 12600msgid "update stat information in the index file"
43d24014 12601msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 12602
94d17948 12603#: builtin/checkout-index.c:198
6d0e699d 12604msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 12605msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12606
94d17948 12607#: builtin/checkout-index.c:200
6d0e699d 12608msgid "write the content to temporary files"
c616d845 12609msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 12610
94d17948 12611#: builtin/checkout-index.c:204
6d0e699d 12612msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 12613msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 12614
94d17948 12615#: builtin/checkout.c:33
668fa6c9
RT
12616msgid "git checkout [<options>] <branch>"
12617msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 12618
94d17948 12619#: builtin/checkout.c:34
668fa6c9
RT
12620msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
12621msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 12622
94d17948 12623#: builtin/checkout.c:39
1f5ab2d1
MR
12624msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12625msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
12626
94d17948 12627#: builtin/checkout.c:44
1f5ab2d1
MR
12628msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
12629msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
12630
159af2a9 12631#: builtin/checkout.c:198 builtin/checkout.c:237
01b127cd
RT
12632#, c-format
12633msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 12634msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 12635
159af2a9 12636#: builtin/checkout.c:200 builtin/checkout.c:239
01b127cd
RT
12637#, c-format
12638msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 12639msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 12640
159af2a9 12641#: builtin/checkout.c:216
01b127cd
RT
12642#, c-format
12643msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 12644msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 12645
159af2a9 12646#: builtin/checkout.c:269
01b127cd
RT
12647#, c-format
12648msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 12649msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 12650
159af2a9 12651#: builtin/checkout.c:286
01b127cd
RT
12652#, c-format
12653msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 12654msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 12655
159af2a9 12656#: builtin/checkout.c:302
01b127cd
RT
12657#, c-format
12658msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 12659msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 12660
159af2a9 12661#: builtin/checkout.c:419
1f5ab2d1
MR
12662#, c-format
12663msgid "Recreated %d merge conflict"
12664msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12665msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
12666msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
12667
159af2a9 12668#: builtin/checkout.c:424
1f5ab2d1
MR
12669#, c-format
12670msgid "Updated %d path from %s"
12671msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12672msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
12673msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
12674
159af2a9 12675#: builtin/checkout.c:431
1f5ab2d1
MR
12676#, c-format
12677msgid "Updated %d path from the index"
12678msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12679msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
12680msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
12681
159af2a9
MR
12682#: builtin/checkout.c:454 builtin/checkout.c:457 builtin/checkout.c:460
12683#: builtin/checkout.c:464
6d0e699d
RT
12684#, c-format
12685msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 12686msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 12687
159af2a9 12688#: builtin/checkout.c:474
6d0e699d
RT
12689#, c-format
12690msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
12691msgstr ""
12692"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 12693
159af2a9 12694#: builtin/checkout.c:478
01b127cd 12695#, c-format
1f5ab2d1
MR
12696msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
12697msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 12698
159af2a9 12699#: builtin/checkout.c:482
e5a5d5c2 12700#, c-format
1f5ab2d1
MR
12701msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12702msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 12703
159af2a9 12704#: builtin/checkout.c:487 builtin/checkout.c:492
e5a5d5c2 12705#, c-format
1f5ab2d1
MR
12706msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
12707msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 12708
159af2a9 12709#: builtin/checkout.c:566 builtin/checkout.c:573
e5a5d5c2 12710#, c-format
1f5ab2d1
MR
12711msgid "path '%s' is unmerged"
12712msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 12713
159af2a9 12714#: builtin/checkout.c:747
01b127cd 12715msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 12716msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 12717
159af2a9 12718#: builtin/checkout.c:797
219829ae
MR
12719#, c-format
12720msgid ""
12721"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12722"%s"
12723msgstr ""
12724"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
12725"%s"
12726
159af2a9 12727#: builtin/checkout.c:890
01b127cd 12728#, c-format
e6e86ed4
RT
12729msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12730msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 12731
159af2a9 12732#: builtin/checkout.c:934
01b127cd 12733msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 12734msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 12735
159af2a9 12736#: builtin/checkout.c:938 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203
603b3ac3
RT
12737msgid "unable to update HEAD"
12738msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
12739
159af2a9 12740#: builtin/checkout.c:942
01b127cd
RT
12741#, c-format
12742msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 12743msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 12744
159af2a9 12745#: builtin/checkout.c:945
01b127cd
RT
12746#, c-format
12747msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 12748msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 12749
159af2a9 12750#: builtin/checkout.c:949
01b127cd
RT
12751#, c-format
12752msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 12753msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12754
159af2a9 12755#: builtin/checkout.c:951 builtin/checkout.c:1388
01b127cd
RT
12756#, c-format
12757msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 12758msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12759
159af2a9 12760#: builtin/checkout.c:953
01b127cd
RT
12761#, c-format
12762msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 12763msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12764
159af2a9 12765#: builtin/checkout.c:1004
01b127cd
RT
12766#, c-format
12767msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 12768msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 12769
159af2a9 12770#: builtin/checkout.c:1010
01b127cd
RT
12771#, c-format
12772msgid ""
12773"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12774"any of your branches:\n"
12775"\n"
12776"%s\n"
12777msgid_plural ""
12778"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12779"any of your branches:\n"
12780"\n"
12781"%s\n"
12782msgstr[0] ""
07586ebd 12783"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 12784"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12785"\n"
12786"%s\n"
01b127cd 12787msgstr[1] ""
2f334c64 12788"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 12789"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12790"\n"
12791"%s\n"
01b127cd 12792
159af2a9 12793#: builtin/checkout.c:1029
01b127cd
RT
12794#, c-format
12795msgid ""
262ea4a6
RT
12796"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12797"to do so with:\n"
12798"\n"
12799" git branch <new-branch-name> %s\n"
12800"\n"
12801msgid_plural ""
01b127cd
RT
12802"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12803"to do so with:\n"
12804"\n"
668fa6c9 12805" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 12806"\n"
262ea4a6
RT
12807msgstr[0] ""
12808"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 12809"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6 12810"\n"
1ae3a389
MR
12811" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12812"\n"
12813msgstr[1] ""
12814"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
12815"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
12816"\n"
12817" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12818"\n"
12819
159af2a9 12820#: builtin/checkout.c:1064
1ae3a389
MR
12821msgid "internal error in revision walk"
12822msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
12823
159af2a9 12824#: builtin/checkout.c:1068
1ae3a389
MR
12825msgid "Previous HEAD position was"
12826msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
12827
159af2a9 12828#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1383
1ae3a389
MR
12829msgid "You are on a branch yet to be born"
12830msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
12831
159af2a9 12832#: builtin/checkout.c:1196
1ae3a389
MR
12833#, c-format
12834msgid ""
12835"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12836"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12837msgstr ""
12838"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
12839"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
12840"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
12841
159af2a9 12842#: builtin/checkout.c:1203
1ae3a389
MR
12843msgid ""
12844"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12845"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12846"\n"
12847" git checkout --track origin/<name>\n"
262ea4a6 12848"\n"
1ae3a389
MR
12849"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12850"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12851"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12852msgstr ""
12853"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
12854"wollten,\n"
12855"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
12856"--track Option angeben:\n"
720e309b 12857"\n"
1ae3a389 12858" git checkout --track origin/<Name>\n"
720e309b 12859"\n"
1ae3a389
MR
12860"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
12861"Repository\n"
12862"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n"
12863"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
01b127cd 12864
159af2a9 12865#: builtin/checkout.c:1213
1ae3a389
MR
12866#, c-format
12867msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12868msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches"
01b127cd 12869
159af2a9 12870#: builtin/checkout.c:1279
1f5ab2d1
MR
12871msgid "only one reference expected"
12872msgstr "nur eine Referenz erwartet"
12873
159af2a9 12874#: builtin/checkout.c:1296
1d38363d
RT
12875#, c-format
12876msgid "only one reference expected, %d given."
12877msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
12878
159af2a9 12879#: builtin/checkout.c:1342 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:436
01b127cd
RT
12880#, c-format
12881msgid "invalid reference: %s"
720e309b 12882msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 12883
159af2a9 12884#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1725
01b127cd
RT
12885#, c-format
12886msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 12887msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 12888
159af2a9 12889#: builtin/checkout.c:1402
1f5ab2d1
MR
12890#, c-format
12891msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12892msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
12893
159af2a9 12894#: builtin/checkout.c:1404
1f5ab2d1
MR
12895#, c-format
12896msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12897msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
12898
159af2a9 12899#: builtin/checkout.c:1405 builtin/checkout.c:1413
1f5ab2d1
MR
12900#, c-format
12901msgid "a branch is expected, got '%s'"
12902msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
12903
159af2a9 12904#: builtin/checkout.c:1408
1f5ab2d1
MR
12905#, c-format
12906msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12907msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
12908
159af2a9 12909#: builtin/checkout.c:1424
1f5ab2d1
MR
12910msgid ""
12911"cannot switch branch while merging\n"
12912"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12913msgstr ""
12914"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
12915"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12916
159af2a9 12917#: builtin/checkout.c:1428
1f5ab2d1
MR
12918msgid ""
12919"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12920"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12921msgstr ""
12922"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
12923"werden.\n"
12924"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12925
159af2a9 12926#: builtin/checkout.c:1432
1f5ab2d1
MR
12927msgid ""
12928"cannot switch branch while rebasing\n"
12929"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12930msgstr ""
12931"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12932"werden.\n"
12933"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12934
159af2a9 12935#: builtin/checkout.c:1436
1f5ab2d1
MR
12936msgid ""
12937"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12938"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12939msgstr ""
12940"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
12941"gewechselt werden.\n"
12942"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12943
159af2a9 12944#: builtin/checkout.c:1440
1f5ab2d1
MR
12945msgid ""
12946"cannot switch branch while reverting\n"
12947"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12948msgstr ""
12949"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12950"werden.\n"
12951"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12952
159af2a9 12953#: builtin/checkout.c:1444
1f5ab2d1
MR
12954msgid "you are switching branch while bisecting"
12955msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
12956
159af2a9 12957#: builtin/checkout.c:1451
6d0e699d 12958msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12959msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 12960
159af2a9 12961#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1462
6d0e699d
RT
12962#, c-format
12963msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12964msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 12965
159af2a9
MR
12966#: builtin/checkout.c:1466 builtin/checkout.c:1469 builtin/checkout.c:1472
12967#: builtin/checkout.c:1477 builtin/checkout.c:1482
6d0e699d
RT
12968#, c-format
12969msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 12970msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 12971
159af2a9 12972#: builtin/checkout.c:1479
1f5ab2d1
MR
12973#, c-format
12974msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12975msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
12976
159af2a9 12977#: builtin/checkout.c:1487
6d0e699d
RT
12978#, c-format
12979msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 12980msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 12981
159af2a9 12982#: builtin/checkout.c:1494
1f5ab2d1
MR
12983msgid "missing branch or commit argument"
12984msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 12985
159af2a9 12986#: builtin/checkout.c:1537
1f5ab2d1
MR
12987msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12988msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 12989
159af2a9 12990#: builtin/checkout.c:1538 builtin/log.c:1825 parse-options.h:323
1f5ab2d1
MR
12991msgid "style"
12992msgstr "Stil"
12993
159af2a9
MR
12994#: builtin/checkout.c:1539
12995msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
12996msgstr "Konfliktstil (merge, diff3 oder zdiff3)"
6d0e699d 12997
159af2a9 12998#: builtin/checkout.c:1551 builtin/worktree.c:488
6fcf786e
RT
12999msgid "detach HEAD at named commit"
13000msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 13001
159af2a9
MR
13002#: builtin/checkout.c:1553
13003msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
13004msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 13005
159af2a9 13006#: builtin/checkout.c:1556
1f5ab2d1
MR
13007msgid "force checkout (throw away local modifications)"
13008msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
13009
159af2a9 13010#: builtin/checkout.c:1558
74c17bb8 13011msgid "new-branch"
eb5accfe 13012msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 13013
159af2a9 13014#: builtin/checkout.c:1558
6d0e699d 13015msgid "new unparented branch"
eb5accfe 13016msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 13017
159af2a9 13018#: builtin/checkout.c:1560 builtin/merge.c:305
6d0e699d 13019msgid "update ignored files (default)"
c616d845 13020msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 13021
159af2a9 13022#: builtin/checkout.c:1563
262ea4a6 13023msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
13024msgstr ""
13025"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
13026"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
13027
159af2a9 13028#: builtin/checkout.c:1576
1f5ab2d1
MR
13029msgid "checkout our version for unmerged files"
13030msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 13031
159af2a9 13032#: builtin/checkout.c:1579
1f5ab2d1
MR
13033msgid "checkout their version for unmerged files"
13034msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
13035
159af2a9 13036#: builtin/checkout.c:1583
1f5ab2d1
MR
13037msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
13038msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 13039
159af2a9 13040#: builtin/checkout.c:1640
7045aa9c 13041#, c-format
159af2a9
MR
13042msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
13043msgstr ""
13044"die Optionen '-%c', '-%c' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden"
219829ae 13045
159af2a9 13046#: builtin/checkout.c:1681
6d0e699d 13047msgid "--track needs a branch name"
83484514 13048msgstr "--track benötigt ein Branchname"
6d0e699d 13049
159af2a9 13050#: builtin/checkout.c:1686
7045aa9c
MR
13051#, c-format
13052msgid "missing branch name; try -%c"
13053msgstr "kein Branchname; versuchen Sie -%c"
01b127cd 13054
159af2a9 13055#: builtin/checkout.c:1718
1f5ab2d1
MR
13056#, c-format
13057msgid "could not resolve %s"
83484514 13058msgstr "konnte %s nicht auflösen"
1f5ab2d1 13059
159af2a9 13060#: builtin/checkout.c:1734
01b127cd 13061msgid "invalid path specification"
720e309b 13062msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 13063
159af2a9 13064#: builtin/checkout.c:1741
01b127cd 13065#, c-format
2166cd5a 13066msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
13067msgstr ""
13068"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 13069
159af2a9 13070#: builtin/checkout.c:1745
6d0e699d
RT
13071#, c-format
13072msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
13073msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 13074
159af2a9 13075#: builtin/checkout.c:1770
01b127cd
RT
13076msgid ""
13077"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
13078"checking out of the index."
13079msgstr ""
01cd63c4 13080"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 13081"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 13082
159af2a9 13083#: builtin/checkout.c:1775
63a5650a
MR
13084msgid "you must specify path(s) to restore"
13085msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
13086
159af2a9
MR
13087#: builtin/checkout.c:1800 builtin/checkout.c:1802 builtin/checkout.c:1854
13088#: builtin/checkout.c:1856 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
13089#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2959
13090#: builtin/submodule--helper.c:3253 builtin/worktree.c:484
13091#: builtin/worktree.c:486
1f5ab2d1
MR
13092msgid "branch"
13093msgstr "Branch"
13094
159af2a9 13095#: builtin/checkout.c:1801
1f5ab2d1
MR
13096msgid "create and checkout a new branch"
13097msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
13098
159af2a9 13099#: builtin/checkout.c:1803
1f5ab2d1
MR
13100msgid "create/reset and checkout a branch"
13101msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
13102
159af2a9 13103#: builtin/checkout.c:1804
1f5ab2d1
MR
13104msgid "create reflog for new branch"
13105msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
13106
159af2a9 13107#: builtin/checkout.c:1806
1f5ab2d1 13108msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 13109msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1 13110
159af2a9 13111#: builtin/checkout.c:1807
1f5ab2d1
MR
13112msgid "use overlay mode (default)"
13113msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
13114
159af2a9 13115#: builtin/checkout.c:1855
1f5ab2d1
MR
13116msgid "create and switch to a new branch"
13117msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
13118
159af2a9 13119#: builtin/checkout.c:1857
1f5ab2d1
MR
13120msgid "create/reset and switch to a branch"
13121msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
13122
159af2a9 13123#: builtin/checkout.c:1859
1f5ab2d1
MR
13124msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
13125msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
13126
159af2a9 13127#: builtin/checkout.c:1861
1f5ab2d1
MR
13128msgid "throw away local modifications"
13129msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
13130
159af2a9 13131#: builtin/checkout.c:1897
1f5ab2d1
MR
13132msgid "which tree-ish to checkout from"
13133msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
13134
159af2a9 13135#: builtin/checkout.c:1899
1f5ab2d1
MR
13136msgid "restore the index"
13137msgstr "Index wiederherstellen"
13138
159af2a9 13139#: builtin/checkout.c:1901
1f5ab2d1
MR
13140msgid "restore the working tree (default)"
13141msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
13142
159af2a9 13143#: builtin/checkout.c:1903
1f5ab2d1
MR
13144msgid "ignore unmerged entries"
13145msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
13146
159af2a9 13147#: builtin/checkout.c:1904
1f5ab2d1
MR
13148msgid "use overlay mode"
13149msgstr "benutze Overlay-Modus"
13150
7045aa9c 13151#: builtin/clean.c:29
770c73ff
RT
13152msgid ""
13153"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
13154msgstr ""
13155"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 13156
7045aa9c 13157#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
13158#, c-format
13159msgid "Removing %s\n"
13160msgstr "Lösche %s\n"
13161
7045aa9c 13162#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
13163#, c-format
13164msgid "Would remove %s\n"
13165msgstr "Würde %s löschen\n"
13166
7045aa9c 13167#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
13168#, c-format
13169msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 13170msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 13171
7045aa9c 13172#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
13173#, c-format
13174msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 13175msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 13176
7045aa9c 13177#: builtin/clean.c:38
1f5ab2d1
MR
13178#, c-format
13179msgid "could not lstat %s\n"
13180msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
13181
159af2a9
MR
13182#: builtin/clean.c:39
13183msgid "Refusing to remove current working directory\n"
13184msgstr "Das aktuelle Arbeitsverzeichnis zu löschen wird verweigert\n"
13185
13186#: builtin/clean.c:40
13187msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
13188msgstr "Das aktuelle Arbeitsverzeichnis zu löschen würde verweigert werden\n"
13189
13190#: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593
af4cf7ed 13191#, c-format
770c73ff
RT
13192msgid ""
13193"Prompt help:\n"
13194"1 - select a numbered item\n"
13195"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 13196" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
13197msgstr ""
13198"Eingabehilfe:\n"
13199"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 13200"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 13201" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 13202
159af2a9 13203#: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed 13204#, c-format
770c73ff
RT
13205msgid ""
13206"Prompt help:\n"
13207"1 - select a single item\n"
13208"3-5 - select a range of items\n"
13209"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
13210"foo - select item based on unique prefix\n"
13211"-... - unselect specified items\n"
13212"* - choose all items\n"
af4cf7ed 13213" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
13214msgstr ""
13215"Eingabehilfe:\n"
13216"1 - einzelnes Element auswählen\n"
13217"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
13218"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 13219"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
13220"-... - angegebenes Element abwählen\n"
13221"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 13222" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 13223
159af2a9 13224#: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568
6fe3d27d 13225#: git-add--interactive.perl:573
af4cf7ed
RT
13226#, c-format, perl-format
13227msgid "Huh (%s)?\n"
13228msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 13229
159af2a9 13230#: builtin/clean.c:685
770c73ff
RT
13231#, c-format
13232msgid "Input ignore patterns>> "
13233msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
13234
159af2a9 13235#: builtin/clean.c:719
770c73ff
RT
13236#, c-format
13237msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
13238msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
13239
159af2a9 13240#: builtin/clean.c:740
770c73ff
RT
13241msgid "Select items to delete"
13242msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
13243
668fa6c9 13244#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
159af2a9 13245#: builtin/clean.c:781
770c73ff 13246#, c-format
668fa6c9
RT
13247msgid "Remove %s [y/N]? "
13248msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 13249
159af2a9 13250#: builtin/clean.c:812
770c73ff
RT
13251msgid ""
13252"clean - start cleaning\n"
13253"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
13254"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
13255"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
13256"quit - stop cleaning\n"
13257"help - this screen\n"
13258"? - help for prompt selection"
13259msgstr ""
13260"clean - Clean starten\n"
13261"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
13262"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
13263"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
13264"quit - Clean beenden\n"
13265"help - diese Meldung anzeigen\n"
13266"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
13267
159af2a9 13268#: builtin/clean.c:848
770c73ff
RT
13269msgid "Would remove the following item:"
13270msgid_plural "Would remove the following items:"
13271msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
13272msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
13273
159af2a9 13274#: builtin/clean.c:864
770c73ff
RT
13275msgid "No more files to clean, exiting."
13276msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
13277
159af2a9 13278#: builtin/clean.c:926
6d0e699d 13279msgid "do not print names of files removed"
c616d845 13280msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 13281
159af2a9 13282#: builtin/clean.c:928
6d0e699d 13283msgid "force"
c616d845 13284msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 13285
159af2a9 13286#: builtin/clean.c:929
770c73ff
RT
13287msgid "interactive cleaning"
13288msgstr "interaktives Clean"
13289
159af2a9 13290#: builtin/clean.c:931
6d0e699d 13291msgid "remove whole directories"
c616d845 13292msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 13293
159af2a9 13294#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
db92cdb5 13295#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
159af2a9 13296#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:535 builtin/name-rev.c:537
219829ae 13297#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
13298msgid "pattern"
13299msgstr "Muster"
01b127cd 13300
159af2a9 13301#: builtin/clean.c:933
6d0e699d 13302msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 13303msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 13304
159af2a9 13305#: builtin/clean.c:934
6d0e699d 13306msgid "remove ignored files, too"
c616d845 13307msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 13308
159af2a9 13309#: builtin/clean.c:936
6d0e699d 13310msgid "remove only ignored files"
c616d845 13311msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 13312
159af2a9 13313#: builtin/clean.c:951
01b127cd 13314msgid ""
74c17bb8 13315"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 13316"clean"
4402f301
RT
13317msgstr ""
13318"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
13319"\"clean\" verweigert"
01b127cd 13320
159af2a9 13321#: builtin/clean.c:954
01b127cd 13322msgid ""
74c17bb8 13323"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 13324"refusing to clean"
4402f301
RT
13325msgstr ""
13326"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
13327"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 13328
159af2a9 13329#: builtin/clean.c:966
45f83df1 13330msgid "-x and -X cannot be used together"
83484514 13331msgstr "-x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden"
45f83df1 13332
798d66e3 13333#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
13334msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
13335msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 13336
94d17948
MR
13337#: builtin/clone.c:96
13338msgid "don't clone shallow repository"
13339msgstr "Repository mit unvollständiger Historie nicht klonen"
13340
13341#: builtin/clone.c:98
6d0e699d
RT
13342msgid "don't create a checkout"
13343msgstr "kein Auschecken"
13344
d4c5a0c8 13345#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
6d0e699d 13346msgid "create a bare repository"
c616d845 13347msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 13348
94d17948 13349#: builtin/clone.c:103
6d0e699d 13350msgid "create a mirror repository (implies bare)"
a90b5191 13351msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert bare)"
6d0e699d 13352
94d17948 13353#: builtin/clone.c:105
6d0e699d 13354msgid "to clone from a local repository"
c616d845 13355msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 13356
94d17948 13357#: builtin/clone.c:107
6d0e699d 13358msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 13359msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 13360
94d17948 13361#: builtin/clone.c:109
6d0e699d 13362msgid "setup as shared repository"
c616d845 13363msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 13364
94d17948 13365#: builtin/clone.c:111
5c162268
RT
13366msgid "pathspec"
13367msgstr "Pfadspezifikation"
13368
94d17948 13369#: builtin/clone.c:111
6d0e699d 13370msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 13371msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 13372
94d17948 13373#: builtin/clone.c:115
b0e098ce
RT
13374msgid "number of submodules cloned in parallel"
13375msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
13376
d4c5a0c8 13377#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
6d0e699d
RT
13378msgid "template-directory"
13379msgstr "Vorlagenverzeichnis"
13380
d4c5a0c8 13381#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
6d0e699d
RT
13382msgid "directory from which templates will be used"
13383msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
13384
159af2a9
MR
13385#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1871
13386#: builtin/submodule--helper.c:2514 builtin/submodule--helper.c:3260
6d0e699d 13387msgid "reference repository"
c616d845 13388msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 13389
159af2a9
MR
13390#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1873
13391#: builtin/submodule--helper.c:2516
262ea4a6
RT
13392msgid "use --reference only while cloning"
13393msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
13394
159af2a9
MR
13395#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27
13396#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290
13397#: builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:665
13398#: builtin/submodule--helper.c:3262 t/helper/test-simple-ipc.c:595
db92cdb5 13399#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
6d0e699d
RT
13400msgid "name"
13401msgstr "Name"
13402
94d17948 13403#: builtin/clone.c:125
6d0e699d 13404msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 13405msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 13406
94d17948 13407#: builtin/clone.c:127
6d0e699d 13408msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 13409msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 13410
94d17948 13411#: builtin/clone.c:129
6d0e699d
RT
13412msgid "path to git-upload-pack on the remote"
13413msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
13414
159af2a9 13415#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:181 builtin/grep.c:876
db92cdb5 13416#: builtin/pull.c:212
6d0e699d
RT
13417msgid "depth"
13418msgstr "Tiefe"
13419
94d17948 13420#: builtin/clone.c:131
6d0e699d 13421msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 13422msgstr ""
c616d845 13423"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 13424
159af2a9 13425#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:183 builtin/pack-objects.c:3933
db92cdb5 13426#: builtin/pull.c:215
6366c34b
RT
13427msgid "time"
13428msgstr "Zeit"
13429
94d17948 13430#: builtin/clone.c:133
6366c34b
RT
13431msgid "create a shallow clone since a specific time"
13432msgstr ""
af4cf7ed
RT
13433"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
13434"Zeit\n"
6366c34b
RT
13435"erstellen"
13436
159af2a9 13437#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:185 builtin/fetch.c:208
db92cdb5 13438#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022
6366c34b
RT
13439msgid "revision"
13440msgstr "Commit"
13441
159af2a9 13442#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:219
af4cf7ed 13443msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
13444msgstr ""
13445"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
13446"Ausschluss eines Commits vertiefen"
13447
159af2a9
MR
13448#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1883
13449#: builtin/submodule--helper.c:2530
6d0e699d 13450msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 13451msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 13452
94d17948 13453#: builtin/clone.c:139
2166cd5a
RT
13454msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
13455msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
13456
94d17948 13457#: builtin/clone.c:141
b0e098ce
RT
13458msgid "any cloned submodules will be shallow"
13459msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
13460
d4c5a0c8 13461#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
6d0e699d
RT
13462msgid "gitdir"
13463msgstr ".git-Verzeichnis"
13464
d4c5a0c8 13465#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
6d0e699d 13466msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 13467msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 13468
94d17948 13469#: builtin/clone.c:144
6d0e699d
RT
13470msgid "key=value"
13471msgstr "Schlüssel=Wert"
13472
94d17948 13473#: builtin/clone.c:145
6d0e699d 13474msgid "set config inside the new repository"
c616d845 13475msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 13476
159af2a9 13477#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77
db92cdb5 13478#: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
219829ae
MR
13479msgid "server-specific"
13480msgstr "serverspezifisch"
13481
159af2a9 13482#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77
db92cdb5 13483#: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
219829ae
MR
13484msgid "option to transmit"
13485msgstr "Option übertragen"
13486
159af2a9 13487#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:238
d4c5a0c8 13488#: builtin/push.c:576
1d30f899
RT
13489msgid "use IPv4 addresses only"
13490msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
13491
159af2a9 13492#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:241
d4c5a0c8 13493#: builtin/push.c:578
1d30f899
RT
13494msgid "use IPv6 addresses only"
13495msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
13496
94d17948 13497#: builtin/clone.c:154
1f5ab2d1
MR
13498msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
13499msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
13500
94d17948 13501#: builtin/clone.c:156
63a5650a
MR
13502msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13503msgstr ""
13504"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
13505"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
13506
db92cdb5 13507#: builtin/clone.c:231
0dd2a2c9 13508#, c-format
6366c34b
RT
13509msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13510msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 13511
db92cdb5 13512#: builtin/clone.c:304
01b127cd
RT
13513#, c-format
13514msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 13515msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 13516
db92cdb5 13517#: builtin/clone.c:322
01b127cd 13518#, c-format
1f5ab2d1
MR
13519msgid "failed to start iterator over '%s'"
13520msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 13521
db92cdb5 13522#: builtin/clone.c:353
01b127cd
RT
13523#, c-format
13524msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 13525msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 13526
db92cdb5 13527#: builtin/clone.c:357
01b127cd
RT
13528#, c-format
13529msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 13530msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 13531
db92cdb5 13532#: builtin/clone.c:362
1f5ab2d1
MR
13533#, c-format
13534msgid "failed to iterate over '%s'"
13535msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
13536
db92cdb5 13537#: builtin/clone.c:389
01b127cd
RT
13538#, c-format
13539msgid "done.\n"
720e309b 13540msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 13541
db92cdb5 13542#: builtin/clone.c:403
b94490bd
RT
13543msgid ""
13544"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13545"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 13546"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
13547msgstr ""
13548"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
13549"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 13550"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 13551
db92cdb5 13552#: builtin/clone.c:480
01b127cd
RT
13553#, c-format
13554msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 13555msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 13556
db92cdb5 13557#: builtin/clone.c:597
603b3ac3
RT
13558#, c-format
13559msgid "unable to update %s"
13560msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
13561
db92cdb5 13562#: builtin/clone.c:645
63a5650a
MR
13563msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13564msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
13565
db92cdb5 13566#: builtin/clone.c:668
01b127cd
RT
13567msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
13568msgstr ""
770c73ff
RT
13569"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
13570"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 13571
db92cdb5 13572#: builtin/clone.c:701
b94490bd 13573msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 13574msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 13575
db92cdb5 13576#: builtin/clone.c:779
603b3ac3
RT
13577msgid "unable to write parameters to config file"
13578msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
13579
db92cdb5 13580#: builtin/clone.c:842
124d8092
RT
13581msgid "cannot repack to clean up"
13582msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
13583
db92cdb5 13584#: builtin/clone.c:844
124d8092
RT
13585msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13586msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
13587
159af2a9 13588#: builtin/clone.c:886
01b127cd 13589msgid "Too many arguments."
720e309b 13590msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 13591
159af2a9 13592#: builtin/clone.c:890 contrib/scalar/scalar.c:414
01b127cd 13593msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 13594msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 13595
db92cdb5 13596#: builtin/clone.c:903
01b127cd 13597#, c-format
159af2a9
MR
13598msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
13599msgstr "die Optionen '%s' und '%s %s' können nicht gemeinsam verwendet werden"
cad5d269 13600
db92cdb5 13601#: builtin/clone.c:920
01b127cd
RT
13602#, c-format
13603msgid "repository '%s' does not exist"
83484514 13604msgstr "Repository '%s' existiert nicht"
01b127cd 13605
159af2a9 13606#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2052
0dd2a2c9
RT
13607#, c-format
13608msgid "depth %s is not a positive number"
13609msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
13610
db92cdb5 13611#: builtin/clone.c:934
01b127cd
RT
13612#, c-format
13613msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 13614msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 13615
db92cdb5 13616#: builtin/clone.c:940
0cc36794
MR
13617#, c-format
13618msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13619msgstr ""
13620"Pfad des Repositories '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
13621
db92cdb5 13622#: builtin/clone.c:954
01b127cd
RT
13623#, c-format
13624msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 13625msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 13626
159af2a9
MR
13627#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:256
13628#: builtin/log.c:2012 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313
f1e80c08
RT
13629#, c-format
13630msgid "could not create leading directories of '%s'"
13631msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
13632
db92cdb5 13633#: builtin/clone.c:974
01b127cd 13634#, c-format
668fa6c9
RT
13635msgid "could not create work tree dir '%s'"
13636msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 13637
db92cdb5 13638#: builtin/clone.c:994
01b127cd
RT
13639#, c-format
13640msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 13641msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 13642
db92cdb5 13643#: builtin/clone.c:996
01b127cd
RT
13644#, c-format
13645msgid "Cloning into '%s'...\n"
db92cdb5 13646msgstr "Klone nach '%s'...\n"
01b127cd 13647
db92cdb5 13648#: builtin/clone.c:1025
6366c34b
RT
13649msgid ""
13650"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13651"able"
af4cf7ed
RT
13652msgstr ""
13653"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
13654"able"
6366c34b 13655
db92cdb5 13656#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710
6fe3d27d
MR
13657#, c-format
13658msgid "'%s' is not a valid remote name"
13659msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
13660
db92cdb5 13661#: builtin/clone.c:1121
d35ea4de
RT
13662msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13663msgstr ""
83484514
MR
13664"--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
13665"\"."
d35ea4de 13666
db92cdb5 13667#: builtin/clone.c:1123
6366c34b 13668msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
13669msgstr ""
13670"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
83484514 13671"\"file://\"."
6366c34b 13672
db92cdb5 13673#: builtin/clone.c:1125
6366c34b 13674msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
13675msgstr ""
13676"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
83484514 13677"\"file://\"."
6366c34b 13678
db92cdb5 13679#: builtin/clone.c:1127
8bb6d60d 13680msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f 13681msgstr ""
83484514
MR
13682"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
13683"\"."
8bb6d60d 13684
db92cdb5 13685#: builtin/clone.c:1132
d35ea4de
RT
13686msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13687msgstr ""
2166cd5a 13688"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 13689"ignoriere --local"
d35ea4de 13690
db92cdb5 13691#: builtin/clone.c:1137
d35ea4de
RT
13692msgid "--local is ignored"
13693msgstr "--local wird ignoriert"
13694
db92cdb5 13695#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276
d4c5a0c8
RT
13696msgid "remote transport reported error"
13697msgstr "Remoteübertragung meldete Fehler"
13698
db92cdb5 13699#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239
01b127cd
RT
13700#, c-format
13701msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 13702msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 13703
db92cdb5 13704#: builtin/clone.c:1242
01b127cd 13705msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 13706msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 13707
2166cd5a 13708#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
13709msgid "git column [<options>]"
13710msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 13711
2166cd5a 13712#: builtin/column.c:27
6d0e699d 13713msgid "lookup config vars"
c616d845 13714msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 13715
2166cd5a 13716#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
13717msgid "layout to use"
13718msgstr "zu verwendende Anordnung"
13719
8bb6d60d 13720#: builtin/column.c:30
94d17948 13721msgid "maximum width"
8bb6d60d
RT
13722msgstr "maximale Breite"
13723
13724#: builtin/column.c:31
94d17948
MR
13725msgid "padding space on left border"
13726msgstr "Abstand zum linken Rand auffüllen"
01b127cd 13727
8bb6d60d 13728#: builtin/column.c:32
94d17948
MR
13729msgid "padding space on right border"
13730msgstr "Abstand zum rechten Rand auffüllen"
8bb6d60d
RT
13731
13732#: builtin/column.c:33
94d17948
MR
13733msgid "padding space between columns"
13734msgstr "Abstand zwischen Spalten auffüllen"
8bb6d60d 13735
1be2214f 13736#: builtin/column.c:51
8bb6d60d 13737msgid "--command must be the first argument"
83484514 13738msgstr "--command muss an erster Stelle stehen"
8bb6d60d 13739
db92cdb5 13740#: builtin/commit-graph.c:13
7045aa9c
MR
13741msgid ""
13742"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13743msgstr ""
13744"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
13745"[no-]progress]"
13746
db92cdb5 13747#: builtin/commit-graph.c:16
7045aa9c
MR
13748msgid ""
13749"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13750"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13751"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
7045aa9c
MR
13752msgstr ""
13753"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--"
13754"split[=<Strategie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13755"paths] [--[no-]max-new-filters <Anzahl>] [--[no-]progress] <Split-Optionen>"
7045aa9c 13756
159af2a9 13757#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:192 builtin/log.c:1794
7045aa9c
MR
13758msgid "dir"
13759msgstr "Verzeichnis"
13760
db92cdb5 13761#: builtin/commit-graph.c:52
83484514
MR
13762msgid "the object directory to store the graph"
13763msgstr "das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen"
7045aa9c 13764
db92cdb5 13765#: builtin/commit-graph.c:73
7045aa9c
MR
13766msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13767msgstr ""
13768"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
13769
db92cdb5 13770#: builtin/commit-graph.c:100
7045aa9c
MR
13771#, c-format
13772msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13773msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
13774
db92cdb5 13775#: builtin/commit-graph.c:137
7045aa9c
MR
13776#, c-format
13777msgid "unrecognized --split argument, %s"
13778msgstr "nicht erkanntes --split Argument, %s"
13779
db92cdb5 13780#: builtin/commit-graph.c:150
45f83df1
MR
13781#, c-format
13782msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13783msgstr "unerwartete nicht-hexadezimale Objekt-ID: %s"
13784
db92cdb5 13785#: builtin/commit-graph.c:155
45f83df1
MR
13786#, c-format
13787msgid "invalid object: %s"
13788msgstr "ungültiges Objekt: %s"
13789
db92cdb5 13790#: builtin/commit-graph.c:205
7045aa9c
MR
13791msgid "start walk at all refs"
13792msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
13793
db92cdb5 13794#: builtin/commit-graph.c:207
7045aa9c
MR
13795msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13796msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
13797
db92cdb5 13798#: builtin/commit-graph.c:209
7045aa9c
MR
13799msgid "start walk at commits listed by stdin"
13800msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
13801
db92cdb5 13802#: builtin/commit-graph.c:211
7045aa9c
MR
13803msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13804msgstr ""
13805"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
13806"befinden"
13807
db92cdb5 13808#: builtin/commit-graph.c:213
7045aa9c
MR
13809msgid "enable computation for changed paths"
13810msgstr "Berechnung für veränderte Pfade aktivieren"
13811
db92cdb5 13812#: builtin/commit-graph.c:215
7045aa9c 13813msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
0cc36794 13814msgstr "erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
7045aa9c 13815
db92cdb5 13816#: builtin/commit-graph.c:219
7045aa9c
MR
13817msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13818msgstr ""
0cc36794 13819"maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
7045aa9c 13820
db92cdb5 13821#: builtin/commit-graph.c:221
7045aa9c
MR
13822msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13823msgstr ""
0cc36794 13824"maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
7045aa9c 13825
db92cdb5 13826#: builtin/commit-graph.c:223
7045aa9c
MR
13827msgid "only expire files older than a given date-time"
13828msgstr "nur Objekte älter als angegebene Zeit verfallen lassen"
13829
db92cdb5 13830#: builtin/commit-graph.c:225
0cc36794
MR
13831msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13832msgstr "maximale Anzahl der zu berechnenden Bloom-Filter für veränderte Pfade"
13833
db92cdb5 13834#: builtin/commit-graph.c:251
7045aa9c
MR
13835msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13836msgstr ""
6fe3d27d
MR
13837"benutzen Sie mindestens eine der folgenden Optionen: --reachable, --stdin-"
13838"commits, oder --stdin-packs"
7045aa9c 13839
db92cdb5 13840#: builtin/commit-graph.c:282
45f83df1
MR
13841msgid "Collecting commits from input"
13842msgstr "Sammle Commits von der Standard-Eingabe"
7045aa9c 13843
159af2a9 13844#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259
db92cdb5
MR
13845#, c-format
13846msgid "unrecognized subcommand: %s"
13847msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
13848
219829ae
MR
13849#: builtin/commit-tree.c:18
13850msgid ""
13851"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13852"<file>)...] <tree>"
13853msgstr ""
13854"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
13855"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
13856
13857#: builtin/commit-tree.c:31
13858#, c-format
13859msgid "duplicate parent %s ignored"
13860msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
13861
159af2a9 13862#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:577
219829ae
MR
13863#, c-format
13864msgid "not a valid object name %s"
13865msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
13866
db92cdb5 13867#: builtin/commit-tree.c:94
219829ae
MR
13868#, c-format
13869msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13870msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
13871
db92cdb5 13872#: builtin/commit-tree.c:96
219829ae
MR
13873#, c-format
13874msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13875msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
13876
db92cdb5 13877#: builtin/commit-tree.c:109
219829ae
MR
13878msgid "parent"
13879msgstr "Eltern-Commit"
13880
db92cdb5 13881#: builtin/commit-tree.c:110
219829ae
MR
13882msgid "id of a parent commit object"
13883msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
13884
159af2a9
MR
13885#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1627 builtin/merge.c:284
13886#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1677
db92cdb5 13887#: builtin/tag.c:454
219829ae
MR
13888msgid "message"
13889msgstr "Beschreibung"
13890
159af2a9 13891#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1627
219829ae
MR
13892msgid "commit message"
13893msgstr "Commit-Beschreibung"
13894
db92cdb5 13895#: builtin/commit-tree.c:116
219829ae
MR
13896msgid "read commit log message from file"
13897msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
13898
159af2a9 13899#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1644 builtin/merge.c:303
db92cdb5 13900#: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
13901msgid "GPG sign commit"
13902msgstr "Commit mit GPG signieren"
13903
db92cdb5 13904#: builtin/commit-tree.c:131
219829ae
MR
13905msgid "must give exactly one tree"
13906msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
13907
db92cdb5 13908#: builtin/commit-tree.c:138
219829ae
MR
13909msgid "git commit-tree: failed to read"
13910msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
13911
db92cdb5 13912#: builtin/commit.c:42
8bb6d60d
RT
13913msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13914msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13915
db92cdb5 13916#: builtin/commit.c:47
8bb6d60d
RT
13917msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13918msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13919
db92cdb5 13920#: builtin/commit.c:52
01b127cd
RT
13921msgid ""
13922"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13923"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13924"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13925msgstr ""
eb5accfe 13926"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 13927"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 13928"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 13929
db92cdb5 13930#: builtin/commit.c:57
01b127cd
RT
13931msgid ""
13932"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13933"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13934"\n"
13935" git commit --allow-empty\n"
13936"\n"
01b127cd 13937msgstr ""
720e309b
RT
13938"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
13939"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 13940"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
13941"\n"
13942" git commit --allow-empty\n"
13943"\n"
01b127cd 13944
db92cdb5 13945#: builtin/commit.c:64
7045aa9c
MR
13946msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13947msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git rebase --skip'\n"
13948
db92cdb5 13949#: builtin/commit.c:67
1f5ab2d1
MR
13950msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13951msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 13952
db92cdb5 13953#: builtin/commit.c:70
4402f301 13954msgid ""
1f5ab2d1
MR
13955"and then use:\n"
13956"\n"
13957" git cherry-pick --continue\n"
13958"\n"
13959"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
13960"If you wish to skip this commit, use:\n"
13961"\n"
1f5ab2d1 13962" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13963"\n"
4402f301 13964msgstr ""
1f5ab2d1 13965"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 13966"\n"
1f5ab2d1
MR
13967" git cherry-pick --continue\n"
13968"\n"
13969"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
13970"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
13971"\n"
13972" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13973"\n"
4402f301 13974
db92cdb5 13975#: builtin/commit.c:325
01b127cd 13976msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 13977msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 13978
db92cdb5 13979#: builtin/commit.c:375
63a5650a
MR
13980msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13981msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
13982
db92cdb5 13983#: builtin/commit.c:387
01b127cd 13984msgid "unable to create temporary index"
43d24014 13985msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 13986
db92cdb5 13987#: builtin/commit.c:396
01b127cd 13988msgid "interactive add failed"
720e309b 13989msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 13990
db92cdb5 13991#: builtin/commit.c:411
d544b2d4 13992msgid "unable to update temporary index"
43d24014 13993msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 13994
db92cdb5 13995#: builtin/commit.c:413
d544b2d4
RT
13996msgid "Failed to update main cache tree"
13997msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
13998
db92cdb5 13999#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509
01b127cd 14000msgid "unable to write new_index file"
720e309b 14001msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 14002
db92cdb5 14003#: builtin/commit.c:490
f88416b2 14004msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 14005msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 14006
db92cdb5 14007#: builtin/commit.c:492
f88416b2
RT
14008msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
14009msgstr ""
eb5accfe 14010"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 14011
db92cdb5 14012#: builtin/commit.c:494
7045aa9c
MR
14013msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
14014msgstr "kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Rebase im Gange ist."
14015
db92cdb5 14016#: builtin/commit.c:502
01b127cd 14017msgid "cannot read the index"
43d24014 14018msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 14019
db92cdb5 14020#: builtin/commit.c:521
01b127cd 14021msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 14022msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 14023
db92cdb5 14024#: builtin/commit.c:619
01b127cd 14025#, c-format
d544b2d4
RT
14026msgid "commit '%s' lacks author header"
14027msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 14028
db92cdb5 14029#: builtin/commit.c:621
d544b2d4
RT
14030#, c-format
14031msgid "commit '%s' has malformed author line"
14032msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
14033
db92cdb5 14034#: builtin/commit.c:640
01b127cd 14035msgid "malformed --author parameter"
720e309b 14036msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 14037
db92cdb5 14038#: builtin/commit.c:693
d35ea4de
RT
14039msgid ""
14040"unable to select a comment character that is not used\n"
14041"in the current commit message"
14042msgstr ""
14043"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
14044"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
14045
db92cdb5 14046#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166
01b127cd
RT
14047#, c-format
14048msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 14049msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 14050
db92cdb5 14051#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416
01b127cd
RT
14052#, c-format
14053msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 14054msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 14055
db92cdb5 14056#: builtin/commit.c:761
01b127cd 14057msgid "could not read log from standard input"
720e309b 14058msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 14059
db92cdb5 14060#: builtin/commit.c:765
01b127cd
RT
14061#, c-format
14062msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 14063msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 14064
db92cdb5 14065#: builtin/commit.c:802
94d17948 14066#, c-format
159af2a9
MR
14067msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
14068msgstr "die Optionen '%s' und '%s:%s' können nicht gemeinsam verwendet werden"
94d17948 14069
db92cdb5 14070#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830
01b127cd 14071msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 14072msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 14073
db92cdb5 14074#: builtin/commit.c:821
b0e098ce
RT
14075msgid "could not read MERGE_MSG"
14076msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
14077
db92cdb5 14078#: builtin/commit.c:881
01b127cd 14079msgid "could not write commit template"
eb5accfe 14080msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 14081
db92cdb5 14082#: builtin/commit.c:894
d4c5a0c8
RT
14083#, c-format
14084msgid ""
14085"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
14086"with '%c' will be ignored.\n"
14087msgstr ""
14088"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
14089"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
14090
db92cdb5 14091#: builtin/commit.c:896
d4c5a0c8
RT
14092#, c-format
14093msgid ""
14094"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
14095"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
14096msgstr ""
14097"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
14098"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
14099"bricht den Commit ab.\n"
14100
db92cdb5 14101#: builtin/commit.c:900
d4c5a0c8
RT
14102#, c-format
14103msgid ""
14104"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
14105"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
14106msgstr ""
14107"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
14108"die mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie\n"
14109"diese entfernen.\n"
14110
db92cdb5 14111#: builtin/commit.c:904
d4c5a0c8
RT
14112#, c-format
14113msgid ""
14114"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
14115"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
14116"An empty message aborts the commit.\n"
14117msgstr ""
14118"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
14119"die\n"
14120"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
14121"entfernen.\n"
14122"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
14123
db92cdb5 14124#: builtin/commit.c:916
01b127cd
RT
14125msgid ""
14126"\n"
f88416b2 14127"It looks like you may be committing a merge.\n"
0cc36794
MR
14128"If this is not correct, please run\n"
14129"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
01b127cd
RT
14130"and try again.\n"
14131msgstr ""
720e309b 14132"\n"
eb5accfe 14133"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
0cc36794
MR
14134"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
14135"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
14136"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 14137
db92cdb5 14138#: builtin/commit.c:921
f88416b2
RT
14139msgid ""
14140"\n"
14141"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
0cc36794
MR
14142"If this is not correct, please run\n"
14143"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
f88416b2
RT
14144"and try again.\n"
14145msgstr ""
14146"\n"
eb5accfe 14147"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
0cc36794
MR
14148"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
14149"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
14150"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 14151
db92cdb5 14152#: builtin/commit.c:948
01b127cd 14153#, c-format
d35ea4de 14154msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 14155msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 14156
db92cdb5 14157#: builtin/commit.c:956
01b127cd 14158#, c-format
d35ea4de
RT
14159msgid "%sDate: %s"
14160msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 14161
db92cdb5 14162#: builtin/commit.c:963
d35ea4de
RT
14163#, c-format
14164msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
14165msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
14166
db92cdb5 14167#: builtin/commit.c:981
01b127cd 14168msgid "Cannot read index"
43d24014 14169msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 14170
db92cdb5 14171#: builtin/commit.c:1026
94d17948
MR
14172msgid "unable to pass trailers to --trailers"
14173msgstr "konnte Anhänge nicht an --trailers weitergeben"
14174
db92cdb5 14175#: builtin/commit.c:1066
01b127cd 14176msgid "Error building trees"
eb5accfe 14177msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 14178
159af2a9 14179#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:316
01b127cd
RT
14180#, c-format
14181msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
14182msgstr ""
14183"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 14184
db92cdb5 14185#: builtin/commit.c:1124
01b127cd 14186#, c-format
668fa6c9 14187msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
14188msgstr ""
14189"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
14190"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 14191
db92cdb5 14192#: builtin/commit.c:1138
c9741bb9
RT
14193#, c-format
14194msgid "Invalid ignored mode '%s'"
14195msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
14196
159af2a9 14197#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1451
01b127cd
RT
14198#, c-format
14199msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 14200msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 14201
db92cdb5 14202#: builtin/commit.c:1227
94d17948
MR
14203msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
14204msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann Umformulierung nicht durchführen."
14205
db92cdb5 14206#: builtin/commit.c:1229
94d17948
MR
14207msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
14208msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann Umformulierung nicht durchführen."
14209
db92cdb5 14210#: builtin/commit.c:1232
94d17948 14211#, c-format
159af2a9 14212msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
94d17948 14213msgstr ""
159af2a9
MR
14214"Umformulierungsoption von '%s' und Pfad '%s' können nicht gemeinsam "
14215"verwendet werden"
94d17948 14216
db92cdb5 14217#: builtin/commit.c:1234
159af2a9
MR
14218#, c-format
14219msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
94d17948 14220msgstr ""
159af2a9
MR
14221"Umformulierungsoption von '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet "
14222"werden"
94d17948 14223
159af2a9 14224#: builtin/commit.c:1254
01b127cd 14225msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
83484514 14226msgstr "--reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet werden"
01b127cd 14227
159af2a9 14228#: builtin/commit.c:1261
01b127cd 14229msgid "You have nothing to amend."
a90b5191 14230msgstr "Sie haben nichts zum Nachbessern."
01b127cd 14231
159af2a9 14232#: builtin/commit.c:1264
f88416b2 14233msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
a90b5191 14234msgstr "Ein Merge ist im Gange -- Nachbesserung nicht möglich."
f88416b2 14235
159af2a9 14236#: builtin/commit.c:1266
f88416b2 14237msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
a90b5191 14238msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- Nachbesserung nicht möglich."
01b127cd 14239
159af2a9 14240#: builtin/commit.c:1268
7045aa9c 14241msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
a90b5191 14242msgstr "Ein Rebase ist im Gange -- Nachbesserung nicht möglich."
7045aa9c 14243
159af2a9 14244#: builtin/commit.c:1271
01b127cd
RT
14245msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
14246msgstr ""
159af2a9 14247"die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden"
01b127cd 14248
159af2a9 14249#: builtin/commit.c:1281
01b127cd 14250msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 14251msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 14252
159af2a9 14253#: builtin/commit.c:1283
8bb6d60d
RT
14254msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
14255msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 14256
159af2a9 14257#: builtin/commit.c:1292
01b127cd 14258msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
159af2a9 14259msgstr "--reset-author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 14260
159af2a9 14261#: builtin/commit.c:1310
01b127cd
RT
14262msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
14263msgstr ""
07fd82d3
RT
14264"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
14265"verwendet werden."
01b127cd 14266
159af2a9 14267#: builtin/commit.c:1338
94d17948
MR
14268#, c-format
14269msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
14270msgstr "unbekannte Option: --fixup=%s:%s"
14271
159af2a9 14272#: builtin/commit.c:1355
01b127cd 14273#, c-format
219829ae
MR
14274msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
14275msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 14276
159af2a9 14277#: builtin/commit.c:1486 builtin/commit.c:1655
6d0e699d 14278msgid "show status concisely"
c616d845 14279msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 14280
159af2a9 14281#: builtin/commit.c:1488 builtin/commit.c:1657
6d0e699d 14282msgid "show branch information"
c616d845 14283msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 14284
159af2a9 14285#: builtin/commit.c:1490
2166cd5a
RT
14286msgid "show stash information"
14287msgstr "Stashinformationen anzeigen"
14288
159af2a9 14289#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1659
8bb6d60d
RT
14290msgid "compute full ahead/behind values"
14291msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
14292
159af2a9 14293#: builtin/commit.c:1494
6366c34b
RT
14294msgid "version"
14295msgstr "Version"
14296
159af2a9
MR
14297#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1661 builtin/push.c:551
14298#: builtin/worktree.c:690
6d0e699d
RT
14299msgid "machine-readable output"
14300msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
14301
159af2a9 14302#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663
df264e4e 14303msgid "show status in long format (default)"
c616d845 14304msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 14305
159af2a9 14306#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666
6d0e699d 14307msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 14308msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 14309
159af2a9
MR
14310#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1669
14311#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175
14312#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:337
6d0e699d
RT
14313msgid "mode"
14314msgstr "Modus"
14315
159af2a9 14316#: builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1669
6d0e699d
RT
14317msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
14318msgstr ""
a235de4b
RT
14319"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
14320"all)"
6d0e699d 14321
159af2a9 14322#: builtin/commit.c:1507
c9741bb9
RT
14323msgid ""
14324"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
14325"traditional)"
8bb6d60d
RT
14326msgstr ""
14327"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
14328"(Standard: traditional)"
6d0e699d 14329
159af2a9 14330#: builtin/commit.c:1509 parse-options.h:192
6d0e699d
RT
14331msgid "when"
14332msgstr "wann"
14333
159af2a9 14334#: builtin/commit.c:1510
6d0e699d
RT
14335msgid ""
14336"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
14337"(Default: all)"
14338msgstr ""
c616d845 14339"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 14340"(Standard: all)"
6d0e699d 14341
159af2a9 14342#: builtin/commit.c:1512
6d0e699d 14343msgid "list untracked files in columns"
463243d4 14344msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 14345
159af2a9 14346#: builtin/commit.c:1513
1be2214f
RT
14347msgid "do not detect renames"
14348msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
14349
159af2a9 14350#: builtin/commit.c:1515
1be2214f
RT
14351msgid "detect renames, optionally set similarity index"
14352msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
14353
159af2a9 14354#: builtin/commit.c:1538
c9741bb9 14355msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
14356msgstr ""
14357"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 14358
159af2a9 14359#: builtin/commit.c:1620
6d0e699d 14360msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 14361msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 14362
159af2a9 14363#: builtin/commit.c:1621
6d0e699d 14364msgid "show diff in commit message template"
c616d845 14365msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 14366
159af2a9 14367#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d 14368msgid "Commit message options"
eb5accfe 14369msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 14370
159af2a9 14371#: builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:456
6d0e699d 14372msgid "read message from file"
c616d845 14373msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 14374
159af2a9 14375#: builtin/commit.c:1625
6d0e699d
RT
14376msgid "author"
14377msgstr "Autor"
14378
159af2a9 14379#: builtin/commit.c:1625
6d0e699d 14380msgid "override author for commit"
c616d845 14381msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 14382
159af2a9 14383#: builtin/commit.c:1626 builtin/gc.c:551
6d0e699d
RT
14384msgid "date"
14385msgstr "Datum"
14386
159af2a9 14387#: builtin/commit.c:1626
6d0e699d 14388msgid "override date for commit"
c616d845 14389msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 14390
159af2a9
MR
14391#: builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1629 builtin/commit.c:1635
14392#: parse-options.h:329 ref-filter.h:89
02103b32
RT
14393msgid "commit"
14394msgstr "Commit"
14395
159af2a9 14396#: builtin/commit.c:1628
6d0e699d 14397msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 14398msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 14399
159af2a9 14400#: builtin/commit.c:1629
6d0e699d 14401msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 14402msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 14403
94d17948
MR
14404#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
14405#. and only translate <commit>.
14406#.
159af2a9 14407#: builtin/commit.c:1634
94d17948
MR
14408msgid "[(amend|reword):]commit"
14409msgstr "[(amend|reword):]Commit"
14410
159af2a9 14411#: builtin/commit.c:1634
94d17948
MR
14412msgid ""
14413"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
6d0e699d 14414msgstr ""
94d17948 14415"eine autosquash-formatierte Beschreibung zum Nachbessern/Umformulieren des "
c616d845 14416"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 14417
159af2a9 14418#: builtin/commit.c:1635
6d0e699d
RT
14419msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
14420msgstr ""
94d17948
MR
14421"eine autosquash-formatierte Beschreibung beim \"squash\" des angegebenen "
14422"Commits verwenden"
6d0e699d 14423
159af2a9 14424#: builtin/commit.c:1636
6d0e699d 14425msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 14426msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 14427
159af2a9 14428#: builtin/commit.c:1637 builtin/interpret-trailers.c:111
94d17948
MR
14429msgid "trailer"
14430msgstr "Anhang"
14431
159af2a9 14432#: builtin/commit.c:1637
94d17948
MR
14433msgid "add custom trailer(s)"
14434msgstr "benutzerdefinierte Anhänge hinzufügen"
14435
159af2a9 14436#: builtin/commit.c:1638 builtin/log.c:1769 builtin/merge.c:306
db92cdb5 14437#: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110
6fe3d27d
MR
14438msgid "add a Signed-off-by trailer"
14439msgstr "eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6d0e699d 14440
159af2a9 14441#: builtin/commit.c:1639
6d0e699d 14442msgid "use specified template file"
c616d845 14443msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 14444
159af2a9 14445#: builtin/commit.c:1640
6d0e699d 14446msgid "force edit of commit"
c616d845 14447msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 14448
159af2a9 14449#: builtin/commit.c:1642
6d0e699d 14450msgid "include status in commit message template"
c616d845 14451msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 14452
159af2a9 14453#: builtin/commit.c:1647
6d0e699d 14454msgid "Commit contents options"
eb5accfe 14455msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 14456
159af2a9 14457#: builtin/commit.c:1648
6d0e699d 14458msgid "commit all changed files"
c616d845 14459msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 14460
159af2a9 14461#: builtin/commit.c:1649
6d0e699d 14462msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 14463msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 14464
159af2a9 14465#: builtin/commit.c:1650
6d0e699d
RT
14466msgid "interactively add files"
14467msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
14468
159af2a9 14469#: builtin/commit.c:1651
6d0e699d
RT
14470msgid "interactively add changes"
14471msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
14472
159af2a9 14473#: builtin/commit.c:1652
6d0e699d 14474msgid "commit only specified files"
c616d845 14475msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 14476
159af2a9 14477#: builtin/commit.c:1653
6fcf786e
RT
14478msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
14479msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
14480
159af2a9 14481#: builtin/commit.c:1654
6d0e699d 14482msgid "show what would be committed"
c616d845 14483msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 14484
159af2a9 14485#: builtin/commit.c:1667
6d0e699d 14486msgid "amend previous commit"
c616d845 14487msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 14488
159af2a9 14489#: builtin/commit.c:1668
6d0e699d 14490msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 14491msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 14492
159af2a9 14493#: builtin/commit.c:1675
6d0e699d 14494msgid "ok to record an empty change"
c616d845 14495msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 14496
159af2a9 14497#: builtin/commit.c:1677
6d0e699d 14498msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 14499msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 14500
159af2a9 14501#: builtin/commit.c:1753
01b127cd
RT
14502#, c-format
14503msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 14504msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 14505
159af2a9 14506#: builtin/commit.c:1760
01b127cd 14507msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 14508msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 14509
159af2a9 14510#: builtin/commit.c:1781
01b127cd
RT
14511#, c-format
14512msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 14513msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 14514
159af2a9 14515#: builtin/commit.c:1788
01b127cd
RT
14516#, c-format
14517msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 14518msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 14519
159af2a9 14520#: builtin/commit.c:1793
38178d7b
RT
14521#, c-format
14522msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14523msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
14524
159af2a9 14525#: builtin/commit.c:1804
94d17948
MR
14526#, c-format
14527msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14528msgstr "Commit aufgrund leerer Commit-Beschreibung abgebrochen.\n"
14529
159af2a9 14530#: builtin/commit.c:1840
01b127cd 14531msgid ""
38bfde23 14532"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 14533"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 14534"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 14535msgstr ""
eb5accfe 14536"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
14537"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
14538"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 14539"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 14540
7045aa9c
MR
14541#: builtin/config.c:11
14542msgid "git config [<options>]"
14543msgstr "git config [<Optionen>]"
1be2214f 14544
6fe3d27d 14545#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
1ae3a389 14546#, c-format
7045aa9c
MR
14547msgid "unrecognized --type argument, %s"
14548msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
1ae3a389 14549
6fe3d27d 14550#: builtin/config.c:121
7045aa9c
MR
14551msgid "only one type at a time"
14552msgstr "nur ein Typ erlaubt"
1be2214f 14553
6fe3d27d 14554#: builtin/config.c:130
7045aa9c
MR
14555msgid "Config file location"
14556msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
1be2214f 14557
6fe3d27d 14558#: builtin/config.c:131
7045aa9c
MR
14559msgid "use global config file"
14560msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
1f5ab2d1 14561
6fe3d27d 14562#: builtin/config.c:132
7045aa9c
MR
14563msgid "use system config file"
14564msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
219829ae 14565
6fe3d27d 14566#: builtin/config.c:133
7045aa9c
MR
14567msgid "use repository config file"
14568msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
38bfde23 14569
6fe3d27d 14570#: builtin/config.c:134
7045aa9c
MR
14571msgid "use per-worktree config file"
14572msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
1be2214f 14573
6fe3d27d 14574#: builtin/config.c:135
7045aa9c
MR
14575msgid "use given config file"
14576msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 14577
6fe3d27d 14578#: builtin/config.c:136
770c73ff
RT
14579msgid "blob-id"
14580msgstr "Blob-Id"
14581
6fe3d27d 14582#: builtin/config.c:136
770c73ff 14583msgid "read config from given blob object"
c616d845 14584msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 14585
6fe3d27d 14586#: builtin/config.c:137
6d0e699d
RT
14587msgid "Action"
14588msgstr "Aktion"
14589
0cc36794 14590#: builtin/config.c:138
6fe3d27d
MR
14591msgid "get value: name [value-pattern]"
14592msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-Muster]"
6d0e699d 14593
0cc36794 14594#: builtin/config.c:139
6fe3d27d
MR
14595msgid "get all values: key [value-pattern]"
14596msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-Muster]"
1d38363d 14597
0cc36794 14598#: builtin/config.c:140
6fe3d27d
MR
14599msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14600msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-Regex [Wert-Muster]"
6d0e699d 14601
0cc36794 14602#: builtin/config.c:141
6fe3d27d
MR
14603msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14604msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
6d0e699d 14605
0cc36794 14606#: builtin/config.c:142
6fe3d27d
MR
14607msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14608msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-Muster] "
6d0e699d 14609
0cc36794 14610#: builtin/config.c:143
6fe3d27d
MR
14611msgid "add a new variable: name value"
14612msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 14613
0cc36794 14614#: builtin/config.c:144
6fe3d27d
MR
14615msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14616msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-Muster]"
14617
14618#: builtin/config.c:145
14619msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14620msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-Muster]"
14621
14622#: builtin/config.c:146
6d0e699d 14623msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 14624msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 14625
6fe3d27d 14626#: builtin/config.c:147
6d0e699d 14627msgid "remove a section: name"
c616d845 14628msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 14629
6fe3d27d 14630#: builtin/config.c:148
6d0e699d 14631msgid "list all"
c616d845 14632msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 14633
6fe3d27d
MR
14634#: builtin/config.c:149
14635msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14636msgstr ""
14637"nutze String-Gleichheit beim Vergleich von Werten mit dem 'Wert-Muster'"
14638
14639#: builtin/config.c:150
6d0e699d 14640msgid "open an editor"
c616d845 14641msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 14642
6fe3d27d 14643#: builtin/config.c:151
124d8092
RT
14644msgid "find the color configured: slot [default]"
14645msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 14646
6fe3d27d 14647#: builtin/config.c:152
124d8092
RT
14648msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14649msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 14650
6fe3d27d 14651#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
14652msgid "Type"
14653msgstr "Typ"
14654
6fe3d27d 14655#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
1be2214f
RT
14656msgid "value is given this type"
14657msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
14658
6fe3d27d 14659#: builtin/config.c:155
6d0e699d
RT
14660msgid "value is \"true\" or \"false\""
14661msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
14662
6fe3d27d 14663#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
14664msgid "value is decimal number"
14665msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
14666
6fe3d27d 14667#: builtin/config.c:157
6d0e699d
RT
14668msgid "value is --bool or --int"
14669msgstr "Wert ist --bool oder --int"
14670
6fe3d27d 14671#: builtin/config.c:158
0cc36794
MR
14672msgid "value is --bool or string"
14673msgstr "Wert ist --bool oder string"
14674
6fe3d27d 14675#: builtin/config.c:159
6d0e699d
RT
14676msgid "value is a path (file or directory name)"
14677msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
14678
6fe3d27d 14679#: builtin/config.c:160
c9741bb9
RT
14680msgid "value is an expiry date"
14681msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
14682
6fe3d27d 14683#: builtin/config.c:161
6d0e699d
RT
14684msgid "Other"
14685msgstr "Sonstiges"
14686
6fe3d27d 14687#: builtin/config.c:162
6d0e699d
RT
14688msgid "terminate values with NUL byte"
14689msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
14690
6fe3d27d 14691#: builtin/config.c:163
e6e86ed4
RT
14692msgid "show variable names only"
14693msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
14694
6fe3d27d 14695#: builtin/config.c:164
6d0e699d
RT
14696msgid "respect include directives on lookup"
14697msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
14698
6fe3d27d 14699#: builtin/config.c:165
1d30f899 14700msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
14701msgstr ""
14702"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
14703"Befehlszeile)"
1d30f899 14704
6fe3d27d 14705#: builtin/config.c:166
1ae3a389
MR
14706msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14707msgstr ""
14708"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, "
14709"systemweit, Befehl)"
14710
6fe3d27d 14711#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
1be2214f
RT
14712msgid "value"
14713msgstr "Wert"
14714
6fe3d27d 14715#: builtin/config.c:167
1be2214f
RT
14716msgid "with --get, use default value when missing entry"
14717msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
14718
6fe3d27d 14719#: builtin/config.c:181
38bfde23
RT
14720#, c-format
14721msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14722msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
14723
6fe3d27d 14724#: builtin/config.c:183
38bfde23
RT
14725#, c-format
14726msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
0cc36794 14727msgstr "falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein"
38bfde23 14728
6fe3d27d 14729#: builtin/config.c:339
38bfde23
RT
14730#, c-format
14731msgid "invalid key pattern: %s"
14732msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
14733
6fe3d27d 14734#: builtin/config.c:377
1be2214f
RT
14735#, c-format
14736msgid "failed to format default config value: %s"
14737msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
14738
6fe3d27d 14739#: builtin/config.c:441
38bfde23
RT
14740#, c-format
14741msgid "cannot parse color '%s'"
0cc36794 14742msgstr "kann Farbe '%s' nicht parsen"
38bfde23 14743
6fe3d27d 14744#: builtin/config.c:483
d544b2d4
RT
14745msgid "unable to parse default color value"
14746msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
14747
6fe3d27d 14748#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
38bfde23 14749msgid "not in a git directory"
0cc36794 14750msgstr "nicht in einem Git-Repository"
38bfde23 14751
6fe3d27d 14752#: builtin/config.c:539
38bfde23 14753msgid "writing to stdin is not supported"
0cc36794 14754msgstr "das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
38bfde23 14755
6fe3d27d 14756#: builtin/config.c:542
38bfde23 14757msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25 14758msgstr ""
0cc36794 14759"das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt"
38bfde23 14760
6fe3d27d 14761#: builtin/config.c:627
d544b2d4
RT
14762#, c-format
14763msgid ""
14764"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 14765"[user]\n"
d544b2d4 14766"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 14767"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
14768"#\temail = %s\n"
14769msgstr ""
7112e051 14770"# Das ist Gits benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 14771"[user]\n"
d544b2d4 14772"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 14773"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
14774"#\temail = %s\n"
14775
6fe3d27d 14776#: builtin/config.c:652
38bfde23 14777msgid "only one config file at a time"
0cc36794 14778msgstr "nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich"
38bfde23 14779
6fe3d27d 14780#: builtin/config.c:658
2166cd5a 14781msgid "--local can only be used inside a git repository"
0cc36794 14782msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
2166cd5a 14783
6fe3d27d 14784#: builtin/config.c:660
1be2214f 14785msgid "--blob can only be used inside a git repository"
0cc36794
MR
14786msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
14787
6fe3d27d 14788#: builtin/config.c:662
0cc36794
MR
14789msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14790msgstr "--worktree kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
1be2214f 14791
6fe3d27d 14792#: builtin/config.c:684
38bfde23 14793msgid "$HOME not set"
0cc36794 14794msgstr "$HOME nicht gesetzt"
38bfde23 14795
6fe3d27d 14796#: builtin/config.c:708
cf4c0c25
RT
14797msgid ""
14798"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14799"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14800"section in \"git help worktree\" for details"
14801msgstr ""
14802"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
14803"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
a90b5191 14804"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION FILE\" in \"git help worktree\" für "
e5a5d5c2 14805"Details"
cf4c0c25 14806
6fe3d27d 14807#: builtin/config.c:743
38bfde23
RT
14808msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14809msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
14810
6fe3d27d 14811#: builtin/config.c:748
38bfde23
RT
14812msgid "only one action at a time"
14813msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
14814
6fe3d27d 14815#: builtin/config.c:761
38bfde23
RT
14816msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14817msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
14818
6fe3d27d 14819#: builtin/config.c:767
38bfde23
RT
14820msgid ""
14821"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14822"list"
cf4c0c25
RT
14823msgstr ""
14824"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 14825
6fe3d27d 14826#: builtin/config.c:773
38bfde23
RT
14827msgid "--default is only applicable to --get"
14828msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
14829
6fe3d27d
MR
14830#: builtin/config.c:806
14831msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14832msgstr "--fixed-value wird nur zusammen mit 'Wert-Muster' angewendet"
14833
14834#: builtin/config.c:822
38bfde23
RT
14835#, c-format
14836msgid "unable to read config file '%s'"
14837msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
14838
6fe3d27d 14839#: builtin/config.c:825
38bfde23
RT
14840msgid "error processing config file(s)"
14841msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
14842
6fe3d27d 14843#: builtin/config.c:835
38bfde23
RT
14844msgid "editing stdin is not supported"
14845msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
14846
6fe3d27d 14847#: builtin/config.c:837
38bfde23
RT
14848msgid "editing blobs is not supported"
14849msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
14850
6fe3d27d 14851#: builtin/config.c:851
d544b2d4
RT
14852#, c-format
14853msgid "cannot create configuration file %s"
14854msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
14855
6fe3d27d 14856#: builtin/config.c:864
6366c34b
RT
14857#, c-format
14858msgid ""
14859"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14860" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14861msgstr ""
14862"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
a90b5191
RT
14863" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace-all, um\n"
14864" %s zu ändern."
6366c34b 14865
6fe3d27d 14866#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
38bfde23
RT
14867#, c-format
14868msgid "no such section: %s"
83484514 14869msgstr "Sektion nicht gefunden: %s"
38bfde23 14870
1be2214f 14871#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
14872msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14873msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14874
1be2214f 14875#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
14876msgid "print sizes in human readable format"
14877msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 14878
94d17948 14879#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
0cc36794
MR
14880#, c-format
14881msgid ""
14882"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14883"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14884"\n"
14885"\tchmod 0700 %s"
14886msgstr ""
14887"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
14888"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
14889"Ziehen Sie in Betracht\n"
14890"\n"
14891"\tchmod 0700 %s\n"
14892"\n"
14893"auszuführen."
14894
94d17948 14895#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
0cc36794
MR
14896msgid "print debugging messages to stderr"
14897msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
14898
94d17948 14899#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
0cc36794
MR
14900msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14901msgstr ""
14902"credential-cache--daemon nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14903
db92cdb5 14904#: builtin/credential-cache.c:180
0cc36794
MR
14905msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14906msgstr "credential-cache nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14907
6fe3d27d
MR
14908#: builtin/credential-store.c:66
14909#, c-format
14910msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14911msgstr "konnte Sperre für Zugangsdatenspeicher nicht in %d ms bekommen"
14912
798d66e3 14913#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
14914msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14915msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 14916
798d66e3 14917#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
14918msgid "git describe [<options>] --dirty"
14919msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 14920
7045aa9c 14921#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14922msgid "head"
14923msgstr "Branch"
14924
7045aa9c 14925#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14926msgid "lightweight"
14927msgstr "nicht-annotiert"
14928
7045aa9c 14929#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14930msgid "annotated"
14931msgstr "annotiert"
14932
7045aa9c 14933#: builtin/describe.c:277
01b127cd
RT
14934#, c-format
14935msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 14936msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 14937
798d66e3 14938#: builtin/describe.c:281
01b127cd 14939#, c-format
7045aa9c
MR
14940msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14941msgstr "Tag '%s' ist extern bekannt als '%s'"
01b127cd 14942
7045aa9c 14943#: builtin/describe.c:328
01b127cd
RT
14944#, c-format
14945msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 14946msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 14947
7045aa9c 14948#: builtin/describe.c:330
01b127cd 14949#, c-format
c9741bb9 14950msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
14951msgstr ""
14952"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
14953"Beschreiben\n"
01b127cd 14954
7045aa9c 14955#: builtin/describe.c:397
01b127cd
RT
14956#, c-format
14957msgid "finished search at %s\n"
720e309b 14958msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 14959
7045aa9c 14960#: builtin/describe.c:424
01b127cd
RT
14961#, c-format
14962msgid ""
14963"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14964"However, there were unannotated tags: try --tags."
14965msgstr ""
eb5accfe
RT
14966"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
14967"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 14968
7045aa9c 14969#: builtin/describe.c:428
01b127cd
RT
14970#, c-format
14971msgid ""
14972"No tags can describe '%s'.\n"
14973"Try --always, or create some tags."
14974msgstr ""
eb5accfe
RT
14975"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
14976"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 14977
7045aa9c 14978#: builtin/describe.c:458
01b127cd
RT
14979#, c-format
14980msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 14981msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 14982
7045aa9c 14983#: builtin/describe.c:461
01b127cd
RT
14984#, c-format
14985msgid ""
14986"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14987"gave up search at %s\n"
14988msgstr ""
c5614772 14989"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 14990"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 14991
7045aa9c 14992#: builtin/describe.c:529
c9741bb9
RT
14993#, c-format
14994msgid "describe %s\n"
14995msgstr "Beschreibe %s\n"
14996
7045aa9c 14997#: builtin/describe.c:532
c9741bb9
RT
14998#, c-format
14999msgid "Not a valid object name %s"
15000msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
15001
7045aa9c 15002#: builtin/describe.c:540
c9741bb9
RT
15003#, c-format
15004msgid "%s is neither a commit nor blob"
15005msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
15006
7045aa9c 15007#: builtin/describe.c:554
6d0e699d 15008msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 15009msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 15010
7045aa9c 15011#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 15012msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 15013msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 15014
7045aa9c 15015#: builtin/describe.c:556
b94490bd 15016msgid "use any ref"
c616d845 15017msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 15018
7045aa9c 15019#: builtin/describe.c:557
b94490bd 15020msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 15021msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 15022
7045aa9c 15023#: builtin/describe.c:558
6d0e699d 15024msgid "always use long format"
c616d845 15025msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 15026
7045aa9c 15027#: builtin/describe.c:559
770c73ff 15028msgid "only follow first parent"
c616d845 15029msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 15030
7045aa9c 15031#: builtin/describe.c:562
6d0e699d 15032msgid "only output exact matches"
c616d845 15033msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 15034
7045aa9c 15035#: builtin/describe.c:564
6d0e699d 15036msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 15037msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 15038
7045aa9c 15039#: builtin/describe.c:566
6d0e699d 15040msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 15041msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 15042
7045aa9c 15043#: builtin/describe.c:568
5c162268
RT
15044msgid "do not consider tags matching <pattern>"
15045msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
15046
159af2a9 15047#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:544
6d0e699d 15048msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 15049msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 15050
7045aa9c 15051#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6d0e699d 15052msgid "mark"
798d66e3 15053msgstr "Markierung"
6d0e699d 15054
7045aa9c 15055#: builtin/describe.c:572
6d0e699d 15056msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 15057msgstr ""
798d66e3 15058"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 15059"\")"
5c162268 15060
7045aa9c 15061#: builtin/describe.c:575
5c162268 15062msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 15063msgstr ""
798d66e3 15064"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 15065
7045aa9c 15066#: builtin/describe.c:622
01b127cd 15067msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 15068msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 15069
159af2a9
MR
15070#: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675
15071#, c-format
15072msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
15073msgstr "Option '%s' und Commit-Angaben können nicht gemeinsam verwendet werden"
6fe3d27d
MR
15074
15075#: builtin/diff-tree.c:157
15076msgid "--merge-base only works with two commits"
15077msgstr "--merge-base funktioniert nur mit zwei Commits"
15078
83484514 15079#: builtin/diff.c:92
01b127cd
RT
15080#, c-format
15081msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 15082msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 15083
83484514 15084#: builtin/diff.c:259
01b127cd
RT
15085#, c-format
15086msgid "invalid option: %s"
720e309b 15087msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 15088
83484514 15089#: builtin/diff.c:376
45f83df1
MR
15090#, c-format
15091msgid "%s...%s: no merge base"
15092msgstr "%s...%s: keine Merge-Basis"
15093
159af2a9 15094#: builtin/diff.c:491
01b127cd 15095msgid "Not a git repository"
eb5accfe 15096msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 15097
159af2a9 15098#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:698
01b127cd
RT
15099#, c-format
15100msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 15101msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 15102
159af2a9 15103#: builtin/diff.c:548
01b127cd
RT
15104#, c-format
15105msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 15106msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 15107
159af2a9 15108#: builtin/diff.c:553
01b127cd
RT
15109#, c-format
15110msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 15111msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 15112
159af2a9 15113#: builtin/diff.c:587
45f83df1
MR
15114#, c-format
15115msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
15116msgstr "%s...%s: mehrere Merge-Basen, nutze %s"
15117
94d17948 15118#: builtin/difftool.c:31
af4cf7ed
RT
15119msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
15120msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
15121
159af2a9 15122#: builtin/difftool.c:287
5c162268
RT
15123#, c-format
15124msgid "could not read symlink %s"
15125msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
15126
159af2a9 15127#: builtin/difftool.c:289
5c162268
RT
15128#, c-format
15129msgid "could not read symlink file %s"
15130msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
15131
159af2a9 15132#: builtin/difftool.c:297
5c162268
RT
15133#, c-format
15134msgid "could not read object %s for symlink %s"
15135msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
15136
159af2a9 15137#: builtin/difftool.c:421
af4cf7ed 15138msgid ""
db92cdb5
MR
15139"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
15140"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
af4cf7ed 15141msgstr ""
db92cdb5
MR
15142"kombinierte Diff-Formate ('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
15143"Diff-Modus ('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
af4cf7ed 15144
159af2a9 15145#: builtin/difftool.c:626
af4cf7ed
RT
15146#, c-format
15147msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
15148msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
15149
159af2a9 15150#: builtin/difftool.c:628
af4cf7ed
RT
15151msgid "working tree file has been left."
15152msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
15153
159af2a9 15154#: builtin/difftool.c:639
af4cf7ed
RT
15155#, c-format
15156msgid "temporary files exist in '%s'."
15157msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
15158
159af2a9 15159#: builtin/difftool.c:640
af4cf7ed
RT
15160msgid "you may want to cleanup or recover these."
15161msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
15162
159af2a9 15163#: builtin/difftool.c:645
db92cdb5
MR
15164#, c-format
15165msgid "failed: %d"
15166msgstr "fehlgeschlagen: %d"
15167
159af2a9 15168#: builtin/difftool.c:690
af4cf7ed 15169msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
83484514 15170msgstr "`diff.guitool` statt `diff.tool` benutzen"
af4cf7ed 15171
159af2a9 15172#: builtin/difftool.c:692
af4cf7ed
RT
15173msgid "perform a full-directory diff"
15174msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
15175
159af2a9 15176#: builtin/difftool.c:694
af4cf7ed
RT
15177msgid "do not prompt before launching a diff tool"
15178msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
15179
159af2a9 15180#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
15181msgid "use symlinks in dir-diff mode"
15182msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
15183
159af2a9 15184#: builtin/difftool.c:700
38bfde23
RT
15185msgid "tool"
15186msgstr "Tool"
af4cf7ed 15187
159af2a9 15188#: builtin/difftool.c:701
af4cf7ed
RT
15189msgid "use the specified diff tool"
15190msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
15191
159af2a9 15192#: builtin/difftool.c:703
af4cf7ed 15193msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
15194msgstr ""
15195"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 15196
159af2a9 15197#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed 15198msgid ""
db92cdb5 15199"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
af4cf7ed
RT
15200"code"
15201msgstr ""
db92cdb5
MR
15202"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem Exit-Code "
15203"ungleich 0 ausgeführt wurde"
af4cf7ed 15204
159af2a9 15205#: builtin/difftool.c:709
af4cf7ed
RT
15206msgid "specify a custom command for viewing diffs"
15207msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
15208
159af2a9 15209#: builtin/difftool.c:710
219829ae 15210msgid "passed to `diff`"
159af2a9 15211msgstr "an `diff` übergeben"
219829ae 15212
159af2a9 15213#: builtin/difftool.c:726
219829ae
MR
15214msgid "difftool requires worktree or --no-index"
15215msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
15216
159af2a9 15217#: builtin/difftool.c:744
af4cf7ed
RT
15218msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
15219msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
15220
159af2a9 15221#: builtin/difftool.c:751
af4cf7ed
RT
15222msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
15223msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
15224
1f5ab2d1
MR
15225#: builtin/env--helper.c:6
15226msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
15227msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
15228
db92cdb5 15229#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96
1f5ab2d1
MR
15230msgid "type"
15231msgstr "Art"
15232
0cc36794 15233#: builtin/env--helper.c:46
1f5ab2d1
MR
15234msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
15235msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
15236
0cc36794 15237#: builtin/env--helper.c:48
1f5ab2d1
MR
15238msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
15239msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
15240
0cc36794 15241#: builtin/env--helper.c:67
1f5ab2d1
MR
15242#, c-format
15243msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
15244msgstr ""
159af2a9 15245"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool`, nicht `"
1f5ab2d1
MR
15246"%s`"
15247
0cc36794 15248#: builtin/env--helper.c:82
1f5ab2d1
MR
15249#, c-format
15250msgid ""
15251"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
15252"%s`"
15253msgstr ""
15254"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
15255"type=ulong`, nicht `%s`"
15256
38bfde23 15257#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
15258msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
15259msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
15260
159af2a9 15261#: builtin/fast-export.c:843
798d66e3
MR
15262msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
15263msgstr ""
15264"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
15265"tags wurde angegeben."
15266
159af2a9 15267#: builtin/fast-export.c:1152
45f83df1
MR
15268msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
15269msgstr "Token für --anonymize-map kann nicht leer sein"
15270
159af2a9 15271#: builtin/fast-export.c:1171
6d0e699d 15272msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 15273msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 15274
159af2a9 15275#: builtin/fast-export.c:1173
6d0e699d 15276msgid "select handling of signed tags"
c616d845 15277msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 15278
159af2a9 15279#: builtin/fast-export.c:1176
6d0e699d 15280msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 15281msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 15282
159af2a9 15283#: builtin/fast-export.c:1179
1f5ab2d1
MR
15284msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
15285msgstr ""
15286"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
15287
159af2a9 15288#: builtin/fast-export.c:1182
83484514 15289msgid "dump marks to this file"
798d66e3 15290msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 15291
159af2a9 15292#: builtin/fast-export.c:1184
83484514 15293msgid "import marks from this file"
798d66e3
MR
15294msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
15295
159af2a9 15296#: builtin/fast-export.c:1188
83484514 15297msgid "import marks from this file if it exists"
798d66e3 15298msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 15299
159af2a9 15300#: builtin/fast-export.c:1190
83484514
MR
15301msgid "fake a tagger when tags lack one"
15302msgstr "einen Tag-Ersteller vortäuschen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 15303
159af2a9 15304#: builtin/fast-export.c:1192
83484514 15305msgid "output full tree for each commit"
c616d845 15306msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 15307
159af2a9 15308#: builtin/fast-export.c:1194
83484514 15309msgid "use the done feature to terminate the stream"
c616d845 15310msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 15311
159af2a9 15312#: builtin/fast-export.c:1195
83484514 15313msgid "skip output of blob data"
c616d845 15314msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 15315
159af2a9 15316#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1841
d35ea4de
RT
15317msgid "refspec"
15318msgstr "Refspec"
15319
159af2a9 15320#: builtin/fast-export.c:1197
83484514 15321msgid "apply refspec to exported refs"
c616d845 15322msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 15323
159af2a9 15324#: builtin/fast-export.c:1198
d544b2d4
RT
15325msgid "anonymize output"
15326msgstr "Ausgabe anonymisieren"
15327
159af2a9 15328#: builtin/fast-export.c:1199
45f83df1
MR
15329msgid "from:to"
15330msgstr "von:nach"
15331
159af2a9 15332#: builtin/fast-export.c:1200
45f83df1
MR
15333msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
15334msgstr "konvertiere <von> zu <nach> in anonymisierter Ausgabe"
15335
159af2a9 15336#: builtin/fast-export.c:1203
83484514 15337msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
15338msgstr ""
15339"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
15340"referenzieren"
e5a5d5c2 15341
159af2a9 15342#: builtin/fast-export.c:1205
83484514 15343msgid "show original object ids of blobs/commits"
e5a5d5c2
RT
15344msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
15345
159af2a9 15346#: builtin/fast-export.c:1207
83484514 15347msgid "label tags with mark ids"
798d66e3
MR
15348msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
15349
159af2a9 15350#: builtin/fast-import.c:3090
0cc36794
MR
15351#, c-format
15352msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
15353msgstr "Fehlende 'from'-Markierungen für Submodul '%s'"
15354
159af2a9 15355#: builtin/fast-import.c:3092
0cc36794
MR
15356#, c-format
15357msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
15358msgstr "Fehlende 'to'-Markierungen für Submodul '%s'"
15359
159af2a9 15360#: builtin/fast-import.c:3227
0cc36794
MR
15361#, c-format
15362msgid "Expected 'mark' command, got %s"
15363msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
15364
159af2a9 15365#: builtin/fast-import.c:3232
0cc36794
MR
15366#, c-format
15367msgid "Expected 'to' command, got %s"
15368msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
15369
159af2a9 15370#: builtin/fast-import.c:3324
0cc36794
MR
15371msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
15372msgstr "Format 'Name:Dateiname' für Submodul-Rewrite-Option erwartet"
15373
159af2a9 15374#: builtin/fast-import.c:3379
0cc36794
MR
15375#, c-format
15376msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
15377msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
15378
83484514 15379#: builtin/fetch-pack.c:242
45f83df1
MR
15380#, c-format
15381msgid "Lockfile created but not reported: %s"
15382msgstr "Lock-Datei erstellt, aber nicht gemeldet: %s"
15383
159af2a9 15384#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d 15385msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 15386msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 15387
159af2a9 15388#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d
RT
15389msgid "git fetch [<options>] <group>"
15390msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
15391
159af2a9 15392#: builtin/fetch.c:38
6d0e699d 15393msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 15394msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 15395
159af2a9 15396#: builtin/fetch.c:39
6d0e699d
RT
15397msgid "git fetch --all [<options>]"
15398msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
15399
159af2a9 15400#: builtin/fetch.c:123
798d66e3
MR
15401msgid "fetch.parallel cannot be negative"
15402msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
15403
159af2a9 15404#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:189
6d0e699d 15405msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 15406msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 15407
159af2a9 15408#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:249
798d66e3
MR
15409msgid "set upstream for git pull/fetch"
15410msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
15411
159af2a9 15412#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:192
6d0e699d 15413msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
83484514
MR
15414msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen statt zu überschreiben"
15415
159af2a9 15416#: builtin/fetch.c:152
83484514
MR
15417msgid "use atomic transaction to update references"
15418msgstr "atomare Transaktionen nutzen, um Referenzen zu aktualisieren"
6d0e699d 15419
159af2a9 15420#: builtin/fetch.c:154 builtin/pull.c:195
6d0e699d
RT
15421msgid "path to upload pack on remote end"
15422msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
15423
159af2a9 15424#: builtin/fetch.c:155
cf4c0c25
RT
15425msgid "force overwrite of local reference"
15426msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 15427
159af2a9 15428#: builtin/fetch.c:157
6d0e699d 15429msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 15430msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 15431
159af2a9 15432#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:199
6d0e699d 15433msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 15434msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 15435
159af2a9 15436#: builtin/fetch.c:161
6d0e699d 15437msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 15438msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 15439
159af2a9 15440#: builtin/fetch.c:163
1d30f899
RT
15441msgid "number of submodules fetched in parallel"
15442msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
15443
159af2a9 15444#: builtin/fetch.c:165
94d17948
MR
15445msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
15446msgstr ""
15447"Refspec verändern, damit alle Referenzen unter refs/prefetch/ platziert "
15448"werden"
15449
159af2a9 15450#: builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:202
6d0e699d
RT
15451msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
15452msgstr ""
c616d845 15453"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 15454"befinden"
6d0e699d 15455
159af2a9 15456#: builtin/fetch.c:169
8bb6d60d 15457msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
15458msgstr ""
15459"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
15460"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 15461
159af2a9 15462#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:123
6d0e699d
RT
15463msgid "on-demand"
15464msgstr "bei-Bedarf"
15465
159af2a9 15466#: builtin/fetch.c:171
6d0e699d 15467msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 15468msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 15469
159af2a9 15470#: builtin/fetch.c:176
0cc36794
MR
15471msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
15472msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei"
15473
159af2a9 15474#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:210
6d0e699d 15475msgid "keep downloaded pack"
c616d845 15476msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 15477
159af2a9 15478#: builtin/fetch.c:179
6d0e699d 15479msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 15480msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 15481
159af2a9 15482#: builtin/fetch.c:182 builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:213
db92cdb5 15483#: builtin/pull.c:222
6d0e699d 15484msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 15485msgstr ""
c616d845 15486"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 15487
159af2a9 15488#: builtin/fetch.c:184 builtin/pull.c:216
6366c34b
RT
15489msgid "deepen history of shallow repository based on time"
15490msgstr ""
af4cf7ed
RT
15491"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
15492"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
15493"vertiefen"
15494
159af2a9 15495#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:225
48cc7c1b 15496msgid "convert to a complete repository"
c616d845 15497msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 15498
159af2a9 15499#: builtin/fetch.c:193
6d0e699d 15500msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 15501msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 15502
159af2a9 15503#: builtin/fetch.c:196
2166cd5a
RT
15504msgid ""
15505"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15506"files)"
15507msgstr ""
15508"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
15509"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 15510
159af2a9 15511#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:228
0dd2a2c9 15512msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 15513msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 15514
159af2a9 15515#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:230
d35ea4de
RT
15516msgid "refmap"
15517msgstr "Refmap"
15518
159af2a9 15519#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:231
d35ea4de 15520msgid "specify fetch refmap"
c616d845 15521msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 15522
159af2a9 15523#: builtin/fetch.c:209 builtin/pull.c:244
38bfde23 15524msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
15525msgstr ""
15526"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
15527"sind"
38bfde23 15528
159af2a9 15529#: builtin/fetch.c:211
94d17948
MR
15530msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15531msgstr ""
15532"keine Packdatei anfordern; stattdessen die Vorgänger der Verhandlungstipps "
15533"anzeigen"
15534
159af2a9 15535#: builtin/fetch.c:214 builtin/fetch.c:216
0cc36794
MR
15536msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
15537msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus"
1f5ab2d1 15538
159af2a9 15539#: builtin/fetch.c:218 builtin/pull.c:247
1f5ab2d1
MR
15540msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15541msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
15542
159af2a9 15543#: builtin/fetch.c:220
63a5650a
MR
15544msgid "write the commit-graph after fetching"
15545msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
15546
159af2a9 15547#: builtin/fetch.c:222
0cc36794
MR
15548msgid "accept refspecs from stdin"
15549msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe"
15550
159af2a9
MR
15551#: builtin/fetch.c:592
15552msgid "couldn't find remote ref HEAD"
15553msgstr "konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden"
01b127cd 15554
159af2a9 15555#: builtin/fetch.c:766
6fcf786e
RT
15556#, c-format
15557msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15558msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
15559
159af2a9 15560#: builtin/fetch.c:867
01b127cd
RT
15561#, c-format
15562msgid "object %s not found"
720e309b 15563msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 15564
159af2a9 15565#: builtin/fetch.c:871
01b127cd 15566msgid "[up to date]"
720e309b 15567msgstr "[aktuell]"
01b127cd 15568
159af2a9 15569#: builtin/fetch.c:883 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:973
01b127cd 15570msgid "[rejected]"
720e309b 15571msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 15572
159af2a9 15573#: builtin/fetch.c:885
6fcf786e
RT
15574msgid "can't fetch in current branch"
15575msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
15576
159af2a9
MR
15577#: builtin/fetch.c:886
15578msgid "checked out in another worktree"
15579msgstr "in einem anderen Arbeitsverzeichnis ausgecheckt"
15580
15581#: builtin/fetch.c:896
01b127cd 15582msgid "[tag update]"
eb5accfe 15583msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 15584
159af2a9
MR
15585#: builtin/fetch.c:897 builtin/fetch.c:934 builtin/fetch.c:956
15586#: builtin/fetch.c:968
6fcf786e
RT
15587msgid "unable to update local ref"
15588msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 15589
159af2a9 15590#: builtin/fetch.c:901
cf4c0c25
RT
15591msgid "would clobber existing tag"
15592msgstr "würde bestehende Tags verändern"
15593
159af2a9 15594#: builtin/fetch.c:923
01b127cd 15595msgid "[new tag]"
8766343f 15596msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 15597
159af2a9 15598#: builtin/fetch.c:926
01b127cd 15599msgid "[new branch]"
eb5accfe 15600msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 15601
159af2a9 15602#: builtin/fetch.c:929
839f7f8e
RT
15603msgid "[new ref]"
15604msgstr "[neue Referenz]"
15605
159af2a9 15606#: builtin/fetch.c:968
01b127cd 15607msgid "forced update"
720e309b 15608msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 15609
159af2a9 15610#: builtin/fetch.c:973
6fcf786e
RT
15611msgid "non-fast-forward"
15612msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 15613
159af2a9 15614#: builtin/fetch.c:1076
1f5ab2d1 15615msgid ""
159af2a9
MR
15616"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15617"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15618"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
1f5ab2d1
MR
15619msgstr ""
15620"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
15621"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
a90b5191 15622"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updates' oder führen\n"
1f5ab2d1
MR
15623"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
15624
159af2a9 15625#: builtin/fetch.c:1080
1f5ab2d1
MR
15626#, c-format
15627msgid ""
159af2a9 15628"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
1f5ab2d1
MR
15629"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15630"false'\n"
159af2a9 15631"to avoid this check\n"
1f5ab2d1
MR
15632msgstr ""
15633"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
15634"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
15635"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
15636"zu umgehen.\n"
15637
159af2a9 15638#: builtin/fetch.c:1112
01b127cd
RT
15639#, c-format
15640msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 15641msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 15642
159af2a9 15643#: builtin/fetch.c:1141
0dd2a2c9 15644#, c-format
d4c5a0c8 15645msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 15646msgstr ""
d4c5a0c8 15647"%s zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit unvollständiger\n"
1be2214f 15648"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 15649
159af2a9 15650#: builtin/fetch.c:1231 builtin/fetch.c:1379
01b127cd
RT
15651#, c-format
15652msgid "From %.*s\n"
720e309b 15653msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 15654
159af2a9 15655#: builtin/fetch.c:1252
01b127cd
RT
15656#, c-format
15657msgid ""
15658"some local refs could not be updated; try running\n"
15659" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15660msgstr ""
12a097fc 15661"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 15662"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 15663
159af2a9 15664#: builtin/fetch.c:1349
01b127cd 15665#, c-format
f88416b2
RT
15666msgid " (%s will become dangling)"
15667msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 15668
159af2a9 15669#: builtin/fetch.c:1350
01b127cd 15670#, c-format
f88416b2
RT
15671msgid " (%s has become dangling)"
15672msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 15673
159af2a9 15674#: builtin/fetch.c:1382
01b127cd 15675msgid "[deleted]"
720e309b 15676msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 15677
159af2a9 15678#: builtin/fetch.c:1383 builtin/remote.c:1128
01b127cd 15679msgid "(none)"
b9f3b4c1 15680msgstr "(nichts)"
01b127cd 15681
159af2a9 15682#: builtin/fetch.c:1405
01b127cd 15683#, c-format
159af2a9
MR
15684msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
15685msgstr "Anfordern in Branch '%s' verweigert, ausgecheckt in '%s'"
01b127cd 15686
159af2a9 15687#: builtin/fetch.c:1425
01b127cd 15688#, c-format
159af2a9 15689msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 15690msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 15691
159af2a9 15692#: builtin/fetch.c:1428
01b127cd 15693#, c-format
159af2a9 15694msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 15695msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 15696
159af2a9 15697#: builtin/fetch.c:1455
db92cdb5
MR
15698#, c-format
15699msgid "the object %s does not exist"
15700msgstr "das Objekt %s ist nicht vorhanden"
15701
159af2a9 15702#: builtin/fetch.c:1643
63a5650a 15703msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
159af2a9
MR
15704msgstr "mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
15705
15706#: builtin/fetch.c:1655
15707#, c-format
15708msgid ""
15709"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
15710"any branch."
15711msgstr ""
15712"konnte keinen Upstream-Branch von HEAD auf '%s' von '%s' setzen, da dieser "
15713"auf keinen Branch zeigt."
798d66e3 15714
159af2a9 15715#: builtin/fetch.c:1668
798d66e3 15716msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
159af2a9 15717msgstr "setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch"
798d66e3 15718
159af2a9 15719#: builtin/fetch.c:1670
798d66e3 15720msgid "not setting upstream for a remote tag"
159af2a9 15721msgstr "setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories"
798d66e3 15722
159af2a9 15723#: builtin/fetch.c:1672
798d66e3 15724msgid "unknown branch type"
159af2a9 15725msgstr "unbekannter Branch-Typ"
798d66e3 15726
159af2a9 15727#: builtin/fetch.c:1674
798d66e3 15728msgid ""
159af2a9
MR
15729"no source branch found;\n"
15730"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
798d66e3 15731msgstr ""
159af2a9
MR
15732"kein Quell-Branch gefunden;\n"
15733"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben"
798d66e3 15734
159af2a9 15735#: builtin/fetch.c:1804 builtin/fetch.c:1867
01b127cd
RT
15736#, c-format
15737msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 15738msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 15739
159af2a9 15740#: builtin/fetch.c:1814 builtin/fetch.c:1869
01b127cd 15741#, c-format
159af2a9
MR
15742msgid "could not fetch %s"
15743msgstr "konnte %s nicht anfordern"
01b127cd 15744
159af2a9 15745#: builtin/fetch.c:1826
798d66e3
MR
15746#, c-format
15747msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15748msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 15749
159af2a9 15750#: builtin/fetch.c:1930
01b127cd 15751msgid ""
159af2a9
MR
15752"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
15753"remote name from which new revisions should be fetched"
01b127cd 15754msgstr ""
159af2a9 15755"kein Remote-Repository angegeben; bitte geben Sie entweder eine URL\n"
eb5accfe 15756"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
159af2a9 15757"Commits angefordert werden sollen"
01b127cd 15758
159af2a9
MR
15759#: builtin/fetch.c:1966
15760msgid "you need to specify a tag name"
15761msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben"
01b127cd 15762
159af2a9 15763#: builtin/fetch.c:2032
d4c5a0c8
RT
15764msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
15765msgstr "--negotiate-only benötigt einen oder mehrere --negotiate-tip=*"
15766
159af2a9
MR
15767#: builtin/fetch.c:2036
15768msgid "negative depth in --deepen is not supported"
15769msgstr "negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt"
6366c34b 15770
159af2a9 15771#: builtin/fetch.c:2045
48cc7c1b 15772msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 15773msgstr ""
83484514
MR
15774"--unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger Historie "
15775"verwendet werden"
48cc7c1b 15776
159af2a9 15777#: builtin/fetch.c:2062
01b127cd 15778msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 15779msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 15780
159af2a9 15781#: builtin/fetch.c:2064
01b127cd 15782msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
83484514 15783msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden"
01b127cd 15784
159af2a9 15785#: builtin/fetch.c:2073
01b127cd 15786#, c-format
159af2a9 15787msgid "no such remote or remote group: %s"
83484514 15788msgstr "Remote-Repository (einzeln oder Gruppe) nicht gefunden: %s"
01b127cd 15789
159af2a9
MR
15790#: builtin/fetch.c:2081
15791msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
01b127cd 15792msgstr ""
159af2a9
MR
15793"das Abrufen einer Gruppe und die Angabe einer Pfadspezifikation ist nicht "
15794"sinnvoll"
01b127cd 15795
159af2a9 15796#: builtin/fetch.c:2097
94d17948
MR
15797msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15798msgstr "Remote wird benötigt, wenn --negotiate-only benutzt wird"
15799
159af2a9
MR
15800#: builtin/fetch.c:2102
15801msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
15802msgstr "Protokoll unterstützt --negotiate-only nicht, beende"
94d17948 15803
159af2a9 15804#: builtin/fetch.c:2121
e5a5d5c2
RT
15805msgid ""
15806"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15807"partialclone"
15808msgstr ""
15809"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
0cc36794
MR
15810"die in extensions.partialclone konfiguriert sind"
15811
159af2a9 15812#: builtin/fetch.c:2125
83484514
MR
15813msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15814msgstr ""
15815"--atomic kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
15816"abgefragt wird"
15817
159af2a9 15818#: builtin/fetch.c:2129
0cc36794
MR
15819msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15820msgstr ""
83484514
MR
15821"--stdin kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
15822"abgefragt wird"
e5a5d5c2 15823
7045aa9c 15824#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
668fa6c9
RT
15825msgid ""
15826"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 15827msgstr ""
ddc7d46d
RT
15828"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
15829"<Datei>]"
6d0e699d 15830
159af2a9 15831#: builtin/fmt-merge-msg.c:19
6d0e699d 15832msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 15833msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 15834
159af2a9 15835#: builtin/fmt-merge-msg.c:22
6d0e699d
RT
15836msgid "alias for --log (deprecated)"
15837msgstr "Alias für --log (veraltet)"
15838
159af2a9 15839#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6d0e699d
RT
15840msgid "text"
15841msgstr "Text"
15842
159af2a9 15843#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6d0e699d 15844msgid "use <text> as start of message"
c616d845 15845msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 15846
159af2a9
MR
15847#: builtin/fmt-merge-msg.c:28
15848msgid "use <name> instead of the real target branch"
15849msgstr "<Name> statt echten Ziel-Branch verwenden"
15850
15851#: builtin/fmt-merge-msg.c:29
6d0e699d
RT
15852msgid "file to read from"
15853msgstr "Datei zum Einlesen"
15854
2166cd5a 15855#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
15856msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15857msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 15858
2166cd5a 15859#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
15860msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15861msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
15862
2166cd5a 15863#: builtin/for-each-ref.c:12
0cc36794
MR
15864msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15865msgstr "git for-each-ref [--merged [<Commit>]] [--no-merged [<Commit>]]"
02103b32 15866
2166cd5a 15867#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
15868msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15869msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 15870
159af2a9 15871#: builtin/for-each-ref.c:31
6d0e699d 15872msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 15873msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 15874
159af2a9 15875#: builtin/for-each-ref.c:33
6d0e699d 15876msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 15877msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 15878
159af2a9 15879#: builtin/for-each-ref.c:35
6d0e699d 15880msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 15881msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 15882
159af2a9 15883#: builtin/for-each-ref.c:37
124d8092 15884msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 15885msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 15886
159af2a9 15887#: builtin/for-each-ref.c:40
6d0e699d 15888msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 15889msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 15890
159af2a9 15891#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:481
38178d7b
RT
15892msgid "respect format colors"
15893msgstr "Formatfarben beachten"
15894
159af2a9 15895#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
15896msgid "print only refs which points at the given object"
15897msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15898
159af2a9 15899#: builtin/for-each-ref.c:47
02103b32
RT
15900msgid "print only refs that are merged"
15901msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
15902
159af2a9 15903#: builtin/for-each-ref.c:48
02103b32
RT
15904msgid "print only refs that are not merged"
15905msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15906
159af2a9 15907#: builtin/for-each-ref.c:49
02103b32
RT
15908msgid "print only refs which contain the commit"
15909msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
15910
159af2a9 15911#: builtin/for-each-ref.c:50
5c162268
RT
15912msgid "print only refs which don't contain the commit"
15913msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
15914
6fe3d27d
MR
15915#: builtin/for-each-repo.c:9
15916msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15917msgstr "git for-each-repo --config=<Konfiguration> <Befehlsargumente>"
15918
4e7e7535 15919#: builtin/for-each-repo.c:34
6fe3d27d
MR
15920msgid "config"
15921msgstr "Konfiguration"
15922
4e7e7535 15923#: builtin/for-each-repo.c:35
6fe3d27d
MR
15924msgid "config key storing a list of repository paths"
15925msgstr "Konfigurationsschlüssel für eine Liste von Repository-Pfaden"
15926
4e7e7535 15927#: builtin/for-each-repo.c:43
6fe3d27d
MR
15928msgid "missing --config=<config>"
15929msgstr "Option --config=<Konfiguration> fehlt"
15930
d4c5a0c8 15931#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
e5a5d5c2
RT
15932msgid "unknown"
15933msgstr "unbekannt"
15934
15935#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
94d17948 15936#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
e5a5d5c2
RT
15937#, c-format
15938msgid "error in %s %s: %s"
15939msgstr "Fehler in %s %s: %s"
15940
15941#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
94d17948 15942#: builtin/fsck.c:94
e5a5d5c2
RT
15943#, c-format
15944msgid "warning in %s %s: %s"
15945msgstr "Warnung in %s %s: %s"
15946
d4c5a0c8 15947#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
e5a5d5c2
RT
15948#, c-format
15949msgid "broken link from %7s %s"
6fe3d27d 15950msgstr "fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
e5a5d5c2 15951
d4c5a0c8 15952#: builtin/fsck.c:136
e5a5d5c2 15953msgid "wrong object type in link"
6fe3d27d 15954msgstr "falscher Objekttyp in Verknüpfung"
e5a5d5c2 15955
d4c5a0c8 15956#: builtin/fsck.c:152
e5a5d5c2
RT
15957#, c-format
15958msgid ""
15959"broken link from %7s %s\n"
15960" to %7s %s"
15961msgstr ""
6fe3d27d 15962"fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
e5a5d5c2
RT
15963" nach %7s %s"
15964
d4c5a0c8 15965#: builtin/fsck.c:264
e5a5d5c2
RT
15966#, c-format
15967msgid "missing %s %s"
15968msgstr "%s %s fehlt"
15969
d4c5a0c8 15970#: builtin/fsck.c:291
e5a5d5c2
RT
15971#, c-format
15972msgid "unreachable %s %s"
15973msgstr "%s %s nicht erreichbar"
15974
d4c5a0c8 15975#: builtin/fsck.c:311
e5a5d5c2
RT
15976#, c-format
15977msgid "dangling %s %s"
15978msgstr "%s %s unreferenziert"
15979
d4c5a0c8 15980#: builtin/fsck.c:321
e5a5d5c2
RT
15981msgid "could not create lost-found"
15982msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
15983
d4c5a0c8 15984#: builtin/fsck.c:332
e5a5d5c2
RT
15985#, c-format
15986msgid "could not finish '%s'"
15987msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
15988
d4c5a0c8 15989#: builtin/fsck.c:349
e5a5d5c2
RT
15990#, c-format
15991msgid "Checking %s"
15992msgstr "Prüfe %s"
15993
d4c5a0c8 15994#: builtin/fsck.c:387
e5a5d5c2
RT
15995#, c-format
15996msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15997msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
15998
d4c5a0c8 15999#: builtin/fsck.c:406
e5a5d5c2
RT
16000#, c-format
16001msgid "Checking %s %s"
16002msgstr "Prüfe %s %s"
16003
d4c5a0c8 16004#: builtin/fsck.c:411
e5a5d5c2
RT
16005msgid "broken links"
16006msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
16007
d4c5a0c8 16008#: builtin/fsck.c:420
e5a5d5c2
RT
16009#, c-format
16010msgid "root %s"
16011msgstr "Wurzel %s"
16012
d4c5a0c8 16013#: builtin/fsck.c:428
e5a5d5c2
RT
16014#, c-format
16015msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
16016msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
16017
d4c5a0c8 16018#: builtin/fsck.c:457
e5a5d5c2
RT
16019#, c-format
16020msgid "%s: object corrupt or missing"
16021msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
16022
d4c5a0c8 16023#: builtin/fsck.c:482
e5a5d5c2
RT
16024#, c-format
16025msgid "%s: invalid reflog entry %s"
16026msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
16027
d4c5a0c8 16028#: builtin/fsck.c:496
e5a5d5c2
RT
16029#, c-format
16030msgid "Checking reflog %s->%s"
16031msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
16032
d4c5a0c8 16033#: builtin/fsck.c:530
e5a5d5c2
RT
16034#, c-format
16035msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
16036msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
16037
d4c5a0c8 16038#: builtin/fsck.c:537
e5a5d5c2
RT
16039#, c-format
16040msgid "%s: not a commit"
16041msgstr "%s: kein Commit"
16042
d4c5a0c8 16043#: builtin/fsck.c:591
e5a5d5c2
RT
16044msgid "notice: No default references"
16045msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
16046
db92cdb5
MR
16047#: builtin/fsck.c:621
16048#, c-format
16049msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
16050msgstr "%s: Hash-Pfad stimmt nicht überein, gefunden bei: %s"
16051
16052#: builtin/fsck.c:624
e5a5d5c2
RT
16053#, c-format
16054msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
16055msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
16056
db92cdb5
MR
16057#: builtin/fsck.c:628
16058#, c-format
16059msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
16060msgstr "%s: Objekt hat einen unbekannten Typ '%s': %s"
16061
159af2a9 16062#: builtin/fsck.c:645
e5a5d5c2
RT
16063#, c-format
16064msgid "%s: object could not be parsed: %s"
16065msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
16066
159af2a9 16067#: builtin/fsck.c:665
e5a5d5c2
RT
16068#, c-format
16069msgid "bad sha1 file: %s"
16070msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
16071
159af2a9 16072#: builtin/fsck.c:686
e5a5d5c2
RT
16073msgid "Checking object directory"
16074msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
16075
159af2a9 16076#: builtin/fsck.c:689
74c17bb8
RT
16077msgid "Checking object directories"
16078msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
16079
159af2a9 16080#: builtin/fsck.c:705
e5a5d5c2
RT
16081#, c-format
16082msgid "Checking %s link"
16083msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
16084
159af2a9 16085#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:859
e5a5d5c2
RT
16086#, c-format
16087msgid "invalid %s"
16088msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
16089
159af2a9 16090#: builtin/fsck.c:717
e5a5d5c2
RT
16091#, c-format
16092msgid "%s points to something strange (%s)"
16093msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
16094
159af2a9 16095#: builtin/fsck.c:723
e5a5d5c2
RT
16096#, c-format
16097msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
16098msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
16099
159af2a9 16100#: builtin/fsck.c:727
e5a5d5c2
RT
16101#, c-format
16102msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
16103msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
16104
159af2a9 16105#: builtin/fsck.c:739
e5a5d5c2
RT
16106msgid "Checking cache tree"
16107msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
16108
159af2a9 16109#: builtin/fsck.c:744
e5a5d5c2
RT
16110#, c-format
16111msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
16112msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
16113
159af2a9 16114#: builtin/fsck.c:753
e5a5d5c2
RT
16115msgid "non-tree in cache-tree"
16116msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
16117
159af2a9 16118#: builtin/fsck.c:784
668fa6c9
RT
16119msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
16120msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 16121
159af2a9 16122#: builtin/fsck.c:790
6d0e699d 16123msgid "show unreachable objects"
c616d845 16124msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 16125
159af2a9 16126#: builtin/fsck.c:791
6d0e699d 16127msgid "show dangling objects"
c616d845 16128msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 16129
159af2a9 16130#: builtin/fsck.c:792
6d0e699d 16131msgid "report tags"
c616d845 16132msgstr "Tags melden"
6d0e699d 16133
159af2a9 16134#: builtin/fsck.c:793
6d0e699d 16135msgid "report root nodes"
c616d845 16136msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 16137
159af2a9 16138#: builtin/fsck.c:794
6d0e699d 16139msgid "make index objects head nodes"
43d24014 16140msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 16141
159af2a9 16142#: builtin/fsck.c:795
6d0e699d 16143msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 16144msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 16145
159af2a9 16146#: builtin/fsck.c:796
6d0e699d 16147msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 16148msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 16149
159af2a9 16150#: builtin/fsck.c:797
e6e86ed4
RT
16151msgid "check only connectivity"
16152msgstr "nur Konnektivität prüfen"
16153
159af2a9 16154#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:76
6d0e699d 16155msgid "enable more strict checking"
c616d845 16156msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 16157
159af2a9 16158#: builtin/fsck.c:800
6d0e699d 16159msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 16160msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 16161
159af2a9 16162#: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146
6d0e699d 16163msgid "show progress"
c616d845 16164msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 16165
159af2a9 16166#: builtin/fsck.c:802
6fcf786e
RT
16167msgid "show verbose names for reachable objects"
16168msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
16169
159af2a9 16170#: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261
74c17bb8
RT
16171msgid "Checking objects"
16172msgstr "Prüfe Objekte"
16173
159af2a9 16174#: builtin/fsck.c:890
e5a5d5c2
RT
16175#, c-format
16176msgid "%s: object missing"
16177msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
16178
159af2a9 16179#: builtin/fsck.c:901
e5a5d5c2
RT
16180#, c-format
16181msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
16182msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
16183
6fe3d27d 16184#: builtin/gc.c:39
668fa6c9
RT
16185msgid "git gc [<options>]"
16186msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 16187
83484514 16188#: builtin/gc.c:93
01b127cd 16189#, c-format
5c162268
RT
16190msgid "Failed to fstat %s: %s"
16191msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 16192
83484514 16193#: builtin/gc.c:129
219829ae
MR
16194#, c-format
16195msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
16196msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
16197
159af2a9 16198#: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57
cf4c0c25
RT
16199#, c-format
16200msgid "cannot stat '%s'"
16201msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
16202
159af2a9 16203#: builtin/gc.c:504
02103b32
RT
16204#, c-format
16205msgid ""
16206"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
db92cdb5 16207"and remove %s\n"
02103b32
RT
16208"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
16209"\n"
16210"%s"
16211msgstr ""
16212"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
16213"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
16214"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
16215"wurde.\n"
16216"\n"
16217"%s"
16218
159af2a9 16219#: builtin/gc.c:552
6d0e699d 16220msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 16221msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 16222
159af2a9 16223#: builtin/gc.c:554
6d0e699d
RT
16224msgid "be more thorough (increased runtime)"
16225msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
16226
159af2a9 16227#: builtin/gc.c:555
6d0e699d 16228msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 16229msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 16230
159af2a9 16231#: builtin/gc.c:558
1d38363d 16232msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 16233msgstr ""
f271c95c 16234"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
16235"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
16236
159af2a9 16237#: builtin/gc.c:561
1be2214f
RT
16238msgid "repack all other packs except the largest pack"
16239msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
16240
159af2a9 16241#: builtin/gc.c:577
1be2214f
RT
16242#, c-format
16243msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
16244msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
16245
159af2a9 16246#: builtin/gc.c:588
5c162268 16247#, c-format
1be2214f
RT
16248msgid "failed to parse prune expiry value %s"
16249msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 16250
159af2a9 16251#: builtin/gc.c:608
f88416b2 16252#, c-format
74c17bb8
RT
16253msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
16254msgstr ""
16255"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
16256"Hintergrund komprimiert.\n"
16257
159af2a9 16258#: builtin/gc.c:610
74c17bb8
RT
16259#, c-format
16260msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 16261msgstr ""
74c17bb8
RT
16262"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
16263"komprimiert.\n"
f88416b2 16264
159af2a9 16265#: builtin/gc.c:611
74c17bb8
RT
16266#, c-format
16267msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
16268msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
16269
159af2a9 16270#: builtin/gc.c:652
1d38363d
RT
16271#, c-format
16272msgid ""
16273"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
16274msgstr ""
16275"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
16276"(benutzen Sie --force falls nicht)"
16277
159af2a9 16278#: builtin/gc.c:707
f88416b2
RT
16279msgid ""
16280"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
16281msgstr ""
12a097fc
RT
16282"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
16283"diese zu löschen."
6d0e699d 16284
159af2a9 16285#: builtin/gc.c:717
6fe3d27d
MR
16286msgid ""
16287"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
16288msgstr ""
16289"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<Aufgabe>] [--schedule]"
16290
159af2a9 16291#: builtin/gc.c:747
6fe3d27d
MR
16292msgid "--no-schedule is not allowed"
16293msgstr "--no-schedule ist nicht erlaubt"
0cc36794 16294
159af2a9 16295#: builtin/gc.c:752
6fe3d27d
MR
16296#, c-format
16297msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
16298msgstr "nicht erkanntes --schedule Argument '%s'"
16299
159af2a9 16300#: builtin/gc.c:870
0cc36794
MR
16301msgid "failed to write commit-graph"
16302msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Graph"
16303
159af2a9 16304#: builtin/gc.c:906
94d17948
MR
16305msgid "failed to prefetch remotes"
16306msgstr "Vorabruf der Remote-Repositories fehlgeschlagen"
6fe3d27d 16307
159af2a9 16308#: builtin/gc.c:1022
6fe3d27d
MR
16309msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
16310msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht starten"
16311
159af2a9 16312#: builtin/gc.c:1039
6fe3d27d
MR
16313msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
16314msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht beenden"
16315
159af2a9 16316#: builtin/gc.c:1090
6fe3d27d
MR
16317msgid "failed to write multi-pack-index"
16318msgstr "Fehler beim Schreiben des multi-pack-index"
16319
159af2a9 16320#: builtin/gc.c:1106
6fe3d27d
MR
16321msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
16322msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index expire'"
16323
159af2a9 16324#: builtin/gc.c:1165
6fe3d27d
MR
16325msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
16326msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index repack'"
16327
159af2a9 16328#: builtin/gc.c:1174
6fe3d27d
MR
16329msgid ""
16330"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
16331msgstr ""
16332"Überspringen der Aufgabe 'incremental-repack', weil core.multiPackIndex "
16333"deaktiviert ist"
16334
159af2a9 16335#: builtin/gc.c:1278
0cc36794
MR
16336#, c-format
16337msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
16338msgstr "Sperrdatei '%s' existiert, Wartung wird übersprungen"
16339
159af2a9 16340#: builtin/gc.c:1308
0cc36794
MR
16341#, c-format
16342msgid "task '%s' failed"
16343msgstr "Aufgabe '%s' fehlgeschlagen"
16344
159af2a9 16345#: builtin/gc.c:1390
0cc36794
MR
16346#, c-format
16347msgid "'%s' is not a valid task"
16348msgstr "'%s' ist keine gültige Aufgabe"
16349
159af2a9 16350#: builtin/gc.c:1395
0cc36794
MR
16351#, c-format
16352msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
16353msgstr "Aufgabe '%s' kann nicht mehrfach ausgewählt werden"
16354
159af2a9 16355#: builtin/gc.c:1410
0cc36794
MR
16356msgid "run tasks based on the state of the repository"
16357msgstr "Aufgaben abhängig vom Zustand des Repositories ausführen"
16358
159af2a9 16359#: builtin/gc.c:1411
6fe3d27d
MR
16360msgid "frequency"
16361msgstr "Häufigkeit"
16362
159af2a9 16363#: builtin/gc.c:1412
6fe3d27d
MR
16364msgid "run tasks based on frequency"
16365msgstr "Aufgaben abhängig von der Häufigkeit ausführen"
16366
159af2a9 16367#: builtin/gc.c:1415
0cc36794
MR
16368msgid "do not report progress or other information over stderr"
16369msgstr "zeige keinen Fortschritt oder andere Informationen über stderr"
16370
159af2a9 16371#: builtin/gc.c:1416
0cc36794
MR
16372msgid "task"
16373msgstr "Aufgabe"
16374
159af2a9 16375#: builtin/gc.c:1417
0cc36794
MR
16376msgid "run a specific task"
16377msgstr "eine bestimmte Aufgabe ausführen"
16378
159af2a9 16379#: builtin/gc.c:1434
6fe3d27d
MR
16380msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
16381msgstr ""
16382"nutzen Sie höchstens eine der Optionen --auto oder --schedule=<Häufigkeit>"
16383
159af2a9 16384#: builtin/gc.c:1477
6fe3d27d
MR
16385msgid "failed to run 'git config'"
16386msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git config'"
16387
159af2a9 16388#: builtin/gc.c:1629
83484514
MR
16389#, c-format
16390msgid "failed to expand path '%s'"
16391msgstr "Fehler beim Erweitern des Pfades '%s'"
6fe3d27d 16392
159af2a9 16393#: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694
83484514
MR
16394msgid "failed to start launchctl"
16395msgstr "konnte launchctl nicht starten"
16396
159af2a9 16397#: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237
83484514
MR
16398#, c-format
16399msgid "failed to create directories for '%s'"
16400msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnissen für '%s'"
16401
159af2a9 16402#: builtin/gc.c:1796
83484514
MR
16403#, c-format
16404msgid "failed to bootstrap service %s"
16405msgstr "Fehler beim Laden des Services %s"
16406
159af2a9 16407#: builtin/gc.c:1889
83484514
MR
16408msgid "failed to create temp xml file"
16409msgstr "Fehler beim Erstellen der temporären XML-Datei"
16410
159af2a9 16411#: builtin/gc.c:1979
83484514
MR
16412msgid "failed to start schtasks"
16413msgstr "Fehler beim Starten von schtasks"
16414
159af2a9 16415#: builtin/gc.c:2063
6fe3d27d
MR
16416msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
16417msgstr ""
16418"Fehler beim Ausführen von 'crontab -l'; Ihr System unterstützt eventuell "
16419"'cron' nicht"
16420
159af2a9 16421#: builtin/gc.c:2080
6fe3d27d
MR
16422msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
16423msgstr ""
16424"Fehler beim Ausführen von 'crontab'; Ihr System unterstützt eventuell 'cron' "
16425"nicht"
16426
159af2a9 16427#: builtin/gc.c:2084
6fe3d27d
MR
16428msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
16429msgstr "Fehler beim Öffnen der Standard-Eingabe von 'crontab'"
16430
159af2a9 16431#: builtin/gc.c:2126
6fe3d27d
MR
16432msgid "'crontab' died"
16433msgstr "'crontab' abgebrochen"
16434
159af2a9 16435#: builtin/gc.c:2191
db92cdb5
MR
16436msgid "failed to start systemctl"
16437msgstr "Fehler beim Starten von systemctl"
16438
159af2a9 16439#: builtin/gc.c:2201
db92cdb5
MR
16440msgid "failed to run systemctl"
16441msgstr "Fehler beim Ausführen von systemctl"
16442
159af2a9
MR
16443#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:62
16444#: builtin/worktree.c:944
db92cdb5
MR
16445#, c-format
16446msgid "failed to delete '%s'"
16447msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
16448
159af2a9 16449#: builtin/gc.c:2395
db92cdb5
MR
16450#, c-format
16451msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
16452msgstr "nicht erkanntes --scheduler Argument '%s'"
16453
159af2a9 16454#: builtin/gc.c:2420
db92cdb5
MR
16455msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
16456msgstr "weder Timer von systemd, noch crontab ist verfügbar"
16457
159af2a9 16458#: builtin/gc.c:2435
db92cdb5
MR
16459#, c-format
16460msgid "%s scheduler is not available"
16461msgstr "%s Scheduler ist nicht verfügbar"
16462
159af2a9 16463#: builtin/gc.c:2449
83484514
MR
16464msgid "another process is scheduling background maintenance"
16465msgstr "ein anderer Prozess plant die Hintergrundwartung"
16466
159af2a9 16467#: builtin/gc.c:2471
db92cdb5
MR
16468msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
16469msgstr "git maintenance start [--scheduler=<Scheduler>]"
16470
159af2a9 16471#: builtin/gc.c:2480
db92cdb5
MR
16472msgid "scheduler"
16473msgstr "Scheduler"
16474
159af2a9 16475#: builtin/gc.c:2481
db92cdb5
MR
16476msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
16477msgstr "Scheduler, um \"git maintenance run\" auzuführen"
16478
159af2a9 16479#: builtin/gc.c:2495
6fe3d27d
MR
16480msgid "failed to add repo to global config"
16481msgstr "Repository konnte nicht zur globalen Konfiguration hinzugefügt werden"
16482
159af2a9 16483#: builtin/gc.c:2504
6fe3d27d
MR
16484msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
16485msgstr "git maintenance <Unterbefehl> [<Optionen>]"
0cc36794 16486
159af2a9 16487#: builtin/gc.c:2523
0cc36794
MR
16488#, c-format
16489msgid "invalid subcommand: %s"
16490msgstr "ungültiger Unterbefehl: %s"
16491
1ae3a389 16492#: builtin/grep.c:30
668fa6c9
RT
16493msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
16494msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 16495
db92cdb5 16496#: builtin/grep.c:239
f88416b2
RT
16497#, c-format
16498msgid "grep: failed to create thread: %s"
16499msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
16500
db92cdb5 16501#: builtin/grep.c:293
1d30f899
RT
16502#, c-format
16503msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
16504msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
16505
2166cd5a
RT
16506#. TRANSLATORS: %s is the configuration
16507#. variable for tweaking threads, currently
16508#. grep.threads
16509#.
db92cdb5
MR
16510#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785
16511#: builtin/pack-objects.c:3142
2166cd5a
RT
16512#, c-format
16513msgid "no threads support, ignoring %s"
16514msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
16515
db92cdb5 16516#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657
f88416b2
RT
16517#, c-format
16518msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 16519msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 16520
db92cdb5 16521#: builtin/grep.c:672
f88416b2
RT
16522#, c-format
16523msgid "unable to grep from object of type %s"
16524msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
16525
db92cdb5 16526#: builtin/grep.c:752
f88416b2
RT
16527#, c-format
16528msgid "switch `%c' expects a numerical value"
159af2a9 16529msgstr "Schalter `%c' erwartet einen numerischen Wert"
f88416b2 16530
db92cdb5 16531#: builtin/grep.c:851
6d0e699d 16532msgid "search in index instead of in the work tree"
83484514 16533msgstr "im Index statt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 16534
db92cdb5 16535#: builtin/grep.c:853
6d0e699d 16536msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 16537msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 16538
db92cdb5 16539#: builtin/grep.c:855
6d0e699d 16540msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 16541msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 16542
db92cdb5 16543#: builtin/grep.c:857
668fa6c9
RT
16544msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
16545msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 16546
db92cdb5 16547#: builtin/grep.c:859
5c162268 16548msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
16549msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
16550
db92cdb5 16551#: builtin/grep.c:862
6d0e699d 16552msgid "show non-matching lines"
c616d845 16553msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 16554
db92cdb5 16555#: builtin/grep.c:864
6d0e699d 16556msgid "case insensitive matching"
c616d845 16557msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 16558
db92cdb5 16559#: builtin/grep.c:866
6d0e699d 16560msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 16561msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 16562
db92cdb5 16563#: builtin/grep.c:868
6d0e699d 16564msgid "process binary files as text"
c616d845 16565msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 16566
db92cdb5 16567#: builtin/grep.c:870
6d0e699d 16568msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 16569msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 16570
db92cdb5 16571#: builtin/grep.c:873
1d38363d 16572msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 16573msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 16574
db92cdb5 16575#: builtin/grep.c:875
cf4c0c25
RT
16576msgid "search in subdirectories (default)"
16577msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
16578
db92cdb5 16579#: builtin/grep.c:877
6d0e699d 16580msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 16581msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 16582
db92cdb5 16583#: builtin/grep.c:881
6d0e699d 16584msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 16585msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 16586
db92cdb5 16587#: builtin/grep.c:884
6d0e699d 16588msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 16589msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 16590
db92cdb5 16591#: builtin/grep.c:887
6d0e699d 16592msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 16593msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 16594
db92cdb5 16595#: builtin/grep.c:890
6d0e699d 16596msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 16597msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 16598
db92cdb5 16599#: builtin/grep.c:893
6d0e699d 16600msgid "show line numbers"
c616d845 16601msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 16602
db92cdb5 16603#: builtin/grep.c:894
38bfde23
RT
16604msgid "show column number of first match"
16605msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
16606
db92cdb5 16607#: builtin/grep.c:895
6d0e699d 16608msgid "don't show filenames"
c616d845 16609msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 16610
db92cdb5 16611#: builtin/grep.c:896
6d0e699d 16612msgid "show filenames"
c616d845 16613msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 16614
db92cdb5 16615#: builtin/grep.c:898
6d0e699d 16616msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 16617msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 16618
db92cdb5 16619#: builtin/grep.c:900
6d0e699d 16620msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 16621msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 16622
db92cdb5 16623#: builtin/grep.c:902
6d0e699d
RT
16624msgid "synonym for --files-with-matches"
16625msgstr "Synonym für --files-with-matches"
16626
db92cdb5 16627#: builtin/grep.c:905
6d0e699d 16628msgid "show only the names of files without match"
c616d845 16629msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16630
db92cdb5 16631#: builtin/grep.c:907
6d0e699d 16632msgid "print NUL after filenames"
c616d845 16633msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 16634
db92cdb5 16635#: builtin/grep.c:910
38bfde23
RT
16636msgid "show only matching parts of a line"
16637msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
16638
db92cdb5 16639#: builtin/grep.c:912
6d0e699d 16640msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 16641msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 16642
db92cdb5 16643#: builtin/grep.c:913
6d0e699d 16644msgid "highlight matches"
c616d845 16645msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 16646
db92cdb5 16647#: builtin/grep.c:915
6d0e699d
RT
16648msgid "print empty line between matches from different files"
16649msgstr ""
c616d845 16650"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 16651
db92cdb5 16652#: builtin/grep.c:917
6d0e699d
RT
16653msgid "show filename only once above matches from same file"
16654msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16655"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
16656"anzeigen"
6d0e699d 16657
db92cdb5 16658#: builtin/grep.c:920
6d0e699d 16659msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 16660msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16661
db92cdb5 16662#: builtin/grep.c:923
6d0e699d 16663msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 16664msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16665
db92cdb5 16666#: builtin/grep.c:925
6d0e699d 16667msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 16668msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16669
db92cdb5 16670#: builtin/grep.c:927
1d30f899
RT
16671msgid "use <n> worker threads"
16672msgstr "<n> Threads benutzen"
16673
db92cdb5 16674#: builtin/grep.c:928
6d0e699d
RT
16675msgid "shortcut for -C NUM"
16676msgstr "Kurzform für -C NUM"
16677
db92cdb5 16678#: builtin/grep.c:931
6d0e699d 16679msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 16680msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16681
db92cdb5 16682#: builtin/grep.c:933
6d0e699d 16683msgid "show the surrounding function"
c616d845 16684msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 16685
db92cdb5 16686#: builtin/grep.c:936
6d0e699d 16687msgid "read patterns from file"
c616d845 16688msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 16689
db92cdb5 16690#: builtin/grep.c:938
6d0e699d 16691msgid "match <pattern>"
c616d845 16692msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 16693
db92cdb5 16694#: builtin/grep.c:940
6d0e699d 16695msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 16696msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 16697
db92cdb5 16698#: builtin/grep.c:952
6d0e699d 16699msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 16700msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 16701
db92cdb5 16702#: builtin/grep.c:954
6d0e699d 16703msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
16704msgstr ""
16705"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 16706
db92cdb5 16707#: builtin/grep.c:957
6d0e699d
RT
16708msgid "pager"
16709msgstr "Anzeigeprogramm"
16710
db92cdb5 16711#: builtin/grep.c:957
6d0e699d 16712msgid "show matching files in the pager"
c616d845 16713msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 16714
db92cdb5 16715#: builtin/grep.c:961
6d0e699d 16716msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 16717msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 16718
db92cdb5 16719#: builtin/grep.c:1027
38bfde23
RT
16720msgid "no pattern given"
16721msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 16722
db92cdb5 16723#: builtin/grep.c:1063
5c162268
RT
16724msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16725msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
16726
db92cdb5 16727#: builtin/grep.c:1071
5c162268
RT
16728#, c-format
16729msgid "unable to resolve revision: %s"
16730msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
16731
db92cdb5 16732#: builtin/grep.c:1101
1ae3a389
MR
16733msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16734msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt"
16735
db92cdb5 16736#: builtin/grep.c:1105
cf4c0c25
RT
16737msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16738msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
16739
db92cdb5 16740#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059
cf4c0c25
RT
16741msgid "no threads support, ignoring --threads"
16742msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
16743
db92cdb5 16744#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139
1d30f899
RT
16745#, c-format
16746msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16747msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
16748
db92cdb5 16749#: builtin/grep.c:1145
6d0e699d 16750msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 16751msgstr ""
83484514
MR
16752"--open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsverzeichnisses verwendet "
16753"werden"
6d0e699d 16754
db92cdb5 16755#: builtin/grep.c:1171
38bfde23 16756msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
83484514 16757msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden"
6d0e699d 16758
db92cdb5 16759#: builtin/grep.c:1174
83484514
MR
16760msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16761msgstr "--untracked kann nicht mit --cached verwendet werden"
16762
db92cdb5 16763#: builtin/grep.c:1180
38bfde23 16764msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
16765msgstr ""
16766"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
83484514 16767"werden"
38bfde23 16768
db92cdb5 16769#: builtin/grep.c:1188
38bfde23
RT
16770msgid "both --cached and trees are given"
16771msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 16772
db92cdb5 16773#: builtin/hash-object.c:83
6d0e699d 16774msgid ""
668fa6c9
RT
16775"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16776"[--] <file>..."
6d0e699d 16777msgstr ""
ddc7d46d
RT
16778"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
16779"[--] <Datei>..."
6d0e699d 16780
db92cdb5 16781#: builtin/hash-object.c:84
02103b32
RT
16782msgid "git hash-object --stdin-paths"
16783msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 16784
db92cdb5 16785#: builtin/hash-object.c:96
6d0e699d
RT
16786msgid "object type"
16787msgstr "Art des Objektes"
16788
db92cdb5 16789#: builtin/hash-object.c:97
6d0e699d 16790msgid "write the object into the object database"
c616d845 16791msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 16792
db92cdb5 16793#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 16794msgid "read the object from stdin"
c616d845 16795msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16796
db92cdb5 16797#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 16798msgid "store file as is without filters"
c616d845 16799msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 16800
db92cdb5 16801#: builtin/hash-object.c:102
d544b2d4
RT
16802msgid ""
16803"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16804msgstr ""
16805"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
16806"Fehlersuche in Git, erzeugen"
16807
db92cdb5 16808#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 16809msgid "process file as it were from this path"
c616d845 16810msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 16811
db92cdb5 16812#: builtin/help.c:55
6d0e699d 16813msgid "print all available commands"
ae45b9ac 16814msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 16815
db92cdb5 16816#: builtin/help.c:57
6366c34b
RT
16817msgid "exclude guides"
16818msgstr "Anleitungen ausschließen"
16819
db92cdb5 16820#: builtin/help.c:58
6d0e699d 16821msgid "show man page"
c616d845 16822msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 16823
db92cdb5 16824#: builtin/help.c:59
6d0e699d 16825msgid "show manual in web browser"
c616d845 16826msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 16827
db92cdb5 16828#: builtin/help.c:61
6d0e699d 16829msgid "show info page"
c616d845 16830msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 16831
db92cdb5 16832#: builtin/help.c:63
38bfde23
RT
16833msgid "print command description"
16834msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
16835
db92cdb5
MR
16836#: builtin/help.c:65
16837msgid "print list of useful guides"
16838msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
16839
16840#: builtin/help.c:67
16841msgid "print all configuration variable names"
16842msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
16843
16844#: builtin/help.c:78
16845msgid ""
16846"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
16847" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
16848msgstr ""
16849"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
16850" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<Befehl>]"
6d0e699d 16851
db92cdb5
MR
16852#: builtin/help.c:80
16853msgid "git help [-g|--guides]"
16854msgstr "git help [-g|--guides]"
16855
16856#: builtin/help.c:81
16857msgid "git help [-c|--config]"
16858msgstr "git help [-c|--config]"
16859
16860#: builtin/help.c:196
6d0e699d
RT
16861#, c-format
16862msgid "unrecognized help format '%s'"
16863msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
16864
159af2a9 16865#: builtin/help.c:222
6d0e699d
RT
16866msgid "Failed to start emacsclient."
16867msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
16868
159af2a9 16869#: builtin/help.c:235
6d0e699d
RT
16870msgid "Failed to parse emacsclient version."
16871msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
16872
159af2a9 16873#: builtin/help.c:243
6d0e699d
RT
16874#, c-format
16875msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
16876msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
16877
159af2a9 16878#: builtin/help.c:261 builtin/help.c:283 builtin/help.c:293 builtin/help.c:301
6d0e699d 16879#, c-format
b0e098ce
RT
16880msgid "failed to exec '%s'"
16881msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 16882
159af2a9 16883#: builtin/help.c:339
f88416b2
RT
16884#, c-format
16885msgid ""
16886"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16887"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16888msgstr ""
16889"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16890"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 16891
159af2a9 16892#: builtin/help.c:351
f88416b2
RT
16893#, c-format
16894msgid ""
16895"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16896"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16897msgstr ""
ae45b9ac 16898"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16899"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 16900
159af2a9 16901#: builtin/help.c:466
f88416b2
RT
16902#, c-format
16903msgid "'%s': unknown man viewer."
16904msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
16905
159af2a9 16906#: builtin/help.c:482
f88416b2
RT
16907msgid "no man viewer handled the request"
16908msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16909
159af2a9 16910#: builtin/help.c:489
f88416b2
RT
16911msgid "no info viewer handled the request"
16912msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16913
159af2a9 16914#: builtin/help.c:550 builtin/help.c:561 git.c:348
f88416b2 16915#, c-format
38178d7b 16916msgid "'%s' is aliased to '%s'"
ea0fca8d 16917msgstr "'%s' ist ein Alias für '%s'"
f88416b2 16918
159af2a9 16919#: builtin/help.c:564 git.c:380
cf4c0c25
RT
16920#, c-format
16921msgid "bad alias.%s string: %s"
16922msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
16923
159af2a9 16924#: builtin/help.c:580
db92cdb5
MR
16925msgid "this option doesn't take any other arguments"
16926msgstr "diese Option akzeptiert keine anderen Argumente"
16927
159af2a9 16928#: builtin/help.c:601 builtin/help.c:628
6366c34b
RT
16929#, c-format
16930msgid "usage: %s%s"
16931msgstr "Verwendung: %s%s"
16932
159af2a9 16933#: builtin/help.c:623
38bfde23
RT
16934msgid "'git help config' for more information"
16935msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 16936
db92cdb5 16937#: builtin/index-pack.c:221
f88416b2
RT
16938#, c-format
16939msgid "object type mismatch at %s"
16940msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
16941
db92cdb5 16942#: builtin/index-pack.c:241
d35ea4de
RT
16943#, c-format
16944msgid "did not receive expected object %s"
16945msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 16946
db92cdb5 16947#: builtin/index-pack.c:244
d35ea4de
RT
16948#, c-format
16949msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16950msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
16951
db92cdb5 16952#: builtin/index-pack.c:294
f88416b2
RT
16953#, c-format
16954msgid "cannot fill %d byte"
16955msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16956msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
16957msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
16958
db92cdb5 16959#: builtin/index-pack.c:304
f88416b2
RT
16960msgid "early EOF"
16961msgstr "zu frühes Dateiende"
16962
db92cdb5 16963#: builtin/index-pack.c:305
f88416b2
RT
16964msgid "read error on input"
16965msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
16966
db92cdb5 16967#: builtin/index-pack.c:317
f88416b2
RT
16968msgid "used more bytes than were available"
16969msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
16970
db92cdb5 16971#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756
f88416b2
RT
16972msgid "pack too large for current definition of off_t"
16973msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
16974
db92cdb5 16975#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
6366c34b
RT
16976msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16977msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
16978
db92cdb5 16979#: builtin/index-pack.c:358
f88416b2
RT
16980msgid "pack signature mismatch"
16981msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
16982
db92cdb5 16983#: builtin/index-pack.c:360
6d0e699d
RT
16984#, c-format
16985msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
16986msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
16987
db92cdb5 16988#: builtin/index-pack.c:376
f88416b2 16989#, c-format
6fcf786e
RT
16990msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16991msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 16992
db92cdb5 16993#: builtin/index-pack.c:482
f88416b2
RT
16994#, c-format
16995msgid "inflate returned %d"
16996msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
16997
db92cdb5 16998#: builtin/index-pack.c:531
f88416b2
RT
16999msgid "offset value overflow for delta base object"
17000msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
17001
db92cdb5 17002#: builtin/index-pack.c:539
f88416b2 17003msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
17004msgstr ""
17005"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 17006
db92cdb5 17007#: builtin/index-pack.c:547
f88416b2
RT
17008#, c-format
17009msgid "unknown object type %d"
17010msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
17011
db92cdb5 17012#: builtin/index-pack.c:578
f88416b2
RT
17013msgid "cannot pread pack file"
17014msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
17015
db92cdb5 17016#: builtin/index-pack.c:580
f88416b2 17017#, c-format
6fcf786e
RT
17018msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
17019msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
17020msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
17021msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 17022
db92cdb5 17023#: builtin/index-pack.c:606
f88416b2
RT
17024msgid "serious inflate inconsistency"
17025msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
17026
db92cdb5
MR
17027#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781
17028#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829
f88416b2
RT
17029#, c-format
17030msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
17031msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
17032
db92cdb5 17033#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292
d4c5a0c8 17034#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
b6bf8467
RT
17035#, c-format
17036msgid "unable to read %s"
17037msgstr "kann %s nicht lesen"
17038
db92cdb5 17039#: builtin/index-pack.c:818
5c162268
RT
17040#, c-format
17041msgid "cannot read existing object info %s"
17042msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
17043
db92cdb5 17044#: builtin/index-pack.c:826
b6bf8467
RT
17045#, c-format
17046msgid "cannot read existing object %s"
17047msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
17048
db92cdb5 17049#: builtin/index-pack.c:840
f88416b2
RT
17050#, c-format
17051msgid "invalid blob object %s"
17052msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
17053
db92cdb5 17054#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862
1be2214f
RT
17055msgid "fsck error in packed object"
17056msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
17057
db92cdb5 17058#: builtin/index-pack.c:864
f88416b2
RT
17059#, c-format
17060msgid "Not all child objects of %s are reachable"
17061msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
17062
db92cdb5 17063#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972
f88416b2
RT
17064msgid "failed to apply delta"
17065msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
17066
db92cdb5 17067#: builtin/index-pack.c:1156
f88416b2
RT
17068msgid "Receiving objects"
17069msgstr "Empfange Objekte"
17070
db92cdb5 17071#: builtin/index-pack.c:1156
f88416b2
RT
17072msgid "Indexing objects"
17073msgstr "Indiziere Objekte"
17074
db92cdb5 17075#: builtin/index-pack.c:1190
f88416b2
RT
17076msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
17077msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
17078
db92cdb5 17079#: builtin/index-pack.c:1195
f88416b2
RT
17080msgid "cannot fstat packfile"
17081msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
17082
db92cdb5 17083#: builtin/index-pack.c:1198
f88416b2
RT
17084msgid "pack has junk at the end"
17085msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
17086
db92cdb5 17087#: builtin/index-pack.c:1210
b6bf8467
RT
17088msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
17089msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
17090
db92cdb5 17091#: builtin/index-pack.c:1233
f88416b2
RT
17092msgid "Resolving deltas"
17093msgstr "Löse Unterschiede auf"
17094
db92cdb5 17095#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905
6d0e699d
RT
17096#, c-format
17097msgid "unable to create thread: %s"
17098msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
17099
db92cdb5 17100#: builtin/index-pack.c:1277
f88416b2
RT
17101msgid "confusion beyond insanity"
17102msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
17103
db92cdb5 17104#: builtin/index-pack.c:1283
6d0e699d 17105#, c-format
b0e098ce
RT
17106msgid "completed with %d local object"
17107msgid_plural "completed with %d local objects"
17108msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
17109msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 17110
db92cdb5 17111#: builtin/index-pack.c:1295
6d0e699d
RT
17112#, c-format
17113msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6fe3d27d 17114msgstr "unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
6d0e699d 17115
db92cdb5 17116#: builtin/index-pack.c:1299
01b127cd 17117#, c-format
f88416b2
RT
17118msgid "pack has %d unresolved delta"
17119msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 17120msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 17121msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 17122
db92cdb5 17123#: builtin/index-pack.c:1323
01b127cd 17124#, c-format
f88416b2
RT
17125msgid "unable to deflate appended object (%d)"
17126msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 17127
db92cdb5 17128#: builtin/index-pack.c:1419
01b127cd 17129#, c-format
f88416b2
RT
17130msgid "local object %s is corrupt"
17131msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 17132
db92cdb5 17133#: builtin/index-pack.c:1440
8bb6d60d 17134#, c-format
83484514
MR
17135msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
17136msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.%s'"
f88416b2 17137
db92cdb5 17138#: builtin/index-pack.c:1464
01b127cd 17139#, c-format
8bb6d60d
RT
17140msgid "cannot write %s file '%s'"
17141msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 17142
db92cdb5 17143#: builtin/index-pack.c:1472
01b127cd 17144#, c-format
8bb6d60d
RT
17145msgid "cannot close written %s file '%s'"
17146msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 17147
db92cdb5
MR
17148#: builtin/index-pack.c:1489
17149#, c-format
17150msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
17151msgstr "konnte temporäre Datei '*.%s' nicht zu '%s' umbenennen"
17152
17153#: builtin/index-pack.c:1514
8bb6d60d
RT
17154msgid "error while closing pack file"
17155msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
17156
db92cdb5 17157#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150
6d0e699d
RT
17158#, c-format
17159msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
17160msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
17161
db92cdb5 17162#: builtin/index-pack.c:1643
01b127cd 17163#, c-format
f88416b2
RT
17164msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
17165msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 17166
db92cdb5 17167#: builtin/index-pack.c:1645
01b127cd 17168#, c-format
f88416b2
RT
17169msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
17170msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 17171
db92cdb5 17172#: builtin/index-pack.c:1693
f88416b2
RT
17173#, c-format
17174msgid "non delta: %d object"
17175msgid_plural "non delta: %d objects"
17176msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
17177msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 17178
db92cdb5 17179#: builtin/index-pack.c:1700
01b127cd 17180#, c-format
f88416b2
RT
17181msgid "chain length = %d: %lu object"
17182msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
17183msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
17184msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 17185
db92cdb5 17186#: builtin/index-pack.c:1742
8bb6d60d
RT
17187msgid "Cannot come back to cwd"
17188msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 17189
db92cdb5
MR
17190#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799
17191#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823
f88416b2
RT
17192#, c-format
17193msgid "bad %s"
17194msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 17195
db92cdb5 17196#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
45f83df1
MR
17197#, c-format
17198msgid "unknown hash algorithm '%s'"
17199msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'"
17200
db92cdb5 17201#: builtin/index-pack.c:1850
af4cf7ed
RT
17202msgid "--stdin requires a git repository"
17203msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
17204
db92cdb5 17205#: builtin/index-pack.c:1867
f88416b2 17206msgid "--verify with no packfile name given"
83484514 17207msgstr "--verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben"
01b127cd 17208
db92cdb5 17209#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584
1be2214f
RT
17210msgid "fsck error in pack objects"
17211msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
17212
94d17948 17213#: builtin/init-db.c:63
01b127cd
RT
17214#, c-format
17215msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 17216msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 17217
94d17948 17218#: builtin/init-db.c:68
01b127cd
RT
17219#, c-format
17220msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 17221msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 17222
94d17948 17223#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
17224#, c-format
17225msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 17226msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 17227
94d17948 17228#: builtin/init-db.c:82
01b127cd
RT
17229#, c-format
17230msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 17231msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 17232
94d17948 17233#: builtin/init-db.c:88
01b127cd
RT
17234#, c-format
17235msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 17236msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 17237
94d17948 17238#: builtin/init-db.c:92
01b127cd
RT
17239#, c-format
17240msgid "ignoring template %s"
720e309b 17241msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 17242
94d17948 17243#: builtin/init-db.c:123
01b127cd 17244#, c-format
38bfde23
RT
17245msgid "templates not found in %s"
17246msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 17247
94d17948 17248#: builtin/init-db.c:138
01b127cd 17249#, c-format
b0e098ce
RT
17250msgid "not copying templates from '%s': %s"
17251msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 17252
d4c5a0c8 17253#: builtin/init-db.c:263
45f83df1
MR
17254#, c-format
17255msgid "invalid initial branch name: '%s'"
17256msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'"
17257
d4c5a0c8 17258#: builtin/init-db.c:354
01b127cd
RT
17259#, c-format
17260msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 17261msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 17262
d4c5a0c8 17263#: builtin/init-db.c:357
01b127cd
RT
17264#, c-format
17265msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 17266msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 17267
d4c5a0c8 17268#: builtin/init-db.c:373
7045aa9c
MR
17269msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
17270msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren"
17271
d4c5a0c8 17272#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
6366c34b
RT
17273#, c-format
17274msgid "%s already exists"
17275msgstr "%s existiert bereits"
17276
d4c5a0c8 17277#: builtin/init-db.c:432
45f83df1
MR
17278#, c-format
17279msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
17280msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
17281
d4c5a0c8 17282#: builtin/init-db.c:463
01b127cd 17283#, c-format
6fcf786e
RT
17284msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
17285msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 17286
d4c5a0c8 17287#: builtin/init-db.c:464
6fcf786e
RT
17288#, c-format
17289msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
17290msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 17291
d4c5a0c8 17292#: builtin/init-db.c:468
6fcf786e
RT
17293#, c-format
17294msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
17295msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 17296
d4c5a0c8 17297#: builtin/init-db.c:469
6fcf786e
RT
17298#, c-format
17299msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
17300msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 17301
d4c5a0c8 17302#: builtin/init-db.c:518
6d0e699d 17303msgid ""
9aeb4c2b 17304"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 17305"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 17306msgstr ""
9aeb4c2b 17307"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 17308"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 17309
d4c5a0c8 17310#: builtin/init-db.c:544
6d0e699d
RT
17311msgid "permissions"
17312msgstr "Berechtigungen"
17313
d4c5a0c8 17314#: builtin/init-db.c:545
6d0e699d 17315msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 17316msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 17317
d4c5a0c8 17318#: builtin/init-db.c:551
45f83df1
MR
17319msgid "override the name of the initial branch"
17320msgstr "den Namen des initialen Branches überschreiben"
17321
d4c5a0c8 17322#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
7045aa9c
MR
17323msgid "hash"
17324msgstr "Hash"
17325
d4c5a0c8 17326#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
7045aa9c
MR
17327msgid "specify the hash algorithm to use"
17328msgstr "den zu verwendenen Hash-Algorithmus angeben"
17329
d4c5a0c8 17330#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
38bfde23
RT
17331#, c-format
17332msgid "cannot mkdir %s"
17333msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
17334
d4c5a0c8 17335#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
01b127cd
RT
17336#, c-format
17337msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 17338msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 17339
d4c5a0c8 17340#: builtin/init-db.c:627
01b127cd
RT
17341#, c-format
17342msgid ""
17343"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
17344"dir=<directory>)"
17345msgstr ""
720e309b
RT
17346"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
17347"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 17348
d4c5a0c8 17349#: builtin/init-db.c:679
01b127cd
RT
17350#, c-format
17351msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 17352msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 17353
d4c5a0c8 17354#: builtin/init-db.c:684
0cc36794
MR
17355msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
17356msgstr "--separate-git-dir nicht kompatibel mit Bare-Repository"
17357
1f5ab2d1 17358#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 17359msgid ""
1d30f899
RT
17360"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17361"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 17362msgstr ""
1d30f899
RT
17363"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17364"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 17365
1f5ab2d1 17366#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
17367msgid "edit files in place"
17368msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
17369
1f5ab2d1 17370#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
17371msgid "trim empty trailers"
17372msgstr "kürzt leere Anhänge"
17373
1f5ab2d1 17374#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
17375msgid "where to place the new trailer"
17376msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
17377
1f5ab2d1 17378#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
17379msgid "action if trailer already exists"
17380msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
17381
1f5ab2d1 17382#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
17383msgid "action if trailer is missing"
17384msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
17385
1f5ab2d1 17386#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
17387msgid "output only the trailers"
17388msgstr "nur Anhänge ausgeben"
17389
1f5ab2d1 17390#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
17391msgid "do not apply config rules"
17392msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
17393
1f5ab2d1 17394#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
17395msgid "join whitespace-continued values"
17396msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
17397
1f5ab2d1 17398#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
17399msgid "set parsing options"
17400msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
17401
1f5ab2d1 17402#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
17403msgid "do not treat --- specially"
17404msgstr "--- nicht speziell behandeln"
17405
1f5ab2d1 17406#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
17407msgid "trailer(s) to add"
17408msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
17409
1f5ab2d1 17410#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 17411msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
83484514 17412msgstr "--trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet werden"
38178d7b 17413
1f5ab2d1 17414#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
17415msgid "no input file given for in-place editing"
17416msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
17417
83484514 17418#: builtin/log.c:59
262ea4a6 17419msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 17420msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 17421
83484514 17422#: builtin/log.c:60
668fa6c9
RT
17423msgid "git show [<options>] <object>..."
17424msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 17425
83484514 17426#: builtin/log.c:113
d544b2d4
RT
17427#, c-format
17428msgid "invalid --decorate option: %s"
17429msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
17430
83484514 17431#: builtin/log.c:180
6d0e699d 17432msgid "show source"
c616d845 17433msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 17434
83484514
MR
17435#: builtin/log.c:181
17436msgid "use mail map file"
c616d845 17437msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 17438
83484514 17439#: builtin/log.c:184
c9741bb9
RT
17440msgid "only decorate refs that match <pattern>"
17441msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
17442
83484514 17443#: builtin/log.c:186
c9741bb9
RT
17444msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
17445msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
17446
83484514 17447#: builtin/log.c:187
6d0e699d
RT
17448msgid "decorate options"
17449msgstr "decorate-Optionen"
17450
83484514 17451#: builtin/log.c:190
6fe3d27d 17452msgid ""
83484514 17453"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
6fe3d27d
MR
17454"<file>"
17455msgstr ""
17456"Entwicklung der Zeilen vom Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :"
17457"<Funktionsname> in <Datei> verfolgen"
17458
83484514 17459#: builtin/log.c:213
6fe3d27d
MR
17460msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
17461msgstr "-L<Bereich>:<Datei> kann nicht mit Pfadspezifikation verwendet werden"
d544b2d4 17462
159af2a9 17463#: builtin/log.c:321
01b127cd
RT
17464#, c-format
17465msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 17466msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 17467
159af2a9 17468#: builtin/log.c:586
d544b2d4
RT
17469#, c-format
17470msgid "git show %s: bad file"
17471msgstr "git show %s: ungültige Datei"
17472
159af2a9 17473#: builtin/log.c:601 builtin/log.c:691
01b127cd 17474#, c-format
219829ae
MR
17475msgid "could not read object %s"
17476msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 17477
159af2a9 17478#: builtin/log.c:716
01b127cd 17479#, c-format
219829ae 17480msgid "unknown type: %d"
720e309b 17481msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 17482
159af2a9 17483#: builtin/log.c:861
63a5650a
MR
17484#, c-format
17485msgid "%s: invalid cover from description mode"
17486msgstr ""
17487"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
17488
159af2a9 17489#: builtin/log.c:868
01b127cd 17490msgid "format.headers without value"
720e309b 17491msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 17492
159af2a9 17493#: builtin/log.c:997
01b127cd 17494#, c-format
219829ae 17495msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 17496msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 17497
159af2a9 17498#: builtin/log.c:1014
219829ae 17499msgid "need exactly one range"
eb5accfe 17500msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 17501
159af2a9 17502#: builtin/log.c:1024
219829ae 17503msgid "not a range"
eb5accfe 17504msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 17505
159af2a9 17506#: builtin/log.c:1188
219829ae 17507msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 17508msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 17509
159af2a9 17510#: builtin/log.c:1194
219829ae
MR
17511msgid "failed to create cover-letter file"
17512msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
17513
159af2a9 17514#: builtin/log.c:1281
01b127cd
RT
17515#, c-format
17516msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 17517msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 17518
159af2a9 17519#: builtin/log.c:1308
668fa6c9
RT
17520msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
17521msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 17522
159af2a9 17523#: builtin/log.c:1366
219829ae 17524msgid "two output directories?"
720e309b 17525msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 17526
159af2a9 17527#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:2344 builtin/log.c:2346 builtin/log.c:2358
b0e098ce 17528#, c-format
219829ae 17529msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
17530msgstr "Unbekannter Commit %s"
17531
159af2a9 17532#: builtin/log.c:1528 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 17533#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 17534#, c-format
219829ae 17535msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
17536msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17537
159af2a9 17538#: builtin/log.c:1537
219829ae 17539msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
17540msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
17541
159af2a9 17542#: builtin/log.c:1547
b0e098ce 17543msgid ""
219829ae 17544"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 17545"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 17546"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
17547msgstr ""
17548"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
17549"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
17550"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
17551"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
17552
159af2a9 17553#: builtin/log.c:1570
219829ae 17554msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
17555msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
17556
159af2a9 17557#: builtin/log.c:1587
b0e098ce
RT
17558msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17559msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
17560
159af2a9 17561#: builtin/log.c:1597
b0e098ce
RT
17562msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17563msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
17564
159af2a9 17565#: builtin/log.c:1655
b0e098ce
RT
17566msgid "cannot get patch id"
17567msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
17568
159af2a9 17569#: builtin/log.c:1718
0cc36794
MR
17570msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
17571msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff Ursprungs der aktuellen Serie"
17572
159af2a9 17573#: builtin/log.c:1720
0cc36794
MR
17574#, c-format
17575msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
17576msgstr "nutze '%s' als range-diff Ursprung der aktuellen Serie"
cf4c0c25 17577
159af2a9 17578#: builtin/log.c:1764
6d0e699d 17579msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 17580msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 17581
159af2a9 17582#: builtin/log.c:1767
6d0e699d 17583msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 17584msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 17585
159af2a9 17586#: builtin/log.c:1771
6d0e699d
RT
17587msgid "print patches to standard out"
17588msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
17589
159af2a9 17590#: builtin/log.c:1773
6d0e699d 17591msgid "generate a cover letter"
c616d845 17592msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 17593
159af2a9 17594#: builtin/log.c:1775
6d0e699d 17595msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 17596msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 17597
159af2a9 17598#: builtin/log.c:1776
6d0e699d
RT
17599msgid "sfx"
17600msgstr "Dateiendung"
17601
159af2a9 17602#: builtin/log.c:1777
6d0e699d 17603msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
83484514 17604msgstr "<Dateiendung> statt '.patch' verwenden"
6d0e699d 17605
159af2a9 17606#: builtin/log.c:1779
6d0e699d 17607msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
83484514 17608msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> statt bei 1 beginnen"
6d0e699d 17609
159af2a9 17610#: builtin/log.c:1780
94d17948
MR
17611msgid "reroll-count"
17612msgstr "Reroll-Anzahl"
17613
159af2a9 17614#: builtin/log.c:1781
cad5d269 17615msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 17616msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 17617
159af2a9 17618#: builtin/log.c:1783
6fe3d27d
MR
17619msgid "max length of output filename"
17620msgstr "maximale Länge des Dateinamens für die Ausgabe"
17621
159af2a9 17622#: builtin/log.c:1785
83484514
MR
17623msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17624msgstr "[RFC PATCH] statt [PATCH] verwenden"
6366c34b 17625
159af2a9 17626#: builtin/log.c:1788
63a5650a
MR
17627msgid "cover-from-description-mode"
17628msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
17629
159af2a9 17630#: builtin/log.c:1789
63a5650a
MR
17631msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17632msgstr ""
17633"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
17634
159af2a9 17635#: builtin/log.c:1791
83484514
MR
17636msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17637msgstr "nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
6d0e699d 17638
159af2a9 17639#: builtin/log.c:1794
6d0e699d 17640msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 17641msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 17642
159af2a9 17643#: builtin/log.c:1797
6d0e699d 17644msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 17645msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 17646
159af2a9 17647#: builtin/log.c:1800
6d0e699d 17648msgid "don't output binary diffs"
c616d845 17649msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 17650
159af2a9 17651#: builtin/log.c:1802
02103b32
RT
17652msgid "output all-zero hash in From header"
17653msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
17654
159af2a9 17655#: builtin/log.c:1804
6d0e699d
RT
17656msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17657msgstr ""
c616d845 17658"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 17659
159af2a9 17660#: builtin/log.c:1806
6d0e699d 17661msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 17662msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 17663
159af2a9 17664#: builtin/log.c:1808
6d0e699d 17665msgid "Messaging"
f51ccda8 17666msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 17667
159af2a9 17668#: builtin/log.c:1809
6d0e699d
RT
17669msgid "header"
17670msgstr "Header"
17671
159af2a9 17672#: builtin/log.c:1810
6d0e699d 17673msgid "add email header"
c616d845 17674msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 17675
159af2a9 17676#: builtin/log.c:1811 builtin/log.c:1812
6d0e699d 17677msgid "email"
f51ccda8 17678msgstr "E-Mail"
6d0e699d 17679
159af2a9 17680#: builtin/log.c:1811
6d0e699d 17681msgid "add To: header"
c616d845 17682msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 17683
159af2a9 17684#: builtin/log.c:1812
6d0e699d 17685msgid "add Cc: header"
c616d845 17686msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 17687
159af2a9 17688#: builtin/log.c:1813
770c73ff
RT
17689msgid "ident"
17690msgstr "Ident"
17691
159af2a9 17692#: builtin/log.c:1814
770c73ff
RT
17693msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17694msgstr ""
c616d845 17695"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 17696"fehlend)"
770c73ff 17697
159af2a9 17698#: builtin/log.c:1816
6d0e699d
RT
17699msgid "message-id"
17700msgstr "message-id"
17701
159af2a9 17702#: builtin/log.c:1817
6d0e699d 17703msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 17704msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 17705
159af2a9 17706#: builtin/log.c:1818 builtin/log.c:1821
6d0e699d
RT
17707msgid "boundary"
17708msgstr "Grenze"
17709
159af2a9 17710#: builtin/log.c:1819
6d0e699d 17711msgid "attach the patch"
c616d845 17712msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 17713
159af2a9 17714#: builtin/log.c:1822
6d0e699d 17715msgid "inline the patch"
c616d845 17716msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 17717
159af2a9 17718#: builtin/log.c:1826
6d0e699d 17719msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 17720msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 17721
159af2a9 17722#: builtin/log.c:1828
6d0e699d
RT
17723msgid "signature"
17724msgstr "Signatur"
17725
159af2a9 17726#: builtin/log.c:1829
6d0e699d 17727msgid "add a signature"
c616d845 17728msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 17729
159af2a9 17730#: builtin/log.c:1830
b0e098ce
RT
17731msgid "base-commit"
17732msgstr "Basis-Commit"
17733
159af2a9 17734#: builtin/log.c:1831
b0e098ce
RT
17735msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17736msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
17737
159af2a9 17738#: builtin/log.c:1834
d35ea4de 17739msgid "add a signature from a file"
c616d845 17740msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 17741
159af2a9 17742#: builtin/log.c:1835
6d0e699d 17743msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 17744msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 17745
159af2a9 17746#: builtin/log.c:1837
38178d7b
RT
17747msgid "show progress while generating patches"
17748msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
17749
159af2a9 17750#: builtin/log.c:1839
cf4c0c25 17751msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
17752msgstr ""
17753"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 17754
159af2a9 17755#: builtin/log.c:1842
cf4c0c25 17756msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
17757msgstr ""
17758"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 17759
159af2a9 17760#: builtin/log.c:1844 builtin/range-diff.c:28
cf4c0c25
RT
17761msgid "percentage by which creation is weighted"
17762msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
17763
159af2a9 17764#: builtin/log.c:1931
2166cd5a
RT
17765#, c-format
17766msgid "invalid ident line: %s"
17767msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
17768
159af2a9 17769#: builtin/log.c:1956
01b127cd 17770msgid "--name-only does not make sense"
83484514 17771msgstr "--name-only kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17772
159af2a9 17773#: builtin/log.c:1958
01b127cd 17774msgid "--name-status does not make sense"
83484514 17775msgstr "--name-status kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17776
159af2a9 17777#: builtin/log.c:1960
01b127cd 17778msgid "--check does not make sense"
83484514 17779msgstr "--check kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17780
159af2a9 17781#: builtin/log.c:2104
cf4c0c25 17782msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
6fe3d27d 17783msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch"
cf4c0c25 17784
159af2a9 17785#: builtin/log.c:2108
cf4c0c25
RT
17786msgid "Interdiff:"
17787msgstr "Interdiff:"
17788
159af2a9 17789#: builtin/log.c:2109
cf4c0c25
RT
17790#, c-format
17791msgid "Interdiff against v%d:"
17792msgstr "Interdiff gegen v%d:"
17793
159af2a9 17794#: builtin/log.c:2119
cf4c0c25
RT
17795msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17796msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
17797
159af2a9 17798#: builtin/log.c:2127
cf4c0c25
RT
17799msgid "Range-diff:"
17800msgstr "Range-Diff:"
17801
159af2a9 17802#: builtin/log.c:2128
cf4c0c25
RT
17803#, c-format
17804msgid "Range-diff against v%d:"
17805msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
17806
159af2a9 17807#: builtin/log.c:2139
d35ea4de
RT
17808#, c-format
17809msgid "unable to read signature file '%s'"
17810msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
17811
159af2a9 17812#: builtin/log.c:2175
38178d7b
RT
17813msgid "Generating patches"
17814msgstr "Erzeuge Patches"
17815
159af2a9 17816#: builtin/log.c:2219
219829ae 17817msgid "failed to create output files"
720e309b 17818msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 17819
159af2a9 17820#: builtin/log.c:2279
6d0e699d 17821msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 17822msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 17823
159af2a9 17824#: builtin/log.c:2333
01b127cd
RT
17825#, c-format
17826msgid ""
17827"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17828msgstr ""
eb5accfe 17829"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 17830"manuell an.\n"
01b127cd 17831
159af2a9 17832#: builtin/ls-files.c:564
668fa6c9
RT
17833msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
17834msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 17835
159af2a9 17836#: builtin/ls-files.c:618
db92cdb5
MR
17837msgid "separate paths with the NUL character"
17838msgstr "Pfade durch NUL-Zeichen trennen"
17839
159af2a9 17840#: builtin/ls-files.c:620
6d0e699d 17841msgid "identify the file status with tags"
c616d845 17842msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 17843
159af2a9 17844#: builtin/ls-files.c:622
6d0e699d 17845msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 17846msgstr ""
c616d845 17847"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 17848
159af2a9 17849#: builtin/ls-files.c:624
c9741bb9
RT
17850msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17851msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
17852
159af2a9 17853#: builtin/ls-files.c:626
6d0e699d 17854msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 17855msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 17856
159af2a9 17857#: builtin/ls-files.c:628
6d0e699d 17858msgid "show deleted files in the output"
c616d845 17859msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17860
159af2a9 17861#: builtin/ls-files.c:630
6d0e699d 17862msgid "show modified files in the output"
c616d845 17863msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17864
159af2a9 17865#: builtin/ls-files.c:632
6d0e699d 17866msgid "show other files in the output"
c616d845 17867msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17868
159af2a9 17869#: builtin/ls-files.c:634
6d0e699d 17870msgid "show ignored files in the output"
c616d845 17871msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17872
159af2a9 17873#: builtin/ls-files.c:637
6d0e699d 17874msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 17875msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17876"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
17877"anzeigen"
6d0e699d 17878
159af2a9 17879#: builtin/ls-files.c:639
6d0e699d 17880msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 17881msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 17882
159af2a9 17883#: builtin/ls-files.c:641
9aeb4c2b 17884msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 17885msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 17886
159af2a9 17887#: builtin/ls-files.c:643
1d30f899
RT
17888msgid "show line endings of files"
17889msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
17890
159af2a9 17891#: builtin/ls-files.c:645
6d0e699d 17892msgid "don't show empty directories"
c616d845 17893msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17894
159af2a9 17895#: builtin/ls-files.c:648
6d0e699d 17896msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 17897msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17898
159af2a9 17899#: builtin/ls-files.c:650
6d0e699d 17900msgid "show resolve-undo information"
c616d845 17901msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 17902
159af2a9 17903#: builtin/ls-files.c:652
6d0e699d 17904msgid "skip files matching pattern"
c616d845 17905msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 17906
159af2a9 17907#: builtin/ls-files.c:655
db92cdb5
MR
17908msgid "read exclude patterns from <file>"
17909msgstr "Ausschlussmuster aus <Datei> lesen"
6d0e699d 17910
159af2a9 17911#: builtin/ls-files.c:658
6d0e699d 17912msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 17913msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 17914
159af2a9 17915#: builtin/ls-files.c:660
6d0e699d 17916msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 17917msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 17918
159af2a9 17919#: builtin/ls-files.c:664
6d0e699d
RT
17920msgid "make the output relative to the project top directory"
17921msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
17922
159af2a9 17923#: builtin/ls-files.c:667
6366c34b
RT
17924msgid "recurse through submodules"
17925msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
17926
159af2a9 17927#: builtin/ls-files.c:669
6d0e699d 17928msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 17929msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 17930
159af2a9 17931#: builtin/ls-files.c:670
6d0e699d 17932msgid "tree-ish"
eb5accfe 17933msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 17934
159af2a9 17935#: builtin/ls-files.c:671
6d0e699d
RT
17936msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17937msgstr ""
c616d845 17938"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 17939"vorhanden sind"
6d0e699d 17940
159af2a9 17941#: builtin/ls-files.c:673
6d0e699d 17942msgid "show debugging data"
c616d845 17943msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 17944
159af2a9 17945#: builtin/ls-files.c:675
83484514
MR
17946msgid "suppress duplicate entries"
17947msgstr "doppelte Einträge unterdrücken"
17948
159af2a9
MR
17949#: builtin/ls-files.c:677
17950msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
17951msgstr "zeige partielle Verzeichnisse, wenn ein partieller Index vorhanden ist"
17952
1be2214f 17953#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
17954msgid ""
17955"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
db92cdb5
MR
17956" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17957" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
1d30f899
RT
17958msgstr ""
17959"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
db92cdb5
MR
17960" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17961" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
1d30f899 17962
83484514 17963#: builtin/ls-remote.c:60
1d30f899
RT
17964msgid "do not print remote URL"
17965msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
17966
db92cdb5 17967#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103
1d30f899
RT
17968msgid "exec"
17969msgstr "Programm"
17970
83484514 17971#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
1d30f899
RT
17972msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17973msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
17974
83484514 17975#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
17976msgid "limit to tags"
17977msgstr "auf Tags einschränken"
17978
83484514 17979#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
17980msgid "limit to heads"
17981msgstr "auf Branches einschränken"
17982
83484514 17983#: builtin/ls-remote.c:68
1d30f899
RT
17984msgid "do not show peeled tags"
17985msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
17986
83484514 17987#: builtin/ls-remote.c:70
1d30f899
RT
17988msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17989msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
17990
83484514 17991#: builtin/ls-remote.c:73
1d30f899 17992msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 17993msgstr ""
1f5ab2d1 17994"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
17995"gefunden wurden"
17996
83484514 17997#: builtin/ls-remote.c:76
1d30f899 17998msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 17999msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 18000
38bfde23 18001#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 18002msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 18003msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 18004
38bfde23 18005#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 18006msgid "only show trees"
c616d845 18007msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 18008
38bfde23 18009#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 18010msgid "recurse into subtrees"
c616d845 18011msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 18012
38bfde23 18013#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 18014msgid "show trees when recursing"
c616d845 18015msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 18016
38bfde23 18017#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 18018msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 18019msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 18020
38bfde23 18021#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 18022msgid "include object size"
c616d845 18023msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 18024
38bfde23 18025#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 18026msgid "list only filenames"
c616d845 18027msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 18028
38bfde23 18029#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 18030msgid "use full path names"
c616d845 18031msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 18032
38bfde23 18033#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
18034msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
18035msgstr ""
c616d845 18036"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 18037"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 18038
94d17948
MR
18039#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
18040#: builtin/mailinfo.c:14
18041msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
18042msgstr "git mailinfo [<Optionen>] <Nachricht> <Patch> < mail >info"
18043
18044#: builtin/mailinfo.c:58
18045msgid "keep subject"
18046msgstr "Betreff beibehalten"
18047
18048#: builtin/mailinfo.c:60
18049msgid "keep non patch brackets in subject"
18050msgstr "behalte Klammern im Betreff, die nicht zum Patch gehören"
18051
18052#: builtin/mailinfo.c:62
18053msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
18054msgstr "Message-ID an das Ende der Commit-Beschreibung kopieren"
18055
18056#: builtin/mailinfo.c:64
18057msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
18058msgstr "Neukodierung der Metadaten nach 'i18n.commitEncoding'"
18059
18060#: builtin/mailinfo.c:67
18061msgid "disable charset re-coding of metadata"
18062msgstr "Zeichen-Neukodierung der Metadaten deaktivieren"
18063
18064#: builtin/mailinfo.c:69
18065msgid "encoding"
18066msgstr "Encoding"
18067
18068#: builtin/mailinfo.c:70
18069msgid "re-code metadata to this encoding"
18070msgstr "Neukodierung der Metadaten zu diesem Encoding"
18071
18072#: builtin/mailinfo.c:72
18073msgid "use scissors"
18074msgstr "nutze Scherenmarkierungen"
18075
18076#: builtin/mailinfo.c:73
18077msgid "<action>"
18078msgstr "<Aktion>"
18079
18080#: builtin/mailinfo.c:74
18081msgid "action when quoted CR is found"
18082msgstr "Aktion, wenn ein angeführtes CR gefunden wird"
18083
18084#: builtin/mailinfo.c:77
18085msgid "use headers in message's body"
18086msgstr "nutze Header im Inhalt der Nachricht"
18087
db92cdb5 18088#: builtin/mailsplit.c:239
2166cd5a
RT
18089#, c-format
18090msgid "empty mbox: '%s'"
18091msgstr "Leere mbox: '%s'"
18092
7045aa9c
MR
18093#: builtin/merge-base.c:32
18094msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
18095msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 18096
7045aa9c
MR
18097#: builtin/merge-base.c:33
18098msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
18099msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 18100
7045aa9c
MR
18101#: builtin/merge-base.c:34
18102msgid "git merge-base --independent <commit>..."
18103msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
af4cf7ed 18104
7045aa9c
MR
18105#: builtin/merge-base.c:35
18106msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
18107msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
01b127cd 18108
7045aa9c
MR
18109#: builtin/merge-base.c:36
18110msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
18111msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
e5a5d5c2 18112
7045aa9c
MR
18113#: builtin/merge-base.c:143
18114msgid "output all common ancestors"
18115msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
01b127cd 18116
7045aa9c
MR
18117#: builtin/merge-base.c:145
18118msgid "find ancestors for a single n-way merge"
18119msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
01b127cd 18120
7045aa9c
MR
18121#: builtin/merge-base.c:147
18122msgid "list revs not reachable from others"
18123msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
18124
18125#: builtin/merge-base.c:149
18126msgid "is the first one ancestor of the other?"
18127msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
18128
18129#: builtin/merge-base.c:151
18130msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
18131msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
18132
18133#: builtin/merge-file.c:9
18134msgid ""
18135"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
18136"<orig-file> <file2>"
18137msgstr ""
18138"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
18139"<orig-Datei> <Datei2>"
18140
18141#: builtin/merge-file.c:35
18142msgid "send results to standard output"
18143msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
18144
18145#: builtin/merge-file.c:36
18146msgid "use a diff3 based merge"
18147msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
18148
18149#: builtin/merge-file.c:37
159af2a9
MR
18150msgid "use a zealous diff3 based merge"
18151msgstr "einen eifrigen diff3 basierten Merge verwenden"
18152
18153#: builtin/merge-file.c:39
7045aa9c
MR
18154msgid "for conflicts, use our version"
18155msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
18156
159af2a9 18157#: builtin/merge-file.c:41
7045aa9c
MR
18158msgid "for conflicts, use their version"
18159msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
18160
159af2a9 18161#: builtin/merge-file.c:43
7045aa9c
MR
18162msgid "for conflicts, use a union version"
18163msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
18164
159af2a9 18165#: builtin/merge-file.c:46
7045aa9c
MR
18166msgid "for conflicts, use this marker size"
18167msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
18168
159af2a9 18169#: builtin/merge-file.c:47
7045aa9c
MR
18170msgid "do not warn about conflicts"
18171msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
18172
159af2a9 18173#: builtin/merge-file.c:49
7045aa9c
MR
18174msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
18175msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
18176
18177#: builtin/merge-recursive.c:47
18178#, c-format
18179msgid "unknown option %s"
18180msgstr "unbekannte Option: %s"
18181
18182#: builtin/merge-recursive.c:53
18183#, c-format
18184msgid "could not parse object '%s'"
18185msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
18186
18187#: builtin/merge-recursive.c:57
18188#, c-format
18189msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
18190msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
18191msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
18192msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
18193
18194#: builtin/merge-recursive.c:65
18195msgid "not handling anything other than two heads merge."
18196msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
18197
18198#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
18199#, c-format
18200msgid "could not resolve ref '%s'"
18201msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
18202
18203#: builtin/merge-recursive.c:82
18204#, c-format
18205msgid "Merging %s with %s\n"
18206msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
18207
db92cdb5 18208#: builtin/merge.c:59
7045aa9c
MR
18209msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
18210msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
18211
159af2a9 18212#: builtin/merge.c:125
7045aa9c 18213msgid "switch `m' requires a value"
159af2a9 18214msgstr "Schalter `m' erfordert einen Wert."
7045aa9c 18215
159af2a9 18216#: builtin/merge.c:148
7045aa9c
MR
18217#, c-format
18218msgid "option `%s' requires a value"
18219msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
18220
159af2a9 18221#: builtin/merge.c:201
7045aa9c
MR
18222#, c-format
18223msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
18224msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
18225
159af2a9 18226#: builtin/merge.c:202
7045aa9c
MR
18227#, c-format
18228msgid "Available strategies are:"
18229msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
18230
159af2a9 18231#: builtin/merge.c:207
7045aa9c
MR
18232#, c-format
18233msgid "Available custom strategies are:"
18234msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 18235
159af2a9 18236#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134
6d0e699d 18237msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 18238msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 18239
159af2a9 18240#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137
6d0e699d 18241msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 18242msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 18243
159af2a9 18244#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140
6d0e699d
RT
18245msgid "(synonym to --stat)"
18246msgstr "(Synonym für --stat)"
18247
159af2a9 18248#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143
6d0e699d
RT
18249msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
18250msgstr ""
9aeb4c2b
JX
18251"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
18252"hinzufügen"
6d0e699d 18253
159af2a9 18254#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149
6d0e699d 18255msgid "create a single commit instead of doing a merge"
83484514 18256msgstr "einen einzelnen Commit erzeugen statt einen Merge durchzuführen"
6d0e699d 18257
159af2a9 18258#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152
6d0e699d 18259msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 18260msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 18261
159af2a9 18262#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155
6d0e699d 18263msgid "edit message before committing"
eb5accfe 18264msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 18265
159af2a9 18266#: builtin/merge.c:273
6d0e699d 18267msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 18268msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 18269
159af2a9 18270#: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162
6d0e699d 18271msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 18272msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 18273
159af2a9 18274#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168
6fcf786e 18275msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 18276msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 18277
159af2a9 18278#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172
db92cdb5 18279#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
18280msgid "strategy"
18281msgstr "Strategie"
18282
159af2a9 18283#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
6d0e699d 18284msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 18285msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 18286
159af2a9 18287#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176
6d0e699d
RT
18288msgid "option=value"
18289msgstr "Option=Wert"
18290
159af2a9 18291#: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177
6d0e699d 18292msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 18293msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 18294
159af2a9 18295#: builtin/merge.c:285
6d0e699d
RT
18296msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
18297msgstr ""
c616d845 18298"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 18299
db92cdb5 18300#: builtin/merge.c:291
159af2a9
MR
18301msgid "use <name> instead of the real target"
18302msgstr "<Name> statt echtem Ziel verwenden"
18303
18304#: builtin/merge.c:294
6d0e699d 18305msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 18306msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 18307
159af2a9 18308#: builtin/merge.c:296
1f5ab2d1
MR
18309msgid "--abort but leave index and working tree alone"
18310msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
18311
159af2a9 18312#: builtin/merge.c:298
af4cf7ed
RT
18313msgid "continue the current in-progress merge"
18314msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
18315
159af2a9 18316#: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184
b0e098ce
RT
18317msgid "allow merging unrelated histories"
18318msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
18319
159af2a9 18320#: builtin/merge.c:307
798d66e3
MR
18321msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
18322msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 18323
159af2a9 18324#: builtin/merge.c:323
01b127cd 18325msgid "could not run stash."
720e309b 18326msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 18327
159af2a9 18328#: builtin/merge.c:328
01b127cd 18329msgid "stash failed"
720e309b 18330msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 18331
159af2a9 18332#: builtin/merge.c:333
01b127cd
RT
18333#, c-format
18334msgid "not a valid object: %s"
720e309b 18335msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 18336
159af2a9 18337#: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372
01b127cd 18338msgid "read-tree failed"
720e309b 18339msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 18340
159af2a9 18341#: builtin/merge.c:403
94d17948
MR
18342msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
18343msgstr "Bereits auf dem neuesten Stand. (nichts für Squash-Merge vorhanden)"
01b127cd 18344
159af2a9 18345#: builtin/merge.c:417
01b127cd
RT
18346#, c-format
18347msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
94d17948 18348msgstr "Squash Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 18349
159af2a9 18350#: builtin/merge.c:467
01b127cd
RT
18351#, c-format
18352msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 18353msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 18354
159af2a9 18355#: builtin/merge.c:517
01b127cd
RT
18356#, c-format
18357msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 18358msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 18359
159af2a9 18360#: builtin/merge.c:605
01b127cd
RT
18361#, c-format
18362msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 18363msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 18364
159af2a9 18365#: builtin/merge.c:732
01b127cd 18366msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 18367msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 18368
159af2a9 18369#: builtin/merge.c:745
01b127cd 18370#, c-format
db92cdb5
MR
18371msgid "unknown strategy option: -X%s"
18372msgstr "unbekannte Strategie-Option: -X%s"
01b127cd 18373
159af2a9 18374#: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223
01b127cd
RT
18375#, c-format
18376msgid "unable to write %s"
720e309b 18377msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 18378
159af2a9 18379#: builtin/merge.c:816
01b127cd
RT
18380#, c-format
18381msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 18382msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 18383
159af2a9 18384#: builtin/merge.c:825
01b127cd
RT
18385#, c-format
18386msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
18387msgstr ""
061540fc 18388"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 18389"abzuschließen.\n"
01b127cd 18390
159af2a9 18391#: builtin/merge.c:831
01b127cd
RT
18392msgid ""
18393"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
18394"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
18395"\n"
01b127cd 18396msgstr ""
061540fc 18397"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
18398"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
18399"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 18400"\n"
01b127cd 18401
159af2a9 18402#: builtin/merge.c:836
219829ae
MR
18403msgid "An empty message aborts the commit.\n"
18404msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
18405
159af2a9 18406#: builtin/merge.c:839
219829ae
MR
18407#, c-format
18408msgid ""
18409"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
18410"the commit.\n"
18411msgstr ""
18412"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
18413"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
18414
159af2a9 18415#: builtin/merge.c:894
01b127cd 18416msgid "Empty commit message."
eb5accfe 18417msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 18418
159af2a9 18419#: builtin/merge.c:909
01b127cd
RT
18420#, c-format
18421msgid "Wonderful.\n"
720e309b 18422msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 18423
159af2a9 18424#: builtin/merge.c:970
01b127cd
RT
18425#, c-format
18426msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
18427msgstr ""
770c73ff
RT
18428"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
18429"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 18430
159af2a9 18431#: builtin/merge.c:1009
01b127cd 18432msgid "No current branch."
eb5accfe 18433msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 18434
159af2a9 18435#: builtin/merge.c:1011
01b127cd 18436msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 18437msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 18438
159af2a9 18439#: builtin/merge.c:1013
01b127cd 18440msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 18441msgstr ""
eb5accfe 18442"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 18443
159af2a9 18444#: builtin/merge.c:1018
01b127cd 18445#, c-format
770c73ff 18446msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 18447msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 18448
159af2a9 18449#: builtin/merge.c:1075
6fcf786e
RT
18450#, c-format
18451msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
18452msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
18453
159af2a9 18454#: builtin/merge.c:1177
6fcf786e
RT
18455#, c-format
18456msgid "not something we can merge in %s: %s"
18457msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
18458
159af2a9 18459#: builtin/merge.c:1211
6fcf786e
RT
18460msgid "not something we can merge"
18461msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
18462
159af2a9 18463#: builtin/merge.c:1324
af4cf7ed
RT
18464msgid "--abort expects no arguments"
18465msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
18466
159af2a9 18467#: builtin/merge.c:1328
01b127cd 18468msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 18469msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 18470
159af2a9 18471#: builtin/merge.c:1346
1f5ab2d1
MR
18472msgid "--quit expects no arguments"
18473msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
18474
159af2a9 18475#: builtin/merge.c:1359
af4cf7ed
RT
18476msgid "--continue expects no arguments"
18477msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
18478
159af2a9 18479#: builtin/merge.c:1363
af4cf7ed 18480msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 18481msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 18482
159af2a9 18483#: builtin/merge.c:1379
01b127cd
RT
18484msgid ""
18485"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 18486"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 18487msgstr ""
eb5accfe 18488"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 18489"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 18490
159af2a9 18491#: builtin/merge.c:1386
01b127cd
RT
18492msgid ""
18493"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 18494"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 18495msgstr ""
12a097fc 18496"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 18497"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 18498
159af2a9 18499#: builtin/merge.c:1389
01b127cd
RT
18500msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
18501msgstr ""
12a097fc 18502"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 18503
159af2a9 18504#: builtin/merge.c:1421
01b127cd 18505msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 18506msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 18507
159af2a9 18508#: builtin/merge.c:1438
01b127cd 18509msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
d4c5a0c8 18510msgstr "Squash-Merge auf einen leeren Branch wird noch nicht unterstützt"
01b127cd 18511
159af2a9 18512#: builtin/merge.c:1440
01b127cd 18513msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 18514msgstr ""
eb5accfe 18515"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 18516"werden."
01b127cd 18517
159af2a9 18518#: builtin/merge.c:1445
770c73ff
RT
18519#, c-format
18520msgid "%s - not something we can merge"
18521msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
18522
159af2a9 18523#: builtin/merge.c:1447
262ea4a6 18524msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
94d17948 18525msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen"
262ea4a6 18526
159af2a9 18527#: builtin/merge.c:1534
b0e098ce 18528msgid "refusing to merge unrelated histories"
94d17948 18529msgstr "verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien"
6fcf786e 18530
159af2a9 18531#: builtin/merge.c:1553
01b127cd
RT
18532#, c-format
18533msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 18534msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 18535
159af2a9 18536#: builtin/merge.c:1601
01b127cd
RT
18537#, c-format
18538msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 18539msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 18540
159af2a9 18541#: builtin/merge.c:1608
01b127cd
RT
18542#, c-format
18543msgid "Nope.\n"
720e309b 18544msgstr "Nein.\n"
01b127cd 18545
159af2a9 18546#: builtin/merge.c:1667 builtin/merge.c:1733
01b127cd
RT
18547#, c-format
18548msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
db92cdb5 18549msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung...\n"
01b127cd 18550
159af2a9 18551#: builtin/merge.c:1671
01b127cd
RT
18552#, c-format
18553msgid "Trying merge strategy %s...\n"
db92cdb5 18554msgstr "Probiere Merge-Strategie %s...\n"
01b127cd 18555
159af2a9 18556#: builtin/merge.c:1723
01b127cd
RT
18557#, c-format
18558msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 18559msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 18560
159af2a9 18561#: builtin/merge.c:1725
01b127cd
RT
18562#, c-format
18563msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 18564msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 18565
159af2a9 18566#: builtin/merge.c:1735
01b127cd 18567#, c-format
4e7e7535
RT
18568msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
18569msgstr "Benutze die Strategie %s, um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 18570
159af2a9 18571#: builtin/merge.c:1749
01b127cd
RT
18572#, c-format
18573msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
18574msgstr ""
eb5accfe 18575"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 18576
83484514
MR
18577#: builtin/mktag.c:10
18578msgid "git mktag"
18579msgstr "git mktag"
18580
94d17948 18581#: builtin/mktag.c:27
83484514
MR
18582#, c-format
18583msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18584msgstr "Warnung: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
18585
94d17948 18586#: builtin/mktag.c:38
83484514
MR
18587#, c-format
18588msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18589msgstr "Fehler: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
18590
94d17948 18591#: builtin/mktag.c:41
83484514
MR
18592#, c-format
18593msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18594msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) sollte diesen Aufruf niemals auslösen"
18595
94d17948 18596#: builtin/mktag.c:56
83484514
MR
18597#, c-format
18598msgid "could not read tagged object '%s'"
18599msgstr "konnte getaggtes Objekt '%s' nicht lesen"
18600
94d17948 18601#: builtin/mktag.c:59
83484514
MR
18602#, c-format
18603msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18604msgstr "Objekt '%s' als '%s' getaggt, aber ist ein '%s' Typ"
18605
db92cdb5 18606#: builtin/mktag.c:98
83484514
MR
18607msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18608msgstr ""
18609"Tag von der Standardeingabe für unsere strenge Überprüfung bei fsck ungültig"
18610
db92cdb5 18611#: builtin/mktag.c:101
83484514
MR
18612msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18613msgstr "Tag von der Standard-Eingabe verweiste nicht auf gültiges Objekt"
18614
159af2a9 18615#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:242
83484514
MR
18616msgid "unable to write tag file"
18617msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
18618
38bfde23 18619#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
18620msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18621msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18622
38bfde23 18623#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
18624msgid "input is NUL terminated"
18625msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
18626
e5a5d5c2 18627#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 18628msgid "allow missing objects"
c616d845 18629msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 18630
38bfde23 18631#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 18632msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 18633msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 18634
94d17948 18635#: builtin/multi-pack-index.c:10
db92cdb5
MR
18636msgid ""
18637"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
18638"snapshot=<path>]"
18639msgstr ""
18640"git multi-pack-index [<Optionen>] write [--preferred-pack=<Paket>][--refs-"
18641"snapshot=<Pfad>]"
94d17948 18642
db92cdb5 18643#: builtin/multi-pack-index.c:14
94d17948
MR
18644msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18645msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] verify"
cf4c0c25 18646
db92cdb5 18647#: builtin/multi-pack-index.c:17
94d17948
MR
18648msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18649msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] expire"
18650
db92cdb5 18651#: builtin/multi-pack-index.c:20
94d17948
MR
18652msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18653msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] repack [--batch-size=<Größe>]"
18654
db92cdb5 18655#: builtin/multi-pack-index.c:57
cf4c0c25 18656msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
18657msgstr ""
18658"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 18659
db92cdb5 18660#: builtin/multi-pack-index.c:98
94d17948
MR
18661msgid "preferred-pack"
18662msgstr "bevorzugtes Paket"
18663
db92cdb5 18664#: builtin/multi-pack-index.c:99
94d17948
MR
18665msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18666msgstr ""
18667"Paket für die Wiederbenutzung, wenn eine Multi-Pack Bitmap berechnet wird"
18668
db92cdb5
MR
18669#: builtin/multi-pack-index.c:100
18670msgid "write multi-pack bitmap"
18671msgstr "schreibe Multipack-Bitmap"
18672
18673#: builtin/multi-pack-index.c:105
18674msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
18675msgstr "Multipack-Index schreiben, der nur die gegebenen Indexe enthält"
18676
18677#: builtin/multi-pack-index.c:107
18678msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
18679msgstr "Referenzen-Snapshot, um Bitmap-Commits auszuwählen"
18680
159af2a9 18681#: builtin/multi-pack-index.c:206
1f5ab2d1
MR
18682msgid ""
18683"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18684"larger than this size"
18685msgstr ""
18686"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
18687"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
18688
e5a5d5c2 18689#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
18690msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
18691msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 18692
e5a5d5c2 18693#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
18694#, c-format
18695msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18696msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
18697
e5a5d5c2 18698#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
18699msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18700msgstr ""
18701"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
18702"benutzen\n"
18703"Sie \"stash\", um fortzufahren."
18704
e5a5d5c2 18705#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
18706#, c-format
18707msgid "%.*s is in index"
18708msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
18709
e5a5d5c2 18710#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 18711msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 18712msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 18713
e5a5d5c2 18714#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 18715msgid "skip move/rename errors"
c616d845 18716msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 18717
db92cdb5 18718#: builtin/mv.c:172
d544b2d4
RT
18719#, c-format
18720msgid "destination '%s' is not a directory"
18721msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
18722
db92cdb5 18723#: builtin/mv.c:184
01b127cd
RT
18724#, c-format
18725msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 18726msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 18727
db92cdb5 18728#: builtin/mv.c:190
01b127cd 18729msgid "bad source"
b41597d3 18730msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 18731
db92cdb5 18732#: builtin/mv.c:193
01b127cd 18733msgid "can not move directory into itself"
720e309b 18734msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 18735
db92cdb5 18736#: builtin/mv.c:196
01b127cd 18737msgid "cannot move directory over file"
720e309b 18738msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 18739
db92cdb5 18740#: builtin/mv.c:205
01b127cd 18741msgid "source directory is empty"
720e309b 18742msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 18743
db92cdb5 18744#: builtin/mv.c:231
01b127cd 18745msgid "not under version control"
720e309b 18746msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 18747
db92cdb5 18748#: builtin/mv.c:233
0cc36794
MR
18749msgid "conflicted"
18750msgstr "in Konflikt"
18751
db92cdb5 18752#: builtin/mv.c:236
01b127cd 18753msgid "destination exists"
b9f3b4c1 18754msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 18755
db92cdb5 18756#: builtin/mv.c:244
01b127cd
RT
18757#, c-format
18758msgid "overwriting '%s'"
720e309b 18759msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 18760
db92cdb5 18761#: builtin/mv.c:247
01b127cd 18762msgid "Cannot overwrite"
720e309b 18763msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 18764
db92cdb5 18765#: builtin/mv.c:250
01b127cd 18766msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 18767msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 18768
db92cdb5 18769#: builtin/mv.c:252
0dd2a2c9
RT
18770msgid "destination directory does not exist"
18771msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
18772
db92cdb5 18773#: builtin/mv.c:280
01b127cd
RT
18774#, c-format
18775msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 18776msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 18777
db92cdb5 18778#: builtin/mv.c:308
01b127cd
RT
18779#, c-format
18780msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 18781msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 18782
159af2a9 18783#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:857
01b127cd
RT
18784#, c-format
18785msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 18786msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 18787
159af2a9 18788#: builtin/name-rev.c:474
668fa6c9
RT
18789msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
18790msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 18791
159af2a9 18792#: builtin/name-rev.c:475
668fa6c9
RT
18793msgid "git name-rev [<options>] --all"
18794msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 18795
159af2a9 18796#: builtin/name-rev.c:476
668fa6c9
RT
18797msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
18798msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 18799
159af2a9 18800#: builtin/name-rev.c:533
0cc36794
MR
18801msgid "print only ref-based names (no object names)"
18802msgstr "nur Referenzen-basierte Namen ausgeben (keine Objektnamen)"
6d0e699d 18803
159af2a9 18804#: builtin/name-rev.c:534
6d0e699d 18805msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 18806msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 18807
159af2a9 18808#: builtin/name-rev.c:536
6d0e699d 18809msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 18810msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 18811
159af2a9 18812#: builtin/name-rev.c:538
5c162268
RT
18813msgid "ignore refs matching <pattern>"
18814msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
18815
159af2a9 18816#: builtin/name-rev.c:540
6d0e699d 18817msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 18818msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 18819
159af2a9 18820#: builtin/name-rev.c:541
6d0e699d 18821msgid "read from stdin"
c616d845 18822msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18823
159af2a9 18824#: builtin/name-rev.c:542
1d38363d 18825msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 18826msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 18827
159af2a9 18828#: builtin/name-rev.c:548
770c73ff 18829msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 18830msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 18831
38bfde23 18832#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 18833msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
18834msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
18835
38bfde23 18836#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 18837msgid ""
668fa6c9 18838"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 18839"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 18840msgstr ""
a235de4b
RT
18841"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
18842"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 18843
38bfde23 18844#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 18845msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
18846msgstr ""
18847"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
18848
38bfde23 18849#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 18850msgid ""
668fa6c9 18851"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 18852"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 18853msgstr ""
a235de4b
RT
18854"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
18855"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 18856
38bfde23 18857#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 18858msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 18859msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 18860
38bfde23 18861#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 18862msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
18863msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
18864
38bfde23 18865#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 18866msgid ""
668fa6c9 18867"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 18868msgstr ""
668fa6c9 18869"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
18870"Referenz>"
18871
38bfde23 18872#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
18873msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18874msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18875
38bfde23 18876#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
18877msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18878msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18879
38bfde23 18880#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 18881msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
18882msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
18883
38bfde23 18884#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
18885msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18886msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 18887
38bfde23 18888#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 18889msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
18890msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
18891
38bfde23 18892#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
18893msgid "git notes [list [<object>]]"
18894msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
18895
38bfde23 18896#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
18897msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
18898msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
18899
38bfde23 18900#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
18901msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
18902msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
18903
38bfde23 18904#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
18905msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
18906msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
18907
38bfde23 18908#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
18909msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
18910msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
18911
38bfde23 18912#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
18913msgid "git notes edit [<object>]"
18914msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
18915
38bfde23 18916#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
18917msgid "git notes show [<object>]"
18918msgstr "git notes show [<Objekt>]"
18919
38bfde23 18920#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 18921msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
18922msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
18923
38bfde23 18924#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
18925msgid "git notes merge --commit [<options>]"
18926msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
18927
38bfde23 18928#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
18929msgid "git notes merge --abort [<options>]"
18930msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
18931
38bfde23 18932#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
18933msgid "git notes remove [<object>]"
18934msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
18935
38bfde23 18936#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
18937msgid "git notes prune [<options>]"
18938msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
18939
38bfde23 18940#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
18941msgid "git notes get-ref"
18942msgstr "git notes get-ref"
18943
38bfde23 18944#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
18945msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18946msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
18947
159af2a9 18948#: builtin/notes.c:149
01b127cd
RT
18949#, c-format
18950msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 18951msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 18952
159af2a9 18953#: builtin/notes.c:153
48cc7c1b
RT
18954msgid "could not read 'show' output"
18955msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 18956
159af2a9 18957#: builtin/notes.c:161
01b127cd
RT
18958#, c-format
18959msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 18960msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 18961
159af2a9 18962#: builtin/notes.c:194
6366c34b 18963msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
18964msgstr ""
18965"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 18966
159af2a9 18967#: builtin/notes.c:203
01b127cd 18968msgid "unable to write note object"
720e309b 18969msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 18970
db92cdb5 18971#: builtin/notes.c:206
01b127cd 18972#, c-format
6366c34b
RT
18973msgid "the note contents have been left in %s"
18974msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 18975
159af2a9 18976#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:581
01b127cd
RT
18977#, c-format
18978msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 18979msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 18980
db92cdb5
MR
18981#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
18982#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
18983#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
6366c34b
RT
18984#, c-format
18985msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18986msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18987
db92cdb5 18988#: builtin/notes.c:263
01b127cd 18989#, c-format
6366c34b 18990msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 18991msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 18992
db92cdb5 18993#: builtin/notes.c:266
74c17bb8 18994#, c-format
6366c34b 18995msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
18996msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
18997
db92cdb5 18998#: builtin/notes.c:307
6366c34b
RT
18999#, c-format
19000msgid "malformed input line: '%s'."
19001msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
19002
db92cdb5 19003#: builtin/notes.c:322
6366c34b
RT
19004#, c-format
19005msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
19006msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
19007
2166cd5a
RT
19008#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
19009#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
19010#.
db92cdb5 19011#: builtin/notes.c:354
6366c34b
RT
19012#, c-format
19013msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
19014msgstr ""
19015"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
19016"zurückgewiesen"
6366c34b 19017
db92cdb5
MR
19018#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507
19019#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663
159af2a9
MR
19020#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 builtin/notes.c:987
19021#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2487 builtin/tag.c:591
94d17948
MR
19022msgid "too many arguments"
19023msgstr "Zu viele Argumente."
19024
db92cdb5 19025#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
01b127cd 19026#, c-format
6366c34b 19027msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 19028msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 19029
db92cdb5 19030#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
6d0e699d
RT
19031msgid "note contents as a string"
19032msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
19033
db92cdb5 19034#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
6d0e699d
RT
19035msgid "note contents in a file"
19036msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
19037
db92cdb5 19038#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
6d0e699d
RT
19039msgid "reuse and edit specified note object"
19040msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
19041
db92cdb5 19042#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
6d0e699d
RT
19043msgid "reuse specified note object"
19044msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
19045
db92cdb5 19046#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
124d8092
RT
19047msgid "allow storing empty note"
19048msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
19049
db92cdb5 19050#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
6d0e699d 19051msgid "replace existing notes"
c616d845 19052msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 19053
db92cdb5 19054#: builtin/notes.c:446
01b127cd
RT
19055#, c-format
19056msgid ""
19057"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
19058"existing notes"
19059msgstr ""
720e309b 19060"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 19061"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 19062
db92cdb5 19063#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
01b127cd
RT
19064#, c-format
19065msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 19066msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 19067
159af2a9 19068#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904
124d8092
RT
19069#, c-format
19070msgid "Removing note for object %s\n"
19071msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
19072
db92cdb5 19073#: builtin/notes.c:495
6d0e699d 19074msgid "read objects from stdin"
c616d845 19075msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 19076
db92cdb5 19077#: builtin/notes.c:497
6d0e699d
RT
19078msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
19079msgstr ""
603b3ac3
RT
19080"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
19081"stdin)"
6d0e699d 19082
db92cdb5 19083#: builtin/notes.c:515
83484514
MR
19084msgid "too few arguments"
19085msgstr "zu wenige Argumente"
01b127cd 19086
db92cdb5 19087#: builtin/notes.c:536
01b127cd
RT
19088#, c-format
19089msgid ""
19090"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
19091"existing notes"
19092msgstr ""
720e309b 19093"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 19094"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 19095
db92cdb5 19096#: builtin/notes.c:548
01b127cd 19097#, c-format
6366c34b 19098msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 19099msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 19100
db92cdb5 19101#: builtin/notes.c:601
01b127cd
RT
19102#, c-format
19103msgid ""
19104"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
19105"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
19106msgstr ""
ae45b9ac 19107"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 19108"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 19109
db92cdb5 19110#: builtin/notes.c:696
6366c34b
RT
19111msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
19112msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
19113
db92cdb5 19114#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
19115msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
19116msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
19117
db92cdb5 19118#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
19119msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
19120msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
19121
db92cdb5 19122#: builtin/notes.c:720
6366c34b
RT
19123msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
19124msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
19125
db92cdb5 19126#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
19127msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
19128msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
19129
db92cdb5 19130#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
19131msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
19132msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
19133
db92cdb5 19134#: builtin/notes.c:737
6366c34b
RT
19135msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
19136msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
19137
db92cdb5 19138#: builtin/notes.c:740
6366c34b
RT
19139msgid "failed to finalize notes merge"
19140msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
19141
db92cdb5 19142#: builtin/notes.c:766
6fcf786e
RT
19143#, c-format
19144msgid "unknown notes merge strategy %s"
19145msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
19146
db92cdb5 19147#: builtin/notes.c:782
6d0e699d
RT
19148msgid "General options"
19149msgstr "Allgemeine Optionen"
19150
db92cdb5 19151#: builtin/notes.c:784
6d0e699d 19152msgid "Merge options"
eb5accfe 19153msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 19154
db92cdb5 19155#: builtin/notes.c:786
6d0e699d
RT
19156msgid ""
19157"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
19158"cat_sort_uniq)"
19159msgstr ""
19160"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
19161"theirs/union/cat_sort_uniq)"
19162
db92cdb5 19163#: builtin/notes.c:788
6d0e699d 19164msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 19165msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 19166
db92cdb5 19167#: builtin/notes.c:790
6d0e699d
RT
19168msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
19169msgstr ""
c616d845 19170"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 19171"committet werden"
6d0e699d 19172
db92cdb5 19173#: builtin/notes.c:792
6d0e699d 19174msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 19175msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 19176
db92cdb5 19177#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 19178msgid "abort notes merge"
c616d845 19179msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 19180
db92cdb5 19181#: builtin/notes.c:805
6fcf786e
RT
19182msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
19183msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
19184
db92cdb5 19185#: builtin/notes.c:810
6366c34b 19186msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
19187msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
19188
db92cdb5 19189#: builtin/notes.c:834
6fcf786e 19190#, c-format
6366c34b 19191msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
19192msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
19193
159af2a9 19194#: builtin/notes.c:874
e6e86ed4 19195#, c-format
6366c34b 19196msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
19197msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
19198
159af2a9 19199#: builtin/notes.c:878
6fcf786e 19200#, c-format
6366c34b
RT
19201msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
19202msgstr ""
19203"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 19204
159af2a9 19205#: builtin/notes.c:880
6fcf786e
RT
19206#, c-format
19207msgid ""
19208"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
19209"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
19210"abort'.\n"
19211msgstr ""
19212"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
19213"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
19214"commit',\n"
6fcf786e
RT
19215"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
19216
159af2a9 19217#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:594
219829ae
MR
19218#, c-format
19219msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
19220msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
19221
159af2a9 19222#: builtin/notes.c:902
01b127cd
RT
19223#, c-format
19224msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 19225msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 19226
159af2a9 19227#: builtin/notes.c:914
6d0e699d 19228msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 19229msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 19230
159af2a9 19231#: builtin/notes.c:917
6d0e699d 19232msgid "read object names from the standard input"
c616d845 19233msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 19234
159af2a9 19235#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:147
6fcf786e
RT
19236msgid "do not remove, show only"
19237msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
19238
159af2a9 19239#: builtin/notes.c:957
6fcf786e
RT
19240msgid "report pruned notes"
19241msgstr "gelöschte Notizen melden"
19242
159af2a9 19243#: builtin/notes.c:1000
74c17bb8 19244msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
19245msgstr "Notiz-Referenz"
19246
159af2a9 19247#: builtin/notes.c:1001
668fa6c9 19248msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 19249msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 19250
159af2a9 19251#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1818
01b127cd 19252#, c-format
6366c34b 19253msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 19254msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 19255
d4c5a0c8 19256#: builtin/pack-objects.c:182
e6e86ed4
RT
19257msgid ""
19258"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 19259msgstr ""
e6e86ed4
RT
19260"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
19261"<Objektliste>]"
6d0e699d 19262
d4c5a0c8 19263#: builtin/pack-objects.c:183
e6e86ed4
RT
19264msgid ""
19265"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 19266msgstr ""
e6e86ed4
RT
19267"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
19268"<Objektliste>]"
6d0e699d 19269
d4c5a0c8 19270#: builtin/pack-objects.c:572
83484514
MR
19271#, c-format
19272msgid ""
19273"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
19274"pack %s"
19275msgstr ""
19276"write_reuse_object: konnte %s nicht finden, erwartet bei Offset %<PRIuMAX> "
19277"in Paket %s"
19278
d4c5a0c8 19279#: builtin/pack-objects.c:580
b6bf8467 19280#, c-format
38bfde23
RT
19281msgid "bad packed object CRC for %s"
19282msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
19283
d4c5a0c8 19284#: builtin/pack-objects.c:591
38bfde23
RT
19285#, c-format
19286msgid "corrupt packed object for %s"
19287msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
19288
d4c5a0c8 19289#: builtin/pack-objects.c:722
38bfde23
RT
19290#, c-format
19291msgid "recursive delta detected for object %s"
19292msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
19293
d4c5a0c8 19294#: builtin/pack-objects.c:941
38bfde23
RT
19295#, c-format
19296msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
19297msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
19298
d4c5a0c8 19299#: builtin/pack-objects.c:1036
83484514
MR
19300#, c-format
19301msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
19302msgstr "Objekt beim Offset %<PRIuMAX> in Paket %s erwartet"
19303
db92cdb5 19304#: builtin/pack-objects.c:1160
b0e098ce
RT
19305msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
19306msgstr ""
19307"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
19308"aufgetrennt."
19309
db92cdb5 19310#: builtin/pack-objects.c:1173
74c17bb8
RT
19311msgid "Writing objects"
19312msgstr "Schreibe Objekte"
19313
db92cdb5 19314#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90
38bfde23
RT
19315#, c-format
19316msgid "failed to stat %s"
19317msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
19318
db92cdb5
MR
19319#: builtin/pack-objects.c:1268
19320msgid "failed to write bitmap index"
19321msgstr "Fehler beim Schreiben des Bitmap-Index"
19322
19323#: builtin/pack-objects.c:1294
38bfde23
RT
19324#, c-format
19325msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
19326msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
19327
db92cdb5 19328#: builtin/pack-objects.c:1536
74c17bb8 19329msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 19330msgstr ""
6fcf786e
RT
19331"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
19332"Datei\n"
b0e098ce 19333"geschrieben wurden."
74c17bb8 19334
db92cdb5 19335#: builtin/pack-objects.c:1984
38bfde23
RT
19336#, c-format
19337msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
19338msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
19339
db92cdb5 19340#: builtin/pack-objects.c:1993
38bfde23
RT
19341#, c-format
19342msgid "delta base offset out of bound for %s"
19343msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
19344
db92cdb5 19345#: builtin/pack-objects.c:2274
1be2214f
RT
19346msgid "Counting objects"
19347msgstr "Zähle Objekte"
19348
db92cdb5 19349#: builtin/pack-objects.c:2439
1be2214f
RT
19350#, c-format
19351msgid "unable to parse object header of %s"
19352msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
19353
db92cdb5
MR
19354#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525
19355#: builtin/pack-objects.c:2535
38bfde23
RT
19356#, c-format
19357msgid "object %s cannot be read"
19358msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
19359
db92cdb5 19360#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539
38bfde23 19361#, c-format
cf4c0c25
RT
19362msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
19363msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 19364
db92cdb5 19365#: builtin/pack-objects.c:2549
38bfde23
RT
19366msgid "suboptimal pack - out of memory"
19367msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
19368
db92cdb5 19369#: builtin/pack-objects.c:2864
38bfde23
RT
19370#, c-format
19371msgid "Delta compression using up to %d threads"
19372msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
19373
db92cdb5 19374#: builtin/pack-objects.c:3003
38bfde23
RT
19375#, c-format
19376msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
19377msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
19378
db92cdb5 19379#: builtin/pack-objects.c:3089
74c17bb8
RT
19380msgid "Compressing objects"
19381msgstr "Komprimiere Objekte"
19382
db92cdb5 19383#: builtin/pack-objects.c:3095
38bfde23
RT
19384msgid "inconsistency with delta count"
19385msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
19386
db92cdb5 19387#: builtin/pack-objects.c:3174
45f83df1
MR
19388#, c-format
19389msgid ""
19390"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
19391"hash> <uri>' (got '%s')"
19392msgstr ""
19393"Wert für uploadpack.blobpackfileuri muss in der Form '<Objekt-Hash> <Pack-"
19394"Hash> <URI>' vorliegen ('%s' erhalten)"
19395
db92cdb5 19396#: builtin/pack-objects.c:3177
45f83df1
MR
19397#, c-format
19398msgid ""
19399"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
19400msgstr ""
19401"Objekt bereits in einem anderen uploadpack.blobpackfileuri konfiguriert "
19402"('%s' erhalten)"
19403
db92cdb5 19404#: builtin/pack-objects.c:3212
94d17948
MR
19405#, c-format
19406msgid "could not get type of object %s in pack %s"
19407msgstr "konnte Typ von Objekt %s in Paket %s nicht bestimmen"
19408
db92cdb5
MR
19409#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351
19410#: builtin/pack-objects.c:3365
94d17948
MR
19411#, c-format
19412msgid "could not find pack '%s'"
19413msgstr "Konnte Paket '%s' nicht finden"
19414
db92cdb5 19415#: builtin/pack-objects.c:3408
38bfde23
RT
19416#, c-format
19417msgid ""
19418"expected edge object ID, got garbage:\n"
19419" %s"
19420msgstr ""
45f83df1 19421"erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
19422" %s"
19423
db92cdb5 19424#: builtin/pack-objects.c:3414
38bfde23
RT
19425#, c-format
19426msgid ""
19427"expected object ID, got garbage:\n"
19428" %s"
19429msgstr ""
45f83df1 19430"erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
19431" %s"
19432
db92cdb5 19433#: builtin/pack-objects.c:3507
c9741bb9 19434msgid "invalid value for --missing"
45f83df1 19435msgstr "ungültiger Wert für --missing"
c9741bb9 19436
db92cdb5 19437#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619
38bfde23 19438msgid "cannot open pack index"
45f83df1 19439msgstr "kann Paketindex nicht öffnen"
38bfde23 19440
db92cdb5 19441#: builtin/pack-objects.c:3541
38bfde23
RT
19442#, c-format
19443msgid "loose object at %s could not be examined"
45f83df1 19444msgstr "loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden"
38bfde23 19445
db92cdb5 19446#: builtin/pack-objects.c:3627
38bfde23 19447msgid "unable to force loose object"
45f83df1 19448msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen"
38bfde23 19449
db92cdb5 19450#: builtin/pack-objects.c:3757
38bfde23
RT
19451#, c-format
19452msgid "not a rev '%s'"
45f83df1 19453msgstr "'%s' ist kein Commit"
38bfde23 19454
db92cdb5 19455#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061
38bfde23
RT
19456#, c-format
19457msgid "bad revision '%s'"
45f83df1 19458msgstr "ungültiger Commit '%s'"
38bfde23 19459
db92cdb5 19460#: builtin/pack-objects.c:3788
38bfde23 19461msgid "unable to add recent objects"
45f83df1 19462msgstr "konnte neuere Objekte nicht hinzufügen"
38bfde23 19463
db92cdb5 19464#: builtin/pack-objects.c:3841
01b127cd
RT
19465#, c-format
19466msgid "unsupported index version %s"
45f83df1 19467msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 19468
db92cdb5 19469#: builtin/pack-objects.c:3845
01b127cd
RT
19470#, c-format
19471msgid "bad index version '%s'"
45f83df1 19472msgstr "ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 19473
db92cdb5 19474#: builtin/pack-objects.c:3884
38bfde23
RT
19475msgid "<version>[,<offset>]"
19476msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 19477
db92cdb5 19478#: builtin/pack-objects.c:3885
6d0e699d
RT
19479msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
19480msgstr ""
c616d845 19481"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 19482
db92cdb5 19483#: builtin/pack-objects.c:3888
6d0e699d
RT
19484msgid "maximum size of each output pack file"
19485msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
19486
db92cdb5 19487#: builtin/pack-objects.c:3890
6d0e699d 19488msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 19489msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 19490
db92cdb5 19491#: builtin/pack-objects.c:3892
6d0e699d 19492msgid "ignore packed objects"
c616d845 19493msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 19494
db92cdb5 19495#: builtin/pack-objects.c:3894
6d0e699d 19496msgid "limit pack window by objects"
c616d845 19497msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 19498
db92cdb5 19499#: builtin/pack-objects.c:3896
6d0e699d 19500msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
19501msgstr ""
19502"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 19503
db92cdb5 19504#: builtin/pack-objects.c:3898
6d0e699d
RT
19505msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
19506msgstr ""
19507"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
19508
db92cdb5 19509#: builtin/pack-objects.c:3900
6d0e699d 19510msgid "reuse existing deltas"
c616d845 19511msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 19512
db92cdb5 19513#: builtin/pack-objects.c:3902
6d0e699d 19514msgid "reuse existing objects"
c616d845 19515msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 19516
db92cdb5 19517#: builtin/pack-objects.c:3904
6d0e699d 19518msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 19519msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 19520
db92cdb5 19521#: builtin/pack-objects.c:3906
6d0e699d
RT
19522msgid "use threads when searching for best delta matches"
19523msgstr ""
9aeb4c2b
JX
19524"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
19525"verwenden"
6d0e699d 19526
db92cdb5 19527#: builtin/pack-objects.c:3908
6d0e699d 19528msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 19529msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 19530
db92cdb5 19531#: builtin/pack-objects.c:3910
6d0e699d 19532msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 19533msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 19534
db92cdb5 19535#: builtin/pack-objects.c:3912
6d0e699d 19536msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 19537msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 19538
db92cdb5 19539#: builtin/pack-objects.c:3915
6d0e699d 19540msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 19541msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 19542
db92cdb5 19543#: builtin/pack-objects.c:3918
6d0e699d
RT
19544msgid "include objects referred by reflog entries"
19545msgstr ""
c616d845 19546"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 19547
db92cdb5 19548#: builtin/pack-objects.c:3921
9aeb4c2b 19549msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 19550msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 19551
db92cdb5 19552#: builtin/pack-objects.c:3924
94d17948
MR
19553msgid "read packs from stdin"
19554msgstr "Pakete von der Standard-Eingabe lesen"
19555
db92cdb5 19556#: builtin/pack-objects.c:3926
6d0e699d 19557msgid "output pack to stdout"
c616d845 19558msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 19559
db92cdb5 19560#: builtin/pack-objects.c:3928
6d0e699d 19561msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 19562msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 19563
db92cdb5 19564#: builtin/pack-objects.c:3930
6d0e699d 19565msgid "keep unreachable objects"
c616d845 19566msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 19567
db92cdb5 19568#: builtin/pack-objects.c:3932
6fcf786e
RT
19569msgid "pack loose unreachable objects"
19570msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
19571
db92cdb5 19572#: builtin/pack-objects.c:3934
6d0e699d 19573msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 19574msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 19575
db92cdb5 19576#: builtin/pack-objects.c:3937
e5a5d5c2
RT
19577msgid "use the sparse reachability algorithm"
19578msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
19579
db92cdb5 19580#: builtin/pack-objects.c:3939
6d0e699d 19581msgid "create thin packs"
c616d845 19582msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 19583
db92cdb5 19584#: builtin/pack-objects.c:3941
124d8092 19585msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
19586msgstr ""
19587"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 19588
db92cdb5 19589#: builtin/pack-objects.c:3943
6d0e699d 19590msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 19591msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 19592
db92cdb5 19593#: builtin/pack-objects.c:3945
1be2214f
RT
19594msgid "ignore this pack"
19595msgstr "dieses Paket ignorieren"
19596
db92cdb5 19597#: builtin/pack-objects.c:3947
6d0e699d
RT
19598msgid "pack compression level"
19599msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
19600
db92cdb5 19601#: builtin/pack-objects.c:3949
6d0e699d 19602msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 19603msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 19604
db92cdb5 19605#: builtin/pack-objects.c:3951
74c17bb8 19606msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 19607msgstr ""
c616d845 19608"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 19609
db92cdb5 19610#: builtin/pack-objects.c:3953
74c17bb8 19611msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 19612msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 19613
db92cdb5 19614#: builtin/pack-objects.c:3957
1f5ab2d1
MR
19615msgid "write a bitmap index if possible"
19616msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
19617
db92cdb5 19618#: builtin/pack-objects.c:3961
c9741bb9
RT
19619msgid "handling for missing objects"
19620msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
19621
db92cdb5 19622#: builtin/pack-objects.c:3964
8bb6d60d 19623msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
19624msgstr ""
19625"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
19626"packen"
8bb6d60d 19627
db92cdb5 19628#: builtin/pack-objects.c:3966
cf4c0c25
RT
19629msgid "respect islands during delta compression"
19630msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
19631
db92cdb5 19632#: builtin/pack-objects.c:3968
45f83df1
MR
19633msgid "protocol"
19634msgstr "Protokoll"
19635
db92cdb5 19636#: builtin/pack-objects.c:3969
45f83df1
MR
19637msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19638msgstr ""
19639"jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll "
19640"ausschließen"
19641
db92cdb5 19642#: builtin/pack-objects.c:4002
1be2214f
RT
19643#, c-format
19644msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19645msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 19646
db92cdb5 19647#: builtin/pack-objects.c:4007
1be2214f
RT
19648#, c-format
19649msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19650msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
19651
db92cdb5 19652#: builtin/pack-objects.c:4063
38bfde23
RT
19653msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19654msgstr ""
cf4c0c25
RT
19655"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
19656"Übertragung\n"
38bfde23
RT
19657"benutzt werden."
19658
db92cdb5 19659#: builtin/pack-objects.c:4065
38bfde23
RT
19660msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19661msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
19662
db92cdb5 19663#: builtin/pack-objects.c:4070
38bfde23 19664msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
19665msgstr ""
19666"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 19667
db92cdb5 19668#: builtin/pack-objects.c:4079
38bfde23
RT
19669msgid "cannot use --filter without --stdout"
19670msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
19671
db92cdb5 19672#: builtin/pack-objects.c:4081
94d17948
MR
19673msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19674msgstr "kann --filter nicht mit --stdin-packs benutzen"
19675
db92cdb5 19676#: builtin/pack-objects.c:4085
94d17948
MR
19677msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19678msgstr ""
19679"interne Commit-Liste kann nicht gemeinsam mit --stdin-packs verwendet werden"
19680
db92cdb5 19681#: builtin/pack-objects.c:4144
1be2214f
RT
19682msgid "Enumerating objects"
19683msgstr "Objekte aufzählen"
19684
159af2a9 19685#: builtin/pack-objects.c:4180
38bfde23 19686#, c-format
1ae3a389
MR
19687msgid ""
19688"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19689"reused %<PRIu32>"
cf4c0c25
RT
19690msgstr ""
19691"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
1ae3a389 19692"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
38bfde23 19693
83484514
MR
19694#: builtin/pack-redundant.c:601
19695msgid ""
19696"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19697"If you still use this command, please add an extra\n"
19698"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19699"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19700"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19701msgstr ""
19702"'git pack-redundant' ist für die Entfernung vorgesehen.\n"
19703"Wenn Sie diesen Befehl weiterhin verwenden, fügen Sie\n"
19704"bitte eine zusätzliche Option '--i-still-use-this' in\n"
19705"der Befehlszeile hinzu und lassen Sie uns wissen, dass\n"
19706"Sie es immer noch verwenden, indem Sie eine E-Mail an\n"
19707"<git@vger.kernel.org> senden. Danke.\n"
19708
219829ae 19709#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
19710msgid "git pack-refs [<options>]"
19711msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 19712
219829ae 19713#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 19714msgid "pack everything"
c616d845 19715msgstr "alles packen"
6d0e699d 19716
219829ae 19717#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 19718msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 19719msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 19720
7045aa9c 19721#: builtin/prune-packed.c:6
668fa6c9
RT
19722msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19723msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 19724
7045aa9c 19725#: builtin/prune.c:14
c9741bb9
RT
19726msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19727msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 19728
159af2a9 19729#: builtin/prune.c:145
6d0e699d 19730msgid "report pruned objects"
c616d845 19731msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 19732
159af2a9 19733#: builtin/prune.c:148
6d0e699d 19734msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 19735msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 19736
159af2a9 19737#: builtin/prune.c:150
8bb6d60d 19738msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
19739msgstr ""
19740"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
19741"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 19742
159af2a9 19743#: builtin/prune.c:163
02103b32
RT
19744msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19745msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
19746
1ae3a389 19747#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
6366c34b
RT
19748#, c-format
19749msgid "Invalid value for %s: %s"
19750msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
19751
1ae3a389 19752#: builtin/pull.c:67
02103b32 19753msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
19754msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
19755
db92cdb5 19756#: builtin/pull.c:124
2166cd5a
RT
19757msgid "control for recursive fetching of submodules"
19758msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
19759
db92cdb5 19760#: builtin/pull.c:128
e6e86ed4
RT
19761msgid "Options related to merging"
19762msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
19763
db92cdb5 19764#: builtin/pull.c:131
e6e86ed4
RT
19765msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19766msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
19767
db92cdb5 19768#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
19769msgid "allow fast-forward"
19770msgstr "Vorspulen erlauben"
19771
db92cdb5
MR
19772#: builtin/pull.c:165
19773msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
19774msgstr "Benutzung der pre-merge-commit und commit-msg Hooks kontrollieren"
19775
159af2a9 19776#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:340
7045aa9c
MR
19777msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19778msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
b0e098ce 19779
db92cdb5 19780#: builtin/pull.c:187
e6e86ed4
RT
19781msgid "Options related to fetching"
19782msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
19783
db92cdb5 19784#: builtin/pull.c:197
cf4c0c25
RT
19785msgid "force overwrite of local branch"
19786msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
19787
db92cdb5 19788#: builtin/pull.c:205
1d30f899
RT
19789msgid "number of submodules pulled in parallel"
19790msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
19791
db92cdb5 19792#: builtin/pull.c:321
e6e86ed4
RT
19793#, c-format
19794msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19795msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
19796
db92cdb5 19797#: builtin/pull.c:449
e6e86ed4
RT
19798msgid ""
19799"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19800"fetched."
19801msgstr ""
19802"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
19803"angefordert wurden."
19804
db92cdb5 19805#: builtin/pull.c:451
e6e86ed4
RT
19806msgid ""
19807"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19808msgstr ""
19809"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
19810"angefordert wurden."
19811
db92cdb5 19812#: builtin/pull.c:452
e6e86ed4
RT
19813msgid ""
19814"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19815"matches on the remote end."
19816msgstr ""
19817"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
19818"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
19819
db92cdb5 19820#: builtin/pull.c:455
e6e86ed4
RT
19821#, c-format
19822msgid ""
19823"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19824"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19825"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19826msgstr ""
19827"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
19828"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
19829"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 19830"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 19831
db92cdb5 19832#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:951
e6e86ed4
RT
19833msgid "You are not currently on a branch."
19834msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
19835
db92cdb5 19836#: builtin/pull.c:462 builtin/pull.c:477
e6e86ed4 19837msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
19838msgstr ""
19839"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
19840"möchten."
19841
db92cdb5 19842#: builtin/pull.c:464 builtin/pull.c:479
e6e86ed4
RT
19843msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19844msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
19845
db92cdb5 19846#: builtin/pull.c:465 builtin/pull.c:480
e6e86ed4
RT
19847msgid "See git-pull(1) for details."
19848msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
19849
db92cdb5
MR
19850#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482
19851#: builtin/rebase.c:957
b0e098ce
RT
19852msgid "<remote>"
19853msgstr "<Remote-Repository>"
19854
db92cdb5 19855#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487
159af2a9 19856#: contrib/scalar/scalar.c:375
b0e098ce
RT
19857msgid "<branch>"
19858msgstr "<Branch>"
19859
db92cdb5 19860#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:949
e6e86ed4
RT
19861msgid "There is no tracking information for the current branch."
19862msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
19863
db92cdb5 19864#: builtin/pull.c:484
e6e86ed4 19865msgid ""
b0e098ce 19866"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 19867msgstr ""
6fcf786e
RT
19868"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
19869"Sie\n"
b0e098ce 19870"dies tun mit:"
e6e86ed4 19871
db92cdb5 19872#: builtin/pull.c:489
e6e86ed4
RT
19873#, c-format
19874msgid ""
19875"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19876"from the remote, but no such ref was fetched."
19877msgstr ""
19878"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
19879"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
19880"wurde nicht angefordert."
19881
db92cdb5 19882#: builtin/pull.c:600
cf4c0c25
RT
19883#, c-format
19884msgid "unable to access commit %s"
19885msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
19886
db92cdb5 19887#: builtin/pull.c:908
6fcf786e
RT
19888msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19889msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
19890
159af2a9 19891#: builtin/pull.c:969
83484514 19892msgid ""
db92cdb5
MR
19893"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
19894"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
19895"your next pull:\n"
83484514 19896"\n"
159af2a9 19897" git config pull.rebase false # merge\n"
83484514
MR
19898" git config pull.rebase true # rebase\n"
19899" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19900"\n"
19901"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19902"default\n"
19903"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19904"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19905"invocation.\n"
19906msgstr ""
db92cdb5
MR
19907"Sie haben abweichende Branches und müssen angeben, wie mit diesen\n"
19908"umgegangen werden soll.\n"
19909"Sie können dies tun, indem Sie einen der folgenden Befehle vor dem\n"
19910"nächsten Pull ausführen:\n"
83484514 19911"\n"
159af2a9 19912" git config pull.rebase false # Merge\n"
83484514
MR
19913" git config pull.rebase true # Rebase\n"
19914" git config pull.ff only # ausschließlich Vorspulen\n"
19915"\n"
19916"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n"
19917"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n"
19918"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n"
19919"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n"
19920
159af2a9 19921#: builtin/pull.c:1046
e6e86ed4
RT
19922msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19923msgstr ""
19924"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
19925"vorgemerkt sind."
19926
159af2a9 19927#: builtin/pull.c:1050
6366c34b
RT
19928msgid "pull with rebase"
19929msgstr "Pull mit Rebase"
19930
159af2a9 19931#: builtin/pull.c:1051
6366c34b
RT
19932msgid "please commit or stash them."
19933msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
19934
159af2a9 19935#: builtin/pull.c:1076
e6e86ed4
RT
19936#, c-format
19937msgid ""
19938"fetch updated the current branch head.\n"
19939"fast-forwarding your working tree from\n"
19940"commit %s."
19941msgstr ""
19942"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
19943"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
19944
159af2a9 19945#: builtin/pull.c:1082
e6e86ed4
RT
19946#, c-format
19947msgid ""
19948"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19949"After making sure that you saved anything precious from\n"
19950"$ git diff %s\n"
19951"output, run\n"
19952"$ git reset --hard\n"
19953"to recover."
19954msgstr ""
19955"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
19956"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
19957"$ git diff %s\n"
19958"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
19959"$ git reset --hard\n"
19960"zur Wiederherstellung aus."
19961
159af2a9 19962#: builtin/pull.c:1097
e6e86ed4
RT
19963msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19964msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
19965
159af2a9 19966#: builtin/pull.c:1102
e6e86ed4
RT
19967msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19968msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
19969
159af2a9 19970#: builtin/pull.c:1104
db92cdb5
MR
19971msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
19972msgstr "Kann nicht zu mehreren Branches vorspulen."
19973
159af2a9 19974#: builtin/pull.c:1119
db92cdb5
MR
19975msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
19976msgstr ""
19977"Es muss angegeben werden, wie mit abweichenden Branches umgegangen werden "
19978"sollen."
19979
159af2a9 19980#: builtin/pull.c:1133
2166cd5a 19981msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
19982msgstr ""
19983"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
19984"ausführen."
2166cd5a 19985
1be2214f 19986#: builtin/push.c:19
6d0e699d 19987msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 19988msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 19989
0cc36794 19990#: builtin/push.c:111
01b127cd 19991msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 19992msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 19993
0cc36794 19994#: builtin/push.c:119
01b127cd 19995msgid "--delete only accepts plain target ref names"
83484514 19996msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel"
01b127cd 19997
0cc36794 19998#: builtin/push.c:164
f88416b2
RT
19999msgid ""
20000"\n"
20001"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
20002msgstr ""
20003"\n"
65752f94
RT
20004"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
20005"config'."
f88416b2 20006
0cc36794 20007#: builtin/push.c:167
f88416b2
RT
20008#, c-format
20009msgid ""
20010"The upstream branch of your current branch does not match\n"
20011"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
20012"on the remote, use\n"
20013"\n"
20014" git push %s HEAD:%s\n"
20015"\n"
20016"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
20017"\n"
cf4c0c25 20018" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
20019"%s"
20020msgstr ""
eb5accfe
RT
20021"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
20022"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
20023"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
20024"\n"
20025" git push %s HEAD:%s\n"
20026"\n"
765b6440 20027"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 20028"benutzen Sie:\n"
f88416b2 20029"\n"
cf4c0c25 20030" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
20031"%s"
20032
0cc36794 20033#: builtin/push.c:182
01b127cd
RT
20034#, c-format
20035msgid ""
20036"You are not currently on a branch.\n"
20037"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
20038"state now, use\n"
20039"\n"
20040" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
20041msgstr ""
eb5accfe
RT
20042"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
20043"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 20044"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 20045"\n"
eb5accfe 20046" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 20047
d4c5a0c8 20048#: builtin/push.c:191
01b127cd
RT
20049#, c-format
20050msgid ""
20051"The current branch %s has no upstream branch.\n"
20052"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
20053"\n"
20054" git push --set-upstream %s %s\n"
20055msgstr ""
eb5accfe
RT
20056"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
20057"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
20058"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
20059"\n"
20060" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 20061
d4c5a0c8 20062#: builtin/push.c:199
01b127cd
RT
20063#, c-format
20064msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
20065msgstr ""
20066"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 20067
d4c5a0c8
RT
20068#: builtin/push.c:217
20069msgid ""
20070"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
20071msgstr ""
20072"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
20073"\"nothing\"."
20074
20075#: builtin/push.c:243
720e309b
RT
20076#, c-format
20077msgid ""
20078"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
20079"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
20080"to update which remote branch."
20081msgstr ""
eb5accfe 20082"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 20083"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 20084"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 20085
d4c5a0c8 20086#: builtin/push.c:258
839f7f8e
RT
20087msgid ""
20088"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
20089"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
20090"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
20091"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
20092msgstr ""
12a097fc 20093"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 20094"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 20095"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 20096"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
20097"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
20098"für weitere Details."
839f7f8e 20099
d4c5a0c8 20100#: builtin/push.c:264
839f7f8e
RT
20101msgid ""
20102"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
20103"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
20104"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
20105"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
20106msgstr ""
20107"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
20108"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
20109"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 20110"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 20111"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
20112"für weitere Details."
20113
d4c5a0c8 20114#: builtin/push.c:270
cad5d269 20115msgid ""
48cc7c1b
RT
20116"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
20117"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
20118"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
20119"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
20120"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
20121msgstr ""
4402f301
RT
20122"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
20123"enthält,\n"
20124"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
20125"von\n"
770c73ff 20126"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 20127"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 20128"pull ...')\n"
eb5accfe 20129"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
20130"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
20131"für weitere Details."
20132
d4c5a0c8 20133#: builtin/push.c:277
48cc7c1b 20134msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 20135msgstr ""
8766343f 20136"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 20137"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 20138
d4c5a0c8 20139#: builtin/push.c:280
48cc7c1b
RT
20140msgid ""
20141"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
20142"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
20143"without using the '--force' option.\n"
20144msgstr ""
eb5accfe
RT
20145"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
20146"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
20147"die Option '--force' zu verwenden.\n"
20148
d4c5a0c8 20149#: builtin/push.c:285
6fe3d27d
MR
20150msgid ""
20151"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
20152"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
20153"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
20154"before forcing an update.\n"
20155msgstr ""
20156"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze des Remote-\n"
20157"Tracking-Branches seit dem letzen Checkout aktualisiert wurde. Sie möchten\n"
20158"diese Änderungen vielleicht lokal integrieren (z. B. 'git pull ...') bevor\n"
20159"Sie die Änderungen erzwingen.\n"
20160
d4c5a0c8 20161#: builtin/push.c:355
01b127cd
RT
20162#, c-format
20163msgid "Pushing to %s\n"
1ae3a389 20164msgstr "Push nach %s\n"
01b127cd 20165
d4c5a0c8 20166#: builtin/push.c:362
01b127cd
RT
20167#, c-format
20168msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 20169msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 20170
159af2a9 20171#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3259
1be2214f
RT
20172msgid "repository"
20173msgstr "Repository"
6d0e699d 20174
db92cdb5 20175#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
6d0e699d 20176msgid "push all refs"
c616d845 20177msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 20178
db92cdb5 20179#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
6d0e699d 20180msgid "mirror all refs"
c616d845 20181msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 20182
d4c5a0c8 20183#: builtin/push.c:548
6d0e699d 20184msgid "delete refs"
c616d845 20185msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 20186
d4c5a0c8 20187#: builtin/push.c:549
6d0e699d 20188msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 20189msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 20190
db92cdb5 20191#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
6d0e699d 20192msgid "force updates"
c616d845 20193msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 20194
db92cdb5 20195#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
38bfde23
RT
20196msgid "<refname>:<expect>"
20197msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 20198
db92cdb5 20199#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
1d38363d
RT
20200msgid "require old value of ref to be at this value"
20201msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
20202
db92cdb5 20203#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
6fe3d27d
MR
20204msgid "require remote updates to be integrated locally"
20205msgstr "Aktualisierungen des Remote müssen lokal integriert werden"
20206
d4c5a0c8 20207#: builtin/push.c:560
6d0e699d 20208msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 20209msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 20210
db92cdb5 20211#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
6d0e699d 20212msgid "use thin pack"
c616d845 20213msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 20214
db92cdb5
MR
20215#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
20216#: builtin/send-pack.c:191
6d0e699d
RT
20217msgid "receive pack program"
20218msgstr "'receive pack' Programm"
20219
d4c5a0c8 20220#: builtin/push.c:564
6d0e699d 20221msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 20222msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 20223
d4c5a0c8 20224#: builtin/push.c:567
6d0e699d 20225msgid "prune locally removed refs"
c616d845 20226msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 20227
d4c5a0c8 20228#: builtin/push.c:569
48cc7c1b 20229msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 20230msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 20231
d4c5a0c8 20232#: builtin/push.c:570
b94490bd 20233msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 20234msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 20235
db92cdb5 20236#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
d544b2d4
RT
20237msgid "GPG sign the push"
20238msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
20239
db92cdb5 20240#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
668fa6c9
RT
20241msgid "request atomic transaction on remote side"
20242msgstr "Referenzen atomar versenden"
20243
d4c5a0c8 20244#: builtin/push.c:594
6d0e699d 20245msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
83484514 20246msgstr "--delete kann nur mit Referenzen verwendet werden"
6d0e699d 20247
d4c5a0c8 20248#: builtin/push.c:614
798d66e3
MR
20249#, c-format
20250msgid "bad repository '%s'"
20251msgstr "ungültiges Repository '%s'"
20252
d4c5a0c8 20253#: builtin/push.c:615
798d66e3
MR
20254msgid ""
20255"No configured push destination.\n"
20256"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
20257"repository using\n"
20258"\n"
20259" git remote add <name> <url>\n"
20260"\n"
20261"and then push using the remote name\n"
20262"\n"
20263" git push <name>\n"
20264msgstr ""
20265"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
20266"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
20267"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
20268"\n"
20269" git remote add <Name> <URL>\n"
20270"\n"
20271"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
20272"\n"
20273" git push <Name>\n"
20274
d4c5a0c8 20275#: builtin/push.c:632
1be2214f 20276msgid "--all can't be combined with refspecs"
83484514 20277msgstr "--all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
1be2214f 20278
d4c5a0c8 20279#: builtin/push.c:638
1be2214f 20280msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
83484514 20281msgstr "--mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
1be2214f 20282
d4c5a0c8 20283#: builtin/push.c:648
6fcf786e
RT
20284msgid "push options must not have new line characters"
20285msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
20286
83484514 20287#: builtin/range-diff.c:9
38bfde23 20288msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
20289msgstr ""
20290"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
20291"Spitze>"
38bfde23 20292
83484514 20293#: builtin/range-diff.c:10
38bfde23
RT
20294msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
20295msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
20296
83484514 20297#: builtin/range-diff.c:11
38bfde23
RT
20298msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
20299msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
20300
83484514 20301#: builtin/range-diff.c:30
38bfde23
RT
20302msgid "use simple diff colors"
20303msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
20304
83484514 20305#: builtin/range-diff.c:32
63a5650a
MR
20306msgid "notes"
20307msgstr "Notizen"
20308
83484514 20309#: builtin/range-diff.c:32
63a5650a
MR
20310msgid "passed to 'git log'"
20311msgstr "an 'git log' übergeben"
20312
83484514
MR
20313#: builtin/range-diff.c:35
20314msgid "only emit output related to the first range"
20315msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den ersten Bereich beziehen"
20316
20317#: builtin/range-diff.c:37
20318msgid "only emit output related to the second range"
20319msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den zweiten Bereich beziehen"
20320
20321#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
38bfde23 20322#, c-format
83484514
MR
20323msgid "not a commit range: '%s'"
20324msgstr "kein Commit-Bereich: '%s'"
38bfde23 20325
83484514 20326#: builtin/range-diff.c:74
38bfde23
RT
20327msgid "single arg format must be symmetric range"
20328msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
20329
83484514 20330#: builtin/range-diff.c:89
38bfde23
RT
20331msgid "need two commit ranges"
20332msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
20333
e5a5d5c2 20334#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 20335msgid ""
e6e86ed4 20336"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
db92cdb5
MR
20337"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
20338"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
6d0e699d 20339msgstr ""
e6e86ed4 20340"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
db92cdb5
MR
20341"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<Datei>] (--empty | "
20342"<Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> [<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 20343
db92cdb5 20344#: builtin/read-tree.c:116
6d0e699d 20345msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 20346msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 20347
db92cdb5 20348#: builtin/read-tree.c:119
6d0e699d 20349msgid "only empty the index"
43d24014 20350msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 20351
db92cdb5 20352#: builtin/read-tree.c:121
6d0e699d 20353msgid "Merging"
eb5accfe 20354msgstr "Merge"
6d0e699d 20355
db92cdb5 20356#: builtin/read-tree.c:123
6d0e699d 20357msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 20358msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 20359
db92cdb5 20360#: builtin/read-tree.c:125
6d0e699d 20361msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 20362msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 20363
db92cdb5 20364#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 20365msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 20366msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 20367
db92cdb5 20368#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 20369msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 20370msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 20371
db92cdb5 20372#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d
RT
20373msgid "<subdirectory>/"
20374msgstr "<Unterverzeichnis>/"
20375
db92cdb5 20376#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 20377msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 20378msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 20379
db92cdb5 20380#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 20381msgid "update working tree with merge result"
c616d845 20382msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 20383
db92cdb5 20384#: builtin/read-tree.c:136
6d0e699d
RT
20385msgid "gitignore"
20386msgstr "gitignore"
20387
db92cdb5 20388#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 20389msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 20390msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 20391
db92cdb5 20392#: builtin/read-tree.c:140
6d0e699d 20393msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 20394msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 20395
db92cdb5 20396#: builtin/read-tree.c:141
6d0e699d 20397msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 20398msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 20399
db92cdb5 20400#: builtin/read-tree.c:143
6d0e699d 20401msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 20402msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 20403
db92cdb5 20404#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 20405msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 20406msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 20407
db92cdb5 20408#: builtin/read-tree.c:149
219829ae
MR
20409msgid "suppress feedback messages"
20410msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
20411
db92cdb5 20412#: builtin/read-tree.c:183
63a5650a
MR
20413msgid "You need to resolve your current index first"
20414msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
20415
7045aa9c 20416#: builtin/rebase.c:35
cf4c0c25 20417msgid ""
798d66e3
MR
20418"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
20419"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 20420msgstr ""
798d66e3
MR
20421"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
20422"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 20423
7045aa9c 20424#: builtin/rebase.c:37
cf4c0c25
RT
20425msgid ""
20426"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
20427msgstr ""
20428"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
20429"root [<Branch>]"
5c162268 20430
7045aa9c 20431#: builtin/rebase.c:39
cf4c0c25
RT
20432msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20433msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 20434
db92cdb5 20435#: builtin/rebase.c:230
cf4c0c25 20436#, c-format
219829ae
MR
20437msgid "could not create temporary %s"
20438msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 20439
db92cdb5 20440#: builtin/rebase.c:236
219829ae
MR
20441msgid "could not mark as interactive"
20442msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 20443
db92cdb5 20444#: builtin/rebase.c:289
219829ae
MR
20445msgid "could not generate todo list"
20446msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 20447
db92cdb5 20448#: builtin/rebase.c:331
219829ae
MR
20449msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
20450msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 20451
db92cdb5 20452#: builtin/rebase.c:390
219829ae 20453#, c-format
7045aa9c
MR
20454msgid "%s requires the merge backend"
20455msgstr "%s erfordert das Merge-Backend"
219829ae 20456
db92cdb5 20457#: builtin/rebase.c:432
219829ae
MR
20458#, c-format
20459msgid "could not get 'onto': '%s'"
20460msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
20461
db92cdb5 20462#: builtin/rebase.c:449
219829ae
MR
20463#, c-format
20464msgid "invalid orig-head: '%s'"
20465msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
20466
db92cdb5 20467#: builtin/rebase.c:474
219829ae
MR
20468#, c-format
20469msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20470msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20471
db92cdb5 20472#: builtin/rebase.c:597
219829ae
MR
20473msgid ""
20474"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20475"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20476"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
20477"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
20478"abort\"."
20479msgstr ""
20480"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
20481"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
20482"\"git rebase --continue\" aus.\n"
20483"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
20484"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
20485"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
20486"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
20487
db92cdb5 20488#: builtin/rebase.c:680
219829ae
MR
20489#, c-format
20490msgid ""
20491"\n"
20492"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20493"these revisions:\n"
20494"\n"
20495" %s\n"
20496"\n"
20497"As a result, git cannot rebase them."
20498msgstr ""
20499"\n"
20500"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
20501"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
20502"\n"
20503" %s\n"
20504"\n"
20505"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
20506"ausführen."
20507
db92cdb5 20508#: builtin/rebase.c:925
1ae3a389
MR
20509#, c-format
20510msgid ""
20511"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20512"\"."
20513msgstr ""
159af2a9 20514"nicht erkannter leerer Typ '%s'; gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
1ae3a389
MR
20515"\"ask\"."
20516
db92cdb5 20517#: builtin/rebase.c:943
219829ae
MR
20518#, c-format
20519msgid ""
20520"%s\n"
20521"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20522"See git-rebase(1) for details.\n"
20523"\n"
20524" git rebase '<branch>'\n"
20525"\n"
20526msgstr ""
20527"%s\n"
20528"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
20529"möchten.\n"
20530"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
20531"\n"
20532" git rebase '<Branch>'\n"
20533"\n"
20534
db92cdb5 20535#: builtin/rebase.c:959
219829ae
MR
20536#, c-format
20537msgid ""
20538"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20539"\n"
20540" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20541"\n"
20542msgstr ""
20543"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
20544"können Sie dies tun mit:\n"
20545"\n"
20546" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
20547"\n"
20548
db92cdb5 20549#: builtin/rebase.c:989
219829ae
MR
20550msgid "exec commands cannot contain newlines"
20551msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
20552
db92cdb5 20553#: builtin/rebase.c:993
219829ae
MR
20554msgid "empty exec command"
20555msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
20556
db92cdb5 20557#: builtin/rebase.c:1023
219829ae
MR
20558msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
20559msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
20560
db92cdb5 20561#: builtin/rebase.c:1025
798d66e3
MR
20562msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20563msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
20564
db92cdb5 20565#: builtin/rebase.c:1027
219829ae
MR
20566msgid "allow pre-rebase hook to run"
20567msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
20568
db92cdb5 20569#: builtin/rebase.c:1029
219829ae
MR
20570msgid "be quiet. implies --no-stat"
20571msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
20572
db92cdb5
MR
20573#: builtin/rebase.c:1032
20574msgid "display a diffstat of what changed upstream"
20575msgstr ""
20576"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
20577
20578#: builtin/rebase.c:1035
219829ae
MR
20579msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20580msgstr ""
20581"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
20582
db92cdb5 20583#: builtin/rebase.c:1038
6fe3d27d
MR
20584msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
20585msgstr "eine Signed-off-by Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
219829ae 20586
db92cdb5 20587#: builtin/rebase.c:1041
0cc36794
MR
20588msgid "make committer date match author date"
20589msgstr "Datum des Commit-Erstellers soll mit Datum des Autors übereinstimmen"
20590
db92cdb5 20591#: builtin/rebase.c:1043
0cc36794
MR
20592msgid "ignore author date and use current date"
20593msgstr "ignoriere Autor-Datum und nutze aktuelles Datum"
63a5650a 20594
db92cdb5 20595#: builtin/rebase.c:1045
0cc36794
MR
20596msgid "synonym of --reset-author-date"
20597msgstr "Synonym für --reset-author-date"
20598
db92cdb5 20599#: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051
cf4c0c25
RT
20600msgid "passed to 'git apply'"
20601msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 20602
db92cdb5 20603#: builtin/rebase.c:1049
0cc36794
MR
20604msgid "ignore changes in whitespace"
20605msgstr "Whitespace-Änderungen ignorieren"
20606
db92cdb5 20607#: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056
cf4c0c25 20608msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
20609msgstr ""
20610"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 20611
db92cdb5 20612#: builtin/rebase.c:1058
cf4c0c25
RT
20613msgid "continue"
20614msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 20615
db92cdb5 20616#: builtin/rebase.c:1061
cf4c0c25
RT
20617msgid "skip current patch and continue"
20618msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 20619
db92cdb5 20620#: builtin/rebase.c:1063
cf4c0c25
RT
20621msgid "abort and check out the original branch"
20622msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 20623
db92cdb5 20624#: builtin/rebase.c:1066
cf4c0c25
RT
20625msgid "abort but keep HEAD where it is"
20626msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 20627
db92cdb5 20628#: builtin/rebase.c:1067
cf4c0c25
RT
20629msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20630msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 20631
db92cdb5 20632#: builtin/rebase.c:1070
cf4c0c25
RT
20633msgid "show the patch file being applied or merged"
20634msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 20635
db92cdb5 20636#: builtin/rebase.c:1073
1ae3a389
MR
20637msgid "use apply strategies to rebase"
20638msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden"
20639
db92cdb5 20640#: builtin/rebase.c:1077
cf4c0c25
RT
20641msgid "use merging strategies to rebase"
20642msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 20643
db92cdb5 20644#: builtin/rebase.c:1081
cf4c0c25
RT
20645msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20646msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 20647
db92cdb5 20648#: builtin/rebase.c:1085
219829ae 20649msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
83484514 20650msgstr "(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen statt sie zu ignorieren"
6d0e699d 20651
db92cdb5 20652#: builtin/rebase.c:1090
1ae3a389
MR
20653msgid "how to handle commits that become empty"
20654msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden"
6d0e699d 20655
db92cdb5
MR
20656#: builtin/rebase.c:1093
20657msgid "keep commits which start empty"
20658msgstr "behalte Commits, die leer beginnen"
20659
20660#: builtin/rebase.c:1097
cf4c0c25
RT
20661msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20662msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 20663
db92cdb5 20664#: builtin/rebase.c:1104
cf4c0c25
RT
20665msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20666msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 20667
db92cdb5 20668#: builtin/rebase.c:1108
cf4c0c25
RT
20669msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20670msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 20671
db92cdb5 20672#: builtin/rebase.c:1112
cf4c0c25 20673msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
83484514 20674msgstr "versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, statt diese zu überspringen"
f88416b2 20675
db92cdb5 20676#: builtin/rebase.c:1115
cf4c0c25 20677msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
4e7e7535 20678msgstr "'merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 20679
db92cdb5 20680#: builtin/rebase.c:1117
cf4c0c25
RT
20681msgid "use the given merge strategy"
20682msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
20683
db92cdb5 20684#: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
20685msgid "option"
20686msgstr "Option"
20687
db92cdb5 20688#: builtin/rebase.c:1120
cf4c0c25
RT
20689msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20690msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
20691
db92cdb5 20692#: builtin/rebase.c:1123
cf4c0c25
RT
20693msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20694msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
20695
db92cdb5
MR
20696#: builtin/rebase.c:1126
20697msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
20698msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
20699
20700#: builtin/rebase.c:1128
7045aa9c
MR
20701msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20702msgstr ""
20703"alle Änderungen anwenden, auch jene, die bereits im Upstream-Branch "
20704"vorhanden sind"
20705
db92cdb5 20706#: builtin/rebase.c:1149
cf4c0c25 20707msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
a90b5191 20708msgstr "'git am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
cf4c0c25 20709
db92cdb5
MR
20710#: builtin/rebase.c:1180
20711msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
20712msgstr "--preserve-merges wurde durch --rebase-merges ersetzt"
219829ae 20713
db92cdb5 20714#: builtin/rebase.c:1202
cf4c0c25
RT
20715msgid "No rebase in progress?"
20716msgstr "Kein Rebase im Gange?"
20717
db92cdb5 20718#: builtin/rebase.c:1206
cf4c0c25
RT
20719msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20720msgstr ""
20721"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
20722"werden."
20723
db92cdb5 20724#: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122
cf4c0c25
RT
20725msgid "Cannot read HEAD"
20726msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
20727
db92cdb5 20728#: builtin/rebase.c:1241
cf4c0c25
RT
20729msgid ""
20730"You must edit all merge conflicts and then\n"
20731"mark them as resolved using git add"
20732msgstr ""
20733"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
20734"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
20735
db92cdb5 20736#: builtin/rebase.c:1260
cf4c0c25
RT
20737msgid "could not discard worktree changes"
20738msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
20739
db92cdb5 20740#: builtin/rebase.c:1279
cf4c0c25
RT
20741#, c-format
20742msgid "could not move back to %s"
20743msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
20744
db92cdb5 20745#: builtin/rebase.c:1325
cf4c0c25
RT
20746#, c-format
20747msgid ""
20748"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20749"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20750"case, please try\n"
20751"\t%s\n"
20752"If that is not the case, please\n"
20753"\t%s\n"
20754"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20755"valuable there.\n"
20756msgstr ""
20757"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
20758"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
20759"probieren Sie bitte\n"
20760"\t%s\n"
20761"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
20762"\t%s\n"
20763"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
20764"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
20765
db92cdb5 20766#: builtin/rebase.c:1353
cf4c0c25
RT
20767msgid "switch `C' expects a numerical value"
20768msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
20769
db92cdb5 20770#: builtin/rebase.c:1395
cf4c0c25
RT
20771#, c-format
20772msgid "Unknown mode: %s"
20773msgstr "Unbekannter Modus: %s"
20774
db92cdb5 20775#: builtin/rebase.c:1434
cf4c0c25
RT
20776msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20777msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
20778
db92cdb5 20779#: builtin/rebase.c:1463
159af2a9 20780msgid "apply options and merge options cannot be used together"
1ae3a389 20781msgstr ""
159af2a9
MR
20782"Optionen für \"am\" und Optionen für \"merge\" können nicht gemeinsam "
20783"verwendet werden"
1ae3a389 20784
db92cdb5 20785#: builtin/rebase.c:1476
1ae3a389
MR
20786#, c-format
20787msgid "Unknown rebase backend: %s"
20788msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s"
20789
db92cdb5 20790#: builtin/rebase.c:1505
1f5ab2d1
MR
20791msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20792msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
20793
db92cdb5 20794#: builtin/rebase.c:1536
cf4c0c25
RT
20795#, c-format
20796msgid "invalid upstream '%s'"
20797msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
20798
db92cdb5 20799#: builtin/rebase.c:1542
cf4c0c25
RT
20800msgid "Could not create new root commit"
20801msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
20802
db92cdb5 20803#: builtin/rebase.c:1568
798d66e3
MR
20804#, c-format
20805msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20806msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
20807
db92cdb5 20808#: builtin/rebase.c:1571
cf4c0c25
RT
20809#, c-format
20810msgid "'%s': need exactly one merge base"
20811msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
20812
db92cdb5 20813#: builtin/rebase.c:1580
cf4c0c25
RT
20814#, c-format
20815msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20816msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
20817
db92cdb5 20818#: builtin/rebase.c:1607
cf4c0c25 20819#, c-format
db92cdb5
MR
20820msgid "no such branch/commit '%s'"
20821msgstr "Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
cf4c0c25 20822
db92cdb5 20823#: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39
159af2a9 20824#: builtin/submodule--helper.c:2659
cf4c0c25
RT
20825#, c-format
20826msgid "No such ref: %s"
20827msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
20828
db92cdb5 20829#: builtin/rebase.c:1629
cf4c0c25
RT
20830msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20831msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
20832
db92cdb5 20833#: builtin/rebase.c:1650
cf4c0c25
RT
20834msgid "Please commit or stash them."
20835msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
20836
db92cdb5 20837#: builtin/rebase.c:1686
cf4c0c25
RT
20838#, c-format
20839msgid "could not switch to %s"
20840msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
20841
db92cdb5 20842#: builtin/rebase.c:1697
cf4c0c25
RT
20843msgid "HEAD is up to date."
20844msgstr "HEAD ist aktuell."
20845
db92cdb5 20846#: builtin/rebase.c:1699
cf4c0c25
RT
20847#, c-format
20848msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20849msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
20850
db92cdb5 20851#: builtin/rebase.c:1707
cf4c0c25
RT
20852msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20853msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
20854
db92cdb5 20855#: builtin/rebase.c:1709
cf4c0c25
RT
20856#, c-format
20857msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20858msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
20859
db92cdb5 20860#: builtin/rebase.c:1717
cf4c0c25
RT
20861msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20862msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
20863
db92cdb5 20864#: builtin/rebase.c:1724
cf4c0c25
RT
20865#, c-format
20866msgid "Changes to %s:\n"
20867msgstr "Änderungen zu %s:\n"
20868
db92cdb5 20869#: builtin/rebase.c:1727
cf4c0c25
RT
20870#, c-format
20871msgid "Changes from %s to %s:\n"
20872msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
20873
db92cdb5 20874#: builtin/rebase.c:1752
cf4c0c25
RT
20875#, c-format
20876msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
20877msgstr ""
20878"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
20879"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 20880
db92cdb5 20881#: builtin/rebase.c:1761
cf4c0c25
RT
20882msgid "Could not detach HEAD"
20883msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
20884
db92cdb5 20885#: builtin/rebase.c:1770
cf4c0c25
RT
20886#, c-format
20887msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20888msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
20889
db92cdb5 20890#: builtin/receive-pack.c:35
cf4c0c25
RT
20891msgid "git receive-pack <git-dir>"
20892msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
20893
159af2a9 20894#: builtin/receive-pack.c:1275
cf4c0c25
RT
20895msgid ""
20896"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20897"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20898"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20899"the work tree to HEAD.\n"
20900"\n"
20901"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20902"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
20903"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20904"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20905"other way.\n"
20906"\n"
20907"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20908"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20909msgstr ""
20910"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
20911"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
20912"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
20913"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
20914"entspricht.\n"
20915"\n"
20916"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
20917"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
20918"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
20919"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
20920"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
20921"\n"
20922"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
20923"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
20924"'refuse'."
20925
159af2a9 20926#: builtin/receive-pack.c:1295
cf4c0c25
RT
20927msgid ""
20928"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20929"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20930"\n"
20931"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20932"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20933"current branch, with or without a warning message.\n"
20934"\n"
20935"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20936msgstr ""
20937"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
20938"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
20939"was zu Verwunderung führt.\n"
20940"\n"
20941"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
20942"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
20943"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
20944"\n"
20945"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
20946
159af2a9 20947#: builtin/receive-pack.c:2474
cf4c0c25
RT
20948msgid "quiet"
20949msgstr "weniger Ausgaben"
20950
159af2a9
MR
20951#: builtin/receive-pack.c:2489
20952msgid "you must specify a directory"
20953msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis angeben"
cf4c0c25 20954
e5a5d5c2
RT
20955#: builtin/reflog.c:17
20956msgid ""
20957"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20958"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20959"<refs>..."
219829ae
MR
20960msgstr ""
20961"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
20962"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20963"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20964
20965#: builtin/reflog.c:22
20966msgid ""
20967"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20968"<refs>..."
219829ae
MR
20969msgstr ""
20970"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20971"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20972
20973#: builtin/reflog.c:25
20974msgid "git reflog exists <ref>"
20975msgstr "git reflog exists <Referenz>"
20976
159af2a9 20977#: builtin/reflog.c:585 builtin/reflog.c:590
cf4c0c25
RT
20978#, c-format
20979msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20980msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
20981
159af2a9 20982#: builtin/reflog.c:631
e5a5d5c2
RT
20983#, c-format
20984msgid "Marking reachable objects..."
20985msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
20986
159af2a9 20987#: builtin/reflog.c:675
e5a5d5c2
RT
20988#, c-format
20989msgid "%s points nowhere!"
20990msgstr "%s zeigt auf nichts!"
20991
159af2a9 20992#: builtin/reflog.c:731
e5a5d5c2
RT
20993msgid "no reflog specified to delete"
20994msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
20995
159af2a9 20996#: builtin/reflog.c:742
e5a5d5c2
RT
20997#, c-format
20998msgid "not a reflog: %s"
20999msgstr "Kein Reflog: %s"
21000
159af2a9 21001#: builtin/reflog.c:747
e5a5d5c2
RT
21002#, c-format
21003msgid "no reflog for '%s'"
21004msgstr "Kein Reflog für '%s'."
21005
159af2a9 21006#: builtin/reflog.c:794
e5a5d5c2
RT
21007#, c-format
21008msgid "invalid ref format: %s"
21009msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
21010
159af2a9 21011#: builtin/reflog.c:803
e5a5d5c2
RT
21012msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
21013msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
21014
1ae3a389 21015#: builtin/remote.c:17
cf4c0c25
RT
21016msgid "git remote [-v | --verbose]"
21017msgstr "git remote [-v | --verbose]"
21018
1ae3a389 21019#: builtin/remote.c:18
cf4c0c25
RT
21020msgid ""
21021"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
21022"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
21023msgstr ""
21024"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
21025"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
21026
1ae3a389 21027#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
cf4c0c25
RT
21028msgid "git remote rename <old> <new>"
21029msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
21030
1ae3a389 21031#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
cf4c0c25
RT
21032msgid "git remote remove <name>"
21033msgstr "git remote remove <Name>"
21034
1ae3a389 21035#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
cf4c0c25
RT
21036msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
21037msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
21038
1ae3a389 21039#: builtin/remote.c:22
cf4c0c25
RT
21040msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21041msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
21042
1ae3a389 21043#: builtin/remote.c:23
cf4c0c25
RT
21044msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21045msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
21046
1ae3a389 21047#: builtin/remote.c:24
cf4c0c25
RT
21048msgid ""
21049"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
21050msgstr ""
21051"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
21052
1ae3a389 21053#: builtin/remote.c:25
cf4c0c25
RT
21054msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21055msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
21056
1ae3a389 21057#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
cf4c0c25
RT
21058msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
21059msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
21060
1ae3a389 21061#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
cf4c0c25
RT
21062msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21063msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
21064
1ae3a389 21065#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
cf4c0c25
RT
21066msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21067msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
21068
1ae3a389 21069#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
cf4c0c25
RT
21070msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
21071msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
21072
1ae3a389 21073#: builtin/remote.c:34
cf4c0c25
RT
21074msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21075msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
21076
1ae3a389 21077#: builtin/remote.c:54
cf4c0c25
RT
21078msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21079msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
21080
1ae3a389 21081#: builtin/remote.c:55
cf4c0c25
RT
21082msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21083msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
21084
1ae3a389 21085#: builtin/remote.c:60
cf4c0c25
RT
21086msgid "git remote show [<options>] <name>"
21087msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
21088
1ae3a389 21089#: builtin/remote.c:65
cf4c0c25
RT
21090msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21091msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
21092
1ae3a389 21093#: builtin/remote.c:70
cf4c0c25
RT
21094msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21095msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
21096
1ae3a389 21097#: builtin/remote.c:99
cf4c0c25
RT
21098#, c-format
21099msgid "Updating %s"
21100msgstr "Aktualisiere %s"
21101
159af2a9
MR
21102#: builtin/remote.c:101
21103#, c-format
21104msgid "Could not fetch %s"
21105msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
21106
1ae3a389 21107#: builtin/remote.c:131
cf4c0c25
RT
21108msgid ""
21109"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
21110"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
21111msgstr ""
21112"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
21113"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
21114
1ae3a389 21115#: builtin/remote.c:148
cf4c0c25
RT
21116#, c-format
21117msgid "unknown mirror argument: %s"
a90b5191 21118msgstr "unbekanntes Argument für Option mirror: %s"
cf4c0c25 21119
1ae3a389 21120#: builtin/remote.c:164
cf4c0c25
RT
21121msgid "fetch the remote branches"
21122msgstr "die Remote-Branches anfordern"
21123
1ae3a389 21124#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 21125msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 21126msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 21127
1ae3a389 21128#: builtin/remote.c:169
6d0e699d 21129msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 21130msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 21131
1ae3a389 21132#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 21133msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 21134msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 21135
1ae3a389 21136#: builtin/remote.c:172
6d0e699d 21137msgid "master branch"
eb5accfe 21138msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 21139
1ae3a389 21140#: builtin/remote.c:174
6d0e699d
RT
21141msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
21142msgstr ""
770c73ff
RT
21143"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
21144"\"fetch\""
6d0e699d 21145
1ae3a389 21146#: builtin/remote.c:186
f88416b2 21147msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 21148msgstr ""
83484514 21149"--mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet werden"
f88416b2 21150
1ae3a389 21151#: builtin/remote.c:188
f88416b2 21152msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 21153msgstr ""
83484514
MR
21154"die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
21155"Spiegelarchiven verwendet werden"
f88416b2 21156
db92cdb5 21157#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705
f88416b2
RT
21158#, c-format
21159msgid "remote %s already exists."
83484514 21160msgstr "externes Repository %s existiert bereits."
f88416b2 21161
6fe3d27d 21162#: builtin/remote.c:240
f88416b2
RT
21163#, c-format
21164msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 21165msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 21166
db92cdb5
MR
21167#: builtin/remote.c:322
21168#, c-format
21169msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
21170msgstr "unbehandeltes branch.%s.rebase=%s; 'true' wird angenommen"
21171
21172#: builtin/remote.c:366
f88416b2
RT
21173#, c-format
21174msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 21175msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 21176
db92cdb5 21177#: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468
f88416b2
RT
21178msgid "(matching)"
21179msgstr "(übereinstimmend)"
21180
db92cdb5 21181#: builtin/remote.c:472
f88416b2
RT
21182msgid "(delete)"
21183msgstr "(lösche)"
21184
db92cdb5 21185#: builtin/remote.c:660
1ae3a389
MR
21186#, c-format
21187msgid "could not set '%s'"
21188msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
21189
db92cdb5 21190#: builtin/remote.c:665
1ae3a389
MR
21191#, c-format
21192msgid ""
21193"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
21194"\t%s:%d\n"
21195"now names the non-existent remote '%s'"
21196msgstr ""
21197"Die %s Konfiguration remote.pushDefault in:\n"
21198"\t%s:%d\n"
21199"benennt jetzt das nicht existierende Remote-Repository '%s'"
21200
db92cdb5 21201#: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948
f88416b2 21202#, c-format
cf4c0c25 21203msgid "No such remote: '%s'"
83484514 21204msgstr "Remote-Repository nicht gefunden: '%s'"
f88416b2 21205
db92cdb5 21206#: builtin/remote.c:715
f88416b2
RT
21207#, c-format
21208msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21209msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
21210
db92cdb5 21211#: builtin/remote.c:735
f88416b2
RT
21212#, c-format
21213msgid ""
16abda81 21214"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
21215"\t%s\n"
21216"\tPlease update the configuration manually if necessary."
21217msgstr ""
770c73ff 21218"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 21219"\t%s\n"
12a097fc 21220"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 21221
db92cdb5 21222#: builtin/remote.c:775
f88416b2
RT
21223#, c-format
21224msgid "deleting '%s' failed"
21225msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
21226
db92cdb5 21227#: builtin/remote.c:809
f88416b2
RT
21228#, c-format
21229msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 21230msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 21231
db92cdb5 21232#: builtin/remote.c:887
f88416b2
RT
21233msgid ""
21234"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
21235"to delete it, use:"
21236msgid_plural ""
21237"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
21238"to delete them, use:"
21239msgstr[0] ""
eb5accfe 21240"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 21241"gelöscht;\n"
12a097fc 21242"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 21243msgstr[1] ""
27e3e095 21244"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 21245"entfernt;\n"
12a097fc 21246"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 21247
db92cdb5 21248#: builtin/remote.c:901
1d30f899
RT
21249#, c-format
21250msgid "Could not remove config section '%s'"
21251msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
21252
db92cdb5 21253#: builtin/remote.c:1009
f88416b2
RT
21254#, c-format
21255msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 21256msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 21257
db92cdb5 21258#: builtin/remote.c:1012
f88416b2
RT
21259msgid " tracked"
21260msgstr " gefolgt"
21261
db92cdb5 21262#: builtin/remote.c:1014
f88416b2 21263msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 21264msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 21265
db92cdb5 21266#: builtin/remote.c:1016
f88416b2
RT
21267msgid " ???"
21268msgstr " ???"
21269
db92cdb5 21270#: builtin/remote.c:1057
f88416b2
RT
21271#, c-format
21272msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 21273msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 21274
db92cdb5 21275#: builtin/remote.c:1066
f88416b2 21276#, c-format
1d30f899
RT
21277msgid "rebases interactively onto remote %s"
21278msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 21279
db92cdb5 21280#: builtin/remote.c:1068
1be2214f
RT
21281#, c-format
21282msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
21283msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
21284
db92cdb5 21285#: builtin/remote.c:1071
6fcf786e
RT
21286#, c-format
21287msgid "rebases onto remote %s"
21288msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
21289
db92cdb5 21290#: builtin/remote.c:1075
f88416b2
RT
21291#, c-format
21292msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 21293msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 21294
db92cdb5 21295#: builtin/remote.c:1078
f88416b2
RT
21296#, c-format
21297msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 21298msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 21299
db92cdb5 21300#: builtin/remote.c:1081
6fcf786e
RT
21301#, c-format
21302msgid "%-*s and with remote %s\n"
21303msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 21304
db92cdb5 21305#: builtin/remote.c:1124
f88416b2
RT
21306msgid "create"
21307msgstr "erstellt"
21308
db92cdb5 21309#: builtin/remote.c:1127
f88416b2
RT
21310msgid "delete"
21311msgstr "gelöscht"
21312
db92cdb5 21313#: builtin/remote.c:1131
f88416b2
RT
21314msgid "up to date"
21315msgstr "aktuell"
21316
db92cdb5 21317#: builtin/remote.c:1134
f88416b2
RT
21318msgid "fast-forwardable"
21319msgstr "vorspulbar"
21320
db92cdb5 21321#: builtin/remote.c:1137
f88416b2
RT
21322msgid "local out of date"
21323msgstr "lokal nicht aktuell"
21324
db92cdb5 21325#: builtin/remote.c:1144
f88416b2
RT
21326#, c-format
21327msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21328msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
21329
db92cdb5 21330#: builtin/remote.c:1147
f88416b2
RT
21331#, c-format
21332msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21333msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
21334
db92cdb5 21335#: builtin/remote.c:1151
f88416b2
RT
21336#, c-format
21337msgid " %-*s forces to %s"
21338msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
21339
db92cdb5 21340#: builtin/remote.c:1154
f88416b2
RT
21341#, c-format
21342msgid " %-*s pushes to %s"
21343msgstr " %-*s versendet nach %s"
21344
db92cdb5 21345#: builtin/remote.c:1222
6d0e699d 21346msgid "do not query remotes"
eb5accfe 21347msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 21348
db92cdb5 21349#: builtin/remote.c:1243
f88416b2
RT
21350#, c-format
21351msgid "* remote %s"
eb5accfe 21352msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 21353
db92cdb5 21354#: builtin/remote.c:1244
f88416b2
RT
21355#, c-format
21356msgid " Fetch URL: %s"
21357msgstr " URL zum Abholen: %s"
21358
db92cdb5 21359#: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398
f88416b2
RT
21360msgid "(no URL)"
21361msgstr "(keine URL)"
21362
2166cd5a
RT
21363#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
21364#. with the one in " Fetch URL: %s"
21365#. translation.
21366#.
db92cdb5 21367#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261
f88416b2
RT
21368#, c-format
21369msgid " Push URL: %s"
21370msgstr " URL zum Versenden: %s"
21371
db92cdb5 21372#: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267
f88416b2
RT
21373#, c-format
21374msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 21375msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 21376
db92cdb5 21377#: builtin/remote.c:1263
6fcf786e
RT
21378msgid "(not queried)"
21379msgstr "(nicht abgefragt)"
21380
db92cdb5 21381#: builtin/remote.c:1265
6fcf786e
RT
21382msgid "(unknown)"
21383msgstr "(unbekannt)"
21384
db92cdb5 21385#: builtin/remote.c:1269
f88416b2
RT
21386#, c-format
21387msgid ""
21388" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
21389msgstr ""
eb5accfe 21390" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 21391"sein):\n"
f88416b2 21392
db92cdb5 21393#: builtin/remote.c:1281
f88416b2
RT
21394#, c-format
21395msgid " Remote branch:%s"
21396msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
21397msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
21398msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 21399
db92cdb5 21400#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310
f88416b2
RT
21401msgid " (status not queried)"
21402msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
21403
db92cdb5 21404#: builtin/remote.c:1293
f88416b2
RT
21405msgid " Local branch configured for 'git pull':"
21406msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
21407msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
21408msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 21409
db92cdb5 21410#: builtin/remote.c:1301
f88416b2
RT
21411msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21412msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
21413
db92cdb5 21414#: builtin/remote.c:1307
f88416b2
RT
21415#, c-format
21416msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
21417msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21418msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
21419msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
21420
db92cdb5 21421#: builtin/remote.c:1328
6d0e699d 21422msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 21423msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 21424
db92cdb5 21425#: builtin/remote.c:1330
6d0e699d
RT
21426msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21427msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
21428
db92cdb5 21429#: builtin/remote.c:1344
f88416b2 21430msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 21431msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 21432
db92cdb5 21433#: builtin/remote.c:1346
f88416b2
RT
21434msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
21435msgstr ""
770c73ff
RT
21436"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
21437"aus mit:"
f88416b2 21438
db92cdb5 21439#: builtin/remote.c:1356
f88416b2
RT
21440#, c-format
21441msgid "Could not delete %s"
21442msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
21443
db92cdb5 21444#: builtin/remote.c:1364
f88416b2
RT
21445#, c-format
21446msgid "Not a valid ref: %s"
21447msgstr "keine gültige Referenz: %s"
21448
db92cdb5 21449#: builtin/remote.c:1366
f88416b2
RT
21450#, c-format
21451msgid "Could not setup %s"
21452msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
21453
db92cdb5 21454#: builtin/remote.c:1384
f88416b2
RT
21455#, c-format
21456msgid " %s will become dangling!"
21457msgstr " %s wird unreferenziert!"
21458
db92cdb5 21459#: builtin/remote.c:1385
f88416b2
RT
21460#, c-format
21461msgid " %s has become dangling!"
21462msgstr " %s wurde unreferenziert!"
21463
db92cdb5 21464#: builtin/remote.c:1394
f88416b2
RT
21465#, c-format
21466msgid "Pruning %s"
eb5accfe 21467msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 21468
db92cdb5 21469#: builtin/remote.c:1395
f88416b2
RT
21470#, c-format
21471msgid "URL: %s"
21472msgstr "URL: %s"
21473
db92cdb5 21474#: builtin/remote.c:1411
f88416b2
RT
21475#, c-format
21476msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 21477msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 21478
db92cdb5 21479#: builtin/remote.c:1414
f88416b2
RT
21480#, c-format
21481msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 21482msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 21483
db92cdb5 21484#: builtin/remote.c:1459
6d0e699d 21485msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 21486msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 21487
db92cdb5 21488#: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649
f88416b2
RT
21489#, c-format
21490msgid "No such remote '%s'"
83484514 21491msgstr "Remote-Repository '%s' nicht gefunden"
f88416b2 21492
db92cdb5 21493#: builtin/remote.c:1541
6d0e699d 21494msgid "add branch"
c616d845 21495msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 21496
db92cdb5 21497#: builtin/remote.c:1548
f88416b2 21498msgid "no remote specified"
eb5accfe 21499msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 21500
db92cdb5 21501#: builtin/remote.c:1565
02103b32
RT
21502msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21503msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
21504
db92cdb5 21505#: builtin/remote.c:1567
02103b32
RT
21506msgid "return all URLs"
21507msgstr "alle URLs ausgeben"
21508
db92cdb5 21509#: builtin/remote.c:1597
02103b32
RT
21510#, c-format
21511msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21512msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
21513
db92cdb5 21514#: builtin/remote.c:1623
6d0e699d 21515msgid "manipulate push URLs"
c616d845 21516msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 21517
db92cdb5 21518#: builtin/remote.c:1625
6d0e699d 21519msgid "add URL"
c616d845 21520msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 21521
db92cdb5 21522#: builtin/remote.c:1627
6d0e699d 21523msgid "delete URLs"
c616d845 21524msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 21525
db92cdb5 21526#: builtin/remote.c:1634
f88416b2 21527msgid "--add --delete doesn't make sense"
83484514 21528msgstr "--add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden"
f88416b2 21529
db92cdb5 21530#: builtin/remote.c:1675
f88416b2
RT
21531#, c-format
21532msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21533msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
21534
db92cdb5 21535#: builtin/remote.c:1683
f88416b2
RT
21536#, c-format
21537msgid "No such URL found: %s"
83484514 21538msgstr "URL nicht gefunden: %s"
f88416b2 21539
db92cdb5 21540#: builtin/remote.c:1685
f88416b2 21541msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 21542msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 21543
db92cdb5
MR
21544#: builtin/remote.c:1702
21545msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21546msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
21547
21548#: builtin/repack.c:28
668fa6c9
RT
21549msgid "git repack [<options>]"
21550msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 21551
db92cdb5 21552#: builtin/repack.c:33
af4cf7ed
RT
21553msgid ""
21554"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21555"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21556msgstr ""
21557"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
21558"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
21559"Konfiguration."
21560
db92cdb5 21561#: builtin/repack.c:201
e5a5d5c2
RT
21562msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21563msgstr ""
21564"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
21565"Remote-Repositories nicht starten."
21566
159af2a9 21567#: builtin/repack.c:275 builtin/repack.c:820
e5a5d5c2 21568msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
21569msgstr ""
21570"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 21571
159af2a9 21572#: builtin/repack.c:299
e5a5d5c2
RT
21573msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21574msgstr ""
21575"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
21576"Remote-Repositories nicht abschließen."
21577
159af2a9 21578#: builtin/repack.c:314
94d17948
MR
21579#, c-format
21580msgid "cannot open index for %s"
21581msgstr "konnte Index für %s nicht öffnen"
21582
159af2a9 21583#: builtin/repack.c:373
94d17948
MR
21584#, c-format
21585msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21586msgstr ""
21587"Paket %s zu groß, um es bei der geometrischen Progression zu berücksichtigen"
21588
159af2a9 21589#: builtin/repack.c:406 builtin/repack.c:413 builtin/repack.c:418
94d17948
MR
21590#, c-format
21591msgid "pack %s too large to roll up"
21592msgstr "Paket %s zu groß zum Aufrollen"
21593
159af2a9 21594#: builtin/repack.c:498
db92cdb5
MR
21595#, c-format
21596msgid "could not open tempfile %s for writing"
21597msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht zum Schreiben öffnen"
21598
159af2a9 21599#: builtin/repack.c:516
db92cdb5
MR
21600msgid "could not close refs snapshot tempfile"
21601msgstr "konnte temporäre Referenzen-Snapshot-Datei nicht schließen"
21602
159af2a9 21603#: builtin/repack.c:630
1d38363d 21604msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 21605msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 21606
159af2a9 21607#: builtin/repack.c:632
1d38363d
RT
21608msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21609msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
21610
159af2a9 21611#: builtin/repack.c:635
1d38363d 21612msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 21613msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 21614
159af2a9 21615#: builtin/repack.c:637
1d38363d 21616msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 21617msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21618
159af2a9 21619#: builtin/repack.c:639
1d38363d 21620msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 21621msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21622
159af2a9 21623#: builtin/repack.c:641
1d38363d
RT
21624msgid "do not run git-update-server-info"
21625msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
21626
159af2a9 21627#: builtin/repack.c:644
1d38363d 21628msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 21629msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21630
159af2a9 21631#: builtin/repack.c:646
74c17bb8 21632msgid "write bitmap index"
c616d845 21633msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 21634
159af2a9 21635#: builtin/repack.c:648
cf4c0c25
RT
21636msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21637msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
21638
159af2a9 21639#: builtin/repack.c:649
1d38363d
RT
21640msgid "approxidate"
21641msgstr "Datumsangabe"
21642
159af2a9 21643#: builtin/repack.c:650
1d38363d 21644msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 21645msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 21646
159af2a9 21647#: builtin/repack.c:652
6fcf786e
RT
21648msgid "with -a, repack unreachable objects"
21649msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
21650
159af2a9 21651#: builtin/repack.c:654
1d38363d
RT
21652msgid "size of the window used for delta compression"
21653msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
21654
159af2a9 21655#: builtin/repack.c:655 builtin/repack.c:661
0dd2a2c9
RT
21656msgid "bytes"
21657msgstr "Bytes"
21658
159af2a9 21659#: builtin/repack.c:656
1d38363d 21660msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 21661msgstr ""
83484514
MR
21662"gleiches wie oben, aber die Speichergröße statt der Anzahl der Einträge "
21663"limitieren"
1d38363d 21664
159af2a9 21665#: builtin/repack.c:658
1d38363d 21666msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 21667msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 21668
159af2a9 21669#: builtin/repack.c:660
2166cd5a
RT
21670msgid "limits the maximum number of threads"
21671msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
21672
159af2a9 21673#: builtin/repack.c:662
1d38363d
RT
21674msgid "maximum size of each packfile"
21675msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
21676
159af2a9 21677#: builtin/repack.c:664
74c17bb8 21678msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 21679msgstr ""
c616d845 21680"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 21681
159af2a9 21682#: builtin/repack.c:666
1be2214f
RT
21683msgid "do not repack this pack"
21684msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
21685
159af2a9 21686#: builtin/repack.c:668
94d17948
MR
21687msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21688msgstr "eine geometrische Progression mit Faktor <N> finden"
21689
159af2a9 21690#: builtin/repack.c:670
db92cdb5
MR
21691msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
21692msgstr "ein Multipack-Index des resultierenden Pakets schreiben"
21693
159af2a9 21694#: builtin/repack.c:680
02103b32
RT
21695msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21696msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
21697
159af2a9 21698#: builtin/repack.c:829
e5a5d5c2
RT
21699msgid "Nothing new to pack."
21700msgstr "Nichts Neues zum Packen."
21701
159af2a9 21702#: builtin/repack.c:859
e5a5d5c2 21703#, c-format
6fe3d27d
MR
21704msgid "missing required file: %s"
21705msgstr "benötigte Datei fehlt: %s"
e5a5d5c2 21706
159af2a9 21707#: builtin/repack.c:861
1d38363d 21708#, c-format
6fe3d27d
MR
21709msgid "could not unlink: %s"
21710msgstr "konnte nicht löschen: %s"
1d38363d 21711
1be2214f 21712#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
21713msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21714msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
21715
1be2214f 21716#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
21717msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21718msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
21719
1be2214f 21720#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
21721msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
21722msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
21723
1be2214f
RT
21724#: builtin/replace.c:25
21725msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21726msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21727
38bfde23
RT
21728#: builtin/replace.c:26
21729msgid "git replace -d <object>..."
21730msgstr "git replace -d <Objekt>..."
21731
21732#: builtin/replace.c:27
21733msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21734msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
21735
219829ae 21736#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
21737#, c-format
21738msgid ""
21739"invalid replace format '%s'\n"
21740"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21741msgstr ""
21742"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
21743"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
21744
219829ae 21745#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
21746#, c-format
21747msgid "replace ref '%s' not found"
21748msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
21749
219829ae 21750#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
21751#, c-format
21752msgid "Deleted replace ref '%s'"
21753msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
21754
219829ae 21755#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
21756#, c-format
21757msgid "'%s' is not a valid ref name"
21758msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
21759
219829ae 21760#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
21761#, c-format
21762msgid "replace ref '%s' already exists"
21763msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
21764
219829ae 21765#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
21766#, c-format
21767msgid ""
21768"Objects must be of the same type.\n"
21769"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21770"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21771msgstr ""
21772"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
21773"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
21774"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
21775"zeigt."
21776
219829ae 21777#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
21778#, c-format
21779msgid "unable to open %s for writing"
94d17948 21780msgstr "konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen"
38bfde23 21781
219829ae 21782#: builtin/replace.c:242
38bfde23 21783msgid "cat-file reported failure"
94d17948 21784msgstr "cat-file meldete Fehler"
38bfde23 21785
219829ae 21786#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
21787#, c-format
21788msgid "unable to open %s for reading"
94d17948 21789msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen"
38bfde23 21790
159af2a9 21791#: builtin/replace.c:271
38bfde23 21792msgid "unable to spawn mktree"
94d17948 21793msgstr "konnte mktree nicht ausführen"
38bfde23 21794
159af2a9 21795#: builtin/replace.c:275
38bfde23 21796msgid "unable to read from mktree"
94d17948 21797msgstr "konnte nicht von mktree lesen"
38bfde23 21798
159af2a9 21799#: builtin/replace.c:284
38bfde23 21800msgid "mktree reported failure"
94d17948 21801msgstr "mktree meldete Fehler"
38bfde23 21802
159af2a9 21803#: builtin/replace.c:288
38bfde23 21804msgid "mktree did not return an object name"
94d17948 21805msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück"
38bfde23 21806
159af2a9 21807#: builtin/replace.c:297
38bfde23
RT
21808#, c-format
21809msgid "unable to fstat %s"
94d17948 21810msgstr "kann fstat auf %s nicht ausführen"
38bfde23 21811
159af2a9 21812#: builtin/replace.c:302
38bfde23 21813msgid "unable to write object to database"
94d17948 21814msgstr "konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben"
38bfde23 21815
159af2a9 21816#: builtin/replace.c:325
38bfde23
RT
21817#, c-format
21818msgid "unable to get object type for %s"
94d17948 21819msgstr "konnte Objektart von %s nicht bestimmten"
6d0e699d 21820
159af2a9 21821#: builtin/replace.c:341
38bfde23 21822msgid "editing object file failed"
94d17948 21823msgstr "bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen"
6d0e699d 21824
159af2a9 21825#: builtin/replace.c:350
d35ea4de 21826#, c-format
38bfde23 21827msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
94d17948 21828msgstr "neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 21829
159af2a9 21830#: builtin/replace.c:383
219829ae
MR
21831#, c-format
21832msgid "could not parse %s as a commit"
94d17948 21833msgstr "konnte %s nicht als Commit parsen"
219829ae 21834
159af2a9 21835#: builtin/replace.c:415
d35ea4de
RT
21836#, c-format
21837msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21838msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
21839
159af2a9 21840#: builtin/replace.c:417
d35ea4de
RT
21841#, c-format
21842msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21843msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
21844
159af2a9 21845#: builtin/replace.c:429
d35ea4de
RT
21846#, c-format
21847msgid ""
21848"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21849"instead of --graft"
21850msgstr ""
21851"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
83484514 21852"wird; benutzen Sie --edit statt --graft"
d35ea4de 21853
159af2a9 21854#: builtin/replace.c:468
d35ea4de 21855#, c-format
38bfde23 21856msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
94d17948 21857msgstr "der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur"
d35ea4de 21858
159af2a9 21859#: builtin/replace.c:469
d35ea4de 21860msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
94d17948 21861msgstr "die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
d35ea4de 21862
159af2a9 21863#: builtin/replace.c:479
d35ea4de
RT
21864#, c-format
21865msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
94d17948 21866msgstr "konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
d35ea4de 21867
159af2a9 21868#: builtin/replace.c:487
38bfde23
RT
21869#, c-format
21870msgid "graft for '%s' unnecessary"
94d17948 21871msgstr "künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig"
38bfde23 21872
159af2a9 21873#: builtin/replace.c:491
38bfde23
RT
21874#, c-format
21875msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
94d17948 21876msgstr "neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
38bfde23 21877
159af2a9 21878#: builtin/replace.c:526
1be2214f
RT
21879#, c-format
21880msgid ""
21881"could not convert the following graft(s):\n"
21882"%s"
21883msgstr ""
94d17948 21884"konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
1be2214f
RT
21885"%s"
21886
159af2a9 21887#: builtin/replace.c:547
6d0e699d 21888msgid "list replace refs"
c616d845 21889msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 21890
159af2a9 21891#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 21892msgid "delete replace refs"
c616d845 21893msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 21894
159af2a9 21895#: builtin/replace.c:549
d35ea4de 21896msgid "edit existing object"
c616d845 21897msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 21898
159af2a9 21899#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 21900msgid "change a commit's parents"
c616d845 21901msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 21902
159af2a9 21903#: builtin/replace.c:551
1be2214f
RT
21904msgid "convert existing graft file"
21905msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
21906
159af2a9 21907#: builtin/replace.c:552
6d0e699d 21908msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 21909msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 21910
159af2a9 21911#: builtin/replace.c:554
d35ea4de
RT
21912msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21913msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
21914
159af2a9 21915#: builtin/replace.c:555
0dd2a2c9 21916msgid "use this format"
c616d845 21917msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 21918
159af2a9 21919#: builtin/replace.c:568
38bfde23 21920msgid "--format cannot be used when not listing"
94d17948 21921msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden"
38bfde23 21922
159af2a9 21923#: builtin/replace.c:576
38bfde23 21924msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
94d17948 21925msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn"
38bfde23 21926
159af2a9 21927#: builtin/replace.c:580
38bfde23 21928msgid "--raw only makes sense with --edit"
94d17948 21929msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn"
38bfde23 21930
159af2a9 21931#: builtin/replace.c:586
38bfde23 21932msgid "-d needs at least one argument"
94d17948 21933msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument"
38bfde23 21934
159af2a9 21935#: builtin/replace.c:592
38bfde23 21936msgid "bad number of arguments"
94d17948 21937msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten"
38bfde23 21938
159af2a9 21939#: builtin/replace.c:598
38bfde23 21940msgid "-e needs exactly one argument"
94d17948 21941msgstr "-e benötigt genau ein Argument"
38bfde23 21942
159af2a9 21943#: builtin/replace.c:604
38bfde23 21944msgid "-g needs at least one argument"
94d17948 21945msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument"
38bfde23 21946
159af2a9 21947#: builtin/replace.c:610
38bfde23
RT
21948msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21949msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
21950
159af2a9 21951#: builtin/replace.c:616
38bfde23 21952msgid "only one pattern can be given with -l"
94d17948 21953msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden"
38bfde23 21954
2166cd5a 21955#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
21956msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21957msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 21958
d4c5a0c8 21959#: builtin/rerere.c:58
6d0e699d 21960msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 21961msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 21962
d4c5a0c8 21963#: builtin/rerere.c:77
cf4c0c25 21964msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
94d17948 21965msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet"
cf4c0c25 21966
d4c5a0c8 21967#: builtin/rerere.c:111
cf4c0c25
RT
21968#, c-format
21969msgid "unable to generate diff for '%s'"
94d17948 21970msgstr "konnte kein Diff für '%s' generieren"
cf4c0c25 21971
159af2a9 21972#: builtin/reset.c:33
6d0e699d
RT
21973msgid ""
21974"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21975msgstr ""
eb5accfe 21976"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 21977
159af2a9 21978#: builtin/reset.c:34
63a5650a
MR
21979msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
21980msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 21981
159af2a9 21982#: builtin/reset.c:35
63a5650a
MR
21983msgid ""
21984"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21985msgstr ""
1ae3a389
MR
21986"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<Commit-"
21987"Referenz>]"
63a5650a 21988
159af2a9 21989#: builtin/reset.c:36
63a5650a
MR
21990msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
21991msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
6d0e699d 21992
159af2a9 21993#: builtin/reset.c:42
01b127cd 21994msgid "mixed"
232f6130 21995msgstr "mixed"
01b127cd 21996
159af2a9 21997#: builtin/reset.c:42
01b127cd 21998msgid "soft"
232f6130 21999msgstr "soft"
01b127cd 22000
159af2a9 22001#: builtin/reset.c:42
01b127cd 22002msgid "hard"
232f6130 22003msgstr "hard"
01b127cd 22004
159af2a9 22005#: builtin/reset.c:42
f88416b2
RT
22006msgid "merge"
22007msgstr "zusammenführen"
22008
159af2a9 22009#: builtin/reset.c:42
01b127cd 22010msgid "keep"
232f6130 22011msgstr "keep"
01b127cd 22012
159af2a9 22013#: builtin/reset.c:90
01b127cd 22014msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 22015msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 22016
159af2a9 22017#: builtin/reset.c:92
01b127cd 22018msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 22019msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 22020
159af2a9 22021#: builtin/reset.c:98
01b127cd
RT
22022#, c-format
22023msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 22024msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 22025
159af2a9 22026#: builtin/reset.c:123
798d66e3
MR
22027#, c-format
22028msgid "HEAD is now at %s"
22029msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
22030
159af2a9 22031#: builtin/reset.c:299
01b127cd
RT
22032#, c-format
22033msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 22034msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 22035
159af2a9
MR
22036#: builtin/reset.c:396 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:680
22037#: builtin/stash.c:704
6d0e699d 22038msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 22039msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 22040
159af2a9 22041#: builtin/reset.c:398
6d0e699d 22042msgid "reset HEAD and index"
43d24014 22043msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 22044
159af2a9 22045#: builtin/reset.c:399
6d0e699d 22046msgid "reset only HEAD"
c616d845 22047msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 22048
159af2a9 22049#: builtin/reset.c:401 builtin/reset.c:403
6d0e699d 22050msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 22051msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 22052
159af2a9 22053#: builtin/reset.c:405
6d0e699d 22054msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 22055msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 22056
159af2a9 22057#: builtin/reset.c:411
74c17bb8 22058msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 22059msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 22060
159af2a9 22061#: builtin/reset.c:445
cad5d269
RT
22062#, c-format
22063msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 22064msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 22065
159af2a9 22066#: builtin/reset.c:453
cad5d269
RT
22067#, c-format
22068msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 22069msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 22070
159af2a9 22071#: builtin/reset.c:472
01b127cd
RT
22072msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
22073msgstr ""
cad5d269
RT
22074"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
22075"<Pfade>'."
01b127cd 22076
159af2a9 22077#: builtin/reset.c:474
01b127cd
RT
22078#, c-format
22079msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 22080msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 22081
159af2a9 22082#: builtin/reset.c:489
01b127cd
RT
22083#, c-format
22084msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 22085msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 22086
159af2a9 22087#: builtin/reset.c:520
1d38363d
RT
22088msgid "Unstaged changes after reset:"
22089msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
22090
159af2a9 22091#: builtin/reset.c:523
cf4c0c25
RT
22092#, c-format
22093msgid ""
22094"\n"
22095"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
22096"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
22097"to make this the default.\n"
22098msgstr ""
22099"\n"
22100"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
22101"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
22102"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
22103"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
22104
159af2a9 22105#: builtin/reset.c:541
01b127cd
RT
22106#, c-format
22107msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 22108msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 22109
159af2a9 22110#: builtin/reset.c:546
cad5d269 22111msgid "Could not write new index file."
43d24014 22112msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 22113
d4c5a0c8 22114#: builtin/rev-list.c:602
c9741bb9
RT
22115msgid "object filtering requires --objects"
22116msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
22117
d4c5a0c8 22118#: builtin/rev-list.c:674
e6e86ed4
RT
22119msgid "rev-list does not support display of notes"
22120msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
22121
d4c5a0c8 22122#: builtin/rev-list.c:679
159af2a9
MR
22123#, c-format
22124msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
22125msgstr "markiertes Zählen und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden"
c9741bb9 22126
7045aa9c 22127#: builtin/rev-parse.c:409
668fa6c9
RT
22128msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
22129msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 22130
7045aa9c 22131#: builtin/rev-parse.c:414
6d0e699d 22132msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 22133msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 22134
7045aa9c 22135#: builtin/rev-parse.c:416
6d0e699d 22136msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 22137msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 22138
7045aa9c 22139#: builtin/rev-parse.c:419
0dd2a2c9 22140msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
22141msgstr ""
22142"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 22143
d4c5a0c8
RT
22144#: builtin/rev-parse.c:438
22145msgid "premature end of input"
22146msgstr "frühzeitiges Ende der Eingabe"
22147
22148#: builtin/rev-parse.c:442
22149msgid "no usage string given before the `--' separator"
22150msgstr "kein Verwendungstext vor dem `--' Separator angegeben"
22151
22152#: builtin/rev-parse.c:548
22153msgid "Needed a single revision"
22154msgstr "Benötigte einen einzelnen Commit"
22155
7045aa9c 22156#: builtin/rev-parse.c:552
6d0e699d 22157msgid ""
668fa6c9 22158"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 22159" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 22160" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
22161"\n"
22162"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
22163msgstr ""
668fa6c9 22164"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 22165" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 22166" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 22167"\n"
cad5d269
RT
22168"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
22169"erster Verwendung aus."
6d0e699d 22170
d4c5a0c8
RT
22171#: builtin/rev-parse.c:712
22172msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
22173msgstr "--resolve-git-dir benötigt ein Argument"
22174
22175#: builtin/rev-parse.c:715
22176#, c-format
22177msgid "not a gitdir '%s'"
22178msgstr "kein Git-Verzeichnis '%s'"
22179
22180#: builtin/rev-parse.c:739
22181msgid "--git-path requires an argument"
22182msgstr "--git-path benötigt ein Argument"
22183
22184#: builtin/rev-parse.c:749
22185msgid "-n requires an argument"
22186msgstr "-n benötigt ein Argument"
22187
22188#: builtin/rev-parse.c:763
22189msgid "--path-format requires an argument"
22190msgstr "--path-format benötigt ein Argument"
22191
22192#: builtin/rev-parse.c:769
22193#, c-format
22194msgid "unknown argument to --path-format: %s"
22195msgstr "unbekanntes Argument für --path-format: %s"
22196
22197#: builtin/rev-parse.c:776
22198msgid "--default requires an argument"
22199msgstr "--default benötigt ein Argument"
22200
22201#: builtin/rev-parse.c:782
22202msgid "--prefix requires an argument"
22203msgstr "--prefix benötigt ein Argument"
22204
22205#: builtin/rev-parse.c:851
22206#, c-format
22207msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
22208msgstr "unbekannter Modus für --abbrev-ref: %s"
22209
22210#: builtin/rev-parse.c:1023
22211#, c-format
22212msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
22213msgstr "unbekannter Modus für --show-object-format: %s"
22214
38bfde23 22215#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
22216msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
22217msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 22218
38bfde23 22219#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 22220msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 22221msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 22222
38bfde23 22223#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
22224msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
22225msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 22226
38bfde23 22227#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 22228msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 22229msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 22230
e5a5d5c2
RT
22231#: builtin/revert.c:72
22232#, c-format
22233msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
22234msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
22235
22236#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
22237#, c-format
22238msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 22239msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 22240
219829ae 22241#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 22242msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22243msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 22244
219829ae 22245#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 22246msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22247msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 22248
219829ae 22249#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 22250msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22251msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 22252
1f5ab2d1
MR
22253#: builtin/revert.c:105
22254msgid "skip current commit and continue"
22255msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
22256
22257#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 22258msgid "don't automatically commit"
c616d845 22259msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 22260
1f5ab2d1 22261#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 22262msgid "edit the commit message"
c616d845 22263msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 22264
1f5ab2d1 22265#: builtin/revert.c:111
5c162268 22266msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
22267msgstr "Nummer des Elternteils"
22268
1f5ab2d1 22269#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
22270msgid "select mainline parent"
22271msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
22272
1f5ab2d1 22273#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 22274msgid "merge strategy"
eb5accfe 22275msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 22276
1f5ab2d1 22277#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 22278msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 22279msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 22280
1f5ab2d1 22281#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 22282msgid "append commit name"
c616d845 22283msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 22284
1f5ab2d1 22285#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 22286msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 22287msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 22288
db92cdb5
MR
22289#: builtin/revert.c:128
22290msgid "allow commits with empty messages"
22291msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
22292
1f5ab2d1 22293#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 22294msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 22295msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 22296
db92cdb5 22297#: builtin/revert.c:241
01b127cd 22298msgid "revert failed"
720e309b 22299msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 22300
db92cdb5 22301#: builtin/revert.c:254
01b127cd 22302msgid "cherry-pick failed"
720e309b 22303msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 22304
94d17948 22305#: builtin/rm.c:20
668fa6c9
RT
22306msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
22307msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 22308
94d17948 22309#: builtin/rm.c:208
01b127cd 22310msgid ""
770c73ff
RT
22311"the following file has staged content different from both the\n"
22312"file and the HEAD:"
22313msgid_plural ""
22314"the following files have staged content different from both the\n"
22315"file and the HEAD:"
22316msgstr[0] ""
22317"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
22318"zu der Datei und HEAD:"
22319msgstr[1] ""
4402f301
RT
22320"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
22321"unterschiedlich\n"
770c73ff 22322"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 22323
94d17948 22324#: builtin/rm.c:213
01b127cd 22325msgid ""
770c73ff
RT
22326"\n"
22327"(use -f to force removal)"
01b127cd 22328msgstr ""
770c73ff 22329"\n"
061540fc 22330"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 22331
94d17948 22332#: builtin/rm.c:217
770c73ff
RT
22333msgid "the following file has changes staged in the index:"
22334msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
22335msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
22336msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
22337
94d17948 22338#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
01b127cd 22339msgid ""
770c73ff 22340"\n"
01b127cd 22341"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
22342msgstr ""
22343"\n"
8d44797c 22344"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 22345"zu erzwingen)"
770c73ff 22346
94d17948 22347#: builtin/rm.c:227
770c73ff
RT
22348msgid "the following file has local modifications:"
22349msgid_plural "the following files have local modifications:"
22350msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
22351msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 22352
db92cdb5 22353#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 22354msgid "do not list removed files"
c616d845 22355msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 22356
db92cdb5 22357#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 22358msgid "only remove from the index"
43d24014 22359msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 22360
db92cdb5 22361#: builtin/rm.c:247
6d0e699d 22362msgid "override the up-to-date check"
c616d845 22363msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 22364
db92cdb5 22365#: builtin/rm.c:248
6d0e699d 22366msgid "allow recursive removal"
8d44797c 22367msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 22368
db92cdb5 22369#: builtin/rm.c:250
6d0e699d 22370msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 22371msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 22372
db92cdb5 22373#: builtin/rm.c:285
1ae3a389
MR
22374msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
22375msgstr ""
22376"Es wurde keine Pfadspezifikation angegeben. Welche Dateien sollen entfernt "
22377"werden?"
22378
db92cdb5 22379#: builtin/rm.c:315
38bfde23
RT
22380msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
22381msgstr ""
22382"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
22383"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
22384
db92cdb5 22385#: builtin/rm.c:337
01b127cd
RT
22386#, c-format
22387msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 22388msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 22389
db92cdb5 22390#: builtin/rm.c:385
01b127cd
RT
22391#, c-format
22392msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
22393msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
22394
1be2214f 22395#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4 22396msgid ""
db92cdb5
MR
22397"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
22398" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
22399" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
22400" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
e6e86ed4 22401msgstr ""
db92cdb5
MR
22402"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
22403" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
22404" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
22405" [<Host>:]<Verzeichnis> (--all | <Referenz>...)"
e6e86ed4 22406
db92cdb5 22407#: builtin/send-pack.c:192
e6e86ed4
RT
22408msgid "remote name"
22409msgstr "Name des Remote-Repositories"
22410
db92cdb5 22411#: builtin/send-pack.c:205
e6e86ed4
RT
22412msgid "use stateless RPC protocol"
22413msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
22414
db92cdb5 22415#: builtin/send-pack.c:206
e6e86ed4
RT
22416msgid "read refs from stdin"
22417msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
22418
db92cdb5 22419#: builtin/send-pack.c:207
e6e86ed4
RT
22420msgid "print status from remote helper"
22421msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
22422
6fe3d27d 22423#: builtin/shortlog.c:16
1be2214f
RT
22424msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
22425msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 22426
6fe3d27d 22427#: builtin/shortlog.c:17
1be2214f
RT
22428msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
22429msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
22430
83484514 22431#: builtin/shortlog.c:123
0cc36794
MR
22432msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
22433msgstr "mehrere Optionen --group mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
22434
83484514 22435#: builtin/shortlog.c:133
0cc36794
MR
22436msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
22437msgstr ""
22438"Nutzung von --group=trailer mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
22439
83484514 22440#: builtin/shortlog.c:323
0cc36794
MR
22441#, c-format
22442msgid "unknown group type: %s"
22443msgstr "unbekannter Gruppen-Typ: %s"
22444
83484514
MR
22445#: builtin/shortlog.c:351
22446msgid "group by committer rather than author"
22447msgstr "nach Commit-Ersteller statt Autor gruppieren"
af4cf7ed 22448
83484514 22449#: builtin/shortlog.c:354
6d0e699d 22450msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 22451msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 22452
83484514
MR
22453#: builtin/shortlog.c:356
22454msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 22455msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 22456
83484514
MR
22457#: builtin/shortlog.c:358
22458msgid "show the email address of each author"
22459msgstr "die E-Mail-Adresse jedes Autors anzeigen"
6d0e699d 22460
83484514 22461#: builtin/shortlog.c:359
38bfde23
RT
22462msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
22463msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 22464
83484514
MR
22465#: builtin/shortlog.c:360
22466msgid "linewrap output"
6d0e699d
RT
22467msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
22468
83484514 22469#: builtin/shortlog.c:362
0cc36794
MR
22470msgid "field"
22471msgstr "Feld"
22472
83484514
MR
22473#: builtin/shortlog.c:363
22474msgid "group by field"
22475msgstr "Gruppieren nach Feld"
0cc36794 22476
db92cdb5 22477#: builtin/shortlog.c:394
1be2214f
RT
22478msgid "too many arguments given outside repository"
22479msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
22480
38bfde23 22481#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 22482msgid ""
668fa6c9 22483"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
db92cdb5
MR
22484" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22485" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22486" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 22487msgstr ""
668fa6c9 22488"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
db92cdb5
MR
22489" [--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
22490" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22491" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 22492
38bfde23 22493#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
22494msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
22495msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 22496
38bfde23 22497#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
22498#, c-format
22499msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
22500msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
22501msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
22502msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
22503
db92cdb5 22504#: builtin/show-branch.c:547
6366c34b
RT
22505#, c-format
22506msgid "no matching refs with %s"
22507msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
22508
db92cdb5 22509#: builtin/show-branch.c:644
6d0e699d 22510msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 22511msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 22512
db92cdb5 22513#: builtin/show-branch.c:646
6d0e699d 22514msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 22515msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 22516
db92cdb5 22517#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d 22518msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 22519msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 22520
db92cdb5 22521#: builtin/show-branch.c:650
6d0e699d 22522msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 22523msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 22524
db92cdb5 22525#: builtin/show-branch.c:652
6d0e699d
RT
22526msgid "synonym to more=-1"
22527msgstr "Synonym für more=-1"
22528
db92cdb5 22529#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d 22530msgid "suppress naming strings"
c616d845 22531msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 22532
db92cdb5 22533#: builtin/show-branch.c:655
6d0e699d 22534msgid "include the current branch"
c616d845 22535msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 22536
db92cdb5 22537#: builtin/show-branch.c:657
6d0e699d 22538msgid "name commits with their object names"
c616d845 22539msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 22540
db92cdb5 22541#: builtin/show-branch.c:659
6d0e699d 22542msgid "show possible merge bases"
c616d845 22543msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 22544
db92cdb5 22545#: builtin/show-branch.c:661
6d0e699d 22546msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
22547msgstr ""
22548"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 22549
db92cdb5 22550#: builtin/show-branch.c:663
6d0e699d 22551msgid "show commits in topological order"
c616d845 22552msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 22553
db92cdb5 22554#: builtin/show-branch.c:666
6d0e699d 22555msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 22556msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 22557
db92cdb5 22558#: builtin/show-branch.c:668
6d0e699d 22559msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 22560msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 22561
db92cdb5 22562#: builtin/show-branch.c:670
770c73ff
RT
22563msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
22564msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 22565
db92cdb5 22566#: builtin/show-branch.c:673
6d0e699d
RT
22567msgid "<n>[,<base>]"
22568msgstr "<n>[,<Basis>]"
22569
db92cdb5 22570#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d 22571msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 22572msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 22573
db92cdb5 22574#: builtin/show-branch.c:734
6366c34b
RT
22575msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22576msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
22577
db92cdb5 22578#: builtin/show-branch.c:737
6366c34b 22579msgid "--reflog option needs one branch name"
83484514 22580msgstr "die Option --reflog benötigt einen Branchnamen"
6366c34b 22581
db92cdb5 22582#: builtin/show-branch.c:740
6366c34b
RT
22583#, c-format
22584msgid "only %d entry can be shown at one time."
22585msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
83484514
MR
22586msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden."
22587msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden."
6366c34b 22588
db92cdb5 22589#: builtin/show-branch.c:744
6366c34b
RT
22590#, c-format
22591msgid "no such ref %s"
22592msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
22593
159af2a9 22594#: builtin/show-branch.c:830
6366c34b
RT
22595#, c-format
22596msgid "cannot handle more than %d rev."
22597msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22598msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
22599msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
22600
159af2a9 22601#: builtin/show-branch.c:834
6366c34b
RT
22602#, c-format
22603msgid "'%s' is not a valid ref."
22604msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
22605
159af2a9 22606#: builtin/show-branch.c:837
6366c34b
RT
22607#, c-format
22608msgid "cannot find commit %s (%s)"
22609msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
22610
45f83df1
MR
22611#: builtin/show-index.c:21
22612msgid "hash-algorithm"
22613msgstr "Hash-Algorithmus"
22614
22615#: builtin/show-index.c:31
22616msgid "Unknown hash algorithm"
22617msgstr "Unbekannter Hash-Algorithmus"
22618
219829ae 22619#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 22620msgid ""
668fa6c9
RT
22621"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22622"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 22623msgstr ""
668fa6c9
RT
22624"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22625"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 22626
219829ae 22627#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
22628msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22629msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 22630
219829ae 22631#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 22632msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 22633msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 22634
219829ae 22635#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 22636msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 22637msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 22638
219829ae 22639#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
22640msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22641msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
22642
219829ae 22643#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 22644msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
22645msgstr ""
22646"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 22647
219829ae 22648#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 22649msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 22650msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 22651
219829ae 22652#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 22653msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 22654msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 22655
219829ae 22656#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
22657msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22658msgstr ""
22659"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
22660
219829ae 22661#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
22662msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22663msgstr ""
c616d845
RT
22664"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
22665"Repository befinden"
6d0e699d 22666
94d17948 22667#: builtin/sparse-checkout.c:22
7045aa9c
MR
22668msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22669msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <Optionen>"
63a5650a 22670
94d17948 22671#: builtin/sparse-checkout.c:46
0cc36794
MR
22672msgid "git sparse-checkout list"
22673msgstr "git sparse-checkout list"
22674
159af2a9
MR
22675#: builtin/sparse-checkout.c:60
22676msgid "this worktree is not sparse"
22677msgstr "dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell"
22678
22679#: builtin/sparse-checkout.c:75
63a5650a
MR
22680msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22681msgstr ""
45f83df1
MR
22682"dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
22683"existiert eventuell nicht)"
63a5650a 22684
159af2a9 22685#: builtin/sparse-checkout.c:176
db92cdb5
MR
22686#, c-format
22687msgid ""
22688"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
22689"cone"
22690msgstr ""
22691"Verzeichnis '%s' enthält unversionierte Dateien, aber ist nicht innerhalb "
22692"des partiellen Checkouts im Cone-Modus"
22693
159af2a9 22694#: builtin/sparse-checkout.c:184
db92cdb5
MR
22695#, c-format
22696msgid "failed to remove directory '%s'"
22697msgstr "Fehler beim Löschen des Verzeichnisses '%s'"
22698
159af2a9 22699#: builtin/sparse-checkout.c:324
1ae3a389 22700msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
7045aa9c
MR
22701msgstr ""
22702"Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen "
1ae3a389
MR
22703"Checkouts"
22704
159af2a9 22705#: builtin/sparse-checkout.c:365
45f83df1
MR
22706msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22707msgstr ""
22708"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um worktreeConfig zu "
22709"aktivieren"
22710
159af2a9 22711#: builtin/sparse-checkout.c:367
63a5650a
MR
22712msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22713msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
22714
159af2a9
MR
22715#: builtin/sparse-checkout.c:411
22716msgid "failed to modify sparse-index config"
22717msgstr "Verändern der Konfiguration für Sparse-Index fehlgeschlagen"
22718
22719#: builtin/sparse-checkout.c:422
94d17948
MR
22720msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
22721msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
63a5650a 22722
159af2a9
MR
22723#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:729
22724#: builtin/sparse-checkout.c:778
63a5650a 22725msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
45f83df1 22726msgstr "initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
63a5650a 22727
159af2a9
MR
22728#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:731
22729#: builtin/sparse-checkout.c:780
94d17948
MR
22730msgid "toggle the use of a sparse index"
22731msgstr "die Nutzung des Sparse-Index umschalten"
22732
159af2a9 22733#: builtin/sparse-checkout.c:476
63a5650a
MR
22734#, c-format
22735msgid "failed to open '%s'"
22736msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
22737
159af2a9 22738#: builtin/sparse-checkout.c:528
1ae3a389
MR
22739#, c-format
22740msgid "could not normalize path %s"
22741msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren"
22742
159af2a9 22743#: builtin/sparse-checkout.c:557
1ae3a389
MR
22744#, c-format
22745msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22746msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen"
22747
159af2a9 22748#: builtin/sparse-checkout.c:612 builtin/sparse-checkout.c:640
1ae3a389
MR
22749msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22750msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden"
63a5650a 22751
159af2a9
MR
22752#: builtin/sparse-checkout.c:616
22753msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
22754msgstr ""
22755"existierenden Muster des partiellen Checkouts benutzen nicht den Cone-Modus"
22756
22757#: builtin/sparse-checkout.c:682
22758msgid "git sparse-checkout add (--stdin | <patterns>)"
22759msgstr "git sparse-checkout add (--stdin | <Muster>)"
22760
22761#: builtin/sparse-checkout.c:694 builtin/sparse-checkout.c:733
63a5650a
MR
22762msgid "read patterns from standard in"
22763msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
22764
159af2a9
MR
22765#: builtin/sparse-checkout.c:699
22766msgid "no sparse-checkout to add to"
22767msgstr "kein partieller Checkout zum Hinzufügen"
22768
22769#: builtin/sparse-checkout.c:712
22770msgid ""
22771"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | "
22772"<patterns>)"
22773msgstr ""
22774"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | "
22775"<Muster>)"
22776
22777#: builtin/sparse-checkout.c:765
22778msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
22779msgstr "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
22780
22781#: builtin/sparse-checkout.c:785
22782msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
22783msgstr ""
22784"muss sich in einem partiellen Checkout befinden, um Sparsity-Muster erneut "
22785"anwenden zu können"
0cc36794 22786
159af2a9 22787#: builtin/sparse-checkout.c:803
0cc36794
MR
22788msgid "git sparse-checkout disable"
22789msgstr "git sparse-checkout disable"
22790
159af2a9 22791#: builtin/sparse-checkout.c:845
63a5650a
MR
22792msgid "error while refreshing working directory"
22793msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
22794
94d17948 22795#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
219829ae
MR
22796msgid "git stash list [<options>]"
22797msgstr "git stash list [<Optionen>]"
22798
94d17948 22799#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
219829ae
MR
22800msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
22801msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
22802
94d17948 22803#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
219829ae
MR
22804msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22805msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
22806
94d17948 22807#: builtin/stash.c:27
219829ae
MR
22808msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22809msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22810
94d17948 22811#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
219829ae
MR
22812msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22813msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
22814
94d17948 22815#: builtin/stash.c:30
219829ae 22816msgid ""
159af2a9
MR
22817"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
22818"quiet]\n"
219829ae 22819" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1ae3a389 22820" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
22821" [--] [<pathspec>...]]"
22822msgstr ""
159af2a9
MR
22823"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
22824"quiet]\n"
219829ae 22825" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
1ae3a389 22826" [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
22827" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
22828
db92cdb5 22829#: builtin/stash.c:34
219829ae 22830msgid ""
159af2a9
MR
22831"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
22832"quiet]\n"
219829ae
MR
22833" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22834msgstr ""
159af2a9
MR
22835"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
22836"quiet]\n"
219829ae
MR
22837" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
22838
94d17948 22839#: builtin/stash.c:55
219829ae
MR
22840msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22841msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22842
94d17948 22843#: builtin/stash.c:60
219829ae
MR
22844msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22845msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22846
94d17948 22847#: builtin/stash.c:75
219829ae
MR
22848msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22849msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
22850
94d17948 22851#: builtin/stash.c:80
1ae3a389
MR
22852msgid ""
22853"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22854" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22855" [--] [<pathspec>...]]"
22856msgstr ""
22857"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22858" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
22859" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
22860
db92cdb5
MR
22861#: builtin/stash.c:87
22862msgid ""
22863"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22864" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22865msgstr ""
22866"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22867" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
22868
94d17948 22869#: builtin/stash.c:130
219829ae
MR
22870#, c-format
22871msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22872msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
22873
94d17948 22874#: builtin/stash.c:150
219829ae
MR
22875#, c-format
22876msgid "Too many revisions specified:%s"
22877msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
22878
94d17948 22879#: builtin/stash.c:164
219829ae
MR
22880msgid "No stash entries found."
22881msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
22882
94d17948 22883#: builtin/stash.c:178
219829ae
MR
22884#, c-format
22885msgid "%s is not a valid reference"
22886msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
22887
94d17948 22888#: builtin/stash.c:227
83484514 22889msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
219829ae
MR
22890msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
22891
db92cdb5 22892#: builtin/stash.c:447
83484514
MR
22893#, c-format
22894msgid ""
22895"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22896" %s -> %s\n"
22897" to make room.\n"
22898msgstr ""
22899"WARNUNG: Nicht versionierte Datei im Weg von versionierter Datei! "
22900"Umbenennung\n"
22901" %s -> %s\n"
22902" um Platz zu schaffen.\n"
22903
db92cdb5 22904#: builtin/stash.c:508
219829ae
MR
22905msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22906msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
22907
db92cdb5 22908#: builtin/stash.c:519
219829ae
MR
22909#, c-format
22910msgid "could not generate diff %s^!."
22911msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
22912
db92cdb5 22913#: builtin/stash.c:526
6fe3d27d 22914msgid "conflicts in index. Try without --index."
219829ae
MR
22915msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
22916
db92cdb5 22917#: builtin/stash.c:532
219829ae
MR
22918msgid "could not save index tree"
22919msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
22920
db92cdb5 22921#: builtin/stash.c:552
219829ae
MR
22922#, c-format
22923msgid "Merging %s with %s"
22924msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
22925
db92cdb5 22926#: builtin/stash.c:562
219829ae
MR
22927msgid "Index was not unstashed."
22928msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
22929
159af2a9 22930#: builtin/stash.c:576
db92cdb5
MR
22931msgid "could not restore untracked files from stash"
22932msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
22933
159af2a9 22934#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:706
219829ae
MR
22935msgid "attempt to recreate the index"
22936msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
22937
159af2a9 22938#: builtin/stash.c:652
219829ae
MR
22939#, c-format
22940msgid "Dropped %s (%s)"
22941msgstr "%s (%s) gelöscht"
22942
159af2a9 22943#: builtin/stash.c:655
219829ae
MR
22944#, c-format
22945msgid "%s: Could not drop stash entry"
22946msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
22947
159af2a9 22948#: builtin/stash.c:668
219829ae
MR
22949#, c-format
22950msgid "'%s' is not a stash reference"
22951msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
22952
159af2a9 22953#: builtin/stash.c:718
219829ae
MR
22954msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22955msgstr ""
22956"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
22957"benötigen."
22958
159af2a9 22959#: builtin/stash.c:741
219829ae
MR
22960msgid "No branch name specified"
22961msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
22962
159af2a9 22963#: builtin/stash.c:825
94d17948
MR
22964msgid "failed to parse tree"
22965msgstr "Parsen der Tree-Objekte fehlgeschlagen"
22966
159af2a9 22967#: builtin/stash.c:836
94d17948
MR
22968msgid "failed to unpack trees"
22969msgstr "Entpacken der Tree-Objekte fehlgeschlagen"
22970
159af2a9 22971#: builtin/stash.c:856
94d17948
MR
22972msgid "include untracked files in the stash"
22973msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
22974
159af2a9 22975#: builtin/stash.c:859
94d17948
MR
22976msgid "only show untracked files in the stash"
22977msgstr "nur unversionierte Dateien im Stash anzeigen"
22978
159af2a9 22979#: builtin/stash.c:946 builtin/stash.c:983
219829ae
MR
22980#, c-format
22981msgid "Cannot update %s with %s"
22982msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
22983
159af2a9 22984#: builtin/stash.c:964 builtin/stash.c:1678 builtin/stash.c:1750
219829ae
MR
22985msgid "stash message"
22986msgstr "Stash-Beschreibung"
22987
159af2a9 22988#: builtin/stash.c:974
219829ae
MR
22989msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22990msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
22991
159af2a9
MR
22992#: builtin/stash.c:1159
22993msgid "No staged changes"
22994msgstr "Keine Änderungen im Index"
22995
22996#: builtin/stash.c:1220
219829ae
MR
22997msgid "No changes selected"
22998msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
22999
159af2a9 23000#: builtin/stash.c:1320
219829ae
MR
23001msgid "You do not have the initial commit yet"
23002msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
23003
159af2a9 23004#: builtin/stash.c:1347
219829ae
MR
23005msgid "Cannot save the current index state"
23006msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
23007
159af2a9 23008#: builtin/stash.c:1356
219829ae
MR
23009msgid "Cannot save the untracked files"
23010msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
23011
159af2a9 23012#: builtin/stash.c:1367 builtin/stash.c:1386
219829ae
MR
23013msgid "Cannot save the current worktree state"
23014msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
23015
159af2a9
MR
23016#: builtin/stash.c:1377
23017msgid "Cannot save the current staged state"
23018msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
23019
23020#: builtin/stash.c:1414
219829ae
MR
23021msgid "Cannot record working tree state"
23022msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
23023
159af2a9 23024#: builtin/stash.c:1463
219829ae
MR
23025msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
23026msgstr ""
23027"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
23028
159af2a9
MR
23029#: builtin/stash.c:1474
23030msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
23031msgstr ""
23032"Kann nicht gleichzeitig --staged und --include-untracked oder --all verwenden"
23033
23034#: builtin/stash.c:1492
219829ae
MR
23035msgid "Did you forget to 'git add'?"
23036msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
23037
159af2a9 23038#: builtin/stash.c:1507
219829ae
MR
23039msgid "No local changes to save"
23040msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
23041
159af2a9 23042#: builtin/stash.c:1514
219829ae
MR
23043msgid "Cannot initialize stash"
23044msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
23045
159af2a9 23046#: builtin/stash.c:1529
219829ae
MR
23047msgid "Cannot save the current status"
23048msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
23049
159af2a9 23050#: builtin/stash.c:1534
219829ae
MR
23051#, c-format
23052msgid "Saved working directory and index state %s"
23053msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
23054
159af2a9 23055#: builtin/stash.c:1627
219829ae
MR
23056msgid "Cannot remove worktree changes"
23057msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
23058
159af2a9 23059#: builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739
219829ae
MR
23060msgid "keep index"
23061msgstr "behalte Index"
23062
159af2a9
MR
23063#: builtin/stash.c:1669 builtin/stash.c:1741
23064msgid "stash staged changes only"
23065msgstr "nur Änderungen stashen, die zum Commit vorgemerkt sind"
23066
23067#: builtin/stash.c:1671 builtin/stash.c:1743
219829ae
MR
23068msgid "stash in patch mode"
23069msgstr "Stash in Patch-Modus"
23070
159af2a9 23071#: builtin/stash.c:1672 builtin/stash.c:1744
219829ae
MR
23072msgid "quiet mode"
23073msgstr "weniger Ausgaben"
23074
159af2a9 23075#: builtin/stash.c:1674 builtin/stash.c:1746
219829ae
MR
23076msgid "include untracked files in stash"
23077msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
23078
159af2a9 23079#: builtin/stash.c:1676 builtin/stash.c:1748
219829ae
MR
23080msgid "include ignore files"
23081msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
23082
159af2a9 23083#: builtin/stash.c:1783
7045aa9c
MR
23084msgid ""
23085"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
23086"See its entry in 'git help config' for details."
23087msgstr ""
23088"Die Unterstützung für stash.useBuiltin wurde entfernt!\n"
23089"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
219829ae 23090
2166cd5a 23091#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
23092msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
23093msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
23094
2166cd5a 23095#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
23096msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
23097msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
23098
e5a5d5c2 23099#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 23100msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
23101msgstr ""
23102"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
23103"entfernen"
23104
e5a5d5c2 23105#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
23106msgid "prepend comment character and space to each line"
23107msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 23108
159af2a9 23109#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2668
b0e098ce
RT
23110#, c-format
23111msgid "Expecting a full ref name, got %s"
23112msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
23113
d4c5a0c8 23114#: builtin/submodule--helper.c:63
8bb6d60d
RT
23115msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
23116msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
23117
d4c5a0c8 23118#: builtin/submodule--helper.c:101
b0e098ce
RT
23119#, c-format
23120msgid "cannot strip one component off url '%s'"
23121msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
23122
db92cdb5
MR
23123#: builtin/submodule--helper.c:211
23124#, c-format
23125msgid ""
23126"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
23127"authoritative upstream."
23128msgstr ""
23129"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
23130"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
23131
159af2a9 23132#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1859
02103b32
RT
23133msgid "alternative anchor for relative paths"
23134msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
23135
db92cdb5 23136#: builtin/submodule--helper.c:410
02103b32
RT
23137msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
23138msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
23139
db92cdb5
MR
23140#: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605
23141#: builtin/submodule--helper.c:628
b0e098ce
RT
23142#, c-format
23143msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
23144msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
23145
db92cdb5 23146#: builtin/submodule--helper.c:520
38bfde23
RT
23147#, c-format
23148msgid "Entering '%s'\n"
23149msgstr "Betrete '%s'\n"
23150
db92cdb5 23151#: builtin/submodule--helper.c:523
38bfde23
RT
23152#, c-format
23153msgid ""
23154"run_command returned non-zero status for %s\n"
23155"."
23156msgstr ""
23157"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
23158"."
23159
db92cdb5 23160#: builtin/submodule--helper.c:545
38bfde23
RT
23161#, c-format
23162msgid ""
23163"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
23164"submodules of %s\n"
23165"."
23166msgstr ""
cf4c0c25
RT
23167"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
23168"einen\n"
38bfde23
RT
23169"nicht-Null Status zurück.\n"
23170"."
23171
db92cdb5 23172#: builtin/submodule--helper.c:561
83484514
MR
23173msgid "suppress output of entering each submodule command"
23174msgstr "Ausgaben beim Betreten eines Submodul-Befehls unterdrücken"
38bfde23 23175
db92cdb5
MR
23176#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864
23177#: builtin/submodule--helper.c:1453
83484514 23178msgid "recurse into nested submodules"
38bfde23
RT
23179msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
23180
db92cdb5 23181#: builtin/submodule--helper.c:568
219829ae
MR
23182msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
23183msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 23184
db92cdb5 23185#: builtin/submodule--helper.c:642
b0e098ce
RT
23186#, c-format
23187msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
23188msgstr ""
23189"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 23190
db92cdb5 23191#: builtin/submodule--helper.c:646
b0e098ce
RT
23192#, c-format
23193msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
23194msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
23195
db92cdb5 23196#: builtin/submodule--helper.c:656
b0e098ce
RT
23197#, c-format
23198msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
23199msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
23200
db92cdb5 23201#: builtin/submodule--helper.c:663
b0e098ce
RT
23202#, c-format
23203msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
23204msgstr ""
23205"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
23206"Konfiguration."
23207
db92cdb5 23208#: builtin/submodule--helper.c:685
83484514 23209msgid "suppress output for initializing a submodule"
b0e098ce
RT
23210msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
23211
db92cdb5 23212#: builtin/submodule--helper.c:690
219829ae
MR
23213msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
23214msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 23215
db92cdb5 23216#: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898
02103b32
RT
23217#, c-format
23218msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
23219msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
23220
db92cdb5 23221#: builtin/submodule--helper.c:811
c9741bb9
RT
23222#, c-format
23223msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
23224msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
23225
db92cdb5 23226#: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423
c9741bb9
RT
23227#, c-format
23228msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
23229msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
23230
159af2a9 23231#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1590
83484514
MR
23232msgid "suppress submodule status output"
23233msgstr "Ausgabe des Submodul-Status unterdrücken"
c9741bb9 23234
db92cdb5 23235#: builtin/submodule--helper.c:863
c9741bb9 23236msgid ""
83484514 23237"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
c9741bb9 23238"HEAD"
8bb6d60d 23239msgstr ""
83484514 23240"den Commit benutzen, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 23241
db92cdb5 23242#: builtin/submodule--helper.c:869
c9741bb9
RT
23243msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
23244msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
23245
db92cdb5 23246#: builtin/submodule--helper.c:893
c9741bb9
RT
23247msgid "git submodule--helper name <path>"
23248msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
23249
db92cdb5 23250#: builtin/submodule--helper.c:965
0cc36794
MR
23251#, c-format
23252msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
23253msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
23254
db92cdb5 23255#: builtin/submodule--helper.c:968
0cc36794
MR
23256#, c-format
23257msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
23258msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
23259
db92cdb5 23260#: builtin/submodule--helper.c:981
0cc36794
MR
23261#, c-format
23262msgid "%s"
23263msgstr "%s"
23264
db92cdb5 23265#: builtin/submodule--helper.c:1031
0cc36794
MR
23266#, c-format
23267msgid "couldn't hash object from '%s'"
23268msgstr "Hash eines Objektes von '%s' konnte nicht erzeugt werden"
23269
db92cdb5 23270#: builtin/submodule--helper.c:1035
0cc36794
MR
23271#, c-format
23272msgid "unexpected mode %o\n"
23273msgstr "unerwarteter Modus %o\n"
23274
db92cdb5 23275#: builtin/submodule--helper.c:1276
0cc36794
MR
23276msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
23277msgstr ""
23278"benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt vom Submodul HEAD"
23279
db92cdb5 23280#: builtin/submodule--helper.c:1278
d4c5a0c8
RT
23281msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
23282msgstr "den Commit aus dem Index mit dem im Submodul HEAD vergleichen"
0cc36794 23283
db92cdb5 23284#: builtin/submodule--helper.c:1280
0cc36794
MR
23285msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
23286msgstr ""
23287"überspringe Submodule, wo der 'ignore_config' Wert auf 'all' gesetzt ist"
23288
db92cdb5 23289#: builtin/submodule--helper.c:1282
0cc36794
MR
23290msgid "limit the summary size"
23291msgstr "Größe der Zusammenfassung begrenzen"
23292
db92cdb5 23293#: builtin/submodule--helper.c:1287
0cc36794
MR
23294msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
23295msgstr "git submodule--helper summary [<Optionen>] [<Commit>] [--] [<Pfad>]"
23296
db92cdb5 23297#: builtin/submodule--helper.c:1311
0cc36794
MR
23298msgid "could not fetch a revision for HEAD"
23299msgstr "konnte keinen Commit für HEAD holen"
23300
db92cdb5 23301#: builtin/submodule--helper.c:1373
8bb6d60d
RT
23302#, c-format
23303msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
23304msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
23305
db92cdb5 23306#: builtin/submodule--helper.c:1379
8bb6d60d
RT
23307#, c-format
23308msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
0cc36794 23309msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'"
8bb6d60d 23310
db92cdb5 23311#: builtin/submodule--helper.c:1393
8bb6d60d
RT
23312#, c-format
23313msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
0cc36794 23314msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 23315
db92cdb5 23316#: builtin/submodule--helper.c:1404
8bb6d60d
RT
23317#, c-format
23318msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
0cc36794 23319msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 23320
db92cdb5 23321#: builtin/submodule--helper.c:1451
83484514 23322msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
8bb6d60d
RT
23323msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
23324
db92cdb5 23325#: builtin/submodule--helper.c:1458
8bb6d60d
RT
23326msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
23327msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
23328
159af2a9 23329#: builtin/submodule--helper.c:1508
8bb6d60d
RT
23330#, c-format
23331msgid ""
159af2a9
MR
23332"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
23333"with a .git file by using absorbgitdirs."
8bb6d60d 23334msgstr ""
159af2a9
MR
23335"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis. Durch "
23336"die Nutzung von \"absorbgitdirs\" wird dieses durch eine .git-Datei ersetzt."
8bb6d60d 23337
159af2a9 23338#: builtin/submodule--helper.c:1525
8bb6d60d
RT
23339#, c-format
23340msgid ""
23341"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
23342"them"
23343msgstr ""
23344"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
23345"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
23346
159af2a9 23347#: builtin/submodule--helper.c:1533
8bb6d60d
RT
23348#, c-format
23349msgid "Cleared directory '%s'\n"
23350msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
23351
159af2a9 23352#: builtin/submodule--helper.c:1535
8bb6d60d
RT
23353#, c-format
23354msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
23355msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
23356
159af2a9 23357#: builtin/submodule--helper.c:1546
8bb6d60d
RT
23358#, c-format
23359msgid "could not create empty submodule directory %s"
23360msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
23361
159af2a9 23362#: builtin/submodule--helper.c:1562
8bb6d60d
RT
23363#, c-format
23364msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
23365msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
23366
159af2a9 23367#: builtin/submodule--helper.c:1591
83484514 23368msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
23369msgstr ""
23370"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
23371"vorliegen"
8bb6d60d 23372
159af2a9 23373#: builtin/submodule--helper.c:1592
83484514 23374msgid "unregister all submodules"
8bb6d60d
RT
23375msgstr "alle Submodule austragen"
23376
159af2a9 23377#: builtin/submodule--helper.c:1597
8bb6d60d
RT
23378msgid ""
23379"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
23380msgstr ""
23381"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 23382
159af2a9 23383#: builtin/submodule--helper.c:1611
8bb6d60d
RT
23384msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
23385msgstr ""
23386"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
23387"möchten."
23388
159af2a9 23389#: builtin/submodule--helper.c:1656
63a5650a
MR
23390msgid ""
23391"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
23392"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
23393"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
23394"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
23395msgstr ""
23396"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
23397"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
23398"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
23399"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
23400"'--reference-if-able' statt '--reference'."
23401
159af2a9 23402#: builtin/submodule--helper.c:1701 builtin/submodule--helper.c:1704
6366c34b
RT
23403#, c-format
23404msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
23405msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
23406
159af2a9 23407#: builtin/submodule--helper.c:1740
6366c34b
RT
23408#, c-format
23409msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
23410msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
23411
159af2a9 23412#: builtin/submodule--helper.c:1747
6366c34b
RT
23413#, c-format
23414msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
23415msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
23416
159af2a9 23417#: builtin/submodule--helper.c:1772
4e7e7535
RT
23418#, c-format
23419msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
23420msgstr ""
23421"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
23422"verweigert."
23423
159af2a9 23424#: builtin/submodule--helper.c:1813
4e7e7535
RT
23425#, c-format
23426msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
23427msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
23428
159af2a9 23429#: builtin/submodule--helper.c:1818
4e7e7535
RT
23430#, c-format
23431msgid "directory not empty: '%s'"
23432msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
23433
159af2a9 23434#: builtin/submodule--helper.c:1830
4e7e7535
RT
23435#, c-format
23436msgid "could not get submodule directory for '%s'"
23437msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
23438
159af2a9 23439#: builtin/submodule--helper.c:1862
02103b32
RT
23440msgid "where the new submodule will be cloned to"
23441msgstr "Pfad für neues Submodul"
23442
159af2a9 23443#: builtin/submodule--helper.c:1865
02103b32
RT
23444msgid "name of the new submodule"
23445msgstr "Name des neuen Submoduls"
23446
159af2a9 23447#: builtin/submodule--helper.c:1868
02103b32
RT
23448msgid "url where to clone the submodule from"
23449msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
23450
159af2a9 23451#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:3265
02103b32
RT
23452msgid "depth for shallow clones"
23453msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
23454
159af2a9
MR
23455#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:2526
23456#: builtin/submodule--helper.c:3258
6366c34b
RT
23457msgid "force cloning progress"
23458msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
23459
159af2a9 23460#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:2528
63a5650a
MR
23461msgid "disallow cloning into non-empty directory"
23462msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
23463
159af2a9 23464#: builtin/submodule--helper.c:1888
02103b32
RT
23465msgid ""
23466"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
23467"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
23468"<url> --path <path>"
6fcf786e
RT
23469msgstr ""
23470"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
23471"<Repository>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] [--single-branch] --url "
23472"<URL> --path <Pfad>"
02103b32 23473
159af2a9 23474#: builtin/submodule--helper.c:1925
cf4c0c25
RT
23475#, c-format
23476msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
23477msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
23478
159af2a9 23479#: builtin/submodule--helper.c:1929
cf4c0c25
RT
23480#, c-format
23481msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
23482msgstr ""
23483"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 23484
159af2a9 23485#: builtin/submodule--helper.c:2044
b0e098ce
RT
23486#, c-format
23487msgid "Submodule path '%s' not initialized"
23488msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
23489
159af2a9 23490#: builtin/submodule--helper.c:2048
b0e098ce
RT
23491msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
23492msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
23493
159af2a9 23494#: builtin/submodule--helper.c:2078
b0e098ce
RT
23495#, c-format
23496msgid "Skipping unmerged submodule %s"
23497msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
23498
159af2a9 23499#: builtin/submodule--helper.c:2107
b0e098ce
RT
23500#, c-format
23501msgid "Skipping submodule '%s'"
23502msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
23503
159af2a9 23504#: builtin/submodule--helper.c:2257
6fcf786e
RT
23505#, c-format
23506msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
23507msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
23508
159af2a9 23509#: builtin/submodule--helper.c:2268
6fcf786e
RT
23510#, c-format
23511msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
23512msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
23513
159af2a9 23514#: builtin/submodule--helper.c:2373
db92cdb5
MR
23515#, c-format
23516msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
23517msgstr "Konnte '%s' nicht im Submodul-Pfad '%s' auschecken"
23518
159af2a9 23519#: builtin/submodule--helper.c:2377
db92cdb5
MR
23520#, c-format
23521msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
23522msgstr "Rebase von '%s' in Submodul-Pfad '%s' nicht möglich"
23523
159af2a9 23524#: builtin/submodule--helper.c:2381
db92cdb5
MR
23525#, c-format
23526msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
23527msgstr "Merge von '%s' in Submodul-Pfad '%s' nicht möglich"
23528
159af2a9 23529#: builtin/submodule--helper.c:2385
db92cdb5
MR
23530#, c-format
23531msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
23532msgstr "Ausführung von '%s %s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
23533
159af2a9 23534#: builtin/submodule--helper.c:2409
db92cdb5
MR
23535#, c-format
23536msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
23537msgstr "Submodul-Pfad '%s': '%s' ausgecheckt\n"
23538
159af2a9 23539#: builtin/submodule--helper.c:2413
db92cdb5
MR
23540#, c-format
23541msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
23542msgstr "Submodul-Pfad '%s': Rebase in '%s'\n"
23543
159af2a9 23544#: builtin/submodule--helper.c:2417
db92cdb5
MR
23545#, c-format
23546msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
23547msgstr "Submodul-Pfad '%s': zusammengeführt in '%s'\n"
23548
159af2a9 23549#: builtin/submodule--helper.c:2421
db92cdb5
MR
23550#, c-format
23551msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
23552msgstr "Submodul-Pfad '%s': '%s %s'\n"
23553
159af2a9 23554#: builtin/submodule--helper.c:2445
db92cdb5
MR
23555#, c-format
23556msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
23557msgstr ""
159af2a9 23558"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '%s' nicht ausführen; versuche %s direkt "
db92cdb5
MR
23559"anzufordern:"
23560
159af2a9 23561#: builtin/submodule--helper.c:2454
db92cdb5
MR
23562#, c-format
23563msgid ""
23564"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
23565"of that commit failed."
23566msgstr ""
23567"\"fetch\" in Submodul-Pfad '%s' ausgeführt, aber enthielt nicht %s. Direktes "
23568"Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
23569
159af2a9
MR
23570#: builtin/submodule--helper.c:2505 builtin/submodule--helper.c:2575
23571#: builtin/submodule--helper.c:2813
b0e098ce
RT
23572msgid "path into the working tree"
23573msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
23574
159af2a9 23575#: builtin/submodule--helper.c:2508 builtin/submodule--helper.c:2580
b0e098ce 23576msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
23577msgstr ""
23578"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 23579
159af2a9 23580#: builtin/submodule--helper.c:2512 builtin/submodule--helper.c:2578
b0e098ce
RT
23581msgid "rebase, merge, checkout or none"
23582msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
23583
159af2a9 23584#: builtin/submodule--helper.c:2518
83484514 23585msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
b0e098ce 23586msgstr ""
83484514
MR
23587"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) erstellen, abgeschnitten "
23588"bei der angegebenen Anzahl von Commits"
02103b32 23589
159af2a9 23590#: builtin/submodule--helper.c:2521
b0e098ce
RT
23591msgid "parallel jobs"
23592msgstr "Parallele Ausführungen"
23593
159af2a9 23594#: builtin/submodule--helper.c:2523
6fcf786e
RT
23595msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
23596msgstr ""
23597"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
23598"Historie (shallow) folgen soll"
23599
159af2a9 23600#: builtin/submodule--helper.c:2524
b0e098ce
RT
23601msgid "don't print cloning progress"
23602msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
23603
159af2a9 23604#: builtin/submodule--helper.c:2535
798d66e3
MR
23605msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
23606msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 23607
159af2a9 23608#: builtin/submodule--helper.c:2548
b0e098ce 23609msgid "bad value for update parameter"
a90b5191 23610msgstr "Fehlerhafter Wert für update Parameter"
b0e098ce 23611
159af2a9 23612#: builtin/submodule--helper.c:2566
db92cdb5
MR
23613msgid "suppress output for update by rebase or merge"
23614msgstr "Ausgaben bei Aktualisierung durch Rebase oder Merge unterdrücken"
23615
159af2a9 23616#: builtin/submodule--helper.c:2567
db92cdb5
MR
23617msgid "force checkout updates"
23618msgstr "Checkout-Aktualisierungen erzwingen"
23619
159af2a9 23620#: builtin/submodule--helper.c:2569
db92cdb5
MR
23621msgid "don't fetch new objects from the remote site"
23622msgstr "keine neuen Objekte von Remote abrufen"
23623
159af2a9 23624#: builtin/submodule--helper.c:2571
db92cdb5 23625msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
6fcf786e 23626msgstr ""
db92cdb5
MR
23627"überschreibt den Aktualisierungsmodus, falls es sich bei dem Repository um "
23628"einen neuen Klon handelt"
6fcf786e 23629
159af2a9 23630#: builtin/submodule--helper.c:2572
db92cdb5
MR
23631msgid "depth for shallow fetch"
23632msgstr "Tiefe des Abrufens mit unvollständiger Historie (shallow)"
23633
159af2a9 23634#: builtin/submodule--helper.c:2582
db92cdb5
MR
23635msgid "sha1"
23636msgstr "sha1"
23637
159af2a9 23638#: builtin/submodule--helper.c:2583
db92cdb5
MR
23639msgid "SHA1 expected by superproject"
23640msgstr "SHA1 vom übergeordneten Projekt erwartet"
23641
159af2a9 23642#: builtin/submodule--helper.c:2585
db92cdb5
MR
23643msgid "subsha1"
23644msgstr "subsha1"
23645
159af2a9 23646#: builtin/submodule--helper.c:2586
db92cdb5
MR
23647msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
23648msgstr "SHA1 vom HEAD des Submoduls"
23649
159af2a9 23650#: builtin/submodule--helper.c:2592
db92cdb5
MR
23651msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
23652msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [<Optionen>] <Pfad>"
23653
159af2a9 23654#: builtin/submodule--helper.c:2663
db92cdb5
MR
23655#, c-format
23656msgid ""
23657"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
23658"the superproject is not on any branch"
23659msgstr ""
23660"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
23661"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
23662
159af2a9 23663#: builtin/submodule--helper.c:2781
cf4c0c25
RT
23664#, c-format
23665msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
23666msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
23667
159af2a9 23668#: builtin/submodule--helper.c:2814
af4cf7ed
RT
23669msgid "recurse into submodules"
23670msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
23671
159af2a9 23672#: builtin/submodule--helper.c:2820
219829ae
MR
23673msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
23674msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 23675
159af2a9 23676#: builtin/submodule--helper.c:2876
cf4c0c25
RT
23677msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
23678msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
23679
159af2a9 23680#: builtin/submodule--helper.c:2879
219829ae
MR
23681msgid "unset the config in the .gitmodules file"
23682msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 23683
159af2a9 23684#: builtin/submodule--helper.c:2884
219829ae
MR
23685msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
23686msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
23687
159af2a9 23688#: builtin/submodule--helper.c:2885
219829ae
MR
23689msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
23690msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
23691
159af2a9 23692#: builtin/submodule--helper.c:2886
cf4c0c25
RT
23693msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
23694msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
23695
159af2a9
MR
23696#: builtin/submodule--helper.c:2905 builtin/submodule--helper.c:3121
23697#: builtin/submodule--helper.c:3277
cf4c0c25 23698msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
23699msgstr ""
23700"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
23701"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 23702
159af2a9 23703#: builtin/submodule--helper.c:2921
83484514 23704msgid "suppress output for setting url of a submodule"
7045aa9c
MR
23705msgstr "Ausgaben beim Setzen der URL eines Submoduls unterdrücken"
23706
159af2a9 23707#: builtin/submodule--helper.c:2925
7045aa9c
MR
23708msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23709msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <Pfad> <neue URL>"
23710
159af2a9 23711#: builtin/submodule--helper.c:2958
45f83df1
MR
23712msgid "set the default tracking branch to master"
23713msgstr "Standard-Tracking-Branch auf master setzen"
23714
159af2a9 23715#: builtin/submodule--helper.c:2960
45f83df1
MR
23716msgid "set the default tracking branch"
23717msgstr "Standard-Tracking-Branch setzen"
23718
159af2a9 23719#: builtin/submodule--helper.c:2964
45f83df1
MR
23720msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23721msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) [<Pfad>]"
23722
159af2a9 23723#: builtin/submodule--helper.c:2965
45f83df1
MR
23724msgid ""
23725"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23726msgstr ""
23727"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <Branch> <Pfad>"
23728
159af2a9 23729#: builtin/submodule--helper.c:2972
45f83df1
MR
23730msgid "--branch or --default required"
23731msgstr "Option --branch oder --default erforderlich"
23732
159af2a9 23733#: builtin/submodule--helper.c:3038
4e7e7535
RT
23734#, c-format
23735msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
23736msgstr "Füge existierendes Repository in '%s' dem Index hinzu\n"
23737
159af2a9 23738#: builtin/submodule--helper.c:3041
4e7e7535
RT
23739#, c-format
23740msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
23741msgstr "'%s' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
23742
159af2a9 23743#: builtin/submodule--helper.c:3054
4e7e7535 23744#, c-format
db92cdb5 23745msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
4e7e7535
RT
23746msgstr ""
23747"Ein Git-Verzeichnis für '%s' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
db92cdb5 23748"Repositories:\n"
4e7e7535 23749
159af2a9 23750#: builtin/submodule--helper.c:3061
4e7e7535
RT
23751#, c-format
23752msgid ""
23753"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23754" %s\n"
23755"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23756"repo\n"
db92cdb5
MR
23757"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23758"option."
4e7e7535
RT
23759msgstr ""
23760"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
23761"von\n"
23762" %s\n"
23763"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
23764"Verzeichnis\n"
23765"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
db92cdb5 23766"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
4e7e7535 23767
159af2a9 23768#: builtin/submodule--helper.c:3073
4e7e7535
RT
23769#, c-format
23770msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
23771msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '%s'\n"
23772
159af2a9 23773#: builtin/submodule--helper.c:3110
4e7e7535
RT
23774#, c-format
23775msgid "unable to checkout submodule '%s'"
db92cdb5
MR
23776msgstr "kann Submodul '%s' nicht auschecken"
23777
159af2a9 23778#: builtin/submodule--helper.c:3149
db92cdb5
MR
23779#, c-format
23780msgid "Failed to add submodule '%s'"
23781msgstr "Hinzufügen von Submodul '%s' fehlgeschlagen"
23782
159af2a9
MR
23783#: builtin/submodule--helper.c:3153 builtin/submodule--helper.c:3158
23784#: builtin/submodule--helper.c:3166
db92cdb5
MR
23785#, c-format
23786msgid "Failed to register submodule '%s'"
23787msgstr "Fehler beim Registrieren von Submodul '%s'"
23788
159af2a9 23789#: builtin/submodule--helper.c:3222
db92cdb5
MR
23790#, c-format
23791msgid "'%s' already exists in the index"
23792msgstr "'%s' existiert bereits im Index"
4e7e7535 23793
159af2a9 23794#: builtin/submodule--helper.c:3225
db92cdb5
MR
23795#, c-format
23796msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
23797msgstr "'%s' existiert bereits im Index und ist kein Submodul"
23798
159af2a9 23799#: builtin/submodule--helper.c:3254
db92cdb5
MR
23800msgid "branch of repository to add as submodule"
23801msgstr "Branch des Repositories zum Hinzufügen als Submodul"
4e7e7535 23802
159af2a9 23803#: builtin/submodule--helper.c:3255
4e7e7535
RT
23804msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
23805msgstr "das Hinzufügen eines andernfalls ignorierten Submodul-Pfads erlauben"
23806
159af2a9 23807#: builtin/submodule--helper.c:3257
db92cdb5
MR
23808msgid "print only error messages"
23809msgstr "nur Fehlermeldungen ausgeben"
23810
159af2a9 23811#: builtin/submodule--helper.c:3261
db92cdb5
MR
23812msgid "borrow the objects from reference repositories"
23813msgstr "die Objekte von Referenz-Repositories ausleihen"
23814
159af2a9 23815#: builtin/submodule--helper.c:3263
4e7e7535 23816msgid ""
db92cdb5
MR
23817"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
23818"path"
23819msgstr ""
23820"legt den Namen des Submoduls auf die angegebene Zeichenkette fest, statt "
23821"standardmäßig dessen Pfad zu nehmen"
23822
159af2a9 23823#: builtin/submodule--helper.c:3270
db92cdb5
MR
23824msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
23825msgstr "git submodule--helper add [<Optionen>] [--] <Repository> [<Pfad>]"
23826
159af2a9 23827#: builtin/submodule--helper.c:3298
db92cdb5 23828msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4e7e7535 23829msgstr ""
db92cdb5
MR
23830"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
23831"benutzt werden."
23832
159af2a9 23833#: builtin/submodule--helper.c:3306
db92cdb5
MR
23834#, c-format
23835msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
23836msgstr "repo URL: '%s' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
4e7e7535 23837
159af2a9 23838#: builtin/submodule--helper.c:3341
db92cdb5
MR
23839#, c-format
23840msgid "'%s' is not a valid submodule name"
23841msgstr "'%s' ist kein gültiger Submodul-Name"
23842
159af2a9 23843#: builtin/submodule--helper.c:3405 git.c:452 git.c:726
af4cf7ed
RT
23844#, c-format
23845msgid "%s doesn't support --super-prefix"
23846msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
23847
159af2a9 23848#: builtin/submodule--helper.c:3411
02103b32 23849#, c-format
b0e098ce
RT
23850msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
23851msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 23852
2166cd5a 23853#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
23854msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
23855msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 23856
2166cd5a 23857#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
23858msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23859msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 23860
94d17948 23861#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
23862msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
23863msgstr ""
c616d845 23864"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 23865
94d17948 23866#: builtin/symbolic-ref.c:43
df264e4e 23867msgid "delete symbolic ref"
c616d845 23868msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 23869
94d17948 23870#: builtin/symbolic-ref.c:44
6d0e699d
RT
23871msgid "shorten ref output"
23872msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
23873
db92cdb5 23874#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
6d0e699d
RT
23875msgid "reason"
23876msgstr "Grund"
23877
db92cdb5 23878#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
6d0e699d
RT
23879msgid "reason of the update"
23880msgstr "Grund für die Aktualisierung"
23881
38bfde23 23882#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 23883msgid ""
219829ae 23884"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
db92cdb5 23885" <tagname> [<head>]"
6d0e699d 23886msgstr ""
db92cdb5
MR
23887"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-ID>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
23888" <Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 23889
219829ae 23890#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 23891msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 23892msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 23893
219829ae 23894#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 23895msgid ""
5c162268
RT
23896"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23897"points-at <object>]\n"
db92cdb5 23898" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
0cc36794 23899"[<pattern>...]"
6d0e699d 23900msgstr ""
0efcb8b0
RT
23901"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
23902"points-at <Objekt>]\n"
db92cdb5 23903" [--format=<format>] [--merged <Commit>] [--no-merged <Commit>] "
0cc36794 23904"[<Muster>...]"
6d0e699d 23905
219829ae 23906#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
23907msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23908msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 23909
94d17948 23910#: builtin/tag.c:100
01b127cd
RT
23911#, c-format
23912msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 23913msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 23914
94d17948 23915#: builtin/tag.c:135
01b127cd
RT
23916#, c-format
23917msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 23918msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 23919
94d17948 23920#: builtin/tag.c:170
48cc7c1b 23921#, c-format
01b127cd
RT
23922msgid ""
23923"\n"
d35ea4de
RT
23924"Write a message for tag:\n"
23925" %s\n"
48cc7c1b 23926"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 23927msgstr ""
720e309b 23928"\n"
d35ea4de
RT
23929"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
23930" %s\n"
23931"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 23932
94d17948 23933#: builtin/tag.c:174
48cc7c1b 23934#, c-format
01b127cd
RT
23935msgid ""
23936"\n"
d35ea4de
RT
23937"Write a message for tag:\n"
23938" %s\n"
48cc7c1b 23939"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 23940"want to.\n"
01b127cd 23941msgstr ""
720e309b 23942"\n"
d35ea4de
RT
23943"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
23944" %s\n"
23945"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 23946"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 23947
159af2a9 23948#: builtin/tag.c:240
01b127cd 23949msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 23950msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 23951
159af2a9 23952#: builtin/tag.c:258
219829ae
MR
23953#, c-format
23954msgid ""
23955"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
23956"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23957"\n"
23958"\tgit tag -f %s %s^{}"
23959msgstr ""
23960"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
23961"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
23962"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
23963"\n"
23964"\tgit tag -f %s %s^{}"
23965
159af2a9 23966#: builtin/tag.c:274
01b127cd 23967msgid "bad object type."
b41597d3 23968msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 23969
159af2a9 23970#: builtin/tag.c:325
01b127cd 23971msgid "no tag message?"
eb5accfe 23972msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 23973
159af2a9 23974#: builtin/tag.c:332
01b127cd
RT
23975#, c-format
23976msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 23977msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 23978
db92cdb5 23979#: builtin/tag.c:444
6d0e699d 23980msgid "list tag names"
c616d845 23981msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 23982
db92cdb5 23983#: builtin/tag.c:446
6d0e699d 23984msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 23985msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 23986
db92cdb5 23987#: builtin/tag.c:448
6d0e699d 23988msgid "delete tags"
c616d845 23989msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 23990
db92cdb5 23991#: builtin/tag.c:449
6d0e699d 23992msgid "verify tags"
c616d845 23993msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 23994
db92cdb5 23995#: builtin/tag.c:451
6d0e699d 23996msgid "Tag creation options"
eb5accfe 23997msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 23998
db92cdb5 23999#: builtin/tag.c:453
6d0e699d 24000msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 24001msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 24002
db92cdb5 24003#: builtin/tag.c:455
6d0e699d 24004msgid "tag message"
eb5accfe 24005msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 24006
db92cdb5 24007#: builtin/tag.c:457
8bb6d60d
RT
24008msgid "force edit of tag message"
24009msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
24010
db92cdb5 24011#: builtin/tag.c:458
6d0e699d 24012msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 24013msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 24014
db92cdb5 24015#: builtin/tag.c:461
6d0e699d 24016msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 24017msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 24018
db92cdb5 24019#: builtin/tag.c:462
6d0e699d 24020msgid "replace the tag if exists"
c616d845 24021msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 24022
db92cdb5 24023#: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511
2e0f3663
RT
24024msgid "create a reflog"
24025msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 24026
db92cdb5 24027#: builtin/tag.c:465
668fa6c9
RT
24028msgid "Tag listing options"
24029msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
24030
db92cdb5 24031#: builtin/tag.c:466
6d0e699d 24032msgid "show tag list in columns"
c616d845 24033msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 24034
db92cdb5 24035#: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469
6d0e699d 24036msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 24037msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 24038
db92cdb5 24039#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
5c162268
RT
24040msgid "print only tags that don't contain the commit"
24041msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
24042
db92cdb5 24043#: builtin/tag.c:471
02103b32
RT
24044msgid "print only tags that are merged"
24045msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
24046
db92cdb5 24047#: builtin/tag.c:472
02103b32
RT
24048msgid "print only tags that are not merged"
24049msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
24050
db92cdb5 24051#: builtin/tag.c:476
6d0e699d 24052msgid "print only tags of the object"
c616d845 24053msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 24054
159af2a9
MR
24055#: builtin/tag.c:558
24056#, c-format
24057msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
24058msgstr "die Option '%s' ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 24059
159af2a9 24060#: builtin/tag.c:597
01b127cd
RT
24061#, c-format
24062msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 24063msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 24064
159af2a9 24065#: builtin/tag.c:602
01b127cd
RT
24066#, c-format
24067msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 24068msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 24069
159af2a9 24070#: builtin/tag.c:633
01b127cd
RT
24071#, c-format
24072msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 24073msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 24074
94d17948 24075#: builtin/unpack-objects.c:504
74c17bb8
RT
24076msgid "Unpacking objects"
24077msgstr "Entpacke Objekte"
24078
63a5650a 24079#: builtin/update-index.c:84
262ea4a6
RT
24080#, c-format
24081msgid "failed to create directory %s"
24082msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
24083
db92cdb5 24084#: builtin/update-index.c:106
262ea4a6
RT
24085#, c-format
24086msgid "failed to delete file %s"
24087msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
24088
db92cdb5 24089#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
262ea4a6
RT
24090#, c-format
24091msgid "failed to delete directory %s"
24092msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
24093
db92cdb5 24094#: builtin/update-index.c:138
262ea4a6 24095#, c-format
1d30f899
RT
24096msgid "Testing mtime in '%s' "
24097msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 24098
db92cdb5 24099#: builtin/update-index.c:152
262ea4a6 24100msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
24101msgstr ""
24102"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
24103"geändert"
262ea4a6 24104
db92cdb5 24105#: builtin/update-index.c:165
262ea4a6 24106msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
24107msgstr ""
24108"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
24109"Verzeichnisses nicht geändert"
24110
db92cdb5 24111#: builtin/update-index.c:178
262ea4a6 24112msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
24113msgstr ""
24114"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 24115
db92cdb5 24116#: builtin/update-index.c:189
262ea4a6 24117msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
24118msgstr ""
24119"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
24120"Unterverzeichnis geändert"
24121
db92cdb5 24122#: builtin/update-index.c:200
262ea4a6 24123msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
24124msgstr ""
24125"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
24126"geändert"
24127
db92cdb5 24128#: builtin/update-index.c:213
262ea4a6 24129msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
24130msgstr ""
24131"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
24132"nicht geändert"
262ea4a6 24133
db92cdb5 24134#: builtin/update-index.c:220
262ea4a6
RT
24135msgid " OK"
24136msgstr " OK"
24137
db92cdb5 24138#: builtin/update-index.c:589
668fa6c9
RT
24139msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
24140msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 24141
db92cdb5 24142#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 24143msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 24144msgstr ""
43d24014 24145"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 24146
db92cdb5 24147#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 24148msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 24149msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 24150
db92cdb5 24151#: builtin/update-index.c:980
6d0e699d 24152msgid "do not ignore new files"
c616d845 24153msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 24154
db92cdb5 24155#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 24156msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 24157msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 24158
db92cdb5 24159#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d 24160msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 24161msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 24162
db92cdb5 24163#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d
RT
24164msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
24165msgstr ""
262ea4a6 24166"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 24167
db92cdb5 24168#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d 24169msgid "refresh stat information"
c616d845 24170msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 24171
db92cdb5 24172#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d
RT
24173msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
24174msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
24175
db92cdb5 24176#: builtin/update-index.c:997
74c17bb8
RT
24177msgid "<mode>,<object>,<path>"
24178msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 24179
db92cdb5 24180#: builtin/update-index.c:998
6d0e699d 24181msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 24182msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 24183
db92cdb5 24184#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d 24185msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 24186msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 24187
db92cdb5 24188#: builtin/update-index.c:1011
6d0e699d 24189msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 24190msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 24191
db92cdb5 24192#: builtin/update-index.c:1014
6d0e699d 24193msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 24194msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 24195
db92cdb5 24196#: builtin/update-index.c:1017
6d0e699d 24197msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 24198msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 24199
db92cdb5 24200#: builtin/update-index.c:1020
63a5650a
MR
24201msgid "do not touch index-only entries"
24202msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
24203
db92cdb5 24204#: builtin/update-index.c:1022
6d0e699d
RT
24205msgid "add to index only; do not add content to object database"
24206msgstr ""
c616d845 24207"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 24208"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 24209
db92cdb5 24210#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d 24211msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 24212msgstr ""
c616d845 24213"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 24214
db92cdb5 24215#: builtin/update-index.c:1026
6d0e699d
RT
24216msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
24217msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
24218
db92cdb5 24219#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d 24220msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 24221msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 24222
db92cdb5 24223#: builtin/update-index.c:1032
6d0e699d 24224msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 24225msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 24226
db92cdb5 24227#: builtin/update-index.c:1036
6d0e699d
RT
24228msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
24229msgstr ""
24230"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
24231
db92cdb5 24232#: builtin/update-index.c:1040
6d0e699d 24233msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 24234msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 24235
db92cdb5 24236#: builtin/update-index.c:1044
6d0e699d 24237msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 24238msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 24239
db92cdb5 24240#: builtin/update-index.c:1047
6d0e699d 24241msgid "report actions to standard output"
c616d845 24242msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 24243
db92cdb5 24244#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d
RT
24245msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
24246msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
24247
db92cdb5 24248#: builtin/update-index.c:1053
6d0e699d 24249msgid "write index in this format"
43d24014 24250msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 24251
db92cdb5 24252#: builtin/update-index.c:1055
d35ea4de 24253msgid "enable or disable split index"
43d24014 24254msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 24255
db92cdb5 24256#: builtin/update-index.c:1057
262ea4a6
RT
24257msgid "enable/disable untracked cache"
24258msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
24259
db92cdb5 24260#: builtin/update-index.c:1059
1d30f899 24261msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 24262msgstr ""
27e3e095 24263"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 24264
db92cdb5 24265#: builtin/update-index.c:1061
262ea4a6 24266msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
24267msgstr ""
24268"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 24269
db92cdb5 24270#: builtin/update-index.c:1063
c9741bb9
RT
24271msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
24272msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
24273
db92cdb5 24274#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
24275msgid "enable or disable file system monitor"
24276msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
24277
db92cdb5 24278#: builtin/update-index.c:1067
c9741bb9
RT
24279msgid "mark files as fsmonitor valid"
24280msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
24281
db92cdb5 24282#: builtin/update-index.c:1070
c9741bb9
RT
24283msgid "clear fsmonitor valid bit"
24284msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
24285
db92cdb5 24286#: builtin/update-index.c:1173
5c162268
RT
24287msgid ""
24288"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
24289"enable split index"
24290msgstr ""
83484514
MR
24291"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
24292"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten"
5c162268 24293
db92cdb5 24294#: builtin/update-index.c:1182
5c162268
RT
24295msgid ""
24296"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
24297"disable split index"
24298msgstr ""
83484514
MR
24299"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
24300"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten"
5c162268 24301
db92cdb5 24302#: builtin/update-index.c:1194
6366c34b
RT
24303msgid ""
24304"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
24305"to disable the untracked cache"
24306msgstr ""
83484514
MR
24307"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
24308"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten"
6366c34b 24309
db92cdb5 24310#: builtin/update-index.c:1198
1d30f899
RT
24311msgid "Untracked cache disabled"
24312msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
24313
db92cdb5 24314#: builtin/update-index.c:1206
6366c34b
RT
24315msgid ""
24316"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
24317"to enable the untracked cache"
24318msgstr ""
83484514 24319"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie "
af4cf7ed 24320"dies,\n"
83484514 24321"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten"
6366c34b 24322
db92cdb5 24323#: builtin/update-index.c:1210
1d30f899
RT
24324#, c-format
24325msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
24326msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
24327
db92cdb5 24328#: builtin/update-index.c:1218
c9741bb9
RT
24329msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
24330msgstr ""
83484514 24331"core.fsmonitor nicht gesetzt; setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
8bb6d60d 24332"Monitor\n"
83484514 24333"wirklich aktivieren möchten"
c9741bb9 24334
db92cdb5 24335#: builtin/update-index.c:1222
c9741bb9
RT
24336msgid "fsmonitor enabled"
24337msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
24338
db92cdb5 24339#: builtin/update-index.c:1225
c9741bb9
RT
24340msgid ""
24341"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
24342msgstr ""
83484514 24343"core.fsmonitor ist gesetzt; löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
8bb6d60d 24344"Monitor\n"
c9741bb9
RT
24345"wirklich deaktivieren möchten."
24346
db92cdb5 24347#: builtin/update-index.c:1229
c9741bb9
RT
24348msgid "fsmonitor disabled"
24349msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
24350
2166cd5a 24351#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
24352msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
24353msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 24354
2166cd5a 24355#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 24356msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
24357msgstr ""
24358"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 24359
2166cd5a 24360#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
24361msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
24362msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 24363
db92cdb5 24364#: builtin/update-ref.c:506
6d0e699d 24365msgid "delete the reference"
c616d845 24366msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 24367
db92cdb5 24368#: builtin/update-ref.c:508
6d0e699d 24369msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 24370msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 24371
db92cdb5 24372#: builtin/update-ref.c:509
1d38363d
RT
24373msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
24374msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
24375
db92cdb5 24376#: builtin/update-ref.c:510
1d38363d 24377msgid "read updates from stdin"
c616d845 24378msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 24379
2166cd5a 24380#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
24381msgid "git update-server-info [--force]"
24382msgstr "git update-server-info [--force]"
24383
2166cd5a 24384#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 24385msgid "update the info files from scratch"
c616d845 24386msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 24387
1be2214f
RT
24388#: builtin/upload-pack.c:11
24389msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
24390msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
24391
db92cdb5 24392#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
219829ae
MR
24393msgid "quit after a single request/response exchange"
24394msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
24395
db92cdb5
MR
24396#: builtin/upload-pack.c:26
24397msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
24398msgstr "info/refs für git-http-backend übergeben"
1be2214f 24399
db92cdb5 24400#: builtin/upload-pack.c:29
1be2214f
RT
24401msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
24402msgstr ""
24403"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
24404"ist"
24405
db92cdb5 24406#: builtin/upload-pack.c:31
1be2214f
RT
24407msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
24408msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
24409
1f5ab2d1 24410#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
24411msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
24412msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 24413
1f5ab2d1 24414#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 24415msgid "print commit contents"
c616d845 24416msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 24417
1f5ab2d1 24418#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
24419msgid "print raw gpg status output"
24420msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
24421
0cc36794 24422#: builtin/verify-pack.c:59
668fa6c9
RT
24423msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
24424msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 24425
0cc36794 24426#: builtin/verify-pack.c:70
6d0e699d
RT
24427msgid "verbose"
24428msgstr "erweiterte Ausgaben"
24429
0cc36794 24430#: builtin/verify-pack.c:72
6d0e699d 24431msgid "show statistics only"
c616d845 24432msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 24433
1f5ab2d1 24434#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
24435msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
24436msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 24437
1f5ab2d1 24438#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 24439msgid "print tag contents"
c616d845 24440msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 24441
db92cdb5 24442#: builtin/worktree.c:19
8bb6d60d
RT
24443msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
24444msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 24445
db92cdb5 24446#: builtin/worktree.c:20
6fcf786e
RT
24447msgid "git worktree list [<options>]"
24448msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
24449
db92cdb5 24450#: builtin/worktree.c:21
6fcf786e
RT
24451msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
24452msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
24453
db92cdb5 24454#: builtin/worktree.c:22
8bb6d60d
RT
24455msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
24456msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
24457
db92cdb5 24458#: builtin/worktree.c:23
f1e80c08
RT
24459msgid "git worktree prune [<options>]"
24460msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
24461
db92cdb5 24462#: builtin/worktree.c:24
8bb6d60d
RT
24463msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
24464msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
24465
db92cdb5 24466#: builtin/worktree.c:25
6fcf786e
RT
24467msgid "git worktree unlock <path>"
24468msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 24469
db92cdb5 24470#: builtin/worktree.c:75
f1e80c08 24471#, c-format
45f83df1
MR
24472msgid "Removing %s/%s: %s"
24473msgstr "Entferne %s/%s: %s"
f1e80c08 24474
db92cdb5 24475#: builtin/worktree.c:148
af4cf7ed
RT
24476msgid "report pruned working trees"
24477msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
24478
db92cdb5 24479#: builtin/worktree.c:150
af4cf7ed
RT
24480msgid "expire working trees older than <time>"
24481msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
24482
db92cdb5 24483#: builtin/worktree.c:220
f1e80c08
RT
24484#, c-format
24485msgid "'%s' already exists"
24486msgstr "'%s' existiert bereits"
24487
db92cdb5 24488#: builtin/worktree.c:229
cf4c0c25 24489#, c-format
45f83df1
MR
24490msgid "unusable worktree destination '%s'"
24491msgstr "nicht nutzbares Ziel des Arbeitsverzeichnisses '%s'"
cf4c0c25 24492
db92cdb5 24493#: builtin/worktree.c:234
cf4c0c25
RT
24494#, c-format
24495msgid ""
24496"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
45f83df1 24497"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
24498msgstr ""
24499"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
159af2a9
MR
24500"benutzen Sie '%s -f -f' zum Überschreiben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
24501"oder 'remove' zum Löschen"
cf4c0c25 24502
db92cdb5 24503#: builtin/worktree.c:236
cf4c0c25
RT
24504#, c-format
24505msgid ""
24506"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
45f83df1 24507"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
24508msgstr ""
24509"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
159af2a9
MR
24510"benutzen Sie '%s -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
24511"Löschen"
cf4c0c25 24512
db92cdb5 24513#: builtin/worktree.c:287
f1e80c08
RT
24514#, c-format
24515msgid "could not create directory of '%s'"
24516msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
24517
db92cdb5 24518#: builtin/worktree.c:309
d4c5a0c8
RT
24519msgid "initializing"
24520msgstr "initialisiere"
24521
159af2a9 24522#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
1be2214f
RT
24523#, c-format
24524msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
24525msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
24526
159af2a9 24527#: builtin/worktree.c:422
1be2214f
RT
24528#, c-format
24529msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
24530msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
24531
159af2a9 24532#: builtin/worktree.c:431
f1e80c08 24533#, c-format
1be2214f
RT
24534msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
24535msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 24536
159af2a9 24537#: builtin/worktree.c:437
1be2214f
RT
24538#, c-format
24539msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
24540msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
24541
159af2a9 24542#: builtin/worktree.c:482
f1e80c08 24543msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
24544msgstr ""
24545"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
24546"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
24547
159af2a9 24548#: builtin/worktree.c:485
f1e80c08
RT
24549msgid "create a new branch"
24550msgstr "neuen Branch erstellen"
24551
159af2a9 24552#: builtin/worktree.c:487
f1e80c08
RT
24553msgid "create or reset a branch"
24554msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
24555
159af2a9 24556#: builtin/worktree.c:489
b0e098ce
RT
24557msgid "populate the new working tree"
24558msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
24559
159af2a9 24560#: builtin/worktree.c:490
0efcb8b0
RT
24561msgid "keep the new working tree locked"
24562msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
24563
159af2a9 24564#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
d4c5a0c8
RT
24565msgid "reason for locking"
24566msgstr "Sperrgrund"
24567
159af2a9 24568#: builtin/worktree.c:495
c9741bb9
RT
24569msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
24570msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
24571
159af2a9 24572#: builtin/worktree.c:498
c9741bb9
RT
24573msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
24574msgstr ""
159af2a9 24575"versuchen, eine Übereinstimmung des Branchnamens mit einem\n"
c9741bb9
RT
24576"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
24577
159af2a9 24578#: builtin/worktree.c:512
d4c5a0c8
RT
24579msgid "added with --lock"
24580msgstr "mit --lock hinzugefügt"
24581
159af2a9 24582#: builtin/worktree.c:574
c9741bb9 24583msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
24584msgstr ""
24585"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 24586
159af2a9 24587#: builtin/worktree.c:691
83484514
MR
24588msgid "show extended annotations and reasons, if available"
24589msgstr "erweiterte Anmerkungen und Gründe anzeigen, falls vorhanden"
24590
159af2a9 24591#: builtin/worktree.c:693
83484514
MR
24592msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
24593msgstr ""
24594"'prunable'-Anmerkung zu Arbeitsverzeichnissen älter als <Zeit> hinzufügen"
24595
159af2a9
MR
24596#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848
24597#: builtin/worktree.c:972
6fcf786e
RT
24598#, c-format
24599msgid "'%s' is not a working tree"
24600msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
24601
159af2a9 24602#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776
6fcf786e
RT
24603msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
24604msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
24605
159af2a9 24606#: builtin/worktree.c:748
6fcf786e
RT
24607#, c-format
24608msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
24609msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
24610
159af2a9 24611#: builtin/worktree.c:750
6fcf786e
RT
24612#, c-format
24613msgid "'%s' is already locked"
24614msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
24615
159af2a9 24616#: builtin/worktree.c:778
6fcf786e
RT
24617#, c-format
24618msgid "'%s' is not locked"
24619msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
24620
159af2a9 24621#: builtin/worktree.c:819
8bb6d60d
RT
24622msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
24623msgstr ""
24624"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
24625"entfernt werden."
24626
159af2a9 24627#: builtin/worktree.c:827
cf4c0c25 24628msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
24629msgstr ""
24630"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
24631"gesperrt ist"
cf4c0c25 24632
159af2a9 24633#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
8bb6d60d
RT
24634#, c-format
24635msgid "'%s' is a main working tree"
24636msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
24637
159af2a9 24638#: builtin/worktree.c:855
8bb6d60d
RT
24639#, c-format
24640msgid "could not figure out destination name from '%s'"
159af2a9 24641msgstr "konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen"
8bb6d60d 24642
159af2a9 24643#: builtin/worktree.c:868
8bb6d60d 24644#, c-format
cf4c0c25
RT
24645msgid ""
24646"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
24647"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24648msgstr ""
24649"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
159af2a9
MR
24650"benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24651"das Arbeitsverzeichnis"
8bb6d60d 24652
159af2a9 24653#: builtin/worktree.c:870
cf4c0c25
RT
24654msgid ""
24655"cannot move a locked working tree;\n"
24656"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24657msgstr ""
159af2a9
MR
24658"kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben;\n"
24659"benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24660"das Arbeitsverzeichnis"
8bb6d60d 24661
159af2a9 24662#: builtin/worktree.c:873
8bb6d60d
RT
24663#, c-format
24664msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
24665msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
24666
159af2a9 24667#: builtin/worktree.c:878
8bb6d60d
RT
24668#, c-format
24669msgid "failed to move '%s' to '%s'"
24670msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
24671
159af2a9 24672#: builtin/worktree.c:924
8bb6d60d
RT
24673#, c-format
24674msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
24675msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
24676
159af2a9 24677#: builtin/worktree.c:928
8bb6d60d 24678#, c-format
798d66e3
MR
24679msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
24680msgstr ""
24681"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
24682"zum Löschen"
8bb6d60d 24683
159af2a9 24684#: builtin/worktree.c:933
8bb6d60d
RT
24685#, c-format
24686msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
24687msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
24688
159af2a9 24689#: builtin/worktree.c:956
cf4c0c25 24690msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
24691msgstr ""
24692"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
24693"ist"
8bb6d60d 24694
159af2a9 24695#: builtin/worktree.c:979
8bb6d60d 24696#, c-format
cf4c0c25
RT
24697msgid ""
24698"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
24699"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24700msgstr ""
24701"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
24702"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24703"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24704
159af2a9 24705#: builtin/worktree.c:981
cf4c0c25
RT
24706msgid ""
24707"cannot remove a locked working tree;\n"
24708"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24709msgstr ""
159af2a9
MR
24710"kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen;\n"
24711"benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24712"das Arbeitsverzeichnis"
8bb6d60d 24713
159af2a9 24714#: builtin/worktree.c:984
8bb6d60d
RT
24715#, c-format
24716msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
24717msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
24718
159af2a9 24719#: builtin/worktree.c:1008
0cc36794
MR
24720#, c-format
24721msgid "repair: %s: %s"
24722msgstr "repariere: %s: %s"
24723
159af2a9 24724#: builtin/worktree.c:1011
0cc36794
MR
24725#, c-format
24726msgid "error: %s: %s"
24727msgstr "Fehler: %s: %s"
24728
e5a5d5c2 24729#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 24730msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 24731msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 24732
e5a5d5c2 24733#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 24734msgid "<prefix>/"
cb055365 24735msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 24736
e5a5d5c2 24737#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 24738msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 24739msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 24740
e5a5d5c2 24741#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
24742msgid "only useful for debugging"
24743msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
24744
7045aa9c 24745#: git.c:28
8bb6d60d
RT
24746msgid ""
24747"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24748" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
24749" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24750"bare]\n"
8bb6d60d 24751" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
83484514 24752" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
8bb6d60d
RT
24753" <command> [<args>]"
24754msgstr ""
24755"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
24756" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
24757" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24758"bare]\n"
8bb6d60d 24759" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
83484514 24760" [--super-prefix=<Pfad>] [--config-env=<Name>=<Variable>]\n"
8bb6d60d
RT
24761" <Befehl> [<Argumente>]"
24762
83484514 24763#: git.c:36
a09ab03a 24764msgid ""
d544b2d4 24765"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 24766"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
24767"to read about a specific subcommand or concept.\n"
24768"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 24769msgstr ""
ae45b9ac
RT
24770"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
24771"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
24772"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
24773"Konzept zu erfahren.\n"
24774"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 24775
159af2a9 24776#: git.c:188 git.c:216 git.c:300
8bb6d60d 24777#, c-format
159af2a9
MR
24778msgid "no directory given for '%s' option\n"
24779msgstr "kein Verzeichnis für Option '%s' angegeben\n"
8bb6d60d 24780
83484514 24781#: git.c:202
8bb6d60d
RT
24782#, c-format
24783msgid "no namespace given for --namespace\n"
24784msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
24785
83484514 24786#: git.c:230
8bb6d60d
RT
24787#, c-format
24788msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
24789msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
24790
83484514 24791#: git.c:252
8bb6d60d
RT
24792#, c-format
24793msgid "-c expects a configuration string\n"
24794msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
24795
94d17948
MR
24796#: git.c:260
24797#, c-format
24798msgid "no config key given for --config-env\n"
24799msgstr "kein Konfigurationsschlüssel für --config-env angegeben\n"
24800
94d17948 24801#: git.c:326
8bb6d60d
RT
24802#, c-format
24803msgid "unknown option: %s\n"
24804msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
24805
94d17948 24806#: git.c:375
e5a5d5c2
RT
24807#, c-format
24808msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
24809msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
24810
94d17948 24811#: git.c:384
e5a5d5c2
RT
24812#, c-format
24813msgid ""
24814"alias '%s' changes environment variables.\n"
24815"You can use '!git' in the alias to do this"
24816msgstr ""
24817"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
24818"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
24819
94d17948 24820#: git.c:391
e5a5d5c2
RT
24821#, c-format
24822msgid "empty alias for %s"
24823msgstr "leerer Alias für %s"
24824
94d17948 24825#: git.c:394
e5a5d5c2
RT
24826#, c-format
24827msgid "recursive alias: %s"
24828msgstr "rekursiver Alias: %s"
24829
159af2a9 24830#: git.c:479
e5a5d5c2
RT
24831msgid "write failure on standard output"
24832msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
24833
159af2a9 24834#: git.c:481
e5a5d5c2
RT
24835msgid "unknown write failure on standard output"
24836msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
24837
159af2a9 24838#: git.c:483
e5a5d5c2
RT
24839msgid "close failed on standard output"
24840msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
24841
159af2a9 24842#: git.c:835
cf4c0c25
RT
24843#, c-format
24844msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24845msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
24846
159af2a9 24847#: git.c:885
e5a5d5c2
RT
24848#, c-format
24849msgid "cannot handle %s as a builtin"
24850msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
24851
159af2a9 24852#: git.c:898
e5a5d5c2
RT
24853#, c-format
24854msgid ""
24855"usage: %s\n"
24856"\n"
219829ae
MR
24857msgstr ""
24858"Verwendung: %s\n"
24859"\n"
e5a5d5c2 24860
159af2a9 24861#: git.c:918
8bb6d60d
RT
24862#, c-format
24863msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
83484514 24864msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl\n"
8bb6d60d 24865
159af2a9 24866#: git.c:930
8bb6d60d
RT
24867#, c-format
24868msgid "failed to run command '%s': %s\n"
24869msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
24870
159af2a9 24871#: http-fetch.c:128
94d17948
MR
24872#, c-format
24873msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24874msgstr "Argument für --packfile muss ein gültiger Hash sein ('%s' erhalten)"
24875
159af2a9 24876#: http-fetch.c:138
94d17948
MR
24877msgid "not a git repository"
24878msgstr "kein Git-Repository"
24879
94d17948
MR
24880#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24881msgid "unhandled options"
24882msgstr "unbehandelte Optionen"
24883
24884#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24885msgid "error preparing revisions"
24886msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits"
24887
24888#: t/helper/test-reach.c:154
24889#, c-format
24890msgid "commit %s is not marked reachable"
24891msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
24892
24893#: t/helper/test-reach.c:164
24894msgid "too many commits marked reachable"
24895msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
24896
24897#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24898msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24899msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
24900
24901#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24902msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24903msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
24904
db92cdb5 24905#: t/helper/test-simple-ipc.c:581
94d17948
MR
24906msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24907msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<Name>] [<Optionen>]"
24908
db92cdb5 24909#: t/helper/test-simple-ipc.c:582
94d17948
MR
24910msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24911msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<Name>] [<Threads>]"
24912
db92cdb5 24913#: t/helper/test-simple-ipc.c:583
94d17948
MR
24914msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24915msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<Name>] [<Threads>] [<max-wait>]"
24916
db92cdb5 24917#: t/helper/test-simple-ipc.c:584
94d17948
MR
24918msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24919msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<Name>] [<max-wait>]"
24920
db92cdb5 24921#: t/helper/test-simple-ipc.c:585
94d17948
MR
24922msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24923msgstr "test-helper simple-ipc send [<Name>] [<Token>]"
24924
db92cdb5 24925#: t/helper/test-simple-ipc.c:586
94d17948
MR
24926msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24927msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<Name>] [<bytecount>] [<Byte>]"
24928
db92cdb5 24929#: t/helper/test-simple-ipc.c:587
94d17948
MR
24930msgid ""
24931"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24932"[<batchsize>]"
24933msgstr ""
24934"test-helper simple-ipc multiple [<Name>] [<Threads>] [<bytecount>] "
24935"[<batchsize>]"
24936
db92cdb5 24937#: t/helper/test-simple-ipc.c:595
94d17948
MR
24938msgid "name or pathname of unix domain socket"
24939msgstr "Name oder Pfadname des UNIX-Domain-Sockets"
24940
db92cdb5 24941#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
94d17948
MR
24942msgid "named-pipe name"
24943msgstr "Name der benannten Pipe"
24944
db92cdb5 24945#: t/helper/test-simple-ipc.c:599
94d17948
MR
24946msgid "number of threads in server thread pool"
24947msgstr "Anzahl der Threads im Thread-Pool des Servers"
24948
db92cdb5 24949#: t/helper/test-simple-ipc.c:600
94d17948
MR
24950msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24951msgstr "Sekunden, um auf Starten oder Stoppen des Daemons zu warten"
24952
db92cdb5 24953#: t/helper/test-simple-ipc.c:602
94d17948
MR
24954msgid "number of bytes"
24955msgstr "Anzahl von Bytes"
24956
db92cdb5 24957#: t/helper/test-simple-ipc.c:603
94d17948
MR
24958msgid "number of requests per thread"
24959msgstr "Anzahl der Anfragen pro Thread"
24960
db92cdb5 24961#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
94d17948
MR
24962msgid "byte"
24963msgstr "Byte"
24964
db92cdb5 24965#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
94d17948
MR
24966msgid "ballast character"
24967msgstr "Ballast-Zeichen"
24968
db92cdb5 24969#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
94d17948
MR
24970msgid "token"
24971msgstr "Token"
24972
db92cdb5 24973#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
94d17948
MR
24974msgid "command token to send to the server"
24975msgstr "Befehlstoken, der an den Server gesendet werden soll"
24976
db92cdb5 24977#: http.c:350
0efcb8b0
RT
24978#, c-format
24979msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
24980msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
24981
db92cdb5 24982#: http.c:371
6366c34b
RT
24983msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24984msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
24985
db92cdb5
MR
24986#: http.c:380
24987msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
603b3ac3 24988msgstr ""
db92cdb5
MR
24989"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.39.0 nicht "
24990"unterstützt"
1d30f899 24991
db92cdb5 24992#: http.c:812
cf4c0c25
RT
24993msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24994msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
24995
db92cdb5 24996#: http.c:1016
cf4c0c25
RT
24997#, c-format
24998msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24999msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
25000
db92cdb5 25001#: http.c:1023
cf4c0c25
RT
25002#, c-format
25003msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
25004msgstr ""
25005"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 25006
db92cdb5 25007#: http.c:1027
cf4c0c25
RT
25008#, c-format
25009msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
25010msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
25011
db92cdb5 25012#: http.c:1876
af4cf7ed
RT
25013#, c-format
25014msgid ""
25015"unable to update url base from redirection:\n"
25016" asked for: %s\n"
25017" redirect: %s"
25018msgstr ""
25019"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
25020" gefragt nach: %s\n"
25021" umgeleitet: %s"
25022
6fe3d27d 25023#: remote-curl.c:183
219829ae
MR
25024#, c-format
25025msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
25026msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
25027
db92cdb5 25028#: remote-curl.c:304
219829ae
MR
25029#, c-format
25030msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
25031msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
25032
db92cdb5 25033#: remote-curl.c:405
219829ae 25034msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
83484514 25035msgstr "ungültige Antwort des Servers; Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
219829ae 25036
db92cdb5 25037#: remote-curl.c:436
219829ae
MR
25038#, c-format
25039msgid "invalid server response; got '%s'"
83484514 25040msgstr "ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
219829ae 25041
db92cdb5 25042#: remote-curl.c:496
219829ae
MR
25043#, c-format
25044msgid "repository '%s' not found"
83484514 25045msgstr "Repository '%s' nicht gefunden"
219829ae 25046
db92cdb5 25047#: remote-curl.c:500
219829ae
MR
25048#, c-format
25049msgid "Authentication failed for '%s'"
25050msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
25051
db92cdb5
MR
25052#: remote-curl.c:504
25053#, c-format
25054msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
25055msgstr ""
25056"auf '%s' kann nicht mit Konfiguration http.pinnedPubkey zugegriffen werden: "
25057"%s"
25058
25059#: remote-curl.c:508
219829ae
MR
25060#, c-format
25061msgid "unable to access '%s': %s"
25062msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
25063
db92cdb5 25064#: remote-curl.c:514
af4cf7ed
RT
25065#, c-format
25066msgid "redirecting to %s"
45f83df1 25067msgstr "Umleitung nach %s"
af4cf7ed 25068
db92cdb5 25069#: remote-curl.c:645
219829ae
MR
25070msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
25071msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
25072
db92cdb5 25073#: remote-curl.c:657
d4c5a0c8
RT
25074msgid "remote server sent unexpected response end packet"
25075msgstr "Remote Server sendete unerwartetes Antwort-Endpaket"
45f83df1 25076
d4c5a0c8 25077#: remote-curl.c:726
219829ae
MR
25078msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
25079msgstr ""
45f83df1 25080"konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
219829ae
MR
25081"erhöhen"
25082
db92cdb5 25083#: remote-curl.c:755
45f83df1
MR
25084#, c-format
25085msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
25086msgstr "remote-curl: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
25087
db92cdb5 25088#: remote-curl.c:757
45f83df1
MR
25089msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
25090msgstr "remote-curl: unerwartetes Antwort-Endpaket"
25091
db92cdb5 25092#: remote-curl.c:833
219829ae
MR
25093#, c-format
25094msgid "RPC failed; %s"
25095msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
25096
db92cdb5 25097#: remote-curl.c:873
219829ae 25098msgid "cannot handle pushes this big"
159af2a9 25099msgstr "kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten"
219829ae 25100
db92cdb5 25101#: remote-curl.c:986
219829ae
MR
25102#, c-format
25103msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
159af2a9 25104msgstr "kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
219829ae 25105
db92cdb5 25106#: remote-curl.c:990
219829ae
MR
25107#, c-format
25108msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
159af2a9 25109msgstr "kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
219829ae 25110
db92cdb5 25111#: remote-curl.c:1040
45f83df1
MR
25112#, c-format
25113msgid "%d bytes of length header were received"
25114msgstr "%d Bytes des Längen-Headers wurden empfangen"
25115
db92cdb5 25116#: remote-curl.c:1042
45f83df1
MR
25117#, c-format
25118msgid "%d bytes of body are still expected"
25119msgstr "%d Bytes des Bodys werden noch erwartet"
25120
db92cdb5 25121#: remote-curl.c:1131
219829ae
MR
25122msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
25123msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
25124
db92cdb5 25125#: remote-curl.c:1146
219829ae
MR
25126msgid "fetch failed."
25127msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
25128
db92cdb5 25129#: remote-curl.c:1192
219829ae 25130msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
159af2a9 25131msgstr "kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
219829ae 25132
db92cdb5 25133#: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242
219829ae
MR
25134#, c-format
25135msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
25136msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
25137
db92cdb5 25138#: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372
219829ae
MR
25139#, c-format
25140msgid "http transport does not support %s"
25141msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
25142
db92cdb5 25143#: remote-curl.c:1290
219829ae
MR
25144msgid "git-http-push failed"
25145msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
25146
db92cdb5 25147#: remote-curl.c:1478
219829ae
MR
25148msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
25149msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
25150
db92cdb5 25151#: remote-curl.c:1510
219829ae
MR
25152msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
25153msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
25154
db92cdb5 25155#: remote-curl.c:1517
219829ae
MR
25156msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
25157msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
25158
db92cdb5 25159#: remote-curl.c:1558
219829ae
MR
25160#, c-format
25161msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
25162msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
25163
159af2a9
MR
25164#: contrib/scalar/scalar.c:49
25165msgid "need a working directory"
25166msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt"
25167
25168#: contrib/scalar/scalar.c:86
25169msgid "could not find enlistment root"
25170msgstr "konnte Root-Verzeichnis für Eintragungen nicht finden"
25171
25172#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:351
25173#: contrib/scalar/scalar.c:436 contrib/scalar/scalar.c:579
25174#, c-format
25175msgid "could not switch to '%s'"
25176msgstr "konnte nicht zu '%s' wechseln"
25177
25178#: contrib/scalar/scalar.c:180
25179#, c-format
25180msgid "could not configure %s=%s"
25181msgstr "konnte %s=%s nicht konfigurieren"
25182
25183#: contrib/scalar/scalar.c:198
25184msgid "could not configure log.excludeDecoration"
25185msgstr "konnte log.excludeDecoration nicht konfigurieren"
25186
25187#: contrib/scalar/scalar.c:219
25188msgid "Scalar enlistments require a worktree"
25189msgstr "Skalare Eintragungen erfordern ein Arbeitsverzeichnis"
25190
25191#: contrib/scalar/scalar.c:311
25192#, c-format
25193msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
25194msgstr "externer HEAD ist kein Branch: '%.*s'"
25195
25196#: contrib/scalar/scalar.c:317
25197msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
25198msgstr ""
25199"Fehler beim Abfragen des Standard-Branchnamens vom Remote-Repository; nutze "
25200"lokalen Standardwert"
25201
25202#: contrib/scalar/scalar.c:330
25203msgid "failed to get default branch name"
25204msgstr "Fehler beim Abfragen des Standard-Branchnamens"
25205
25206#: contrib/scalar/scalar.c:341
25207msgid "failed to unregister repository"
25208msgstr "Fehler beim Austragen des Repositories"
25209
25210#: contrib/scalar/scalar.c:356
25211msgid "failed to delete enlistment directory"
25212msgstr "Fehler beim Löschen des Eintragungs-Verzeichnisses"
25213
25214#: contrib/scalar/scalar.c:376
25215msgid "branch to checkout after clone"
25216msgstr "Branch, der nach dem Klonen ausgecheckt werden soll"
25217
25218#: contrib/scalar/scalar.c:378
25219msgid "when cloning, create full working directory"
25220msgstr "vollständiges Arbeitsverzeichnis beim Klonen erstellen"
25221
25222#: contrib/scalar/scalar.c:380
25223msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
25224msgstr "lade nur Metadaten des Branches herunter, der ausgecheckt wird"
25225
25226#: contrib/scalar/scalar.c:385
25227msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
25228msgstr "scalar clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
25229
25230#: contrib/scalar/scalar.c:410
25231#, c-format
25232msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
25233msgstr "konnte Name für Arbeitsverzeichnis nicht von '%s' ableiten"
25234
25235#: contrib/scalar/scalar.c:419
25236#, c-format
25237msgid "directory '%s' exists already"
25238msgstr "Verzeichnis '%s' existiert bereits"
25239
25240#: contrib/scalar/scalar.c:446
25241#, c-format
25242msgid "failed to get default branch for '%s'"
25243msgstr "Fehler beim Abfragen des Default-Branches für '%s'"
25244
25245#: contrib/scalar/scalar.c:457
25246#, c-format
25247msgid "could not configure remote in '%s'"
25248msgstr "konnte Remote-Repository in '%s' nicht konfigurieren"
25249
25250#: contrib/scalar/scalar.c:466
25251#, c-format
25252msgid "could not configure '%s'"
25253msgstr "konnte '%s' nicht konfigurieren"
25254
25255#: contrib/scalar/scalar.c:469
25256msgid "partial clone failed; attempting full clone"
25257msgstr "partielles Klonen fehlgeschlagen; versuche vollständiges Klonen"
25258
25259#: contrib/scalar/scalar.c:473
25260msgid "could not configure for full clone"
25261msgstr "konnte nicht für vollständiges Klonen konfigurieren"
25262
25263#: contrib/scalar/scalar.c:505
25264msgid "`scalar list` does not take arguments"
25265msgstr "`scalar list` akzeptiert keine Argumente"
25266
25267#: contrib/scalar/scalar.c:518
25268msgid "scalar register [<enlistment>]"
25269msgstr "scalar register [<Eintragung>]"
25270
25271#: contrib/scalar/scalar.c:545
25272msgid "reconfigure all registered enlistments"
25273msgstr "alle registrierten Eintragungen neu konfigurieren"
25274
25275#: contrib/scalar/scalar.c:549
25276msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
25277msgstr "scalar reconfigure [--all | <Eintragung>]"
25278
25279#: contrib/scalar/scalar.c:567
25280msgid "--all or <enlistment>, but not both"
25281msgstr "--all oder <Eintragung>, aber nicht beides"
25282
25283#: contrib/scalar/scalar.c:582
25284#, c-format
25285msgid "git repository gone in '%s'"
25286msgstr "Git-Repository entfernt in '%s'"
25287
25288#: contrib/scalar/scalar.c:622
25289msgid ""
25290"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
25291"Tasks:\n"
25292msgstr ""
25293"scalar run <Aufgabe> [<Eintragung>]\n"
25294"Aufgaben:\n"
25295
25296#: contrib/scalar/scalar.c:640
25297#, c-format
25298msgid "no such task: '%s'"
25299msgstr "Aufgabe nicht gefunden: '%s'"
25300
25301#: contrib/scalar/scalar.c:690
25302msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
25303msgstr "scalar unregister [<Eintragung>]"
25304
25305#: contrib/scalar/scalar.c:737
25306msgid "scalar delete <enlistment>"
25307msgstr "scalar delete <Eintragung>"
25308
25309#: contrib/scalar/scalar.c:752
25310msgid "refusing to delete current working directory"
25311msgstr "Löschen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses wurde verweigert"
25312
25313#: contrib/scalar/scalar.c:767
25314msgid "include Git version"
25315msgstr "Git-Version einbeziehen"
25316
25317#: contrib/scalar/scalar.c:769
25318msgid "include Git's build options"
25319msgstr "Build-Optionen von Git einbeziehen"
25320
25321#: contrib/scalar/scalar.c:773
25322msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
25323msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
25324
25325#: contrib/scalar/scalar.c:821
25326msgid ""
25327"scalar <command> [<options>]\n"
25328"\n"
25329"Commands:\n"
25330msgstr ""
25331"scalar <Befehl> [<Optionen>]\n"
25332"\n"
25333"Befehle:\n"
25334
7045aa9c
MR
25335#: compat/compiler.h:26
25336msgid "no compiler information available\n"
25337msgstr "keine Compiler-Information verfügbar\n"
25338
25339#: compat/compiler.h:38
25340msgid "no libc information available\n"
25341msgstr "keine libc Informationen verfügbar\n"
25342
94d17948 25343#: list-objects-filter-options.h:94
219829ae
MR
25344msgid "args"
25345msgstr "Argumente"
25346
94d17948 25347#: list-objects-filter-options.h:95
219829ae
MR
25348msgid "object filtering"
25349msgstr "Filtern nach Objekten"
25350
db92cdb5 25351#: parse-options.h:183
38bfde23
RT
25352msgid "expiry-date"
25353msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 25354
db92cdb5 25355#: parse-options.h:197
38bfde23
RT
25356msgid "no-op (backward compatibility)"
25357msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 25358
159af2a9 25359#: parse-options.h:310
38bfde23
RT
25360msgid "be more verbose"
25361msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 25362
159af2a9 25363#: parse-options.h:312
38bfde23
RT
25364msgid "be more quiet"
25365msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 25366
159af2a9 25367#: parse-options.h:318
0cc36794
MR
25368msgid "use <n> digits to display object names"
25369msgstr "benutze <Anzahl> Ziffern zur Anzeige von Objektnamen"
262ea4a6 25370
159af2a9 25371#: parse-options.h:337
219829ae
MR
25372msgid "how to strip spaces and #comments from message"
25373msgstr ""
25374"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
25375
159af2a9 25376#: parse-options.h:338
63a5650a
MR
25377msgid "read pathspec from file"
25378msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
25379
159af2a9 25380#: parse-options.h:339
63a5650a
MR
25381msgid ""
25382"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
25383msgstr ""
25384"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
25385
159af2a9 25386#: ref-filter.h:98
219829ae
MR
25387msgid "key"
25388msgstr "Schüssel"
25389
159af2a9 25390#: ref-filter.h:98
219829ae
MR
25391msgid "field name to sort on"
25392msgstr "sortiere nach diesem Feld"
25393
25394#: rerere.h:44
25395msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
25396msgstr ""
25397"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
25398
38bfde23 25399#: command-list.h:50
f88416b2 25400msgid "Add file contents to the index"
c616d845 25401msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 25402
38bfde23
RT
25403#: command-list.h:51
25404msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
25405msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
25406
25407#: command-list.h:52
25408msgid "Annotate file lines with commit information"
25409msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
25410
25411#: command-list.h:53
25412msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
25413msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
25414
25415#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
25416msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
25417msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
25418
25419#: command-list.h:55
25420msgid "Create an archive of files from a named tree"
25421msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
25422
25423#: command-list.h:56
e6e86ed4 25424msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
25425msgstr ""
25426"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
25427"hat"
f88416b2 25428
38bfde23
RT
25429#: command-list.h:57
25430msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
25431msgstr ""
25432"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
25433"einer Datei zuletzt geändert wurden"
25434
25435#: command-list.h:58
f88416b2 25436msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 25437msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 25438
38bfde23 25439#: command-list.h:59
7045aa9c
MR
25440msgid "Collect information for user to file a bug report"
25441msgstr ""
25442"Informationen für den Benutzer zum Einreichen eines Fehlerberichts sammeln"
25443
25444#: command-list.h:60
38bfde23
RT
25445msgid "Move objects and refs by archive"
25446msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
25447
7045aa9c 25448#: command-list.h:61
38bfde23 25449msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
25450msgstr ""
25451"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
25452"bereitstellen"
38bfde23 25453
7045aa9c 25454#: command-list.h:62
38bfde23
RT
25455msgid "Display gitattributes information"
25456msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
25457
7045aa9c 25458#: command-list.h:63
38bfde23
RT
25459msgid "Debug gitignore / exclude files"
25460msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
25461
7045aa9c 25462#: command-list.h:64
38bfde23
RT
25463msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
25464msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
25465
7045aa9c 25466#: command-list.h:65
159af2a9
MR
25467msgid "Ensures that a reference name is well formed"
25468msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
25469
25470#: command-list.h:66
f1e80c08
RT
25471msgid "Switch branches or restore working tree files"
25472msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 25473
159af2a9 25474#: command-list.h:67
38bfde23
RT
25475msgid "Copy files from the index to the working tree"
25476msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
25477
7045aa9c 25478#: command-list.h:68
38bfde23 25479msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
25480msgstr ""
25481"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23 25482
7045aa9c 25483#: command-list.h:69
38bfde23
RT
25484msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
25485msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
25486
7045aa9c 25487#: command-list.h:70
38bfde23
RT
25488msgid "Graphical alternative to git-commit"
25489msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
25490
7045aa9c 25491#: command-list.h:71
38bfde23
RT
25492msgid "Remove untracked files from the working tree"
25493msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
25494
7045aa9c 25495#: command-list.h:72
f88416b2 25496msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 25497msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 25498
7045aa9c 25499#: command-list.h:73
38bfde23
RT
25500msgid "Display data in columns"
25501msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
25502
7045aa9c 25503#: command-list.h:74
f88416b2 25504msgid "Record changes to the repository"
c616d845 25505msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 25506
7045aa9c 25507#: command-list.h:75
cf4c0c25
RT
25508msgid "Write and verify Git commit-graph files"
25509msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23 25510
7045aa9c 25511#: command-list.h:76
38bfde23
RT
25512msgid "Create a new commit object"
25513msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
25514
7045aa9c 25515#: command-list.h:77
38bfde23
RT
25516msgid "Get and set repository or global options"
25517msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
25518
7045aa9c 25519#: command-list.h:78
38bfde23
RT
25520msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
25521msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
25522
7045aa9c 25523#: command-list.h:79
38bfde23
RT
25524msgid "Retrieve and store user credentials"
25525msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
25526
7045aa9c 25527#: command-list.h:80
38bfde23 25528msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
25529msgstr ""
25530"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23 25531
7045aa9c 25532#: command-list.h:81
38bfde23
RT
25533msgid "Helper to store credentials on disk"
25534msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
25535
7045aa9c 25536#: command-list.h:82
38bfde23
RT
25537msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
25538msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
25539
7045aa9c 25540#: command-list.h:83
38bfde23
RT
25541msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
25542msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
25543
7045aa9c 25544#: command-list.h:84
38bfde23
RT
25545msgid "A CVS server emulator for Git"
25546msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
25547
7045aa9c 25548#: command-list.h:85
38bfde23
RT
25549msgid "A really simple server for Git repositories"
25550msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
25551
7045aa9c 25552#: command-list.h:86
38bfde23
RT
25553msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
25554msgstr ""
25555"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
25556"einer verfügbaren Referenz geben"
25557
7045aa9c 25558#: command-list.h:87
f88416b2 25559msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 25560msgstr ""
c616d845 25561"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 25562
7045aa9c 25563#: command-list.h:88
38bfde23
RT
25564msgid "Compares files in the working tree and the index"
25565msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
25566
7045aa9c 25567#: command-list.h:89
38bfde23
RT
25568msgid "Compare a tree to the working tree or index"
25569msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
25570
7045aa9c 25571#: command-list.h:90
38bfde23 25572msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
25573msgstr ""
25574"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23 25575
7045aa9c 25576#: command-list.h:91
38bfde23
RT
25577msgid "Show changes using common diff tools"
25578msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
25579
7045aa9c 25580#: command-list.h:92
38bfde23
RT
25581msgid "Git data exporter"
25582msgstr "Export Tool für Git Daten"
25583
7045aa9c 25584#: command-list.h:93
38bfde23
RT
25585msgid "Backend for fast Git data importers"
25586msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
25587
7045aa9c 25588#: command-list.h:94
f88416b2 25589msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 25590msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 25591
7045aa9c 25592#: command-list.h:95
38bfde23
RT
25593msgid "Receive missing objects from another repository"
25594msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
25595
7045aa9c 25596#: command-list.h:96
38bfde23
RT
25597msgid "Rewrite branches"
25598msgstr "Branches umschreiben"
25599
7045aa9c 25600#: command-list.h:97
38bfde23
RT
25601msgid "Produce a merge commit message"
25602msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
25603
7045aa9c 25604#: command-list.h:98
38bfde23
RT
25605msgid "Output information on each ref"
25606msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
25607
7045aa9c 25608#: command-list.h:99
6fe3d27d
MR
25609msgid "Run a Git command on a list of repositories"
25610msgstr "Einen Git-Befehl für mehrere Repositories ausführen"
25611
25612#: command-list.h:100
38bfde23
RT
25613msgid "Prepare patches for e-mail submission"
25614msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
25615
6fe3d27d 25616#: command-list.h:101
38bfde23 25617msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
25618msgstr ""
25619"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23 25620
6fe3d27d 25621#: command-list.h:102
38bfde23
RT
25622msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
25623msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
25624
6fe3d27d 25625#: command-list.h:103
38bfde23 25626msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
25627msgstr ""
25628"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23 25629
6fe3d27d 25630#: command-list.h:104
f88416b2 25631msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 25632msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 25633
6fe3d27d 25634#: command-list.h:105
38bfde23
RT
25635msgid "A portable graphical interface to Git"
25636msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
25637
6fe3d27d 25638#: command-list.h:106
38bfde23 25639msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
25640msgstr ""
25641"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23 25642
6fe3d27d 25643#: command-list.h:107
38bfde23
RT
25644msgid "Display help information about Git"
25645msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
25646
6fe3d27d 25647#: command-list.h:108
38bfde23
RT
25648msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
25649msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
25650
6fe3d27d 25651#: command-list.h:109
38bfde23
RT
25652msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
25653msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
25654
6fe3d27d 25655#: command-list.h:110
38bfde23
RT
25656msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
25657msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
25658
6fe3d27d 25659#: command-list.h:111
38bfde23 25660msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
25661msgstr ""
25662"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
25663"senden"
38bfde23 25664
6fe3d27d 25665#: command-list.h:112
38bfde23
RT
25666msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
25667msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
25668
6fe3d27d 25669#: command-list.h:113
48cc7c1b 25670msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 25671msgstr ""
c616d845 25672"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 25673
6fe3d27d 25674#: command-list.h:114
38bfde23
RT
25675msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
25676msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
25677
6fe3d27d 25678#: command-list.h:115
219829ae 25679msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 25680msgstr ""
219829ae 25681"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23 25682
6fe3d27d 25683#: command-list.h:116
f88416b2 25684msgid "Show commit logs"
c616d845 25685msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 25686
159af2a9 25687#: command-list.h:117
38bfde23 25688msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
25689msgstr ""
25690"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23 25691
159af2a9 25692#: command-list.h:118
38bfde23
RT
25693msgid "List references in a remote repository"
25694msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
25695
159af2a9 25696#: command-list.h:119
38bfde23
RT
25697msgid "List the contents of a tree object"
25698msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
25699
159af2a9 25700#: command-list.h:120
38bfde23 25701msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
25702msgstr ""
25703"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23 25704
159af2a9 25705#: command-list.h:121
38bfde23
RT
25706msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
25707msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
25708
159af2a9 25709#: command-list.h:122
0cc36794
MR
25710msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
25711msgstr "Aufgaben ausführen, um Git-Repository-Daten zu optimieren"
25712
159af2a9 25713#: command-list.h:123
f88416b2 25714msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 25715msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 25716
159af2a9 25717#: command-list.h:124
38bfde23
RT
25718msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
25719msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
25720
159af2a9 25721#: command-list.h:125
38bfde23
RT
25722msgid "Run a three-way file merge"
25723msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
25724
159af2a9 25725#: command-list.h:126
38bfde23
RT
25726msgid "Run a merge for files needing merging"
25727msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
25728
159af2a9 25729#: command-list.h:127
38bfde23
RT
25730msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
25731msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
25732
159af2a9
MR
25733#: command-list.h:128
25734msgid "Show three-way merge without touching index"
25735msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
25736
6fe3d27d 25737#: command-list.h:129
38bfde23 25738msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
25739msgstr ""
25740"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23 25741
6fe3d27d 25742#: command-list.h:130
83484514
MR
25743msgid "Creates a tag object with extra validation"
25744msgstr "Erstellt ein Tag-Objekt mit zusätzlicher Validierung"
38bfde23 25745
159af2a9 25746#: command-list.h:131
38bfde23
RT
25747msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
25748msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
25749
159af2a9
MR
25750#: command-list.h:132
25751msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
25752msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
25753
25754#: command-list.h:133
f88416b2
RT
25755msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
25756msgstr ""
918de752 25757"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 25758"oder umbenennen"
f88416b2 25759
159af2a9 25760#: command-list.h:134
38bfde23
RT
25761msgid "Find symbolic names for given revs"
25762msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
25763
159af2a9 25764#: command-list.h:135
38bfde23
RT
25765msgid "Add or inspect object notes"
25766msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
25767
159af2a9 25768#: command-list.h:136
38bfde23
RT
25769msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
25770msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
25771
159af2a9 25772#: command-list.h:137
38bfde23
RT
25773msgid "Create a packed archive of objects"
25774msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
25775
159af2a9 25776#: command-list.h:138
38bfde23
RT
25777msgid "Find redundant pack files"
25778msgstr "redundante Paketdateien finden"
25779
159af2a9 25780#: command-list.h:139
38bfde23
RT
25781msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
25782msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
25783
159af2a9 25784#: command-list.h:140
38bfde23
RT
25785msgid "Compute unique ID for a patch"
25786msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
25787
159af2a9 25788#: command-list.h:141
38bfde23
RT
25789msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
25790msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
25791
159af2a9 25792#: command-list.h:142
38bfde23 25793msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
25794msgstr ""
25795"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 25796
159af2a9 25797#: command-list.h:143
770c73ff 25798msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 25799msgstr ""
9aeb4c2b
JX
25800"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
25801"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 25802
159af2a9 25803#: command-list.h:144
38bfde23
RT
25804msgid "Update remote refs along with associated objects"
25805msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
25806
159af2a9 25807#: command-list.h:145
38bfde23
RT
25808msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
25809msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
25810
159af2a9 25811#: command-list.h:146
38bfde23
RT
25812msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
25813msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
25814
159af2a9 25815#: command-list.h:147
38bfde23
RT
25816msgid "Reads tree information into the index"
25817msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
25818
159af2a9 25819#: command-list.h:148
38bfde23
RT
25820msgid "Reapply commits on top of another base tip"
25821msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
25822
159af2a9 25823#: command-list.h:149
38bfde23
RT
25824msgid "Receive what is pushed into the repository"
25825msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
25826
159af2a9 25827#: command-list.h:150
38bfde23
RT
25828msgid "Manage reflog information"
25829msgstr "Reflog Informationen verwalten"
25830
159af2a9 25831#: command-list.h:151
38bfde23
RT
25832msgid "Manage set of tracked repositories"
25833msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
25834
159af2a9 25835#: command-list.h:152
38bfde23
RT
25836msgid "Pack unpacked objects in a repository"
25837msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
25838
159af2a9 25839#: command-list.h:153
38bfde23
RT
25840msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
25841msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 25842
159af2a9 25843#: command-list.h:154
38bfde23
RT
25844msgid "Generates a summary of pending changes"
25845msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 25846
159af2a9 25847#: command-list.h:155
38bfde23
RT
25848msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
25849msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
25850
159af2a9 25851#: command-list.h:156
f88416b2 25852msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 25853msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 25854
159af2a9 25855#: command-list.h:157
1f5ab2d1
MR
25856msgid "Restore working tree files"
25857msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
25858
159af2a9 25859#: command-list.h:158
38bfde23
RT
25860msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
25861msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
25862
159af2a9 25863#: command-list.h:159
38bfde23
RT
25864msgid "Pick out and massage parameters"
25865msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
25866
159af2a9
MR
25867#: command-list.h:160
25868msgid "Revert some existing commits"
25869msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
25870
25871#: command-list.h:161
f88416b2 25872msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 25873msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 25874
159af2a9 25875#: command-list.h:162
38bfde23
RT
25876msgid "Send a collection of patches as emails"
25877msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
25878
159af2a9 25879#: command-list.h:163
38bfde23
RT
25880msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
25881msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
25882
159af2a9
MR
25883#: command-list.h:164
25884msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
25885msgstr "Gits i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
25886
0cc36794 25887#: command-list.h:165
159af2a9
MR
25888msgid "Common Git shell script setup code"
25889msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
25890
25891#: command-list.h:166
38bfde23
RT
25892msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
25893msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
25894
159af2a9 25895#: command-list.h:167
38bfde23
RT
25896msgid "Summarize 'git log' output"
25897msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
25898
159af2a9 25899#: command-list.h:168
f88416b2 25900msgid "Show various types of objects"
c616d845 25901msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 25902
159af2a9 25903#: command-list.h:169
38bfde23
RT
25904msgid "Show branches and their commits"
25905msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
25906
159af2a9 25907#: command-list.h:170
38bfde23
RT
25908msgid "Show packed archive index"
25909msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
25910
159af2a9 25911#: command-list.h:171
38bfde23
RT
25912msgid "List references in a local repository"
25913msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
25914
0cc36794 25915#: command-list.h:172
63a5650a
MR
25916msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
25917msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
25918
159af2a9
MR
25919#: command-list.h:173
25920msgid "Add file contents to the staging area"
25921msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
25922
0cc36794 25923#: command-list.h:174
38bfde23
RT
25924msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
25925msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
25926
0cc36794 25927#: command-list.h:175
f88416b2 25928msgid "Show the working tree status"
c616d845 25929msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 25930
159af2a9 25931#: command-list.h:176
38bfde23
RT
25932msgid "Remove unnecessary whitespace"
25933msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
25934
159af2a9 25935#: command-list.h:177
38bfde23
RT
25936msgid "Initialize, update or inspect submodules"
25937msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
25938
159af2a9 25939#: command-list.h:178
38bfde23 25940msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
25941msgstr ""
25942"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 25943
159af2a9 25944#: command-list.h:179
1f5ab2d1
MR
25945msgid "Switch branches"
25946msgstr "Branches wechseln"
25947
159af2a9 25948#: command-list.h:180
38bfde23
RT
25949msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
25950msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
25951
159af2a9 25952#: command-list.h:181
f88416b2
RT
25953msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
25954msgstr ""
c616d845
RT
25955"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
25956"verifizieren."
f88416b2 25957
159af2a9 25958#: command-list.h:182
38bfde23
RT
25959msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
25960msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 25961
159af2a9 25962#: command-list.h:183
38bfde23
RT
25963msgid "Unpack objects from a packed archive"
25964msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 25965
159af2a9 25966#: command-list.h:184
38bfde23
RT
25967msgid "Register file contents in the working tree to the index"
25968msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 25969
159af2a9 25970#: command-list.h:185
38bfde23 25971msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
25972msgstr ""
25973"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 25974
159af2a9 25975#: command-list.h:186
38bfde23
RT
25976msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
25977msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
25978
159af2a9 25979#: command-list.h:187
38bfde23
RT
25980msgid "Send archive back to git-archive"
25981msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
25982
159af2a9 25983#: command-list.h:188
38bfde23
RT
25984msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
25985msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
25986
159af2a9 25987#: command-list.h:189
38bfde23
RT
25988msgid "Show a Git logical variable"
25989msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
25990
159af2a9 25991#: command-list.h:190
38bfde23
RT
25992msgid "Check the GPG signature of commits"
25993msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
25994
159af2a9 25995#: command-list.h:191
38bfde23
RT
25996msgid "Validate packed Git archive files"
25997msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
25998
159af2a9 25999#: command-list.h:192
38bfde23
RT
26000msgid "Check the GPG signature of tags"
26001msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
26002
159af2a9 26003#: command-list.h:193
38bfde23
RT
26004msgid "Show logs with difference each commit introduces"
26005msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
26006
159af2a9 26007#: command-list.h:194
38bfde23
RT
26008msgid "Manage multiple working trees"
26009msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
26010
159af2a9 26011#: command-list.h:195
38bfde23
RT
26012msgid "Create a tree object from the current index"
26013msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
26014
159af2a9 26015#: command-list.h:196
38bfde23
RT
26016msgid "Defining attributes per path"
26017msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
26018
159af2a9 26019#: command-list.h:197
38bfde23
RT
26020msgid "Git command-line interface and conventions"
26021msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
26022
159af2a9 26023#: command-list.h:198
38bfde23
RT
26024msgid "A Git core tutorial for developers"
26025msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
26026
159af2a9 26027#: command-list.h:199
0cc36794
MR
26028msgid "Providing usernames and passwords to Git"
26029msgstr "Bereitstellung von Benutzernamen und Passwörtern für Git"
26030
159af2a9 26031#: command-list.h:200
38bfde23
RT
26032msgid "Git for CVS users"
26033msgstr "Git für CVS Benutzer"
26034
159af2a9 26035#: command-list.h:201
38bfde23
RT
26036msgid "Tweaking diff output"
26037msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
26038
159af2a9 26039#: command-list.h:202
38bfde23 26040msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
26041msgstr ""
26042"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 26043
159af2a9 26044#: command-list.h:203
7045aa9c
MR
26045msgid "Frequently asked questions about using Git"
26046msgstr "Häufig gestellte Fragen über die Nutzung von Git"
26047
159af2a9 26048#: command-list.h:204
38bfde23
RT
26049msgid "A Git Glossary"
26050msgstr "ein Git-Glossar"
26051
159af2a9 26052#: command-list.h:205
38bfde23
RT
26053msgid "Hooks used by Git"
26054msgstr "von Git verwendete Hooks"
26055
159af2a9 26056#: command-list.h:206
38bfde23
RT
26057msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
26058msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
26059
159af2a9
MR
26060#: command-list.h:207
26061msgid "The Git repository browser"
26062msgstr "der Git-Repository-Browser"
26063
26064#: command-list.h:208
83484514
MR
26065msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
26066msgstr "Autor/Commit-Ersteller und/oder E-Mail-Adressen zuordnen"
26067
159af2a9 26068#: command-list.h:209
38bfde23
RT
26069msgid "Defining submodule properties"
26070msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
26071
159af2a9 26072#: command-list.h:210
38bfde23
RT
26073msgid "Git namespaces"
26074msgstr "Git Namensbereiche"
26075
159af2a9 26076#: command-list.h:211
0cc36794
MR
26077msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
26078msgstr "Hilfsprogramme zur Interaktion mit Remote-Repositories"
26079
159af2a9 26080#: command-list.h:212
38bfde23
RT
26081msgid "Git Repository Layout"
26082msgstr "Git Repository Aufbau"
26083
159af2a9 26084#: command-list.h:213
38bfde23
RT
26085msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
26086msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
26087
159af2a9 26088#: command-list.h:214
63a5650a
MR
26089msgid "Mounting one repository inside another"
26090msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
26091
159af2a9
MR
26092#: command-list.h:215
26093msgid "A tutorial introduction to Git"
26094msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
26095
83484514 26096#: command-list.h:216
38bfde23
RT
26097msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
26098msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
26099
83484514 26100#: command-list.h:217
159af2a9
MR
26101msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
26102msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
38bfde23 26103
83484514 26104#: command-list.h:218
38bfde23
RT
26105msgid "An overview of recommended workflows with Git"
26106msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 26107
6fcf786e
RT
26108#: git-merge-octopus.sh:46
26109msgid ""
26110"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
26111"merge"
26112msgstr ""
27e3e095 26113"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 26114"Merge\n"
6fcf786e
RT
26115"überschrieben werden"
26116
26117#: git-merge-octopus.sh:61
26118msgid "Automated merge did not work."
26119msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
26120
26121#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 26122msgid "Should not be doing an octopus."
7045aa9c 26123msgstr "Sollte keinen Oktopus-Merge ausführen."
6fcf786e
RT
26124
26125#: git-merge-octopus.sh:73
26126#, sh-format
26127msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
26128msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
26129
26130#: git-merge-octopus.sh:77
26131#, sh-format
38178d7b 26132msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
26133msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
26134
26135#: git-merge-octopus.sh:89
26136#, sh-format
26137msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
26138msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
26139
26140#: git-merge-octopus.sh:97
26141#, sh-format
26142msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
26143msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
26144
26145#: git-merge-octopus.sh:102
26146msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
26147msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
26148
db92cdb5 26149#: git-submodule.sh:401
01b127cd 26150#, sh-format
770c73ff
RT
26151msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
26152msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 26153
db92cdb5 26154#: git-submodule.sh:411
01b127cd 26155#, sh-format
839f7f8e 26156msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 26157msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 26158
db92cdb5 26159#: git-submodule.sh:416
6fcf786e
RT
26160#, sh-format
26161msgid ""
26162"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
26163"'$sm_path'"
26164msgstr ""
26165"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
26166"'$sm_path' nicht finden."
26167
db92cdb5 26168#: git-submodule.sh:464
01b127cd 26169#, sh-format
770c73ff
RT
26170msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
26171msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 26172
6fcf786e
RT
26173#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
26174#, sh-format
26175msgid "usage: $dashless $USAGE"
26176msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 26177
159af2a9 26178#: git-sh-setup.sh:183
6fcf786e
RT
26179#, sh-format
26180msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
26181msgstr ""
26182"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
26183"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 26184
159af2a9 26185#: git-sh-setup.sh:192 git-sh-setup.sh:199
6fcf786e
RT
26186#, sh-format
26187msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
26188msgstr ""
26189"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 26190
159af2a9 26191#: git-sh-setup.sh:213
6fcf786e
RT
26192msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
26193msgstr ""
6366c34b
RT
26194"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
26195"Commit\n"
6fcf786e 26196"vorgemerkt sind."
33a54e7d 26197
159af2a9 26198#: git-sh-setup.sh:216
6fcf786e
RT
26199#, sh-format
26200msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
26201msgstr ""
26202"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
26203"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 26204
159af2a9 26205#: git-sh-setup.sh:227
6fcf786e
RT
26206#, sh-format
26207msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
26208msgstr ""
26209"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
26210"Änderungen."
d7f22ed2 26211
159af2a9 26212#: git-sh-setup.sh:229
6366c34b
RT
26213msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
26214msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
26215
159af2a9 26216#: git-sh-setup.sh:349
6fcf786e 26217msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
26218msgstr ""
26219"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
26220"ausführen."
16abda81 26221
159af2a9 26222#: git-sh-setup.sh:354
6fcf786e
RT
26223msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
26224msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 26225
af4cf7ed 26226#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
63a5650a 26227#: git-add--interactive.perl:212
af4cf7ed
RT
26228#, perl-format
26229msgid "%12s %12s %s"
26230msgstr "%28s %25s %s"
26231
6fe3d27d 26232#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
26233#, perl-format
26234msgid "touched %d path\n"
26235msgid_plural "touched %d paths\n"
26236msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
26237msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
26238
6fe3d27d 26239#: git-add--interactive.perl:1056
af4cf7ed
RT
26240msgid ""
26241"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26242"marked for staging."
26243msgstr ""
1ae3a389
MR
26244"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26245"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
af4cf7ed 26246
6fe3d27d 26247#: git-add--interactive.perl:1059
af4cf7ed
RT
26248msgid ""
26249"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26250"marked for stashing."
26251msgstr ""
1ae3a389
MR
26252"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26253"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert."
af4cf7ed 26254
6fe3d27d 26255#: git-add--interactive.perl:1062
af4cf7ed
RT
26256msgid ""
26257"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26258"marked for unstaging."
26259msgstr ""
1ae3a389
MR
26260"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26261"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
af4cf7ed 26262
6fe3d27d
MR
26263#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
26264#: git-add--interactive.perl:1080
af4cf7ed
RT
26265msgid ""
26266"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26267"marked for applying."
26268msgstr ""
1ae3a389
MR
26269"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26270"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
af4cf7ed 26271
6fe3d27d
MR
26272#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
26273#: git-add--interactive.perl:1077
af4cf7ed
RT
26274msgid ""
26275"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26276"marked for discarding."
26277msgstr ""
1ae3a389
MR
26278"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26279"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
af4cf7ed 26280
6fe3d27d 26281#: git-add--interactive.perl:1114
af4cf7ed
RT
26282#, perl-format
26283msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
26284msgstr ""
26285"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 26286
6fe3d27d 26287#: git-add--interactive.perl:1121
af4cf7ed
RT
26288#, perl-format
26289msgid ""
26290"---\n"
26291"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
26292"To remove '%s' lines, delete them.\n"
26293"Lines starting with %s will be removed.\n"
26294msgstr ""
26295"---\n"
26296"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
26297"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
26298"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
26299
6fe3d27d 26300#: git-add--interactive.perl:1143
af4cf7ed
RT
26301#, perl-format
26302msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
26303msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
26304
159af2a9 26305#: git-add--interactive.perl:1253
af4cf7ed
RT
26306msgid ""
26307"y - stage this hunk\n"
26308"n - do not stage this hunk\n"
26309"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
26310"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
26311"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
26312msgstr ""
26313"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
26314"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
26315"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
26316"vormerken\n"
af4cf7ed 26317"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
26318"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
26319"vormerken"
af4cf7ed 26320
159af2a9 26321#: git-add--interactive.perl:1259
af4cf7ed
RT
26322msgid ""
26323"y - stash this hunk\n"
26324"n - do not stash this hunk\n"
26325"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
26326"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
26327"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
26328msgstr ""
26329"y - diesen Patch-Block stashen\n"
26330"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
26331"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
26332"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
26333"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
26334
159af2a9 26335#: git-add--interactive.perl:1265
af4cf7ed
RT
26336msgid ""
26337"y - unstage this hunk\n"
26338"n - do not unstage this hunk\n"
26339"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
26340"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
26341"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
26342msgstr ""
26343"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
26344"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
26345"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
26346"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
26347"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
26348
159af2a9 26349#: git-add--interactive.perl:1271
af4cf7ed
RT
26350msgid ""
26351"y - apply this hunk to index\n"
26352"n - do not apply this hunk to index\n"
26353"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26354"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26355"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26356msgstr ""
26357"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
26358"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
26359"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
26360"anwenden\n"
26361"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
26362"anwenden\n"
26363"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
26364"anwenden"
af4cf7ed 26365
159af2a9 26366#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
af4cf7ed
RT
26367msgid ""
26368"y - discard this hunk from worktree\n"
26369"n - do not discard this hunk from worktree\n"
26370"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26371"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26372"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26373msgstr ""
26374"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26375"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
26376"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
26377"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26378"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
26379"verwerfen\n"
26380"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
26381"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 26382
159af2a9 26383#: git-add--interactive.perl:1283
af4cf7ed
RT
26384msgid ""
26385"y - discard this hunk from index and worktree\n"
26386"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
26387"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26388"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26389"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26390msgstr ""
26391"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26392"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
26393"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
26394"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
26395"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
26396"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
26397
159af2a9 26398#: git-add--interactive.perl:1289
af4cf7ed
RT
26399msgid ""
26400"y - apply this hunk to index and worktree\n"
26401"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
26402"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26403"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26404"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26405msgstr ""
26406"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26407"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26408"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
26409"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
26410"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
26411
159af2a9 26412#: git-add--interactive.perl:1301
1f5ab2d1
MR
26413msgid ""
26414"y - apply this hunk to worktree\n"
26415"n - do not apply this hunk to worktree\n"
26416"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26417"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26418"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26419msgstr ""
26420"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26421"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26422"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
26423"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
26424"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
26425
159af2a9 26426#: git-add--interactive.perl:1316
af4cf7ed
RT
26427msgid ""
26428"g - select a hunk to go to\n"
26429"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
26430"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
26431"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
26432"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
26433"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
26434"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
26435"e - manually edit the current hunk\n"
26436"? - print help\n"
26437msgstr ""
26438"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 26439"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
26440"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
26441"anzeigen\n"
af4cf7ed 26442"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
26443"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
26444"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
26445"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
26446"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
26447"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
26448"? - Hilfe anzeigen\n"
26449
159af2a9 26450#: git-add--interactive.perl:1347
af4cf7ed 26451msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
26452msgstr ""
26453"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 26454
159af2a9 26455#: git-add--interactive.perl:1362
af4cf7ed
RT
26456#, perl-format
26457msgid "ignoring unmerged: %s\n"
26458msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
26459
159af2a9 26460#: git-add--interactive.perl:1481
1f5ab2d1
MR
26461#, perl-format
26462msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26463msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26464
159af2a9 26465#: git-add--interactive.perl:1482
1f5ab2d1
MR
26466#, perl-format
26467msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26468msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26469
159af2a9 26470#: git-add--interactive.perl:1483
45f83df1
MR
26471#, perl-format
26472msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26473msgstr "Ergänzung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26474
159af2a9 26475#: git-add--interactive.perl:1484
1f5ab2d1
MR
26476#, perl-format
26477msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26478msgstr ""
26479"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26480
159af2a9 26481#: git-add--interactive.perl:1601
8bb6d60d
RT
26482msgid "No other hunks to goto\n"
26483msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
26484
159af2a9 26485#: git-add--interactive.perl:1619
af4cf7ed
RT
26486#, perl-format
26487msgid "Invalid number: '%s'\n"
26488msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
26489
159af2a9 26490#: git-add--interactive.perl:1624
af4cf7ed
RT
26491#, perl-format
26492msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26493msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
26494msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
26495msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
26496
159af2a9 26497#: git-add--interactive.perl:1659
8bb6d60d
RT
26498msgid "No other hunks to search\n"
26499msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
26500
159af2a9 26501#: git-add--interactive.perl:1676
af4cf7ed
RT
26502#, perl-format
26503msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26504msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
26505
159af2a9 26506#: git-add--interactive.perl:1686
af4cf7ed 26507msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 26508msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 26509
159af2a9 26510#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
af4cf7ed
RT
26511msgid "No previous hunk\n"
26512msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
26513
159af2a9 26514#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
af4cf7ed
RT
26515msgid "No next hunk\n"
26516msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
26517
159af2a9 26518#: git-add--interactive.perl:1732
8bb6d60d
RT
26519msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
26520msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
26521
159af2a9 26522#: git-add--interactive.perl:1738
af4cf7ed
RT
26523#, perl-format
26524msgid "Split into %d hunk.\n"
26525msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
26526msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
26527msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
26528
159af2a9 26529#: git-add--interactive.perl:1748
8bb6d60d
RT
26530msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
26531msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
26532
af4cf7ed
RT
26533#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26534#. 'status', 'update', 'revert', etc.
159af2a9 26535#: git-add--interactive.perl:1813
af4cf7ed
RT
26536msgid ""
26537"status - show paths with changes\n"
26538"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26539"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26540"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 26541"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
26542"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26543"changes\n"
26544msgstr ""
26545"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
26546"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
26547"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
26548"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
26549"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 26550"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 26551"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
26552"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
26553
159af2a9
MR
26554#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1842
26555#: git-add--interactive.perl:1845 git-add--interactive.perl:1852
26556#: git-add--interactive.perl:1855 git-add--interactive.perl:1862
26557#: git-add--interactive.perl:1866 git-add--interactive.perl:1872
af4cf7ed
RT
26558msgid "missing --"
26559msgstr "-- fehlt"
26560
159af2a9 26561#: git-add--interactive.perl:1868
af4cf7ed
RT
26562#, perl-format
26563msgid "unknown --patch mode: %s"
26564msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
26565
159af2a9 26566#: git-add--interactive.perl:1874 git-add--interactive.perl:1880
af4cf7ed
RT
26567#, perl-format
26568msgid "invalid argument %s, expecting --"
26569msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
26570
159af2a9 26571#: git-send-email.perl:159
af4cf7ed 26572msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 26573msgstr ""
8d44797c 26574"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 26575
159af2a9 26576#: git-send-email.perl:166 git-send-email.perl:172
af4cf7ed
RT
26577msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26578msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
26579
159af2a9 26580#: git-send-email.perl:244
94d17948
MR
26581#, perl-format
26582msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
26583msgstr "fatal: Befehl '%s' mit Exit-Code %d beendet"
26584
159af2a9 26585#: git-send-email.perl:257
af4cf7ed
RT
26586msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26587msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
26588
159af2a9 26589#: git-send-email.perl:346
af4cf7ed
RT
26590#, perl-format
26591msgid ""
26592"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
26593msgstr ""
26594"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 26595
159af2a9 26596#: git-send-email.perl:351
af4cf7ed
RT
26597#, perl-format
26598msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26599msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
26600
159af2a9 26601#: git-send-email.perl:484
af4cf7ed
RT
26602msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26603msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
26604
159af2a9 26605#: git-send-email.perl:561
0cc36794
MR
26606msgid ""
26607"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26608"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26609"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26610msgstr ""
26611"fatal: Konfigurations-Optionen für 'sendmail' gefunden\n"
26612"git-send-email wird über die Optionen sendemail.* konfiguriert - beachten "
26613"Sie das 'e'.\n"
26614"Setzen Sie sendemail.forbidSendmailVariables auf 'false', um diese Prüfung "
26615"zu deaktivieren.\n"
26616
159af2a9 26617#: git-send-email.perl:566 git-send-email.perl:782
af4cf7ed 26618msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
26619msgstr ""
26620"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 26621
159af2a9 26622#: git-send-email.perl:569
8bb6d60d
RT
26623msgid ""
26624"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26625"configuration option)\n"
26626msgstr ""
159af2a9 26627"`batch-size` und `relogin` müssen gemeinsam angegeben werden (über "
1be2214f 26628"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
26629"oder Konfigurationsoption)\n"
26630
159af2a9 26631#: git-send-email.perl:582
af4cf7ed
RT
26632#, perl-format
26633msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
26634msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
26635
159af2a9 26636#: git-send-email.perl:613
af4cf7ed
RT
26637#, perl-format
26638msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
26639msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
26640
159af2a9 26641#: git-send-email.perl:653
af4cf7ed
RT
26642#, perl-format
26643msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
26644msgstr ""
26645"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 26646
159af2a9 26647#: git-send-email.perl:655
af4cf7ed
RT
26648#, perl-format
26649msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26650msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
26651
159af2a9 26652#: git-send-email.perl:657
af4cf7ed
RT
26653#, perl-format
26654msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
26655msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
26656
159af2a9 26657#: git-send-email.perl:662
af4cf7ed
RT
26658#, perl-format
26659msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
26660msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
26661
159af2a9 26662#: git-send-email.perl:747
af4cf7ed
RT
26663#, perl-format
26664msgid ""
26665"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26666"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26667"\n"
26668" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26669" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26670msgstr ""
26671"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
26672"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
db92cdb5 26673"indem Sie...\n"
af4cf7ed
RT
26674"\n"
26675" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268 26676" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
83484514 26677"meinen.\n"
af4cf7ed 26678
159af2a9 26679#: git-send-email.perl:768
af4cf7ed
RT
26680#, perl-format
26681msgid "Failed to opendir %s: %s"
26682msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
26683
159af2a9 26684#: git-send-email.perl:803
af4cf7ed
RT
26685msgid ""
26686"\n"
26687"No patch files specified!\n"
26688"\n"
5c162268
RT
26689msgstr ""
26690"\n"
83484514 26691"Keine Patch-Dateien angegeben!\n"
5c162268 26692"\n"
af4cf7ed 26693
159af2a9 26694#: git-send-email.perl:816
af4cf7ed
RT
26695#, perl-format
26696msgid "No subject line in %s?"
26697msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
26698
159af2a9 26699#: git-send-email.perl:827
af4cf7ed
RT
26700#, perl-format
26701msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26702msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
26703
159af2a9 26704#: git-send-email.perl:838
af4cf7ed
RT
26705msgid ""
26706"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26707"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26708"for the patch you are writing.\n"
26709"\n"
26710"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26711msgstr ""
26712"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
26713"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
26714"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
26715"\n"
5c162268
RT
26716"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
26717"möchten.\n"
af4cf7ed 26718
159af2a9 26719#: git-send-email.perl:862
af4cf7ed
RT
26720#, perl-format
26721msgid "Failed to open %s: %s"
26722msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
26723
159af2a9 26724#: git-send-email.perl:879
8bb6d60d
RT
26725#, perl-format
26726msgid "Failed to open %s.final: %s"
26727msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 26728
159af2a9 26729#: git-send-email.perl:922
af4cf7ed
RT
26730msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26731msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
26732
26733#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
159af2a9 26734#: git-send-email.perl:971
af4cf7ed
RT
26735#, perl-format
26736msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26737msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
26738
159af2a9 26739#: git-send-email.perl:1026
af4cf7ed
RT
26740msgid ""
26741"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26742"Encoding.\n"
26743msgstr ""
26744"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
26745"Content-Transfer-Encoding.\n"
26746
159af2a9 26747#: git-send-email.perl:1031
af4cf7ed
RT
26748msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26749msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
26750
159af2a9 26751#: git-send-email.perl:1039
af4cf7ed
RT
26752#, perl-format
26753msgid ""
26754"Refusing to send because the patch\n"
26755"\t%s\n"
26756"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26757"want to send.\n"
26758msgstr ""
26759"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
26760"\t%s\n"
5c162268
RT
26761"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
26762"an,\n"
af4cf7ed
RT
26763"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
26764
159af2a9 26765#: git-send-email.perl:1058
af4cf7ed
RT
26766msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
26767msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
26768
159af2a9 26769#: git-send-email.perl:1076
af4cf7ed
RT
26770#, perl-format
26771msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26772msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
26773
159af2a9 26774#: git-send-email.perl:1088
af4cf7ed 26775msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
26776msgstr ""
26777"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
26778"existiert)? "
af4cf7ed 26779
159af2a9 26780#: git-send-email.perl:1150 git-send-email.perl:1158
af4cf7ed
RT
26781#, perl-format
26782msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26783msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
26784
26785#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26786#. translation. The program will only accept English input
26787#. at this point.
159af2a9 26788#: git-send-email.perl:1162
af4cf7ed 26789msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
26790msgstr ""
26791"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
26792"[e]): "
af4cf7ed 26793
159af2a9 26794#: git-send-email.perl:1482
af4cf7ed
RT
26795#, perl-format
26796msgid "CA path \"%s\" does not exist"
26797msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
26798
159af2a9 26799#: git-send-email.perl:1565
af4cf7ed
RT
26800msgid ""
26801" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26802" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26803" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26804" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26805" configuration setting.\n"
26806"\n"
26807" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26808" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26809" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26810"\n"
26811msgstr ""
5c162268
RT
26812" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
26813"der\n"
26814" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
26815"werden\n"
af4cf7ed
RT
26816" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
26817" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
26818"\n"
26819" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
26820" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
26821"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
26822" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
26823"\n"
26824
1be2214f 26825#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
26826#. translation. The program will only accept English input
26827#. at this point.
159af2a9 26828#: git-send-email.perl:1580
1be2214f 26829msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
26830msgstr ""
26831"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
26832"[a]): "
af4cf7ed 26833
159af2a9 26834#: git-send-email.perl:1583
af4cf7ed
RT
26835msgid "Send this email reply required"
26836msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
26837
159af2a9 26838#: git-send-email.perl:1617
af4cf7ed
RT
26839msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26840msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
26841
159af2a9 26842#: git-send-email.perl:1664
af4cf7ed
RT
26843#, perl-format
26844msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26845msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
26846
159af2a9 26847#: git-send-email.perl:1669 git-send-email.perl:1673
2166cd5a
RT
26848#, perl-format
26849msgid "STARTTLS failed! %s"
26850msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
26851
159af2a9 26852#: git-send-email.perl:1682
af4cf7ed
RT
26853msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26854msgstr ""
5c162268
RT
26855"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
26856"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
26857"und benutzen Sie --smtp-debug."
26858
159af2a9 26859#: git-send-email.perl:1700
af4cf7ed
RT
26860#, perl-format
26861msgid "Failed to send %s\n"
26862msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
26863
159af2a9 26864#: git-send-email.perl:1703
af4cf7ed
RT
26865#, perl-format
26866msgid "Dry-Sent %s\n"
26867msgstr "Probeversand %s\n"
26868
159af2a9 26869#: git-send-email.perl:1703
af4cf7ed
RT
26870#, perl-format
26871msgid "Sent %s\n"
26872msgstr "%s gesendet\n"
26873
159af2a9 26874#: git-send-email.perl:1705
af4cf7ed
RT
26875msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26876msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
26877
159af2a9 26878#: git-send-email.perl:1705
af4cf7ed
RT
26879msgid "OK. Log says:\n"
26880msgstr "OK. Log enthält:\n"
26881
159af2a9 26882#: git-send-email.perl:1724
af4cf7ed
RT
26883msgid "Result: "
26884msgstr "Ergebnis: "
26885
159af2a9 26886#: git-send-email.perl:1727
af4cf7ed
RT
26887msgid "Result: OK\n"
26888msgstr "Ergebnis: OK\n"
26889
159af2a9 26890#: git-send-email.perl:1744
af4cf7ed
RT
26891#, perl-format
26892msgid "can't open file %s"
26893msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
26894
159af2a9 26895#: git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1812
af4cf7ed
RT
26896#, perl-format
26897msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26898msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26899
159af2a9 26900#: git-send-email.perl:1798
af4cf7ed
RT
26901#, perl-format
26902msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
26903msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26904
159af2a9 26905#: git-send-email.perl:1855
af4cf7ed
RT
26906#, perl-format
26907msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26908msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26909
159af2a9 26910#: git-send-email.perl:1890
af4cf7ed
RT
26911#, perl-format
26912msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26913msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26914
159af2a9 26915#: git-send-email.perl:2009
af4cf7ed
RT
26916#, perl-format
26917msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26918msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
26919
159af2a9 26920#: git-send-email.perl:2016
af4cf7ed
RT
26921#, perl-format
26922msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26923msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
26924
159af2a9 26925#: git-send-email.perl:2020
af4cf7ed
RT
26926#, perl-format
26927msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
26928msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
26929
159af2a9 26930#: git-send-email.perl:2050
af4cf7ed
RT
26931msgid "cannot send message as 7bit"
26932msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
26933
159af2a9 26934#: git-send-email.perl:2058
af4cf7ed
RT
26935msgid "invalid transfer encoding"
26936msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
26937
159af2a9 26938#: git-send-email.perl:2095
94d17948
MR
26939#, perl-format
26940msgid ""
26941"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
26942"%s\n"
26943"warning: no patches were sent\n"
26944msgstr ""
26945"fatal: %s: zurückgewiesen durch 'sendemail-validate' Hook\n"
26946"%s\n"
26947"Warnung: Es wurden keine Patches gesendet\n"
26948
159af2a9 26949#: git-send-email.perl:2105 git-send-email.perl:2158 git-send-email.perl:2168
af4cf7ed
RT
26950#, perl-format
26951msgid "unable to open %s: %s\n"
26952msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
26953
159af2a9 26954#: git-send-email.perl:2108
af4cf7ed 26955#, perl-format
94d17948
MR
26956msgid ""
26957"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
26958"warning: no patches were sent\n"
26959msgstr ""
26960"fatal: %s:%d ist länger als 998 Zeichen\n"
26961"Warnung: Es wurden keine Patches gesendet\n"
af4cf7ed 26962
159af2a9 26963#: git-send-email.perl:2126
af4cf7ed
RT
26964#, perl-format
26965msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26966msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
26967
26968#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
159af2a9 26969#: git-send-email.perl:2130
af4cf7ed
RT
26970#, perl-format
26971msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
26972msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "