]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: de.po: fix grammar
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1ae3a389 4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019-2020.
1f5ab2d1 5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
7045aa9c
MR
11"POT-Creation-Date: 2020-05-27 07:23+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-05-24 15:57+0100\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 20
1ae3a389 21#: add-interactive.c:368
63a5650a
MR
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "Wie bitte (%s)?"
25
7045aa9c
MR
26#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
27#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
28#: builtin/rebase.c:1919
63a5650a 29msgid "could not read index"
1ae3a389 30msgstr "Index konnte nicht gelesen werden"
63a5650a 31
1ae3a389 32#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
63a5650a
MR
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "Binär"
36
1ae3a389 37#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
63a5650a
MR
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "Nichts"
41
1ae3a389 42#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
63a5650a
MR
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "unverändert"
46
1ae3a389 47#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
63a5650a
MR
48msgid "Update"
49msgstr "Aktualisieren"
50
1ae3a389 51#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
63a5650a
MR
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
55
7045aa9c 56#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
63a5650a
MR
57msgid "could not write index"
58msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
59
1ae3a389 60#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
63a5650a
MR
61#, c-format, perl-format
62msgid "updated %d path\n"
63msgid_plural "updated %d paths\n"
64msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
65msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
66
1ae3a389 67#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
63a5650a
MR
68#, c-format, perl-format
69msgid "note: %s is untracked now.\n"
70msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
71
7045aa9c
MR
72#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
73#: builtin/reset.c:145
63a5650a
MR
74#, c-format
75msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
76msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
77
1ae3a389 78#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
63a5650a
MR
79msgid "Revert"
80msgstr "Revert"
81
1ae3a389 82#: add-interactive.c:767
63a5650a
MR
83msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
84msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
85
1ae3a389 86#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
63a5650a
MR
87#, c-format, perl-format
88msgid "reverted %d path\n"
89msgid_plural "reverted %d paths\n"
90msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
91msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
92
1ae3a389 93#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
63a5650a
MR
94#, c-format
95msgid "No untracked files.\n"
96msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
97
1ae3a389 98#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
63a5650a
MR
99msgid "Add untracked"
100msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
101
1ae3a389 102#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
63a5650a
MR
103#, c-format, perl-format
104msgid "added %d path\n"
105msgid_plural "added %d paths\n"
106msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
107msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
108
1ae3a389 109#: add-interactive.c:917
63a5650a
MR
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
113
1ae3a389 114#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
63a5650a
MR
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
118
1ae3a389 119#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
63a5650a
MR
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Keine Änderungen.\n"
123
1ae3a389 124#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
63a5650a
MR
125msgid "Patch update"
126msgstr "Patch Aktualisierung"
127
1ae3a389 128#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
63a5650a
MR
129msgid "Review diff"
130msgstr "Diff überprüfen"
131
1ae3a389 132#: add-interactive.c:1002
63a5650a
MR
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
135
1ae3a389 136#: add-interactive.c:1004
63a5650a
MR
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
139
1ae3a389 140#: add-interactive.c:1006
63a5650a
MR
141msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
142msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
143
1ae3a389 144#: add-interactive.c:1008
63a5650a
MR
145msgid "pick hunks and update selectively"
146msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
147
1ae3a389 148#: add-interactive.c:1010
63a5650a
MR
149msgid "view diff between HEAD and index"
150msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
151
1ae3a389 152#: add-interactive.c:1012
63a5650a
MR
153msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
154msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
155
1ae3a389 156#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
63a5650a
MR
157msgid "Prompt help:"
158msgstr "Hilfe für Eingaben:"
159
1ae3a389 160#: add-interactive.c:1022
63a5650a
MR
161msgid "select a single item"
162msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
163
1ae3a389 164#: add-interactive.c:1024
63a5650a
MR
165msgid "select a range of items"
166msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
167
1ae3a389 168#: add-interactive.c:1026
63a5650a
MR
169msgid "select multiple ranges"
170msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
171
1ae3a389 172#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
63a5650a
MR
173msgid "select item based on unique prefix"
174msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
175
1ae3a389 176#: add-interactive.c:1030
63a5650a
MR
177msgid "unselect specified items"
178msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
179
1ae3a389 180#: add-interactive.c:1032
63a5650a
MR
181msgid "choose all items"
182msgstr "Alle Elemente auswählen"
183
1ae3a389 184#: add-interactive.c:1034
63a5650a
MR
185msgid "(empty) finish selecting"
186msgstr "(leer) Auswählen beenden"
187
1ae3a389 188#: add-interactive.c:1071
63a5650a
MR
189msgid "select a numbered item"
190msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
191
1ae3a389 192#: add-interactive.c:1075
63a5650a
MR
193msgid "(empty) select nothing"
194msgstr "(leer) nichts auswählen"
195
7045aa9c 196#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851
63a5650a
MR
197msgid "*** Commands ***"
198msgstr "*** Befehle ***"
199
7045aa9c 200#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848
63a5650a
MR
201msgid "What now"
202msgstr "Was nun"
203
1ae3a389 204#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
205msgid "staged"
206msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
207
1ae3a389 208#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
209msgid "unstaged"
210msgstr "aus Staging-Area entfernt"
211
7045aa9c
MR
212#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
213#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
214#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
1ae3a389
MR
215#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
216#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
7045aa9c
MR
217#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:129
218#: git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
219msgid "path"
220msgstr "Pfad"
221
1ae3a389 222#: add-interactive.c:1143
63a5650a 223msgid "could not refresh index"
1ae3a389 224msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden"
63a5650a 225
7045aa9c 226#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765
63a5650a
MR
227#, c-format
228msgid "Bye.\n"
229msgstr "Tschüss.\n"
230
7045aa9c 231#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428
1ae3a389
MR
232#, c-format, perl-format
233msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
234msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 235
7045aa9c 236#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429
1ae3a389
MR
237#, c-format, perl-format
238msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
239msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 240
7045aa9c 241#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430
1ae3a389
MR
242#, c-format, perl-format
243msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
244msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
245
7045aa9c 246#: add-patch.c:38
1ae3a389
MR
247msgid ""
248"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
249"staging."
250msgstr ""
7045aa9c
MR
251"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
252"Block direkt für die Staging-Area markiert."
1ae3a389 253
7045aa9c 254#: add-patch.c:41
1ae3a389
MR
255msgid ""
256"y - stage this hunk\n"
257"n - do not stage this hunk\n"
258"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
259"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
260"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
261msgstr ""
262"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
263"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
264"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
265"vormerken\n"
266"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
267"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
268"vormerken\n"
269
7045aa9c 270#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433
1ae3a389
MR
271#, c-format, perl-format
272msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
273msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
274
7045aa9c 275#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434
1ae3a389
MR
276#, c-format, perl-format
277msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
278msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
279
7045aa9c 280#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435
1ae3a389
MR
281#, c-format, perl-format
282msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
283msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
284
7045aa9c 285#: add-patch.c:59
1ae3a389
MR
286msgid ""
287"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
288"stashing."
289msgstr ""
7045aa9c
MR
290"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
291"Block direkt zum Stashen markiert."
1ae3a389 292
7045aa9c 293#: add-patch.c:62
1ae3a389
MR
294msgid ""
295"y - stash this hunk\n"
296"n - do not stash this hunk\n"
297"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
298"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
299"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
300msgstr ""
301"y - diesen Patch-Block stashen\n"
302"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
303"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
304"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
305"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n"
306
7045aa9c 307#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438
1ae3a389
MR
308#, c-format, perl-format
309msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
310msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
311
7045aa9c 312#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439
1ae3a389
MR
313#, c-format, perl-format
314msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
315msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
316
7045aa9c 317#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440
1ae3a389
MR
318#, c-format, perl-format
319msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
320msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
321
7045aa9c 322#: add-patch.c:82
1ae3a389
MR
323msgid ""
324"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
325"unstaging."
326msgstr ""
7045aa9c
MR
327"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
328"Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
1ae3a389 329
7045aa9c 330#: add-patch.c:85
1ae3a389
MR
331msgid ""
332"y - unstage this hunk\n"
333"n - do not unstage this hunk\n"
334"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
335"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
336"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
337msgstr ""
338"y - diesen Patch-Block aus Staging-Area entfernen\n"
339"n - diesen Patch-Block nicht aus Staging-Area entfernen\n"
340"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht aus Staging-"
341"Area entfernen\n"
342"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei aus Staging-Area "
343"entfernen\n"
344"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-"
345"Area entfernen\n"
346
7045aa9c 347#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443
1ae3a389
MR
348#, c-format, perl-format
349msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
350msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
351
7045aa9c 352#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444
1ae3a389
MR
353#, c-format, perl-format
354msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
355msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
356
7045aa9c 357#: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445
1ae3a389
MR
358#, c-format, perl-format
359msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
360msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
361
7045aa9c 362#: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212
1ae3a389
MR
363msgid ""
364"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
365"applying."
7045aa9c
MR
366msgstr ""
367"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
368"Block direkt zum Anwenden markiert."
1ae3a389 369
7045aa9c 370#: add-patch.c:107
1ae3a389
MR
371msgid ""
372"y - apply this hunk to index\n"
373"n - do not apply this hunk to index\n"
374"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
375"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
376"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
377msgstr ""
378"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
379"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
380"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
381"anwenden\n"
382"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
383"anwenden\n"
384"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
385"anwenden\n"
386
7045aa9c 387#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448
1ae3a389
MR
388#: git-add--interactive.perl:1463
389#, c-format, perl-format
390msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
391msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
392
7045aa9c 393#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449
1ae3a389
MR
394#: git-add--interactive.perl:1464
395#, c-format, perl-format
396msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
397msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
398
7045aa9c 399#: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450
1ae3a389
MR
400#: git-add--interactive.perl:1465
401#, c-format, perl-format
402msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
403msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
404
7045aa9c 405#: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191
1ae3a389
MR
406msgid ""
407"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
408"discarding."
409msgstr ""
7045aa9c
MR
410"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
411"Block direkt zum Verwerfen markiert."
1ae3a389 412
7045aa9c 413#: add-patch.c:129 add-patch.c:194
1ae3a389
MR
414msgid ""
415"y - discard this hunk from worktree\n"
416"n - do not discard this hunk from worktree\n"
417"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
418"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
419"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
420msgstr ""
421"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
422"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
423"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
424"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
425"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
426"verwerfen\n"
427"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
428"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
429
7045aa9c 430#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453
1ae3a389
MR
431#, c-format, perl-format
432msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
433msgstr ""
434"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
435
7045aa9c 436#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454
1ae3a389
MR
437#, c-format, perl-format
438msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
439msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
440
7045aa9c 441#: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455
1ae3a389
MR
442#, c-format, perl-format
443msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
444msgstr ""
445"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
446"%s,?]? "
447
7045aa9c 448#: add-patch.c:151
1ae3a389
MR
449msgid ""
450"y - discard this hunk from index and worktree\n"
451"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
452"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
453"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
454"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
455msgstr ""
456"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
457"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
458"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht verwerfen\n"
459"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
460"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n"
461
7045aa9c 462#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458
1ae3a389
MR
463#, c-format, perl-format
464msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
465msgstr ""
466"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
467
7045aa9c 468#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459
1ae3a389
MR
469#, c-format, perl-format
470msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
471msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
472
7045aa9c 473#: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460
1ae3a389
MR
474#, c-format, perl-format
475msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
476msgstr ""
477"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
478"%s,?]? "
479
7045aa9c 480#: add-patch.c:172
1ae3a389
MR
481msgid ""
482"y - apply this hunk to index and worktree\n"
483"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
484"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
485"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
486"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
487msgstr ""
488"y - diesen Patch-Block im Index und auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
489"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf das Arbeitsverzeichnis "
490"anwenden\n"
491"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
492"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
493"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
494
7045aa9c 495#: add-patch.c:215
1ae3a389
MR
496msgid ""
497"y - apply this hunk to worktree\n"
498"n - do not apply this hunk to worktree\n"
499"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
500"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
501"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
502msgstr ""
503"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
504"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
505"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
506"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
507"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
63a5650a 508
7045aa9c 509#: add-patch.c:319
63a5650a
MR
510#, c-format
511msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
512msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
513
7045aa9c 514#: add-patch.c:338 add-patch.c:342
63a5650a
MR
515#, c-format
516msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
517msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
518
7045aa9c 519#: add-patch.c:396
63a5650a
MR
520msgid "could not parse diff"
521msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
522
7045aa9c 523#: add-patch.c:415
63a5650a
MR
524msgid "could not parse colored diff"
525msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
526
7045aa9c 527#: add-patch.c:429
1ae3a389
MR
528#, c-format
529msgid "failed to run '%s'"
530msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden"
531
7045aa9c 532#: add-patch.c:588
1ae3a389
MR
533msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
534msgstr "nicht übereinstimmende Ausgabe von interactive.diffFilter"
535
7045aa9c 536#: add-patch.c:589
1ae3a389
MR
537msgid ""
538"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
539"between its input and output lines."
540msgstr ""
541"Der Filter muss eine Eins-zu-Eins-Beziehung\n"
542"zwischen den Ein- und Ausgabe-Zeilen einhalten."
543
7045aa9c 544#: add-patch.c:762
63a5650a
MR
545#, c-format
546msgid ""
547"expected context line #%d in\n"
548"%.*s"
1ae3a389
MR
549msgstr ""
550"Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
63a5650a
MR
551"%.*s"
552
7045aa9c 553#: add-patch.c:777
63a5650a
MR
554#, c-format
555msgid ""
556"hunks do not overlap:\n"
557"%.*s\n"
558"\tdoes not end with:\n"
559"%.*s"
560msgstr ""
561"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
562"%.*s\n"
563"\tendet nicht mit:\n"
564"%.*s"
565
7045aa9c 566#: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112
63a5650a
MR
567msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
568msgstr ""
569"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
570"Kurzanleitung.\n"
571
7045aa9c 572#: add-patch.c:1057
63a5650a
MR
573#, c-format
574msgid ""
575"---\n"
576"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
577"To remove '%c' lines, delete them.\n"
578"Lines starting with %c will be removed.\n"
579msgstr ""
580"---\n"
581"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
582"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
583"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
584
63a5650a 585#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
7045aa9c 586#: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126
63a5650a
MR
587msgid ""
588"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
589"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
590"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
591msgstr ""
592"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
593"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
594"werden,\n"
595"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
596
7045aa9c 597#: add-patch.c:1104
63a5650a
MR
598msgid "could not parse hunk header"
599msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
600
7045aa9c 601#: add-patch.c:1149
63a5650a
MR
602msgid "'git apply --cached' failed"
603msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
604
605#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
606#. The program will only accept that input at this point.
607#. Consider translating (saying "no" discards!) as
608#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
609#. of the word "no" does not start with n.
610#.
611#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
612#. The program will only accept that input
613#. at this point.
614#. Consider translating (saying "no" discards!) as
615#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
616#. of the word "no" does not start with n.
1ae3a389 617#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
63a5650a
MR
618msgid ""
619"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
620msgstr ""
621"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
622"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
623
1ae3a389
MR
624#: add-patch.c:1261
625msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
63a5650a 626msgstr ""
1ae3a389
MR
627"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!"
628
629#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
630msgid "Apply them to the worktree anyway? "
631msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
632
633#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
634msgid "Nothing was applied.\n"
635msgstr "Nichts angewendet.\n"
63a5650a 636
1ae3a389 637#: add-patch.c:1326
63a5650a
MR
638msgid ""
639"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
640"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
641"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
642"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
643"g - select a hunk to go to\n"
644"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
645"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
646"e - manually edit the current hunk\n"
647"? - print help\n"
648msgstr ""
649"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
650"anzeigen\n"
651"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
652"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
653"Block anzeigen\n"
654"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
655"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
656"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
657"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
658"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
659"? - Hilfe anzeigen\n"
660
1ae3a389 661#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
63a5650a
MR
662msgid "No previous hunk"
663msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
664
1ae3a389 665#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
63a5650a
MR
666msgid "No next hunk"
667msgstr "Kein folgender Patch-Block"
668
1ae3a389 669#: add-patch.c:1468
63a5650a
MR
670msgid "No other hunks to goto"
671msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
672
1ae3a389 673#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
63a5650a
MR
674msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
675msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
676
1ae3a389 677#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
63a5650a
MR
678msgid "go to which hunk? "
679msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
680
1ae3a389 681#: add-patch.c:1491
63a5650a
MR
682#, c-format
683msgid "Invalid number: '%s'"
684msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
685
1ae3a389 686#: add-patch.c:1496
63a5650a
MR
687#, c-format
688msgid "Sorry, only %d hunk available."
689msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
690msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
691msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
692
1ae3a389 693#: add-patch.c:1505
63a5650a
MR
694msgid "No other hunks to search"
695msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
696
1ae3a389 697#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
63a5650a
MR
698msgid "search for regex? "
699msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
700
1ae3a389 701#: add-patch.c:1526
63a5650a
MR
702#, c-format
703msgid "Malformed search regexp %s: %s"
704msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
705
1ae3a389 706#: add-patch.c:1543
63a5650a
MR
707msgid "No hunk matches the given pattern"
708msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
709
1ae3a389 710#: add-patch.c:1550
63a5650a
MR
711msgid "Sorry, cannot split this hunk"
712msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
713
1ae3a389 714#: add-patch.c:1554
63a5650a
MR
715#, c-format
716msgid "Split into %d hunks."
717msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
718
1ae3a389 719#: add-patch.c:1558
63a5650a
MR
720msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
721msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
722
1ae3a389
MR
723#: add-patch.c:1609
724msgid "'git apply' failed"
725msgstr "'git apply' schlug fehl"
726
7045aa9c
MR
727#: advice.c:140
728#, c-format
729msgid ""
730"\n"
731"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
732msgstr ""
733"\n"
734"Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\""
735
736#: advice.c:156
01b127cd 737#, c-format
1be2214f
RT
738msgid "%shint: %.*s%s\n"
739msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 740
7045aa9c 741#: advice.c:247
6fcf786e 742msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
743msgstr ""
744"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
745"haben."
6fcf786e 746
7045aa9c 747#: advice.c:249
6fcf786e 748msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
749msgstr ""
750"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 751
7045aa9c 752#: advice.c:251
6fcf786e 753msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
754msgstr ""
755"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 756
7045aa9c 757#: advice.c:253
6fcf786e 758msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
759msgstr ""
760"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 761
7045aa9c 762#: advice.c:255
6fcf786e 763msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
764msgstr ""
765"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 766
7045aa9c 767#: advice.c:257
6fcf786e
RT
768#, c-format
769msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
770msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
771
7045aa9c 772#: advice.c:265
01b127cd 773msgid ""
d35ea4de 774"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 775"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 776msgstr ""
d35ea4de 777"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 778"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 779"und zu committen."
01b127cd 780
7045aa9c 781#: advice.c:273
6fcf786e
RT
782msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
783msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
784
7045aa9c 785#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
e6e86ed4
RT
786msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
787msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
788
7045aa9c 789#: advice.c:280
02103b32
RT
790msgid "Please, commit your changes before merging."
791msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 792
7045aa9c 793#: advice.c:281
e6e86ed4
RT
794msgid "Exiting because of unfinished merge."
795msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
796
7045aa9c 797#: advice.c:287
6fcf786e
RT
798#, c-format
799msgid ""
1f5ab2d1 800"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
801"\n"
802"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
803"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 804"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
805"\n"
806"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 807"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 808"\n"
1f5ab2d1
MR
809" git switch -c <new-branch-name>\n"
810"\n"
811"Or undo this operation with:\n"
812"\n"
813" git switch -\n"
814"\n"
815"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
816"false\n"
6fcf786e
RT
817"\n"
818msgstr ""
1f5ab2d1 819"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 820"\n"
38178d7b 821"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
822"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
823"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
824"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
825"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
826"\n"
827"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
828"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
829"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
830"\n"
831" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 832"\n"
1f5ab2d1
MR
833"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
834" git switch -\n"
835"\n"
836"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
837"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
838"\n"
839
e5a5d5c2
RT
840#: alias.c:50
841msgid "cmdline ends with \\"
842msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
843
844#: alias.c:51
845msgid "unclosed quote"
846msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
847
1f5ab2d1 848#: apply.c:69
6366c34b
RT
849#, c-format
850msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 851msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 852
1f5ab2d1 853#: apply.c:85
6366c34b
RT
854#, c-format
855msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
856msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 857
1f5ab2d1 858#: apply.c:135
6366c34b
RT
859msgid "--reject and --3way cannot be used together."
860msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 861
1f5ab2d1 862#: apply.c:137
6366c34b
RT
863msgid "--cached and --3way cannot be used together."
864msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 865
1f5ab2d1 866#: apply.c:140
6366c34b
RT
867msgid "--3way outside a repository"
868msgstr ""
869"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 870
1f5ab2d1 871#: apply.c:151
6366c34b
RT
872msgid "--index outside a repository"
873msgstr ""
874"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 875
1f5ab2d1 876#: apply.c:154
6366c34b
RT
877msgid "--cached outside a repository"
878msgstr ""
879"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 880
1f5ab2d1 881#: apply.c:801
6366c34b
RT
882#, c-format
883msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
884msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 885
1f5ab2d1 886#: apply.c:810
6366c34b
RT
887#, c-format
888msgid "regexec returned %d for input: %s"
889msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 890
1f5ab2d1 891#: apply.c:884
6366c34b
RT
892#, c-format
893msgid "unable to find filename in patch at line %d"
894msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 895
1f5ab2d1 896#: apply.c:922
6366c34b
RT
897#, c-format
898msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
899msgstr ""
900"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
901"%d"
6d0e699d 902
1f5ab2d1 903#: apply.c:928
6366c34b
RT
904#, c-format
905msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
906msgstr ""
907"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 908
1f5ab2d1 909#: apply.c:929
6366c34b
RT
910#, c-format
911msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
912msgstr ""
913"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 914
1f5ab2d1 915#: apply.c:934
6366c34b
RT
916#, c-format
917msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
918msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 919
1f5ab2d1 920#: apply.c:963
2166cd5a
RT
921#, c-format
922msgid "invalid mode on line %d: %s"
923msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
924
1f5ab2d1 925#: apply.c:1282
2166cd5a
RT
926#, c-format
927msgid "inconsistent header lines %d and %d"
928msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
929
798d66e3 930#: apply.c:1372
6366c34b
RT
931#, c-format
932msgid ""
933"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
934"component (line %d)"
935msgid_plural ""
936"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
937"components (line %d)"
938msgstr[0] ""
939"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
940"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
941msgstr[1] ""
942"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
943"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 944
798d66e3 945#: apply.c:1385
6366c34b
RT
946#, c-format
947msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
948msgstr ""
949"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
950"%d)"
6d0e699d 951
798d66e3
MR
952#: apply.c:1481
953#, c-format
954msgid "recount: unexpected line: %.*s"
955msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
956
957#: apply.c:1550
958#, c-format
959msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
960msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
961
962#: apply.c:1753
6366c34b
RT
963msgid "new file depends on old contents"
964msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 965
798d66e3 966#: apply.c:1755
6366c34b
RT
967msgid "deleted file still has contents"
968msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 969
798d66e3 970#: apply.c:1789
6366c34b
RT
971#, c-format
972msgid "corrupt patch at line %d"
973msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 974
798d66e3 975#: apply.c:1826
6366c34b
RT
976#, c-format
977msgid "new file %s depends on old contents"
978msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 979
798d66e3 980#: apply.c:1828
6366c34b
RT
981#, c-format
982msgid "deleted file %s still has contents"
983msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 984
798d66e3 985#: apply.c:1831
6366c34b
RT
986#, c-format
987msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
988msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 989
798d66e3 990#: apply.c:1978
6fcf786e 991#, c-format
6366c34b
RT
992msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
993msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 994
798d66e3 995#: apply.c:2015
6fcf786e 996#, c-format
6366c34b
RT
997msgid "unrecognized binary patch at line %d"
998msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 999
798d66e3 1000#: apply.c:2177
6366c34b
RT
1001#, c-format
1002msgid "patch with only garbage at line %d"
1003msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 1004
798d66e3 1005#: apply.c:2263
6fcf786e 1006#, c-format
6366c34b
RT
1007msgid "unable to read symlink %s"
1008msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 1009
798d66e3 1010#: apply.c:2267
6fcf786e 1011#, c-format
6366c34b
RT
1012msgid "unable to open or read %s"
1013msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 1014
63a5650a 1015#: apply.c:2936
6fcf786e 1016#, c-format
6366c34b
RT
1017msgid "invalid start of line: '%c'"
1018msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 1019
63a5650a 1020#: apply.c:3057
6fcf786e 1021#, c-format
6366c34b
RT
1022msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1023msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1024msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
1025msgstr[1] ""
1026"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 1027
63a5650a 1028#: apply.c:3069
6fcf786e 1029#, c-format
6366c34b
RT
1030msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1031msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 1032
63a5650a 1033#: apply.c:3075
6fcf786e
RT
1034#, c-format
1035msgid ""
6366c34b
RT
1036"while searching for:\n"
1037"%.*s"
6fcf786e 1038msgstr ""
6366c34b
RT
1039"bei der Suche nach:\n"
1040"%.*s"
6fcf786e 1041
63a5650a 1042#: apply.c:3097
6fcf786e 1043#, c-format
6366c34b
RT
1044msgid "missing binary patch data for '%s'"
1045msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 1046
63a5650a 1047#: apply.c:3105
6fcf786e 1048#, c-format
6366c34b 1049msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 1050msgstr ""
6366c34b
RT
1051"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
1052"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 1053
63a5650a 1054#: apply.c:3152
6366c34b
RT
1055#, c-format
1056msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
1057msgstr ""
1058"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 1059
1ae3a389 1060#: apply.c:3163
6fcf786e
RT
1061#, c-format
1062msgid ""
6366c34b 1063"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 1064msgstr ""
6366c34b
RT
1065"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
1066"entspricht"
6fcf786e 1067
1ae3a389 1068#: apply.c:3171
6fcf786e 1069#, c-format
6366c34b
RT
1070msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1071msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 1072
1ae3a389 1073#: apply.c:3189
6fcf786e 1074#, c-format
6366c34b
RT
1075msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1076msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 1077
1ae3a389 1078#: apply.c:3202
6fcf786e 1079#, c-format
6366c34b
RT
1080msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1081msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 1082
1ae3a389 1083#: apply.c:3209
6fcf786e 1084#, c-format
6366c34b
RT
1085msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1086msgstr ""
1087"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 1088
1ae3a389 1089#: apply.c:3230
6fcf786e 1090#, c-format
6366c34b
RT
1091msgid "patch failed: %s:%ld"
1092msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 1093
1ae3a389 1094#: apply.c:3353
6fcf786e 1095#, c-format
6366c34b
RT
1096msgid "cannot checkout %s"
1097msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 1098
7045aa9c 1099#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
6fcf786e 1100#, c-format
6366c34b
RT
1101msgid "failed to read %s"
1102msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 1103
1ae3a389 1104#: apply.c:3413
6fcf786e 1105#, c-format
6366c34b
RT
1106msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1107msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 1108
1ae3a389 1109#: apply.c:3442 apply.c:3685
1d30f899 1110#, c-format
6366c34b
RT
1111msgid "path %s has been renamed/deleted"
1112msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 1113
1ae3a389 1114#: apply.c:3528 apply.c:3700
a09ab03a 1115#, c-format
6366c34b
RT
1116msgid "%s: does not exist in index"
1117msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 1118
1ae3a389 1119#: apply.c:3537 apply.c:3708
a09ab03a 1120#, c-format
6366c34b
RT
1121msgid "%s: does not match index"
1122msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
1123
1ae3a389 1124#: apply.c:3572
6366c34b 1125msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 1126msgstr ""
6366c34b
RT
1127"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
1128"zurückzufallen."
a09ab03a 1129
1ae3a389 1130#: apply.c:3575
a09ab03a 1131#, c-format
6366c34b
RT
1132msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1133msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 1134
1ae3a389 1135#: apply.c:3591 apply.c:3595
a09ab03a 1136#, c-format
6366c34b
RT
1137msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1138msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 1139
1ae3a389 1140#: apply.c:3607
a09ab03a 1141#, c-format
6366c34b
RT
1142msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1143msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 1144
1ae3a389 1145#: apply.c:3621
a09ab03a 1146#, c-format
6366c34b
RT
1147msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1148msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 1149
1ae3a389 1150#: apply.c:3626
a09ab03a 1151#, c-format
6366c34b
RT
1152msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1153msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 1154
1ae3a389 1155#: apply.c:3652
6366c34b
RT
1156msgid "removal patch leaves file contents"
1157msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
1158
1ae3a389 1159#: apply.c:3725
a09ab03a 1160#, c-format
6366c34b
RT
1161msgid "%s: wrong type"
1162msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 1163
1ae3a389 1164#: apply.c:3727
a09ab03a 1165#, c-format
6366c34b
RT
1166msgid "%s has type %o, expected %o"
1167msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 1168
1ae3a389
MR
1169#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1170#: read-cache.c:1325
6366c34b
RT
1171#, c-format
1172msgid "invalid path '%s'"
1173msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 1174
1ae3a389 1175#: apply.c:3936
a09ab03a 1176#, c-format
6366c34b
RT
1177msgid "%s: already exists in index"
1178msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 1179
1ae3a389 1180#: apply.c:3939
a09ab03a 1181#, c-format
6366c34b
RT
1182msgid "%s: already exists in working directory"
1183msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 1184
1ae3a389 1185#: apply.c:3959
a09ab03a 1186#, c-format
6366c34b
RT
1187msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1188msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 1189
1ae3a389 1190#: apply.c:3964
6366c34b
RT
1191#, c-format
1192msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1193msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 1194
1ae3a389 1195#: apply.c:3984
b94490bd 1196#, c-format
6366c34b
RT
1197msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1198msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 1199
1ae3a389 1200#: apply.c:3988
b94490bd 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "%s: patch does not apply"
1203msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 1204
1ae3a389 1205#: apply.c:4003
6366c34b
RT
1206#, c-format
1207msgid "Checking patch %s..."
1208msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 1209
1ae3a389 1210#: apply.c:4095
a09ab03a 1211#, c-format
6366c34b
RT
1212msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1213msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 1214
1ae3a389 1215#: apply.c:4102
a09ab03a 1216#, c-format
6366c34b
RT
1217msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1218msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 1219
1ae3a389 1220#: apply.c:4105
a09ab03a 1221#, c-format
6366c34b
RT
1222msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1223msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 1224
1ae3a389 1225#: apply.c:4114
b0e098ce 1226#, c-format
6366c34b
RT
1227msgid "could not add %s to temporary index"
1228msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 1229
1ae3a389 1230#: apply.c:4124
f88416b2 1231#, c-format
6366c34b
RT
1232msgid "could not write temporary index to %s"
1233msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 1234
1ae3a389 1235#: apply.c:4262
f88416b2 1236#, c-format
6366c34b
RT
1237msgid "unable to remove %s from index"
1238msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 1239
1ae3a389 1240#: apply.c:4296
f88416b2 1241#, c-format
6366c34b
RT
1242msgid "corrupt patch for submodule %s"
1243msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 1244
1ae3a389 1245#: apply.c:4302
6366c34b
RT
1246#, c-format
1247msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1248msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 1249
1ae3a389 1250#: apply.c:4310
6366c34b
RT
1251#, c-format
1252msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1253msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 1254
1ae3a389 1255#: apply.c:4316 apply.c:4461
f88416b2 1256#, c-format
6366c34b
RT
1257msgid "unable to add cache entry for %s"
1258msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 1259
1ae3a389 1260#: apply.c:4359
6366c34b
RT
1261#, c-format
1262msgid "failed to write to '%s'"
1263msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 1264
1ae3a389 1265#: apply.c:4363
f88416b2 1266#, c-format
6366c34b
RT
1267msgid "closing file '%s'"
1268msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 1269
1ae3a389 1270#: apply.c:4433
6366c34b
RT
1271#, c-format
1272msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1273msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 1274
1ae3a389 1275#: apply.c:4531
6366c34b
RT
1276#, c-format
1277msgid "Applied patch %s cleanly."
1278msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 1279
1ae3a389 1280#: apply.c:4539
6366c34b
RT
1281msgid "internal error"
1282msgstr "interner Fehler"
f88416b2 1283
1ae3a389 1284#: apply.c:4542
f88416b2 1285#, c-format
6366c34b
RT
1286msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1287msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1288msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
1289msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 1290
1ae3a389 1291#: apply.c:4553
9aeb4c2b 1292#, c-format
6366c34b
RT
1293msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1294msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 1295
7045aa9c 1296#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
f88416b2 1297#, c-format
6366c34b
RT
1298msgid "cannot open %s"
1299msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 1300
1ae3a389 1301#: apply.c:4575
6366c34b
RT
1302#, c-format
1303msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1304msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 1305
1ae3a389 1306#: apply.c:4579
d544b2d4 1307#, c-format
6366c34b
RT
1308msgid "Rejected hunk #%d."
1309msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 1310
1ae3a389 1311#: apply.c:4698
01b127cd 1312#, c-format
6366c34b
RT
1313msgid "Skipped patch '%s'."
1314msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 1315
1ae3a389 1316#: apply.c:4706
6366c34b
RT
1317msgid "unrecognized input"
1318msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 1319
1ae3a389 1320#: apply.c:4726
6366c34b
RT
1321msgid "unable to read index file"
1322msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 1323
1ae3a389 1324#: apply.c:4883
6fcf786e 1325#, c-format
6366c34b
RT
1326msgid "can't open patch '%s': %s"
1327msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 1328
1ae3a389 1329#: apply.c:4910
d544b2d4 1330#, c-format
6366c34b
RT
1331msgid "squelched %d whitespace error"
1332msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1333msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
1334msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 1335
1ae3a389 1336#: apply.c:4916 apply.c:4931
d544b2d4 1337#, c-format
6366c34b
RT
1338msgid "%d line adds whitespace errors."
1339msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1340msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
1341msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 1342
1ae3a389 1343#: apply.c:4924
6fcf786e 1344#, c-format
6366c34b
RT
1345msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1346msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1347msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
1348msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 1349
1ae3a389 1350#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
6366c34b
RT
1351msgid "Unable to write new index file"
1352msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 1353
1ae3a389 1354#: apply.c:4968
6366c34b
RT
1355msgid "don't apply changes matching the given path"
1356msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 1357
1ae3a389 1358#: apply.c:4971
6366c34b
RT
1359msgid "apply changes matching the given path"
1360msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 1361
7045aa9c 1362#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
6366c34b
RT
1363msgid "num"
1364msgstr "Anzahl"
6fcf786e 1365
1ae3a389 1366#: apply.c:4974
6366c34b
RT
1367msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1368msgstr ""
1369"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
1370"entfernen"
6fcf786e 1371
1ae3a389 1372#: apply.c:4977
6366c34b
RT
1373msgid "ignore additions made by the patch"
1374msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 1375
1ae3a389 1376#: apply.c:4979
6366c34b
RT
1377msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1378msgstr ""
1379"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
1380"ausgegeben"
6fcf786e 1381
1ae3a389 1382#: apply.c:4983
6366c34b
RT
1383msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1384msgstr ""
1385"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 1386
1ae3a389 1387#: apply.c:4985
6366c34b
RT
1388msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1389msgstr ""
1390"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
1391"ausgeben"
6fcf786e 1392
1ae3a389 1393#: apply.c:4987
6366c34b
RT
1394msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1395msgstr ""
1396"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 1397
1ae3a389 1398#: apply.c:4989
6366c34b
RT
1399msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1400msgstr ""
1401"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 1402
1ae3a389 1403#: apply.c:4991
38bfde23
RT
1404msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1405msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
1406
1ae3a389 1407#: apply.c:4993
6366c34b
RT
1408msgid "apply a patch without touching the working tree"
1409msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 1410
1ae3a389 1411#: apply.c:4995
6366c34b 1412msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 1413msgstr ""
6366c34b 1414"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 1415
1ae3a389 1416#: apply.c:4998
6366c34b
RT
1417msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1418msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
1419
1ae3a389 1420#: apply.c:5000
6366c34b
RT
1421msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1422msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
1423
1ae3a389 1424#: apply.c:5002
6366c34b 1425msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1426msgstr ""
6366c34b
RT
1427"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
1428"erstellen"
d544b2d4 1429
7045aa9c 1430#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
6366c34b
RT
1431msgid "paths are separated with NUL character"
1432msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
1433
1ae3a389 1434#: apply.c:5007
6366c34b 1435msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 1436msgstr ""
6366c34b 1437"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 1438
7045aa9c 1439#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
1f5ab2d1 1440#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
7045aa9c 1441#: builtin/pack-objects.c:3458 builtin/rebase.c:1332
6366c34b
RT
1442msgid "action"
1443msgstr "Aktion"
d544b2d4 1444
1ae3a389 1445#: apply.c:5009
6366c34b
RT
1446msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1447msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 1448
1ae3a389 1449#: apply.c:5012 apply.c:5015
6366c34b
RT
1450msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1451msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 1452
1ae3a389 1453#: apply.c:5018
6366c34b
RT
1454msgid "apply the patch in reverse"
1455msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 1456
1ae3a389 1457#: apply.c:5020
6366c34b
RT
1458msgid "don't expect at least one line of context"
1459msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 1460
1ae3a389 1461#: apply.c:5022
6366c34b
RT
1462msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1463msgstr ""
1464"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 1465
1ae3a389 1466#: apply.c:5024
6366c34b
RT
1467msgid "allow overlapping hunks"
1468msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 1469
1ae3a389 1470#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
7045aa9c
MR
1471#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
1472#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
1473msgid "be verbose"
1474msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 1475
1ae3a389 1476#: apply.c:5027
6366c34b
RT
1477msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1478msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 1479
1ae3a389 1480#: apply.c:5030
6366c34b
RT
1481msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1482msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 1483
7045aa9c 1484#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
6366c34b
RT
1485msgid "root"
1486msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 1487
1ae3a389 1488#: apply.c:5033
6366c34b
RT
1489msgid "prepend <root> to all filenames"
1490msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 1491
7045aa9c
MR
1492#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
1493#, c-format
1494msgid "cannot stream blob %s"
1495msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
1496
1497#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
1498#, c-format
1499msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1500msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
1501
1502#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
1503#, c-format
1504msgid "cannot read %s"
1505msgstr "Kann %s nicht lesen."
1506
1507#: archive-tar.c:465
1508#, c-format
1509msgid "unable to start '%s' filter"
1510msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
1511
1512#: archive-tar.c:468
1513msgid "unable to redirect descriptor"
1514msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
1515
1516#: archive-tar.c:475
1517#, c-format
1518msgid "'%s' filter reported error"
1519msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
1520
1521#: archive-zip.c:319
1522#, c-format
1523msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1524msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
1525
1526#: archive-zip.c:323
1527#, c-format
1528msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1529msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
1530
1531#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:235
1532#, c-format
1533msgid "deflate error (%d)"
1534msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
1535
1536#: archive-zip.c:615
1537#, c-format
1538msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1539msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
1540
38bfde23 1541#: archive.c:14
6366c34b
RT
1542msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1543msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1544
38bfde23 1545#: archive.c:15
6366c34b
RT
1546msgid "git archive --list"
1547msgstr "git archive --list"
f88416b2 1548
38bfde23 1549#: archive.c:16
6366c34b
RT
1550msgid ""
1551"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1552msgstr ""
1553"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
1554"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1555
38bfde23 1556#: archive.c:17
6366c34b
RT
1557msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1558msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
1559
7045aa9c 1560#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
f88416b2 1561#, c-format
6366c34b
RT
1562msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1563msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 1564
7045aa9c 1565#: archive.c:401
e5a5d5c2
RT
1566#, c-format
1567msgid "no such ref: %.*s"
1568msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
1569
7045aa9c 1570#: archive.c:407
e5a5d5c2
RT
1571#, c-format
1572msgid "not a valid object name: %s"
1573msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
1574
7045aa9c 1575#: archive.c:420
e5a5d5c2
RT
1576#, c-format
1577msgid "not a tree object: %s"
1578msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
1579
7045aa9c 1580#: archive.c:432
e5a5d5c2
RT
1581msgid "current working directory is untracked"
1582msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
1583
7045aa9c 1584#: archive.c:464
6366c34b
RT
1585msgid "fmt"
1586msgstr "Format"
f88416b2 1587
7045aa9c 1588#: archive.c:464
6366c34b
RT
1589msgid "archive format"
1590msgstr "Archivformat"
f88416b2 1591
7045aa9c 1592#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
6366c34b
RT
1593msgid "prefix"
1594msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 1595
7045aa9c 1596#: archive.c:466
6366c34b
RT
1597msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1598msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 1599
7045aa9c 1600#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
1ae3a389 1601#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
7045aa9c
MR
1602#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907
1603#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
798d66e3 1604#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
63a5650a 1605#: parse-options.h:190
6366c34b
RT
1606msgid "file"
1607msgstr "Datei"
01b127cd 1608
7045aa9c 1609#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
1610msgid "write the archive to this file"
1611msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 1612
7045aa9c 1613#: archive.c:470
6366c34b
RT
1614msgid "read .gitattributes in working directory"
1615msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 1616
7045aa9c 1617#: archive.c:471
6366c34b
RT
1618msgid "report archived files on stderr"
1619msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 1620
7045aa9c 1621#: archive.c:472
6366c34b
RT
1622msgid "store only"
1623msgstr "nur speichern"
d35ea4de 1624
7045aa9c 1625#: archive.c:473
6366c34b
RT
1626msgid "compress faster"
1627msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 1628
7045aa9c 1629#: archive.c:481
6366c34b
RT
1630msgid "compress better"
1631msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 1632
7045aa9c 1633#: archive.c:484
6366c34b
RT
1634msgid "list supported archive formats"
1635msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 1636
7045aa9c 1637#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1ae3a389 1638#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
6366c34b
RT
1639msgid "repo"
1640msgstr "Repository"
262ea4a6 1641
7045aa9c 1642#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
1643msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1644msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 1645
7045aa9c 1646#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
e5a5d5c2 1647#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
1648msgid "command"
1649msgstr "Programm"
01b127cd 1650
7045aa9c 1651#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
1652msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1653msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 1654
7045aa9c 1655#: archive.c:496
6366c34b
RT
1656msgid "Unexpected option --remote"
1657msgstr "Unerwartete Option --remote"
1658
7045aa9c 1659#: archive.c:498
6366c34b
RT
1660msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1661msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
1662
7045aa9c 1663#: archive.c:500
6366c34b
RT
1664msgid "Unexpected option --output"
1665msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 1666
7045aa9c 1667#: archive.c:522
01b127cd 1668#, c-format
6366c34b
RT
1669msgid "Unknown archive format '%s'"
1670msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 1671
7045aa9c 1672#: archive.c:529
01b127cd 1673#, c-format
6366c34b
RT
1674msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1675msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
1676
63a5650a 1677#: attr.c:212
5c162268
RT
1678#, c-format
1679msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1680msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
1681
63a5650a 1682#: attr.c:369
e5a5d5c2
RT
1683#, c-format
1684msgid "%s not allowed: %s:%d"
1685msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
1686
63a5650a 1687#: attr.c:409
6366c34b
RT
1688msgid ""
1689"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1690"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1691msgstr ""
1692"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
1693"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 1694
cf4c0c25 1695#: bisect.c:468
f88416b2 1696#, c-format
6366c34b 1697msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 1698msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 1699
e5a5d5c2 1700#: bisect.c:678
6366c34b
RT
1701#, c-format
1702msgid "We cannot bisect more!\n"
1703msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1704
1ae3a389 1705#: bisect.c:745
6366c34b
RT
1706#, c-format
1707msgid "Not a valid commit name %s"
1708msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1709
1ae3a389 1710#: bisect.c:770
01b127cd
RT
1711#, c-format
1712msgid ""
6366c34b
RT
1713"The merge base %s is bad.\n"
1714"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1715msgstr ""
6366c34b
RT
1716"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1717"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1718
1ae3a389 1719#: bisect.c:775
f88416b2
RT
1720#, c-format
1721msgid ""
6366c34b
RT
1722"The merge base %s is new.\n"
1723"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1724msgstr ""
6366c34b
RT
1725"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1726"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1727
1ae3a389 1728#: bisect.c:780
f88416b2 1729#, c-format
f88416b2 1730msgid ""
6366c34b
RT
1731"The merge base %s is %s.\n"
1732"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1733msgstr ""
1734"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1735"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1736
1ae3a389 1737#: bisect.c:788
770c73ff 1738#, c-format
6366c34b 1739msgid ""
af4cf7ed 1740"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1741"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1742"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1743msgstr ""
1744"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1745"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1746"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1747
1ae3a389 1748#: bisect.c:801
b0e098ce
RT
1749#, c-format
1750msgid ""
6366c34b
RT
1751"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1752"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1753"We continue anyway."
b0e098ce 1754msgstr ""
6366c34b
RT
1755"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1756"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1757"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1758"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1759
1ae3a389 1760#: bisect.c:840
b0e098ce 1761#, c-format
6366c34b
RT
1762msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1763msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1764
1ae3a389 1765#: bisect.c:890
6366c34b
RT
1766#, c-format
1767msgid "a %s revision is needed"
1768msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1769
7045aa9c 1770#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
6366c34b
RT
1771#, c-format
1772msgid "could not create file '%s'"
1773msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1774
7045aa9c 1775#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
33a54e7d 1776#, c-format
6366c34b
RT
1777msgid "could not read file '%s'"
1778msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1779
1ae3a389 1780#: bisect.c:997
6366c34b
RT
1781msgid "reading bisect refs failed"
1782msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1783
1ae3a389 1784#: bisect.c:1019
33a54e7d 1785#, c-format
6366c34b
RT
1786msgid "%s was both %s and %s\n"
1787msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1788
1ae3a389 1789#: bisect.c:1028
33a54e7d 1790#, c-format
6366c34b
RT
1791msgid ""
1792"No testable commit found.\n"
1793"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1794msgstr ""
1795"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
1796"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 1797
1ae3a389 1798#: bisect.c:1057
6366c34b
RT
1799#, c-format
1800msgid "(roughly %d step)"
1801msgid_plural "(roughly %d steps)"
1802msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1803msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1804
2166cd5a
RT
1805#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1806#. steps)" translation.
1807#.
1ae3a389 1808#: bisect.c:1063
33a54e7d 1809#, c-format
6366c34b
RT
1810msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1811msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1812msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1813msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1814
7045aa9c 1815#: blame.c:2777
2166cd5a
RT
1816msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1817msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1818
7045aa9c 1819#: blame.c:2791
2166cd5a
RT
1820msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1821msgstr ""
1822"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1823
7045aa9c 1824#: blame.c:2812
2166cd5a
RT
1825msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1826msgstr ""
1827"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1828"endgültigen\n"
1829"Commits"
1830
7045aa9c
MR
1831#: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
1832#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
1833#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
1834#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:3291
1be2214f 1835#: builtin/shortlog.c:192
2166cd5a
RT
1836msgid "revision walk setup failed"
1837msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1838
7045aa9c 1839#: blame.c:2839
2166cd5a
RT
1840msgid ""
1841"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1842msgstr ""
1843"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1844"\"first-parent\"-Kette"
1845
7045aa9c 1846#: blame.c:2850
2166cd5a
RT
1847#, c-format
1848msgid "no such path %s in %s"
1849msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1850
7045aa9c 1851#: blame.c:2861
2166cd5a
RT
1852#, c-format
1853msgid "cannot read blob %s for path %s"
1854msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1855
219829ae 1856#: branch.c:53
33a54e7d 1857#, c-format
6366c34b
RT
1858msgid ""
1859"\n"
1860"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1861"the remote tracking information by invoking\n"
1862"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1863msgstr ""
1864"\n"
1865"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1866"die Tracking-Informationen mit\n"
1867"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1868"erneut setzen."
33a54e7d 1869
219829ae 1870#: branch.c:67
33a54e7d 1871#, c-format
6366c34b
RT
1872msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1873msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1874
219829ae 1875#: branch.c:93
33a54e7d 1876#, c-format
38178d7b 1877msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1878msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1879
219829ae 1880#: branch.c:94
33a54e7d 1881#, c-format
38178d7b 1882msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1883msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1884
219829ae 1885#: branch.c:98
33a54e7d 1886#, c-format
38178d7b 1887msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1888msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1889
219829ae 1890#: branch.c:99
6366c34b 1891#, c-format
38178d7b 1892msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1893msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1894
219829ae 1895#: branch.c:104
33a54e7d 1896#, c-format
38178d7b 1897msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1898msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1899
219829ae 1900#: branch.c:105
33a54e7d 1901#, c-format
38178d7b 1902msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1903msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1904
219829ae 1905#: branch.c:109
33a54e7d 1906#, c-format
38178d7b 1907msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1908msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1909
219829ae 1910#: branch.c:110
6366c34b 1911#, c-format
38178d7b 1912msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1913msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1914
219829ae 1915#: branch.c:119
6366c34b
RT
1916msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1917msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1918
219829ae 1919#: branch.c:156
33a54e7d 1920#, c-format
6366c34b
RT
1921msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1922msgstr ""
1923"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1924"mehrdeutig."
33a54e7d 1925
219829ae 1926#: branch.c:189
33a54e7d 1927#, c-format
6366c34b
RT
1928msgid "'%s' is not a valid branch name."
1929msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1930
219829ae 1931#: branch.c:208
6366c34b
RT
1932#, c-format
1933msgid "A branch named '%s' already exists."
1934msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1935
219829ae 1936#: branch.c:213
6366c34b
RT
1937msgid "Cannot force update the current branch."
1938msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1939
219829ae 1940#: branch.c:233
33a54e7d 1941#, c-format
6366c34b 1942msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1943msgstr ""
6366c34b
RT
1944"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1945"Branch."
33a54e7d 1946
219829ae 1947#: branch.c:235
33a54e7d 1948#, c-format
6366c34b
RT
1949msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1950msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1951
219829ae 1952#: branch.c:237
6366c34b
RT
1953msgid ""
1954"\n"
1955"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1956"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1957"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1958"\n"
1959"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1960"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1961"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1962msgstr ""
6366c34b
RT
1963"\n"
1964"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1965"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1966"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1967"\n"
1968"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1969"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1970"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1971"zu konfigurieren."
33a54e7d 1972
219829ae 1973#: branch.c:281
33a54e7d 1974#, c-format
6366c34b
RT
1975msgid "Not a valid object name: '%s'."
1976msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1977
219829ae 1978#: branch.c:301
33a54e7d 1979#, c-format
6366c34b
RT
1980msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1981msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1982
219829ae 1983#: branch.c:306
33a54e7d 1984#, c-format
6366c34b
RT
1985msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1986msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1987
7045aa9c 1988#: branch.c:365
33a54e7d 1989#, c-format
6366c34b
RT
1990msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1991msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1992
7045aa9c 1993#: branch.c:388
6366c34b
RT
1994#, c-format
1995msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1996msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1997
38bfde23 1998#: bundle.c:36
6366c34b
RT
1999#, c-format
2000msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
2001msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 2002
38bfde23 2003#: bundle.c:64
33a54e7d 2004#, c-format
6366c34b
RT
2005msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2006msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 2007
7045aa9c
MR
2008#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
2009#: builtin/commit.c:814
33a54e7d 2010#, c-format
6366c34b
RT
2011msgid "could not open '%s'"
2012msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 2013
e5a5d5c2 2014#: bundle.c:143
6366c34b
RT
2015msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2016msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 2017
1f5ab2d1
MR
2018#: bundle.c:146
2019msgid "need a repository to verify a bundle"
2020msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
2021
2022#: bundle.c:197
33a54e7d 2023#, c-format
6366c34b
RT
2024msgid "The bundle contains this ref:"
2025msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2026msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
2027msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2028
1f5ab2d1 2029#: bundle.c:204
6366c34b
RT
2030msgid "The bundle records a complete history."
2031msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
2032
1f5ab2d1 2033#: bundle.c:206
33a54e7d 2034#, c-format
6366c34b
RT
2035msgid "The bundle requires this ref:"
2036msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2037msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
2038msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2039
63a5650a 2040#: bundle.c:273
cf4c0c25
RT
2041msgid "unable to dup bundle descriptor"
2042msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
2043
63a5650a 2044#: bundle.c:280
6366c34b
RT
2045msgid "Could not spawn pack-objects"
2046msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 2047
63a5650a 2048#: bundle.c:291
6366c34b
RT
2049msgid "pack-objects died"
2050msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 2051
63a5650a 2052#: bundle.c:333
6366c34b
RT
2053msgid "rev-list died"
2054msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
2055
63a5650a 2056#: bundle.c:382
33a54e7d 2057#, c-format
6366c34b
RT
2058msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2059msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 2060
7045aa9c 2061#: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
33a54e7d 2062#, c-format
6366c34b
RT
2063msgid "unrecognized argument: %s"
2064msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 2065
63a5650a 2066#: bundle.c:469
6366c34b
RT
2067msgid "Refusing to create empty bundle."
2068msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 2069
63a5650a 2070#: bundle.c:479
33a54e7d 2071#, c-format
6366c34b
RT
2072msgid "cannot create '%s'"
2073msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 2074
63a5650a 2075#: bundle.c:504
6366c34b
RT
2076msgid "index-pack died"
2077msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 2078
1ae3a389 2079#: color.c:329
33a54e7d 2080#, c-format
6366c34b
RT
2081msgid "invalid color value: %.*s"
2082msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 2083
7045aa9c 2084#: commit-graph.c:183
219829ae
MR
2085msgid "commit-graph file is too small"
2086msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein."
38bfde23 2087
7045aa9c 2088#: commit-graph.c:248
38bfde23 2089#, c-format
219829ae
MR
2090msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2091msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 2092
7045aa9c 2093#: commit-graph.c:255
38bfde23 2094#, c-format
219829ae
MR
2095msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2096msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2097
7045aa9c 2098#: commit-graph.c:262
38bfde23 2099#, c-format
219829ae
MR
2100msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2101msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2102
7045aa9c 2103#: commit-graph.c:284
219829ae
MR
2104msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
2105msgstr ""
2106"fehlender Tabelleneintrag für Commit-Graph Chunk-Lookup; Datei "
2107"möglicherweise unvollständig"
e5a5d5c2 2108
7045aa9c 2109#: commit-graph.c:294
38bfde23 2110#, c-format
219829ae
MR
2111msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2112msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x"
38bfde23 2113
7045aa9c 2114#: commit-graph.c:362
38bfde23 2115#, c-format
219829ae
MR
2116msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2117msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
38bfde23 2118
7045aa9c 2119#: commit-graph.c:436
1f5ab2d1
MR
2120msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2121msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
2122
7045aa9c 2123#: commit-graph.c:446
1f5ab2d1
MR
2124msgid "commit-graph chain does not match"
2125msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
2126
7045aa9c 2127#: commit-graph.c:494
1f5ab2d1
MR
2128#, c-format
2129msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2130msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
2131
7045aa9c 2132#: commit-graph.c:518
1f5ab2d1
MR
2133msgid "unable to find all commit-graph files"
2134msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
2135
7045aa9c 2136#: commit-graph.c:651 commit-graph.c:711
1f5ab2d1
MR
2137msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2138msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
2139
7045aa9c 2140#: commit-graph.c:672
38bfde23
RT
2141#, c-format
2142msgid "could not find commit %s"
2143msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
2144
7045aa9c 2145#: commit-graph.c:948 builtin/am.c:1292
798d66e3
MR
2146#, c-format
2147msgid "unable to parse commit %s"
2148msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2149
7045aa9c
MR
2150#: commit-graph.c:1096
2151msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
2152msgstr "Schreibe Index für veränderte Pfade Bloom-Filter"
2153
2154#: commit-graph.c:1121
2155msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
2156msgstr "Schreibe Daten für veränderte Pfade Bloom-Filter"
2157
2158#: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783
38bfde23
RT
2159#, c-format
2160msgid "unable to get type of object %s"
2161msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
2162
7045aa9c 2163#: commit-graph.c:1196
e5a5d5c2
RT
2164msgid "Loading known commits in commit graph"
2165msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
2166
7045aa9c 2167#: commit-graph.c:1213
e5a5d5c2
RT
2168msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2169msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
2170
7045aa9c 2171#: commit-graph.c:1233
e5a5d5c2
RT
2172msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2173msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 2174
7045aa9c 2175#: commit-graph.c:1252
cf4c0c25 2176msgid "Computing commit graph generation numbers"
75449c1b 2177msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
cf4c0c25 2178
7045aa9c
MR
2179#: commit-graph.c:1300
2180msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2181msgstr "Berechnung der Bloom-Filter für veränderte Pfade des Commits"
2182
2183#: commit-graph.c:1359
e5a5d5c2
RT
2184#, c-format
2185msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2186msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2187msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
2188msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 2189
7045aa9c 2190#: commit-graph.c:1372
38bfde23
RT
2191#, c-format
2192msgid "error adding pack %s"
2193msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
2194
7045aa9c 2195#: commit-graph.c:1376
38bfde23
RT
2196#, c-format
2197msgid "error opening index for %s"
2198msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
2199
7045aa9c 2200#: commit-graph.c:1405
e5a5d5c2
RT
2201#, c-format
2202msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2203msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
2204msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenz"
2205msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenzen"
2206
7045aa9c 2207#: commit-graph.c:1426
798d66e3
MR
2208#, c-format
2209msgid "invalid commit object id: %s"
2210msgstr "ungültige Commit-Objekt-ID: %s"
2211
7045aa9c 2212#: commit-graph.c:1442
e5a5d5c2
RT
2213msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2214msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
2215
7045aa9c 2216#: commit-graph.c:1457
e5a5d5c2
RT
2217msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2218msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph"
2219
7045aa9c 2220#: commit-graph.c:1489
e5a5d5c2
RT
2221msgid "Finding extra edges in commit graph"
2222msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
2223
7045aa9c 2224#: commit-graph.c:1538
1f5ab2d1
MR
2225msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2226msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 2227
7045aa9c 2228#: commit-graph.c:1572 midx.c:812
1be2214f 2229#, c-format
38bfde23
RT
2230msgid "unable to create leading directories of %s"
2231msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
2232
7045aa9c
MR
2233#: commit-graph.c:1585
2234msgid "unable to create temporary graph layer"
2235msgstr "konnte temporäre Graphen-Schicht nicht erstellen"
2236
2237#: commit-graph.c:1590
1f5ab2d1 2238#, c-format
7045aa9c
MR
2239msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2240msgstr "konnte geteilte Zugriffsberechtigungen für '%s' nicht ändern"
1f5ab2d1 2241
7045aa9c 2242#: commit-graph.c:1667
e5a5d5c2
RT
2243#, c-format
2244msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2245msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2246msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
2247msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
2248
7045aa9c 2249#: commit-graph.c:1712
1f5ab2d1
MR
2250msgid "unable to open commit-graph chain file"
2251msgstr "Konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen."
2252
7045aa9c 2253#: commit-graph.c:1728
1f5ab2d1
MR
2254msgid "failed to rename base commit-graph file"
2255msgstr "Konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
2256
7045aa9c 2257#: commit-graph.c:1748
1f5ab2d1
MR
2258msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2259msgstr "Konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
2260
7045aa9c 2261#: commit-graph.c:1874
1f5ab2d1
MR
2262msgid "Scanning merged commits"
2263msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
2264
7045aa9c 2265#: commit-graph.c:1885
1f5ab2d1
MR
2266#, c-format
2267msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2268msgstr "Unerwartete doppelte Commit-ID %s"
2269
7045aa9c 2270#: commit-graph.c:1908
1f5ab2d1
MR
2271msgid "Merging commit-graph"
2272msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
2273
7045aa9c 2274#: commit-graph.c:2096
1f5ab2d1
MR
2275#, c-format
2276msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2277msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
2278
7045aa9c 2279#: commit-graph.c:2107
1f5ab2d1
MR
2280msgid "too many commits to write graph"
2281msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
2282
7045aa9c 2283#: commit-graph.c:2200
38bfde23 2284msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25
RT
2285msgstr ""
2286"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
2287"beschädigt."
2288
7045aa9c 2289#: commit-graph.c:2210
219829ae
MR
2290#, c-format
2291msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2292msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
2293
7045aa9c 2294#: commit-graph.c:2220 commit-graph.c:2235
219829ae
MR
2295#, c-format
2296msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2297msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
2298
7045aa9c 2299#: commit-graph.c:2227
219829ae
MR
2300#, c-format
2301msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2302msgstr "Konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen."
2303
7045aa9c 2304#: commit-graph.c:2245
cf4c0c25
RT
2305msgid "Verifying commits in commit graph"
2306msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 2307
7045aa9c 2308#: commit-graph.c:2259
219829ae
MR
2309#, c-format
2310msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2311msgstr ""
2312"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
2313
7045aa9c 2314#: commit-graph.c:2266
219829ae
MR
2315#, c-format
2316msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2317msgstr ""
2318"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
2319
7045aa9c 2320#: commit-graph.c:2276
219829ae
MR
2321#, c-format
2322msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2323msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
2324
7045aa9c 2325#: commit-graph.c:2285
219829ae
MR
2326#, c-format
2327msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2328msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
2329
7045aa9c 2330#: commit-graph.c:2298
219829ae
MR
2331#, c-format
2332msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2333msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
2334
7045aa9c 2335#: commit-graph.c:2303
219829ae
MR
2336#, c-format
2337msgid ""
2338"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2339msgstr ""
2340"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
2341"null"
2342
7045aa9c 2343#: commit-graph.c:2307
219829ae
MR
2344#, c-format
2345msgid ""
2346"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2347msgstr ""
2348"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
2349"null"
2350
7045aa9c 2351#: commit-graph.c:2322
219829ae
MR
2352#, c-format
2353msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2354msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u"
2355
7045aa9c 2356#: commit-graph.c:2328
219829ae
MR
2357#, c-format
2358msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2359msgstr ""
2360"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2361
7045aa9c
MR
2362#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2363#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
2364#, c-format
2365msgid "could not parse %s"
2366msgstr "konnte %s nicht parsen"
2367
2368#: commit.c:54
2369#, c-format
2370msgid "%s %s is not a commit!"
2371msgstr "%s %s ist kein Commit!"
2372
2373#: commit.c:194
2374msgid ""
2375"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2376"and will be removed in a future Git version.\n"
2377"\n"
2378"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2379"to convert the grafts into replace refs.\n"
2380"\n"
2381"Turn this message off by running\n"
2382"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2383msgstr ""
2384"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
2385"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
2386"\n"
2387"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2388"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
2389"in ersetzende Referenzen.<\n"
2390"\n"
2391"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
2392"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
2393
2394#: commit.c:1168
2395#, c-format
2396msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2397msgstr ""
2398"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2399
2400#: commit.c:1172
2401#, c-format
2402msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2403msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2404
2405#: commit.c:1175
2406#, c-format
2407msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2408msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
2409
2410#: commit.c:1178
2411#, c-format
2412msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2413msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
2414
2415#: commit.c:1432
2416msgid ""
2417"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2418"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2419"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2420msgstr ""
2421"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
2422"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
2423"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
2424"Encoding,\n"
2425"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
2426
e5a5d5c2 2427#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
2428msgid "memory exhausted"
2429msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 2430
7045aa9c 2431#: config.c:125
38bfde23
RT
2432#, c-format
2433msgid ""
2434"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2435"\t%s\n"
2436"from\n"
2437"\t%s\n"
2438"This might be due to circular includes."
2439msgstr ""
2440"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
2441"\t%s\n"
2442"von\n"
2443"\t%s\n"
2444"überschritten.\n"
2445"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
2446
7045aa9c 2447#: config.c:141
38bfde23
RT
2448#, c-format
2449msgid "could not expand include path '%s'"
2450msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
2451
7045aa9c 2452#: config.c:152
38bfde23
RT
2453msgid "relative config includes must come from files"
2454msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
2455
7045aa9c 2456#: config.c:198
5c162268
RT
2457msgid "relative config include conditionals must come from files"
2458msgstr ""
0efcb8b0
RT
2459"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
2460"müssen\n"
5c162268
RT
2461"aus Dateien kommen."
2462
7045aa9c 2463#: config.c:378
38bfde23
RT
2464#, c-format
2465msgid "key does not contain a section: %s"
2466msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
2467
7045aa9c 2468#: config.c:384
38bfde23
RT
2469#, c-format
2470msgid "key does not contain variable name: %s"
2471msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
2472
7045aa9c 2473#: config.c:408 sequencer.c:2456
38bfde23
RT
2474#, c-format
2475msgid "invalid key: %s"
2476msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
2477
7045aa9c 2478#: config.c:414
38bfde23
RT
2479#, c-format
2480msgid "invalid key (newline): %s"
2481msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
2482
7045aa9c 2483#: config.c:450 config.c:462
38bfde23
RT
2484#, c-format
2485msgid "bogus config parameter: %s"
2486msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
2487
7045aa9c 2488#: config.c:497
38bfde23
RT
2489#, c-format
2490msgid "bogus format in %s"
2491msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
2492
7045aa9c 2493#: config.c:836
770c73ff 2494#, c-format
6366c34b
RT
2495msgid "bad config line %d in blob %s"
2496msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 2497
7045aa9c 2498#: config.c:840
770c73ff 2499#, c-format
6366c34b
RT
2500msgid "bad config line %d in file %s"
2501msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 2502
7045aa9c 2503#: config.c:844
b94490bd 2504#, c-format
6366c34b
RT
2505msgid "bad config line %d in standard input"
2506msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 2507
7045aa9c 2508#: config.c:848
65752f94 2509#, c-format
6366c34b
RT
2510msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2511msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 2512
7045aa9c 2513#: config.c:852
65752f94 2514#, c-format
6366c34b
RT
2515msgid "bad config line %d in command line %s"
2516msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 2517
7045aa9c 2518#: config.c:856
65752f94 2519#, c-format
6366c34b
RT
2520msgid "bad config line %d in %s"
2521msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 2522
7045aa9c 2523#: config.c:993
6366c34b
RT
2524msgid "out of range"
2525msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 2526
7045aa9c 2527#: config.c:993
6366c34b
RT
2528msgid "invalid unit"
2529msgstr "Ungültige Einheit"
2530
7045aa9c 2531#: config.c:994
02103b32 2532#, c-format
6366c34b
RT
2533msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2534msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 2535
7045aa9c 2536#: config.c:1013
02103b32 2537#, c-format
6366c34b
RT
2538msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2539msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 2540
7045aa9c 2541#: config.c:1016
6366c34b
RT
2542#, c-format
2543msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 2544msgstr ""
6366c34b 2545"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 2546
7045aa9c 2547#: config.c:1019
6366c34b
RT
2548#, c-format
2549msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 2550msgstr ""
6366c34b
RT
2551"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
2552"%s"
1d38363d 2553
7045aa9c 2554#: config.c:1022
1d38363d 2555#, c-format
6366c34b
RT
2556msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2557msgstr ""
2558"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
2559"%s"
1d38363d 2560
7045aa9c 2561#: config.c:1025
1d38363d 2562#, c-format
6366c34b
RT
2563msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2564msgstr ""
2565"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
2566"%s"
1d38363d 2567
7045aa9c 2568#: config.c:1028
1d38363d 2569#, c-format
6366c34b
RT
2570msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2571msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 2572
7045aa9c 2573#: config.c:1123
1d38363d 2574#, c-format
6366c34b
RT
2575msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2576msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 2577
7045aa9c 2578#: config.c:1132
c9741bb9
RT
2579#, c-format
2580msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2581msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
2582
7045aa9c 2583#: config.c:1223
38bfde23
RT
2584#, c-format
2585msgid "abbrev length out of range: %d"
2586msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
2587
7045aa9c 2588#: config.c:1237 config.c:1248
1d38363d 2589#, c-format
6366c34b
RT
2590msgid "bad zlib compression level %d"
2591msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 2592
7045aa9c 2593#: config.c:1340
38bfde23
RT
2594msgid "core.commentChar should only be one character"
2595msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
2596
7045aa9c 2597#: config.c:1373
48cc7c1b 2598#, c-format
6366c34b
RT
2599msgid "invalid mode for object creation: %s"
2600msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 2601
7045aa9c 2602#: config.c:1445
38bfde23
RT
2603#, c-format
2604msgid "malformed value for %s"
2605msgstr "Ungültiger Wert für %s."
2606
7045aa9c 2607#: config.c:1471
38bfde23
RT
2608#, c-format
2609msgid "malformed value for %s: %s"
2610msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
2611
7045aa9c 2612#: config.c:1472
38bfde23 2613msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
2614msgstr ""
2615"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 2616
7045aa9c 2617#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3542
af4cf7ed
RT
2618#, c-format
2619msgid "bad pack compression level %d"
2620msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
2621
7045aa9c 2622#: config.c:1655
38bfde23
RT
2623#, c-format
2624msgid "unable to load config blob object '%s'"
2625msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
2626
7045aa9c 2627#: config.c:1658
38bfde23
RT
2628#, c-format
2629msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2630msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
2631
7045aa9c 2632#: config.c:1675
38bfde23
RT
2633#, c-format
2634msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2635msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
2636
7045aa9c 2637#: config.c:1705
38bfde23
RT
2638#, c-format
2639msgid "failed to parse %s"
2640msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
2641
7045aa9c 2642#: config.c:1759
6366c34b 2643msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 2644msgstr ""
6366c34b 2645"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 2646
7045aa9c 2647#: config.c:2113
6366c34b 2648msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 2649msgstr ""
6366c34b 2650"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 2651
7045aa9c 2652#: config.c:2283
5c162268
RT
2653#, c-format
2654msgid "Invalid %s: '%s'"
2655msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
2656
7045aa9c 2657#: config.c:2328
5c162268
RT
2658#, c-format
2659msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
2660msgstr ""
2661"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
2662"liegen."
5c162268 2663
7045aa9c 2664#: config.c:2374
6366c34b
RT
2665#, c-format
2666msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2667msgstr ""
2668"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
2669"nicht parsen."
d544b2d4 2670
7045aa9c 2671#: config.c:2376
6366c34b
RT
2672#, c-format
2673msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2674msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 2675
7045aa9c 2676#: config.c:2457
38bfde23
RT
2677#, c-format
2678msgid "invalid section name '%s'"
2679msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
2680
7045aa9c 2681#: config.c:2489
6366c34b
RT
2682#, c-format
2683msgid "%s has multiple values"
2684msgstr "%s hat mehrere Werte"
2685
7045aa9c 2686#: config.c:2518
38bfde23
RT
2687#, c-format
2688msgid "failed to write new configuration file %s"
2689msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
2690
7045aa9c 2691#: config.c:2770 config.c:3094
38bfde23
RT
2692#, c-format
2693msgid "could not lock config file %s"
2694msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
2695
7045aa9c 2696#: config.c:2781
38bfde23
RT
2697#, c-format
2698msgid "opening %s"
2699msgstr "Öffne %s"
2700
7045aa9c 2701#: config.c:2816 builtin/config.c:344
38bfde23
RT
2702#, c-format
2703msgid "invalid pattern: %s"
2704msgstr "Ungültiges Muster: %s"
2705
7045aa9c 2706#: config.c:2841
38bfde23
RT
2707#, c-format
2708msgid "invalid config file %s"
2709msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
2710
7045aa9c 2711#: config.c:2854 config.c:3107
af4cf7ed
RT
2712#, c-format
2713msgid "fstat on %s failed"
2714msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2715
7045aa9c 2716#: config.c:2865
38bfde23
RT
2717#, c-format
2718msgid "unable to mmap '%s'"
2719msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
2720
7045aa9c 2721#: config.c:2874 config.c:3112
38bfde23
RT
2722#, c-format
2723msgid "chmod on %s failed"
2724msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2725
7045aa9c 2726#: config.c:2959 config.c:3209
38bfde23
RT
2727#, c-format
2728msgid "could not write config file %s"
2729msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2730
7045aa9c 2731#: config.c:2993
6366c34b
RT
2732#, c-format
2733msgid "could not set '%s' to '%s'"
2734msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2735
7045aa9c 2736#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
74c17bb8 2737#, c-format
6366c34b
RT
2738msgid "could not unset '%s'"
2739msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2740
7045aa9c 2741#: config.c:3085
38bfde23
RT
2742#, c-format
2743msgid "invalid section name: %s"
2744msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2745
7045aa9c 2746#: config.c:3252
38bfde23
RT
2747#, c-format
2748msgid "missing value for '%s'"
2749msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2750
2751#: connect.c:61
2752msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2753msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2754
38bfde23 2755#: connect.c:63
74c17bb8 2756msgid ""
6366c34b
RT
2757"Could not read from remote repository.\n"
2758"\n"
2759"Please make sure you have the correct access rights\n"
2760"and the repository exists."
74c17bb8 2761msgstr ""
6366c34b
RT
2762"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2763"\n"
af4cf7ed
RT
2764"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2765"bestehen\n"
6366c34b
RT
2766"und das Repository existiert."
2767
38bfde23
RT
2768#: connect.c:81
2769#, c-format
2770msgid "server doesn't support '%s'"
2771msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2772
2773#: connect.c:103
2774#, c-format
2775msgid "server doesn't support feature '%s'"
2776msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2777
2778#: connect.c:114
2779msgid "expected flush after capabilities"
2780msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2781
2782#: connect.c:233
2783#, c-format
2784msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2785msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2786
2787#: connect.c:252
2788msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2789msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2790
2791#: connect.c:273
2792#, c-format
2793msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2794msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2795
2796#: connect.c:275
2797msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2798msgstr ""
2799"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2800"enthalten"
38bfde23 2801
e5a5d5c2 2802#: connect.c:313
38bfde23
RT
2803msgid "invalid packet"
2804msgstr "Ungültiges Paket."
2805
e5a5d5c2 2806#: connect.c:333
38bfde23
RT
2807#, c-format
2808msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2809msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2810
e5a5d5c2 2811#: connect.c:441
38bfde23
RT
2812#, c-format
2813msgid "invalid ls-refs response: %s"
2814msgstr "Ungültige ls-refs Antwort: %s"
2815
e5a5d5c2 2816#: connect.c:445
38bfde23
RT
2817msgid "expected flush after ref listing"
2818msgstr "Erwartete Flush nach Auflistung der Referenzen."
2819
e5a5d5c2 2820#: connect.c:544
38bfde23
RT
2821#, c-format
2822msgid "protocol '%s' is not supported"
2823msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt."
2824
e5a5d5c2 2825#: connect.c:595
38bfde23
RT
2826msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2827msgstr "Kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen."
2828
e5a5d5c2 2829#: connect.c:635 connect.c:698
38bfde23
RT
2830#, c-format
2831msgid "Looking up %s ... "
2832msgstr "Suche nach %s ..."
2833
e5a5d5c2 2834#: connect.c:639
38bfde23
RT
2835#, c-format
2836msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2837msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2838
2839#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
e5a5d5c2 2840#: connect.c:643 connect.c:714
38bfde23
RT
2841#, c-format
2842msgid ""
2843"done.\n"
2844"Connecting to %s (port %s) ... "
2845msgstr ""
2846"Fertig.\n"
2847"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2848
e5a5d5c2 2849#: connect.c:665 connect.c:742
38bfde23
RT
2850#, c-format
2851msgid ""
2852"unable to connect to %s:\n"
2853"%s"
2854msgstr ""
2855"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2856"%s"
2857
2858#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
e5a5d5c2 2859#: connect.c:671 connect.c:748
38bfde23
RT
2860msgid "done."
2861msgstr "Fertig."
2862
e5a5d5c2 2863#: connect.c:702
38bfde23
RT
2864#, c-format
2865msgid "unable to look up %s (%s)"
2866msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
2867
e5a5d5c2 2868#: connect.c:708
38bfde23
RT
2869#, c-format
2870msgid "unknown port %s"
2871msgstr "Unbekannter Port %s"
2872
798d66e3 2873#: connect.c:845 connect.c:1175
38bfde23
RT
2874#, c-format
2875msgid "strange hostname '%s' blocked"
2876msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
2877
e5a5d5c2 2878#: connect.c:847
38bfde23
RT
2879#, c-format
2880msgid "strange port '%s' blocked"
2881msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
2882
e5a5d5c2 2883#: connect.c:857
38bfde23
RT
2884#, c-format
2885msgid "cannot start proxy %s"
2886msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
2887
798d66e3 2888#: connect.c:928
38bfde23 2889msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
cf4c0c25
RT
2890msgstr ""
2891"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
38bfde23 2892
798d66e3 2893#: connect.c:1123
38bfde23
RT
2894msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2895msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
2896
798d66e3 2897#: connect.c:1135
38bfde23
RT
2898msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2899msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
2900
798d66e3 2901#: connect.c:1152
38bfde23
RT
2902msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2903msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
2904
798d66e3 2905#: connect.c:1264
38bfde23
RT
2906#, c-format
2907msgid "strange pathname '%s' blocked"
2908msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
2909
798d66e3 2910#: connect.c:1311
38bfde23
RT
2911msgid "unable to fork"
2912msgstr "Kann Prozess nicht starten."
2913
7045aa9c 2914#: connected.c:107 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
6366c34b
RT
2915msgid "Checking connectivity"
2916msgstr "Prüfe Konnektivität"
2917
7045aa9c 2918#: connected.c:119
6366c34b
RT
2919msgid "Could not run 'git rev-list'"
2920msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
2921
7045aa9c 2922#: connected.c:139
6366c34b
RT
2923msgid "failed write to rev-list"
2924msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
2925
7045aa9c 2926#: connected.c:146
6366c34b 2927msgid "failed to close rev-list's stdin"
7112e051 2928msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe"
74c17bb8 2929
798d66e3 2930#: convert.c:194
38bfde23
RT
2931#, c-format
2932msgid "illegal crlf_action %d"
2933msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
2934
798d66e3 2935#: convert.c:207
74c17bb8 2936#, c-format
38bfde23 2937msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
8bb6d60d
RT
2938msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
2939
798d66e3 2940#: convert.c:209
8bb6d60d 2941#, c-format
74c17bb8 2942msgid ""
6366c34b 2943"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 2944"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 2945msgstr ""
6366c34b 2946"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2947"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2948"behalten."
74c17bb8 2949
798d66e3 2950#: convert.c:217
e6e86ed4 2951#, c-format
8bb6d60d
RT
2952msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2953msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 2954
798d66e3 2955#: convert.c:219
e6e86ed4 2956#, c-format
6366c34b
RT
2957msgid ""
2958"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 2959"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
2960msgstr ""
2961"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2962"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2963"behalten."
e6e86ed4 2964
63a5650a 2965#: convert.c:284
1be2214f
RT
2966#, c-format
2967msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2968msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
2969
63a5650a 2970#: convert.c:291
1be2214f
RT
2971#, c-format
2972msgid ""
63a5650a
MR
2973"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2974"working-tree-encoding."
1be2214f 2975msgstr ""
63a5650a
MR
2976"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
2977"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1be2214f 2978
63a5650a 2979#: convert.c:304
1be2214f
RT
2980#, c-format
2981msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2982msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
2983
63a5650a 2984#: convert.c:306
1be2214f
RT
2985#, c-format
2986msgid ""
2987"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2988"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2989msgstr ""
2990"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
2991"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
2992"Arbeitsverzeichnis."
2993
63a5650a 2994#: convert.c:419 convert.c:490
1be2214f
RT
2995#, c-format
2996msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2997msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
2998
63a5650a 2999#: convert.c:462
1be2214f
RT
3000#, c-format
3001msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3002msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
3003
63a5650a 3004#: convert.c:668
38bfde23
RT
3005#, c-format
3006msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3007msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
3008
63a5650a 3009#: convert.c:688
38bfde23
RT
3010#, c-format
3011msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3012msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
3013
63a5650a 3014#: convert.c:695
38bfde23
RT
3015#, c-format
3016msgid "external filter '%s' failed %d"
3017msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
3018
63a5650a 3019#: convert.c:730 convert.c:733
38bfde23
RT
3020#, c-format
3021msgid "read from external filter '%s' failed"
3022msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
3023
63a5650a 3024#: convert.c:736 convert.c:791
38bfde23
RT
3025#, c-format
3026msgid "external filter '%s' failed"
3027msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
3028
7045aa9c 3029#: convert.c:840
38bfde23
RT
3030msgid "unexpected filter type"
3031msgstr "Unerwartete Filterart."
3032
7045aa9c 3033#: convert.c:851
38bfde23
RT
3034msgid "path name too long for external filter"
3035msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
3036
7045aa9c 3037#: convert.c:943
38bfde23
RT
3038#, c-format
3039msgid ""
3040"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3041"been filtered"
cf4c0c25
RT
3042msgstr ""
3043"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
38bfde23 3044
7045aa9c 3045#: convert.c:1243
1be2214f
RT
3046msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3047msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
3048
7045aa9c 3049#: convert.c:1431 convert.c:1465
38bfde23
RT
3050#, c-format
3051msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3052msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
3053
7045aa9c 3054#: convert.c:1511
38bfde23
RT
3055#, c-format
3056msgid "%s: smudge filter %s failed"
3057msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
3058
7045aa9c
MR
3059#: credential.c:96
3060#, c-format
3061msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3062msgstr "überspringe Suche nach Zugangsdaten für Schlüssel: credential.%s"
3063
3064#: credential.c:112
3065msgid "refusing to work with credential missing host field"
3066msgstr "Weigerung, mit fehlendem Hostnamen in Zugangsdaten zu arbeiten"
3067
3068#: credential.c:114
3069msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3070msgstr "Weigerung, mit fehlendem Protokoll in Zugangsdaten zu arbeiten"
3071
3072#: credential.c:396
3073#, c-format
3074msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3075msgstr "URL enthält Zeilenumbruch in der %s Komponente: %s"
3076
3077#: credential.c:440
3078#, c-format
3079msgid "url has no scheme: %s"
3080msgstr "URL hat kein Schema: %s"
3081
3082#: credential.c:513
3083#, c-format
3084msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3085msgstr "URL mit Zugangsdaten konnte nicht geparst werden: %s"
3086
798d66e3 3087#: date.c:138
6366c34b
RT
3088msgid "in the future"
3089msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 3090
798d66e3 3091#: date.c:144
e6e86ed4 3092#, c-format
2166cd5a
RT
3093msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3094msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3095msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
3096msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 3097
798d66e3 3098#: date.c:151
02103b32 3099#, c-format
2166cd5a
RT
3100msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3101msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3102msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
3103msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 3104
798d66e3 3105#: date.c:158
1d30f899 3106#, c-format
2166cd5a
RT
3107msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3108msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3109msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
3110msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 3111
798d66e3 3112#: date.c:165
1d30f899 3113#, c-format
2166cd5a
RT
3114msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3115msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3116msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
3117msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 3118
798d66e3 3119#: date.c:171
603b3ac3 3120#, c-format
2166cd5a
RT
3121msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3122msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3123msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
3124msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 3125
798d66e3 3126#: date.c:178
603b3ac3 3127#, c-format
2166cd5a
RT
3128msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3129msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3130msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
3131msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 3132
798d66e3 3133#: date.c:189
02103b32 3134#, c-format
2166cd5a
RT
3135msgid "%<PRIuMAX> year"
3136msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3137msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3138msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 3139
6366c34b 3140#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 3141#: date.c:192
02103b32 3142#, c-format
2166cd5a
RT
3143msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3144msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3145msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
3146msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 3147
798d66e3 3148#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 3149#, c-format
2166cd5a
RT
3150msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3151msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3152msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3153msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 3154
e5a5d5c2 3155#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
3156msgid "Propagating island marks"
3157msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
3158
e5a5d5c2 3159#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
3160#, c-format
3161msgid "bad tree object %s"
3162msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
3163
e5a5d5c2 3164#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
3165#, c-format
3166msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
3167msgstr ""
3168"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 3169
e5a5d5c2 3170#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
3171#, c-format
3172msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3173msgstr ""
3174"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
3175"viele Capture-Gruppen (maximal %d)."
3176
1f5ab2d1 3177#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
3178#, c-format
3179msgid "Marked %d islands, done.\n"
3180msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
3181
219829ae
MR
3182#: diff-no-index.c:238
3183msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3184msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
3185
3186#: diff-no-index.c:263
3187msgid ""
3188"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3189"tree"
3190msgstr ""
3191"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
3192"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 3193
219829ae 3194#: diff.c:155
02103b32 3195#, c-format
6366c34b
RT
3196msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3197msgstr ""
3198" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 3199
219829ae 3200#: diff.c:160
1d30f899 3201#, c-format
6366c34b
RT
3202msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3203msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 3204
219829ae 3205#: diff.c:296
38bfde23
RT
3206msgid ""
3207"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3208"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
3209msgstr ""
3210"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
3211"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 3212
219829ae 3213#: diff.c:324
38bfde23 3214#, c-format
e5a5d5c2
RT
3215msgid ""
3216"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3217"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
3218msgstr ""
3219"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
3220"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 3221
219829ae 3222#: diff.c:332
38178d7b 3223msgid ""
e5a5d5c2
RT
3224"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3225"whitespace modes"
c9741bb9 3226msgstr ""
38bfde23
RT
3227"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
3228"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 3229
219829ae 3230#: diff.c:405
02103b32 3231#, c-format
6366c34b
RT
3232msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3233msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 3234
219829ae 3235#: diff.c:465
603b3ac3 3236#, c-format
6366c34b
RT
3237msgid ""
3238"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3239"%s"
3240msgstr ""
3241"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
3242"%s"
603b3ac3 3243
7045aa9c 3244#: diff.c:4238
603b3ac3 3245#, c-format
6366c34b
RT
3246msgid "external diff died, stopping at %s"
3247msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 3248
7045aa9c 3249#: diff.c:4583
6366c34b 3250msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
3251msgstr ""
3252"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 3253
7045aa9c 3254#: diff.c:4586
8bb6d60d
RT
3255msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3256msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
3257
7045aa9c 3258#: diff.c:4664
6366c34b
RT
3259msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3260msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
3261
7045aa9c 3262#: diff.c:4712
219829ae
MR
3263#, c-format
3264msgid "invalid --stat value: %s"
3265msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
3266
7045aa9c 3267#: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245
1ae3a389 3268#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
219829ae
MR
3269#, c-format
3270msgid "%s expects a numerical value"
3271msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
3272
7045aa9c 3273#: diff.c:4749
1d30f899 3274#, c-format
6366c34b
RT
3275msgid ""
3276"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3277"%s"
3278msgstr ""
3279"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
3280"%s"
1d30f899 3281
7045aa9c 3282#: diff.c:4834
219829ae
MR
3283#, c-format
3284msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3285msgstr "Unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
3286
7045aa9c 3287#: diff.c:4858
219829ae
MR
3288#, c-format
3289msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3290msgstr "Unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
3291
7045aa9c 3292#: diff.c:4872
219829ae
MR
3293#, c-format
3294msgid "unable to resolve '%s'"
3295msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
3296
7045aa9c 3297#: diff.c:4922 diff.c:4928
219829ae
MR
3298#, c-format
3299msgid "%s expects <n>/<m> form"
3300msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
3301
7045aa9c 3302#: diff.c:4940
219829ae
MR
3303#, c-format
3304msgid "%s expects a character, got '%s'"
3305msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
3306
7045aa9c 3307#: diff.c:4961
219829ae
MR
3308#, c-format
3309msgid "bad --color-moved argument: %s"
3310msgstr "Ungültiges --color-moved Argument: %s"
3311
7045aa9c 3312#: diff.c:4980
603b3ac3 3313#, c-format
219829ae
MR
3314msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3315msgstr "Ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
3316
7045aa9c 3317#: diff.c:5020
219829ae
MR
3318msgid ""
3319"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3320"\"histogram\""
3321msgstr ""
3322"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3323"\"histogram\""
3324
7045aa9c 3325#: diff.c:5056 diff.c:5076
219829ae
MR
3326#, c-format
3327msgid "invalid argument to %s"
3328msgstr "Ungültiges Argument für %s"
3329
7045aa9c 3330#: diff.c:5214
219829ae
MR
3331#, c-format
3332msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 3333msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 3334
7045aa9c 3335#: diff.c:5270
219829ae
MR
3336#, c-format
3337msgid "bad --word-diff argument: %s"
3338msgstr "Ungültiges --word-diff Argument: %s"
3339
7045aa9c 3340#: diff.c:5293
219829ae
MR
3341msgid "Diff output format options"
3342msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
3343
7045aa9c 3344#: diff.c:5295 diff.c:5301
219829ae
MR
3345msgid "generate patch"
3346msgstr "Erzeuge Patch"
3347
7045aa9c 3348#: diff.c:5298 builtin/log.c:177
219829ae
MR
3349msgid "suppress diff output"
3350msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
3351
7045aa9c 3352#: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424
219829ae
MR
3353msgid "<n>"
3354msgstr "<n>"
3355
7045aa9c 3356#: diff.c:5304 diff.c:5307
219829ae
MR
3357msgid "generate diffs with <n> lines context"
3358msgstr "Erstelle Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes"
3359
7045aa9c 3360#: diff.c:5309
219829ae
MR
3361msgid "generate the diff in raw format"
3362msgstr "Erstelle Unterschiede im Rohformat"
3363
7045aa9c 3364#: diff.c:5312
219829ae
MR
3365msgid "synonym for '-p --raw'"
3366msgstr "Synonym für '-p --raw'"
3367
7045aa9c 3368#: diff.c:5316
219829ae
MR
3369msgid "synonym for '-p --stat'"
3370msgstr "Synonym für '-p --stat'"
3371
7045aa9c 3372#: diff.c:5320
219829ae
MR
3373msgid "machine friendly --stat"
3374msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
3375
7045aa9c 3376#: diff.c:5323
219829ae
MR
3377msgid "output only the last line of --stat"
3378msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
3379
7045aa9c 3380#: diff.c:5325 diff.c:5333
219829ae
MR
3381msgid "<param1,param2>..."
3382msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
3383
7045aa9c 3384#: diff.c:5326
219829ae
MR
3385msgid ""
3386"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3387msgstr ""
3388"Gebe die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
3389"Unterverzeichnis aus"
3390
7045aa9c 3391#: diff.c:5330
219829ae
MR
3392msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3393msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
3394
7045aa9c 3395#: diff.c:5334
219829ae
MR
3396msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3397msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
3398
7045aa9c 3399#: diff.c:5338
219829ae
MR
3400msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3401msgstr ""
3402"Warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
3403
7045aa9c 3404#: diff.c:5341
219829ae
MR
3405msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3406msgstr ""
3407"Gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
3408"Änderungen der Datei-Rechte"
3409
7045aa9c 3410#: diff.c:5344
219829ae
MR
3411msgid "show only names of changed files"
3412msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
3413
7045aa9c 3414#: diff.c:5347
219829ae
MR
3415msgid "show only names and status of changed files"
3416msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
3417
7045aa9c 3418#: diff.c:5349
219829ae
MR
3419msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3420msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
3421
7045aa9c 3422#: diff.c:5350
219829ae
MR
3423msgid "generate diffstat"
3424msgstr "Generiere Zusammenfassung der Unterschiede"
3425
7045aa9c 3426#: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358
219829ae
MR
3427msgid "<width>"
3428msgstr "<Breite>"
3429
7045aa9c 3430#: diff.c:5353
219829ae
MR
3431msgid "generate diffstat with a given width"
3432msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite"
3433
7045aa9c 3434#: diff.c:5356
219829ae
MR
3435msgid "generate diffstat with a given name width"
3436msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite"
3437
7045aa9c 3438#: diff.c:5359
219829ae
MR
3439msgid "generate diffstat with a given graph width"
3440msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite"
3441
7045aa9c 3442#: diff.c:5361
219829ae
MR
3443msgid "<count>"
3444msgstr "<Anzahl>"
3445
7045aa9c 3446#: diff.c:5362
219829ae
MR
3447msgid "generate diffstat with limited lines"
3448msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen"
3449
7045aa9c 3450#: diff.c:5365
219829ae
MR
3451msgid "generate compact summary in diffstat"
3452msgstr "Erzeuge kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede"
3453
7045aa9c 3454#: diff.c:5368
219829ae
MR
3455msgid "output a binary diff that can be applied"
3456msgstr "Gebe eine binäre Differenz aus, dass angewendet werden kann"
3457
7045aa9c 3458#: diff.c:5371
219829ae
MR
3459msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3460msgstr "Zeige vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen"
3461
7045aa9c 3462#: diff.c:5373
219829ae
MR
3463msgid "show colored diff"
3464msgstr "Zeige farbige Unterschiede"
3465
7045aa9c 3466#: diff.c:5374
219829ae
MR
3467msgid "<kind>"
3468msgstr "<Art>"
3469
7045aa9c 3470#: diff.c:5375
219829ae
MR
3471msgid ""
3472"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3473"diff"
3474msgstr ""
3475"Hebe Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
3476"Unterschieden hervor"
3477
7045aa9c 3478#: diff.c:5378
219829ae
MR
3479msgid ""
3480"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3481"--numstat"
3482msgstr ""
3483"Verschleiere nicht die Pfadnamen und nutze NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
3484"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat"
3485
7045aa9c 3486#: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493
219829ae
MR
3487msgid "<prefix>"
3488msgstr "<Präfix>"
3489
7045aa9c 3490#: diff.c:5382
219829ae
MR
3491msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3492msgstr "Zeige den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\""
3493
7045aa9c 3494#: diff.c:5385
219829ae
MR
3495msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3496msgstr "Zeige den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\""
3497
7045aa9c 3498#: diff.c:5388
219829ae
MR
3499msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3500msgstr "Stelle einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voran"
3501
7045aa9c 3502#: diff.c:5391
219829ae
MR
3503msgid "do not show any source or destination prefix"
3504msgstr "Zeige keine Quell- oder Ziel-Präfixe an"
3505
7045aa9c 3506#: diff.c:5394
219829ae
MR
3507msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3508msgstr ""
3509"Zeige Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von "
3510"Zeilen."
3511
7045aa9c 3512#: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408
219829ae
MR
3513msgid "<char>"
3514msgstr "<Zeichen>"
3515
7045aa9c 3516#: diff.c:5399
219829ae
MR
3517msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3518msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
3519
7045aa9c 3520#: diff.c:5404
219829ae
MR
3521msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3522msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
3523
7045aa9c 3524#: diff.c:5409
219829ae
MR
3525msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3526msgstr "Das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
3527
7045aa9c 3528#: diff.c:5412
219829ae
MR
3529msgid "Diff rename options"
3530msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
3531
7045aa9c 3532#: diff.c:5413
219829ae
MR
3533msgid "<n>[/<m>]"
3534msgstr "<n>[/<m>]"
3535
7045aa9c 3536#: diff.c:5414
219829ae
MR
3537msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3538msgstr ""
3539"Teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
3540"\"erstellen\""
3541
7045aa9c 3542#: diff.c:5418
219829ae
MR
3543msgid "detect renames"
3544msgstr "Umbenennungen erkennen"
3545
7045aa9c 3546#: diff.c:5422
219829ae
MR
3547msgid "omit the preimage for deletes"
3548msgstr "Preimage für Löschungen weglassen."
3549
7045aa9c 3550#: diff.c:5425
219829ae
MR
3551msgid "detect copies"
3552msgstr "Kopien erkennen"
3553
7045aa9c 3554#: diff.c:5429
219829ae
MR
3555msgid "use unmodified files as source to find copies"
3556msgstr "Nutze ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien"
3557
7045aa9c 3558#: diff.c:5431
219829ae
MR
3559msgid "disable rename detection"
3560msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
3561
7045aa9c 3562#: diff.c:5434
219829ae
MR
3563msgid "use empty blobs as rename source"
3564msgstr "Nutze leere Blobs als Quelle von Umbennungen"
3565
7045aa9c 3566#: diff.c:5436
219829ae
MR
3567msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3568msgstr "Fortführen der Auflistung der Historie einer Datei nach Umbennung"
3569
7045aa9c 3570#: diff.c:5439
219829ae
MR
3571msgid ""
3572"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3573"given limit"
3574msgstr ""
3575"Verhindere die Erkennung von Umbennungen und Kopien, wenn die Anzahl der "
3576"Ziele für Umbennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
3577
7045aa9c 3578#: diff.c:5441
219829ae
MR
3579msgid "Diff algorithm options"
3580msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
3581
7045aa9c 3582#: diff.c:5443
219829ae
MR
3583msgid "produce the smallest possible diff"
3584msgstr "Erzeuge die kleinstmöglichen Änderungen"
3585
7045aa9c 3586#: diff.c:5446
219829ae
MR
3587msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3588msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
3589
7045aa9c 3590#: diff.c:5449
219829ae
MR
3591msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3592msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
3593
7045aa9c 3594#: diff.c:5452
219829ae
MR
3595msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3596msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
3597
7045aa9c 3598#: diff.c:5455
219829ae
MR
3599msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3600msgstr "Ignoriere den Zeilenumbruch am Ende der Zeile"
3601
7045aa9c 3602#: diff.c:5458
219829ae
MR
3603msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3604msgstr "Ignoriere Änderungen in leeren Zeilen"
3605
7045aa9c 3606#: diff.c:5461
219829ae
MR
3607msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3608msgstr ""
3609"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
3610"verschieben"
3611
7045aa9c 3612#: diff.c:5464
219829ae
MR
3613msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3614msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\""
3615
7045aa9c 3616#: diff.c:5468
219829ae
MR
3617msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3618msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\""
3619
7045aa9c 3620#: diff.c:5470
219829ae
MR
3621msgid "<algorithm>"
3622msgstr "<Algorithmus>"
3623
7045aa9c 3624#: diff.c:5471
219829ae
MR
3625msgid "choose a diff algorithm"
3626msgstr "Ein Algorithmus für Änderungen wählen"
3627
7045aa9c 3628#: diff.c:5473
219829ae
MR
3629msgid "<text>"
3630msgstr "<Text>"
3631
7045aa9c 3632#: diff.c:5474
219829ae
MR
3633msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3634msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\""
3635
7045aa9c 3636#: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488
219829ae
MR
3637msgid "<mode>"
3638msgstr "<Modus>"
3639
7045aa9c 3640#: diff.c:5477
219829ae
MR
3641msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3642msgstr "Zeige Wort-Änderungen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
3643
7045aa9c 3644#: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527
219829ae
MR
3645msgid "<regex>"
3646msgstr "<Regex>"
3647
7045aa9c 3648#: diff.c:5480
219829ae
MR
3649msgid "use <regex> to decide what a word is"
3650msgstr "Nutze <Regex>, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
3651
7045aa9c 3652#: diff.c:5483
219829ae
MR
3653msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3654msgstr "Entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
3655
7045aa9c 3656#: diff.c:5486
219829ae
MR
3657msgid "moved lines of code are colored differently"
3658msgstr "Verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
3659
7045aa9c 3660#: diff.c:5489
219829ae
MR
3661msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3662msgstr "Wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
3663
7045aa9c 3664#: diff.c:5492
219829ae
MR
3665msgid "Other diff options"
3666msgstr "Andere Diff-Optionen"
3667
7045aa9c 3668#: diff.c:5494
219829ae
MR
3669msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3670msgstr ""
3671"Wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
3672"zeige relative Pfade an"
3673
7045aa9c 3674#: diff.c:5498
219829ae
MR
3675msgid "treat all files as text"
3676msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
3677
7045aa9c 3678#: diff.c:5500
219829ae
MR
3679msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3680msgstr "Vertausche die beiden Eingaben und drehe die Änderungen um"
3681
7045aa9c 3682#: diff.c:5502
219829ae
MR
3683msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3684msgstr ""
3685"Beende mit Exit-Status 1, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
3686
7045aa9c 3687#: diff.c:5504
219829ae
MR
3688msgid "disable all output of the program"
3689msgstr "Keine Ausgaben vom Programm"
3690
7045aa9c 3691#: diff.c:5506
219829ae
MR
3692msgid "allow an external diff helper to be executed"
3693msgstr "Erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
3694
7045aa9c 3695#: diff.c:5508
219829ae
MR
3696msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3697msgstr ""
3698"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
3699"werden"
3700
7045aa9c 3701#: diff.c:5510
219829ae
MR
3702msgid "<when>"
3703msgstr "<wann>"
3704
7045aa9c 3705#: diff.c:5511
219829ae
MR
3706msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3707msgstr ""
3708"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
3709
7045aa9c 3710#: diff.c:5514
219829ae
MR
3711msgid "<format>"
3712msgstr "<Format>"
3713
7045aa9c 3714#: diff.c:5515
219829ae
MR
3715msgid "specify how differences in submodules are shown"
3716msgstr "Angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
3717
7045aa9c 3718#: diff.c:5519
219829ae
MR
3719msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3720msgstr "verstecke 'git add -N' Einträge vom Index"
3721
7045aa9c 3722#: diff.c:5522
219829ae
MR
3723msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3724msgstr "Behandle 'git add -N' Einträge im Index als echt"
3725
7045aa9c 3726#: diff.c:5524
219829ae
MR
3727msgid "<string>"
3728msgstr "<Zeichenkette>"
3729
7045aa9c 3730#: diff.c:5525
219829ae
MR
3731msgid ""
3732"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3733"string"
3734msgstr ""
3735"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
3736"Zeichenkette verändern"
3737
7045aa9c 3738#: diff.c:5528
219829ae
MR
3739msgid ""
3740"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3741"regex"
3742msgstr ""
3743"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3744"regulären Ausdrucks verändern"
3745
7045aa9c 3746#: diff.c:5531
219829ae
MR
3747msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3748msgstr "zeige alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G"
3749
7045aa9c 3750#: diff.c:5534
219829ae
MR
3751msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3752msgstr ""
3753"behandle <Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck"
3754
7045aa9c 3755#: diff.c:5537
219829ae
MR
3756msgid "control the order in which files appear in the output"
3757msgstr ""
3758"kontrolliere die Reihenfolge, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
3759
7045aa9c 3760#: diff.c:5538
219829ae
MR
3761msgid "<object-id>"
3762msgstr "<Objekt-ID>"
3763
7045aa9c 3764#: diff.c:5539
219829ae
MR
3765msgid ""
3766"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3767"object"
3768msgstr ""
3769"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3770"Objektes verändern"
3771
7045aa9c 3772#: diff.c:5541
219829ae
MR
3773msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3774msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3775
7045aa9c 3776#: diff.c:5542
219829ae
MR
3777msgid "select files by diff type"
3778msgstr "Wähle Dateien anhand der Art der Änderung"
3779
7045aa9c 3780#: diff.c:5544
219829ae
MR
3781msgid "<file>"
3782msgstr "<Datei>"
3783
7045aa9c 3784#: diff.c:5545
219829ae
MR
3785msgid "Output to a specific file"
3786msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3787
7045aa9c 3788#: diff.c:6200
6366c34b
RT
3789msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3790msgstr ""
3791"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
3792"übersprungen."
603b3ac3 3793
7045aa9c 3794#: diff.c:6203
6366c34b
RT
3795msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3796msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
3797
7045aa9c 3798#: diff.c:6206
603b3ac3 3799#, c-format
6366c34b
RT
3800msgid ""
3801"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3802msgstr ""
3803"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
3804"erneut versuchen."
603b3ac3 3805
7045aa9c
MR
3806#: diffcore-order.c:24
3807#, c-format
3808msgid "failed to read orderfile '%s'"
3809msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
3810
3811#: diffcore-rename.c:592
3812msgid "Performing inexact rename detection"
3813msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
3814
1ae3a389 3815#: dir.c:555
38bfde23
RT
3816#, c-format
3817msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
cf4c0c25
RT
3818msgstr ""
3819"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein."
38bfde23 3820
1ae3a389 3821#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
63a5650a
MR
3822#, c-format
3823msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3824msgstr "Unbekanntes Muster: '%s'"
3825
1ae3a389 3826#: dir.c:754 dir.c:768
63a5650a
MR
3827#, c-format
3828msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3829msgstr "Unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
3830
1ae3a389 3831#: dir.c:786
63a5650a
MR
3832#, c-format
3833msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3834msgstr ""
3835"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
3836"Muster '%s' wiederholt sich."
3837
1ae3a389 3838#: dir.c:796
63a5650a
MR
3839msgid "disabling cone pattern matching"
3840msgstr "Deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
3841
1ae3a389 3842#: dir.c:1173
38bfde23
RT
3843#, c-format
3844msgid "cannot use %s as an exclude file"
3845msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen."
3846
7045aa9c 3847#: dir.c:2275
8bb6d60d
RT
3848#, c-format
3849msgid "could not open directory '%s'"
3850msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
3851
7045aa9c 3852#: dir.c:2575
6366c34b
RT
3853msgid "failed to get kernel name and information"
3854msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
3855
7045aa9c 3856#: dir.c:2699
38bfde23 3857msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
3858msgstr ""
3859"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
3860"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
3861
7045aa9c 3862#: dir.c:3481
38bfde23
RT
3863#, c-format
3864msgid "index file corrupt in repo %s"
3865msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt."
3866
7045aa9c 3867#: dir.c:3526 dir.c:3531
5c162268
RT
3868#, c-format
3869msgid "could not create directories for %s"
3870msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
3871
7045aa9c 3872#: dir.c:3560
af4cf7ed
RT
3873#, c-format
3874msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3875msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
3876
7045aa9c 3877#: editor.c:74
c9741bb9
RT
3878#, c-format
3879msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3880msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
3881
38bfde23 3882#: entry.c:178
38178d7b
RT
3883msgid "Filtering content"
3884msgstr "Filtere Inhalt"
3885
7045aa9c 3886#: entry.c:479
5c162268
RT
3887#, c-format
3888msgid "could not stat file '%s'"
8bb6d60d
RT
3889msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
3890
7045aa9c 3891#: environment.c:150
38bfde23
RT
3892#, c-format
3893msgid "bad git namespace path \"%s\""
3894msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
3895
7045aa9c 3896#: environment.c:337
38bfde23
RT
3897#, c-format
3898msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3899msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen."
3900
219829ae 3901#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
3902#, c-format
3903msgid "too many args to run %s"
3904msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen."
3905
7045aa9c 3906#: fetch-pack.c:151
6366c34b
RT
3907msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3908msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
3909
7045aa9c 3910#: fetch-pack.c:154
e5a5d5c2
RT
3911msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3912msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
3913
7045aa9c 3914#: fetch-pack.c:165
8bb6d60d
RT
3915msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3916msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 3917
7045aa9c 3918#: fetch-pack.c:185
603b3ac3 3919#, c-format
6366c34b
RT
3920msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3921msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 3922
7045aa9c 3923#: fetch-pack.c:196
219829ae
MR
3924msgid "unable to write to remote"
3925msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
3926
7045aa9c 3927#: fetch-pack.c:258
6366c34b
RT
3928msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3929msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
3930
7045aa9c 3931#: fetch-pack.c:357 fetch-pack.c:1364
603b3ac3 3932#, c-format
6366c34b
RT
3933msgid "invalid shallow line: %s"
3934msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3935
7045aa9c 3936#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1370
603b3ac3 3937#, c-format
6366c34b
RT
3938msgid "invalid unshallow line: %s"
3939msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3940
7045aa9c 3941#: fetch-pack.c:365 fetch-pack.c:1372
02103b32 3942#, c-format
6366c34b
RT
3943msgid "object not found: %s"
3944msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 3945
7045aa9c 3946#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1375
603b3ac3 3947#, c-format
6366c34b
RT
3948msgid "error in object: %s"
3949msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 3950
7045aa9c 3951#: fetch-pack.c:370 fetch-pack.c:1377
603b3ac3 3952#, c-format
6366c34b
RT
3953msgid "no shallow found: %s"
3954msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 3955
7045aa9c 3956#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1381
02103b32 3957#, c-format
6366c34b
RT
3958msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3959msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 3960
7045aa9c 3961#: fetch-pack.c:415
02103b32 3962#, c-format
6366c34b
RT
3963msgid "got %s %d %s"
3964msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 3965
7045aa9c 3966#: fetch-pack.c:432
0dd2a2c9 3967#, c-format
6366c34b
RT
3968msgid "invalid commit %s"
3969msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 3970
7045aa9c 3971#: fetch-pack.c:463
6366c34b
RT
3972msgid "giving up"
3973msgstr "Gebe auf"
3974
7045aa9c 3975#: fetch-pack.c:476 progress.c:336
6366c34b
RT
3976msgid "done"
3977msgstr "Fertig"
3978
7045aa9c 3979#: fetch-pack.c:488
0dd2a2c9 3980#, c-format
6366c34b
RT
3981msgid "got %s (%d) %s"
3982msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 3983
7045aa9c 3984#: fetch-pack.c:534
0dd2a2c9 3985#, c-format
6366c34b
RT
3986msgid "Marking %s as complete"
3987msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 3988
7045aa9c 3989#: fetch-pack.c:755
6366c34b
RT
3990#, c-format
3991msgid "already have %s (%s)"
3992msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 3993
7045aa9c 3994#: fetch-pack.c:819
6366c34b
RT
3995msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3996msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 3997
7045aa9c 3998#: fetch-pack.c:827
6366c34b
RT
3999msgid "protocol error: bad pack header"
4000msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 4001
7045aa9c 4002#: fetch-pack.c:901
262ea4a6 4003#, c-format
6366c34b
RT
4004msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4005msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 4006
7045aa9c 4007#: fetch-pack.c:917
262ea4a6 4008#, c-format
6366c34b
RT
4009msgid "%s failed"
4010msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 4011
7045aa9c 4012#: fetch-pack.c:919
6366c34b
RT
4013msgid "error in sideband demultiplexer"
4014msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 4015
7045aa9c 4016#: fetch-pack.c:966
01b127cd 4017#, c-format
6366c34b
RT
4018msgid "Server version is %.*s"
4019msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 4020
7045aa9c
MR
4021#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:986
4022#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:1002
4023#: fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:1018
4024#: fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:1040
1f5ab2d1
MR
4025#, c-format
4026msgid "Server supports %s"
4027msgstr "Server unterstützt %s"
4028
7045aa9c 4029#: fetch-pack.c:973
1f5ab2d1
MR
4030msgid "Server does not support shallow clients"
4031msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
4032
7045aa9c 4033#: fetch-pack.c:1033
6366c34b
RT
4034msgid "Server does not support --shallow-since"
4035msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 4036
7045aa9c 4037#: fetch-pack.c:1038
6366c34b
RT
4038msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4039msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 4040
7045aa9c 4041#: fetch-pack.c:1042
6366c34b
RT
4042msgid "Server does not support --deepen"
4043msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 4044
7045aa9c 4045#: fetch-pack.c:1059
6366c34b
RT
4046msgid "no common commits"
4047msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 4048
7045aa9c 4049#: fetch-pack.c:1071 fetch-pack.c:1563
6366c34b
RT
4050msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4051msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 4052
7045aa9c 4053#: fetch-pack.c:1211
1be2214f
RT
4054msgid "Server does not support shallow requests"
4055msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen."
4056
7045aa9c 4057#: fetch-pack.c:1218
1f5ab2d1
MR
4058msgid "Server supports filter"
4059msgstr "Server unterstützt Filter"
4060
7045aa9c 4061#: fetch-pack.c:1242
219829ae
MR
4062msgid "unable to write request to remote"
4063msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
4064
7045aa9c 4065#: fetch-pack.c:1260
38bfde23
RT
4066#, c-format
4067msgid "error reading section header '%s'"
4068msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 4069
7045aa9c 4070#: fetch-pack.c:1266
5c162268 4071#, c-format
38bfde23
RT
4072msgid "expected '%s', received '%s'"
4073msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 4074
7045aa9c 4075#: fetch-pack.c:1327
5c162268 4076#, c-format
38bfde23
RT
4077msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4078msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
4079
7045aa9c 4080#: fetch-pack.c:1332
38bfde23
RT
4081#, c-format
4082msgid "error processing acks: %d"
4083msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
4084
7045aa9c 4085#: fetch-pack.c:1342
cf4c0c25
RT
4086msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4087msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
4088
7045aa9c 4089#: fetch-pack.c:1344
cf4c0c25
RT
4090msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4091msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
4092
7045aa9c 4093#: fetch-pack.c:1386
38bfde23
RT
4094#, c-format
4095msgid "error processing shallow info: %d"
4096msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
4097
7045aa9c 4098#: fetch-pack.c:1433
38bfde23
RT
4099#, c-format
4100msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4101msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
4102
7045aa9c 4103#: fetch-pack.c:1438
38bfde23
RT
4104#, c-format
4105msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4106msgstr "Unerwartetes wanted-ref: '%s'"
4107
7045aa9c 4108#: fetch-pack.c:1443
38bfde23
RT
4109#, c-format
4110msgid "error processing wanted refs: %d"
4111msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
4112
7045aa9c 4113#: fetch-pack.c:1789
38bfde23
RT
4114msgid "no matching remote head"
4115msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
4116
7045aa9c 4117#: fetch-pack.c:1812 builtin/clone.c:692
38bfde23
RT
4118msgid "remote did not send all necessary objects"
4119msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
4120
7045aa9c 4121#: fetch-pack.c:1839
38bfde23
RT
4122#, c-format
4123msgid "no such remote ref %s"
4124msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
4125
7045aa9c 4126#: fetch-pack.c:1842
38bfde23
RT
4127#, c-format
4128msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
4129msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
4130
7045aa9c 4131#: gpg-interface.c:272
6366c34b
RT
4132msgid "could not create temporary file"
4133msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 4134
7045aa9c 4135#: gpg-interface.c:275
770c73ff 4136#, c-format
6366c34b
RT
4137msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4138msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 4139
7045aa9c
MR
4140#: gpg-interface.c:457
4141msgid "gpg failed to sign the data"
4142msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
4143
63a5650a 4144#: graph.c:98
af4cf7ed
RT
4145#, c-format
4146msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4147msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
4148
798d66e3
MR
4149#: grep.c:668
4150msgid ""
4151"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4152"with -P under PCRE v2"
4153msgstr ""
63a5650a
MR
4154"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
4155"Punter PCRE v2 unterstützt."
798d66e3 4156
1ae3a389 4157#: grep.c:2128
6366c34b
RT
4158#, c-format
4159msgid "'%s': unable to read %s"
4160msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 4161
7045aa9c 4162#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
e5a5d5c2 4163#: builtin/rm.c:135
6366c34b
RT
4164#, c-format
4165msgid "failed to stat '%s'"
4166msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 4167
1ae3a389 4168#: grep.c:2156
6366c34b
RT
4169#, c-format
4170msgid "'%s': short read"
4171msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 4172
38bfde23
RT
4173#: help.c:23
4174msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4175msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
4176
4177#: help.c:24
4178msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4179msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
4180
4181#: help.c:25
4182msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4183msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
4184
4185#: help.c:26
4186msgid "grow, mark and tweak your common history"
4187msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
4188
4189#: help.c:27
4190msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4191msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
4192
4193#: help.c:31
4194msgid "Main Porcelain Commands"
4195msgstr "Hauptbefehle"
4196
4197#: help.c:32
4198msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4199msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
4200
4201#: help.c:33
4202msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4203msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
4204
4205#: help.c:34
4206msgid "Interacting with Others"
4207msgstr "mit anderen interagieren"
4208
4209#: help.c:35
4210msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4211msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
4212
4213#: help.c:36
4214msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4215msgstr "Systembefehle / Abfragen"
4216
4217#: help.c:37
63a5650a 4218msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
38bfde23
RT
4219msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
4220
4221#: help.c:38
4222msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4223msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
4224
e5a5d5c2 4225#: help.c:298
6366c34b
RT
4226#, c-format
4227msgid "available git commands in '%s'"
4228msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 4229
e5a5d5c2 4230#: help.c:305
6366c34b
RT
4231msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4232msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
4233
e5a5d5c2 4234#: help.c:314
6366c34b
RT
4235msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4236msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 4237
7045aa9c 4238#: help.c:363 git.c:99
38bfde23
RT
4239#, c-format
4240msgid "unsupported command listing type '%s'"
4241msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
4242
219829ae 4243#: help.c:403
38bfde23
RT
4244msgid "The common Git guides are:"
4245msgstr "Die allgemeinen Git-Anleitungen sind:"
4246
7045aa9c 4247#: help.c:427
cf4c0c25 4248msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
4249msgstr ""
4250"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
4251"lesen."
cf4c0c25 4252
7045aa9c 4253#: help.c:432
cf4c0c25
RT
4254msgid "External commands"
4255msgstr "Externe Befehle"
4256
7045aa9c 4257#: help.c:447
cf4c0c25
RT
4258msgid "Command aliases"
4259msgstr "Alias-Befehle"
4260
7045aa9c 4261#: help.c:511
6366c34b 4262#, c-format
01b127cd 4263msgid ""
6366c34b
RT
4264"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4265"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 4266msgstr ""
6366c34b
RT
4267"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
4268"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
4269
7045aa9c 4270#: help.c:570
6366c34b
RT
4271msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4272msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 4273
7045aa9c 4274#: help.c:592
6366c34b 4275#, c-format
2166cd5a 4276msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
4277msgstr ""
4278"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 4279
7045aa9c 4280#: help.c:597
2166cd5a
RT
4281#, c-format
4282msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4283msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4284
7045aa9c 4285#: help.c:602
01b127cd 4286#, c-format
2166cd5a
RT
4287msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4288msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4289
7045aa9c 4290#: help.c:610
01b127cd 4291#, c-format
6366c34b
RT
4292msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4293msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 4294
7045aa9c 4295#: help.c:614
2166cd5a
RT
4296msgid ""
4297"\n"
4298"The most similar command is"
4299msgid_plural ""
4300"\n"
4301"The most similar commands are"
38178d7b
RT
4302msgstr[0] ""
4303"\n"
4304"Der ähnlichste Befehl ist"
4305msgstr[1] ""
4306"\n"
4307"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 4308
7045aa9c 4309#: help.c:653
2166cd5a
RT
4310msgid "git version [<options>]"
4311msgstr "git version [<Optionen>]"
4312
7045aa9c 4313#: help.c:708
2166cd5a
RT
4314#, c-format
4315msgid "%s: %s - %s"
4316msgstr "%s: %s - %s"
4317
7045aa9c 4318#: help.c:712
6366c34b
RT
4319msgid ""
4320"\n"
4321"Did you mean this?"
4322msgid_plural ""
4323"\n"
4324"Did you mean one of these?"
4325msgstr[0] ""
4326"\n"
4327"Haben Sie das gemeint?"
4328msgstr[1] ""
4329"\n"
4330"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 4331
219829ae 4332#: ident.c:349
6366c34b
RT
4333msgid ""
4334"\n"
4335"*** Please tell me who you are.\n"
4336"\n"
4337"Run\n"
4338"\n"
4339" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4340" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4341"\n"
4342"to set your account's default identity.\n"
4343"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4344"\n"
cad5d269 4345msgstr ""
6366c34b
RT
4346"\n"
4347"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
4348"\n"
4349"Führen Sie\n"
4350"\n"
4351" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4352" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4353"\n"
4354"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
4355"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
4356"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 4357
219829ae 4358#: ident.c:379
5c162268
RT
4359msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4360msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4361
219829ae 4362#: ident.c:384
5c162268
RT
4363#, c-format
4364msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4365msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4366
219829ae 4367#: ident.c:401
5c162268
RT
4368msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4369msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4370
219829ae 4371#: ident.c:407
5c162268
RT
4372#, c-format
4373msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4374msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4375
219829ae 4376#: ident.c:415
5c162268
RT
4377#, c-format
4378msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4379msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
4380
219829ae 4381#: ident.c:421
5c162268
RT
4382#, c-format
4383msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4384msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
4385
7045aa9c 4386#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
5c162268
RT
4387#, c-format
4388msgid "invalid date format: %s"
4389msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
4390
cf4c0c25 4391#: list-objects-filter-options.c:58
e5a5d5c2
RT
4392msgid "expected 'tree:<depth>'"
4393msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 4394
798d66e3 4395#: list-objects-filter-options.c:73
219829ae
MR
4396msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4397msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
4398
798d66e3 4399#: list-objects-filter-options.c:86
1f5ab2d1
MR
4400#, c-format
4401msgid "invalid filter-spec '%s'"
4402msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
4403
798d66e3
MR
4404#: list-objects-filter-options.c:102
4405#, c-format
4406msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4407msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
4408
4409#: list-objects-filter-options.c:144
4410msgid "expected something after combine:"
4411msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
4412
4413#: list-objects-filter-options.c:226
4414msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4415msgstr "Mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden."
c9741bb9 4416
7045aa9c
MR
4417#: list-objects-filter.c:492
4418#, c-format
4419msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4420msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
4421
4422#: list-objects-filter.c:495
4423#, c-format
4424msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4425msgstr "Konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen."
4426
4427#: list-objects.c:127
4428#, c-format
4429msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4430msgstr ""
4431"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
4432
4433#: list-objects.c:140
4434#, c-format
4435msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4436msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
4437
4438#: list-objects.c:375
4439#, c-format
4440msgid "unable to load root tree for commit %s"
4441msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
4442
4443#: lockfile.c:152
6fcf786e 4444#, c-format
6366c34b
RT
4445msgid ""
4446"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4447"\n"
4448"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4449"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4450"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4451"may have crashed in this repository earlier:\n"
4452"remove the file manually to continue."
4453msgstr ""
4454"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
4455"\n"
4456"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
4457"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
4458"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
4459"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
4460"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
4461"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 4462
7045aa9c 4463#: lockfile.c:160
01b127cd 4464#, c-format
6366c34b
RT
4465msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4466msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 4467
7045aa9c
MR
4468#: ls-refs.c:109
4469msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4470msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen"
f88416b2 4471
1ae3a389 4472#: merge-recursive.c:356
6366c34b
RT
4473msgid "(bad commit)\n"
4474msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 4475
1ae3a389 4476#: merge-recursive.c:379
f88416b2 4477#, c-format
1be2214f
RT
4478msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4479msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
f88416b2 4480
1ae3a389 4481#: merge-recursive.c:388
1be2214f
RT
4482#, c-format
4483msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4484msgstr ""
4485"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
4486"Merge wird abgebrochen."
4487
1ae3a389 4488#: merge-recursive.c:874
01b127cd 4489#, c-format
6366c34b
RT
4490msgid "failed to create path '%s'%s"
4491msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 4492
1ae3a389 4493#: merge-recursive.c:885
01b127cd 4494#, c-format
6366c34b
RT
4495msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4496msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 4497
1ae3a389 4498#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
6366c34b
RT
4499msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4500msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 4501
1ae3a389 4502#: merge-recursive.c:908
01b127cd 4503#, c-format
6366c34b
RT
4504msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4505msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 4506
1ae3a389 4507#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
01b127cd 4508#, c-format
6366c34b
RT
4509msgid "cannot read object %s '%s'"
4510msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 4511
1ae3a389 4512#: merge-recursive.c:954
01b127cd 4513#, c-format
6366c34b
RT
4514msgid "blob expected for %s '%s'"
4515msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 4516
1ae3a389 4517#: merge-recursive.c:979
01b127cd 4518#, c-format
6366c34b
RT
4519msgid "failed to open '%s': %s"
4520msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 4521
1ae3a389 4522#: merge-recursive.c:990
01b127cd 4523#, c-format
6366c34b
RT
4524msgid "failed to symlink '%s': %s"
4525msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 4526
1ae3a389 4527#: merge-recursive.c:995
6366c34b
RT
4528#, c-format
4529msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4530msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 4531
1ae3a389 4532#: merge-recursive.c:1191
1be2214f
RT
4533#, c-format
4534msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4535msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
4536
1ae3a389 4537#: merge-recursive.c:1198
1be2214f
RT
4538#, c-format
4539msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4540msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
4541
1ae3a389 4542#: merge-recursive.c:1205
1be2214f
RT
4543#, c-format
4544msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4545msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
4546
1ae3a389 4547#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
1be2214f
RT
4548#, c-format
4549msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4550msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
4551
1ae3a389 4552#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
1be2214f 4553#, c-format
38bfde23
RT
4554msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4555msgstr "Spule Submodul %s vor"
1be2214f 4556
1ae3a389 4557#: merge-recursive.c:1251
1be2214f
RT
4558#, c-format
4559msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
38bfde23
RT
4560msgstr ""
4561"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
4562"gefunden)"
1be2214f 4563
1ae3a389 4564#: merge-recursive.c:1255
1be2214f
RT
4565#, c-format
4566msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4567msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
4568
1ae3a389 4569#: merge-recursive.c:1256
1be2214f
RT
4570msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4571msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
4572
1ae3a389 4573#: merge-recursive.c:1259
1be2214f
RT
4574#, c-format
4575msgid ""
4576"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4577"by using:\n"
4578"\n"
4579" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4580"\n"
4581"which will accept this suggestion.\n"
4582msgstr ""
38bfde23
RT
4583"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
4584"mit:\n"
1be2214f
RT
4585"\n"
4586" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4587"\n"
4588"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
4589
1ae3a389 4590#: merge-recursive.c:1268
1be2214f
RT
4591#, c-format
4592msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4593msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
4594
1ae3a389 4595#: merge-recursive.c:1341
6366c34b
RT
4596msgid "Failed to execute internal merge"
4597msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 4598
1ae3a389 4599#: merge-recursive.c:1346
6366c34b
RT
4600#, c-format
4601msgid "Unable to add %s to database"
4602msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 4603
1ae3a389 4604#: merge-recursive.c:1378
1be2214f
RT
4605#, c-format
4606msgid "Auto-merging %s"
4607msgstr "automatischer Merge von %s"
4608
1ae3a389 4609#: merge-recursive.c:1402
1be2214f
RT
4610#, c-format
4611msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4612msgstr ""
4613"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
4614"schreibe stattdessen nach %s."
4615
1ae3a389 4616#: merge-recursive.c:1474
6366c34b
RT
4617#, c-format
4618msgid ""
4619"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4620"in tree."
4621msgstr ""
4622"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4623"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 4624
1ae3a389 4625#: merge-recursive.c:1479
5c162268
RT
4626#, c-format
4627msgid ""
4628"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4629"left in tree."
0efcb8b0
RT
4630msgstr ""
4631"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4632"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 4633
1ae3a389 4634#: merge-recursive.c:1486
01b127cd 4635#, c-format
6366c34b
RT
4636msgid ""
4637"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4638"in tree at %s."
4639msgstr ""
4640"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4641"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 4642
1ae3a389 4643#: merge-recursive.c:1491
5c162268
RT
4644#, c-format
4645msgid ""
4646"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4647"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
4648msgstr ""
4649"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4650"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 4651
1ae3a389 4652#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
4653msgid "rename"
4654msgstr "umbenennen"
01b127cd 4655
1ae3a389 4656#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
4657msgid "renamed"
4658msgstr "umbenannt"
4659
7045aa9c 4660#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
1be2214f
RT
4661#, c-format
4662msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4663msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
4664
1ae3a389 4665#: merge-recursive.c:1587
e5a5d5c2
RT
4666#, c-format
4667msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4668msgstr ""
4669"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
4670"ist."
4671
1ae3a389 4672#: merge-recursive.c:1645
e5a5d5c2
RT
4673#, c-format
4674msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4675msgstr ""
4676"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
4677"%s"
4678
1ae3a389 4679#: merge-recursive.c:1676
01b127cd 4680#, c-format
6366c34b
RT
4681msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4682msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 4683
1ae3a389 4684#: merge-recursive.c:1681
1be2214f
RT
4685#, c-format
4686msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
4687msgstr ""
4688"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
4689"hinzu"
1be2214f 4690
1ae3a389 4691#: merge-recursive.c:1708
01b127cd 4692#, c-format
6366c34b
RT
4693msgid ""
4694"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4695"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4696msgstr ""
4697"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
4698"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
4699
1ae3a389 4700#: merge-recursive.c:1713
6366c34b
RT
4701msgid " (left unresolved)"
4702msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 4703
7045aa9c 4704#: merge-recursive.c:1805
01b127cd 4705#, c-format
6366c34b
RT
4706msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4707msgstr ""
4708"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
4709"in %s"
01b127cd 4710
7045aa9c 4711#: merge-recursive.c:2068
1be2214f
RT
4712#, c-format
4713msgid ""
4714"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4715"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4716"getting a majority of the files."
4717msgstr ""
38bfde23
RT
4718"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
4719"ist,\n"
4720"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
4721"wobei\n"
1be2214f
RT
4722"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
4723
7045aa9c 4724#: merge-recursive.c:2100
1be2214f
RT
4725#, c-format
4726msgid ""
4727"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4728"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4729msgstr ""
38bfde23
RT
4730"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
4731"im\n"
1be2214f
RT
4732"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
4733"Pfade dahin zu setzen: %s."
4734
7045aa9c 4735#: merge-recursive.c:2110
1be2214f
RT
4736#, c-format
4737msgid ""
4738"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4739"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4740msgstr ""
38bfde23
RT
4741"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
4742"zu\n"
1be2214f
RT
4743"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
4744"zu setzen: %s"
4745
7045aa9c 4746#: merge-recursive.c:2202
1be2214f
RT
4747#, c-format
4748msgid ""
4749"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4750">%s in %s"
4751msgstr ""
4752"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
4753"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
4754
7045aa9c 4755#: merge-recursive.c:2447
1be2214f
RT
4756#, c-format
4757msgid ""
4758"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4759"renamed."
38bfde23
RT
4760msgstr ""
4761"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4762"wurde."
1be2214f 4763
7045aa9c 4764#: merge-recursive.c:2973
6366c34b
RT
4765#, c-format
4766msgid "cannot read object %s"
4767msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 4768
7045aa9c 4769#: merge-recursive.c:2976
01b127cd 4770#, c-format
6366c34b
RT
4771msgid "object %s is not a blob"
4772msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 4773
7045aa9c 4774#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
4775msgid "modify"
4776msgstr "ändern"
01b127cd 4777
7045aa9c 4778#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
4779msgid "modified"
4780msgstr "geändert"
01b127cd 4781
7045aa9c 4782#: merge-recursive.c:3052
6366c34b
RT
4783msgid "content"
4784msgstr "Inhalt"
01b127cd 4785
7045aa9c 4786#: merge-recursive.c:3056
6366c34b
RT
4787msgid "add/add"
4788msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 4789
7045aa9c 4790#: merge-recursive.c:3079
01b127cd 4791#, c-format
6366c34b
RT
4792msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4793msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 4794
7045aa9c 4795#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:985
6366c34b
RT
4796msgid "submodule"
4797msgstr "Submodul"
01b127cd 4798
7045aa9c 4799#: merge-recursive.c:3102
a09ab03a 4800#, c-format
6366c34b
RT
4801msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4802msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 4803
7045aa9c 4804#: merge-recursive.c:3132
a09ab03a 4805#, c-format
e5a5d5c2
RT
4806msgid "Adding as %s instead"
4807msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
4808
7045aa9c 4809#: merge-recursive.c:3215
219829ae
MR
4810#, c-format
4811msgid ""
4812"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4813"moving it to %s."
4814msgstr ""
4815"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4816"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4817
7045aa9c 4818#: merge-recursive.c:3218
219829ae
MR
4819#, c-format
4820msgid ""
4821"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4822"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4823msgstr ""
4824"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4825"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4826
7045aa9c 4827#: merge-recursive.c:3222
219829ae
MR
4828#, c-format
4829msgid ""
4830"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4831"%s; moving it to %s."
4832msgstr ""
4833"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4834"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4835
7045aa9c 4836#: merge-recursive.c:3225
219829ae
MR
4837#, c-format
4838msgid ""
4839"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4840"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4841msgstr ""
4842"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4843"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4844"verschoben werden."
4845
7045aa9c 4846#: merge-recursive.c:3339
e5a5d5c2 4847#, c-format
6366c34b
RT
4848msgid "Removing %s"
4849msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 4850
7045aa9c 4851#: merge-recursive.c:3362
6366c34b
RT
4852msgid "file/directory"
4853msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 4854
7045aa9c 4855#: merge-recursive.c:3367
6366c34b
RT
4856msgid "directory/file"
4857msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 4858
7045aa9c 4859#: merge-recursive.c:3374
6fcf786e 4860#, c-format
6366c34b 4861msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 4862msgstr ""
6366c34b
RT
4863"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
4864"hinzu."
6fcf786e 4865
7045aa9c 4866#: merge-recursive.c:3383
6fcf786e 4867#, c-format
6366c34b
RT
4868msgid "Adding %s"
4869msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 4870
7045aa9c 4871#: merge-recursive.c:3392
e5a5d5c2
RT
4872#, c-format
4873msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4874msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
4875
7045aa9c 4876#: merge-recursive.c:3436
38178d7b 4877msgid "Already up to date!"
6366c34b 4878msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 4879
7045aa9c 4880#: merge-recursive.c:3445
b0e098ce 4881#, c-format
6366c34b
RT
4882msgid "merging of trees %s and %s failed"
4883msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 4884
7045aa9c 4885#: merge-recursive.c:3549
6366c34b
RT
4886msgid "Merging:"
4887msgstr "Merge:"
b0e098ce 4888
7045aa9c 4889#: merge-recursive.c:3562
6fcf786e 4890#, c-format
6366c34b
RT
4891msgid "found %u common ancestor:"
4892msgid_plural "found %u common ancestors:"
4893msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
4894msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 4895
7045aa9c 4896#: merge-recursive.c:3612
6366c34b
RT
4897msgid "merge returned no commit"
4898msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 4899
7045aa9c 4900#: merge-recursive.c:3671
798d66e3
MR
4901#, c-format
4902msgid ""
4903"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4904" %s"
4905msgstr ""
4906"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4907"überschrieben werden:\n"
4908" %s"
4909
7045aa9c 4910#: merge-recursive.c:3768
6366c34b
RT
4911#, c-format
4912msgid "Could not parse object '%s'"
4913msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 4914
7045aa9c 4915#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
6366c34b
RT
4916msgid "Unable to write index."
4917msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
4918
7045aa9c
MR
4919#: merge.c:41
4920msgid "failed to read the cache"
4921msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
4922
4923#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
4924#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816
4925#: builtin/stash.c:265
4926msgid "unable to write new index file"
4927msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
4928
798d66e3 4929#: midx.c:68
cf4c0c25
RT
4930#, c-format
4931msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4932msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
4933
798d66e3 4934#: midx.c:84
cf4c0c25
RT
4935#, c-format
4936msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
4937msgstr ""
4938"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 4939
798d66e3 4940#: midx.c:89
cf4c0c25
RT
4941#, c-format
4942msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4943msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
4944
798d66e3 4945#: midx.c:94
cf4c0c25
RT
4946#, c-format
4947msgid "hash version %u does not match"
4948msgstr "Hash-Version %u stimmt nicht überein."
4949
798d66e3 4950#: midx.c:108
cf4c0c25
RT
4951msgid "invalid chunk offset (too large)"
4952msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
4953
798d66e3 4954#: midx.c:132
cf4c0c25
RT
4955msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4956msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
4957
798d66e3 4958#: midx.c:145
cf4c0c25
RT
4959msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4960msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
4961
798d66e3 4962#: midx.c:147
cf4c0c25
RT
4963msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4964msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
4965
798d66e3 4966#: midx.c:149
cf4c0c25
RT
4967msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4968msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
4969
798d66e3 4970#: midx.c:151
cf4c0c25
RT
4971msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4972msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
4973
798d66e3 4974#: midx.c:165
cf4c0c25
RT
4975#, c-format
4976msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4977msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
4978
7045aa9c 4979#: midx.c:208
cf4c0c25
RT
4980#, c-format
4981msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4982msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
4983
7045aa9c 4984#: midx.c:258
cf4c0c25 4985msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2
RT
4986msgstr ""
4987"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
cf4c0c25 4988
7045aa9c 4989#: midx.c:286
cf4c0c25
RT
4990msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4991msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index."
4992
7045aa9c 4993#: midx.c:470
cf4c0c25
RT
4994#, c-format
4995msgid "failed to add packfile '%s'"
0688c551 4996msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
cf4c0c25 4997
7045aa9c 4998#: midx.c:476
cf4c0c25
RT
4999#, c-format
5000msgid "failed to open pack-index '%s'"
5001msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
5002
7045aa9c 5003#: midx.c:536
cf4c0c25
RT
5004#, c-format
5005msgid "failed to locate object %d in packfile"
5006msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
5007
7045aa9c 5008#: midx.c:840
63a5650a
MR
5009msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5010msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
5011
7045aa9c 5012#: midx.c:873
1f5ab2d1
MR
5013#, c-format
5014msgid "did not see pack-file %s to drop"
5015msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
5016
7045aa9c
MR
5017#: midx.c:925
5018msgid "no pack files to index."
5019msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
5020
5021#: midx.c:977
63a5650a
MR
5022msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5023msgstr "Chunks zum multi-pack-index schreiben"
5024
7045aa9c 5025#: midx.c:1056
cf4c0c25
RT
5026#, c-format
5027msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5028msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
5029
7045aa9c 5030#: midx.c:1112
219829ae
MR
5031msgid "Looking for referenced packfiles"
5032msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
5033
7045aa9c 5034#: midx.c:1127
cf4c0c25
RT
5035#, c-format
5036msgid ""
5037"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
5038msgstr ""
5039"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5040"fanout[%d]"
cf4c0c25 5041
7045aa9c
MR
5042#: midx.c:1132
5043msgid "the midx contains no oid"
5044msgstr "das midx enthält keine oid"
5045
5046#: midx.c:1141
63a5650a
MR
5047msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5048msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
219829ae 5049
7045aa9c 5050#: midx.c:1150
cf4c0c25
RT
5051#, c-format
5052msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5053msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5054
7045aa9c 5055#: midx.c:1170
219829ae
MR
5056msgid "Sorting objects by packfile"
5057msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
5058
7045aa9c 5059#: midx.c:1177
cf4c0c25
RT
5060msgid "Verifying object offsets"
5061msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
5062
7045aa9c 5063#: midx.c:1193
cf4c0c25
RT
5064#, c-format
5065msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5066msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
5067
7045aa9c 5068#: midx.c:1199
cf4c0c25
RT
5069#, c-format
5070msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5071msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
5072
7045aa9c 5073#: midx.c:1208
cf4c0c25
RT
5074#, c-format
5075msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5076msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5077
7045aa9c 5078#: midx.c:1233
63a5650a
MR
5079msgid "Counting referenced objects"
5080msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
5081
7045aa9c 5082#: midx.c:1243
63a5650a
MR
5083msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5084msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
5085
7045aa9c 5086#: midx.c:1433
1f5ab2d1
MR
5087msgid "could not start pack-objects"
5088msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
5089
7045aa9c 5090#: midx.c:1452
1f5ab2d1
MR
5091msgid "could not finish pack-objects"
5092msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
5093
798d66e3 5094#: name-hash.c:537
cf4c0c25
RT
5095#, c-format
5096msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5097msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
5098
798d66e3 5099#: name-hash.c:559
cf4c0c25
RT
5100#, c-format
5101msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5102msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
5103
798d66e3 5104#: name-hash.c:565
cf4c0c25
RT
5105#, c-format
5106msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5107msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
5108
e5a5d5c2 5109#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
5110#, c-format
5111msgid ""
6366c34b
RT
5112"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5113"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5114"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 5115msgstr ""
af4cf7ed
RT
5116"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
5117"existiert).\n"
5118"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
5119"abort', um\n"
5120"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
5121"Merge\n"
6366c34b 5122"von Notizen beginnen."
6fcf786e 5123
e5a5d5c2 5124#: notes-merge.c:284
6fcf786e 5125#, c-format
6366c34b
RT
5126msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5127msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 5128
e5a5d5c2 5129#: notes-utils.c:46
6366c34b 5130msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 5131msgstr ""
27e3e095 5132"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 5133
e5a5d5c2 5134#: notes-utils.c:105
603b3ac3 5135#, c-format
6366c34b
RT
5136msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5137msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 5138
e5a5d5c2 5139#: notes-utils.c:115
603b3ac3 5140#, c-format
6366c34b 5141msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 5142msgstr ""
6366c34b 5143"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 5144
2166cd5a
RT
5145#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5146#. the environment variable, the second %s is
5147#. its value.
5148#.
e5a5d5c2 5149#: notes-utils.c:145
1d38363d 5150#, c-format
6366c34b
RT
5151msgid "Bad %s value: '%s'"
5152msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 5153
798d66e3 5154#: object.c:53
38bfde23
RT
5155#, c-format
5156msgid "invalid object type \"%s\""
5157msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
5158
798d66e3 5159#: object.c:173
38bfde23
RT
5160#, c-format
5161msgid "object %s is a %s, not a %s"
5162msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
5163
798d66e3 5164#: object.c:233
38bfde23
RT
5165#, c-format
5166msgid "object %s has unknown type id %d"
5167msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
5168
798d66e3 5169#: object.c:246
1d38363d 5170#, c-format
6366c34b
RT
5171msgid "unable to parse object: %s"
5172msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 5173
1ae3a389 5174#: object.c:266 object.c:278
38bfde23 5175#, c-format
e5a5d5c2
RT
5176msgid "hash mismatch %s"
5177msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
38bfde23 5178
7045aa9c
MR
5179#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2135
5180#, c-format
5181msgid "unable to get size of %s"
5182msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
5183
1ae3a389 5184#: packfile.c:629
38178d7b
RT
5185msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5186msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
5187
1ae3a389 5188#: packfile.c:1899
38178d7b
RT
5189#, c-format
5190msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5191msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
5192
1ae3a389 5193#: packfile.c:1903
38178d7b
RT
5194#, c-format
5195msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5196msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
5197
7045aa9c 5198#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1ae3a389 5199#, c-format
7045aa9c
MR
5200msgid "option `%s' expects a numerical value"
5201msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
5202
5203#: parse-options-cb.c:41
5204#, c-format
5205msgid "malformed expiration date '%s'"
5206msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
5207
5208#: parse-options-cb.c:54
5209#, c-format
5210msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5211msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
5212
5213#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
5214#, c-format
5215msgid "malformed object name '%s'"
5216msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
1ae3a389 5217
219829ae 5218#: parse-options.c:38
e5a5d5c2
RT
5219#, c-format
5220msgid "%s requires a value"
5221msgstr "%s erfordert einen Wert."
5222
219829ae 5223#: parse-options.c:73
e5a5d5c2
RT
5224#, c-format
5225msgid "%s is incompatible with %s"
5226msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
5227
219829ae 5228#: parse-options.c:78
e5a5d5c2
RT
5229#, c-format
5230msgid "%s : incompatible with something else"
5231msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
5232
1ae3a389 5233#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
e5a5d5c2
RT
5234#, c-format
5235msgid "%s takes no value"
5236msgstr "%s erwartet keinen Wert"
5237
219829ae 5238#: parse-options.c:94
e5a5d5c2
RT
5239#, c-format
5240msgid "%s isn't available"
5241msgstr "%s ist nicht verfügbar."
5242
1ae3a389 5243#: parse-options.c:217
e5a5d5c2
RT
5244#, c-format
5245msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
219829ae
MR
5246msgstr ""
5247"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
5248"Suffix"
e5a5d5c2 5249
1ae3a389 5250#: parse-options.c:386
e5a5d5c2
RT
5251#, c-format
5252msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5253msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
5254
1ae3a389 5255#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
e5a5d5c2 5256#, c-format
1ae3a389
MR
5257msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5258msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
e5a5d5c2 5259
7045aa9c
MR
5260#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
5261#, c-format
5262msgid "alias of --%s"
5263msgstr "Alias für --%s"
5264
5265#: parse-options.c:854
e5a5d5c2
RT
5266#, c-format
5267msgid "unknown option `%s'"
5268msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
5269
7045aa9c 5270#: parse-options.c:856
e5a5d5c2
RT
5271#, c-format
5272msgid "unknown switch `%c'"
5273msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
5274
7045aa9c 5275#: parse-options.c:858
e5a5d5c2
RT
5276#, c-format
5277msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5278msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
5279
7045aa9c 5280#: parse-options.c:882
6366c34b
RT
5281msgid "..."
5282msgstr "..."
b0e098ce 5283
7045aa9c 5284#: parse-options.c:901
b0e098ce 5285#, c-format
6366c34b
RT
5286msgid "usage: %s"
5287msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 5288
6366c34b 5289#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
5290#. one in "usage: %s" translation.
5291#.
7045aa9c 5292#: parse-options.c:907
603b3ac3 5293#, c-format
6366c34b
RT
5294msgid " or: %s"
5295msgstr " oder: %s"
603b3ac3 5296
7045aa9c 5297#: parse-options.c:910
d544b2d4 5298#, c-format
6366c34b
RT
5299msgid " %s"
5300msgstr " %s"
d544b2d4 5301
7045aa9c 5302#: parse-options.c:949
6366c34b
RT
5303msgid "-NUM"
5304msgstr "-NUM"
d544b2d4 5305
63a5650a 5306#: path.c:915
d544b2d4 5307#, c-format
6366c34b
RT
5308msgid "Could not make %s writable by group"
5309msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 5310
63a5650a 5311#: pathspec.c:130
5c162268
RT
5312msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5313msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
5314
63a5650a 5315#: pathspec.c:148
5c162268
RT
5316msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5317msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
5318
63a5650a 5319#: pathspec.c:151
5c162268
RT
5320msgid "attr spec must not be empty"
5321msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
5322
63a5650a 5323#: pathspec.c:194
5c162268
RT
5324#, c-format
5325msgid "invalid attribute name %s"
5326msgstr "Ungültiger Attributname %s"
5327
63a5650a 5328#: pathspec.c:259
6366c34b
RT
5329msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5330msgstr ""
5331"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
5332"inkompatibel."
d544b2d4 5333
63a5650a 5334#: pathspec.c:266
6366c34b
RT
5335msgid ""
5336"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5337"pathspec settings"
5338msgstr ""
5339"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
5340"mit allen anderen Optionen."
5341
63a5650a 5342#: pathspec.c:306
6366c34b
RT
5343msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5344msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 5345
63a5650a 5346#: pathspec.c:327
1d30f899 5347#, c-format
6366c34b
RT
5348msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5349msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 5350
63a5650a 5351#: pathspec.c:332
1d30f899 5352#, c-format
6366c34b
RT
5353msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5354msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 5355
63a5650a 5356#: pathspec.c:370
6366c34b
RT
5357#, c-format
5358msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5359msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 5360
63a5650a 5361#: pathspec.c:429
1d30f899 5362#, c-format
6366c34b
RT
5363msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5364msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 5365
7045aa9c 5366#: pathspec.c:445
6fcf786e 5367#, c-format
1ae3a389
MR
5368msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5369msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
6fcf786e 5370
7045aa9c 5371#: pathspec.c:521
6fcf786e 5372#, c-format
af4cf7ed
RT
5373msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5374msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 5375
7045aa9c 5376#: pathspec.c:531
6fcf786e 5377#, c-format
6366c34b 5378msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 5379msgstr ""
6366c34b 5380"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 5381
7045aa9c 5382#: pathspec.c:598
e6e86ed4 5383#, c-format
6366c34b
RT
5384msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5385msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 5386
7045aa9c 5387#: pathspec.c:643
63a5650a
MR
5388#, c-format
5389msgid "line is badly quoted: %s"
5390msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
5391
219829ae
MR
5392#: pkt-line.c:92
5393msgid "unable to write flush packet"
5394msgstr "Konnte Flush-Paket nicht schreiben."
5395
5396#: pkt-line.c:99
5397msgid "unable to write delim packet"
5398msgstr "Konnte Delim-Paket nicht schreiben."
5399
5400#: pkt-line.c:106
38bfde23
RT
5401msgid "flush packet write failed"
5402msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5403
219829ae 5404#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
38bfde23
RT
5405msgid "protocol error: impossibly long line"
5406msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
5407
219829ae 5408#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
38bfde23
RT
5409msgid "packet write with format failed"
5410msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
5411
219829ae 5412#: pkt-line.c:196
38bfde23 5413msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
cf4c0c25
RT
5414msgstr ""
5415"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 5416
219829ae 5417#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
38bfde23
RT
5418msgid "packet write failed"
5419msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5420
219829ae 5421#: pkt-line.c:295
38bfde23
RT
5422msgid "read error"
5423msgstr "Lesefehler"
5424
219829ae 5425#: pkt-line.c:303
38bfde23
RT
5426msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5427msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
5428
219829ae 5429#: pkt-line.c:331
38bfde23
RT
5430#, c-format
5431msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5432msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
5433
219829ae 5434#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
38bfde23
RT
5435#, c-format
5436msgid "protocol error: bad line length %d"
5437msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
5438
219829ae 5439#: pkt-line.c:362
e5a5d5c2
RT
5440#, c-format
5441msgid "remote error: %s"
5442msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
5443
5444#: preload-index.c:119
cf4c0c25
RT
5445msgid "Refreshing index"
5446msgstr "Aktualisiere Index"
5447
e5a5d5c2 5448#: preload-index.c:138
cf4c0c25
RT
5449#, c-format
5450msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5451msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
5452
7045aa9c 5453#: pretty.c:982
6366c34b
RT
5454msgid "unable to parse --pretty format"
5455msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 5456
63a5650a 5457#: promisor-remote.c:23
798d66e3
MR
5458msgid "Remote with no URL"
5459msgstr "Remote-Repository ohne URL"
5460
63a5650a 5461#: promisor-remote.c:58
798d66e3
MR
5462#, c-format
5463msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5464msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
5465
7045aa9c
MR
5466#: prune-packed.c:35
5467msgid "Removing duplicate objects"
5468msgstr "Lösche doppelte Objekte"
5469
5470#: range-diff.c:77
38bfde23
RT
5471msgid "could not start `log`"
5472msgstr "Konnte `log` nicht starten."
5473
7045aa9c 5474#: range-diff.c:79
38bfde23
RT
5475msgid "could not read `log` output"
5476msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
5477
7045aa9c 5478#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
38bfde23
RT
5479#, c-format
5480msgid "could not parse commit '%s'"
5481msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
5482
7045aa9c
MR
5483#: range-diff.c:112
5484#, c-format
5485msgid ""
5486"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5487"'%s'"
5488msgstr ""
5489"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit "
5490"'commit ' an: '%s'"
5491
5492#: range-diff.c:137
1f5ab2d1
MR
5493#, c-format
5494msgid "could not parse git header '%.*s'"
5495msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
5496
7045aa9c 5497#: range-diff.c:301
38bfde23
RT
5498msgid "failed to generate diff"
5499msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
5500
7045aa9c 5501#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
38bfde23
RT
5502#, c-format
5503msgid "could not parse log for '%s'"
5504msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
5505
219829ae 5506#: read-cache.c:680
e5a5d5c2
RT
5507#, c-format
5508msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
219829ae
MR
5509msgstr ""
5510"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
e5a5d5c2 5511
219829ae 5512#: read-cache.c:696
e5a5d5c2
RT
5513msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5514msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
5515
219829ae 5516#: read-cache.c:718
e5a5d5c2
RT
5517#, c-format
5518msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
219829ae
MR
5519msgstr ""
5520"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
5521"hinzufügen."
5522
5523#: read-cache.c:723
5524#, c-format
5525msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5526msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
e5a5d5c2 5527
219829ae 5528#: read-cache.c:775
e5a5d5c2
RT
5529#, c-format
5530msgid "unable to index file '%s'"
5531msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
5532
219829ae 5533#: read-cache.c:794
e5a5d5c2
RT
5534#, c-format
5535msgid "unable to add '%s' to index"
5536msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
5537
219829ae 5538#: read-cache.c:805
e5a5d5c2
RT
5539#, c-format
5540msgid "unable to stat '%s'"
5541msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5542
1ae3a389 5543#: read-cache.c:1330
e5a5d5c2
RT
5544#, c-format
5545msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5546msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
5547
1ae3a389 5548#: read-cache.c:1536
cf4c0c25
RT
5549msgid "Refresh index"
5550msgstr "Aktualisiere Index"
5551
1ae3a389 5552#: read-cache.c:1651
b0e098ce
RT
5553#, c-format
5554msgid ""
6366c34b
RT
5555"index.version set, but the value is invalid.\n"
5556"Using version %i"
b0e098ce 5557msgstr ""
6366c34b
RT
5558"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5559"Verwende Version %i"
b0e098ce 5560
1ae3a389 5561#: read-cache.c:1661
b0e098ce
RT
5562#, c-format
5563msgid ""
6366c34b
RT
5564"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5565"Using version %i"
b0e098ce 5566msgstr ""
6366c34b
RT
5567"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5568"Verwende Version %i"
b0e098ce 5569
1ae3a389 5570#: read-cache.c:1717
e5a5d5c2
RT
5571#, c-format
5572msgid "bad signature 0x%08x"
5573msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
5574
1ae3a389 5575#: read-cache.c:1720
e5a5d5c2
RT
5576#, c-format
5577msgid "bad index version %d"
5578msgstr "Ungültige Index-Version %d"
5579
1ae3a389 5580#: read-cache.c:1729
e5a5d5c2
RT
5581msgid "bad index file sha1 signature"
5582msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
5583
1ae3a389 5584#: read-cache.c:1759
e5a5d5c2
RT
5585#, c-format
5586msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5587msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
5588
1ae3a389 5589#: read-cache.c:1761
e5a5d5c2
RT
5590#, c-format
5591msgid "ignoring %.4s extension"
5592msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
5593
1ae3a389 5594#: read-cache.c:1798
e5a5d5c2
RT
5595#, c-format
5596msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5597msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
5598
1ae3a389 5599#: read-cache.c:1814
cf4c0c25
RT
5600#, c-format
5601msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5602msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
5603
1ae3a389 5604#: read-cache.c:1871
e5a5d5c2
RT
5605msgid "unordered stage entries in index"
5606msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
5607
1ae3a389 5608#: read-cache.c:1874
e5a5d5c2
RT
5609#, c-format
5610msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5611msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
5612
1ae3a389 5613#: read-cache.c:1877
e5a5d5c2
RT
5614#, c-format
5615msgid "unordered stage entries for '%s'"
5616msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
5617
1ae3a389
MR
5618#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5619#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
7045aa9c
MR
5620#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961
5621#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
5622#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
1ae3a389 5623#: builtin/submodule--helper.c:332
cf4c0c25
RT
5624msgid "index file corrupt"
5625msgstr "Index-Datei beschädigt"
5626
1ae3a389 5627#: read-cache.c:2124
cf4c0c25
RT
5628#, c-format
5629msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5630msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5631
1ae3a389 5632#: read-cache.c:2137
cf4c0c25
RT
5633#, c-format
5634msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5635msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5636
1ae3a389 5637#: read-cache.c:2170
e5a5d5c2
RT
5638#, c-format
5639msgid "%s: index file open failed"
5640msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
5641
1ae3a389 5642#: read-cache.c:2174
e5a5d5c2
RT
5643#, c-format
5644msgid "%s: cannot stat the open index"
5645msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
5646
1ae3a389 5647#: read-cache.c:2178
e5a5d5c2
RT
5648#, c-format
5649msgid "%s: index file smaller than expected"
5650msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
5651
1ae3a389 5652#: read-cache.c:2182
e5a5d5c2
RT
5653#, c-format
5654msgid "%s: unable to map index file"
5655msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
5656
1ae3a389 5657#: read-cache.c:2224
cf4c0c25
RT
5658#, c-format
5659msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5660msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
5661
1ae3a389 5662#: read-cache.c:2251
cf4c0c25
RT
5663#, c-format
5664msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5665msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
5666
1ae3a389 5667#: read-cache.c:2283
e5a5d5c2
RT
5668#, c-format
5669msgid "could not freshen shared index '%s'"
5670msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
5671
1ae3a389 5672#: read-cache.c:2330
e5a5d5c2
RT
5673#, c-format
5674msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5675msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
5676
7045aa9c 5677#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1130
2166cd5a
RT
5678#, c-format
5679msgid "could not close '%s'"
cf4c0c25 5680msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
2166cd5a 5681
7045aa9c 5682#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
5c162268 5683#, c-format
0efcb8b0 5684msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
5685msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5686
1ae3a389 5687#: read-cache.c:3142
5c162268
RT
5688#, c-format
5689msgid "unable to open git dir: %s"
5690msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
5691
1ae3a389 5692#: read-cache.c:3154
5c162268
RT
5693#, c-format
5694msgid "unable to unlink: %s"
5695msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
5696
1ae3a389 5697#: read-cache.c:3179
e5a5d5c2
RT
5698#, c-format
5699msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5700msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5701
1ae3a389 5702#: read-cache.c:3328
e5a5d5c2
RT
5703#, c-format
5704msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5705msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
5706
1ae3a389
MR
5707#: rebase-interactive.c:11
5708msgid ""
5709"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5710"continue'.\n"
5711"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5712msgstr ""
5713"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
5714"'git rebase --continue' aus.\n"
5715"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
5716
5717#: rebase-interactive.c:33
219829ae
MR
5718#, c-format
5719msgid ""
5720"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5721msgstr ""
5722"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
5723"Ignoriere."
5724
1ae3a389 5725#: rebase-interactive.c:42
cf4c0c25
RT
5726msgid ""
5727"\n"
5728"Commands:\n"
5729"p, pick <commit> = use commit\n"
5730"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5731"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5732"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5733"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5734"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5735"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5736"d, drop <commit> = remove commit\n"
5737"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5738"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5739"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5740". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5741". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5742". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5743"\n"
5744"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5745msgstr ""
5746"\n"
5747"Befehle:\n"
5748"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
5749"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
5750"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
5751"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
e5a5d5c2
RT
5752"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
5753"verwerfen\n"
cf4c0c25 5754"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
e5a5d5c2
RT
5755"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
5756"fortsetzen)\n"
cf4c0c25
RT
5757"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
5758"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
5759"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
5760"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
5761". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
e5a5d5c2
RT
5762". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
5763"Beschreibung\n"
cf4c0c25
RT
5764". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
5765". Commit-Beschreibung.\n"
5766"\n"
5767"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
5768"ausgeführt.\n"
5769
1ae3a389 5770#: rebase-interactive.c:63
219829ae
MR
5771#, c-format
5772msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5773msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5774msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
5775msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
5776
1ae3a389 5777#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
cf4c0c25
RT
5778msgid ""
5779"\n"
5780"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5781msgstr ""
5782"\n"
5783"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
5784"entfernen.\n"
5785
1ae3a389 5786#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
cf4c0c25
RT
5787msgid ""
5788"\n"
5789"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5790msgstr ""
5791"\n"
5792"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
5793
1ae3a389 5794#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
cf4c0c25
RT
5795msgid ""
5796"\n"
5797"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5798"To continue rebase after editing, run:\n"
5799" git rebase --continue\n"
5800"\n"
5801msgstr ""
5802"\n"
5803"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
5804"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
5805" git rebase --continue\n"
5806"\n"
5807
1ae3a389 5808#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
cf4c0c25
RT
5809msgid ""
5810"\n"
5811"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5812"\n"
5813msgstr ""
5814"\n"
5815"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
5816"\n"
5817
7045aa9c
MR
5818#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
5819#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258
cf4c0c25 5820#, c-format
219829ae
MR
5821msgid "could not write '%s'"
5822msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
5823
7045aa9c
MR
5824#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
5825#: builtin/rebase.c:240
219829ae 5826#, c-format
1ae3a389
MR
5827msgid "could not write '%s'."
5828msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
219829ae 5829
1ae3a389 5830#: rebase-interactive.c:193
219829ae
MR
5831#, c-format
5832msgid ""
5833"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5834"Dropped commits (newer to older):\n"
5835msgstr ""
5836"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
5837"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
5838
1ae3a389 5839#: rebase-interactive.c:200
219829ae
MR
5840#, c-format
5841msgid ""
5842"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5843"\n"
5844"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5845"warnings.\n"
5846"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5847"\n"
5848msgstr ""
5849"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
5850"entfernen.\n"
5851"\n"
5852"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
5853"Warnungen zu ändern.\n"
5854"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
cf4c0c25 5855
7045aa9c
MR
5856#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
5857#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
5858#: builtin/rebase.c:252
1ae3a389
MR
5859#, c-format
5860msgid "could not read '%s'."
5861msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5862
7045aa9c
MR
5863#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936
5864msgid "gone"
5865msgstr "entfernt"
38bfde23 5866
7045aa9c 5867#: ref-filter.c:43
38bfde23 5868#, c-format
7045aa9c
MR
5869msgid "ahead %d"
5870msgstr "%d voraus"
38bfde23 5871
7045aa9c 5872#: ref-filter.c:44
38bfde23 5873#, c-format
7045aa9c
MR
5874msgid "behind %d"
5875msgstr "%d hinterher"
38bfde23 5876
7045aa9c 5877#: ref-filter.c:45
38bfde23 5878#, c-format
7045aa9c
MR
5879msgid "ahead %d, behind %d"
5880msgstr "%d voraus, %d hinterher"
38bfde23 5881
7045aa9c 5882#: ref-filter.c:165
38bfde23 5883#, c-format
7045aa9c
MR
5884msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5885msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
38bfde23 5886
7045aa9c 5887#: ref-filter.c:167
38bfde23 5888#, c-format
7045aa9c
MR
5889msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5890msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
38bfde23 5891
7045aa9c 5892#: ref-filter.c:189
38bfde23 5893#, c-format
7045aa9c
MR
5894msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5895msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
38bfde23 5896
7045aa9c 5897#: ref-filter.c:193
38bfde23 5898#, c-format
7045aa9c
MR
5899msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5900msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
38bfde23 5901
7045aa9c 5902#: ref-filter.c:195
b0e098ce 5903#, c-format
7045aa9c
MR
5904msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5905msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
b0e098ce 5906
7045aa9c 5907#: ref-filter.c:250
38bfde23 5908#, c-format
7045aa9c
MR
5909msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5910msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 5911
7045aa9c 5912#: ref-filter.c:272
e5a5d5c2
RT
5913#, c-format
5914msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5915msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
5916
798d66e3 5917#: ref-filter.c:280
38bfde23 5918#, c-format
e5a5d5c2
RT
5919msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5920msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 5921
798d66e3 5922#: ref-filter.c:292
b0e098ce 5923#, c-format
6366c34b
RT
5924msgid "%%(body) does not take arguments"
5925msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 5926
798d66e3 5927#: ref-filter.c:301
b0e098ce 5928#, c-format
6366c34b
RT
5929msgid "%%(subject) does not take arguments"
5930msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 5931
798d66e3 5932#: ref-filter.c:323
af4cf7ed 5933#, c-format
38178d7b
RT
5934msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5935msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 5936
798d66e3 5937#: ref-filter.c:352
b0e098ce 5938#, c-format
6366c34b
RT
5939msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5940msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 5941
798d66e3 5942#: ref-filter.c:354
b0e098ce 5943#, c-format
6366c34b
RT
5944msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5945msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 5946
798d66e3 5947#: ref-filter.c:369
5c162268
RT
5948#, c-format
5949msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5950msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
5951
798d66e3 5952#: ref-filter.c:373
b0e098ce 5953#, c-format
6366c34b
RT
5954msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5955msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 5956
798d66e3 5957#: ref-filter.c:403
b0e098ce 5958#, c-format
6366c34b
RT
5959msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5960msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 5961
798d66e3 5962#: ref-filter.c:415
b0e098ce 5963#, c-format
6366c34b
RT
5964msgid "unrecognized position:%s"
5965msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 5966
798d66e3 5967#: ref-filter.c:422
b0e098ce 5968#, c-format
6366c34b
RT
5969msgid "unrecognized width:%s"
5970msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 5971
798d66e3 5972#: ref-filter.c:431
b0e098ce 5973#, c-format
6366c34b
RT
5974msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5975msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 5976
798d66e3 5977#: ref-filter.c:439
b0e098ce 5978#, c-format
6366c34b
RT
5979msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5980msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 5981
798d66e3 5982#: ref-filter.c:457
5c162268
RT
5983#, c-format
5984msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5985msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
5986
798d66e3 5987#: ref-filter.c:559
b0e098ce 5988#, c-format
6366c34b
RT
5989msgid "malformed field name: %.*s"
5990msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 5991
798d66e3 5992#: ref-filter.c:586
b0e098ce 5993#, c-format
6366c34b
RT
5994msgid "unknown field name: %.*s"
5995msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 5996
798d66e3 5997#: ref-filter.c:590
cf4c0c25
RT
5998#, c-format
5999msgid ""
6000"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
e5a5d5c2
RT
6001msgstr ""
6002"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
cf4c0c25 6003
798d66e3 6004#: ref-filter.c:714
5c162268
RT
6005#, c-format
6006msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6007msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
6008
798d66e3 6009#: ref-filter.c:777
5c162268
RT
6010#, c-format
6011msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6012msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
6013
798d66e3 6014#: ref-filter.c:779
5c162268
RT
6015#, c-format
6016msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6017msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
6018
798d66e3 6019#: ref-filter.c:781
5c162268
RT
6020#, c-format
6021msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6022msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
6023
798d66e3 6024#: ref-filter.c:809
5c162268
RT
6025#, c-format
6026msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6027msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
6028
798d66e3 6029#: ref-filter.c:811
5c162268
RT
6030#, c-format
6031msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6032msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
6033
798d66e3 6034#: ref-filter.c:813
5c162268
RT
6035#, c-format
6036msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6037msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
6038
798d66e3 6039#: ref-filter.c:828
b0e098ce 6040#, c-format
6366c34b
RT
6041msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6042msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 6043
798d66e3 6044#: ref-filter.c:885
6366c34b
RT
6045#, c-format
6046msgid "malformed format string %s"
6047msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 6048
7045aa9c 6049#: ref-filter.c:1486
5c162268 6050#, c-format
1f5ab2d1
MR
6051msgid "no branch, rebasing %s"
6052msgstr "kein Branch, Rebase von %s"
1d38363d 6053
7045aa9c 6054#: ref-filter.c:1489
1be2214f 6055#, c-format
1f5ab2d1
MR
6056msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6057msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s"
1be2214f 6058
7045aa9c 6059#: ref-filter.c:1492
1d38363d 6060#, c-format
1f5ab2d1
MR
6061msgid "no branch, bisect started on %s"
6062msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s"
1d38363d 6063
7045aa9c 6064#: ref-filter.c:1502
1f5ab2d1
MR
6065msgid "no branch"
6066msgstr "kein Branch"
5c162268 6067
7045aa9c 6068#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
6366c34b
RT
6069#, c-format
6070msgid "missing object %s for %s"
6071msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 6072
7045aa9c 6073#: ref-filter.c:1548
6366c34b
RT
6074#, c-format
6075msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6076msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 6077
7045aa9c 6078#: ref-filter.c:2001
6366c34b
RT
6079#, c-format
6080msgid "malformed object at '%s'"
6081msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 6082
7045aa9c 6083#: ref-filter.c:2090
6fcf786e 6084#, c-format
6366c34b
RT
6085msgid "ignoring ref with broken name %s"
6086msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 6087
7045aa9c
MR
6088#: ref-filter.c:2095 refs.c:625
6089#, c-format
6090msgid "ignoring broken ref %s"
6091msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
6092
6093#: ref-filter.c:2395
e6e86ed4 6094#, c-format
6366c34b
RT
6095msgid "format: %%(end) atom missing"
6096msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 6097
7045aa9c 6098#: ref-filter.c:2495
e5a5d5c2
RT
6099#, c-format
6100msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6101msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --merged."
6102
7045aa9c 6103#: ref-filter.c:2498
e5a5d5c2
RT
6104#, c-format
6105msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6106msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --no-merged."
6107
7045aa9c 6108#: ref-filter.c:2508
e6e86ed4 6109#, c-format
6366c34b
RT
6110msgid "malformed object name %s"
6111msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 6112
7045aa9c 6113#: ref-filter.c:2513
e5a5d5c2
RT
6114#, c-format
6115msgid "option `%s' must point to a commit"
6116msgstr "Die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen."
6117
7045aa9c
MR
6118#: refs.c:262
6119#, c-format
6120msgid "%s does not point to a valid object!"
6121msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
6122
6123#: refs.c:623
6124#, c-format
6125msgid "ignoring dangling symref %s"
6126msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
6127
6128#: refs.c:760
6129#, c-format
6130msgid "could not open '%s' for writing: %s"
6131msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
6132
6133#: refs.c:770 refs.c:821
6134#, c-format
6135msgid "could not read ref '%s'"
6136msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht lesen."
6137
6138#: refs.c:776
6139#, c-format
6140msgid "ref '%s' already exists"
6141msgstr "Referenz '%s' existiert bereits."
6142
6143#: refs.c:781
6144#, c-format
6145msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
6146msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Schreiben von '%s'."
6147
6148#: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
6149#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173
6150#: wrapper.c:620
6151#, c-format
6152msgid "could not write to '%s'"
6153msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
6154
6155#: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
6156#: builtin/rebase.c:852
6157#, c-format
6158msgid "could not open '%s' for writing"
6159msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
6160
6161#: refs.c:823
6162#, c-format
6163msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
6164msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Löschen von '%s'."
6165
6166#: refs.c:954
6167#, c-format
6168msgid "log for ref %s has gap after %s"
6169msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
6170
6171#: refs.c:960
6172#, c-format
6173msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6174msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
6175
6176#: refs.c:1019
6177#, c-format
6178msgid "log for %s is empty"
6179msgstr "Log für %s ist leer."
6180
6181#: refs.c:1111
6182#, c-format
6183msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6184msgstr "Verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'."
6185
6186#: refs.c:1187
6187#, c-format
6188msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6189msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
6190
6191#: refs.c:1979
6192#, c-format
6193msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6194msgstr "Mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt."
6195
6196#: refs.c:2011
6197msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6198msgstr ""
6199"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
6200"verboten."
6201
6202#: refs.c:2107 refs.c:2137
6203#, c-format
6204msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6205msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
6206
6207#: refs.c:2113 refs.c:2148
6208#, c-format
6209msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6210msgstr "Kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten."
6211
6212#: refs/files-backend.c:1233
6213#, c-format
6214msgid "could not remove reference %s"
6215msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
6216
6217#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
6218#: refs/packed-backend.c:1551
6219#, c-format
6220msgid "could not delete reference %s: %s"
6221msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
6222
6223#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
6224#, c-format
6225msgid "could not delete references: %s"
6226msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
6227
6228#: refspec.c:137
6229#, c-format
6230msgid "invalid refspec '%s'"
6231msgstr "Ungültige Refspec '%s'"
6232
6233#: remote.c:355
e5a5d5c2
RT
6234#, c-format
6235msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
219829ae
MR
6236msgstr ""
6237"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
6238"beginnen: %s"
e5a5d5c2 6239
7045aa9c 6240#: remote.c:403
e5a5d5c2
RT
6241msgid "more than one receivepack given, using the first"
6242msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
6243
7045aa9c 6244#: remote.c:411
e5a5d5c2
RT
6245msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6246msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
6247
7045aa9c 6248#: remote.c:594
cad5d269 6249#, c-format
6366c34b
RT
6250msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6251msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 6252
7045aa9c 6253#: remote.c:598
6366c34b
RT
6254#, c-format
6255msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6256msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 6257
7045aa9c 6258#: remote.c:602
262ea4a6 6259#, c-format
6366c34b
RT
6260msgid "%s tracks both %s and %s"
6261msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 6262
7045aa9c 6263#: remote.c:670
e5a5d5c2
RT
6264#, c-format
6265msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6266msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
6267
7045aa9c 6268#: remote.c:680
e5a5d5c2
RT
6269#, c-format
6270msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6271msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
6272
7045aa9c 6273#: remote.c:986
e5a5d5c2
RT
6274#, c-format
6275msgid "src refspec %s does not match any"
6276msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
6277
7045aa9c 6278#: remote.c:991
e5a5d5c2
RT
6279#, c-format
6280msgid "src refspec %s matches more than one"
6281msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
6282
6283#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6284#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6285#. the <src>.
6286#.
7045aa9c 6287#: remote.c:1006
e5a5d5c2
RT
6288#, c-format
6289msgid ""
6290"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6291"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6292"\n"
6293"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6294"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6295" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6296" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6297"\n"
6298"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6299msgstr ""
219829ae
MR
6300"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
6301"\").\n"
e5a5d5c2
RT
6302"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
6303"\n"
6304"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
219829ae
MR
6305"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
6306"tags}\"\n"
6307" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
6308"auf\n"
e5a5d5c2
RT
6309" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
6310"\n"
6311"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
6312"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
6313
7045aa9c 6314#: remote.c:1026
e5a5d5c2
RT
6315#, c-format
6316msgid ""
6317"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6318"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6319"'%s:refs/heads/%s'?"
6320msgstr ""
6321"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
6322"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
6323"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
6324
7045aa9c 6325#: remote.c:1031
e5a5d5c2
RT
6326#, c-format
6327msgid ""
6328"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6329"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6330"'%s:refs/tags/%s'?"
6331msgstr ""
6332"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
6333"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
6334"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
6335
7045aa9c 6336#: remote.c:1036
e5a5d5c2
RT
6337#, c-format
6338msgid ""
6339"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6340"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6341"'%s:refs/tags/%s'?"
6342msgstr ""
6343"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
6344"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
6345"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
6346
7045aa9c 6347#: remote.c:1041
e5a5d5c2
RT
6348#, c-format
6349msgid ""
6350"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6351"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6352"'%s:refs/tags/%s'?"
6353msgstr ""
6354"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
6355"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
6356"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
6357
7045aa9c 6358#: remote.c:1077
e5a5d5c2
RT
6359#, c-format
6360msgid "%s cannot be resolved to branch"
6361msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
6362
7045aa9c 6363#: remote.c:1088
e5a5d5c2
RT
6364#, c-format
6365msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6366msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
6367
7045aa9c 6368#: remote.c:1100
e5a5d5c2
RT
6369#, c-format
6370msgid "dst refspec %s matches more than one"
6371msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
6372
7045aa9c 6373#: remote.c:1107
e5a5d5c2
RT
6374#, c-format
6375msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6376msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
6366c34b 6377
7045aa9c 6378#: remote.c:1610 remote.c:1711
6366c34b
RT
6379msgid "HEAD does not point to a branch"
6380msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
6381
7045aa9c 6382#: remote.c:1619
262ea4a6 6383#, c-format
6366c34b
RT
6384msgid "no such branch: '%s'"
6385msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 6386
7045aa9c 6387#: remote.c:1622
6366c34b
RT
6388#, c-format
6389msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6390msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 6391
7045aa9c 6392#: remote.c:1628
01b127cd 6393#, c-format
6366c34b
RT
6394msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6395msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 6396
7045aa9c 6397#: remote.c:1643
6366c34b
RT
6398#, c-format
6399msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 6400msgstr ""
6366c34b
RT
6401"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
6402"Branch"
01b127cd 6403
7045aa9c 6404#: remote.c:1655
6366c34b
RT
6405#, c-format
6406msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6407msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 6408
7045aa9c 6409#: remote.c:1665
6366c34b
RT
6410#, c-format
6411msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6412msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 6413
7045aa9c 6414#: remote.c:1678
6366c34b
RT
6415msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6416msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
6417
7045aa9c 6418#: remote.c:1700
6366c34b
RT
6419msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6420msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
6421
7045aa9c 6422#: remote.c:1826
e5a5d5c2
RT
6423#, c-format
6424msgid "couldn't find remote ref %s"
6425msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
6426
7045aa9c 6427#: remote.c:1839
e5a5d5c2
RT
6428#, c-format
6429msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6430msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
6431
7045aa9c 6432#: remote.c:2002
6366c34b
RT
6433#, c-format
6434msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 6435msgstr ""
6366c34b 6436"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 6437
7045aa9c 6438#: remote.c:2006
6366c34b
RT
6439msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6440msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 6441
7045aa9c 6442#: remote.c:2009
6366c34b 6443#, c-format
38178d7b 6444msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 6445msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 6446
7045aa9c 6447#: remote.c:2013
8bb6d60d
RT
6448#, c-format
6449msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6450msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
6451
7045aa9c 6452#: remote.c:2016
8bb6d60d
RT
6453#, c-format
6454msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6455msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
6456
7045aa9c 6457#: remote.c:2020
6366c34b
RT
6458#, c-format
6459msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6460msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
6461msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
6462msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 6463
7045aa9c 6464#: remote.c:2026
6366c34b
RT
6465msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6466msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 6467
7045aa9c 6468#: remote.c:2029
6366c34b
RT
6469#, c-format
6470msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6471msgid_plural ""
6472"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
6473msgstr[0] ""
6474"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
6475msgstr[1] ""
6476"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 6477
7045aa9c 6478#: remote.c:2037
6366c34b 6479msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 6480msgstr ""
6366c34b 6481" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 6482
7045aa9c 6483#: remote.c:2040
01b127cd 6484#, c-format
6366c34b
RT
6485msgid ""
6486"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6487"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6488msgid_plural ""
6489"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6490"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6491msgstr[0] ""
6492"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6493"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6494msgstr[1] ""
6495"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6496"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6497
7045aa9c 6498#: remote.c:2050
6366c34b 6499msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 6500msgstr ""
6366c34b
RT
6501" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
6502"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 6503
7045aa9c 6504#: remote.c:2233
e5a5d5c2
RT
6505#, c-format
6506msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6507msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
6508
cf4c0c25 6509#: replace-object.c:21
38bfde23
RT
6510#, c-format
6511msgid "bad replace ref name: %s"
6512msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
6513
cf4c0c25 6514#: replace-object.c:30
38bfde23
RT
6515#, c-format
6516msgid "duplicate replace ref: %s"
6517msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
6518
1ae3a389 6519#: replace-object.c:82
38bfde23
RT
6520#, c-format
6521msgid "replace depth too high for object %s"
6522msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
6523
7045aa9c
MR
6524#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
6525#, c-format
6526msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
6527msgstr "Der Hash-Algorithmus %s ist nicht in dieser Version unterstützt."
6528
cf4c0c25
RT
6529#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6530msgid "corrupt MERGE_RR"
6531msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
6532
6533#: rerere.c:264 rerere.c:269
6534msgid "unable to write rerere record"
6535msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
01b127cd 6536
cf4c0c25
RT
6537#: rerere.c:495
6538#, c-format
6539msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6540msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
01b127cd 6541
cf4c0c25
RT
6542#: rerere.c:498
6543#, c-format
6544msgid "failed to flush '%s'"
6545msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
01b127cd 6546
cf4c0c25 6547#: rerere.c:503 rerere.c:1039
c9741bb9 6548#, c-format
cf4c0c25
RT
6549msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6550msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
6551
6552#: rerere.c:684
6553#, c-format
6554msgid "failed utime() on '%s'"
6555msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6556
6557#: rerere.c:694
6558#, c-format
6559msgid "writing '%s' failed"
6560msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
6561
6562#: rerere.c:714
6563#, c-format
6564msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6565msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
6566
6567#: rerere.c:753
6568#, c-format
6569msgid "Recorded resolution for '%s'."
6570msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
6571
6572#: rerere.c:788
6573#, c-format
6574msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6575msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
6576
6577#: rerere.c:803
6578#, c-format
6579msgid "cannot unlink stray '%s'"
6580msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6581
6582#: rerere.c:807
6583#, c-format
6584msgid "Recorded preimage for '%s'"
6585msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
6586
7045aa9c 6587#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
1ae3a389 6588#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
cf4c0c25
RT
6589#, c-format
6590msgid "could not create directory '%s'"
6591msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
6592
6593#: rerere.c:1057
6594#, c-format
6595msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6596msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
6597
6598#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6599#, c-format
6600msgid "no remembered resolution for '%s'"
6601msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
6602
6603#: rerere.c:1077
6604#, c-format
6605msgid "cannot unlink '%s'"
6606msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6607
6608#: rerere.c:1087
6609#, c-format
6610msgid "Updated preimage for '%s'"
6611msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
6612
6613#: rerere.c:1096
6614#, c-format
6615msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6616msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
6617
6618#: rerere.c:1199
6619msgid "unable to open rr-cache directory"
6620msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
6621
7045aa9c
MR
6622#: reset.c:42
6623msgid "could not determine HEAD revision"
6624msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
6625
6626#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
6627#, c-format
6628msgid "failed to find tree of %s"
6629msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
6630
6631#: revision.c:2655
cf4c0c25
RT
6632msgid "your current branch appears to be broken"
6633msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
6634
7045aa9c 6635#: revision.c:2658
cf4c0c25
RT
6636#, c-format
6637msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6638msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
6639
7045aa9c 6640#: revision.c:2866
cf4c0c25
RT
6641msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6642msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
6643
7045aa9c 6644#: revision.c:2870
219829ae
MR
6645msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6646msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
6647
1ae3a389 6648#: run-command.c:763
cf4c0c25
RT
6649msgid "open /dev/null failed"
6650msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
6651
1ae3a389 6652#: run-command.c:1269
cf4c0c25
RT
6653#, c-format
6654msgid "cannot create async thread: %s"
0688c551 6655msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
cf4c0c25 6656
1ae3a389 6657#: run-command.c:1333
cf4c0c25
RT
6658#, c-format
6659msgid ""
6660"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6661"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6662msgstr ""
6663"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
6664"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
8bb6d60d 6665"deaktivieren."
c9741bb9 6666
7045aa9c 6667#: send-pack.c:145
8bb6d60d
RT
6668msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6669msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
6670
7045aa9c 6671#: send-pack.c:147
5c162268
RT
6672#, c-format
6673msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6674msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
6675
7045aa9c 6676#: send-pack.c:149
5c162268
RT
6677#, c-format
6678msgid "remote unpack failed: %s"
6679msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
6680
7045aa9c 6681#: send-pack.c:308
6366c34b
RT
6682msgid "failed to sign the push certificate"
6683msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 6684
7045aa9c 6685#: send-pack.c:399
6366c34b
RT
6686msgid "the receiving end does not support --signed push"
6687msgstr ""
6688"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 6689
7045aa9c 6690#: send-pack.c:401
6366c34b
RT
6691msgid ""
6692"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6693"signed push"
6694msgstr ""
6695"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
6696"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 6697
7045aa9c 6698#: send-pack.c:413
6366c34b
RT
6699msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6700msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 6701
7045aa9c 6702#: send-pack.c:418
6366c34b
RT
6703msgid "the receiving end does not support push options"
6704msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 6705
7045aa9c 6706#: sequencer.c:192
8bb6d60d
RT
6707#, c-format
6708msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6709msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
6710
7045aa9c 6711#: sequencer.c:297
1be2214f
RT
6712#, c-format
6713msgid "could not delete '%s'"
6714msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
6715
7045aa9c 6716#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
1f5ab2d1
MR
6717#, c-format
6718msgid "could not remove '%s'"
6719msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
6720
7045aa9c 6721#: sequencer.c:326
6366c34b
RT
6722msgid "revert"
6723msgstr "Revert"
01b127cd 6724
7045aa9c 6725#: sequencer.c:328
6366c34b
RT
6726msgid "cherry-pick"
6727msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 6728
7045aa9c 6729#: sequencer.c:330
1ae3a389
MR
6730msgid "rebase"
6731msgstr "Rebase"
6732
7045aa9c 6733#: sequencer.c:332
af4cf7ed 6734#, c-format
38bfde23 6735msgid "unknown action: %d"
af4cf7ed
RT
6736msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
6737
7045aa9c 6738#: sequencer.c:390
6366c34b
RT
6739msgid ""
6740"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6741"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6742msgstr ""
8d44797c 6743"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 6744"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 6745
7045aa9c 6746#: sequencer.c:393
6366c34b
RT
6747msgid ""
6748"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6749"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6750"and commit the result with 'git commit'"
6751msgstr ""
8d44797c
HH
6752"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6753"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 6754"'git commit' ein"
74c17bb8 6755
7045aa9c 6756#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
6366c34b
RT
6757#, c-format
6758msgid "could not lock '%s'"
6759msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 6760
7045aa9c 6761#: sequencer.c:413
6366c34b
RT
6762#, c-format
6763msgid "could not write eol to '%s'"
6764msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 6765
7045aa9c
MR
6766#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
6767#: sequencer.c:3203
6366c34b 6768#, c-format
8bb6d60d 6769msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 6770msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 6771
7045aa9c
MR
6772#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
6773#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
6366c34b
RT
6774#, c-format
6775msgid "could not read '%s'"
6776msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 6777
7045aa9c 6778#: sequencer.c:457
6366c34b
RT
6779#, c-format
6780msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6781msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 6782
7045aa9c 6783#: sequencer.c:461
6366c34b 6784msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 6785msgstr ""
6366c34b 6786"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 6787
7045aa9c 6788#: sequencer.c:493
6366c34b
RT
6789#, c-format
6790msgid "%s: fast-forward"
6791msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 6792
7045aa9c 6793#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
219829ae
MR
6794#, c-format
6795msgid "Invalid cleanup mode %s"
6796msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
6797
af4cf7ed 6798#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1ae3a389 6799#. "rebase".
af4cf7ed 6800#.
7045aa9c 6801#: sequencer.c:626
6366c34b
RT
6802#, c-format
6803msgid "%s: Unable to write new index file"
6804msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 6805
7045aa9c 6806#: sequencer.c:643
c9741bb9
RT
6807msgid "unable to update cache tree"
6808msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 6809
7045aa9c 6810#: sequencer.c:657
1be2214f
RT
6811msgid "could not resolve HEAD commit"
6812msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
6813
7045aa9c 6814#: sequencer.c:737
cf4c0c25
RT
6815#, c-format
6816msgid "no key present in '%.*s'"
6817msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
6818
7045aa9c 6819#: sequencer.c:748
38bfde23 6820#, c-format
cf4c0c25
RT
6821msgid "unable to dequote value of '%s'"
6822msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
38bfde23 6823
7045aa9c
MR
6824#: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
6825#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
38bfde23 6826#, c-format
cf4c0c25
RT
6827msgid "could not open '%s' for reading"
6828msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
6829
7045aa9c 6830#: sequencer.c:795
cf4c0c25
RT
6831msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6832msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
38bfde23 6833
7045aa9c 6834#: sequencer.c:800
cf4c0c25
RT
6835msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6836msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
6837
7045aa9c 6838#: sequencer.c:805
cf4c0c25
RT
6839msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6840msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
6841
7045aa9c 6842#: sequencer.c:809
cf4c0c25
RT
6843#, c-format
6844msgid "unknown variable '%s'"
6845msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
6846
7045aa9c 6847#: sequencer.c:814
cf4c0c25
RT
6848msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6849msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
6850
7045aa9c 6851#: sequencer.c:816
cf4c0c25
RT
6852msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6853msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
6854
7045aa9c 6855#: sequencer.c:818
cf4c0c25
RT
6856msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6857msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
6858
7045aa9c 6859#: sequencer.c:867
6366c34b
RT
6860#, c-format
6861msgid ""
6862"you have staged changes in your working tree\n"
6863"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6864"\n"
6865" git commit --amend %s\n"
6866"\n"
6867"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6868"\n"
6869" git commit %s\n"
6870"\n"
6871"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6872"\n"
6873" git rebase --continue\n"
4402f301 6874msgstr ""
af4cf7ed
RT
6875"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
6876"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
6877"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
6878"führen Sie aus:\n"
6879"\n"
6880" git commit --amend %s\n"
6881"\n"
6882"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
6883"\n"
6884" git commit %s\n"
6885"\n"
6886"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
6887"\n"
6888" git rebase --continue\n"
b6bf8467 6889
7045aa9c 6890#: sequencer.c:1141
8bb6d60d
RT
6891msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6892msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
6893
7045aa9c 6894#: sequencer.c:1147
8bb6d60d
RT
6895msgid ""
6896"Your name and email address were configured automatically based\n"
6897"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6898"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6899"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6900"your configuration file:\n"
6901"\n"
6902" git config --global --edit\n"
6903"\n"
6904"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6905"\n"
6906" git commit --amend --reset-author\n"
6907msgstr ""
6908"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6909"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6910"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6911"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
6912"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
6913"bearbeiten:\n"
6914"\n"
6915" git config --global --edit\n"
6916"\n"
6917"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
6918"ändern mit:\n"
6919"\n"
6920" git commit --amend --reset-author\n"
6921
7045aa9c 6922#: sequencer.c:1160
8bb6d60d
RT
6923msgid ""
6924"Your name and email address were configured automatically based\n"
6925"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6926"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6927"\n"
6928" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6929" git config --global user.email you@example.com\n"
6930"\n"
6931"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6932"\n"
6933" git commit --amend --reset-author\n"
6934msgstr ""
6935"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6936"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6937"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6938"diese explizit setzen:\n"
6939"\n"
6940" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
6941" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
6942"\n"
6943"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
6944"ändern:\n"
6945"\n"
6946" git commit --amend --reset-author\n"
6947
7045aa9c 6948#: sequencer.c:1202
8bb6d60d
RT
6949msgid "couldn't look up newly created commit"
6950msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
6951
7045aa9c 6952#: sequencer.c:1204
8bb6d60d
RT
6953msgid "could not parse newly created commit"
6954msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
6955
7045aa9c 6956#: sequencer.c:1250
8bb6d60d
RT
6957msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6958msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
6959
7045aa9c 6960#: sequencer.c:1252
8bb6d60d
RT
6961msgid "detached HEAD"
6962msgstr "losgelöster HEAD"
6963
7045aa9c 6964#: sequencer.c:1256
8bb6d60d 6965msgid " (root-commit)"
567349f5 6966msgstr " (Root-Commit)"
8bb6d60d 6967
7045aa9c 6968#: sequencer.c:1277
8bb6d60d
RT
6969msgid "could not parse HEAD"
6970msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
6971
7045aa9c 6972#: sequencer.c:1279
8bb6d60d
RT
6973#, c-format
6974msgid "HEAD %s is not a commit!"
6975msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
6976
7045aa9c 6977#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
8bb6d60d
RT
6978msgid "could not parse HEAD commit"
6979msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
6980
7045aa9c 6981#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
8bb6d60d
RT
6982msgid "unable to parse commit author"
6983msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
6984
7045aa9c 6985#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
8bb6d60d
RT
6986msgid "git write-tree failed to write a tree"
6987msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
6988
7045aa9c 6989#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
8bb6d60d
RT
6990#, c-format
6991msgid "unable to read commit message from '%s'"
6992msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
6993
7045aa9c
MR
6994#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
6995#: builtin/merge.c:919
8bb6d60d
RT
6996msgid "failed to write commit object"
6997msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
6998
7045aa9c
MR
6999#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
7000#, c-format
7001msgid "could not update %s"
7002msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
7003
7004#: sequencer.c:1481
6366c34b 7005#, c-format
c9741bb9
RT
7006msgid "could not parse commit %s"
7007msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 7008
7045aa9c 7009#: sequencer.c:1486
6366c34b 7010#, c-format
c9741bb9
RT
7011msgid "could not parse parent commit %s"
7012msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 7013
7045aa9c 7014#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
38bfde23
RT
7015#, c-format
7016msgid "unknown command: %d"
7017msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
7018
7045aa9c 7019#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
af4cf7ed
RT
7020#, c-format
7021msgid "This is a combination of %d commits."
7022msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
7023
7045aa9c 7024#: sequencer.c:1637
af4cf7ed
RT
7025msgid "need a HEAD to fixup"
7026msgstr "benötige HEAD für fixup"
7027
7045aa9c 7028#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
af4cf7ed
RT
7029msgid "could not read HEAD"
7030msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
7031
7045aa9c 7032#: sequencer.c:1641
af4cf7ed
RT
7033msgid "could not read HEAD's commit message"
7034msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
7035
7045aa9c 7036#: sequencer.c:1647
af4cf7ed
RT
7037#, c-format
7038msgid "cannot write '%s'"
7039msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
7040
7045aa9c 7041#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
af4cf7ed
RT
7042msgid "This is the 1st commit message:"
7043msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
7044
7045aa9c 7045#: sequencer.c:1662
af4cf7ed
RT
7046#, c-format
7047msgid "could not read commit message of %s"
7048msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
7049
7045aa9c 7050#: sequencer.c:1669
af4cf7ed
RT
7051#, c-format
7052msgid "This is the commit message #%d:"
7053msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
7054
7045aa9c 7055#: sequencer.c:1675
af4cf7ed
RT
7056#, c-format
7057msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7058msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
7059
7045aa9c 7060#: sequencer.c:1763
6366c34b
RT
7061msgid "your index file is unmerged."
7062msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 7063
7045aa9c 7064#: sequencer.c:1770
1be2214f
RT
7065msgid "cannot fixup root commit"
7066msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
7067
7045aa9c 7068#: sequencer.c:1789
e6e86ed4 7069#, c-format
6366c34b
RT
7070msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7071msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 7072
7045aa9c 7073#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
e6e86ed4 7074#, c-format
6366c34b
RT
7075msgid "commit %s does not have parent %d"
7076msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 7077
7045aa9c 7078#: sequencer.c:1811
af4cf7ed
RT
7079#, c-format
7080msgid "cannot get commit message for %s"
7081msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
7082
6366c34b
RT
7083#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7084#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
7045aa9c 7085#: sequencer.c:1830
6366c34b
RT
7086#, c-format
7087msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7088msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 7089
7045aa9c 7090#: sequencer.c:1895
a295fe61 7091#, c-format
af4cf7ed
RT
7092msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7093msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 7094
7045aa9c 7095#: sequencer.c:1952
6366c34b
RT
7096#, c-format
7097msgid "could not revert %s... %s"
7098msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 7099
7045aa9c 7100#: sequencer.c:1953
6366c34b
RT
7101#, c-format
7102msgid "could not apply %s... %s"
7103msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 7104
7045aa9c 7105#: sequencer.c:1972
1ae3a389
MR
7106#, c-format
7107msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7108msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
7109
7045aa9c 7110#: sequencer.c:2030
6366c34b
RT
7111#, c-format
7112msgid "git %s: failed to read the index"
7113msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 7114
7045aa9c 7115#: sequencer.c:2037
6366c34b
RT
7116#, c-format
7117msgid "git %s: failed to refresh the index"
7118msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 7119
7045aa9c 7120#: sequencer.c:2114
c9741bb9
RT
7121#, c-format
7122msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7123msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
7124
7045aa9c 7125#: sequencer.c:2123
c9741bb9
RT
7126#, c-format
7127msgid "missing arguments for %s"
7128msgstr "Fehlende Argumente für %s."
7129
7045aa9c 7130#: sequencer.c:2154
219829ae 7131#, c-format
1ae3a389
MR
7132msgid "could not parse '%s'"
7133msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
219829ae 7134
7045aa9c 7135#: sequencer.c:2215
a295fe61 7136#, c-format
6366c34b
RT
7137msgid "invalid line %d: %.*s"
7138msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 7139
7045aa9c 7140#: sequencer.c:2226
af4cf7ed
RT
7141#, c-format
7142msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7143msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 7144
7045aa9c 7145#: sequencer.c:2310
1f5ab2d1
MR
7146msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7147msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
7148
7045aa9c 7149#: sequencer.c:2317
1f5ab2d1
MR
7150msgid "cancelling a revert in progress"
7151msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
7152
7045aa9c 7153#: sequencer.c:2361
af4cf7ed 7154msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
7155msgstr ""
7156"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 7157
7045aa9c 7158#: sequencer.c:2363
a295fe61 7159#, c-format
6366c34b
RT
7160msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7161msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 7162
7045aa9c 7163#: sequencer.c:2368
af4cf7ed
RT
7164msgid "no commits parsed."
7165msgstr "Keine Commits geparst."
7166
7045aa9c 7167#: sequencer.c:2379
6366c34b
RT
7168msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7169msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 7170
7045aa9c 7171#: sequencer.c:2381
6366c34b
RT
7172msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7173msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 7174
7045aa9c 7175#: sequencer.c:2459
1d38363d 7176#, c-format
6366c34b
RT
7177msgid "invalid value for %s: %s"
7178msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 7179
7045aa9c 7180#: sequencer.c:2556
1be2214f
RT
7181msgid "unusable squash-onto"
7182msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
7183
7045aa9c 7184#: sequencer.c:2576
6366c34b
RT
7185#, c-format
7186msgid "malformed options sheet: '%s'"
7187msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 7188
7045aa9c 7189#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
38bfde23
RT
7190msgid "empty commit set passed"
7191msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
7192
7045aa9c 7193#: sequencer.c:2680
1f5ab2d1
MR
7194msgid "revert is already in progress"
7195msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
7196
7045aa9c 7197#: sequencer.c:2682
1f5ab2d1
MR
7198#, c-format
7199msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7200msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7201
7045aa9c 7202#: sequencer.c:2685
1f5ab2d1
MR
7203msgid "cherry-pick is already in progress"
7204msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
770c73ff 7205
7045aa9c 7206#: sequencer.c:2687
1f5ab2d1
MR
7207#, c-format
7208msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7209msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
b6bf8467 7210
7045aa9c 7211#: sequencer.c:2701
b94490bd 7212#, c-format
6366c34b
RT
7213msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7214msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 7215
7045aa9c 7216#: sequencer.c:2716
6366c34b
RT
7217msgid "could not lock HEAD"
7218msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 7219
7045aa9c 7220#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
6366c34b 7221msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1f5ab2d1 7222msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
b94490bd 7223
7045aa9c 7224#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
6366c34b
RT
7225msgid "cannot resolve HEAD"
7226msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 7227
7045aa9c 7228#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
6366c34b 7229msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 7230msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 7231
7045aa9c 7232#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
a295fe61 7233#, c-format
6366c34b
RT
7234msgid "cannot open '%s'"
7235msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 7236
7045aa9c 7237#: sequencer.c:2812
6366c34b
RT
7238#, c-format
7239msgid "cannot read '%s': %s"
7240msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 7241
7045aa9c 7242#: sequencer.c:2813
6366c34b
RT
7243msgid "unexpected end of file"
7244msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 7245
7045aa9c 7246#: sequencer.c:2819
6366c34b
RT
7247#, c-format
7248msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7249msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 7250
7045aa9c 7251#: sequencer.c:2830
af4cf7ed 7252msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
7253msgstr ""
7254"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 7255
7045aa9c 7256#: sequencer.c:2871
1f5ab2d1
MR
7257msgid "no revert in progress"
7258msgstr "Kein Revert im Gange"
7259
7045aa9c 7260#: sequencer.c:2879
1f5ab2d1
MR
7261msgid "no cherry-pick in progress"
7262msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
7263
7045aa9c 7264#: sequencer.c:2889
1f5ab2d1
MR
7265msgid "failed to skip the commit"
7266msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
7267
7045aa9c 7268#: sequencer.c:2896
1f5ab2d1
MR
7269msgid "there is nothing to skip"
7270msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
7271
7045aa9c 7272#: sequencer.c:2899
1f5ab2d1
MR
7273#, c-format
7274msgid ""
7275"have you committed already?\n"
7276"try \"git %s --continue\""
7277msgstr ""
7278"Haben Sie bereits committet?\n"
7279"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
7280
7045aa9c 7281#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
af4cf7ed
RT
7282msgid "cannot read HEAD"
7283msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
7284
7045aa9c 7285#: sequencer.c:3077
38bfde23
RT
7286#, c-format
7287msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7288msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
7289
7045aa9c 7290#: sequencer.c:3085
38bfde23
RT
7291#, c-format
7292msgid ""
7293"You can amend the commit now, with\n"
7294"\n"
7295" git commit --amend %s\n"
7296"\n"
7297"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7298"\n"
7299" git rebase --continue\n"
7300msgstr ""
7301"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
7302"\n"
7303" git commit --amend %s\n"
7304"\n"
7305"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
7306"\n"
7307" git rebase --continue\n"
7308
7045aa9c 7309#: sequencer.c:3095
38bfde23
RT
7310#, c-format
7311msgid "Could not apply %s... %.*s"
7312msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
7313
7045aa9c 7314#: sequencer.c:3102
38bfde23
RT
7315#, c-format
7316msgid "Could not merge %.*s"
7317msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
7318
7045aa9c 7319#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
af4cf7ed
RT
7320#, c-format
7321msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7322msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
7323
7045aa9c
MR
7324#: sequencer.c:3132
7325#, c-format
7326msgid "Executing: %s\n"
7327msgstr "Führe aus: %s\n"
7328
7329#: sequencer.c:3147
af4cf7ed
RT
7330#, c-format
7331msgid ""
7332"execution failed: %s\n"
7333"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7334"\n"
7335" git rebase --continue\n"
7336"\n"
7337msgstr ""
7338"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
7339"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
7340"\n"
7341"\tgit rebase --continue\n"
7342"\n"
7343"ausführen.\n"
7344
7045aa9c 7345#: sequencer.c:3153
af4cf7ed
RT
7346msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7347msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
7348
7045aa9c 7349#: sequencer.c:3159
af4cf7ed
RT
7350#, c-format
7351msgid ""
7352"execution succeeded: %s\n"
7353"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7354"Commit or stash your changes, and then run\n"
7355"\n"
7356" git rebase --continue\n"
7357"\n"
7358msgstr ""
7359"Ausführung erfolgreich: %s\n"
7360"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
7361"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
7362"Führen Sie dann aus:\n"
7363"\n"
7364" git rebase --continue\n"
7365"\n"
7366
7045aa9c 7367#: sequencer.c:3220
38bfde23
RT
7368#, c-format
7369msgid "illegal label name: '%.*s'"
7370msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
7371
7045aa9c 7372#: sequencer.c:3274
1be2214f
RT
7373msgid "writing fake root commit"
7374msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
7375
7045aa9c 7376#: sequencer.c:3279
1be2214f
RT
7377msgid "writing squash-onto"
7378msgstr "squash-onto schreiben"
7379
7045aa9c 7380#: sequencer.c:3363
38bfde23
RT
7381#, c-format
7382msgid "could not resolve '%s'"
7383msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
7384
7045aa9c 7385#: sequencer.c:3394
1be2214f
RT
7386msgid "cannot merge without a current revision"
7387msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
7388
7045aa9c 7389#: sequencer.c:3416
1be2214f 7390#, c-format
38bfde23
RT
7391msgid "unable to parse '%.*s'"
7392msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
1be2214f 7393
7045aa9c 7394#: sequencer.c:3425
38bfde23
RT
7395#, c-format
7396msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7397msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
7398
7045aa9c 7399#: sequencer.c:3437
38bfde23 7400msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
cf4c0c25 7401msgstr ""
9d18eae6 7402"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
38bfde23 7403
7045aa9c 7404#: sequencer.c:3453
1be2214f
RT
7405#, c-format
7406msgid "could not get commit message of '%s'"
7407msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
7408
7045aa9c 7409#: sequencer.c:3613
1be2214f
RT
7410#, c-format
7411msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7412msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
7413
7045aa9c 7414#: sequencer.c:3629
1be2214f
RT
7415msgid "merge: Unable to write new index file"
7416msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
7417
7045aa9c
MR
7418#: sequencer.c:3703
7419msgid "Cannot autostash"
7420msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
af4cf7ed 7421
7045aa9c 7422#: sequencer.c:3706
af4cf7ed 7423#, c-format
7045aa9c
MR
7424msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7425msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
af4cf7ed 7426
7045aa9c 7427#: sequencer.c:3712
af4cf7ed 7428#, c-format
7045aa9c
MR
7429msgid "Could not create directory for '%s'"
7430msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
7431
7432#: sequencer.c:3715
7433#, c-format
7434msgid "Created autostash: %s\n"
7435msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
7436
7437#: sequencer.c:3719
7438msgid "could not reset --hard"
7439msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
7440
7441#: sequencer.c:3744
7442#, c-format
7443msgid "Applied autostash.\n"
7444msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
7445
7446#: sequencer.c:3756
7447#, c-format
7448msgid "cannot store %s"
7449msgstr "kann %s nicht speichern"
7450
7451#: sequencer.c:3759
7452#, c-format
7453msgid ""
7454"%s\n"
af4cf7ed
RT
7455"Your changes are safe in the stash.\n"
7456"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7457msgstr ""
7045aa9c 7458"%s\n"
af4cf7ed
RT
7459"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
7460"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
7461
7045aa9c
MR
7462#: sequencer.c:3764
7463msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7464msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
7465
7466#: sequencer.c:3765
7467msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7468msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
7469
7470#: sequencer.c:3857
cf4c0c25
RT
7471#, c-format
7472msgid "%s: not a valid OID"
7473msgstr "%s: keine gültige OID"
7474
7045aa9c 7475#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
cf4c0c25
RT
7476msgid "could not detach HEAD"
7477msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
7478
7045aa9c 7479#: sequencer.c:3877
cf4c0c25
RT
7480#, c-format
7481msgid "Stopped at HEAD\n"
7482msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
7483
7045aa9c 7484#: sequencer.c:3879
cf4c0c25
RT
7485#, c-format
7486msgid "Stopped at %s\n"
7487msgstr "Angehalten bei %s\n"
7488
7045aa9c 7489#: sequencer.c:3887
1be2214f
RT
7490#, c-format
7491msgid ""
7492"Could not execute the todo command\n"
7493"\n"
7494" %.*s\n"
7495"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7496"edit the todo list first:\n"
7497"\n"
7498" git rebase --edit-todo\n"
7499" git rebase --continue\n"
7500msgstr ""
7501"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
7502"\n"
7503" %.*s\n"
38bfde23
RT
7504"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
7505"wird,\n"
1be2214f
RT
7506"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
7507"\n"
7508" git rebase --edit-todo\n"
7509" git rebase --continue\n"
7510
7045aa9c
MR
7511#: sequencer.c:3931
7512#, c-format
7513msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7514msgstr "Rebase (%d/%d)%s"
7515
7516#: sequencer.c:3976
af4cf7ed 7517#, c-format
5c162268
RT
7518msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7519msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 7520
7045aa9c 7521#: sequencer.c:4047
af4cf7ed
RT
7522#, c-format
7523msgid "unknown command %d"
7524msgstr "Unbekannter Befehl %d"
7525
7045aa9c 7526#: sequencer.c:4106
af4cf7ed
RT
7527msgid "could not read orig-head"
7528msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
7529
7045aa9c 7530#: sequencer.c:4111
af4cf7ed
RT
7531msgid "could not read 'onto'"
7532msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
7533
7045aa9c 7534#: sequencer.c:4125
af4cf7ed
RT
7535#, c-format
7536msgid "could not update HEAD to %s"
7537msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
7538
7045aa9c
MR
7539#: sequencer.c:4185
7540#, c-format
7541msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7542msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n"
7543
7544#: sequencer.c:4218
af4cf7ed
RT
7545msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7546msgstr ""
7547"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
7548"vorgemerkt sind."
7549
7045aa9c 7550#: sequencer.c:4227
af4cf7ed
RT
7551msgid "cannot amend non-existing commit"
7552msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
7553
7045aa9c 7554#: sequencer.c:4229
af4cf7ed
RT
7555#, c-format
7556msgid "invalid file: '%s'"
7557msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
7558
7045aa9c 7559#: sequencer.c:4231
af4cf7ed
RT
7560#, c-format
7561msgid "invalid contents: '%s'"
7562msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
7563
7045aa9c 7564#: sequencer.c:4234
af4cf7ed
RT
7565msgid ""
7566"\n"
7567"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7568"first and then run 'git rebase --continue' again."
7569msgstr ""
7570"\n"
7571"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
7572"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
7573"erneut aus."
7574
7045aa9c 7575#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
1be2214f
RT
7576#, c-format
7577msgid "could not write file: '%s'"
7578msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
7579
7045aa9c 7580#: sequencer.c:4324
1be2214f
RT
7581msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7582msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
7583
7045aa9c 7584#: sequencer.c:4331
af4cf7ed
RT
7585msgid "could not commit staged changes."
7586msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
7587
7045aa9c 7588#: sequencer.c:4446
6366c34b
RT
7589#, c-format
7590msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7591msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 7592
7045aa9c 7593#: sequencer.c:4450
6366c34b
RT
7594#, c-format
7595msgid "%s: bad revision"
7596msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 7597
7045aa9c 7598#: sequencer.c:4485
6366c34b
RT
7599msgid "can't revert as initial commit"
7600msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 7601
7045aa9c 7602#: sequencer.c:4962
38178d7b
RT
7603msgid "make_script: unhandled options"
7604msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
7605
7045aa9c 7606#: sequencer.c:4965
38178d7b
RT
7607msgid "make_script: error preparing revisions"
7608msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
7609
7045aa9c 7610#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
cf4c0c25
RT
7611msgid "nothing to do"
7612msgstr "Nichts zu tun."
7613
7045aa9c 7614#: sequencer.c:5242
cf4c0c25
RT
7615msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7616msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
7617
7045aa9c 7618#: sequencer.c:5336
38178d7b
RT
7619msgid "the script was already rearranged."
7620msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
7621
7045aa9c 7622#: setup.c:133
8bb6d60d 7623#, c-format
1ae3a389
MR
7624msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7625msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
8bb6d60d 7626
7045aa9c 7627#: setup.c:185
6366c34b
RT
7628#, c-format
7629msgid ""
7630"%s: no such path in the working tree.\n"
7631"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7632msgstr ""
7633"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
7634"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
7635"nicht existieren."
b94490bd 7636
7045aa9c 7637#: setup.c:198
6366c34b
RT
7638#, c-format
7639msgid ""
7640"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7641"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7642"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7643msgstr ""
7644"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
7645"im Arbeitsverzeichnis\n"
7646"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7647"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7648
7045aa9c 7649#: setup.c:264
8bb6d60d
RT
7650#, c-format
7651msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
1be2214f
RT
7652msgstr ""
7653"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
8bb6d60d 7654
7045aa9c 7655#: setup.c:283
6366c34b
RT
7656#, c-format
7657msgid ""
7658"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7659"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7660"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7661msgstr ""
7662"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
7663"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7664"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7665
7045aa9c 7666#: setup.c:419
8bb6d60d 7667msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1be2214f
RT
7668msgstr ""
7669"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8bb6d60d 7670
7045aa9c 7671#: setup.c:423
8bb6d60d
RT
7672msgid "this operation must be run in a work tree"
7673msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
7674
7045aa9c 7675#: setup.c:569
6366c34b
RT
7676#, c-format
7677msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7678msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 7679
7045aa9c 7680#: setup.c:577
6366c34b
RT
7681msgid "unknown repository extensions found:"
7682msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
7683
7045aa9c 7684#: setup.c:596
6366c34b 7685#, c-format
8bb6d60d
RT
7686msgid "error opening '%s'"
7687msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 7688
7045aa9c 7689#: setup.c:598
8bb6d60d
RT
7690#, c-format
7691msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7692msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
7693
7045aa9c 7694#: setup.c:600
8bb6d60d
RT
7695#, c-format
7696msgid "error reading %s"
7697msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
7698
7045aa9c 7699#: setup.c:602
8bb6d60d
RT
7700#, c-format
7701msgid "invalid gitfile format: %s"
7702msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 7703
7045aa9c 7704#: setup.c:604
8bb6d60d
RT
7705#, c-format
7706msgid "no path in gitfile: %s"
7707msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
7708
7045aa9c 7709#: setup.c:606
8bb6d60d
RT
7710#, c-format
7711msgid "not a git repository: %s"
7712msgstr "Kein Git-Repository: %s"
7713
7045aa9c 7714#: setup.c:708
8bb6d60d
RT
7715#, c-format
7716msgid "'$%s' too big"
7717msgstr "'$%s' zu groß"
7718
7045aa9c 7719#: setup.c:722
8bb6d60d
RT
7720#, c-format
7721msgid "not a git repository: '%s'"
7722msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
7723
7045aa9c 7724#: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784
8bb6d60d
RT
7725#, c-format
7726msgid "cannot chdir to '%s'"
7727msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
7728
7045aa9c 7729#: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869
8bb6d60d
RT
7730msgid "cannot come back to cwd"
7731msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
7732
7045aa9c 7733#: setup.c:883
8bb6d60d
RT
7734#, c-format
7735msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7736msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
7737
7045aa9c 7738#: setup.c:1121
6366c34b
RT
7739msgid "Unable to read current working directory"
7740msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
7741
7045aa9c 7742#: setup.c:1130 setup.c:1136
5c162268 7743#, c-format
8bb6d60d 7744msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
7745msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
7746
7045aa9c 7747#: setup.c:1141
e5a5d5c2
RT
7748#, c-format
7749msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7750msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
7751
7045aa9c 7752#: setup.c:1147
6366c34b
RT
7753#, c-format
7754msgid ""
8bb6d60d 7755"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
7756"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7757msgstr ""
7758"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
7759"%s)\n"
7760"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
7761
7045aa9c 7762#: setup.c:1258
6366c34b
RT
7763#, c-format
7764msgid ""
8bb6d60d 7765"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
7766"The owner of files must always have read and write permissions."
7767msgstr ""
7768"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
7769"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
7770
7045aa9c 7771#: setup.c:1304
8bb6d60d
RT
7772msgid "open /dev/null or dup failed"
7773msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
7774
7045aa9c 7775#: setup.c:1319
8bb6d60d
RT
7776msgid "fork failed"
7777msgstr "fork fehlgeschlagen"
7778
7045aa9c 7779#: setup.c:1324
38bfde23
RT
7780msgid "setsid failed"
7781msgstr "setsid fehlgeschlagen"
7782
7045aa9c 7783#: sha1-file.c:470
38bfde23
RT
7784#, c-format
7785msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
cf4c0c25
RT
7786msgstr ""
7787"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 7788
7045aa9c 7789#: sha1-file.c:521
38bfde23
RT
7790#, c-format
7791msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7792msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
7793
7045aa9c 7794#: sha1-file.c:593
38bfde23
RT
7795#, c-format
7796msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7797msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
7798
7045aa9c 7799#: sha1-file.c:600
38bfde23
RT
7800#, c-format
7801msgid "unable to normalize object directory: %s"
7802msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
7803
7045aa9c 7804#: sha1-file.c:643
38bfde23
RT
7805msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7806msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
7807
7045aa9c 7808#: sha1-file.c:661
38bfde23
RT
7809msgid "unable to read alternates file"
7810msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
7811
7045aa9c 7812#: sha1-file.c:668
38bfde23
RT
7813msgid "unable to move new alternates file into place"
7814msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
7815
7045aa9c 7816#: sha1-file.c:703
38bfde23
RT
7817#, c-format
7818msgid "path '%s' does not exist"
7819msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
7820
7045aa9c 7821#: sha1-file.c:724
38bfde23
RT
7822#, c-format
7823msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7824msgstr ""
7825"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
7826"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
7827
7045aa9c 7828#: sha1-file.c:730
38bfde23
RT
7829#, c-format
7830msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7831msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
7832
7045aa9c 7833#: sha1-file.c:736
38bfde23
RT
7834#, c-format
7835msgid "reference repository '%s' is shallow"
7836msgstr ""
7837"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
7838
7045aa9c 7839#: sha1-file.c:744
38bfde23
RT
7840#, c-format
7841msgid "reference repository '%s' is grafted"
7842msgstr ""
7843"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
7844"eingehängt."
7845
7045aa9c 7846#: sha1-file.c:804
1f5ab2d1
MR
7847#, c-format
7848msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7849msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
7850
7045aa9c 7851#: sha1-file.c:954
38bfde23
RT
7852#, c-format
7853msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7854msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
7855
7045aa9c 7856#: sha1-file.c:975
38bfde23
RT
7857msgid "mmap failed"
7858msgstr "mmap fehlgeschlagen"
7859
7045aa9c 7860#: sha1-file.c:1139
38bfde23
RT
7861#, c-format
7862msgid "object file %s is empty"
7863msgstr "Objektdatei %s ist leer."
7864
7045aa9c 7865#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
38bfde23
RT
7866#, c-format
7867msgid "corrupt loose object '%s'"
7868msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
7869
7045aa9c 7870#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
38bfde23
RT
7871#, c-format
7872msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7873msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
7874
7045aa9c 7875#: sha1-file.c:1318
38bfde23
RT
7876msgid "invalid object type"
7877msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
7878
7045aa9c 7879#: sha1-file.c:1402
38bfde23
RT
7880#, c-format
7881msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7882msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
7883
7045aa9c 7884#: sha1-file.c:1405
38bfde23
RT
7885#, c-format
7886msgid "unable to unpack %s header"
7887msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
7888
7045aa9c 7889#: sha1-file.c:1411
38bfde23
RT
7890#, c-format
7891msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7892msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
7893
7045aa9c 7894#: sha1-file.c:1414
38bfde23
RT
7895#, c-format
7896msgid "unable to parse %s header"
7897msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
7898
7045aa9c 7899#: sha1-file.c:1640
38bfde23
RT
7900#, c-format
7901msgid "failed to read object %s"
7902msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
7903
7045aa9c 7904#: sha1-file.c:1644
38bfde23
RT
7905#, c-format
7906msgid "replacement %s not found for %s"
7907msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
7908
7045aa9c 7909#: sha1-file.c:1648
38bfde23
RT
7910#, c-format
7911msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7912msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
7913
7045aa9c 7914#: sha1-file.c:1652
38bfde23
RT
7915#, c-format
7916msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7917msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
7918
7045aa9c 7919#: sha1-file.c:1757
38bfde23 7920#, c-format
e5a5d5c2
RT
7921msgid "unable to write file %s"
7922msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
38bfde23 7923
7045aa9c 7924#: sha1-file.c:1764
38bfde23
RT
7925#, c-format
7926msgid "unable to set permission to '%s'"
7927msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
7928
7045aa9c 7929#: sha1-file.c:1771
38bfde23
RT
7930msgid "file write error"
7931msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
7932
7045aa9c 7933#: sha1-file.c:1791
e5a5d5c2
RT
7934msgid "error when closing loose object file"
7935msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
38bfde23 7936
7045aa9c 7937#: sha1-file.c:1856
38bfde23
RT
7938#, c-format
7939msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
cf4c0c25
RT
7940msgstr ""
7941"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
7942"Datenbank %s"
38bfde23 7943
7045aa9c 7944#: sha1-file.c:1858
38bfde23
RT
7945msgid "unable to create temporary file"
7946msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
7947
7045aa9c 7948#: sha1-file.c:1882
e5a5d5c2
RT
7949msgid "unable to write loose object file"
7950msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
38bfde23 7951
7045aa9c 7952#: sha1-file.c:1888
38bfde23
RT
7953#, c-format
7954msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7955msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
7956
7045aa9c 7957#: sha1-file.c:1892
38bfde23
RT
7958#, c-format
7959msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7960msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
7961
7045aa9c 7962#: sha1-file.c:1896
38bfde23
RT
7963#, c-format
7964msgid "confused by unstable object source data for %s"
7965msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
7966
7045aa9c 7967#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1055
38bfde23
RT
7968#, c-format
7969msgid "failed utime() on %s"
7970msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
7971
7045aa9c 7972#: sha1-file.c:1983
38bfde23 7973#, c-format
e5a5d5c2
RT
7974msgid "cannot read object for %s"
7975msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
38bfde23 7976
7045aa9c 7977#: sha1-file.c:2022
38bfde23
RT
7978msgid "corrupt commit"
7979msgstr "fehlerhafter Commit"
7980
7045aa9c 7981#: sha1-file.c:2030
38bfde23
RT
7982msgid "corrupt tag"
7983msgstr "fehlerhaftes Tag"
7984
7045aa9c 7985#: sha1-file.c:2130
38bfde23
RT
7986#, c-format
7987msgid "read error while indexing %s"
7988msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
7989
7045aa9c 7990#: sha1-file.c:2133
38bfde23
RT
7991#, c-format
7992msgid "short read while indexing %s"
7993msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
7994
7045aa9c 7995#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
38bfde23
RT
7996#, c-format
7997msgid "%s: failed to insert into database"
7998msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
7999
7045aa9c 8000#: sha1-file.c:2222
38bfde23
RT
8001#, c-format
8002msgid "%s: unsupported file type"
8003msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
8004
7045aa9c 8005#: sha1-file.c:2246
38bfde23
RT
8006#, c-format
8007msgid "%s is not a valid object"
8008msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
8009
7045aa9c 8010#: sha1-file.c:2248
38bfde23
RT
8011#, c-format
8012msgid "%s is not a valid '%s' object"
8013msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
8014
7045aa9c 8015#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
38bfde23
RT
8016#, c-format
8017msgid "unable to open %s"
8018msgstr "kann %s nicht öffnen"
8bb6d60d 8019
7045aa9c 8020#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
6366c34b 8021#, c-format
e5a5d5c2
RT
8022msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
8023msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
6366c34b 8024
7045aa9c 8025#: sha1-file.c:2489
6366c34b 8026#, c-format
38bfde23
RT
8027msgid "unable to mmap %s"
8028msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
6366c34b 8029
7045aa9c 8030#: sha1-file.c:2494
6366c34b 8031#, c-format
38bfde23
RT
8032msgid "unable to unpack header of %s"
8033msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
6366c34b 8034
7045aa9c 8035#: sha1-file.c:2500
6366c34b 8036#, c-format
38bfde23
RT
8037msgid "unable to parse header of %s"
8038msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
6366c34b 8039
7045aa9c 8040#: sha1-file.c:2511
6366c34b 8041#, c-format
38bfde23
RT
8042msgid "unable to unpack contents of %s"
8043msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
6366c34b 8044
1ae3a389 8045#: sha1-name.c:486
6366c34b
RT
8046#, c-format
8047msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8048msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
8049
1ae3a389 8050#: sha1-name.c:497
6366c34b
RT
8051msgid "The candidates are:"
8052msgstr "Die Kandidaten sind:"
8053
1ae3a389 8054#: sha1-name.c:796
6366c34b
RT
8055msgid ""
8056"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8057"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8058"may be created by mistake. For example,\n"
8059"\n"
1f5ab2d1 8060" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
8061"\n"
8062"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8063"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8064"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8065msgstr ""
8066"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
8067"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
8068"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
8069"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
8070"\n"
1f5ab2d1 8071" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
8072"\n"
8073"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
8074"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
8075"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
8076"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
8077"ausführen."
8078
1ae3a389
MR
8079#: sha1-name.c:916
8080#, c-format
8081msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8082msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
8083
8084#: sha1-name.c:924
8085#, c-format
8086msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8087msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
8088
8089#: sha1-name.c:1689
8090#, c-format
8091msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8092msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
8093
8094#: sha1-name.c:1695
8095#, c-format
8096msgid ""
8097"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8098"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8099msgstr ""
8100"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
8101"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
8102
8103#: sha1-name.c:1704
8104#, c-format
8105msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8106msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
8107
8108#: sha1-name.c:1732
8109#, c-format
8110msgid ""
8111"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8112"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8113msgstr ""
8114"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
8115"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
8116
8117#: sha1-name.c:1748
8118#, c-format
8119msgid ""
8120"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8121"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8122msgstr ""
8123"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
8124"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
8125
8126#: sha1-name.c:1756
8127#, c-format
8128msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8129msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
8130
8131#: sha1-name.c:1758
8132#, c-format
8133msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8134msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
8135
8136#: sha1-name.c:1771
8137msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8138msgstr ""
8139"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
8140"benutzt werden."
8141
8142#: sha1-name.c:1909
8143#, c-format
8144msgid "invalid object name '%.*s'."
8145msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
8146
1f5ab2d1 8147#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
7045aa9c 8148#: strbuf.c:853
1f5ab2d1
MR
8149#, c-format
8150msgid "%u.%2.2u GiB"
8151msgstr "%u.%2.2u GiB"
8152
8153#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
7045aa9c 8154#: strbuf.c:855
1f5ab2d1
MR
8155#, c-format
8156msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8157msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8158
8159#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
7045aa9c 8160#: strbuf.c:863
1f5ab2d1
MR
8161#, c-format
8162msgid "%u.%2.2u MiB"
8163msgstr "%u.%2.2u MiB"
8164
8165#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
7045aa9c 8166#: strbuf.c:865
1f5ab2d1
MR
8167#, c-format
8168msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8169msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8170
8171#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
7045aa9c 8172#: strbuf.c:872
1f5ab2d1
MR
8173#, c-format
8174msgid "%u.%2.2u KiB"
8175msgstr "%u.%2.2u KiB"
8176
8177#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
7045aa9c 8178#: strbuf.c:874
1f5ab2d1
MR
8179#, c-format
8180msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8181msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8182
8183#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
7045aa9c 8184#: strbuf.c:880
1f5ab2d1
MR
8185#, c-format
8186msgid "%u byte"
8187msgid_plural "%u bytes"
8188msgstr[0] "%u Byte"
8189msgstr[1] "%u Bytes"
8190
8191#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
7045aa9c 8192#: strbuf.c:882
1f5ab2d1
MR
8193#, c-format
8194msgid "%u byte/s"
8195msgid_plural "%u bytes/s"
8196msgstr[0] "%u Byte/s"
8197msgstr[1] "%u Bytes/s"
8198
7045aa9c 8199#: strbuf.c:1180
63a5650a
MR
8200#, c-format
8201msgid "could not edit '%s'"
8202msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
8203
7045aa9c
MR
8204#: submodule-config.c:237
8205#, c-format
8206msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8207msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
8208
8209#: submodule-config.c:304
8210msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8211msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
8212
8213#: submodule-config.c:402
8214#, c-format
8215msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8216msgstr ""
8217"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
8218"würde."
8219
8220#: submodule-config.c:499
8221#, c-format
8222msgid "invalid value for %s"
8223msgstr "Ungültiger Wert für %s"
8224
8225#: submodule-config.c:766
8226#, c-format
8227msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8228msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
8229
e5a5d5c2 8230#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
8231msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8232msgstr ""
8233"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
8234"Sie zuerst die Konflikte auf"
8235
e5a5d5c2 8236#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
8237#, c-format
8238msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8239msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
8240
e5a5d5c2 8241#: submodule.c:154
6366c34b
RT
8242#, c-format
8243msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8244msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
8245
e5a5d5c2 8246#: submodule.c:165
6366c34b
RT
8247msgid "staging updated .gitmodules failed"
8248msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
8249
e5a5d5c2 8250#: submodule.c:327
2166cd5a
RT
8251#, c-format
8252msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8253msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
8254
e5a5d5c2 8255#: submodule.c:358
2166cd5a
RT
8256#, c-format
8257msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8258msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
8259
1ae3a389
MR
8260#: submodule.c:434
8261#, c-format
8262msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8263msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s"
8264
8265#: submodule.c:815
8266#, c-format
8267msgid ""
8268"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8269"same. Skipping it."
8270msgstr ""
8271"Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein "
8272"Submodul. Wird übersprungen."
8273
219829ae 8274#: submodule.c:910
38178d7b
RT
8275#, c-format
8276msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8277msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
8278
1ae3a389
MR
8279#: submodule.c:995
8280#, c-format
8281msgid ""
8282"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8283"submodule %s"
8284msgstr ""
8285"Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' "
8286"ausführen."
8287
8288#: submodule.c:1118
8289#, c-format
8290msgid "process for submodule '%s' failed"
8291msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen"
8292
7045aa9c 8293#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
38178d7b
RT
8294msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8295msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
8296
1ae3a389
MR
8297#: submodule.c:1158
8298#, c-format
8299msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8300msgstr "Pushe Submodul '%s'\n"
8301
8302#: submodule.c:1161
8303#, c-format
8304msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8305msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n"
8306
8307#: submodule.c:1453
8308#, c-format
8309msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8310msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n"
8311
8312#: submodule.c:1483
8313#, c-format
8314msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8315msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n"
8316
8317#: submodule.c:1637
e5a5d5c2 8318#, c-format
1ae3a389
MR
8319msgid ""
8320"Errors during submodule fetch:\n"
8321"%s"
8322msgstr ""
8323"Fehler während des Anforderns der Submodule:\n"
8324"%s"
e5a5d5c2 8325
1ae3a389 8326#: submodule.c:1662
5c162268
RT
8327#, c-format
8328msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8329msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
8330
1ae3a389
MR
8331#: submodule.c:1679
8332#, c-format
8333msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8334msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen"
8335
8336#: submodule.c:1720
8337#, c-format
8338msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8339msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen"
8340
8341#: submodule.c:1800
af4cf7ed 8342#, c-format
5c162268 8343msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
8344msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
8345
1ae3a389 8346#: submodule.c:1813
af4cf7ed 8347#, c-format
5c162268
RT
8348msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8349msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 8350
1ae3a389 8351#: submodule.c:1828
e5a5d5c2
RT
8352#, c-format
8353msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8354msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
8355
1ae3a389
MR
8356#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8357#, c-format
8358msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8359msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
8360
8361#: submodule.c:1876
8362msgid "could not reset submodule index"
8363msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen"
8364
8365#: submodule.c:1918
5c162268
RT
8366#, c-format
8367msgid "submodule '%s' has dirty index"
8368msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
8369
1ae3a389 8370#: submodule.c:1970
38bfde23
RT
8371#, c-format
8372msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8373msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
8374
1ae3a389 8375#: submodule.c:2038
63a5650a
MR
8376#, c-format
8377msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8378msgstr ""
8379"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
8380
1ae3a389 8381#: submodule.c:2059
af4cf7ed
RT
8382#, c-format
8383msgid ""
8384"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8385msgstr ""
8386"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
8387"wird nicht unterstützt"
8388
1ae3a389 8389#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
af4cf7ed
RT
8390#, c-format
8391msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
63a5650a 8392msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
af4cf7ed 8393
1ae3a389 8394#: submodule.c:2075
63a5650a
MR
8395#, c-format
8396msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8397msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
8398
1ae3a389 8399#: submodule.c:2082
af4cf7ed
RT
8400#, c-format
8401msgid ""
8402"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8403"'%s' to\n"
8404"'%s'\n"
8405msgstr ""
8406"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
8407"'%s' nach\n"
8408"'%s'\n"
8409
7045aa9c 8410#: submodule.c:2210
5c162268
RT
8411msgid "could not start ls-files in .."
8412msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
8413
7045aa9c 8414#: submodule.c:2250
5c162268
RT
8415#, c-format
8416msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8417msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
8418
38178d7b 8419#: trailer.c:238
6366c34b
RT
8420#, c-format
8421msgid "running trailer command '%s' failed"
8422msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
8423
38178d7b
RT
8424#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8425#: trailer.c:557
6366c34b
RT
8426#, c-format
8427msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8428msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
8429
1ae3a389 8430#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
6366c34b
RT
8431#, c-format
8432msgid "more than one %s"
8433msgstr "mehr als ein %s"
8434
38178d7b 8435#: trailer.c:730
6366c34b
RT
8436#, c-format
8437msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8438msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
8439
38178d7b 8440#: trailer.c:750
6366c34b
RT
8441#, c-format
8442msgid "could not read input file '%s'"
8443msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
8444
38178d7b 8445#: trailer.c:753
6366c34b
RT
8446msgid "could not read from stdin"
8447msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
8448
798d66e3 8449#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
6366c34b
RT
8450#, c-format
8451msgid "could not stat %s"
8452msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
8453
cf4c0c25 8454#: trailer.c:1013
6366c34b
RT
8455#, c-format
8456msgid "file %s is not a regular file"
8457msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
8458
cf4c0c25 8459#: trailer.c:1015
6366c34b
RT
8460#, c-format
8461msgid "file %s is not writable by user"
8462msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
8463
cf4c0c25 8464#: trailer.c:1027
6366c34b
RT
8465msgid "could not open temporary file"
8466msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
8467
cf4c0c25 8468#: trailer.c:1067
6366c34b
RT
8469#, c-format
8470msgid "could not rename temporary file to %s"
8471msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
8472
798d66e3 8473#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
38bfde23
RT
8474msgid "full write to remote helper failed"
8475msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
8476
798d66e3 8477#: transport-helper.c:144
38bfde23
RT
8478#, c-format
8479msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8480msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
8481
1ae3a389 8482#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
38bfde23 8483msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
8484msgstr ""
8485"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
8486"ausführen."
38bfde23 8487
798d66e3 8488#: transport-helper.c:211
38bfde23
RT
8489#, c-format
8490msgid ""
8491"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8492"version of Git"
8493msgstr ""
8494"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
8495"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
8496
798d66e3 8497#: transport-helper.c:217
38bfde23
RT
8498msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8499msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
8500
1ae3a389 8501#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
38bfde23
RT
8502#, c-format
8503msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8504msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
8505
1ae3a389 8506#: transport-helper.c:414
38bfde23
RT
8507#, c-format
8508msgid "%s also locked %s"
8509msgstr "%s sperrte auch %s"
8510
1ae3a389 8511#: transport-helper.c:493
38bfde23
RT
8512msgid "couldn't run fast-import"
8513msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen."
8514
1ae3a389 8515#: transport-helper.c:516
38bfde23
RT
8516msgid "error while running fast-import"
8517msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
8518
7045aa9c 8519#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135
6366c34b 8520#, c-format
38bfde23 8521msgid "could not read ref %s"
6366c34b
RT
8522msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
8523
1ae3a389 8524#: transport-helper.c:590
38bfde23
RT
8525#, c-format
8526msgid "unknown response to connect: %s"
8527msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
8528
1ae3a389 8529#: transport-helper.c:612
38bfde23 8530msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25
RT
8531msgstr ""
8532"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
38bfde23 8533
1ae3a389 8534#: transport-helper.c:614
38bfde23
RT
8535msgid "invalid remote service path"
8536msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad."
8537
7045aa9c
MR
8538#: transport-helper.c:657 transport.c:1339
8539msgid "operation not supported by protocol"
8540msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
8541
1ae3a389 8542#: transport-helper.c:660
38bfde23
RT
8543#, c-format
8544msgid "can't connect to subservice %s"
8545msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen."
8546
1ae3a389 8547#: transport-helper.c:736
38bfde23
RT
8548#, c-format
8549msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8550msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus."
8551
1ae3a389 8552#: transport-helper.c:789
38bfde23
RT
8553#, c-format
8554msgid "helper reported unexpected status of %s"
8555msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s."
8556
1ae3a389 8557#: transport-helper.c:850
38bfde23
RT
8558#, c-format
8559msgid "helper %s does not support dry-run"
8560msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf."
8561
1ae3a389 8562#: transport-helper.c:853
38bfde23
RT
8563#, c-format
8564msgid "helper %s does not support --signed"
8565msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed."
8566
1ae3a389 8567#: transport-helper.c:856
38bfde23
RT
8568#, c-format
8569msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8570msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked."
8571
1ae3a389 8572#: transport-helper.c:861
798d66e3
MR
8573#, c-format
8574msgid "helper %s does not support --atomic"
8575msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic."
8576
1ae3a389 8577#: transport-helper.c:867
38bfde23
RT
8578#, c-format
8579msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8580msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'."
8581
7045aa9c 8582#: transport-helper.c:966
38bfde23
RT
8583msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8584msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
8585
7045aa9c 8586#: transport-helper.c:971
38bfde23
RT
8587#, c-format
8588msgid "helper %s does not support 'force'"
8589msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
8590
7045aa9c 8591#: transport-helper.c:1018
38bfde23
RT
8592msgid "couldn't run fast-export"
8593msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
8594
7045aa9c 8595#: transport-helper.c:1023
38bfde23
RT
8596msgid "error while running fast-export"
8597msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
8598
7045aa9c 8599#: transport-helper.c:1048
38bfde23
RT
8600#, c-format
8601msgid ""
8602"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8603"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8604msgstr ""
8605"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
8606"Vielleicht sollten Sie einen Branch wie 'master' angeben.\n"
8607
7045aa9c 8608#: transport-helper.c:1121
38bfde23
RT
8609#, c-format
8610msgid "malformed response in ref list: %s"
8611msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
8612
7045aa9c 8613#: transport-helper.c:1273
38bfde23
RT
8614#, c-format
8615msgid "read(%s) failed"
8616msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
8617
7045aa9c 8618#: transport-helper.c:1300
38bfde23
RT
8619#, c-format
8620msgid "write(%s) failed"
8621msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
8622
7045aa9c 8623#: transport-helper.c:1349
38bfde23
RT
8624#, c-format
8625msgid "%s thread failed"
8626msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
8627
7045aa9c 8628#: transport-helper.c:1353
38bfde23
RT
8629#, c-format
8630msgid "%s thread failed to join: %s"
8631msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
8632
7045aa9c 8633#: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376
38bfde23
RT
8634#, c-format
8635msgid "can't start thread for copying data: %s"
8636msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
8637
7045aa9c 8638#: transport-helper.c:1413
38bfde23
RT
8639#, c-format
8640msgid "%s process failed to wait"
8641msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
8642
7045aa9c 8643#: transport-helper.c:1417
38bfde23
RT
8644#, c-format
8645msgid "%s process failed"
8646msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
8647
7045aa9c 8648#: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444
38bfde23
RT
8649msgid "can't start thread for copying data"
8650msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
8651
7045aa9c
MR
8652#: transport.c:116
8653#, c-format
8654msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8655msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
8656
8657#: transport.c:145
8658#, c-format
8659msgid "could not read bundle '%s'"
8660msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
8661
8662#: transport.c:214
8663#, c-format
8664msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8665msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
8666
8667#: transport.c:266
8668msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8669msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
8670
8671#: transport.c:267
8672msgid "server options require protocol version 2 or later"
8673msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
8674
8675#: transport.c:632
8676msgid "could not parse transport.color.* config"
8677msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
8678
8679#: transport.c:705
8680msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8681msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
8682
8683#: transport.c:839
8684#, c-format
8685msgid "unknown value for config '%s': %s"
8686msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
8687
8688#: transport.c:905
8689#, c-format
8690msgid "transport '%s' not allowed"
8691msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
8692
8693#: transport.c:957
8694msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8695msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
8696
8697#: transport.c:1052
8698#, c-format
8699msgid ""
8700"The following submodule paths contain changes that can\n"
8701"not be found on any remote:\n"
8702msgstr ""
8703"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
8704"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
8705
8706#: transport.c:1056
8707#, c-format
8708msgid ""
8709"\n"
8710"Please try\n"
8711"\n"
8712"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8713"\n"
8714"or cd to the path and use\n"
8715"\n"
8716"\tgit push\n"
8717"\n"
8718"to push them to a remote.\n"
8719"\n"
8720msgstr ""
8721"\n"
8722"Bitte versuchen Sie\n"
8723"\n"
8724"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8725"\n"
8726"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
8727"\n"
8728"\tgit push\n"
8729"\n"
8730"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
8731"\n"
8732
8733#: transport.c:1064
8734msgid "Aborting."
8735msgstr "Abbruch."
8736
8737#: transport.c:1209
8738msgid "failed to push all needed submodules"
8739msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
8740
1ae3a389 8741#: tree-walk.c:32
6366c34b
RT
8742msgid "too-short tree object"
8743msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
8744
1ae3a389 8745#: tree-walk.c:38
6366c34b
RT
8746msgid "malformed mode in tree entry"
8747msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
8748
1ae3a389 8749#: tree-walk.c:42
6366c34b
RT
8750msgid "empty filename in tree entry"
8751msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
8752
1ae3a389 8753#: tree-walk.c:117
6366c34b
RT
8754msgid "too-short tree file"
8755msgstr "zu kurze Tree-Datei"
8756
7045aa9c 8757#: unpack-trees.c:113
6366c34b
RT
8758#, c-format
8759msgid ""
8760"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8761"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8762msgstr ""
8763"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8764"überschrieben werden:\n"
8765"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
8766"wechseln."
8767
7045aa9c 8768#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
8769#, c-format
8770msgid ""
8771"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8772"%%s"
8773msgstr ""
8774"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8775"überschrieben werden:\n"
8776"%%s"
8777
7045aa9c 8778#: unpack-trees.c:118
6366c34b
RT
8779#, c-format
8780msgid ""
8781"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8782"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8783msgstr ""
8784"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8785"überschrieben werden:\n"
8d44797c 8786"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 8787
7045aa9c 8788#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
8789#, c-format
8790msgid ""
8791"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8792"%%s"
8793msgstr ""
8794"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8795"überschrieben werden:\n"
8796"%%s"
8797
7045aa9c 8798#: unpack-trees.c:123
6366c34b
RT
8799#, c-format
8800msgid ""
8801"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8802"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8803msgstr ""
8804"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
8805"überschrieben werden:\n"
8806"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
8807
7045aa9c 8808#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
8809#, c-format
8810msgid ""
8811"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8812"%%s"
8813msgstr ""
8814"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
8815"%%s"
8816
7045aa9c 8817#: unpack-trees.c:130
6366c34b
RT
8818#, c-format
8819msgid ""
af4cf7ed 8820"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
8821"%s"
8822msgstr ""
8823"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
8824"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
8825"%s"
8826
7045aa9c 8827#: unpack-trees.c:134
6366c34b
RT
8828#, c-format
8829msgid ""
8830"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8831"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8832msgstr ""
8833"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8834"den Checkout entfernt werden:\n"
8835"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
8836
7045aa9c 8837#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
8838#, c-format
8839msgid ""
8840"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8841"%%s"
8842msgstr ""
8843"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8844"den\n"
8845"Checkout entfernt werden:\n"
8846"%%s"
8847
7045aa9c 8848#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
8849#, c-format
8850msgid ""
8851"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8852"%%sPlease move or remove them before you merge."
8853msgstr ""
8854"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8855"den Merge entfernt werden:\n"
8856"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
8857
7045aa9c 8858#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
8859#, c-format
8860msgid ""
8861"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8862"%%s"
8863msgstr ""
8864"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8865"den\n"
8866"Merge entfernt werden:\n"
8867"%%s"
8868
7045aa9c 8869#: unpack-trees.c:144
6366c34b
RT
8870#, c-format
8871msgid ""
8872"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8873"%%sPlease move or remove them before you %s."
8874msgstr ""
8875"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8876"den %s entfernt werden:\n"
8877"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
8878
7045aa9c 8879#: unpack-trees.c:146
6366c34b
RT
8880#, c-format
8881msgid ""
8882"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8883"%%s"
8884msgstr ""
8885"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8886"den %s entfernt werden:\n"
8887"%%s"
8888
7045aa9c 8889#: unpack-trees.c:152
6366c34b
RT
8890#, c-format
8891msgid ""
8892"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8893"checkout:\n"
8894"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8895msgstr ""
8896"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8897"den Checkout überschrieben werden:\n"
8898"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
8899
7045aa9c 8900#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
8901#, c-format
8902msgid ""
8903"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8904"checkout:\n"
8905"%%s"
8906msgstr ""
8907"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8908"den\n"
8909"Checkout überschrieben werden:\n"
8910"%%s"
8911
7045aa9c 8912#: unpack-trees.c:157
6366c34b
RT
8913#, c-format
8914msgid ""
8915"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8916"%%sPlease move or remove them before you merge."
8917msgstr ""
8918"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8919"den Merge überschrieben werden:\n"
8920"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 8921
7045aa9c 8922#: unpack-trees.c:159
b94490bd 8923#, c-format
a09ab03a 8924msgid ""
6366c34b
RT
8925"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8926"%%s"
a09ab03a 8927msgstr ""
6366c34b
RT
8928"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8929"den Merge überschrieben werden:\n"
8930"%%s"
b94490bd 8931
7045aa9c 8932#: unpack-trees.c:162
01b127cd 8933#, c-format
6366c34b
RT
8934msgid ""
8935"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8936"%%sPlease move or remove them before you %s."
8937msgstr ""
8938"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8939"den %s überschrieben werden:\n"
8940"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 8941
7045aa9c 8942#: unpack-trees.c:164
01b127cd 8943#, c-format
6366c34b
RT
8944msgid ""
8945"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8946"%%s"
6d0e699d 8947msgstr ""
6366c34b
RT
8948"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8949"den\n"
8950"%s überschrieben werden:\n"
8951"%%s"
01b127cd 8952
7045aa9c 8953#: unpack-trees.c:172
01b127cd 8954#, c-format
6366c34b
RT
8955msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8956msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 8957
7045aa9c 8958#: unpack-trees.c:175
6d0e699d
RT
8959#, c-format
8960msgid ""
7045aa9c 8961"Cannot update submodule:\n"
6366c34b 8962"%s"
1ec31a33 8963msgstr ""
7045aa9c 8964"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
6366c34b 8965"%s"
01b127cd 8966
7045aa9c 8967#: unpack-trees.c:178
6d0e699d 8968#, c-format
6366c34b 8969msgid ""
7045aa9c
MR
8970"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
8971"patterns:\n"
6366c34b
RT
8972"%s"
8973msgstr ""
7045aa9c
MR
8974"Die folgenden Pfade sind nicht aktuell und wurden trotz partieller Muster\n"
8975"übrig gelassen:\n"
6366c34b 8976"%s"
01b127cd 8977
7045aa9c 8978#: unpack-trees.c:180
01b127cd 8979#, c-format
6366c34b 8980msgid ""
7045aa9c 8981"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
6366c34b 8982"%s"
6d0e699d 8983msgstr ""
7045aa9c
MR
8984"Die folgenden Pfade sind nicht zusammengeführt und wurden trotz\n"
8985"partieller Muster übrig gelassen:\n"
6366c34b 8986"%s"
01b127cd 8987
7045aa9c 8988#: unpack-trees.c:182
5c162268
RT
8989#, c-format
8990msgid ""
7045aa9c
MR
8991"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
8992"patterns:\n"
5c162268
RT
8993"%s"
8994msgstr ""
7045aa9c
MR
8995"Die folgenden Pfade waren bereits vorhanden und wurden deshalb trotz\n"
8996"partieller Muster nicht aktualisiert:\n"
5c162268
RT
8997"%s"
8998
7045aa9c 8999#: unpack-trees.c:262
6d0e699d 9000#, c-format
6366c34b
RT
9001msgid "Aborting\n"
9002msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 9003
7045aa9c
MR
9004#: unpack-trees.c:289
9005#, c-format
9006msgid ""
9007"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9008"reapply`.\n"
9009msgstr ""
9010"Nachdem die obigen Pfade behoben sind, können Sie `git sparse-checkout "
9011"reapply` ausführen.\n"
9012
9013#: unpack-trees.c:350
1f5ab2d1
MR
9014msgid "Updating files"
9015msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 9016
7045aa9c 9017#: unpack-trees.c:382
cf4c0c25
RT
9018msgid ""
9019"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9020"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9021"colliding group is in the working tree:\n"
9022msgstr ""
9023"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
9024"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
9025"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
9026
7045aa9c 9027#: unpack-trees.c:1498
63a5650a
MR
9028msgid "Updating index flags"
9029msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
9030
7045aa9c
MR
9031#: upload-pack.c:1337
9032msgid "expected flush after fetch arguments"
9033msgstr "erwartete Flush nach Abrufen der Argumente"
9034
5c162268 9035#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
9036msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9037msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 9038
5c162268 9039#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 9040#, c-format
6366c34b
RT
9041msgid "invalid %XX escape sequence"
9042msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 9043
5c162268 9044#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
9045msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9046msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 9047
5c162268 9048#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
9049msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9050msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 9051
5c162268 9052#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
9053msgid "invalid characters in host name"
9054msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 9055
5c162268 9056#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
9057msgid "invalid port number"
9058msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 9059
5c162268 9060#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
9061msgid "invalid '..' path segment"
9062msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 9063
1ae3a389
MR
9064#: walker.c:170
9065msgid "Fetching objects"
9066msgstr "Anfordern der Objekte"
9067
7045aa9c 9068#: worktree.c:262 builtin/am.c:2098
48cc7c1b 9069#, c-format
6366c34b
RT
9070msgid "failed to read '%s'"
9071msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 9072
7045aa9c 9073#: worktree.c:309
8bb6d60d
RT
9074#, c-format
9075msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9076msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
9077
7045aa9c 9078#: worktree.c:320
8bb6d60d
RT
9079#, c-format
9080msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9081msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
9082
7045aa9c 9083#: worktree.c:332
8bb6d60d
RT
9084#, c-format
9085msgid "'%s' does not exist"
9086msgstr "'%s' existiert nicht."
9087
7045aa9c 9088#: worktree.c:338
8bb6d60d
RT
9089#, c-format
9090msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9091msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
9092
7045aa9c 9093#: worktree.c:347
8bb6d60d
RT
9094#, c-format
9095msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9096msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
9097
798d66e3 9098#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
01b127cd 9099#, c-format
6366c34b
RT
9100msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9101msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 9102
798d66e3 9103#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
01b127cd 9104#, c-format
6366c34b
RT
9105msgid "unable to access '%s'"
9106msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 9107
798d66e3 9108#: wrapper.c:596
6366c34b
RT
9109msgid "unable to get current working directory"
9110msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 9111
1f5ab2d1 9112#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
9113msgid "Unmerged paths:"
9114msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 9115
1f5ab2d1
MR
9116#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9117msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9118msgstr ""
9119" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
9120"Staging-Area)"
9121
9122#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 9123#, c-format
1f5ab2d1 9124msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 9125msgstr ""
1f5ab2d1
MR
9126" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
9127"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 9128
1f5ab2d1 9129#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 9130msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 9131msgstr ""
6366c34b
RT
9132" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
9133"Area)"
01b127cd 9134
1f5ab2d1 9135#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
9136msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9137msgstr ""
9138" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9139
1f5ab2d1 9140#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
9141msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9142msgstr ""
9143" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
9144"markieren)"
6d0e699d 9145
1f5ab2d1 9146#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
9147msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9148msgstr ""
9149" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9150
7045aa9c 9151#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
6366c34b 9152msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 9153msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 9154
7045aa9c 9155#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
6366c34b
RT
9156msgid "Changes not staged for commit:"
9157msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 9158
1f5ab2d1 9159#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
9160msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9161msgstr ""
9162" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9163"vorzumerken)"
6d0e699d 9164
1f5ab2d1 9165#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
9166msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9167msgstr ""
9168" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9169"vorzumerken)"
6d0e699d 9170
1f5ab2d1 9171#: wt-status.c:241
6366c34b 9172msgid ""
1f5ab2d1 9173" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 9174msgstr ""
1f5ab2d1 9175" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 9176"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 9177
1f5ab2d1 9178#: wt-status.c:243
6366c34b 9179msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 9180msgstr ""
6366c34b
RT
9181" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
9182"in den Submodulen)"
6d0e699d 9183
1f5ab2d1 9184#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
9185#, c-format
9186msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9187msgstr ""
9188" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9189"vorzumerken)"
a09ab03a 9190
1f5ab2d1 9191#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
9192msgid "both deleted:"
9193msgstr "beide gelöscht:"
9194
1f5ab2d1 9195#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
9196msgid "added by us:"
9197msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 9198
1f5ab2d1 9199#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
9200msgid "deleted by them:"
9201msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 9202
1f5ab2d1 9203#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
9204msgid "added by them:"
9205msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 9206
1f5ab2d1 9207#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
9208msgid "deleted by us:"
9209msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 9210
1f5ab2d1 9211#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
9212msgid "both added:"
9213msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 9214
1f5ab2d1 9215#: wt-status.c:280
6366c34b
RT
9216msgid "both modified:"
9217msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 9218
1f5ab2d1 9219#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
9220msgid "new file:"
9221msgstr "neue Datei:"
01b127cd 9222
1f5ab2d1 9223#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
9224msgid "copied:"
9225msgstr "kopiert:"
01b127cd 9226
1f5ab2d1 9227#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
9228msgid "deleted:"
9229msgstr "gelöscht:"
01b127cd 9230
1f5ab2d1 9231#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
9232msgid "modified:"
9233msgstr "geändert:"
6fcf786e 9234
1f5ab2d1 9235#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
9236msgid "renamed:"
9237msgstr "umbenannt:"
01b127cd 9238
1f5ab2d1 9239#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
9240msgid "typechange:"
9241msgstr "Typänderung:"
01b127cd 9242
1f5ab2d1 9243#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
9244msgid "unknown:"
9245msgstr "unbekannt:"
01b127cd 9246
1f5ab2d1 9247#: wt-status.c:304
6366c34b
RT
9248msgid "unmerged:"
9249msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 9250
1f5ab2d1 9251#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
9252msgid "new commits, "
9253msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 9254
1f5ab2d1 9255#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
9256msgid "modified content, "
9257msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 9258
1f5ab2d1 9259#: wt-status.c:388
6366c34b
RT
9260msgid "untracked content, "
9261msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 9262
7045aa9c 9263#: wt-status.c:904
2166cd5a
RT
9264#, c-format
9265msgid "Your stash currently has %d entry"
9266msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9267msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
9268msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
9269
7045aa9c 9270#: wt-status.c:936
6366c34b
RT
9271msgid "Submodules changed but not updated:"
9272msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 9273
7045aa9c 9274#: wt-status.c:938
6366c34b
RT
9275msgid "Submodule changes to be committed:"
9276msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 9277
7045aa9c 9278#: wt-status.c:1020
6366c34b 9279msgid ""
38178d7b
RT
9280"Do not modify or remove the line above.\n"
9281"Everything below it will be ignored."
6366c34b 9282msgstr ""
38178d7b
RT
9283"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
9284"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 9285
7045aa9c 9286#: wt-status.c:1112
1f5ab2d1
MR
9287#, c-format
9288msgid ""
9289"\n"
9290"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9291"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9292msgstr ""
9293"\n"
9294"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
9295"berechnen.\n"
9296"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
9297
7045aa9c 9298#: wt-status.c:1142
6366c34b
RT
9299msgid "You have unmerged paths."
9300msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 9301
7045aa9c 9302#: wt-status.c:1145
6366c34b 9303msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5804c6ec 9304msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 9305
7045aa9c 9306#: wt-status.c:1147
6366c34b
RT
9307msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9308msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 9309
7045aa9c 9310#: wt-status.c:1151
6366c34b
RT
9311msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9312msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 9313
7045aa9c 9314#: wt-status.c:1154
6366c34b
RT
9315msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9316msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 9317
7045aa9c 9318#: wt-status.c:1163
6366c34b
RT
9319msgid "You are in the middle of an am session."
9320msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 9321
7045aa9c 9322#: wt-status.c:1166
6366c34b
RT
9323msgid "The current patch is empty."
9324msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 9325
7045aa9c 9326#: wt-status.c:1170
6366c34b
RT
9327msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9328msgstr ""
9329" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 9330
7045aa9c 9331#: wt-status.c:1172
6366c34b
RT
9332msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9333msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9334
7045aa9c 9335#: wt-status.c:1174
6366c34b 9336msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 9337msgstr ""
6366c34b
RT
9338" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9339"wiederherzustellen)"
9340
7045aa9c 9341#: wt-status.c:1307
af4cf7ed
RT
9342msgid "git-rebase-todo is missing."
9343msgstr "git-rebase-todo fehlt."
9344
7045aa9c 9345#: wt-status.c:1309
6366c34b
RT
9346msgid "No commands done."
9347msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 9348
7045aa9c 9349#: wt-status.c:1312
e6e86ed4 9350#, c-format
6366c34b
RT
9351msgid "Last command done (%d command done):"
9352msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9353msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
9354msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 9355
7045aa9c 9356#: wt-status.c:1323
e6e86ed4 9357#, c-format
6366c34b
RT
9358msgid " (see more in file %s)"
9359msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 9360
7045aa9c 9361#: wt-status.c:1328
6366c34b
RT
9362msgid "No commands remaining."
9363msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 9364
7045aa9c 9365#: wt-status.c:1331
e6e86ed4 9366#, c-format
6366c34b
RT
9367msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9368msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9369msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
9370msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
9371
7045aa9c 9372#: wt-status.c:1339
6366c34b
RT
9373msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9374msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 9375
7045aa9c 9376#: wt-status.c:1351
e6e86ed4 9377#, c-format
6366c34b
RT
9378msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9379msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 9380
7045aa9c 9381#: wt-status.c:1356
6366c34b
RT
9382msgid "You are currently rebasing."
9383msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 9384
7045aa9c 9385#: wt-status.c:1369
6366c34b 9386msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 9387msgstr ""
6366c34b
RT
9388" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
9389"aus)"
e6e86ed4 9390
7045aa9c 9391#: wt-status.c:1371
6366c34b
RT
9392msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9393msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9394
7045aa9c 9395#: wt-status.c:1373
6366c34b
RT
9396msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9397msgstr ""
9398" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9399"auszuchecken)"
e6e86ed4 9400
7045aa9c 9401#: wt-status.c:1380
6366c34b
RT
9402msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9403msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 9404
7045aa9c 9405#: wt-status.c:1384
6366c34b
RT
9406#, c-format
9407msgid ""
9408"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9409msgstr ""
9410"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
9411"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 9412
7045aa9c 9413#: wt-status.c:1389
6366c34b
RT
9414msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9415msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 9416
7045aa9c 9417#: wt-status.c:1392
6366c34b
RT
9418msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9419msgstr ""
9420" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
9421"continue\" aus)"
e6e86ed4 9422
7045aa9c 9423#: wt-status.c:1396
e6e86ed4 9424#, c-format
6366c34b 9425msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 9426msgstr ""
6366c34b
RT
9427"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
9428"'%s'."
e6e86ed4 9429
7045aa9c 9430#: wt-status.c:1401
6366c34b
RT
9431msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9432msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 9433
7045aa9c 9434#: wt-status.c:1404
6366c34b
RT
9435msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9436msgstr ""
9437" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
9438"nachzubessern)"
e6e86ed4 9439
7045aa9c 9440#: wt-status.c:1406
6366c34b
RT
9441msgid ""
9442" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9443msgstr ""
9444" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
9445"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 9446
7045aa9c 9447#: wt-status.c:1417
219829ae
MR
9448msgid "Cherry-pick currently in progress."
9449msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
9450
7045aa9c 9451#: wt-status.c:1420
e6e86ed4 9452#, c-format
6366c34b
RT
9453msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9454msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 9455
7045aa9c 9456#: wt-status.c:1427
6366c34b
RT
9457msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9458msgstr ""
9459" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
9460"\" aus)"
e6e86ed4 9461
7045aa9c 9462#: wt-status.c:1430
219829ae
MR
9463msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9464msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
9465
7045aa9c 9466#: wt-status.c:1433
6366c34b
RT
9467msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9468msgstr ""
9469" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
9470
7045aa9c 9471#: wt-status.c:1435
798d66e3
MR
9472msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9473msgstr ""
9474" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9475
7045aa9c 9476#: wt-status.c:1437
6366c34b
RT
9477msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9478msgstr ""
9479" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
9480"abzubrechen)"
e6e86ed4 9481
7045aa9c 9482#: wt-status.c:1447
219829ae
MR
9483msgid "Revert currently in progress."
9484msgstr "Revert zurzeit im Gange."
9485
7045aa9c 9486#: wt-status.c:1450
e6e86ed4 9487#, c-format
6366c34b 9488msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 9489msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 9490
7045aa9c 9491#: wt-status.c:1456
6366c34b 9492msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 9493msgstr ""
6366c34b
RT
9494" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
9495"aus)"
e6e86ed4 9496
7045aa9c 9497#: wt-status.c:1459
219829ae
MR
9498msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9499msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
9500
7045aa9c 9501#: wt-status.c:1462
6366c34b
RT
9502msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9503msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
9504
7045aa9c 9505#: wt-status.c:1464
798d66e3
MR
9506msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9507msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9508
7045aa9c 9509#: wt-status.c:1466
6366c34b 9510msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 9511msgstr ""
6366c34b 9512" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 9513
7045aa9c 9514#: wt-status.c:1476
e6e86ed4 9515#, c-format
6366c34b
RT
9516msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9517msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 9518
7045aa9c 9519#: wt-status.c:1480
6366c34b
RT
9520msgid "You are currently bisecting."
9521msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 9522
7045aa9c 9523#: wt-status.c:1483
6366c34b 9524msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 9525msgstr ""
6366c34b
RT
9526" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
9527"zurückzukehren)"
e6e86ed4 9528
7045aa9c 9529#: wt-status.c:1692
6366c34b
RT
9530msgid "On branch "
9531msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 9532
7045aa9c 9533#: wt-status.c:1699
6366c34b
RT
9534msgid "interactive rebase in progress; onto "
9535msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 9536
7045aa9c 9537#: wt-status.c:1701
6366c34b
RT
9538msgid "rebase in progress; onto "
9539msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 9540
7045aa9c 9541#: wt-status.c:1711
6366c34b
RT
9542msgid "Not currently on any branch."
9543msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 9544
7045aa9c 9545#: wt-status.c:1728
6366c34b
RT
9546msgid "Initial commit"
9547msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 9548
7045aa9c 9549#: wt-status.c:1729
2166cd5a
RT
9550msgid "No commits yet"
9551msgstr "Noch keine Commits"
9552
7045aa9c 9553#: wt-status.c:1743
6366c34b
RT
9554msgid "Untracked files"
9555msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 9556
7045aa9c 9557#: wt-status.c:1745
6366c34b
RT
9558msgid "Ignored files"
9559msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 9560
7045aa9c 9561#: wt-status.c:1749
6366c34b
RT
9562#, c-format
9563msgid ""
9564"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9565"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9566"new files yourself (see 'git help status')."
9567msgstr ""
9568"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
9569"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
9570"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 9571
7045aa9c 9572#: wt-status.c:1755
6366c34b
RT
9573#, c-format
9574msgid "Untracked files not listed%s"
9575msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 9576
7045aa9c 9577#: wt-status.c:1757
6366c34b
RT
9578msgid " (use -u option to show untracked files)"
9579msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 9580
7045aa9c 9581#: wt-status.c:1763
6366c34b
RT
9582msgid "No changes"
9583msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 9584
7045aa9c 9585#: wt-status.c:1768
6366c34b
RT
9586#, c-format
9587msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9588msgstr ""
9589"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
9590"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 9591
7045aa9c 9592#: wt-status.c:1771
6366c34b
RT
9593#, c-format
9594msgid "no changes added to commit\n"
9595msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 9596
7045aa9c 9597#: wt-status.c:1774
6366c34b
RT
9598#, c-format
9599msgid ""
9600"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9601"track)\n"
9602msgstr ""
af4cf7ed
RT
9603"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
9604"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9605
7045aa9c 9606#: wt-status.c:1777
6366c34b
RT
9607#, c-format
9608msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9609msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 9610
7045aa9c 9611#: wt-status.c:1780
6366c34b
RT
9612#, c-format
9613msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9614msgstr ""
27e3e095 9615"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 9616"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9617
7045aa9c 9618#: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788
6366c34b
RT
9619#, c-format
9620msgid "nothing to commit\n"
9621msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 9622
7045aa9c 9623#: wt-status.c:1786
6366c34b
RT
9624#, c-format
9625msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
9626msgstr ""
9627"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
9628"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 9629
7045aa9c 9630#: wt-status.c:1790
6366c34b
RT
9631#, c-format
9632msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9633msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 9634
7045aa9c 9635#: wt-status.c:1903
2166cd5a
RT
9636msgid "No commits yet on "
9637msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 9638
7045aa9c 9639#: wt-status.c:1907
6366c34b
RT
9640msgid "HEAD (no branch)"
9641msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 9642
7045aa9c 9643#: wt-status.c:1938
8bb6d60d
RT
9644msgid "different"
9645msgstr "unterschiedlich"
9646
7045aa9c 9647#: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948
6366c34b
RT
9648msgid "behind "
9649msgstr "hinterher "
e6e86ed4 9650
7045aa9c 9651#: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946
6366c34b
RT
9652msgid "ahead "
9653msgstr "voraus "
e6e86ed4 9654
6366c34b 9655#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
7045aa9c 9656#: wt-status.c:2468
6366c34b
RT
9657#, c-format
9658msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
9659msgstr ""
9660"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 9661
7045aa9c 9662#: wt-status.c:2474
6366c34b
RT
9663msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9664msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9665
7045aa9c 9666#: wt-status.c:2476
6366c34b
RT
9667#, c-format
9668msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
9669msgstr ""
9670"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9671
7045aa9c 9672#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
798d66e3
MR
9673#, c-format
9674msgid "failed to unlink '%s'"
9675msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
9676
63a5650a 9677#: builtin/add.c:26
6366c34b
RT
9678msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9679msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 9680
1ae3a389 9681#: builtin/add.c:88
6366c34b
RT
9682#, c-format
9683msgid "unexpected diff status %c"
9684msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 9685
7045aa9c 9686#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
6366c34b
RT
9687msgid "updating files failed"
9688msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9689
1ae3a389 9690#: builtin/add.c:103
6366c34b
RT
9691#, c-format
9692msgid "remove '%s'\n"
9693msgstr "lösche '%s'\n"
9694
1ae3a389 9695#: builtin/add.c:178
6366c34b 9696msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 9697msgstr ""
6366c34b
RT
9698"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
9699
7045aa9c 9700#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
6366c34b
RT
9701msgid "Could not read the index"
9702msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
9703
1ae3a389 9704#: builtin/add.c:277
6366c34b
RT
9705#, c-format
9706msgid "Could not open '%s' for writing."
9707msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
9708
1ae3a389 9709#: builtin/add.c:281
6366c34b
RT
9710msgid "Could not write patch"
9711msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 9712
1ae3a389 9713#: builtin/add.c:284
6366c34b
RT
9714msgid "editing patch failed"
9715msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9716
1ae3a389 9717#: builtin/add.c:287
e6e86ed4 9718#, c-format
6366c34b
RT
9719msgid "Could not stat '%s'"
9720msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
9721
1ae3a389 9722#: builtin/add.c:289
6366c34b
RT
9723msgid "Empty patch. Aborted."
9724msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 9725
1ae3a389 9726#: builtin/add.c:294
e6e86ed4 9727#, c-format
6366c34b
RT
9728msgid "Could not apply '%s'"
9729msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
9730
1ae3a389 9731#: builtin/add.c:302
6366c34b 9732msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 9733msgstr ""
6366c34b
RT
9734"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
9735"ignoriert:\n"
e6e86ed4 9736
7045aa9c
MR
9737#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
9738#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
1ae3a389 9739#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
6366c34b
RT
9740msgid "dry run"
9741msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 9742
1ae3a389 9743#: builtin/add.c:325
6366c34b
RT
9744msgid "interactive picking"
9745msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 9746
7045aa9c 9747#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308
6366c34b
RT
9748msgid "select hunks interactively"
9749msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 9750
1ae3a389 9751#: builtin/add.c:327
6366c34b
RT
9752msgid "edit current diff and apply"
9753msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 9754
1ae3a389 9755#: builtin/add.c:328
6366c34b
RT
9756msgid "allow adding otherwise ignored files"
9757msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 9758
1ae3a389 9759#: builtin/add.c:329
6366c34b
RT
9760msgid "update tracked files"
9761msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 9762
1ae3a389 9763#: builtin/add.c:330
c9741bb9 9764msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
9765msgstr ""
9766"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
9767"-u)"
c9741bb9 9768
1ae3a389 9769#: builtin/add.c:331
6366c34b
RT
9770msgid "record only the fact that the path will be added later"
9771msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 9772
1ae3a389 9773#: builtin/add.c:332
6366c34b 9774msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 9775msgstr ""
6366c34b 9776"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 9777
1ae3a389 9778#: builtin/add.c:335
6366c34b
RT
9779msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9780msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 9781
1ae3a389 9782#: builtin/add.c:337
6366c34b
RT
9783msgid "don't add, only refresh the index"
9784msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
9785
1ae3a389 9786#: builtin/add.c:338
6366c34b 9787msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 9788msgstr ""
6366c34b
RT
9789"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
9790"konnten"
f88416b2 9791
1ae3a389 9792#: builtin/add.c:339
6366c34b
RT
9793msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9794msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 9795
1ae3a389 9796#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
6366c34b
RT
9797msgid "override the executable bit of the listed files"
9798msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 9799
1ae3a389 9800#: builtin/add.c:343
2166cd5a
RT
9801msgid "warn when adding an embedded repository"
9802msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
9803
1ae3a389
MR
9804#: builtin/add.c:345
9805msgid "backend for `git stash -p`"
9806msgstr "Backend für `git stash -p`"
9807
9808#: builtin/add.c:363
2166cd5a
RT
9809#, c-format
9810msgid ""
9811"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9812"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9813"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9814"If you meant to add a submodule, use:\n"
9815"\n"
9816"\tgit submodule add <url> %s\n"
9817"\n"
9818"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9819"index with:\n"
9820"\n"
9821"\tgit rm --cached %s\n"
9822"\n"
9823"See \"git help submodule\" for more information."
9824msgstr ""
38178d7b
RT
9825"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
9826"hinzugefügt.\n"
9827"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
9828"Repositories\n"
2166cd5a
RT
9829"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
9830"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
9831"\n"
9832"\tgit submodule add <URL> %s\n"
9833"\n"
9834"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
9835"\n"
9836"\tgit rm --cached %s\n"
9837"\n"
9838"vom Index entfernen.\n"
9839"\n"
9840"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
9841
1ae3a389 9842#: builtin/add.c:391
2166cd5a
RT
9843#, c-format
9844msgid "adding embedded git repository: %s"
9845msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
9846
1ae3a389
MR
9847#: builtin/add.c:410
9848msgid ""
9849"Use -f if you really want to add them.\n"
9850"Turn this message off by running\n"
9851"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9852msgstr ""
9853"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n"
9854"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
9855"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
f88416b2 9856
1ae3a389 9857#: builtin/add.c:419
6366c34b
RT
9858msgid "adding files failed"
9859msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 9860
7045aa9c 9861#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
63a5650a
MR
9862msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9863msgstr ""
9864"Die Optionen --pathspec-from-file und --interactive/--patch sind "
9865"inkompatibel."
9866
1ae3a389 9867#: builtin/add.c:464
63a5650a
MR
9868msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9869msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel."
9870
1ae3a389 9871#: builtin/add.c:476
6366c34b
RT
9872msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9873msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 9874
1ae3a389 9875#: builtin/add.c:479
6366c34b
RT
9876msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9877msgstr ""
9878"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 9879
1ae3a389 9880#: builtin/add.c:483
f88416b2 9881#, c-format
6366c34b
RT
9882msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9883msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 9884
7045aa9c
MR
9885#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1703 builtin/commit.c:351
9886#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
63a5650a
MR
9887msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9888msgstr ""
9889"Die Option --pathspec-from-file ist inkompatibel mit\n"
9890"Pfadspezifikation-Argumenten."
9891
7045aa9c
MR
9892#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:357
9893#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
63a5650a
MR
9894msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9895msgstr "Die Option --pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
9896
1ae3a389 9897#: builtin/add.c:512
f88416b2 9898#, c-format
6366c34b
RT
9899msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9900msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 9901
1ae3a389
MR
9902#: builtin/add.c:514
9903msgid ""
9904"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9905"Turn this message off by running\n"
9906"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9907msgstr ""
9908"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n"
9909"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
9910"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
f88416b2 9911
1ae3a389 9912#: builtin/am.c:352
6366c34b
RT
9913msgid "could not parse author script"
9914msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 9915
1ae3a389 9916#: builtin/am.c:436
f88416b2 9917#, c-format
6366c34b
RT
9918msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9919msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 9920
1ae3a389 9921#: builtin/am.c:478
f88416b2 9922#, c-format
6366c34b
RT
9923msgid "Malformed input line: '%s'."
9924msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 9925
1ae3a389 9926#: builtin/am.c:516
f88416b2 9927#, c-format
6366c34b
RT
9928msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9929msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 9930
1ae3a389 9931#: builtin/am.c:542
6366c34b
RT
9932msgid "fseek failed"
9933msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 9934
1ae3a389 9935#: builtin/am.c:730
f88416b2 9936#, c-format
6366c34b
RT
9937msgid "could not parse patch '%s'"
9938msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 9939
1ae3a389 9940#: builtin/am.c:795
6366c34b
RT
9941msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9942msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 9943
1ae3a389 9944#: builtin/am.c:843
6366c34b
RT
9945msgid "invalid timestamp"
9946msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 9947
1ae3a389 9948#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
6366c34b
RT
9949msgid "invalid Date line"
9950msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 9951
1ae3a389 9952#: builtin/am.c:855
6366c34b
RT
9953msgid "invalid timezone offset"
9954msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 9955
1ae3a389 9956#: builtin/am.c:948
6366c34b
RT
9957msgid "Patch format detection failed."
9958msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 9959
1ae3a389 9960#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
f88416b2 9961#, c-format
6366c34b
RT
9962msgid "failed to create directory '%s'"
9963msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 9964
1ae3a389 9965#: builtin/am.c:958
6366c34b
RT
9966msgid "Failed to split patches."
9967msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 9968
1ae3a389 9969#: builtin/am.c:1089
f88416b2 9970#, c-format
6366c34b
RT
9971msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9972msgstr ""
9973"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 9974
1ae3a389 9975#: builtin/am.c:1090
f88416b2 9976#, c-format
6366c34b
RT
9977msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9978msgstr ""
9979"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
9980"\" aus."
f88416b2 9981
1ae3a389 9982#: builtin/am.c:1091
f88416b2 9983#, c-format
6366c34b
RT
9984msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9985msgstr ""
9986"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
9987"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 9988
1ae3a389 9989#: builtin/am.c:1174
cf4c0c25 9990msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
9991msgstr ""
9992"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
9993"verloren gehen."
cf4c0c25 9994
1ae3a389 9995#: builtin/am.c:1202
2166cd5a
RT
9996msgid "Patch is empty."
9997msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 9998
1ae3a389 9999#: builtin/am.c:1267
f88416b2 10000#, c-format
798d66e3
MR
10001msgid "missing author line in commit %s"
10002msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 10003
1ae3a389 10004#: builtin/am.c:1270
f88416b2 10005#, c-format
798d66e3
MR
10006msgid "invalid ident line: %.*s"
10007msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 10008
1ae3a389 10009#: builtin/am.c:1489
6366c34b
RT
10010msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10011msgstr ""
10012"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
10013"zurückzufallen."
668fa6c9 10014
1ae3a389 10015#: builtin/am.c:1491
6366c34b
RT
10016msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10017msgstr ""
10018"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
10019"nachzustellen ..."
f88416b2 10020
1ae3a389 10021#: builtin/am.c:1510
6366c34b
RT
10022msgid ""
10023"Did you hand edit your patch?\n"
10024"It does not apply to blobs recorded in its index."
10025msgstr ""
10026"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
10027"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 10028
1ae3a389 10029#: builtin/am.c:1516
6366c34b
RT
10030msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10031msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 10032
1ae3a389 10033#: builtin/am.c:1542
6366c34b
RT
10034msgid "Failed to merge in the changes."
10035msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 10036
1ae3a389 10037#: builtin/am.c:1574
6366c34b
RT
10038msgid "applying to an empty history"
10039msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 10040
1ae3a389 10041#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
f88416b2 10042#, c-format
6366c34b
RT
10043msgid "cannot resume: %s does not exist."
10044msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 10045
1ae3a389 10046#: builtin/am.c:1643
6366c34b
RT
10047msgid "Commit Body is:"
10048msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 10049
6366c34b
RT
10050#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10051#. in your translation. The program will only accept English
10052#. input at this point.
10053#.
1ae3a389 10054#: builtin/am.c:1653
1f5ab2d1 10055#, c-format
6366c34b
RT
10056msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10057msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 10058
7045aa9c 10059#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
798d66e3
MR
10060msgid "unable to write index file"
10061msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
10062
7045aa9c 10063#: builtin/am.c:1703
f88416b2 10064#, c-format
6366c34b
RT
10065msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10066msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 10067
7045aa9c 10068#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
f88416b2 10069#, c-format
6366c34b
RT
10070msgid "Applying: %.*s"
10071msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 10072
7045aa9c 10073#: builtin/am.c:1760
6366c34b
RT
10074msgid "No changes -- Patch already applied."
10075msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 10076
7045aa9c 10077#: builtin/am.c:1766
f88416b2 10078#, c-format
6366c34b
RT
10079msgid "Patch failed at %s %.*s"
10080msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 10081
7045aa9c 10082#: builtin/am.c:1770
1ae3a389 10083msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
8bb6d60d 10084msgstr ""
1ae3a389
MR
10085"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch=diff', um den\n"
10086"fehlgeschlagenen Patch zu sehen"
f88416b2 10087
7045aa9c 10088#: builtin/am.c:1814
6366c34b
RT
10089msgid ""
10090"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10091"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10092"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10093msgstr ""
10094"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
10095"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
10096"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
10097"auslassen."
f88416b2 10098
7045aa9c 10099#: builtin/am.c:1821
6366c34b
RT
10100msgid ""
10101"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
10102"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10103"such.\n"
10104"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 10105msgstr ""
2166cd5a
RT
10106"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
10107"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
10108"um diese als solche zu markieren.\n"
10109"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
10110"diese zu akzeptieren."
f88416b2 10111
7045aa9c
MR
10112#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
10113#: builtin/reset.c:355
f88416b2 10114#, c-format
6366c34b
RT
10115msgid "Could not parse object '%s'."
10116msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 10117
7045aa9c 10118#: builtin/am.c:1980
6366c34b
RT
10119msgid "failed to clean index"
10120msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 10121
7045aa9c 10122#: builtin/am.c:2024
6366c34b
RT
10123msgid ""
10124"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10125"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10126msgstr ""
10127"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
10128"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 10129
7045aa9c 10130#: builtin/am.c:2131
f88416b2 10131#, c-format
6366c34b
RT
10132msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10133msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 10134
7045aa9c 10135#: builtin/am.c:2171
1ae3a389
MR
10136#, c-format
10137msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10138msgstr "Ungültiger Wert für --show-current-patch: %s"
10139
7045aa9c 10140#: builtin/am.c:2175
1ae3a389
MR
10141#, c-format
10142msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
7045aa9c 10143msgstr "--show-current-patch=%s ist inkombatibel mit --show-current-patch=%s"
1ae3a389 10144
7045aa9c 10145#: builtin/am.c:2206
6366c34b
RT
10146msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10147msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 10148
7045aa9c 10149#: builtin/am.c:2207
6366c34b
RT
10150msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10151msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 10152
7045aa9c 10153#: builtin/am.c:2213
6366c34b
RT
10154msgid "run interactively"
10155msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 10156
7045aa9c 10157#: builtin/am.c:2215
6366c34b
RT
10158msgid "historical option -- no-op"
10159msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 10160
7045aa9c 10161#: builtin/am.c:2217
6366c34b
RT
10162msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10163msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 10164
7045aa9c
MR
10165#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16
10166#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
6366c34b
RT
10167msgid "be quiet"
10168msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 10169
7045aa9c 10170#: builtin/am.c:2220
6366c34b
RT
10171msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
10172msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 10173
7045aa9c 10174#: builtin/am.c:2223
6366c34b
RT
10175msgid "recode into utf8 (default)"
10176msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 10177
7045aa9c 10178#: builtin/am.c:2225
6366c34b
RT
10179msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10180msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 10181
7045aa9c 10182#: builtin/am.c:2227
6366c34b
RT
10183msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10184msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10185
7045aa9c 10186#: builtin/am.c:2229
6366c34b
RT
10187msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10188msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10189
7045aa9c 10190#: builtin/am.c:2231
6366c34b
RT
10191msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10192msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 10193
7045aa9c 10194#: builtin/am.c:2234
6366c34b
RT
10195msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10196msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 10197
7045aa9c 10198#: builtin/am.c:2237
6366c34b
RT
10199msgid "strip everything before a scissors line"
10200msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 10201
7045aa9c
MR
10202#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
10203#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
10204#: builtin/am.c:2266
6366c34b
RT
10205msgid "pass it through git-apply"
10206msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 10207
7045aa9c
MR
10208#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10209#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
10210#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
10211#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
10212#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10213#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10214#: parse-options.h:316
6366c34b
RT
10215msgid "n"
10216msgstr "Anzahl"
65752f94 10217
7045aa9c
MR
10218#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
10219#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
10220#: bugreport.c:131
6366c34b
RT
10221msgid "format"
10222msgstr "Format"
65752f94 10223
7045aa9c 10224#: builtin/am.c:2263
6366c34b
RT
10225msgid "format the patch(es) are in"
10226msgstr "Patch-Format"
65752f94 10227
7045aa9c 10228#: builtin/am.c:2269
6366c34b
RT
10229msgid "override error message when patch failure occurs"
10230msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 10231
7045aa9c 10232#: builtin/am.c:2271
6366c34b
RT
10233msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10234msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 10235
7045aa9c 10236#: builtin/am.c:2274
6366c34b
RT
10237msgid "synonyms for --continue"
10238msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 10239
7045aa9c 10240#: builtin/am.c:2277
6366c34b
RT
10241msgid "skip the current patch"
10242msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 10243
7045aa9c 10244#: builtin/am.c:2280
6366c34b 10245msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 10246msgstr ""
6366c34b 10247"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 10248
7045aa9c 10249#: builtin/am.c:2283
8bb6d60d
RT
10250msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10251msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
10252
7045aa9c 10253#: builtin/am.c:2287
1ae3a389 10254msgid "show the patch being applied"
8bb6d60d
RT
10255msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
10256
7045aa9c 10257#: builtin/am.c:2292
6366c34b
RT
10258msgid "lie about committer date"
10259msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 10260
7045aa9c 10261#: builtin/am.c:2294
6366c34b
RT
10262msgid "use current timestamp for author date"
10263msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 10264
7045aa9c
MR
10265#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
10266#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
10267#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
6366c34b
RT
10268msgid "key-id"
10269msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 10270
7045aa9c 10271#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
6366c34b
RT
10272msgid "GPG-sign commits"
10273msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 10274
7045aa9c 10275#: builtin/am.c:2300
6366c34b
RT
10276msgid "(internal use for git-rebase)"
10277msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 10278
7045aa9c 10279#: builtin/am.c:2318
6366c34b
RT
10280msgid ""
10281"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10282"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 10283msgstr ""
6366c34b
RT
10284"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
10285"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 10286
7045aa9c 10287#: builtin/am.c:2325
6366c34b
RT
10288msgid "failed to read the index"
10289msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 10290
7045aa9c 10291#: builtin/am.c:2340
6366c34b
RT
10292#, c-format
10293msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10294msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 10295
7045aa9c 10296#: builtin/am.c:2364
6366c34b
RT
10297#, c-format
10298msgid ""
10299"Stray %s directory found.\n"
10300"Use \"git am --abort\" to remove it."
10301msgstr ""
10302"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
10303"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 10304
7045aa9c 10305#: builtin/am.c:2370
6366c34b
RT
10306msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10307msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
10308
7045aa9c 10309#: builtin/am.c:2380
1f5ab2d1
MR
10310msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10311msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
10312
6366c34b
RT
10313#: builtin/apply.c:8
10314msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10315msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 10316
01b127cd
RT
10317#: builtin/archive.c:17
10318#, c-format
10319msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 10320msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
10321
10322#: builtin/archive.c:20
10323msgid "could not redirect output"
720e309b 10324msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
10325
10326#: builtin/archive.c:37
10327msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 10328msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 10329
e5a5d5c2 10330#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
10331msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10332msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 10333
e5a5d5c2 10334#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
10335#, c-format
10336msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 10337msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 10338
e5a5d5c2 10339#: builtin/archive.c:65
01b127cd 10340msgid "git archive: protocol error"
720e309b 10341msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 10342
e5a5d5c2 10343#: builtin/archive.c:69
01b127cd 10344msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 10345msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 10346
e5a5d5c2 10347#: builtin/bisect--helper.c:22
6d0e699d
RT
10348msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10349msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10350
e5a5d5c2 10351#: builtin/bisect--helper.c:23
c9741bb9
RT
10352msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10353msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10354
e5a5d5c2 10355#: builtin/bisect--helper.c:24
c9741bb9
RT
10356msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10357msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10358
e5a5d5c2
RT
10359#: builtin/bisect--helper.c:25
10360msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10361msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
10362
10363#: builtin/bisect--helper.c:26
10364msgid ""
10365"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10366"<bad_term>"
219829ae
MR
10367msgstr ""
10368"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> "
10369"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
10370
10371#: builtin/bisect--helper.c:27
10372msgid ""
10373"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10374"<bad_term>"
219829ae
MR
10375msgstr ""
10376"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> "
10377"<Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
10378
10379#: builtin/bisect--helper.c:28
10380msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
10381msgstr ""
10382"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
10383"[<Begriff>]"
e5a5d5c2
RT
10384
10385#: builtin/bisect--helper.c:29
10386msgid ""
10387"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10388"term-new]"
219829ae
MR
10389msgstr ""
10390"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10391"term-new]"
e5a5d5c2
RT
10392
10393#: builtin/bisect--helper.c:30
10394msgid ""
10395"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10396"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
219829ae
MR
10397msgstr ""
10398"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<Begriff> --term-{new,"
10399"bad}=<Begriff>][--no-checkout] [<schlecht> [<gut>...]] [--] [<Pfade>...]"
e5a5d5c2
RT
10400
10401#: builtin/bisect--helper.c:86
c9741bb9
RT
10402#, c-format
10403msgid "'%s' is not a valid term"
10404msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
10405
e5a5d5c2 10406#: builtin/bisect--helper.c:90
c9741bb9
RT
10407#, c-format
10408msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10409msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
10410
e5a5d5c2 10411#: builtin/bisect--helper.c:100
c9741bb9
RT
10412#, c-format
10413msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10414msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
10415
e5a5d5c2 10416#: builtin/bisect--helper.c:111
c9741bb9
RT
10417msgid "please use two different terms"
10418msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
10419
e5a5d5c2 10420#: builtin/bisect--helper.c:118
c9741bb9
RT
10421msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10422msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
10423
e5a5d5c2
RT
10424#: builtin/bisect--helper.c:155
10425#, c-format
10426msgid "We are not bisecting.\n"
10427msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
10428
10429#: builtin/bisect--helper.c:163
10430#, c-format
10431msgid "'%s' is not a valid commit"
10432msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit."
10433
63a5650a 10434#: builtin/bisect--helper.c:172
e5a5d5c2
RT
10435#, c-format
10436msgid ""
10437"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10438msgstr ""
10439"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
10440"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
10441
63a5650a 10442#: builtin/bisect--helper.c:216
e5a5d5c2
RT
10443#, c-format
10444msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10445msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
10446
63a5650a 10447#: builtin/bisect--helper.c:221
e5a5d5c2
RT
10448#, c-format
10449msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10450msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
10451
63a5650a 10452#: builtin/bisect--helper.c:233
e5a5d5c2
RT
10453#, c-format
10454msgid "couldn't open the file '%s'"
10455msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
10456
63a5650a 10457#: builtin/bisect--helper.c:259
e5a5d5c2
RT
10458#, c-format
10459msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10460msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
10461
63a5650a 10462#: builtin/bisect--helper.c:286
e5a5d5c2
RT
10463#, c-format
10464msgid ""
10465"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10466"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10467msgstr ""
10468"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10469"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10470
63a5650a 10471#: builtin/bisect--helper.c:290
e5a5d5c2
RT
10472#, c-format
10473msgid ""
10474"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10475"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10476"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10477msgstr ""
10478"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
10479"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10480"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10481
1ae3a389 10482#: builtin/bisect--helper.c:310
e5a5d5c2
RT
10483#, c-format
10484msgid "bisecting only with a %s commit"
10485msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
10486
10487#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10488#. translation. The program will only accept English input
10489#. at this point.
10490#.
1ae3a389 10491#: builtin/bisect--helper.c:318
e5a5d5c2
RT
10492msgid "Are you sure [Y/n]? "
10493msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
10494
1ae3a389 10495#: builtin/bisect--helper.c:379
e5a5d5c2
RT
10496msgid "no terms defined"
10497msgstr "Keine Begriffe definiert."
10498
1ae3a389 10499#: builtin/bisect--helper.c:382
e5a5d5c2
RT
10500#, c-format
10501msgid ""
10502"Your current terms are %s for the old state\n"
10503"and %s for the new state.\n"
10504msgstr ""
10505"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
10506"und %s für den neuen Zustand.\n"
10507
1ae3a389 10508#: builtin/bisect--helper.c:392
e5a5d5c2
RT
10509#, c-format
10510msgid ""
10511"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10512"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10513msgstr ""
10514"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
10515"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
10516
1ae3a389 10517#: builtin/bisect--helper.c:478
e5a5d5c2
RT
10518#, c-format
10519msgid "unrecognized option: '%s'"
10520msgstr "Nicht erkannte Position: '%s'"
10521
1ae3a389 10522#: builtin/bisect--helper.c:482
e5a5d5c2
RT
10523#, c-format
10524msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10525msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein."
10526
1ae3a389 10527#: builtin/bisect--helper.c:514
e5a5d5c2
RT
10528msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10529msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt."
10530
1ae3a389 10531#: builtin/bisect--helper.c:529
e5a5d5c2
RT
10532#, c-format
10533msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
10534msgstr ""
10535"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
10536"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2 10537
1ae3a389 10538#: builtin/bisect--helper.c:550
e5a5d5c2
RT
10539msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10540msgstr ""
10541"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
10542
1ae3a389 10543#: builtin/bisect--helper.c:553
e5a5d5c2
RT
10544msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10545msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz."
10546
1ae3a389 10547#: builtin/bisect--helper.c:577
1f5ab2d1
MR
10548#, c-format
10549msgid "invalid ref: '%s'"
10550msgstr "Ungültige Referenz: '%s'"
10551
1ae3a389 10552#: builtin/bisect--helper.c:633
6d0e699d 10553msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 10554msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 10555
1ae3a389 10556#: builtin/bisect--helper.c:635
c9741bb9
RT
10557msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10558msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
10559
1ae3a389 10560#: builtin/bisect--helper.c:637
c9741bb9
RT
10561msgid "cleanup the bisection state"
10562msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
10563
1ae3a389 10564#: builtin/bisect--helper.c:639
c9741bb9
RT
10565msgid "check for expected revs"
10566msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
10567
1ae3a389 10568#: builtin/bisect--helper.c:641
e5a5d5c2
RT
10569msgid "reset the bisection state"
10570msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
10571
1ae3a389 10572#: builtin/bisect--helper.c:643
e5a5d5c2
RT
10573msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10574msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
10575
1ae3a389 10576#: builtin/bisect--helper.c:645
e5a5d5c2
RT
10577msgid "check and set terms in a bisection state"
10578msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
10579
1ae3a389 10580#: builtin/bisect--helper.c:647
e5a5d5c2
RT
10581msgid "check whether bad or good terms exist"
10582msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
10583
1ae3a389 10584#: builtin/bisect--helper.c:649
e5a5d5c2
RT
10585msgid "print out the bisect terms"
10586msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
10587
1ae3a389 10588#: builtin/bisect--helper.c:651
e5a5d5c2
RT
10589msgid "start the bisect session"
10590msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
10591
1ae3a389 10592#: builtin/bisect--helper.c:653
6d0e699d 10593msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 10594msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 10595
1ae3a389 10596#: builtin/bisect--helper.c:655
e5a5d5c2
RT
10597msgid "no log for BISECT_WRITE"
10598msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
10599
1ae3a389 10600#: builtin/bisect--helper.c:673
c9741bb9
RT
10601msgid "--write-terms requires two arguments"
10602msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
10603
1ae3a389 10604#: builtin/bisect--helper.c:677
c9741bb9
RT
10605msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10606msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
10607
1ae3a389 10608#: builtin/bisect--helper.c:684
e5a5d5c2
RT
10609msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10610msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit."
10611
1ae3a389 10612#: builtin/bisect--helper.c:688
e5a5d5c2
RT
10613msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10614msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente."
10615
1ae3a389 10616#: builtin/bisect--helper.c:694
e5a5d5c2
RT
10617msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10618msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente."
10619
1ae3a389 10620#: builtin/bisect--helper.c:700
e5a5d5c2
RT
10621msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10622msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente."
10623
1ae3a389 10624#: builtin/bisect--helper.c:706
e5a5d5c2
RT
10625msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10626msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument."
10627
798d66e3 10628#: builtin/blame.c:31
262ea4a6
RT
10629msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10630msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 10631
798d66e3 10632#: builtin/blame.c:36
668fa6c9
RT
10633msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10634msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 10635
798d66e3 10636#: builtin/blame.c:409
1be2214f
RT
10637#, c-format
10638msgid "expecting a color: %s"
10639msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
10640
798d66e3 10641#: builtin/blame.c:416
1be2214f
RT
10642msgid "must end with a color"
10643msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
10644
798d66e3 10645#: builtin/blame.c:729
1be2214f
RT
10646#, c-format
10647msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10648msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
10649
798d66e3 10650#: builtin/blame.c:747
1be2214f
RT
10651msgid "invalid value for blame.coloring"
10652msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
10653
798d66e3 10654#: builtin/blame.c:822
1f5ab2d1
MR
10655#, c-format
10656msgid "cannot find revision %s to ignore"
10657msgstr "Konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
10658
798d66e3 10659#: builtin/blame.c:844
6d0e699d 10660msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 10661msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 10662
798d66e3 10663#: builtin/blame.c:845
6d0e699d 10664msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 10665msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10666
798d66e3 10667#: builtin/blame.c:846
6d0e699d 10668msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 10669msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 10670
798d66e3 10671#: builtin/blame.c:847
6d0e699d 10672msgid "Show work cost statistics"
c616d845 10673msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 10674
798d66e3 10675#: builtin/blame.c:848
1d30f899
RT
10676msgid "Force progress reporting"
10677msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
10678
798d66e3 10679#: builtin/blame.c:849
6d0e699d 10680msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 10681msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 10682
798d66e3 10683#: builtin/blame.c:850
6d0e699d 10684msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 10685msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 10686
798d66e3 10687#: builtin/blame.c:851
6d0e699d 10688msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 10689msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10690
798d66e3 10691#: builtin/blame.c:852
6d0e699d
RT
10692msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10693msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
10694
798d66e3 10695#: builtin/blame.c:853
6d0e699d
RT
10696msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10697msgstr ""
eb5accfe 10698"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 10699
798d66e3 10700#: builtin/blame.c:854
6d0e699d 10701msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10702msgstr ""
10703"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 10704
798d66e3 10705#: builtin/blame.c:855
6d0e699d 10706msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 10707msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10708
798d66e3 10709#: builtin/blame.c:856
6d0e699d 10710msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 10711msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10712
798d66e3 10713#: builtin/blame.c:857
6d0e699d 10714msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 10715msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 10716
798d66e3 10717#: builtin/blame.c:858
6d0e699d 10718msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10719msgstr ""
10720"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10721
798d66e3 10722#: builtin/blame.c:859
6d0e699d 10723msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 10724msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 10725
7045aa9c 10726#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
1f5ab2d1
MR
10727msgid "rev"
10728msgstr "Commit"
10729
798d66e3 10730#: builtin/blame.c:860
1f5ab2d1
MR
10731msgid "Ignore <rev> when blaming"
10732msgstr "Ignoriere <rev> beim Ausführen von 'blame'"
10733
798d66e3 10734#: builtin/blame.c:861
1f5ab2d1
MR
10735msgid "Ignore revisions from <file>"
10736msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>"
10737
798d66e3 10738#: builtin/blame.c:862
1be2214f
RT
10739msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10740msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
10741
798d66e3 10742#: builtin/blame.c:863
1be2214f
RT
10743msgid "color lines by age"
10744msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
10745
63a5650a 10746#: builtin/blame.c:864
6d0e699d 10747msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 10748msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 10749
63a5650a 10750#: builtin/blame.c:865
6d0e699d 10751msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 10752msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 10753
63a5650a 10754#: builtin/blame.c:866
6d0e699d 10755msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 10756msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 10757
63a5650a 10758#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
6d0e699d
RT
10759msgid "score"
10760msgstr "Bewertung"
10761
63a5650a 10762#: builtin/blame.c:867
6d0e699d 10763msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 10764msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 10765
63a5650a 10766#: builtin/blame.c:868
6d0e699d 10767msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 10768msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 10769
63a5650a 10770#: builtin/blame.c:869
6d0e699d
RT
10771msgid "n,m"
10772msgstr "n,m"
10773
63a5650a 10774#: builtin/blame.c:869
6d0e699d 10775msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 10776msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 10777
63a5650a 10778#: builtin/blame.c:921
6366c34b
RT
10779msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10780msgstr ""
10781"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
10782"verwendet werden"
10783
2166cd5a
RT
10784#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10785#. maximum display width for a relative timestamp in
10786#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10787#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10788#. among various forms of relative timestamps, but
10789#. your language may need more or fewer display
10790#. columns.
10791#.
63a5650a 10792#: builtin/blame.c:972
d35ea4de 10793msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 10794msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 10795
7045aa9c 10796#: builtin/blame.c:1087
6366c34b
RT
10797#, c-format
10798msgid "file %s has only %lu line"
10799msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10800msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
10801msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
10802
7045aa9c 10803#: builtin/blame.c:1133
2166cd5a
RT
10804msgid "Blaming lines"
10805msgstr "Verarbeite Zeilen"
10806
cf4c0c25 10807#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
10808msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10809msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 10810
cf4c0c25 10811#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
10812msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10813msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 10814
cf4c0c25 10815#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
10816msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10817msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 10818
cf4c0c25 10819#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
10820msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10821msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 10822
cf4c0c25 10823#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
10824msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10825msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
10826
cf4c0c25 10827#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
10828msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10829msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
10830
cf4c0c25 10831#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
10832msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10833msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
10834
1f5ab2d1 10835#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
10836#, c-format
10837msgid ""
10838"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10839" '%s', but not yet merged to HEAD."
10840msgstr ""
eb5accfe 10841"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 10842" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 10843
1f5ab2d1 10844#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
10845#, c-format
10846msgid ""
10847"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10848" '%s', even though it is merged to HEAD."
10849msgstr ""
eb5accfe
RT
10850"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
10851" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 10852
1f5ab2d1 10853#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
10854#, c-format
10855msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 10856msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 10857
1f5ab2d1 10858#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
10859#, c-format
10860msgid ""
10861"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10862"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10863msgstr ""
eb5accfe
RT
10864"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
10865"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 10866"%s' aus."
df264e4e 10867
1f5ab2d1 10868#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
10869msgid "Update of config-file failed"
10870msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
10871
1f5ab2d1 10872#: builtin/branch.c:220
01b127cd 10873msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 10874msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 10875
1f5ab2d1 10876#: builtin/branch.c:226
01b127cd 10877msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 10878msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 10879
1f5ab2d1 10880#: builtin/branch.c:240
01b127cd 10881#, c-format
b0e098ce
RT
10882msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10883msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 10884
1f5ab2d1 10885#: builtin/branch.c:255
01b127cd 10886#, c-format
262ea4a6
RT
10887msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10888msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 10889
1f5ab2d1 10890#: builtin/branch.c:256
f88416b2
RT
10891#, c-format
10892msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 10893msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 10894
1f5ab2d1 10895#: builtin/branch.c:271
01b127cd 10896#, c-format
262ea4a6
RT
10897msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10898msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 10899
1f5ab2d1 10900#: builtin/branch.c:272
01b127cd 10901#, c-format
f88416b2 10902msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 10903msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 10904
1f5ab2d1 10905#: builtin/branch.c:279
f88416b2 10906#, c-format
262ea4a6
RT
10907msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10908msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 10909
1f5ab2d1 10910#: builtin/branch.c:280
f88416b2
RT
10911#, c-format
10912msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 10913msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 10914
1f5ab2d1 10915#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
38178d7b
RT
10916msgid "unable to parse format string"
10917msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
10918
1f5ab2d1 10919#: builtin/branch.c:460
219829ae
MR
10920msgid "could not resolve HEAD"
10921msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
10922
1f5ab2d1 10923#: builtin/branch.c:466
b0e098ce 10924#, c-format
219829ae
MR
10925msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10926msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
10927
1f5ab2d1 10928#: builtin/branch.c:481
219829ae 10929#, c-format
b0e098ce
RT
10930msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10931msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
10932
1f5ab2d1 10933#: builtin/branch.c:485
b0e098ce
RT
10934#, c-format
10935msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10936msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
10937
1f5ab2d1 10938#: builtin/branch.c:502
38178d7b 10939msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
10940msgstr ""
10941"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
10942"befinden."
38178d7b 10943
1f5ab2d1 10944#: builtin/branch.c:504
01b127cd
RT
10945msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10946msgstr ""
eb5accfe 10947"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 10948
1f5ab2d1 10949#: builtin/branch.c:515
01b127cd
RT
10950#, c-format
10951msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 10952msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 10953
1f5ab2d1 10954#: builtin/branch.c:542
01b127cd 10955msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 10956msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 10957
1f5ab2d1 10958#: builtin/branch.c:544
38178d7b
RT
10959msgid "Branch copy failed"
10960msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
10961
1f5ab2d1 10962#: builtin/branch.c:548
38178d7b 10963#, c-format
c9741bb9
RT
10964msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10965msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 10966
1f5ab2d1 10967#: builtin/branch.c:551
01b127cd
RT
10968#, c-format
10969msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 10970msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 10971
1f5ab2d1 10972#: builtin/branch.c:557
01b127cd
RT
10973#, c-format
10974msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 10975msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 10976
1f5ab2d1 10977#: builtin/branch.c:566
01b127cd
RT
10978msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
10979msgstr ""
eb5accfe 10980"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 10981"fehlgeschlagen."
01b127cd 10982
1f5ab2d1 10983#: builtin/branch.c:568
38178d7b
RT
10984msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10985msgstr ""
10986"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
10987"fehlgeschlagen."
10988
1f5ab2d1 10989#: builtin/branch.c:584
6fcf786e
RT
10990#, c-format
10991msgid ""
10992"Please edit the description for the branch\n"
10993" %s\n"
10994"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10995msgstr ""
10996"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
10997" %s\n"
10998"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 10999
1f5ab2d1 11000#: builtin/branch.c:618
6d0e699d
RT
11001msgid "Generic options"
11002msgstr "Allgemeine Optionen"
11003
1f5ab2d1 11004#: builtin/branch.c:620
6d0e699d 11005msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 11006msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 11007
1f5ab2d1 11008#: builtin/branch.c:621
6d0e699d 11009msgid "suppress informational messages"
c616d845 11010msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 11011
1f5ab2d1 11012#: builtin/branch.c:622
6d0e699d 11013msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 11014msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 11015
1f5ab2d1 11016#: builtin/branch.c:624
38178d7b
RT
11017msgid "do not use"
11018msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 11019
7045aa9c 11020#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
b0e098ce
RT
11021msgid "upstream"
11022msgstr "Upstream"
11023
1f5ab2d1 11024#: builtin/branch.c:626
b0e098ce
RT
11025msgid "change the upstream info"
11026msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
11027
1f5ab2d1 11028#: builtin/branch.c:627
63a5650a 11029msgid "unset the upstream info"
6366c34b
RT
11030msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
11031
1f5ab2d1 11032#: builtin/branch.c:628
6d0e699d 11033msgid "use colored output"
ae1dcc52 11034msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 11035
1f5ab2d1 11036#: builtin/branch.c:629
6d0e699d 11037msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 11038msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 11039
1f5ab2d1 11040#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6d0e699d 11041msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
11042msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
11043
1f5ab2d1 11044#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
5c162268
RT
11045msgid "print only branches that don't contain the commit"
11046msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 11047
1f5ab2d1 11048#: builtin/branch.c:637
6d0e699d
RT
11049msgid "Specific git-branch actions:"
11050msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
11051
1f5ab2d1 11052#: builtin/branch.c:638
6d0e699d 11053msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 11054msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 11055
1f5ab2d1 11056#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 11057msgid "delete fully merged branch"
c616d845 11058msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 11059
1f5ab2d1 11060#: builtin/branch.c:641
6d0e699d 11061msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 11062msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 11063
1f5ab2d1 11064#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 11065msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 11066msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 11067
1f5ab2d1 11068#: builtin/branch.c:643
6d0e699d
RT
11069msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11070msgstr ""
c616d845 11071"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 11072
1f5ab2d1 11073#: builtin/branch.c:644
38178d7b
RT
11074msgid "copy a branch and its reflog"
11075msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
11076
1f5ab2d1 11077#: builtin/branch.c:645
38178d7b
RT
11078msgid "copy a branch, even if target exists"
11079msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
11080
1f5ab2d1 11081#: builtin/branch.c:646
6d0e699d 11082msgid "list branch names"
c616d845 11083msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 11084
1f5ab2d1 11085#: builtin/branch.c:647
219829ae
MR
11086msgid "show current branch name"
11087msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
11088
1f5ab2d1 11089#: builtin/branch.c:648
6d0e699d 11090msgid "create the branch's reflog"
c616d845 11091msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 11092
1f5ab2d1 11093#: builtin/branch.c:650
6d0e699d 11094msgid "edit the description for the branch"
c616d845 11095msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 11096
1f5ab2d1 11097#: builtin/branch.c:651
124d8092
RT
11098msgid "force creation, move/rename, deletion"
11099msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 11100
1f5ab2d1 11101#: builtin/branch.c:652
02103b32
RT
11102msgid "print only branches that are merged"
11103msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11104
1f5ab2d1 11105#: builtin/branch.c:653
02103b32
RT
11106msgid "print only branches that are not merged"
11107msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11108
1f5ab2d1 11109#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 11110msgid "list branches in columns"
c616d845 11111msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 11112
7045aa9c 11113#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 11114#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
7045aa9c 11115#: builtin/tag.c:434
02103b32
RT
11116msgid "object"
11117msgstr "Objekt"
11118
7045aa9c 11119#: builtin/branch.c:657
02103b32
RT
11120msgid "print only branches of the object"
11121msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
11122
7045aa9c 11123#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
af4cf7ed
RT
11124msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11125msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
11126
7045aa9c 11127#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
1f5ab2d1 11128#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
11129msgid "format to use for the output"
11130msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
11131
7045aa9c 11132#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
01b127cd 11133msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 11134msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 11135
7045aa9c 11136#: builtin/branch.c:706
f88416b2 11137msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 11138msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 11139
7045aa9c 11140#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
48cc7c1b 11141msgid "branch name required"
eb5accfe 11142msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 11143
7045aa9c 11144#: builtin/branch.c:751
48cc7c1b 11145msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 11146msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 11147
7045aa9c 11148#: builtin/branch.c:756
48cc7c1b 11149msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 11150msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 11151
7045aa9c 11152#: builtin/branch.c:763
48cc7c1b
RT
11153#, c-format
11154msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 11155msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 11156
7045aa9c 11157#: builtin/branch.c:766
48cc7c1b
RT
11158#, c-format
11159msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 11160msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 11161
7045aa9c 11162#: builtin/branch.c:781
38178d7b
RT
11163msgid "too many branches for a copy operation"
11164msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 11165
7045aa9c 11166#: builtin/branch.c:790
38178d7b
RT
11167msgid "too many arguments for a rename operation"
11168msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 11169
7045aa9c 11170#: builtin/branch.c:795
38178d7b
RT
11171msgid "too many arguments to set new upstream"
11172msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
11173
7045aa9c 11174#: builtin/branch.c:799
b94490bd
RT
11175#, c-format
11176msgid ""
11177"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11178msgstr ""
eb5accfe
RT
11179"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
11180"keinen Branch zeigt."
b94490bd 11181
7045aa9c 11182#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
b94490bd
RT
11183#, c-format
11184msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 11185msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 11186
7045aa9c 11187#: builtin/branch.c:806
6d0e699d
RT
11188#, c-format
11189msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 11190msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 11191
7045aa9c 11192#: builtin/branch.c:819
38178d7b 11193msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
11194msgstr ""
11195"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
11196"entfernen"
b94490bd 11197
7045aa9c 11198#: builtin/branch.c:823
b94490bd 11199msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 11200msgstr ""
eb5accfe
RT
11201"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
11202"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 11203
7045aa9c 11204#: builtin/branch.c:829
6d0e699d
RT
11205#, c-format
11206msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 11207msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 11208
7045aa9c 11209#: builtin/branch.c:839
1f5ab2d1
MR
11210msgid ""
11211"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11212"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 11213msgstr ""
1f5ab2d1
MR
11214"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
11215"verwendet werden.\n"
11216"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 11217
7045aa9c 11218#: builtin/branch.c:843
6d0e699d 11219msgid ""
38178d7b
RT
11220"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11221"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 11222msgstr ""
38178d7b
RT
11223"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
11224"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 11225
63a5650a
MR
11226#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11227msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11228msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
01b127cd 11229
63a5650a
MR
11230#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11231msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11232msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
11233
11234#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11235msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11236msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
11237
11238#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11239msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11240msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
11241
7045aa9c 11242#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3376
63a5650a
MR
11243msgid "do not show progress meter"
11244msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
11245
7045aa9c 11246#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3378
63a5650a
MR
11247msgid "show progress meter"
11248msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
11249
7045aa9c 11250#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3380
63a5650a
MR
11251msgid "show progress meter during object writing phase"
11252msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
11253
7045aa9c 11254#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3383
63a5650a
MR
11255msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11256msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
11257
11258#: builtin/bundle.c:93
01b127cd 11259msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 11260msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11261
63a5650a
MR
11262#: builtin/bundle.c:104
11263msgid "do not show bundle details"
11264msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
11265
11266#: builtin/bundle.c:119
11267#, c-format
11268msgid "%s is okay\n"
11269msgstr "%s ist in Ordnung\n"
11270
11271#: builtin/bundle.c:160
01b127cd 11272msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 11273msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11274
1ae3a389 11275#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
63a5650a
MR
11276msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11277msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
11278
1ae3a389 11279#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
63a5650a
MR
11280#, c-format
11281msgid "Unknown subcommand: %s"
11282msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
11283
7045aa9c 11284#: builtin/cat-file.c:598
262ea4a6 11285msgid ""
6366c34b
RT
11286"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11287"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
11288msgstr ""
11289"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11290"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 11291
7045aa9c 11292#: builtin/cat-file.c:599
6366c34b
RT
11293msgid ""
11294"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11295"filters]"
af4cf7ed
RT
11296msgstr ""
11297"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11298"filters]"
6d0e699d 11299
7045aa9c 11300#: builtin/cat-file.c:620
cf4c0c25
RT
11301msgid "only one batch option may be specified"
11302msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
11303
7045aa9c 11304#: builtin/cat-file.c:638
6d0e699d
RT
11305msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11306msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
11307
7045aa9c 11308#: builtin/cat-file.c:639
6d0e699d 11309msgid "show object type"
c616d845 11310msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 11311
7045aa9c 11312#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d 11313msgid "show object size"
c616d845 11314msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 11315
7045aa9c 11316#: builtin/cat-file.c:642
6d0e699d 11317msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 11318msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 11319
7045aa9c 11320#: builtin/cat-file.c:643
6d0e699d
RT
11321msgid "pretty-print object's content"
11322msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
11323
7045aa9c 11324#: builtin/cat-file.c:645
6d0e699d 11325msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 11326msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 11327
7045aa9c 11328#: builtin/cat-file.c:647
6366c34b
RT
11329msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11330msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
11331
7045aa9c 11332#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:984
6366c34b
RT
11333msgid "blob"
11334msgstr "Blob"
11335
7045aa9c 11336#: builtin/cat-file.c:649
6366c34b
RT
11337msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11338msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
11339
7045aa9c 11340#: builtin/cat-file.c:651
262ea4a6
RT
11341msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11342msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
11343
7045aa9c 11344#: builtin/cat-file.c:652
e6e86ed4
RT
11345msgid "buffer --batch output"
11346msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
11347
7045aa9c 11348#: builtin/cat-file.c:654
6d0e699d
RT
11349msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11350msgstr ""
11351"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
11352"Eingabe"
11353
7045aa9c 11354#: builtin/cat-file.c:658
6d0e699d
RT
11355msgid "show info about objects fed from the standard input"
11356msgstr ""
11357"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
11358
7045aa9c 11359#: builtin/cat-file.c:662
262ea4a6 11360msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
11361msgstr ""
11362"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
11363"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 11364
7045aa9c 11365#: builtin/cat-file.c:664
e6e86ed4
RT
11366msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11367msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
11368
7045aa9c 11369#: builtin/cat-file.c:666
38bfde23
RT
11370msgid "do not order --batch-all-objects output"
11371msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
11372
e5a5d5c2 11373#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
11374msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11375msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 11376
e5a5d5c2 11377#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
11378msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11379msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 11380
e5a5d5c2 11381#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 11382msgid "report all attributes set on file"
c616d845 11383msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 11384
e5a5d5c2 11385#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 11386msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 11387msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 11388
e5a5d5c2 11389#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 11390msgid "read file names from stdin"
c616d845 11391msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11392
e5a5d5c2 11393#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 11394msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 11395msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 11396
7045aa9c
MR
11397#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537
11398#: builtin/worktree.c:502
48cc7c1b 11399msgid "suppress progress reporting"
c616d845 11400msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 11401
e5a5d5c2 11402#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 11403msgid "show non-matching input paths"
c616d845 11404msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 11405
e5a5d5c2 11406#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 11407msgid "ignore index when checking"
43d24014 11408msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 11409
1ae3a389 11410#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
11411msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11412msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
11413
1ae3a389 11414#: builtin/check-ignore.c:166
48cc7c1b
RT
11415msgid "-z only makes sense with --stdin"
11416msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
11417
1ae3a389 11418#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b
RT
11419msgid "no path specified"
11420msgstr "kein Pfad angegeben"
11421
1ae3a389 11422#: builtin/check-ignore.c:172
48cc7c1b
RT
11423msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11424msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
11425
1ae3a389 11426#: builtin/check-ignore.c:174
48cc7c1b 11427msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
11428msgstr ""
11429"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 11430
1ae3a389 11431#: builtin/check-ignore.c:177
770c73ff
RT
11432msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11433msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
11434
2166cd5a 11435#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
11436msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11437msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 11438
2166cd5a 11439#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 11440msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 11441msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 11442
2166cd5a 11443#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
11444#, c-format
11445msgid "unable to parse contact: %s"
11446msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
11447
2166cd5a 11448#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
11449msgid "no contacts specified"
11450msgstr "keine Kontakte angegeben"
11451
e5a5d5c2 11452#: builtin/checkout-index.c:131
668fa6c9
RT
11453msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11454msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 11455
e5a5d5c2 11456#: builtin/checkout-index.c:148
1d30f899
RT
11457msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11458msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
11459
e5a5d5c2 11460#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d 11461msgid "check out all files in the index"
43d24014 11462msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 11463
e5a5d5c2 11464#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 11465msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 11466msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 11467
e5a5d5c2 11468#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d
RT
11469msgid "no warning for existing files and files not in index"
11470msgstr ""
43d24014
RT
11471"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
11472"befinden"
6d0e699d 11473
e5a5d5c2 11474#: builtin/checkout-index.c:169
6d0e699d 11475msgid "don't checkout new files"
c616d845 11476msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 11477
e5a5d5c2 11478#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 11479msgid "update stat information in the index file"
43d24014 11480msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 11481
e5a5d5c2 11482#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 11483msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 11484msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11485
e5a5d5c2 11486#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 11487msgid "write the content to temporary files"
c616d845 11488msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 11489
e5a5d5c2 11490#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
1ae3a389
MR
11491#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11492#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
7045aa9c 11493#: builtin/worktree.c:675
6d0e699d
RT
11494msgid "string"
11495msgstr "Zeichenkette"
11496
e5a5d5c2 11497#: builtin/checkout-index.c:179
6d0e699d 11498msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
11499msgstr ""
11500"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 11501
e5a5d5c2 11502#: builtin/checkout-index.c:181
6d0e699d 11503msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 11504msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 11505
1f5ab2d1 11506#: builtin/checkout.c:31
668fa6c9
RT
11507msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11508msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 11509
1f5ab2d1 11510#: builtin/checkout.c:32
668fa6c9
RT
11511msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11512msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 11513
1f5ab2d1
MR
11514#: builtin/checkout.c:37
11515msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11516msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
11517
11518#: builtin/checkout.c:42
11519msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11520msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
11521
7045aa9c 11522#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
01b127cd
RT
11523#, c-format
11524msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 11525msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 11526
7045aa9c 11527#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
01b127cd
RT
11528#, c-format
11529msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 11530msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 11531
7045aa9c 11532#: builtin/checkout.c:206
01b127cd
RT
11533#, c-format
11534msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 11535msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 11536
7045aa9c 11537#: builtin/checkout.c:256
01b127cd
RT
11538#, c-format
11539msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 11540msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 11541
7045aa9c 11542#: builtin/checkout.c:274
01b127cd
RT
11543#, c-format
11544msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 11545msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 11546
7045aa9c 11547#: builtin/checkout.c:290
01b127cd
RT
11548#, c-format
11549msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 11550msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 11551
7045aa9c 11552#: builtin/checkout.c:395
1f5ab2d1
MR
11553#, c-format
11554msgid "Recreated %d merge conflict"
11555msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11556msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
11557msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
11558
7045aa9c 11559#: builtin/checkout.c:400
1f5ab2d1
MR
11560#, c-format
11561msgid "Updated %d path from %s"
11562msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11563msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
11564msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
11565
7045aa9c 11566#: builtin/checkout.c:407
1f5ab2d1
MR
11567#, c-format
11568msgid "Updated %d path from the index"
11569msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11570msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
11571msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
11572
7045aa9c
MR
11573#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
11574#: builtin/checkout.c:440
6d0e699d
RT
11575#, c-format
11576msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 11577msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 11578
7045aa9c 11579#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
6d0e699d
RT
11580#, c-format
11581msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 11582msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 11583
7045aa9c 11584#: builtin/checkout.c:450
6d0e699d
RT
11585#, c-format
11586msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
11587msgstr ""
11588"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 11589
7045aa9c 11590#: builtin/checkout.c:454
01b127cd 11591#, c-format
1f5ab2d1
MR
11592msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11593msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 11594
7045aa9c 11595#: builtin/checkout.c:458
e5a5d5c2 11596#, c-format
1f5ab2d1
MR
11597msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11598msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 11599
7045aa9c 11600#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
e5a5d5c2 11601#, c-format
1f5ab2d1
MR
11602msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11603msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 11604
7045aa9c 11605#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
e5a5d5c2 11606#, c-format
1f5ab2d1
MR
11607msgid "path '%s' is unmerged"
11608msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 11609
7045aa9c 11610#: builtin/checkout.c:704
01b127cd 11611msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 11612msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 11613
7045aa9c 11614#: builtin/checkout.c:758
219829ae
MR
11615#, c-format
11616msgid ""
11617"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11618"%s"
11619msgstr ""
11620"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
11621"%s"
11622
7045aa9c 11623#: builtin/checkout.c:861
01b127cd 11624#, c-format
e6e86ed4
RT
11625msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11626msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 11627
7045aa9c 11628#: builtin/checkout.c:903
01b127cd 11629msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 11630msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 11631
7045aa9c 11632#: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720
603b3ac3
RT
11633msgid "unable to update HEAD"
11634msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
11635
7045aa9c 11636#: builtin/checkout.c:911
01b127cd
RT
11637#, c-format
11638msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 11639msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 11640
7045aa9c 11641#: builtin/checkout.c:914
01b127cd
RT
11642#, c-format
11643msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 11644msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 11645
7045aa9c 11646#: builtin/checkout.c:918
01b127cd
RT
11647#, c-format
11648msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 11649msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11650
7045aa9c 11651#: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344
01b127cd
RT
11652#, c-format
11653msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 11654msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11655
7045aa9c 11656#: builtin/checkout.c:922
01b127cd
RT
11657#, c-format
11658msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 11659msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11660
7045aa9c 11661#: builtin/checkout.c:973
01b127cd
RT
11662#, c-format
11663msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 11664msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 11665
7045aa9c 11666#: builtin/checkout.c:979
01b127cd
RT
11667#, c-format
11668msgid ""
11669"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11670"any of your branches:\n"
11671"\n"
11672"%s\n"
11673msgid_plural ""
11674"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11675"any of your branches:\n"
11676"\n"
11677"%s\n"
11678msgstr[0] ""
07586ebd 11679"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 11680"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
11681"\n"
11682"%s\n"
01b127cd 11683msgstr[1] ""
2f334c64 11684"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 11685"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
11686"\n"
11687"%s\n"
01b127cd 11688
7045aa9c 11689#: builtin/checkout.c:998
01b127cd
RT
11690#, c-format
11691msgid ""
262ea4a6
RT
11692"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11693"to do so with:\n"
11694"\n"
11695" git branch <new-branch-name> %s\n"
11696"\n"
11697msgid_plural ""
01b127cd
RT
11698"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11699"to do so with:\n"
11700"\n"
668fa6c9 11701" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 11702"\n"
262ea4a6
RT
11703msgstr[0] ""
11704"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 11705"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6 11706"\n"
1ae3a389
MR
11707" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
11708"\n"
11709msgstr[1] ""
11710"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
11711"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
11712"\n"
11713" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
11714"\n"
11715
7045aa9c 11716#: builtin/checkout.c:1033
1ae3a389
MR
11717msgid "internal error in revision walk"
11718msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
11719
7045aa9c 11720#: builtin/checkout.c:1037
1ae3a389
MR
11721msgid "Previous HEAD position was"
11722msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
11723
7045aa9c 11724#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339
1ae3a389
MR
11725msgid "You are on a branch yet to be born"
11726msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
11727
7045aa9c 11728#: builtin/checkout.c:1152
1ae3a389
MR
11729#, c-format
11730msgid ""
11731"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11732"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11733msgstr ""
11734"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
11735"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
11736"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
11737
7045aa9c 11738#: builtin/checkout.c:1159
1ae3a389
MR
11739msgid ""
11740"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11741"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11742"\n"
11743" git checkout --track origin/<name>\n"
262ea4a6 11744"\n"
1ae3a389
MR
11745"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11746"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11747"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11748msgstr ""
11749"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
11750"wollten,\n"
11751"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
11752"--track Option angeben:\n"
720e309b 11753"\n"
1ae3a389 11754" git checkout --track origin/<Name>\n"
720e309b 11755"\n"
1ae3a389
MR
11756"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
11757"Repository\n"
11758"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n"
11759"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
01b127cd 11760
7045aa9c 11761#: builtin/checkout.c:1169
1ae3a389
MR
11762#, c-format
11763msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11764msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches"
01b127cd 11765
7045aa9c 11766#: builtin/checkout.c:1235
1f5ab2d1
MR
11767msgid "only one reference expected"
11768msgstr "nur eine Referenz erwartet"
11769
7045aa9c 11770#: builtin/checkout.c:1252
1d38363d
RT
11771#, c-format
11772msgid "only one reference expected, %d given."
11773msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
11774
7045aa9c 11775#: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451
01b127cd
RT
11776#, c-format
11777msgid "invalid reference: %s"
720e309b 11778msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 11779
7045aa9c 11780#: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1677
01b127cd
RT
11781#, c-format
11782msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 11783msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 11784
7045aa9c 11785#: builtin/checkout.c:1358
1f5ab2d1
MR
11786#, c-format
11787msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11788msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
11789
7045aa9c 11790#: builtin/checkout.c:1360
1f5ab2d1
MR
11791#, c-format
11792msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11793msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
11794
7045aa9c 11795#: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369
1f5ab2d1
MR
11796#, c-format
11797msgid "a branch is expected, got '%s'"
11798msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
11799
7045aa9c 11800#: builtin/checkout.c:1364
1f5ab2d1
MR
11801#, c-format
11802msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11803msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
11804
7045aa9c 11805#: builtin/checkout.c:1380
1f5ab2d1
MR
11806msgid ""
11807"cannot switch branch while merging\n"
11808"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11809msgstr ""
11810"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
11811"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11812
7045aa9c 11813#: builtin/checkout.c:1384
1f5ab2d1
MR
11814msgid ""
11815"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11816"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11817msgstr ""
11818"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
11819"werden.\n"
11820"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11821
7045aa9c 11822#: builtin/checkout.c:1388
1f5ab2d1
MR
11823msgid ""
11824"cannot switch branch while rebasing\n"
11825"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11826msgstr ""
11827"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
11828"werden.\n"
11829"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11830
7045aa9c 11831#: builtin/checkout.c:1392
1f5ab2d1
MR
11832msgid ""
11833"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11834"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11835msgstr ""
11836"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
11837"gewechselt werden.\n"
11838"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11839
7045aa9c 11840#: builtin/checkout.c:1396
1f5ab2d1
MR
11841msgid ""
11842"cannot switch branch while reverting\n"
11843"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11844msgstr ""
11845"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
11846"werden.\n"
11847"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11848
7045aa9c 11849#: builtin/checkout.c:1400
1f5ab2d1
MR
11850msgid "you are switching branch while bisecting"
11851msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
11852
7045aa9c 11853#: builtin/checkout.c:1407
6d0e699d 11854msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 11855msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 11856
7045aa9c 11857#: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418
6d0e699d
RT
11858#, c-format
11859msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 11860msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 11861
7045aa9c
MR
11862#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428
11863#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438
6d0e699d
RT
11864#, c-format
11865msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 11866msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 11867
7045aa9c 11868#: builtin/checkout.c:1435
1f5ab2d1
MR
11869#, c-format
11870msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11871msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
11872
7045aa9c 11873#: builtin/checkout.c:1443
6d0e699d
RT
11874#, c-format
11875msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 11876msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 11877
7045aa9c 11878#: builtin/checkout.c:1450
1f5ab2d1
MR
11879msgid "missing branch or commit argument"
11880msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 11881
7045aa9c
MR
11882#: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80
11883#: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
11884#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
11885#: builtin/send-pack.c:173
1f5ab2d1
MR
11886msgid "force progress reporting"
11887msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
01b127cd 11888
7045aa9c 11889#: builtin/checkout.c:1493
1f5ab2d1
MR
11890msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11891msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 11892
7045aa9c 11893#: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
1f5ab2d1
MR
11894msgid "style"
11895msgstr "Stil"
11896
7045aa9c 11897#: builtin/checkout.c:1495
1f5ab2d1
MR
11898msgid "conflict style (merge or diff3)"
11899msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 11900
7045aa9c 11901#: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499
6fcf786e
RT
11902msgid "detach HEAD at named commit"
11903msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 11904
7045aa9c 11905#: builtin/checkout.c:1508
6d0e699d 11906msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 11907msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 11908
7045aa9c 11909#: builtin/checkout.c:1510
1f5ab2d1
MR
11910msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11911msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
11912
7045aa9c 11913#: builtin/checkout.c:1512
74c17bb8 11914msgid "new-branch"
eb5accfe 11915msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 11916
7045aa9c 11917#: builtin/checkout.c:1512
6d0e699d 11918msgid "new unparented branch"
eb5accfe 11919msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 11920
7045aa9c 11921#: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292
6d0e699d 11922msgid "update ignored files (default)"
c616d845 11923msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 11924
7045aa9c 11925#: builtin/checkout.c:1517
262ea4a6 11926msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
11927msgstr ""
11928"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
11929"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
11930
7045aa9c 11931#: builtin/checkout.c:1530
1f5ab2d1
MR
11932msgid "checkout our version for unmerged files"
11933msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 11934
7045aa9c 11935#: builtin/checkout.c:1533
1f5ab2d1
MR
11936msgid "checkout their version for unmerged files"
11937msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
11938
7045aa9c 11939#: builtin/checkout.c:1537
1f5ab2d1
MR
11940msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11941msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 11942
7045aa9c
MR
11943#: builtin/checkout.c:1592
11944#, c-format
11945msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
11946msgstr "die Optionen -%c, -%c und --orphan schließen sich gegenseitig aus"
6d0e699d 11947
7045aa9c 11948#: builtin/checkout.c:1596
219829ae
MR
11949msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11950msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus."
11951
7045aa9c 11952#: builtin/checkout.c:1633
6d0e699d 11953msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 11954msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 11955
7045aa9c
MR
11956#: builtin/checkout.c:1638
11957#, c-format
11958msgid "missing branch name; try -%c"
11959msgstr "kein Branchname; versuchen Sie -%c"
01b127cd 11960
7045aa9c 11961#: builtin/checkout.c:1670
1f5ab2d1
MR
11962#, c-format
11963msgid "could not resolve %s"
11964msgstr "Konnte %s nicht auflösen."
11965
7045aa9c 11966#: builtin/checkout.c:1686
01b127cd 11967msgid "invalid path specification"
720e309b 11968msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 11969
7045aa9c 11970#: builtin/checkout.c:1693
01b127cd 11971#, c-format
2166cd5a 11972msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
11973msgstr ""
11974"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 11975
7045aa9c 11976#: builtin/checkout.c:1697
6d0e699d
RT
11977#, c-format
11978msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
11979msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 11980
7045aa9c 11981#: builtin/checkout.c:1706
63a5650a
MR
11982msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11983msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel."
11984
7045aa9c 11985#: builtin/checkout.c:1709 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
63a5650a
MR
11986msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11987msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel."
11988
7045aa9c 11989#: builtin/checkout.c:1720
01b127cd
RT
11990msgid ""
11991"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11992"checking out of the index."
11993msgstr ""
01cd63c4 11994"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 11995"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 11996
7045aa9c 11997#: builtin/checkout.c:1725
63a5650a
MR
11998msgid "you must specify path(s) to restore"
11999msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
12000
7045aa9c
MR
12001#: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802
12002#: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
12003#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497
1f5ab2d1
MR
12004msgid "branch"
12005msgstr "Branch"
12006
7045aa9c 12007#: builtin/checkout.c:1752
1f5ab2d1
MR
12008msgid "create and checkout a new branch"
12009msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
12010
7045aa9c 12011#: builtin/checkout.c:1754
1f5ab2d1
MR
12012msgid "create/reset and checkout a branch"
12013msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
12014
7045aa9c 12015#: builtin/checkout.c:1755
1f5ab2d1
MR
12016msgid "create reflog for new branch"
12017msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
12018
7045aa9c 12019#: builtin/checkout.c:1757
1f5ab2d1 12020msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 12021msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1 12022
7045aa9c 12023#: builtin/checkout.c:1758
1f5ab2d1
MR
12024msgid "use overlay mode (default)"
12025msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
12026
7045aa9c 12027#: builtin/checkout.c:1803
1f5ab2d1
MR
12028msgid "create and switch to a new branch"
12029msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
12030
7045aa9c 12031#: builtin/checkout.c:1805
1f5ab2d1
MR
12032msgid "create/reset and switch to a branch"
12033msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
12034
7045aa9c 12035#: builtin/checkout.c:1807
1f5ab2d1
MR
12036msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12037msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
12038
7045aa9c 12039#: builtin/checkout.c:1809
1f5ab2d1
MR
12040msgid "throw away local modifications"
12041msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
12042
7045aa9c 12043#: builtin/checkout.c:1843
1f5ab2d1
MR
12044msgid "which tree-ish to checkout from"
12045msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
12046
7045aa9c 12047#: builtin/checkout.c:1845
1f5ab2d1
MR
12048msgid "restore the index"
12049msgstr "Index wiederherstellen"
12050
7045aa9c 12051#: builtin/checkout.c:1847
1f5ab2d1
MR
12052msgid "restore the working tree (default)"
12053msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
12054
7045aa9c 12055#: builtin/checkout.c:1849
1f5ab2d1
MR
12056msgid "ignore unmerged entries"
12057msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
12058
7045aa9c 12059#: builtin/checkout.c:1850
1f5ab2d1
MR
12060msgid "use overlay mode"
12061msgstr "benutze Overlay-Modus"
12062
7045aa9c 12063#: builtin/clean.c:29
770c73ff
RT
12064msgid ""
12065"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
12066msgstr ""
12067"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12068
7045aa9c 12069#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
12070#, c-format
12071msgid "Removing %s\n"
12072msgstr "Lösche %s\n"
12073
7045aa9c 12074#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
12075#, c-format
12076msgid "Would remove %s\n"
12077msgstr "Würde %s löschen\n"
12078
7045aa9c 12079#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
12080#, c-format
12081msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 12082msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 12083
7045aa9c 12084#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
12085#, c-format
12086msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 12087msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 12088
7045aa9c 12089#: builtin/clean.c:37
cad5d269
RT
12090#, c-format
12091msgid "failed to remove %s"
12092msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
12093
7045aa9c 12094#: builtin/clean.c:38
1f5ab2d1
MR
12095#, c-format
12096msgid "could not lstat %s\n"
12097msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
12098
7045aa9c 12099#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
af4cf7ed 12100#, c-format
770c73ff
RT
12101msgid ""
12102"Prompt help:\n"
12103"1 - select a numbered item\n"
12104"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 12105" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
12106msgstr ""
12107"Eingabehilfe:\n"
12108"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 12109"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 12110" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 12111
7045aa9c 12112#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
af4cf7ed 12113#, c-format
770c73ff
RT
12114msgid ""
12115"Prompt help:\n"
12116"1 - select a single item\n"
12117"3-5 - select a range of items\n"
12118"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12119"foo - select item based on unique prefix\n"
12120"-... - unselect specified items\n"
12121"* - choose all items\n"
af4cf7ed 12122" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
12123msgstr ""
12124"Eingabehilfe:\n"
12125"1 - einzelnes Element auswählen\n"
12126"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
12127"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 12128"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
12129"-... - angegebenes Element abwählen\n"
12130"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 12131" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 12132
63a5650a
MR
12133#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12134#: git-add--interactive.perl:575
af4cf7ed
RT
12135#, c-format, perl-format
12136msgid "Huh (%s)?\n"
12137msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 12138
7045aa9c 12139#: builtin/clean.c:661
770c73ff
RT
12140#, c-format
12141msgid "Input ignore patterns>> "
12142msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
12143
7045aa9c 12144#: builtin/clean.c:696
770c73ff
RT
12145#, c-format
12146msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12147msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
12148
7045aa9c 12149#: builtin/clean.c:717
770c73ff
RT
12150msgid "Select items to delete"
12151msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
12152
668fa6c9 12153#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
7045aa9c 12154#: builtin/clean.c:758
770c73ff 12155#, c-format
668fa6c9
RT
12156msgid "Remove %s [y/N]? "
12157msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 12158
7045aa9c 12159#: builtin/clean.c:789
770c73ff
RT
12160msgid ""
12161"clean - start cleaning\n"
12162"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12163"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12164"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12165"quit - stop cleaning\n"
12166"help - this screen\n"
12167"? - help for prompt selection"
12168msgstr ""
12169"clean - Clean starten\n"
12170"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
12171"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
12172"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
12173"quit - Clean beenden\n"
12174"help - diese Meldung anzeigen\n"
12175"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
12176
7045aa9c 12177#: builtin/clean.c:825
770c73ff
RT
12178msgid "Would remove the following item:"
12179msgid_plural "Would remove the following items:"
12180msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
12181msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
12182
7045aa9c 12183#: builtin/clean.c:841
770c73ff
RT
12184msgid "No more files to clean, exiting."
12185msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
12186
7045aa9c 12187#: builtin/clean.c:903
6d0e699d 12188msgid "do not print names of files removed"
c616d845 12189msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 12190
7045aa9c 12191#: builtin/clean.c:905
6d0e699d 12192msgid "force"
c616d845 12193msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 12194
7045aa9c 12195#: builtin/clean.c:906
770c73ff
RT
12196msgid "interactive cleaning"
12197msgstr "interaktives Clean"
12198
7045aa9c 12199#: builtin/clean.c:908
6d0e699d 12200msgid "remove whole directories"
c616d845 12201msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 12202
7045aa9c
MR
12203#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
12204#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
12205#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
219829ae 12206#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
12207msgid "pattern"
12208msgstr "Muster"
01b127cd 12209
7045aa9c 12210#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 12211msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 12212msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 12213
7045aa9c 12214#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 12215msgid "remove ignored files, too"
c616d845 12216msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 12217
7045aa9c 12218#: builtin/clean.c:913
6d0e699d 12219msgid "remove only ignored files"
c616d845 12220msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 12221
7045aa9c 12222#: builtin/clean.c:931
01b127cd 12223msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 12224msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 12225
7045aa9c 12226#: builtin/clean.c:935
01b127cd 12227msgid ""
74c17bb8 12228"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 12229"clean"
4402f301
RT
12230msgstr ""
12231"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
12232"\"clean\" verweigert"
01b127cd 12233
7045aa9c 12234#: builtin/clean.c:938
01b127cd 12235msgid ""
74c17bb8 12236"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 12237"refusing to clean"
4402f301
RT
12238msgstr ""
12239"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
12240"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 12241
798d66e3 12242#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
12243msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12244msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 12245
63a5650a 12246#: builtin/clone.c:93
6d0e699d
RT
12247msgid "don't create a checkout"
12248msgstr "kein Auschecken"
12249
7045aa9c 12250#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536
6d0e699d 12251msgid "create a bare repository"
c616d845 12252msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 12253
63a5650a 12254#: builtin/clone.c:98
6d0e699d 12255msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 12256msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 12257
63a5650a 12258#: builtin/clone.c:100
6d0e699d 12259msgid "to clone from a local repository"
c616d845 12260msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 12261
63a5650a 12262#: builtin/clone.c:102
6d0e699d 12263msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 12264msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 12265
63a5650a 12266#: builtin/clone.c:104
6d0e699d 12267msgid "setup as shared repository"
c616d845 12268msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 12269
7045aa9c 12270#: builtin/clone.c:106
5c162268
RT
12271msgid "pathspec"
12272msgstr "Pfadspezifikation"
12273
7045aa9c 12274#: builtin/clone.c:106
6d0e699d 12275msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 12276msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 12277
63a5650a 12278#: builtin/clone.c:110
b0e098ce
RT
12279msgid "number of submodules cloned in parallel"
12280msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
12281
7045aa9c 12282#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533
6d0e699d
RT
12283msgid "template-directory"
12284msgstr "Vorlagenverzeichnis"
12285
7045aa9c 12286#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534
6d0e699d
RT
12287msgid "directory from which templates will be used"
12288msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
12289
1ae3a389
MR
12290#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12291#: builtin/submodule--helper.c:1912
6d0e699d 12292msgid "reference repository"
c616d845 12293msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 12294
1ae3a389
MR
12295#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12296#: builtin/submodule--helper.c:1914
262ea4a6
RT
12297msgid "use --reference only while cloning"
12298msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
12299
63a5650a 12300#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
7045aa9c 12301#: builtin/pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:329
6d0e699d
RT
12302msgid "name"
12303msgstr "Name"
12304
63a5650a 12305#: builtin/clone.c:120
6d0e699d 12306msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 12307msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 12308
63a5650a 12309#: builtin/clone.c:122
6d0e699d 12310msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 12311msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 12312
63a5650a 12313#: builtin/clone.c:124
6d0e699d
RT
12314msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12315msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
12316
7045aa9c
MR
12317#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
12318#: builtin/pull.c:208
6d0e699d
RT
12319msgid "depth"
12320msgstr "Tiefe"
12321
63a5650a 12322#: builtin/clone.c:126
6d0e699d 12323msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 12324msgstr ""
c616d845 12325"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 12326
7045aa9c
MR
12327#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3431
12328#: builtin/pull.c:211
6366c34b
RT
12329msgid "time"
12330msgstr "Zeit"
12331
63a5650a 12332#: builtin/clone.c:128
6366c34b
RT
12333msgid "create a shallow clone since a specific time"
12334msgstr ""
af4cf7ed
RT
12335"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
12336"Zeit\n"
6366c34b
RT
12337"erstellen"
12338
7045aa9c
MR
12339#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
12340#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
6366c34b
RT
12341msgid "revision"
12342msgstr "Commit"
12343
7045aa9c 12344#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
af4cf7ed 12345msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
12346msgstr ""
12347"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
12348"Ausschluss eines Commits vertiefen"
12349
1ae3a389
MR
12350#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12351#: builtin/submodule--helper.c:1928
6d0e699d 12352msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 12353msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 12354
63a5650a 12355#: builtin/clone.c:134
2166cd5a
RT
12356msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12357msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
12358
63a5650a 12359#: builtin/clone.c:136
b0e098ce
RT
12360msgid "any cloned submodules will be shallow"
12361msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
12362
7045aa9c 12363#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542
6d0e699d
RT
12364msgid "gitdir"
12365msgstr ".git-Verzeichnis"
12366
7045aa9c 12367#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543
6d0e699d 12368msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 12369msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 12370
63a5650a 12371#: builtin/clone.c:139
6d0e699d
RT
12372msgid "key=value"
12373msgstr "Schlüssel=Wert"
12374
63a5650a 12375#: builtin/clone.c:140
6d0e699d 12376msgid "set config inside the new repository"
c616d845 12377msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 12378
7045aa9c
MR
12379#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12380#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
219829ae
MR
12381msgid "server-specific"
12382msgstr "serverspezifisch"
12383
7045aa9c
MR
12384#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12385#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
219829ae
MR
12386msgid "option to transmit"
12387msgstr "Option übertragen"
12388
7045aa9c
MR
12389#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
12390#: builtin/push.c:571
1d30f899
RT
12391msgid "use IPv4 addresses only"
12392msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
12393
7045aa9c
MR
12394#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
12395#: builtin/push.c:573
1d30f899
RT
12396msgid "use IPv6 addresses only"
12397msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
12398
63a5650a 12399#: builtin/clone.c:149
1f5ab2d1
MR
12400msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12401msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
12402
63a5650a
MR
12403#: builtin/clone.c:151
12404msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12405msgstr ""
12406"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
12407"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
12408
12409#: builtin/clone.c:287
603b3ac3
RT
12410msgid ""
12411"No directory name could be guessed.\n"
12412"Please specify a directory on the command line"
12413msgstr ""
12414"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
12415"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
12416
63a5650a 12417#: builtin/clone.c:340
0dd2a2c9 12418#, c-format
6366c34b
RT
12419msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12420msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 12421
63a5650a 12422#: builtin/clone.c:413
01b127cd
RT
12423#, c-format
12424msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 12425msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 12426
7045aa9c 12427#: builtin/clone.c:431
01b127cd 12428#, c-format
1f5ab2d1
MR
12429msgid "failed to start iterator over '%s'"
12430msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 12431
7045aa9c 12432#: builtin/clone.c:462
01b127cd
RT
12433#, c-format
12434msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 12435msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 12436
7045aa9c 12437#: builtin/clone.c:466
01b127cd
RT
12438#, c-format
12439msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 12440msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 12441
7045aa9c 12442#: builtin/clone.c:471
1f5ab2d1
MR
12443#, c-format
12444msgid "failed to iterate over '%s'"
12445msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
12446
7045aa9c 12447#: builtin/clone.c:498
01b127cd
RT
12448#, c-format
12449msgid "done.\n"
720e309b 12450msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 12451
7045aa9c 12452#: builtin/clone.c:512
b94490bd
RT
12453msgid ""
12454"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12455"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 12456"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
12457msgstr ""
12458"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
12459"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 12460"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 12461
7045aa9c 12462#: builtin/clone.c:589
01b127cd
RT
12463#, c-format
12464msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 12465msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 12466
7045aa9c 12467#: builtin/clone.c:708
603b3ac3
RT
12468#, c-format
12469msgid "unable to update %s"
12470msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
12471
7045aa9c 12472#: builtin/clone.c:756
63a5650a
MR
12473msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12474msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
12475
7045aa9c 12476#: builtin/clone.c:779
01b127cd
RT
12477msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
12478msgstr ""
770c73ff
RT
12479"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
12480"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 12481
7045aa9c 12482#: builtin/clone.c:811
b94490bd 12483msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 12484msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 12485
7045aa9c 12486#: builtin/clone.c:868
603b3ac3
RT
12487msgid "unable to write parameters to config file"
12488msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
12489
7045aa9c 12490#: builtin/clone.c:931
124d8092
RT
12491msgid "cannot repack to clean up"
12492msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
12493
7045aa9c 12494#: builtin/clone.c:933
124d8092
RT
12495msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12496msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
12497
7045aa9c 12498#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1972
01b127cd 12499msgid "Too many arguments."
720e309b 12500msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 12501
7045aa9c 12502#: builtin/clone.c:975
01b127cd 12503msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 12504msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 12505
7045aa9c 12506#: builtin/clone.c:988
01b127cd
RT
12507#, c-format
12508msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 12509msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 12510
7045aa9c 12511#: builtin/clone.c:991
cad5d269
RT
12512msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12513msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
12514
7045aa9c 12515#: builtin/clone.c:1004
01b127cd
RT
12516#, c-format
12517msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 12518msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 12519
7045aa9c 12520#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789
0dd2a2c9
RT
12521#, c-format
12522msgid "depth %s is not a positive number"
12523msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
12524
7045aa9c 12525#: builtin/clone.c:1020
01b127cd
RT
12526#, c-format
12527msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 12528msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 12529
7045aa9c 12530#: builtin/clone.c:1030
01b127cd
RT
12531#, c-format
12532msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 12533msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 12534
7045aa9c
MR
12535#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271
12536#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
f1e80c08
RT
12537#, c-format
12538msgid "could not create leading directories of '%s'"
12539msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
12540
7045aa9c 12541#: builtin/clone.c:1050
01b127cd 12542#, c-format
668fa6c9
RT
12543msgid "could not create work tree dir '%s'"
12544msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 12545
7045aa9c 12546#: builtin/clone.c:1070
01b127cd
RT
12547#, c-format
12548msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 12549msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 12550
7045aa9c 12551#: builtin/clone.c:1072
01b127cd
RT
12552#, c-format
12553msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 12554msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 12555
7045aa9c 12556#: builtin/clone.c:1096
6366c34b
RT
12557msgid ""
12558"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12559"able"
af4cf7ed
RT
12560msgstr ""
12561"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
12562"able"
6366c34b 12563
7045aa9c 12564#: builtin/clone.c:1160
d35ea4de
RT
12565msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12566msgstr ""
12567"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
12568"stattdessen file://"
12569
7045aa9c 12570#: builtin/clone.c:1162
6366c34b 12571msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
12572msgstr ""
12573"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12574"file://"
6366c34b 12575
7045aa9c 12576#: builtin/clone.c:1164
6366c34b 12577msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
12578msgstr ""
12579"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12580"file://"
6366c34b 12581
7045aa9c 12582#: builtin/clone.c:1166
8bb6d60d 12583msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f
RT
12584msgstr ""
12585"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
8bb6d60d 12586
7045aa9c 12587#: builtin/clone.c:1169
d35ea4de
RT
12588msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12589msgstr ""
2166cd5a 12590"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 12591"ignoriere --local"
d35ea4de 12592
7045aa9c 12593#: builtin/clone.c:1174
d35ea4de
RT
12594msgid "--local is ignored"
12595msgstr "--local wird ignoriert"
12596
7045aa9c 12597#: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257
01b127cd
RT
12598#, c-format
12599msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 12600msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 12601
7045aa9c 12602#: builtin/clone.c:1260
01b127cd 12603msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 12604msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 12605
2166cd5a 12606#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
12607msgid "git column [<options>]"
12608msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 12609
2166cd5a 12610#: builtin/column.c:27
6d0e699d 12611msgid "lookup config vars"
c616d845 12612msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 12613
2166cd5a 12614#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
12615msgid "layout to use"
12616msgstr "zu verwendende Anordnung"
12617
8bb6d60d
RT
12618#: builtin/column.c:30
12619msgid "Maximum width"
12620msgstr "maximale Breite"
12621
12622#: builtin/column.c:31
12623msgid "Padding space on left border"
12624msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 12625
8bb6d60d
RT
12626#: builtin/column.c:32
12627msgid "Padding space on right border"
12628msgstr "Abstand zum rechten Rand"
12629
12630#: builtin/column.c:33
12631msgid "Padding space between columns"
12632msgstr "Abstand zwischen Spalten"
12633
1be2214f 12634#: builtin/column.c:51
8bb6d60d
RT
12635msgid "--command must be the first argument"
12636msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
12637
7045aa9c
MR
12638#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19
12639msgid ""
12640"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12641msgstr ""
12642"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
12643"[no-]progress]"
12644
12645#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
12646msgid ""
12647"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12648"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12649"paths] [--[no-]progress] <split options>"
12650msgstr ""
12651"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--"
12652"split[=<Strategie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12653"paths] [--[no-]progress] <Split-Optionen>"
12654
12655#: builtin/commit-graph.c:60
12656#, c-format
12657msgid "could not find object directory matching %s"
12658msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll"
12659
12660#: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152
12661#: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
12662msgid "dir"
12663msgstr "Verzeichnis"
12664
12665#: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153
12666#: builtin/commit-graph.c:258
12667msgid "The object directory to store the graph"
12668msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
12669
12670#: builtin/commit-graph.c:79
12671msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12672msgstr ""
12673"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
12674
12675#: builtin/commit-graph.c:102
12676#, c-format
12677msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12678msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
12679
12680#: builtin/commit-graph.c:136
12681#, c-format
12682msgid "unrecognized --split argument, %s"
12683msgstr "nicht erkanntes --split Argument, %s"
12684
12685#: builtin/commit-graph.c:155
12686msgid "start walk at all refs"
12687msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
12688
12689#: builtin/commit-graph.c:157
12690msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12691msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
12692
12693#: builtin/commit-graph.c:159
12694msgid "start walk at commits listed by stdin"
12695msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
12696
12697#: builtin/commit-graph.c:161
12698msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12699msgstr ""
12700"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
12701"befinden"
12702
12703#: builtin/commit-graph.c:163
12704msgid "enable computation for changed paths"
12705msgstr "Berechnung für veränderte Pfade aktivieren"
12706
12707#: builtin/commit-graph.c:166
12708msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12709msgstr "Erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
12710
12711#: builtin/commit-graph.c:170
12712msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12713msgstr ""
12714"Maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
12715
12716#: builtin/commit-graph.c:172
12717msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12718msgstr ""
12719"Maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
12720
12721#: builtin/commit-graph.c:174
12722msgid "only expire files older than a given date-time"
12723msgstr "nur Objekte älter als angegebene Zeit verfallen lassen"
12724
12725#: builtin/commit-graph.c:190
12726msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12727msgstr ""
12728"Benutzen Sie mindestens eins von --reachable, --stdin-commits, oder --stdin-"
12729"packs."
12730
12731#: builtin/commit-graph.c:229
12732#, c-format
12733msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12734msgstr "unerwartete nicht-hexadezimale Objekt-ID: %s"
12735
219829ae
MR
12736#: builtin/commit-tree.c:18
12737msgid ""
12738"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12739"<file>)...] <tree>"
12740msgstr ""
12741"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
12742"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
12743
12744#: builtin/commit-tree.c:31
12745#, c-format
12746msgid "duplicate parent %s ignored"
12747msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
12748
7045aa9c 12749#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
219829ae
MR
12750#, c-format
12751msgid "not a valid object name %s"
12752msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
12753
12754#: builtin/commit-tree.c:93
12755#, c-format
12756msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12757msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
12758
12759#: builtin/commit-tree.c:96
12760#, c-format
12761msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12762msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
12763
12764#: builtin/commit-tree.c:98
12765#, c-format
12766msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12767msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
12768
12769#: builtin/commit-tree.c:111
12770msgid "parent"
12771msgstr "Eltern-Commit"
12772
12773#: builtin/commit-tree.c:112
12774msgid "id of a parent commit object"
12775msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
12776
7045aa9c
MR
12777#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
12778#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
12779#: builtin/tag.c:413
219829ae
MR
12780msgid "message"
12781msgstr "Beschreibung"
12782
7045aa9c 12783#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
219829ae
MR
12784msgid "commit message"
12785msgstr "Commit-Beschreibung"
12786
12787#: builtin/commit-tree.c:118
12788msgid "read commit log message from file"
12789msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
12790
7045aa9c
MR
12791#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
12792#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
12793msgid "GPG sign commit"
12794msgstr "Commit mit GPG signieren"
12795
12796#: builtin/commit-tree.c:133
12797msgid "must give exactly one tree"
12798msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
12799
12800#: builtin/commit-tree.c:140
12801msgid "git commit-tree: failed to read"
12802msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
12803
e5a5d5c2 12804#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
12805msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12806msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
12807
e5a5d5c2 12808#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
12809msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12810msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
12811
e5a5d5c2 12812#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
12813msgid ""
12814"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12815"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12816"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12817msgstr ""
eb5accfe 12818"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 12819"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 12820"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 12821
e5a5d5c2 12822#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
12823msgid ""
12824"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12825"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12826"\n"
12827" git commit --allow-empty\n"
12828"\n"
01b127cd 12829msgstr ""
720e309b
RT
12830"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
12831"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 12832"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
12833"\n"
12834" git commit --allow-empty\n"
12835"\n"
01b127cd 12836
e5a5d5c2 12837#: builtin/commit.c:63
7045aa9c
MR
12838msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
12839msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git rebase --skip'\n"
12840
12841#: builtin/commit.c:66
1f5ab2d1
MR
12842msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12843msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 12844
7045aa9c 12845#: builtin/commit.c:69
4402f301 12846msgid ""
1f5ab2d1
MR
12847"and then use:\n"
12848"\n"
12849" git cherry-pick --continue\n"
12850"\n"
12851"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
12852"If you wish to skip this commit, use:\n"
12853"\n"
1f5ab2d1 12854" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 12855"\n"
4402f301 12856msgstr ""
1f5ab2d1 12857"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 12858"\n"
1f5ab2d1
MR
12859" git cherry-pick --continue\n"
12860"\n"
12861"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
12862"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
12863"\n"
12864" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 12865"\n"
4402f301 12866
7045aa9c 12867#: builtin/commit.c:312
01b127cd 12868msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 12869msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 12870
7045aa9c 12871#: builtin/commit.c:348
63a5650a
MR
12872msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12873msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll."
12874
7045aa9c 12875#: builtin/commit.c:361
63a5650a
MR
12876msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12877msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
12878
7045aa9c 12879#: builtin/commit.c:373
01b127cd 12880msgid "unable to create temporary index"
43d24014 12881msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 12882
7045aa9c 12883#: builtin/commit.c:382
01b127cd 12884msgid "interactive add failed"
720e309b 12885msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 12886
7045aa9c 12887#: builtin/commit.c:397
d544b2d4 12888msgid "unable to update temporary index"
43d24014 12889msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 12890
7045aa9c 12891#: builtin/commit.c:399
d544b2d4
RT
12892msgid "Failed to update main cache tree"
12893msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
12894
7045aa9c 12895#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
01b127cd 12896msgid "unable to write new_index file"
720e309b 12897msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 12898
7045aa9c 12899#: builtin/commit.c:476
f88416b2 12900msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 12901msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 12902
7045aa9c 12903#: builtin/commit.c:478
f88416b2
RT
12904msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12905msgstr ""
eb5accfe 12906"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 12907
7045aa9c
MR
12908#: builtin/commit.c:480
12909msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
12910msgstr "kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Rebase im Gange ist."
12911
12912#: builtin/commit.c:488
01b127cd 12913msgid "cannot read the index"
43d24014 12914msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 12915
7045aa9c 12916#: builtin/commit.c:507
01b127cd 12917msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 12918msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 12919
7045aa9c 12920#: builtin/commit.c:605
01b127cd 12921#, c-format
d544b2d4
RT
12922msgid "commit '%s' lacks author header"
12923msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 12924
7045aa9c 12925#: builtin/commit.c:607
d544b2d4
RT
12926#, c-format
12927msgid "commit '%s' has malformed author line"
12928msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
12929
7045aa9c 12930#: builtin/commit.c:626
01b127cd 12931msgid "malformed --author parameter"
720e309b 12932msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 12933
7045aa9c 12934#: builtin/commit.c:679
d35ea4de
RT
12935msgid ""
12936"unable to select a comment character that is not used\n"
12937"in the current commit message"
12938msgstr ""
12939"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
12940"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
12941
7045aa9c 12942#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
01b127cd
RT
12943#, c-format
12944msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 12945msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 12946
7045aa9c 12947#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
01b127cd
RT
12948#, c-format
12949msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 12950msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 12951
7045aa9c 12952#: builtin/commit.c:731
01b127cd 12953msgid "could not read log from standard input"
720e309b 12954msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 12955
7045aa9c 12956#: builtin/commit.c:735
01b127cd
RT
12957#, c-format
12958msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 12959msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 12960
7045aa9c 12961#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
01b127cd 12962msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 12963msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 12964
7045aa9c 12965#: builtin/commit.c:773
b0e098ce
RT
12966msgid "could not read MERGE_MSG"
12967msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
12968
7045aa9c 12969#: builtin/commit.c:833
01b127cd 12970msgid "could not write commit template"
eb5accfe 12971msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 12972
7045aa9c 12973#: builtin/commit.c:852
01b127cd
RT
12974#, c-format
12975msgid ""
12976"\n"
f88416b2 12977"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
12978"If this is not correct, please remove the file\n"
12979"\t%s\n"
12980"and try again.\n"
12981msgstr ""
720e309b 12982"\n"
eb5accfe 12983"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 12984"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 12985"\t%s\n"
12a097fc 12986"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 12987
7045aa9c 12988#: builtin/commit.c:857
f88416b2
RT
12989#, c-format
12990msgid ""
12991"\n"
12992"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12993"If this is not correct, please remove the file\n"
12994"\t%s\n"
12995"and try again.\n"
12996msgstr ""
12997"\n"
eb5accfe 12998"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 12999"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 13000"\t%s\n"
12a097fc 13001"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13002
7045aa9c 13003#: builtin/commit.c:870
48cc7c1b 13004#, c-format
01b127cd 13005msgid ""
f88416b2 13006"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13007"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 13008msgstr ""
eb5accfe 13009"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 13010"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 13011"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13012
7045aa9c 13013#: builtin/commit.c:878
48cc7c1b 13014#, c-format
01b127cd 13015msgid ""
f88416b2 13016"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13017"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
13018"An empty message aborts the commit.\n"
13019msgstr ""
eb5accfe 13020"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 13021"die\n"
48cc7c1b 13022"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 13023"entfernen.\n"
eb5accfe 13024"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13025
7045aa9c 13026#: builtin/commit.c:895
01b127cd 13027#, c-format
d35ea4de 13028msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 13029msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 13030
7045aa9c 13031#: builtin/commit.c:903
01b127cd 13032#, c-format
d35ea4de
RT
13033msgid "%sDate: %s"
13034msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 13035
7045aa9c 13036#: builtin/commit.c:910
d35ea4de
RT
13037#, c-format
13038msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13039msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
13040
7045aa9c 13041#: builtin/commit.c:928
01b127cd 13042msgid "Cannot read index"
43d24014 13043msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13044
7045aa9c 13045#: builtin/commit.c:999
01b127cd 13046msgid "Error building trees"
eb5accfe 13047msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 13048
7045aa9c 13049#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
01b127cd
RT
13050#, c-format
13051msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
13052msgstr ""
13053"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 13054
7045aa9c 13055#: builtin/commit.c:1057
01b127cd 13056#, c-format
668fa6c9 13057msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
13058msgstr ""
13059"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
13060"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 13061
7045aa9c 13062#: builtin/commit.c:1071
c9741bb9
RT
13063#, c-format
13064msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13065msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
13066
7045aa9c 13067#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
01b127cd
RT
13068#, c-format
13069msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 13070msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 13071
7045aa9c 13072#: builtin/commit.c:1129
770c73ff
RT
13073msgid "--long and -z are incompatible"
13074msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
13075
7045aa9c 13076#: builtin/commit.c:1173
01b127cd 13077msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
13078msgstr ""
13079"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
13080"werden."
01b127cd 13081
7045aa9c 13082#: builtin/commit.c:1182
01b127cd 13083msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 13084msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 13085
7045aa9c 13086#: builtin/commit.c:1185
f88416b2 13087msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 13088msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 13089
7045aa9c 13090#: builtin/commit.c:1187
f88416b2 13091msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 13092msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 13093
7045aa9c
MR
13094#: builtin/commit.c:1189
13095msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13096msgstr "Ein Rebase ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
13097
13098#: builtin/commit.c:1192
01b127cd
RT
13099msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
13100msgstr ""
07fd82d3 13101"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 13102
7045aa9c 13103#: builtin/commit.c:1202
01b127cd 13104msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 13105msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 13106
7045aa9c 13107#: builtin/commit.c:1204
8bb6d60d
RT
13108msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13109msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 13110
7045aa9c 13111#: builtin/commit.c:1213
01b127cd 13112msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
13113msgstr ""
13114"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 13115
7045aa9c 13116#: builtin/commit.c:1231
01b127cd
RT
13117msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
13118msgstr ""
07fd82d3
RT
13119"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
13120"verwendet werden."
01b127cd 13121
7045aa9c 13122#: builtin/commit.c:1237
01b127cd 13123#, c-format
219829ae
MR
13124msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13125msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 13126
7045aa9c 13127#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
6d0e699d 13128msgid "show status concisely"
c616d845 13129msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 13130
7045aa9c 13131#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
6d0e699d 13132msgid "show branch information"
c616d845 13133msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 13134
7045aa9c 13135#: builtin/commit.c:1372
2166cd5a
RT
13136msgid "show stash information"
13137msgstr "Stashinformationen anzeigen"
13138
7045aa9c 13139#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
8bb6d60d
RT
13140msgid "compute full ahead/behind values"
13141msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
13142
7045aa9c 13143#: builtin/commit.c:1376
6366c34b
RT
13144msgid "version"
13145msgstr "Version"
13146
7045aa9c
MR
13147#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
13148#: builtin/worktree.c:646
6d0e699d
RT
13149msgid "machine-readable output"
13150msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
13151
7045aa9c 13152#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
df264e4e 13153msgid "show status in long format (default)"
c616d845 13154msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 13155
7045aa9c 13156#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
6d0e699d 13157msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 13158msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 13159
7045aa9c 13160#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
798d66e3 13161#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
7045aa9c 13162#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
6d0e699d
RT
13163msgid "mode"
13164msgstr "Modus"
13165
7045aa9c 13166#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
6d0e699d
RT
13167msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13168msgstr ""
a235de4b
RT
13169"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
13170"all)"
6d0e699d 13171
7045aa9c 13172#: builtin/commit.c:1389
c9741bb9
RT
13173msgid ""
13174"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13175"traditional)"
8bb6d60d
RT
13176msgstr ""
13177"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
13178"(Standard: traditional)"
6d0e699d 13179
7045aa9c 13180#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
6d0e699d
RT
13181msgid "when"
13182msgstr "wann"
13183
7045aa9c 13184#: builtin/commit.c:1392
6d0e699d
RT
13185msgid ""
13186"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13187"(Default: all)"
13188msgstr ""
c616d845 13189"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 13190"(Standard: all)"
6d0e699d 13191
7045aa9c 13192#: builtin/commit.c:1394
6d0e699d 13193msgid "list untracked files in columns"
463243d4 13194msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 13195
7045aa9c 13196#: builtin/commit.c:1395
1be2214f
RT
13197msgid "do not detect renames"
13198msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
13199
7045aa9c 13200#: builtin/commit.c:1397
1be2214f
RT
13201msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13202msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
13203
7045aa9c 13204#: builtin/commit.c:1417
c9741bb9 13205msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
13206msgstr ""
13207"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 13208
7045aa9c 13209#: builtin/commit.c:1499
6d0e699d 13210msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 13211msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 13212
7045aa9c 13213#: builtin/commit.c:1500
6d0e699d 13214msgid "show diff in commit message template"
c616d845 13215msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 13216
7045aa9c 13217#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d 13218msgid "Commit message options"
eb5accfe 13219msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 13220
7045aa9c 13221#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
6d0e699d 13222msgid "read message from file"
c616d845 13223msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 13224
7045aa9c 13225#: builtin/commit.c:1504
6d0e699d
RT
13226msgid "author"
13227msgstr "Autor"
13228
7045aa9c 13229#: builtin/commit.c:1504
6d0e699d 13230msgid "override author for commit"
c616d845 13231msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 13232
7045aa9c 13233#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
6d0e699d
RT
13234msgid "date"
13235msgstr "Datum"
13236
7045aa9c 13237#: builtin/commit.c:1505
6d0e699d 13238msgid "override date for commit"
c616d845 13239msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 13240
7045aa9c
MR
13241#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
13242#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
02103b32
RT
13243msgid "commit"
13244msgstr "Commit"
13245
7045aa9c 13246#: builtin/commit.c:1507
6d0e699d 13247msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 13248msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 13249
7045aa9c 13250#: builtin/commit.c:1508
6d0e699d 13251msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 13252msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 13253
7045aa9c 13254#: builtin/commit.c:1509
6d0e699d
RT
13255msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13256msgstr ""
c616d845
RT
13257"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
13258"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 13259
7045aa9c 13260#: builtin/commit.c:1510
6d0e699d
RT
13261msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13262msgstr ""
c616d845
RT
13263"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
13264"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 13265
7045aa9c 13266#: builtin/commit.c:1511
6d0e699d 13267msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 13268msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 13269
7045aa9c
MR
13270#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
13271#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6d0e699d 13272msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 13273msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 13274
7045aa9c 13275#: builtin/commit.c:1513
6d0e699d 13276msgid "use specified template file"
c616d845 13277msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 13278
7045aa9c 13279#: builtin/commit.c:1514
6d0e699d 13280msgid "force edit of commit"
c616d845 13281msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 13282
7045aa9c 13283#: builtin/commit.c:1516
6d0e699d 13284msgid "include status in commit message template"
c616d845 13285msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 13286
7045aa9c 13287#: builtin/commit.c:1521
6d0e699d 13288msgid "Commit contents options"
eb5accfe 13289msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 13290
7045aa9c 13291#: builtin/commit.c:1522
6d0e699d 13292msgid "commit all changed files"
c616d845 13293msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 13294
7045aa9c 13295#: builtin/commit.c:1523
6d0e699d 13296msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 13297msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 13298
7045aa9c 13299#: builtin/commit.c:1524
6d0e699d
RT
13300msgid "interactively add files"
13301msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
13302
7045aa9c 13303#: builtin/commit.c:1525
6d0e699d
RT
13304msgid "interactively add changes"
13305msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
13306
7045aa9c 13307#: builtin/commit.c:1526
6d0e699d 13308msgid "commit only specified files"
c616d845 13309msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 13310
7045aa9c 13311#: builtin/commit.c:1527
6fcf786e
RT
13312msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13313msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
13314
7045aa9c 13315#: builtin/commit.c:1528
6d0e699d 13316msgid "show what would be committed"
c616d845 13317msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 13318
7045aa9c 13319#: builtin/commit.c:1541
6d0e699d 13320msgid "amend previous commit"
c616d845 13321msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 13322
7045aa9c 13323#: builtin/commit.c:1542
6d0e699d 13324msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 13325msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 13326
7045aa9c 13327#: builtin/commit.c:1549
6d0e699d 13328msgid "ok to record an empty change"
c616d845 13329msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 13330
7045aa9c 13331#: builtin/commit.c:1551
6d0e699d 13332msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 13333msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 13334
7045aa9c 13335#: builtin/commit.c:1624
01b127cd
RT
13336#, c-format
13337msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 13338msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 13339
7045aa9c 13340#: builtin/commit.c:1631
01b127cd 13341msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 13342msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 13343
7045aa9c 13344#: builtin/commit.c:1652
01b127cd
RT
13345#, c-format
13346msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 13347msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 13348
7045aa9c 13349#: builtin/commit.c:1659
01b127cd
RT
13350#, c-format
13351msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 13352msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 13353
7045aa9c 13354#: builtin/commit.c:1664
38178d7b
RT
13355#, c-format
13356msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13357msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
13358
7045aa9c 13359#: builtin/commit.c:1698
01b127cd 13360msgid ""
38bfde23 13361"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 13362"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 13363"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 13364msgstr ""
eb5accfe 13365"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
13366"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
13367"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 13368"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 13369
7045aa9c
MR
13370#: builtin/config.c:11
13371msgid "git config [<options>]"
13372msgstr "git config [<Optionen>]"
1be2214f 13373
7045aa9c 13374#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
1ae3a389 13375#, c-format
7045aa9c
MR
13376msgid "unrecognized --type argument, %s"
13377msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
1ae3a389 13378
7045aa9c
MR
13379#: builtin/config.c:116
13380msgid "only one type at a time"
13381msgstr "nur ein Typ erlaubt"
1be2214f 13382
7045aa9c
MR
13383#: builtin/config.c:125
13384msgid "Config file location"
13385msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
1be2214f 13386
7045aa9c
MR
13387#: builtin/config.c:126
13388msgid "use global config file"
13389msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
1f5ab2d1 13390
7045aa9c
MR
13391#: builtin/config.c:127
13392msgid "use system config file"
13393msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
219829ae 13394
7045aa9c
MR
13395#: builtin/config.c:128
13396msgid "use repository config file"
13397msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
38bfde23 13398
7045aa9c
MR
13399#: builtin/config.c:129
13400msgid "use per-worktree config file"
13401msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
1be2214f 13402
7045aa9c
MR
13403#: builtin/config.c:130
13404msgid "use given config file"
13405msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 13406
1ae3a389 13407#: builtin/config.c:131
770c73ff
RT
13408msgid "blob-id"
13409msgstr "Blob-Id"
13410
1ae3a389 13411#: builtin/config.c:131
770c73ff 13412msgid "read config from given blob object"
c616d845 13413msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 13414
1ae3a389 13415#: builtin/config.c:132
6d0e699d
RT
13416msgid "Action"
13417msgstr "Aktion"
13418
1ae3a389 13419#: builtin/config.c:133
6d0e699d 13420msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 13421msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13422
1ae3a389 13423#: builtin/config.c:134
6d0e699d 13424msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 13425msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 13426
1ae3a389 13427#: builtin/config.c:135
6d0e699d 13428msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 13429msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 13430
1ae3a389 13431#: builtin/config.c:136
1d38363d 13432msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 13433msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 13434
1ae3a389 13435#: builtin/config.c:137
6d0e699d 13436msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 13437msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 13438
1ae3a389 13439#: builtin/config.c:138
6d0e699d 13440msgid "add a new variable: name value"
c616d845 13441msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 13442
1ae3a389 13443#: builtin/config.c:139
6d0e699d 13444msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 13445msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13446
1ae3a389 13447#: builtin/config.c:140
6d0e699d 13448msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 13449msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13450
1ae3a389 13451#: builtin/config.c:141
6d0e699d 13452msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 13453msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 13454
1ae3a389 13455#: builtin/config.c:142
6d0e699d 13456msgid "remove a section: name"
c616d845 13457msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 13458
1ae3a389 13459#: builtin/config.c:143
6d0e699d 13460msgid "list all"
c616d845 13461msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 13462
1ae3a389 13463#: builtin/config.c:144
6d0e699d 13464msgid "open an editor"
c616d845 13465msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 13466
1ae3a389 13467#: builtin/config.c:145
124d8092
RT
13468msgid "find the color configured: slot [default]"
13469msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 13470
1ae3a389 13471#: builtin/config.c:146
124d8092
RT
13472msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13473msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 13474
1ae3a389 13475#: builtin/config.c:147
6d0e699d
RT
13476msgid "Type"
13477msgstr "Typ"
13478
1ae3a389 13479#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
1be2214f
RT
13480msgid "value is given this type"
13481msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
13482
1ae3a389 13483#: builtin/config.c:149
6d0e699d
RT
13484msgid "value is \"true\" or \"false\""
13485msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
13486
1ae3a389 13487#: builtin/config.c:150
6d0e699d
RT
13488msgid "value is decimal number"
13489msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
13490
1ae3a389 13491#: builtin/config.c:151
6d0e699d
RT
13492msgid "value is --bool or --int"
13493msgstr "Wert ist --bool oder --int"
13494
1ae3a389 13495#: builtin/config.c:152
6d0e699d
RT
13496msgid "value is a path (file or directory name)"
13497msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
13498
1ae3a389 13499#: builtin/config.c:153
c9741bb9
RT
13500msgid "value is an expiry date"
13501msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
13502
1ae3a389 13503#: builtin/config.c:154
6d0e699d
RT
13504msgid "Other"
13505msgstr "Sonstiges"
13506
1ae3a389 13507#: builtin/config.c:155
6d0e699d
RT
13508msgid "terminate values with NUL byte"
13509msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
13510
1ae3a389 13511#: builtin/config.c:156
e6e86ed4
RT
13512msgid "show variable names only"
13513msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
13514
1ae3a389 13515#: builtin/config.c:157
6d0e699d
RT
13516msgid "respect include directives on lookup"
13517msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
13518
1ae3a389 13519#: builtin/config.c:158
1d30f899 13520msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
13521msgstr ""
13522"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
13523"Befehlszeile)"
1d30f899 13524
1ae3a389
MR
13525#: builtin/config.c:159
13526msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13527msgstr ""
13528"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, "
13529"systemweit, Befehl)"
13530
13531#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
1be2214f
RT
13532msgid "value"
13533msgstr "Wert"
13534
1ae3a389 13535#: builtin/config.c:160
1be2214f
RT
13536msgid "with --get, use default value when missing entry"
13537msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
13538
1ae3a389 13539#: builtin/config.c:174
38bfde23
RT
13540#, c-format
13541msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13542msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
13543
1ae3a389 13544#: builtin/config.c:176
38bfde23
RT
13545#, c-format
13546msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13547msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein."
13548
1ae3a389 13549#: builtin/config.c:324
38bfde23
RT
13550#, c-format
13551msgid "invalid key pattern: %s"
13552msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
13553
1ae3a389 13554#: builtin/config.c:360
1be2214f
RT
13555#, c-format
13556msgid "failed to format default config value: %s"
13557msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
13558
1ae3a389 13559#: builtin/config.c:417
38bfde23
RT
13560#, c-format
13561msgid "cannot parse color '%s'"
13562msgstr "Kann Farbe '%s' nicht parsen."
13563
1ae3a389 13564#: builtin/config.c:459
d544b2d4
RT
13565msgid "unable to parse default color value"
13566msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
13567
1ae3a389 13568#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
38bfde23
RT
13569msgid "not in a git directory"
13570msgstr "Nicht in einem Git-Repository."
13571
1ae3a389 13572#: builtin/config.c:515
38bfde23
RT
13573msgid "writing to stdin is not supported"
13574msgstr "Das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
13575
1ae3a389 13576#: builtin/config.c:518
38bfde23 13577msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25
RT
13578msgstr ""
13579"Das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt."
38bfde23 13580
1ae3a389 13581#: builtin/config.c:603
d544b2d4
RT
13582#, c-format
13583msgid ""
13584"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 13585"[user]\n"
d544b2d4 13586"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 13587"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
13588"#\temail = %s\n"
13589msgstr ""
7112e051 13590"# Das ist Gits benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 13591"[user]\n"
d544b2d4 13592"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 13593"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
13594"#\temail = %s\n"
13595
1ae3a389 13596#: builtin/config.c:627
38bfde23
RT
13597msgid "only one config file at a time"
13598msgstr "Nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich."
13599
1ae3a389 13600#: builtin/config.c:632
2166cd5a
RT
13601msgid "--local can only be used inside a git repository"
13602msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
13603
1ae3a389 13604#: builtin/config.c:635
1be2214f
RT
13605msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13606msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
13607
1ae3a389 13608#: builtin/config.c:655
38bfde23
RT
13609msgid "$HOME not set"
13610msgstr "$HOME nicht gesetzt."
13611
1ae3a389 13612#: builtin/config.c:679
cf4c0c25
RT
13613msgid ""
13614"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13615"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13616"section in \"git help worktree\" for details"
13617msgstr ""
13618"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
13619"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
13620"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
13621"Details"
cf4c0c25 13622
1ae3a389 13623#: builtin/config.c:714
38bfde23
RT
13624msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13625msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
13626
1ae3a389 13627#: builtin/config.c:719
38bfde23
RT
13628msgid "only one action at a time"
13629msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
13630
1ae3a389 13631#: builtin/config.c:732
38bfde23
RT
13632msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13633msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
13634
1ae3a389 13635#: builtin/config.c:738
38bfde23
RT
13636msgid ""
13637"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13638"list"
cf4c0c25
RT
13639msgstr ""
13640"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 13641
1ae3a389 13642#: builtin/config.c:744
38bfde23
RT
13643msgid "--default is only applicable to --get"
13644msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
13645
1ae3a389 13646#: builtin/config.c:757
38bfde23
RT
13647#, c-format
13648msgid "unable to read config file '%s'"
13649msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
13650
1ae3a389 13651#: builtin/config.c:760
38bfde23
RT
13652msgid "error processing config file(s)"
13653msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
13654
1ae3a389 13655#: builtin/config.c:770
38bfde23
RT
13656msgid "editing stdin is not supported"
13657msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
13658
1ae3a389 13659#: builtin/config.c:772
38bfde23
RT
13660msgid "editing blobs is not supported"
13661msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
13662
1ae3a389 13663#: builtin/config.c:786
d544b2d4
RT
13664#, c-format
13665msgid "cannot create configuration file %s"
13666msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
13667
1ae3a389 13668#: builtin/config.c:799
6366c34b
RT
13669#, c-format
13670msgid ""
13671"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13672" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13673msgstr ""
13674"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
13675" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
13676" zu ändern."
13677
1ae3a389 13678#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
38bfde23
RT
13679#, c-format
13680msgid "no such section: %s"
13681msgstr "Keine solche Sektion: %s"
13682
1be2214f 13683#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
13684msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13685msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13686
1be2214f 13687#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
13688msgid "print sizes in human readable format"
13689msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 13690
798d66e3 13691#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
13692msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13693msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 13694
798d66e3 13695#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
13696msgid "git describe [<options>] --dirty"
13697msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 13698
7045aa9c 13699#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
13700msgid "head"
13701msgstr "Branch"
13702
7045aa9c 13703#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
13704msgid "lightweight"
13705msgstr "nicht-annotiert"
13706
7045aa9c 13707#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
13708msgid "annotated"
13709msgstr "annotiert"
13710
7045aa9c 13711#: builtin/describe.c:277
01b127cd
RT
13712#, c-format
13713msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 13714msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 13715
798d66e3 13716#: builtin/describe.c:281
01b127cd 13717#, c-format
7045aa9c
MR
13718msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
13719msgstr "Tag '%s' ist extern bekannt als '%s'"
01b127cd 13720
7045aa9c 13721#: builtin/describe.c:328
01b127cd
RT
13722#, c-format
13723msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 13724msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 13725
7045aa9c 13726#: builtin/describe.c:330
01b127cd 13727#, c-format
c9741bb9 13728msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
13729msgstr ""
13730"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
13731"Beschreiben\n"
01b127cd 13732
7045aa9c 13733#: builtin/describe.c:397
01b127cd
RT
13734#, c-format
13735msgid "finished search at %s\n"
720e309b 13736msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 13737
7045aa9c 13738#: builtin/describe.c:424
01b127cd
RT
13739#, c-format
13740msgid ""
13741"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13742"However, there were unannotated tags: try --tags."
13743msgstr ""
eb5accfe
RT
13744"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
13745"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 13746
7045aa9c 13747#: builtin/describe.c:428
01b127cd
RT
13748#, c-format
13749msgid ""
13750"No tags can describe '%s'.\n"
13751"Try --always, or create some tags."
13752msgstr ""
eb5accfe
RT
13753"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
13754"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 13755
7045aa9c 13756#: builtin/describe.c:458
01b127cd
RT
13757#, c-format
13758msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 13759msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 13760
7045aa9c 13761#: builtin/describe.c:461
01b127cd
RT
13762#, c-format
13763msgid ""
13764"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13765"gave up search at %s\n"
13766msgstr ""
c5614772 13767"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 13768"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 13769
7045aa9c 13770#: builtin/describe.c:529
c9741bb9
RT
13771#, c-format
13772msgid "describe %s\n"
13773msgstr "Beschreibe %s\n"
13774
7045aa9c 13775#: builtin/describe.c:532
c9741bb9
RT
13776#, c-format
13777msgid "Not a valid object name %s"
13778msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
13779
7045aa9c 13780#: builtin/describe.c:540
c9741bb9
RT
13781#, c-format
13782msgid "%s is neither a commit nor blob"
13783msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
13784
7045aa9c 13785#: builtin/describe.c:554
6d0e699d 13786msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 13787msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 13788
7045aa9c 13789#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 13790msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 13791msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 13792
7045aa9c 13793#: builtin/describe.c:556
b94490bd 13794msgid "use any ref"
c616d845 13795msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 13796
7045aa9c 13797#: builtin/describe.c:557
b94490bd 13798msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 13799msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 13800
7045aa9c 13801#: builtin/describe.c:558
6d0e699d 13802msgid "always use long format"
c616d845 13803msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 13804
7045aa9c 13805#: builtin/describe.c:559
770c73ff 13806msgid "only follow first parent"
c616d845 13807msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 13808
7045aa9c 13809#: builtin/describe.c:562
6d0e699d 13810msgid "only output exact matches"
c616d845 13811msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 13812
7045aa9c 13813#: builtin/describe.c:564
6d0e699d 13814msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 13815msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 13816
7045aa9c 13817#: builtin/describe.c:566
6d0e699d 13818msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 13819msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 13820
7045aa9c 13821#: builtin/describe.c:568
5c162268
RT
13822msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13823msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
13824
7045aa9c 13825#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
6d0e699d 13826msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 13827msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 13828
7045aa9c 13829#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6d0e699d 13830msgid "mark"
798d66e3 13831msgstr "Markierung"
6d0e699d 13832
7045aa9c 13833#: builtin/describe.c:572
6d0e699d 13834msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 13835msgstr ""
798d66e3 13836"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 13837"\")"
5c162268 13838
7045aa9c 13839#: builtin/describe.c:575
5c162268 13840msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 13841msgstr ""
798d66e3 13842"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 13843
7045aa9c 13844#: builtin/describe.c:593
01b127cd 13845msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 13846msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 13847
7045aa9c 13848#: builtin/describe.c:622
01b127cd 13849msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 13850msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 13851
7045aa9c 13852#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 13853msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 13854msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 13855
7045aa9c 13856#: builtin/describe.c:675
5c162268
RT
13857msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13858msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
13859
e5a5d5c2 13860#: builtin/diff.c:84
01b127cd
RT
13861#, c-format
13862msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 13863msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 13864
e5a5d5c2 13865#: builtin/diff.c:235
01b127cd
RT
13866#, c-format
13867msgid "invalid option: %s"
720e309b 13868msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 13869
219829ae 13870#: builtin/diff.c:350
01b127cd 13871msgid "Not a git repository"
eb5accfe 13872msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 13873
219829ae 13874#: builtin/diff.c:394
01b127cd
RT
13875#, c-format
13876msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 13877msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 13878
219829ae 13879#: builtin/diff.c:403
01b127cd
RT
13880#, c-format
13881msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 13882msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 13883
219829ae 13884#: builtin/diff.c:408
01b127cd
RT
13885#, c-format
13886msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 13887msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 13888
219829ae 13889#: builtin/difftool.c:30
af4cf7ed
RT
13890msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13891msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
13892
798d66e3 13893#: builtin/difftool.c:260
af4cf7ed
RT
13894#, c-format
13895msgid "failed: %d"
13896msgstr "fehlgeschlagen: %d"
13897
798d66e3 13898#: builtin/difftool.c:302
5c162268
RT
13899#, c-format
13900msgid "could not read symlink %s"
13901msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
13902
798d66e3 13903#: builtin/difftool.c:304
5c162268
RT
13904#, c-format
13905msgid "could not read symlink file %s"
13906msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
13907
798d66e3 13908#: builtin/difftool.c:312
5c162268
RT
13909#, c-format
13910msgid "could not read object %s for symlink %s"
13911msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
13912
798d66e3 13913#: builtin/difftool.c:413
af4cf7ed
RT
13914msgid ""
13915"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13916"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13917msgstr ""
13918"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
13919"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
13920
798d66e3 13921#: builtin/difftool.c:634
af4cf7ed
RT
13922#, c-format
13923msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13924msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
13925
798d66e3 13926#: builtin/difftool.c:636
af4cf7ed
RT
13927msgid "working tree file has been left."
13928msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
13929
798d66e3 13930#: builtin/difftool.c:647
af4cf7ed
RT
13931#, c-format
13932msgid "temporary files exist in '%s'."
13933msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
13934
798d66e3 13935#: builtin/difftool.c:648
af4cf7ed
RT
13936msgid "you may want to cleanup or recover these."
13937msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
13938
798d66e3 13939#: builtin/difftool.c:697
af4cf7ed
RT
13940msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13941msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
13942
798d66e3 13943#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
13944msgid "perform a full-directory diff"
13945msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
13946
798d66e3 13947#: builtin/difftool.c:701
af4cf7ed
RT
13948msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13949msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
13950
798d66e3 13951#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
13952msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13953msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
13954
798d66e3 13955#: builtin/difftool.c:707
38bfde23
RT
13956msgid "tool"
13957msgstr "Tool"
af4cf7ed 13958
798d66e3 13959#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
13960msgid "use the specified diff tool"
13961msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
13962
798d66e3 13963#: builtin/difftool.c:710
af4cf7ed 13964msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
13965msgstr ""
13966"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 13967
798d66e3 13968#: builtin/difftool.c:713
af4cf7ed
RT
13969msgid ""
13970"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13971"code"
13972msgstr ""
5c162268
RT
13973"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
13974"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
13975"verschieden 0 ausgeführt wurde"
13976
798d66e3 13977#: builtin/difftool.c:716
af4cf7ed
RT
13978msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13979msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
13980
798d66e3 13981#: builtin/difftool.c:717
219829ae
MR
13982msgid "passed to `diff`"
13983msgstr "an 'diff' übergeben"
13984
798d66e3 13985#: builtin/difftool.c:732
219829ae
MR
13986msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13987msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
13988
798d66e3 13989#: builtin/difftool.c:739
219829ae
MR
13990msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13991msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
13992
798d66e3 13993#: builtin/difftool.c:742
219829ae
MR
13994msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13995msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
13996
798d66e3 13997#: builtin/difftool.c:750
af4cf7ed
RT
13998msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13999msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
14000
798d66e3 14001#: builtin/difftool.c:757
af4cf7ed
RT
14002msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14003msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
14004
1f5ab2d1
MR
14005#: builtin/env--helper.c:6
14006msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14007msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
14008
14009#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
14010msgid "type"
14011msgstr "Art"
14012
14013#: builtin/env--helper.c:41
14014msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14015msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
14016
14017#: builtin/env--helper.c:43
14018msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14019msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
14020
14021#: builtin/env--helper.c:62
14022#, c-format
14023msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14024msgstr ""
14025"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
14026"%s`"
14027
14028#: builtin/env--helper.c:77
14029#, c-format
14030msgid ""
14031"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14032"%s`"
14033msgstr ""
14034"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
14035"type=ulong`, nicht `%s`"
14036
38bfde23 14037#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
14038msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14039msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14040
1ae3a389 14041#: builtin/fast-export.c:853
798d66e3
MR
14042msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14043msgstr ""
14044"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
14045"tags wurde angegeben."
14046
14047#: builtin/fast-export.c:1152
6d0e699d 14048msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 14049msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 14050
798d66e3 14051#: builtin/fast-export.c:1154
6d0e699d 14052msgid "select handling of signed tags"
c616d845 14053msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 14054
798d66e3 14055#: builtin/fast-export.c:1157
6d0e699d 14056msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 14057msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 14058
798d66e3 14059#: builtin/fast-export.c:1160
1f5ab2d1
MR
14060msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14061msgstr ""
14062"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
14063
798d66e3 14064#: builtin/fast-export.c:1163
6d0e699d 14065msgid "Dump marks to this file"
798d66e3 14066msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 14067
798d66e3 14068#: builtin/fast-export.c:1165
6d0e699d 14069msgid "Import marks from this file"
798d66e3
MR
14070msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
14071
14072#: builtin/fast-export.c:1169
14073msgid "Import marks from this file if it exists"
14074msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 14075
798d66e3 14076#: builtin/fast-export.c:1171
6d0e699d 14077msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 14078msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 14079
798d66e3 14080#: builtin/fast-export.c:1173
6d0e699d 14081msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 14082msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 14083
798d66e3 14084#: builtin/fast-export.c:1175
6d0e699d 14085msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 14086msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 14087
798d66e3 14088#: builtin/fast-export.c:1176
6d0e699d 14089msgid "Skip output of blob data"
c616d845 14090msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 14091
7045aa9c 14092#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1724
d35ea4de
RT
14093msgid "refspec"
14094msgstr "Refspec"
14095
798d66e3 14096#: builtin/fast-export.c:1178
d35ea4de 14097msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 14098msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 14099
798d66e3 14100#: builtin/fast-export.c:1179
d544b2d4
RT
14101msgid "anonymize output"
14102msgstr "Ausgabe anonymisieren"
14103
798d66e3 14104#: builtin/fast-export.c:1181
e5a5d5c2 14105msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
14106msgstr ""
14107"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
14108"referenzieren"
e5a5d5c2 14109
798d66e3 14110#: builtin/fast-export.c:1183
e5a5d5c2
RT
14111msgid "Show original object ids of blobs/commits"
14112msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
14113
798d66e3
MR
14114#: builtin/fast-export.c:1185
14115msgid "Label tags with mark ids"
14116msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
14117
14118#: builtin/fast-export.c:1220
14119msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14120msgstr ""
14121"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
14122"weitergegeben werden"
14123
7045aa9c 14124#: builtin/fetch.c:35
6d0e699d 14125msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 14126msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 14127
7045aa9c 14128#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d
RT
14129msgid "git fetch [<options>] <group>"
14130msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
14131
7045aa9c 14132#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d 14133msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 14134msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 14135
7045aa9c 14136#: builtin/fetch.c:38
6d0e699d
RT
14137msgid "git fetch --all [<options>]"
14138msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
14139
7045aa9c 14140#: builtin/fetch.c:117
798d66e3
MR
14141msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14142msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
14143
7045aa9c 14144#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
6d0e699d 14145msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 14146msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 14147
7045aa9c 14148#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
798d66e3
MR
14149msgid "set upstream for git pull/fetch"
14150msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
14151
7045aa9c 14152#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
6d0e699d 14153msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 14154msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 14155
7045aa9c 14156#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
14157msgid "path to upload pack on remote end"
14158msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
14159
7045aa9c 14160#: builtin/fetch.c:147
cf4c0c25
RT
14161msgid "force overwrite of local reference"
14162msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 14163
7045aa9c 14164#: builtin/fetch.c:149
6d0e699d 14165msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 14166msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 14167
7045aa9c 14168#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
6d0e699d 14169msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 14170msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 14171
7045aa9c 14172#: builtin/fetch.c:153
6d0e699d 14173msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 14174msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 14175
7045aa9c 14176#: builtin/fetch.c:155
1d30f899
RT
14177msgid "number of submodules fetched in parallel"
14178msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
14179
7045aa9c 14180#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
6d0e699d
RT
14181msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14182msgstr ""
c616d845 14183"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 14184"befinden"
6d0e699d 14185
7045aa9c 14186#: builtin/fetch.c:159
8bb6d60d 14187msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
14188msgstr ""
14189"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
14190"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 14191
7045aa9c 14192#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
6d0e699d
RT
14193msgid "on-demand"
14194msgstr "bei-Bedarf"
14195
7045aa9c 14196#: builtin/fetch.c:161
6d0e699d 14197msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 14198msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 14199
7045aa9c 14200#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
6d0e699d 14201msgid "keep downloaded pack"
c616d845 14202msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 14203
7045aa9c 14204#: builtin/fetch.c:167
6d0e699d 14205msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 14206msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 14207
7045aa9c
MR
14208#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
14209#: builtin/pull.c:218
6d0e699d 14210msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 14211msgstr ""
c616d845 14212"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 14213
7045aa9c 14214#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
6366c34b
RT
14215msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14216msgstr ""
af4cf7ed
RT
14217"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
14218"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
14219"vertiefen"
14220
7045aa9c 14221#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
48cc7c1b 14222msgid "convert to a complete repository"
c616d845 14223msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 14224
7045aa9c 14225#: builtin/fetch.c:181
6d0e699d 14226msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 14227msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 14228
7045aa9c 14229#: builtin/fetch.c:184
2166cd5a
RT
14230msgid ""
14231"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14232"files)"
14233msgstr ""
14234"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
14235"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 14236
7045aa9c 14237#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
0dd2a2c9 14238msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 14239msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 14240
7045aa9c 14241#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
d35ea4de
RT
14242msgid "refmap"
14243msgstr "Refmap"
14244
7045aa9c 14245#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
d35ea4de 14246msgid "specify fetch refmap"
c616d845 14247msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 14248
7045aa9c 14249#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
38bfde23 14250msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
14251msgstr ""
14252"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
14253"sind"
38bfde23 14254
7045aa9c 14255#: builtin/fetch.c:200
1f5ab2d1
MR
14256msgid "run 'gc --auto' after fetching"
14257msgstr "Führe 'gc --auto' nach \"fetch\" aus"
14258
7045aa9c 14259#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
1f5ab2d1
MR
14260msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14261msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
14262
7045aa9c 14263#: builtin/fetch.c:204
63a5650a
MR
14264msgid "write the commit-graph after fetching"
14265msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
14266
7045aa9c 14267#: builtin/fetch.c:514
01b127cd 14268msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 14269msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 14270
7045aa9c 14271#: builtin/fetch.c:654
6fcf786e
RT
14272#, c-format
14273msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14274msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
14275
7045aa9c 14276#: builtin/fetch.c:752
01b127cd
RT
14277#, c-format
14278msgid "object %s not found"
720e309b 14279msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 14280
7045aa9c 14281#: builtin/fetch.c:756
01b127cd 14282msgid "[up to date]"
720e309b 14283msgstr "[aktuell]"
01b127cd 14284
7045aa9c 14285#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
01b127cd 14286msgid "[rejected]"
720e309b 14287msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 14288
7045aa9c 14289#: builtin/fetch.c:770
6fcf786e
RT
14290msgid "can't fetch in current branch"
14291msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
14292
7045aa9c 14293#: builtin/fetch.c:780
01b127cd 14294msgid "[tag update]"
eb5accfe 14295msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 14296
7045aa9c
MR
14297#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
14298#: builtin/fetch.c:852
6fcf786e
RT
14299msgid "unable to update local ref"
14300msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 14301
7045aa9c 14302#: builtin/fetch.c:785
cf4c0c25
RT
14303msgid "would clobber existing tag"
14304msgstr "würde bestehende Tags verändern"
14305
7045aa9c 14306#: builtin/fetch.c:807
01b127cd 14307msgid "[new tag]"
8766343f 14308msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 14309
7045aa9c 14310#: builtin/fetch.c:810
01b127cd 14311msgid "[new branch]"
eb5accfe 14312msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 14313
7045aa9c 14314#: builtin/fetch.c:813
839f7f8e
RT
14315msgid "[new ref]"
14316msgstr "[neue Referenz]"
14317
7045aa9c 14318#: builtin/fetch.c:852
01b127cd 14319msgid "forced update"
720e309b 14320msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 14321
7045aa9c 14322#: builtin/fetch.c:857
6fcf786e
RT
14323msgid "non-fast-forward"
14324msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 14325
7045aa9c 14326#: builtin/fetch.c:878
1f5ab2d1
MR
14327msgid ""
14328"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14329"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14330"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14331msgstr ""
14332"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
14333"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
14334"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
14335"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
14336
7045aa9c 14337#: builtin/fetch.c:882
1f5ab2d1
MR
14338#, c-format
14339msgid ""
14340"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14341"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14342"false'\n"
14343" to avoid this check.\n"
14344msgstr ""
14345"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
14346"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
14347"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
14348"zu umgehen.\n"
14349
7045aa9c 14350#: builtin/fetch.c:914
01b127cd
RT
14351#, c-format
14352msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 14353msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 14354
7045aa9c 14355#: builtin/fetch.c:935
0dd2a2c9
RT
14356#, c-format
14357msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 14358msgstr ""
38bfde23
RT
14359"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
14360"unvollständiger\n"
1be2214f 14361"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 14362
7045aa9c 14363#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
01b127cd
RT
14364#, c-format
14365msgid "From %.*s\n"
720e309b 14366msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 14367
7045aa9c 14368#: builtin/fetch.c:1031
01b127cd
RT
14369#, c-format
14370msgid ""
14371"some local refs could not be updated; try running\n"
14372" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14373msgstr ""
12a097fc 14374"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 14375"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 14376
7045aa9c 14377#: builtin/fetch.c:1128
01b127cd 14378#, c-format
f88416b2
RT
14379msgid " (%s will become dangling)"
14380msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 14381
7045aa9c 14382#: builtin/fetch.c:1129
01b127cd 14383#, c-format
f88416b2
RT
14384msgid " (%s has become dangling)"
14385msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 14386
7045aa9c 14387#: builtin/fetch.c:1161
01b127cd 14388msgid "[deleted]"
720e309b 14389msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 14390
7045aa9c 14391#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
01b127cd 14392msgid "(none)"
b9f3b4c1 14393msgstr "(nichts)"
01b127cd 14394
7045aa9c 14395#: builtin/fetch.c:1185
01b127cd
RT
14396#, c-format
14397msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
14398msgstr ""
8d44797c 14399"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 14400"wurde verweigert."
01b127cd 14401
7045aa9c 14402#: builtin/fetch.c:1204
01b127cd
RT
14403#, c-format
14404msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 14405msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 14406
7045aa9c 14407#: builtin/fetch.c:1207
01b127cd
RT
14408#, c-format
14409msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 14410msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 14411
7045aa9c 14412#: builtin/fetch.c:1415
63a5650a
MR
14413msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
14414msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
798d66e3 14415
7045aa9c 14416#: builtin/fetch.c:1430
798d66e3
MR
14417msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14418msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
14419
7045aa9c 14420#: builtin/fetch.c:1432
798d66e3
MR
14421msgid "not setting upstream for a remote tag"
14422msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
14423
7045aa9c 14424#: builtin/fetch.c:1434
798d66e3
MR
14425msgid "unknown branch type"
14426msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
14427
7045aa9c 14428#: builtin/fetch.c:1436
798d66e3
MR
14429msgid ""
14430"no source branch found.\n"
14431"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14432msgstr ""
14433"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
14434"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
14435
7045aa9c 14436#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
01b127cd
RT
14437#, c-format
14438msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 14439msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 14440
7045aa9c 14441#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
01b127cd
RT
14442#, c-format
14443msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 14444msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 14445
7045aa9c 14446#: builtin/fetch.c:1584
798d66e3
MR
14447#, c-format
14448msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14449msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 14450
7045aa9c 14451#: builtin/fetch.c:1687
01b127cd
RT
14452msgid ""
14453"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14454"remote name from which new revisions should be fetched."
14455msgstr ""
eb5accfe
RT
14456"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
14457"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
14458"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 14459
7045aa9c 14460#: builtin/fetch.c:1724
01b127cd 14461msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 14462msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 14463
7045aa9c 14464#: builtin/fetch.c:1773
6366c34b
RT
14465msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14466msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
14467
7045aa9c 14468#: builtin/fetch.c:1775
6366c34b
RT
14469msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14470msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
14471
7045aa9c 14472#: builtin/fetch.c:1780
48cc7c1b 14473msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
14474msgstr ""
14475"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 14476
7045aa9c 14477#: builtin/fetch.c:1782
48cc7c1b 14478msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 14479msgstr ""
291ada22 14480"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger "
74c17bb8 14481"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 14482
7045aa9c 14483#: builtin/fetch.c:1798
01b127cd 14484msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 14485msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 14486
7045aa9c 14487#: builtin/fetch.c:1800
01b127cd 14488msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 14489msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 14490
7045aa9c 14491#: builtin/fetch.c:1809
01b127cd
RT
14492#, c-format
14493msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 14494msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 14495
7045aa9c 14496#: builtin/fetch.c:1816
01b127cd
RT
14497msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14498msgstr ""
eb5accfe
RT
14499"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
14500"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 14501
7045aa9c 14502#: builtin/fetch.c:1834
e5a5d5c2
RT
14503msgid ""
14504"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14505"partialclone"
14506msgstr ""
14507"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
14508"die in core.partialClone konfiguriert sind."
14509
7045aa9c 14510#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
668fa6c9
RT
14511msgid ""
14512"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 14513msgstr ""
ddc7d46d
RT
14514"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
14515"<Datei>]"
6d0e699d 14516
7045aa9c 14517#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6d0e699d 14518msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 14519msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 14520
7045aa9c 14521#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
6d0e699d
RT
14522msgid "alias for --log (deprecated)"
14523msgstr "Alias für --log (veraltet)"
14524
7045aa9c 14525#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
6d0e699d
RT
14526msgid "text"
14527msgstr "Text"
14528
7045aa9c 14529#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6d0e699d 14530msgid "use <text> as start of message"
c616d845 14531msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 14532
7045aa9c 14533#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6d0e699d
RT
14534msgid "file to read from"
14535msgstr "Datei zum Einlesen"
14536
2166cd5a 14537#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
14538msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14539msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 14540
2166cd5a 14541#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
14542msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14543msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
14544
2166cd5a 14545#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
14546msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14547msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 14548
2166cd5a 14549#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
14550msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14551msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 14552
2166cd5a 14553#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 14554msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 14555msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 14556
2166cd5a 14557#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 14558msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 14559msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 14560
2166cd5a 14561#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 14562msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 14563msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 14564
2166cd5a 14565#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 14566msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 14567msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 14568
2166cd5a 14569#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 14570msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 14571msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 14572
7045aa9c 14573#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
38178d7b
RT
14574msgid "respect format colors"
14575msgstr "Formatfarben beachten"
14576
219829ae 14577#: builtin/for-each-ref.c:42
02103b32
RT
14578msgid "print only refs which points at the given object"
14579msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 14580
219829ae 14581#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
14582msgid "print only refs that are merged"
14583msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
14584
219829ae 14585#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
14586msgid "print only refs that are not merged"
14587msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 14588
219829ae 14589#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
14590msgid "print only refs which contain the commit"
14591msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
14592
219829ae 14593#: builtin/for-each-ref.c:47
5c162268
RT
14594msgid "print only refs which don't contain the commit"
14595msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
14596
7045aa9c 14597#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
e5a5d5c2
RT
14598msgid "unknown"
14599msgstr "unbekannt"
14600
14601#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
7045aa9c 14602#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
e5a5d5c2
RT
14603#, c-format
14604msgid "error in %s %s: %s"
14605msgstr "Fehler in %s %s: %s"
14606
14607#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
7045aa9c 14608#: builtin/fsck.c:115
e5a5d5c2
RT
14609#, c-format
14610msgid "warning in %s %s: %s"
14611msgstr "Warnung in %s %s: %s"
14612
7045aa9c 14613#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
e5a5d5c2
RT
14614#, c-format
14615msgid "broken link from %7s %s"
14616msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
14617
7045aa9c 14618#: builtin/fsck.c:156
e5a5d5c2
RT
14619msgid "wrong object type in link"
14620msgstr "Falscher Objekttyp in Verknüpfung."
14621
7045aa9c 14622#: builtin/fsck.c:172
e5a5d5c2
RT
14623#, c-format
14624msgid ""
14625"broken link from %7s %s\n"
14626" to %7s %s"
14627msgstr ""
14628"Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
14629" nach %7s %s"
14630
7045aa9c 14631#: builtin/fsck.c:283
e5a5d5c2
RT
14632#, c-format
14633msgid "missing %s %s"
14634msgstr "%s %s fehlt"
14635
7045aa9c 14636#: builtin/fsck.c:310
e5a5d5c2
RT
14637#, c-format
14638msgid "unreachable %s %s"
14639msgstr "%s %s nicht erreichbar"
14640
7045aa9c 14641#: builtin/fsck.c:330
e5a5d5c2
RT
14642#, c-format
14643msgid "dangling %s %s"
14644msgstr "%s %s unreferenziert"
14645
7045aa9c 14646#: builtin/fsck.c:340
e5a5d5c2
RT
14647msgid "could not create lost-found"
14648msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
14649
7045aa9c 14650#: builtin/fsck.c:351
e5a5d5c2
RT
14651#, c-format
14652msgid "could not finish '%s'"
14653msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
14654
7045aa9c 14655#: builtin/fsck.c:368
e5a5d5c2
RT
14656#, c-format
14657msgid "Checking %s"
14658msgstr "Prüfe %s"
14659
7045aa9c 14660#: builtin/fsck.c:406
e5a5d5c2
RT
14661#, c-format
14662msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14663msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
14664
7045aa9c 14665#: builtin/fsck.c:425
e5a5d5c2
RT
14666#, c-format
14667msgid "Checking %s %s"
14668msgstr "Prüfe %s %s"
14669
7045aa9c 14670#: builtin/fsck.c:430
e5a5d5c2
RT
14671msgid "broken links"
14672msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
14673
7045aa9c 14674#: builtin/fsck.c:439
e5a5d5c2
RT
14675#, c-format
14676msgid "root %s"
14677msgstr "Wurzel %s"
14678
7045aa9c 14679#: builtin/fsck.c:447
e5a5d5c2
RT
14680#, c-format
14681msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14682msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
14683
7045aa9c 14684#: builtin/fsck.c:476
e5a5d5c2
RT
14685#, c-format
14686msgid "%s: object corrupt or missing"
14687msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
14688
7045aa9c 14689#: builtin/fsck.c:501
e5a5d5c2
RT
14690#, c-format
14691msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14692msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
14693
7045aa9c 14694#: builtin/fsck.c:515
e5a5d5c2
RT
14695#, c-format
14696msgid "Checking reflog %s->%s"
14697msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
14698
7045aa9c 14699#: builtin/fsck.c:549
e5a5d5c2
RT
14700#, c-format
14701msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14702msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
14703
7045aa9c 14704#: builtin/fsck.c:556
e5a5d5c2
RT
14705#, c-format
14706msgid "%s: not a commit"
14707msgstr "%s: kein Commit"
14708
7045aa9c 14709#: builtin/fsck.c:610
e5a5d5c2
RT
14710msgid "notice: No default references"
14711msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
14712
7045aa9c 14713#: builtin/fsck.c:625
e5a5d5c2
RT
14714#, c-format
14715msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14716msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
14717
7045aa9c 14718#: builtin/fsck.c:638
e5a5d5c2
RT
14719#, c-format
14720msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14721msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
14722
7045aa9c 14723#: builtin/fsck.c:658
e5a5d5c2
RT
14724#, c-format
14725msgid "bad sha1 file: %s"
14726msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
14727
7045aa9c 14728#: builtin/fsck.c:673
e5a5d5c2
RT
14729msgid "Checking object directory"
14730msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
14731
7045aa9c 14732#: builtin/fsck.c:676
74c17bb8
RT
14733msgid "Checking object directories"
14734msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
14735
7045aa9c 14736#: builtin/fsck.c:691
e5a5d5c2
RT
14737#, c-format
14738msgid "Checking %s link"
14739msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
14740
7045aa9c 14741#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843
e5a5d5c2
RT
14742#, c-format
14743msgid "invalid %s"
14744msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
14745
7045aa9c 14746#: builtin/fsck.c:703
e5a5d5c2
RT
14747#, c-format
14748msgid "%s points to something strange (%s)"
14749msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
14750
7045aa9c 14751#: builtin/fsck.c:709
e5a5d5c2
RT
14752#, c-format
14753msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14754msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
14755
7045aa9c 14756#: builtin/fsck.c:713
e5a5d5c2
RT
14757#, c-format
14758msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14759msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
14760
7045aa9c 14761#: builtin/fsck.c:725
e5a5d5c2
RT
14762msgid "Checking cache tree"
14763msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
14764
7045aa9c 14765#: builtin/fsck.c:730
e5a5d5c2
RT
14766#, c-format
14767msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14768msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
14769
7045aa9c 14770#: builtin/fsck.c:739
e5a5d5c2
RT
14771msgid "non-tree in cache-tree"
14772msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
14773
7045aa9c 14774#: builtin/fsck.c:770
668fa6c9
RT
14775msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14776msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 14777
7045aa9c 14778#: builtin/fsck.c:776
6d0e699d 14779msgid "show unreachable objects"
c616d845 14780msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 14781
7045aa9c 14782#: builtin/fsck.c:777
6d0e699d 14783msgid "show dangling objects"
c616d845 14784msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 14785
7045aa9c 14786#: builtin/fsck.c:778
6d0e699d 14787msgid "report tags"
c616d845 14788msgstr "Tags melden"
6d0e699d 14789
7045aa9c 14790#: builtin/fsck.c:779
6d0e699d 14791msgid "report root nodes"
c616d845 14792msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 14793
7045aa9c 14794#: builtin/fsck.c:780
6d0e699d 14795msgid "make index objects head nodes"
43d24014 14796msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 14797
7045aa9c 14798#: builtin/fsck.c:781
6d0e699d 14799msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 14800msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 14801
7045aa9c 14802#: builtin/fsck.c:782
6d0e699d 14803msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 14804msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 14805
7045aa9c 14806#: builtin/fsck.c:783
e6e86ed4
RT
14807msgid "check only connectivity"
14808msgstr "nur Konnektivität prüfen"
14809
7045aa9c 14810#: builtin/fsck.c:784
6d0e699d 14811msgid "enable more strict checking"
c616d845 14812msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 14813
7045aa9c 14814#: builtin/fsck.c:786
6d0e699d 14815msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 14816msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 14817
7045aa9c 14818#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
6d0e699d 14819msgid "show progress"
c616d845 14820msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 14821
7045aa9c 14822#: builtin/fsck.c:788
6fcf786e
RT
14823msgid "show verbose names for reachable objects"
14824msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
14825
7045aa9c 14826#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225
74c17bb8
RT
14827msgid "Checking objects"
14828msgstr "Prüfe Objekte"
14829
7045aa9c 14830#: builtin/fsck.c:875
e5a5d5c2
RT
14831#, c-format
14832msgid "%s: object missing"
14833msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
14834
7045aa9c 14835#: builtin/fsck.c:886
e5a5d5c2
RT
14836#, c-format
14837msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14838msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
14839
798d66e3 14840#: builtin/gc.c:35
668fa6c9
RT
14841msgid "git gc [<options>]"
14842msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 14843
38bfde23 14844#: builtin/gc.c:90
01b127cd 14845#, c-format
5c162268
RT
14846msgid "Failed to fstat %s: %s"
14847msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 14848
219829ae
MR
14849#: builtin/gc.c:126
14850#, c-format
14851msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14852msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
14853
7045aa9c 14854#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
cf4c0c25
RT
14855#, c-format
14856msgid "cannot stat '%s'"
14857msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
14858
7045aa9c 14859#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
01b127cd 14860#, c-format
cf4c0c25
RT
14861msgid "cannot read '%s'"
14862msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 14863
798d66e3 14864#: builtin/gc.c:491
02103b32
RT
14865#, c-format
14866msgid ""
14867"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14868"and remove %s.\n"
14869"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14870"\n"
14871"%s"
14872msgstr ""
14873"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
14874"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
14875"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
14876"wurde.\n"
14877"\n"
14878"%s"
14879
798d66e3 14880#: builtin/gc.c:539
6d0e699d 14881msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 14882msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 14883
798d66e3 14884#: builtin/gc.c:541
6d0e699d
RT
14885msgid "be more thorough (increased runtime)"
14886msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
14887
798d66e3 14888#: builtin/gc.c:542
6d0e699d 14889msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 14890msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 14891
798d66e3 14892#: builtin/gc.c:545
1d38363d 14893msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 14894msgstr ""
f271c95c 14895"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
14896"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
14897
798d66e3 14898#: builtin/gc.c:548
1be2214f
RT
14899msgid "repack all other packs except the largest pack"
14900msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
14901
798d66e3 14902#: builtin/gc.c:565
1be2214f
RT
14903#, c-format
14904msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14905msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
14906
798d66e3 14907#: builtin/gc.c:576
5c162268 14908#, c-format
1be2214f
RT
14909msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14910msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 14911
798d66e3 14912#: builtin/gc.c:596
f88416b2 14913#, c-format
74c17bb8
RT
14914msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
14915msgstr ""
14916"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
14917"Hintergrund komprimiert.\n"
14918
798d66e3 14919#: builtin/gc.c:598
74c17bb8
RT
14920#, c-format
14921msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 14922msgstr ""
74c17bb8
RT
14923"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
14924"komprimiert.\n"
f88416b2 14925
798d66e3 14926#: builtin/gc.c:599
74c17bb8
RT
14927#, c-format
14928msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14929msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
14930
798d66e3 14931#: builtin/gc.c:639
1d38363d
RT
14932#, c-format
14933msgid ""
14934"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14935msgstr ""
14936"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
14937"(benutzen Sie --force falls nicht)"
14938
798d66e3 14939#: builtin/gc.c:694
f88416b2
RT
14940msgid ""
14941"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14942msgstr ""
12a097fc
RT
14943"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
14944"diese zu löschen."
6d0e699d 14945
1ae3a389 14946#: builtin/grep.c:30
668fa6c9
RT
14947msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14948msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 14949
e5a5d5c2 14950#: builtin/grep.c:225
f88416b2
RT
14951#, c-format
14952msgid "grep: failed to create thread: %s"
14953msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
14954
e5a5d5c2 14955#: builtin/grep.c:279
1d30f899
RT
14956#, c-format
14957msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14958msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
14959
2166cd5a
RT
14960#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14961#. variable for tweaking threads, currently
14962#. grep.threads
14963#.
7045aa9c
MR
14964#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730
14965#: builtin/pack-objects.c:2855
2166cd5a
RT
14966#, c-format
14967msgid "no threads support, ignoring %s"
14968msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
14969
7045aa9c 14970#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
f88416b2
RT
14971#, c-format
14972msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 14973msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 14974
7045aa9c 14975#: builtin/grep.c:655
f88416b2
RT
14976#, c-format
14977msgid "unable to grep from object of type %s"
14978msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
14979
7045aa9c 14980#: builtin/grep.c:724
f88416b2
RT
14981#, c-format
14982msgid "switch `%c' expects a numerical value"
14983msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
14984
7045aa9c 14985#: builtin/grep.c:823
6d0e699d 14986msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 14987msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 14988
7045aa9c 14989#: builtin/grep.c:825
6d0e699d 14990msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 14991msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 14992
7045aa9c 14993#: builtin/grep.c:827
6d0e699d 14994msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 14995msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 14996
7045aa9c 14997#: builtin/grep.c:829
668fa6c9
RT
14998msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14999msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 15000
7045aa9c 15001#: builtin/grep.c:831
5c162268 15002msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
15003msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
15004
7045aa9c 15005#: builtin/grep.c:834
6d0e699d 15006msgid "show non-matching lines"
c616d845 15007msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 15008
7045aa9c 15009#: builtin/grep.c:836
6d0e699d 15010msgid "case insensitive matching"
c616d845 15011msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 15012
7045aa9c 15013#: builtin/grep.c:838
6d0e699d 15014msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 15015msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 15016
7045aa9c 15017#: builtin/grep.c:840
6d0e699d 15018msgid "process binary files as text"
c616d845 15019msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 15020
7045aa9c 15021#: builtin/grep.c:842
6d0e699d 15022msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 15023msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 15024
7045aa9c 15025#: builtin/grep.c:845
1d38363d 15026msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 15027msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 15028
7045aa9c 15029#: builtin/grep.c:847
cf4c0c25
RT
15030msgid "search in subdirectories (default)"
15031msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
15032
7045aa9c 15033#: builtin/grep.c:849
6d0e699d 15034msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 15035msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 15036
7045aa9c 15037#: builtin/grep.c:853
6d0e699d 15038msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 15039msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 15040
7045aa9c 15041#: builtin/grep.c:856
6d0e699d 15042msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 15043msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 15044
7045aa9c 15045#: builtin/grep.c:859
6d0e699d 15046msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 15047msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 15048
7045aa9c 15049#: builtin/grep.c:862
6d0e699d 15050msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 15051msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 15052
7045aa9c 15053#: builtin/grep.c:865
6d0e699d 15054msgid "show line numbers"
c616d845 15055msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 15056
7045aa9c 15057#: builtin/grep.c:866
38bfde23
RT
15058msgid "show column number of first match"
15059msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
15060
7045aa9c 15061#: builtin/grep.c:867
6d0e699d 15062msgid "don't show filenames"
c616d845 15063msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 15064
7045aa9c 15065#: builtin/grep.c:868
6d0e699d 15066msgid "show filenames"
c616d845 15067msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 15068
7045aa9c 15069#: builtin/grep.c:870
6d0e699d 15070msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 15071msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 15072
7045aa9c 15073#: builtin/grep.c:872
6d0e699d 15074msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 15075msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 15076
7045aa9c 15077#: builtin/grep.c:874
6d0e699d
RT
15078msgid "synonym for --files-with-matches"
15079msgstr "Synonym für --files-with-matches"
15080
7045aa9c 15081#: builtin/grep.c:877
6d0e699d 15082msgid "show only the names of files without match"
c616d845 15083msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15084
7045aa9c 15085#: builtin/grep.c:879
6d0e699d 15086msgid "print NUL after filenames"
c616d845 15087msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 15088
7045aa9c 15089#: builtin/grep.c:882
38bfde23
RT
15090msgid "show only matching parts of a line"
15091msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
15092
7045aa9c 15093#: builtin/grep.c:884
6d0e699d 15094msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 15095msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 15096
7045aa9c 15097#: builtin/grep.c:885
6d0e699d 15098msgid "highlight matches"
c616d845 15099msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 15100
7045aa9c 15101#: builtin/grep.c:887
6d0e699d
RT
15102msgid "print empty line between matches from different files"
15103msgstr ""
c616d845 15104"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 15105
7045aa9c 15106#: builtin/grep.c:889
6d0e699d
RT
15107msgid "show filename only once above matches from same file"
15108msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15109"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
15110"anzeigen"
6d0e699d 15111
7045aa9c 15112#: builtin/grep.c:892
6d0e699d 15113msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 15114msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15115
7045aa9c 15116#: builtin/grep.c:895
6d0e699d 15117msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 15118msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15119
7045aa9c 15120#: builtin/grep.c:897
6d0e699d 15121msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 15122msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15123
7045aa9c 15124#: builtin/grep.c:899
1d30f899
RT
15125msgid "use <n> worker threads"
15126msgstr "<n> Threads benutzen"
15127
7045aa9c 15128#: builtin/grep.c:900
6d0e699d
RT
15129msgid "shortcut for -C NUM"
15130msgstr "Kurzform für -C NUM"
15131
7045aa9c 15132#: builtin/grep.c:903
6d0e699d 15133msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 15134msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15135
7045aa9c 15136#: builtin/grep.c:905
6d0e699d 15137msgid "show the surrounding function"
c616d845 15138msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 15139
7045aa9c 15140#: builtin/grep.c:908
6d0e699d 15141msgid "read patterns from file"
c616d845 15142msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 15143
7045aa9c 15144#: builtin/grep.c:910
6d0e699d 15145msgid "match <pattern>"
c616d845 15146msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 15147
7045aa9c 15148#: builtin/grep.c:912
6d0e699d 15149msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 15150msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 15151
7045aa9c 15152#: builtin/grep.c:924
6d0e699d 15153msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 15154msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 15155
7045aa9c 15156#: builtin/grep.c:926
6d0e699d 15157msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
15158msgstr ""
15159"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 15160
7045aa9c 15161#: builtin/grep.c:928
df264e4e 15162msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 15163msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 15164
7045aa9c 15165#: builtin/grep.c:932
6d0e699d
RT
15166msgid "pager"
15167msgstr "Anzeigeprogramm"
15168
7045aa9c 15169#: builtin/grep.c:932
6d0e699d 15170msgid "show matching files in the pager"
c616d845 15171msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 15172
7045aa9c 15173#: builtin/grep.c:936
6d0e699d 15174msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 15175msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 15176
7045aa9c 15177#: builtin/grep.c:1003
38bfde23
RT
15178msgid "no pattern given"
15179msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 15180
7045aa9c 15181#: builtin/grep.c:1039
5c162268
RT
15182msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15183msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
15184
7045aa9c 15185#: builtin/grep.c:1047
5c162268
RT
15186#, c-format
15187msgid "unable to resolve revision: %s"
15188msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
15189
7045aa9c 15190#: builtin/grep.c:1077
1ae3a389
MR
15191msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15192msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt"
15193
7045aa9c 15194#: builtin/grep.c:1081
cf4c0c25
RT
15195msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15196msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
15197
7045aa9c 15198#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3548
cf4c0c25
RT
15199msgid "no threads support, ignoring --threads"
15200msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
15201
7045aa9c 15202#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2852
1d30f899
RT
15203#, c-format
15204msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15205msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
15206
7045aa9c 15207#: builtin/grep.c:1121
6d0e699d 15208msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 15209msgstr ""
770c73ff
RT
15210"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
15211"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 15212
7045aa9c 15213#: builtin/grep.c:1147
38bfde23
RT
15214msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15215msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
6d0e699d 15216
7045aa9c 15217#: builtin/grep.c:1153
38bfde23 15218msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
15219msgstr ""
15220"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
15221"werden."
38bfde23 15222
7045aa9c 15223#: builtin/grep.c:1161
38bfde23
RT
15224msgid "both --cached and trees are given"
15225msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 15226
e5a5d5c2 15227#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 15228msgid ""
668fa6c9
RT
15229"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15230"[--] <file>..."
6d0e699d 15231msgstr ""
ddc7d46d
RT
15232"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
15233"[--] <Datei>..."
6d0e699d 15234
e5a5d5c2 15235#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
15236msgid "git hash-object --stdin-paths"
15237msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 15238
e5a5d5c2 15239#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
15240msgid "object type"
15241msgstr "Art des Objektes"
15242
e5a5d5c2 15243#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 15244msgid "write the object into the object database"
c616d845 15245msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 15246
e5a5d5c2 15247#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 15248msgid "read the object from stdin"
c616d845 15249msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 15250
e5a5d5c2 15251#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 15252msgid "store file as is without filters"
c616d845 15253msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 15254
e5a5d5c2 15255#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
15256msgid ""
15257"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15258msgstr ""
15259"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
15260"Fehlersuche in Git, erzeugen"
15261
e5a5d5c2 15262#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 15263msgid "process file as it were from this path"
c616d845 15264msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 15265
7045aa9c 15266#: builtin/help.c:47
6d0e699d 15267msgid "print all available commands"
ae45b9ac 15268msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 15269
7045aa9c 15270#: builtin/help.c:48
6366c34b
RT
15271msgid "exclude guides"
15272msgstr "Anleitungen ausschließen"
15273
7045aa9c 15274#: builtin/help.c:49
a09ab03a 15275msgid "print list of useful guides"
c616d845 15276msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 15277
7045aa9c 15278#: builtin/help.c:50
38bfde23
RT
15279msgid "print all configuration variable names"
15280msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
15281
7045aa9c 15282#: builtin/help.c:52
6d0e699d 15283msgid "show man page"
c616d845 15284msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 15285
7045aa9c 15286#: builtin/help.c:53
6d0e699d 15287msgid "show manual in web browser"
c616d845 15288msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 15289
7045aa9c 15290#: builtin/help.c:55
6d0e699d 15291msgid "show info page"
c616d845 15292msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 15293
7045aa9c 15294#: builtin/help.c:57
38bfde23
RT
15295msgid "print command description"
15296msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
15297
7045aa9c 15298#: builtin/help.c:62
668fa6c9 15299msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 15300msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 15301
7045aa9c 15302#: builtin/help.c:163
6d0e699d
RT
15303#, c-format
15304msgid "unrecognized help format '%s'"
15305msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
15306
7045aa9c 15307#: builtin/help.c:190
6d0e699d
RT
15308msgid "Failed to start emacsclient."
15309msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
15310
7045aa9c 15311#: builtin/help.c:203
6d0e699d
RT
15312msgid "Failed to parse emacsclient version."
15313msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
15314
7045aa9c 15315#: builtin/help.c:211
6d0e699d
RT
15316#, c-format
15317msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
15318msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
15319
7045aa9c 15320#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
6d0e699d 15321#, c-format
b0e098ce
RT
15322msgid "failed to exec '%s'"
15323msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 15324
7045aa9c 15325#: builtin/help.c:307
f88416b2
RT
15326#, c-format
15327msgid ""
15328"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15329"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15330msgstr ""
15331"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 15332"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 15333
7045aa9c 15334#: builtin/help.c:319
f88416b2
RT
15335#, c-format
15336msgid ""
15337"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15338"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15339msgstr ""
ae45b9ac 15340"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 15341"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 15342
7045aa9c 15343#: builtin/help.c:436
f88416b2
RT
15344#, c-format
15345msgid "'%s': unknown man viewer."
15346msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
15347
7045aa9c 15348#: builtin/help.c:453
f88416b2
RT
15349msgid "no man viewer handled the request"
15350msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
15351
7045aa9c 15352#: builtin/help.c:461
f88416b2
RT
15353msgid "no info viewer handled the request"
15354msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
15355
7045aa9c 15356#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
f88416b2 15357#, c-format
38178d7b
RT
15358msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15359msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 15360
7045aa9c 15361#: builtin/help.c:534 git.c:367
cf4c0c25
RT
15362#, c-format
15363msgid "bad alias.%s string: %s"
15364msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
15365
7045aa9c 15366#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
6366c34b
RT
15367#, c-format
15368msgid "usage: %s%s"
15369msgstr "Verwendung: %s%s"
15370
7045aa9c 15371#: builtin/help.c:577
38bfde23
RT
15372msgid "'git help config' for more information"
15373msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 15374
1f5ab2d1 15375#: builtin/index-pack.c:185
f88416b2
RT
15376#, c-format
15377msgid "object type mismatch at %s"
15378msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
15379
1f5ab2d1 15380#: builtin/index-pack.c:205
d35ea4de
RT
15381#, c-format
15382msgid "did not receive expected object %s"
15383msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 15384
1f5ab2d1 15385#: builtin/index-pack.c:208
d35ea4de
RT
15386#, c-format
15387msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15388msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
15389
1f5ab2d1 15390#: builtin/index-pack.c:258
f88416b2
RT
15391#, c-format
15392msgid "cannot fill %d byte"
15393msgid_plural "cannot fill %d bytes"
15394msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
15395msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
15396
1f5ab2d1 15397#: builtin/index-pack.c:268
f88416b2
RT
15398msgid "early EOF"
15399msgstr "zu frühes Dateiende"
15400
1f5ab2d1 15401#: builtin/index-pack.c:269
f88416b2
RT
15402msgid "read error on input"
15403msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
15404
1f5ab2d1 15405#: builtin/index-pack.c:281
f88416b2
RT
15406msgid "used more bytes than were available"
15407msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
15408
7045aa9c 15409#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:607
f88416b2
RT
15410msgid "pack too large for current definition of off_t"
15411msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
15412
63a5650a 15413#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
6366c34b
RT
15414msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15415msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
15416
7045aa9c
MR
15417#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
15418#, c-format
15419msgid "unable to create '%s'"
15420msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
15421
1f5ab2d1 15422#: builtin/index-pack.c:312
f88416b2
RT
15423#, c-format
15424msgid "cannot open packfile '%s'"
15425msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
15426
1f5ab2d1 15427#: builtin/index-pack.c:326
f88416b2
RT
15428msgid "pack signature mismatch"
15429msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
15430
1f5ab2d1 15431#: builtin/index-pack.c:328
6d0e699d
RT
15432#, c-format
15433msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
15434msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
15435
1f5ab2d1 15436#: builtin/index-pack.c:346
f88416b2 15437#, c-format
6fcf786e
RT
15438msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15439msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 15440
1f5ab2d1 15441#: builtin/index-pack.c:466
f88416b2
RT
15442#, c-format
15443msgid "inflate returned %d"
15444msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
15445
1f5ab2d1 15446#: builtin/index-pack.c:515
f88416b2
RT
15447msgid "offset value overflow for delta base object"
15448msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
15449
1f5ab2d1 15450#: builtin/index-pack.c:523
f88416b2 15451msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
15452msgstr ""
15453"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 15454
1f5ab2d1 15455#: builtin/index-pack.c:531
f88416b2
RT
15456#, c-format
15457msgid "unknown object type %d"
15458msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
15459
1f5ab2d1 15460#: builtin/index-pack.c:562
f88416b2
RT
15461msgid "cannot pread pack file"
15462msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
15463
1f5ab2d1 15464#: builtin/index-pack.c:564
f88416b2 15465#, c-format
6fcf786e
RT
15466msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15467msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15468msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
15469msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 15470
1f5ab2d1 15471#: builtin/index-pack.c:590
f88416b2
RT
15472msgid "serious inflate inconsistency"
15473msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
15474
1ae3a389
MR
15475#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15476#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
f88416b2
RT
15477#, c-format
15478msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
15479msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
15480
7045aa9c
MR
15481#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:159
15482#: builtin/pack-objects.c:219 builtin/pack-objects.c:314
b6bf8467
RT
15483#, c-format
15484msgid "unable to read %s"
15485msgstr "kann %s nicht lesen"
15486
1ae3a389 15487#: builtin/index-pack.c:802
5c162268
RT
15488#, c-format
15489msgid "cannot read existing object info %s"
15490msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
15491
1ae3a389 15492#: builtin/index-pack.c:810
b6bf8467
RT
15493#, c-format
15494msgid "cannot read existing object %s"
15495msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
15496
1ae3a389 15497#: builtin/index-pack.c:824
f88416b2
RT
15498#, c-format
15499msgid "invalid blob object %s"
15500msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
15501
1ae3a389 15502#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
1be2214f
RT
15503msgid "fsck error in packed object"
15504msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
15505
1ae3a389 15506#: builtin/index-pack.c:848
f88416b2
RT
15507#, c-format
15508msgid "Not all child objects of %s are reachable"
15509msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
15510
1ae3a389 15511#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
f88416b2
RT
15512msgid "failed to apply delta"
15513msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
15514
1ae3a389 15515#: builtin/index-pack.c:1121
f88416b2
RT
15516msgid "Receiving objects"
15517msgstr "Empfange Objekte"
15518
1ae3a389 15519#: builtin/index-pack.c:1121
f88416b2
RT
15520msgid "Indexing objects"
15521msgstr "Indiziere Objekte"
15522
1ae3a389 15523#: builtin/index-pack.c:1155
f88416b2
RT
15524msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
15525msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
15526
1ae3a389 15527#: builtin/index-pack.c:1160
f88416b2
RT
15528msgid "cannot fstat packfile"
15529msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
15530
1ae3a389 15531#: builtin/index-pack.c:1163
f88416b2
RT
15532msgid "pack has junk at the end"
15533msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
15534
1ae3a389 15535#: builtin/index-pack.c:1175
b6bf8467
RT
15536msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
15537msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
15538
1ae3a389 15539#: builtin/index-pack.c:1198
f88416b2
RT
15540msgid "Resolving deltas"
15541msgstr "Löse Unterschiede auf"
15542
7045aa9c 15543#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2616
6d0e699d
RT
15544#, c-format
15545msgid "unable to create thread: %s"
15546msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
15547
1ae3a389 15548#: builtin/index-pack.c:1249
f88416b2
RT
15549msgid "confusion beyond insanity"
15550msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
15551
1ae3a389 15552#: builtin/index-pack.c:1255
6d0e699d 15553#, c-format
b0e098ce
RT
15554msgid "completed with %d local object"
15555msgid_plural "completed with %d local objects"
15556msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
15557msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 15558
1ae3a389 15559#: builtin/index-pack.c:1267
6d0e699d
RT
15560#, c-format
15561msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
15562msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
15563
1ae3a389 15564#: builtin/index-pack.c:1271
01b127cd 15565#, c-format
f88416b2
RT
15566msgid "pack has %d unresolved delta"
15567msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 15568msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 15569msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 15570
1ae3a389 15571#: builtin/index-pack.c:1295
01b127cd 15572#, c-format
f88416b2
RT
15573msgid "unable to deflate appended object (%d)"
15574msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 15575
7045aa9c 15576#: builtin/index-pack.c:1391
01b127cd 15577#, c-format
f88416b2
RT
15578msgid "local object %s is corrupt"
15579msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 15580
7045aa9c 15581#: builtin/index-pack.c:1405
8bb6d60d
RT
15582#, c-format
15583msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15584msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 15585
7045aa9c 15586#: builtin/index-pack.c:1430
01b127cd 15587#, c-format
8bb6d60d
RT
15588msgid "cannot write %s file '%s'"
15589msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 15590
7045aa9c 15591#: builtin/index-pack.c:1438
01b127cd 15592#, c-format
8bb6d60d
RT
15593msgid "cannot close written %s file '%s'"
15594msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 15595
7045aa9c 15596#: builtin/index-pack.c:1462
8bb6d60d
RT
15597msgid "error while closing pack file"
15598msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
15599
7045aa9c 15600#: builtin/index-pack.c:1476
f88416b2
RT
15601msgid "cannot store pack file"
15602msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
15603
7045aa9c 15604#: builtin/index-pack.c:1484
f88416b2
RT
15605msgid "cannot store index file"
15606msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
15607
7045aa9c 15608#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2863
6d0e699d
RT
15609#, c-format
15610msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
15611msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
15612
7045aa9c 15613#: builtin/index-pack.c:1596
01b127cd 15614#, c-format
f88416b2
RT
15615msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
15616msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15617
7045aa9c 15618#: builtin/index-pack.c:1598
01b127cd 15619#, c-format
f88416b2
RT
15620msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
15621msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15622
7045aa9c 15623#: builtin/index-pack.c:1646
f88416b2
RT
15624#, c-format
15625msgid "non delta: %d object"
15626msgid_plural "non delta: %d objects"
15627msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
15628msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 15629
7045aa9c 15630#: builtin/index-pack.c:1653
01b127cd 15631#, c-format
f88416b2
RT
15632msgid "chain length = %d: %lu object"
15633msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
15634msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
15635msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 15636
7045aa9c 15637#: builtin/index-pack.c:1692
8bb6d60d
RT
15638msgid "Cannot come back to cwd"
15639msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 15640
7045aa9c
MR
15641#: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744
15642#: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764
f88416b2
RT
15643#, c-format
15644msgid "bad %s"
15645msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 15646
7045aa9c 15647#: builtin/index-pack.c:1780
f88416b2 15648msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 15649msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 15650
7045aa9c 15651#: builtin/index-pack.c:1782
af4cf7ed
RT
15652msgid "--stdin requires a git repository"
15653msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
15654
7045aa9c 15655#: builtin/index-pack.c:1788
f88416b2 15656msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 15657msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 15658
7045aa9c 15659#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582
1be2214f
RT
15660msgid "fsck error in pack objects"
15661msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
15662
7045aa9c 15663#: builtin/init-db.c:63
01b127cd
RT
15664#, c-format
15665msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 15666msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 15667
7045aa9c 15668#: builtin/init-db.c:68
01b127cd
RT
15669#, c-format
15670msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 15671msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15672
7045aa9c 15673#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
15674#, c-format
15675msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 15676msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 15677
7045aa9c 15678#: builtin/init-db.c:82
01b127cd
RT
15679#, c-format
15680msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 15681msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 15682
7045aa9c 15683#: builtin/init-db.c:88
01b127cd
RT
15684#, c-format
15685msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 15686msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 15687
7045aa9c 15688#: builtin/init-db.c:92
01b127cd
RT
15689#, c-format
15690msgid "ignoring template %s"
720e309b 15691msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 15692
7045aa9c 15693#: builtin/init-db.c:123
01b127cd 15694#, c-format
38bfde23
RT
15695msgid "templates not found in %s"
15696msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 15697
7045aa9c 15698#: builtin/init-db.c:138
01b127cd 15699#, c-format
b0e098ce
RT
15700msgid "not copying templates from '%s': %s"
15701msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 15702
7045aa9c 15703#: builtin/init-db.c:356
01b127cd
RT
15704#, c-format
15705msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 15706msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 15707
7045aa9c 15708#: builtin/init-db.c:359
01b127cd
RT
15709#, c-format
15710msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 15711msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 15712
7045aa9c
MR
15713#: builtin/init-db.c:374
15714msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
15715msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren"
15716
15717#: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601
15718#, c-format
15719msgid "unknown hash algorithm '%s'"
15720msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'"
15721
15722#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
6366c34b
RT
15723#, c-format
15724msgid "%s already exists"
15725msgstr "%s existiert bereits"
15726
7045aa9c 15727#: builtin/init-db.c:458
01b127cd 15728#, c-format
6fcf786e
RT
15729msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15730msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 15731
7045aa9c 15732#: builtin/init-db.c:459
6fcf786e
RT
15733#, c-format
15734msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15735msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 15736
7045aa9c 15737#: builtin/init-db.c:463
6fcf786e
RT
15738#, c-format
15739msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15740msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 15741
7045aa9c 15742#: builtin/init-db.c:464
6fcf786e
RT
15743#, c-format
15744msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15745msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 15746
7045aa9c 15747#: builtin/init-db.c:513
6d0e699d 15748msgid ""
9aeb4c2b 15749"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 15750"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 15751msgstr ""
9aeb4c2b 15752"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 15753"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 15754
7045aa9c 15755#: builtin/init-db.c:538
6d0e699d
RT
15756msgid "permissions"
15757msgstr "Berechtigungen"
15758
7045aa9c 15759#: builtin/init-db.c:539
6d0e699d 15760msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 15761msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 15762
7045aa9c
MR
15763#: builtin/init-db.c:544
15764msgid "hash"
15765msgstr "Hash"
15766
15767#: builtin/init-db.c:545
15768msgid "specify the hash algorithm to use"
15769msgstr "den zu verwendenen Hash-Algorithmus angeben"
15770
15771#: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583
38bfde23
RT
15772#, c-format
15773msgid "cannot mkdir %s"
15774msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
15775
7045aa9c 15776#: builtin/init-db.c:587
01b127cd
RT
15777#, c-format
15778msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 15779msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 15780
7045aa9c 15781#: builtin/init-db.c:614
01b127cd
RT
15782#, c-format
15783msgid ""
15784"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15785"dir=<directory>)"
15786msgstr ""
720e309b
RT
15787"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
15788"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 15789
7045aa9c 15790#: builtin/init-db.c:642
01b127cd
RT
15791#, c-format
15792msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 15793msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 15794
1f5ab2d1 15795#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 15796msgid ""
1d30f899
RT
15797"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15798"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 15799msgstr ""
1d30f899
RT
15800"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15801"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 15802
1f5ab2d1 15803#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
15804msgid "edit files in place"
15805msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
15806
1f5ab2d1 15807#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
15808msgid "trim empty trailers"
15809msgstr "kürzt leere Anhänge"
15810
1f5ab2d1 15811#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
15812msgid "where to place the new trailer"
15813msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
15814
1f5ab2d1 15815#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
15816msgid "action if trailer already exists"
15817msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
15818
1f5ab2d1 15819#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
15820msgid "action if trailer is missing"
15821msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
15822
1f5ab2d1 15823#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
15824msgid "output only the trailers"
15825msgstr "nur Anhänge ausgeben"
15826
1f5ab2d1 15827#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
15828msgid "do not apply config rules"
15829msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
15830
1f5ab2d1 15831#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
15832msgid "join whitespace-continued values"
15833msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
15834
1f5ab2d1 15835#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
15836msgid "set parsing options"
15837msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
15838
1f5ab2d1 15839#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
15840msgid "do not treat --- specially"
15841msgstr "--- nicht speziell behandeln"
15842
1f5ab2d1 15843#: builtin/interpret-trailers.c:111
d544b2d4
RT
15844msgid "trailer"
15845msgstr "Anhang"
15846
1f5ab2d1 15847#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
15848msgid "trailer(s) to add"
15849msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
15850
1f5ab2d1 15851#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 15852msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
15853msgstr ""
15854"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
15855"werden."
38178d7b 15856
1f5ab2d1 15857#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
15858msgid "no input file given for in-place editing"
15859msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
15860
7045aa9c 15861#: builtin/log.c:57
262ea4a6 15862msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 15863msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 15864
7045aa9c 15865#: builtin/log.c:58
668fa6c9
RT
15866msgid "git show [<options>] <object>..."
15867msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 15868
7045aa9c 15869#: builtin/log.c:111
d544b2d4
RT
15870#, c-format
15871msgid "invalid --decorate option: %s"
15872msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
15873
7045aa9c 15874#: builtin/log.c:178
6d0e699d 15875msgid "show source"
c616d845 15876msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 15877
7045aa9c 15878#: builtin/log.c:179
cad5d269 15879msgid "Use mail map file"
c616d845 15880msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 15881
7045aa9c 15882#: builtin/log.c:182
c9741bb9
RT
15883msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15884msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
15885
7045aa9c 15886#: builtin/log.c:184
c9741bb9
RT
15887msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15888msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
15889
7045aa9c 15890#: builtin/log.c:185
6d0e699d
RT
15891msgid "decorate options"
15892msgstr "decorate-Optionen"
15893
7045aa9c 15894#: builtin/log.c:188
d544b2d4
RT
15895msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
15896msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
15897
7045aa9c 15898#: builtin/log.c:298
01b127cd
RT
15899#, c-format
15900msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 15901msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 15902
7045aa9c 15903#: builtin/log.c:556
d544b2d4
RT
15904#, c-format
15905msgid "git show %s: bad file"
15906msgstr "git show %s: ungültige Datei"
15907
7045aa9c 15908#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
01b127cd 15909#, c-format
219829ae
MR
15910msgid "could not read object %s"
15911msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 15912
7045aa9c 15913#: builtin/log.c:691
01b127cd 15914#, c-format
219829ae 15915msgid "unknown type: %d"
720e309b 15916msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 15917
7045aa9c 15918#: builtin/log.c:835
63a5650a
MR
15919#, c-format
15920msgid "%s: invalid cover from description mode"
15921msgstr ""
15922"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
15923
7045aa9c 15924#: builtin/log.c:842
01b127cd 15925msgid "format.headers without value"
720e309b 15926msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 15927
7045aa9c 15928#: builtin/log.c:957
01b127cd 15929msgid "name of output directory is too long"
720e309b 15930msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 15931
7045aa9c 15932#: builtin/log.c:973
01b127cd 15933#, c-format
219829ae 15934msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 15935msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 15936
7045aa9c 15937#: builtin/log.c:990
219829ae 15938msgid "need exactly one range"
eb5accfe 15939msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 15940
7045aa9c 15941#: builtin/log.c:1000
219829ae 15942msgid "not a range"
eb5accfe 15943msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 15944
7045aa9c 15945#: builtin/log.c:1164
219829ae 15946msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 15947msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 15948
7045aa9c 15949#: builtin/log.c:1170
219829ae
MR
15950msgid "failed to create cover-letter file"
15951msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
15952
7045aa9c 15953#: builtin/log.c:1249
01b127cd
RT
15954#, c-format
15955msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 15956msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 15957
7045aa9c 15958#: builtin/log.c:1276
668fa6c9
RT
15959msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15960msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 15961
7045aa9c 15962#: builtin/log.c:1334
219829ae 15963msgid "two output directories?"
720e309b 15964msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 15965
7045aa9c 15966#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
b0e098ce 15967#, c-format
219829ae 15968msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
15969msgstr "Unbekannter Commit %s"
15970
7045aa9c 15971#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 15972#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 15973#, c-format
219829ae 15974msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
15975msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
15976
7045aa9c 15977#: builtin/log.c:1460
219829ae 15978msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
15979msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
15980
7045aa9c 15981#: builtin/log.c:1464
b0e098ce 15982msgid ""
219829ae 15983"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 15984"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 15985"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
15986msgstr ""
15987"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
15988"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
15989"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
15990"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
15991
7045aa9c 15992#: builtin/log.c:1484
219829ae 15993msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
15994msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
15995
7045aa9c 15996#: builtin/log.c:1495
b0e098ce
RT
15997msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15998msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
15999
7045aa9c 16000#: builtin/log.c:1499
b0e098ce
RT
16001msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16002msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
16003
7045aa9c 16004#: builtin/log.c:1552
b0e098ce
RT
16005msgid "cannot get patch id"
16006msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
16007
7045aa9c 16008#: builtin/log.c:1604
cf4c0c25
RT
16009msgid "failed to infer range-diff ranges"
16010msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff-Bereichs."
16011
7045aa9c 16012#: builtin/log.c:1650
6d0e699d 16013msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 16014msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 16015
7045aa9c 16016#: builtin/log.c:1653
6d0e699d 16017msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 16018msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 16019
7045aa9c 16020#: builtin/log.c:1657
6d0e699d
RT
16021msgid "print patches to standard out"
16022msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
16023
7045aa9c 16024#: builtin/log.c:1659
6d0e699d 16025msgid "generate a cover letter"
c616d845 16026msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 16027
7045aa9c 16028#: builtin/log.c:1661
6d0e699d 16029msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 16030msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 16031
7045aa9c 16032#: builtin/log.c:1662
6d0e699d
RT
16033msgid "sfx"
16034msgstr "Dateiendung"
16035
7045aa9c 16036#: builtin/log.c:1663
6d0e699d 16037msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 16038msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 16039
7045aa9c 16040#: builtin/log.c:1665
6d0e699d 16041msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 16042msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 16043
7045aa9c 16044#: builtin/log.c:1667
cad5d269 16045msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 16046msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 16047
7045aa9c 16048#: builtin/log.c:1669
6366c34b
RT
16049msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16050msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
16051
7045aa9c 16052#: builtin/log.c:1672
63a5650a
MR
16053msgid "cover-from-description-mode"
16054msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
16055
7045aa9c 16056#: builtin/log.c:1673
63a5650a
MR
16057msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
16058msgstr ""
16059"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
16060
7045aa9c 16061#: builtin/log.c:1675
6d0e699d 16062msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
63a5650a 16063msgstr "Nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
6d0e699d 16064
7045aa9c 16065#: builtin/log.c:1678
6d0e699d 16066msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 16067msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 16068
7045aa9c 16069#: builtin/log.c:1681
6d0e699d 16070msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 16071msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 16072
7045aa9c 16073#: builtin/log.c:1684
6d0e699d 16074msgid "don't output binary diffs"
c616d845 16075msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 16076
7045aa9c 16077#: builtin/log.c:1686
02103b32
RT
16078msgid "output all-zero hash in From header"
16079msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
16080
7045aa9c 16081#: builtin/log.c:1688
6d0e699d
RT
16082msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
16083msgstr ""
c616d845 16084"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 16085
7045aa9c 16086#: builtin/log.c:1690
6d0e699d 16087msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 16088msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 16089
7045aa9c 16090#: builtin/log.c:1692
6d0e699d 16091msgid "Messaging"
f51ccda8 16092msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 16093
7045aa9c 16094#: builtin/log.c:1693
6d0e699d
RT
16095msgid "header"
16096msgstr "Header"
16097
7045aa9c 16098#: builtin/log.c:1694
6d0e699d 16099msgid "add email header"
c616d845 16100msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 16101
7045aa9c 16102#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
6d0e699d 16103msgid "email"
f51ccda8 16104msgstr "E-Mail"
6d0e699d 16105
7045aa9c 16106#: builtin/log.c:1695
6d0e699d 16107msgid "add To: header"
c616d845 16108msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 16109
7045aa9c 16110#: builtin/log.c:1696
6d0e699d 16111msgid "add Cc: header"
c616d845 16112msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 16113
7045aa9c 16114#: builtin/log.c:1697
770c73ff
RT
16115msgid "ident"
16116msgstr "Ident"
16117
7045aa9c 16118#: builtin/log.c:1698
770c73ff
RT
16119msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
16120msgstr ""
c616d845 16121"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 16122"fehlend)"
770c73ff 16123
7045aa9c 16124#: builtin/log.c:1700
6d0e699d
RT
16125msgid "message-id"
16126msgstr "message-id"
16127
7045aa9c 16128#: builtin/log.c:1701
6d0e699d 16129msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 16130msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 16131
7045aa9c 16132#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
6d0e699d
RT
16133msgid "boundary"
16134msgstr "Grenze"
16135
7045aa9c 16136#: builtin/log.c:1703
6d0e699d 16137msgid "attach the patch"
c616d845 16138msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 16139
7045aa9c 16140#: builtin/log.c:1706
6d0e699d 16141msgid "inline the patch"
c616d845 16142msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 16143
7045aa9c 16144#: builtin/log.c:1710
6d0e699d 16145msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 16146msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 16147
7045aa9c 16148#: builtin/log.c:1712
6d0e699d
RT
16149msgid "signature"
16150msgstr "Signatur"
16151
7045aa9c 16152#: builtin/log.c:1713
6d0e699d 16153msgid "add a signature"
c616d845 16154msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 16155
7045aa9c 16156#: builtin/log.c:1714
b0e098ce
RT
16157msgid "base-commit"
16158msgstr "Basis-Commit"
16159
7045aa9c 16160#: builtin/log.c:1715
b0e098ce
RT
16161msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16162msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
16163
7045aa9c 16164#: builtin/log.c:1717
d35ea4de 16165msgid "add a signature from a file"
c616d845 16166msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 16167
7045aa9c 16168#: builtin/log.c:1718
6d0e699d 16169msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 16170msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 16171
7045aa9c 16172#: builtin/log.c:1720
38178d7b
RT
16173msgid "show progress while generating patches"
16174msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
16175
7045aa9c 16176#: builtin/log.c:1722
cf4c0c25 16177msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
16178msgstr ""
16179"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 16180
7045aa9c 16181#: builtin/log.c:1725
cf4c0c25 16182msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
16183msgstr ""
16184"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 16185
7045aa9c 16186#: builtin/log.c:1727
cf4c0c25
RT
16187msgid "percentage by which creation is weighted"
16188msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
16189
7045aa9c 16190#: builtin/log.c:1812
2166cd5a
RT
16191#, c-format
16192msgid "invalid ident line: %s"
16193msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
16194
7045aa9c 16195#: builtin/log.c:1827
38bfde23
RT
16196msgid "-n and -k are mutually exclusive"
16197msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 16198
7045aa9c 16199#: builtin/log.c:1829
38bfde23 16200msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6366c34b 16201msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 16202
7045aa9c 16203#: builtin/log.c:1837
01b127cd 16204msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 16205msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16206
7045aa9c 16207#: builtin/log.c:1839
01b127cd 16208msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 16209msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16210
7045aa9c 16211#: builtin/log.c:1841
01b127cd 16212msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 16213msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16214
7045aa9c 16215#: builtin/log.c:1874
01b127cd 16216msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 16217msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 16218
7045aa9c 16219#: builtin/log.c:1978
cf4c0c25
RT
16220msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16221msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
16222
7045aa9c 16223#: builtin/log.c:1982
cf4c0c25
RT
16224msgid "Interdiff:"
16225msgstr "Interdiff:"
16226
7045aa9c 16227#: builtin/log.c:1983
cf4c0c25
RT
16228#, c-format
16229msgid "Interdiff against v%d:"
16230msgstr "Interdiff gegen v%d:"
16231
7045aa9c 16232#: builtin/log.c:1989
cf4c0c25
RT
16233msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16234msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
16235
7045aa9c 16236#: builtin/log.c:1993
cf4c0c25
RT
16237msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16238msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
16239
7045aa9c 16240#: builtin/log.c:2001
cf4c0c25
RT
16241msgid "Range-diff:"
16242msgstr "Range-Diff:"
16243
7045aa9c 16244#: builtin/log.c:2002
cf4c0c25
RT
16245#, c-format
16246msgid "Range-diff against v%d:"
16247msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
16248
7045aa9c 16249#: builtin/log.c:2013
d35ea4de
RT
16250#, c-format
16251msgid "unable to read signature file '%s'"
16252msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
16253
7045aa9c 16254#: builtin/log.c:2049
38178d7b
RT
16255msgid "Generating patches"
16256msgstr "Erzeuge Patches"
16257
7045aa9c 16258#: builtin/log.c:2093
219829ae 16259msgid "failed to create output files"
720e309b 16260msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 16261
7045aa9c 16262#: builtin/log.c:2152
6d0e699d 16263msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 16264msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 16265
7045aa9c 16266#: builtin/log.c:2206
01b127cd
RT
16267#, c-format
16268msgid ""
16269"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16270msgstr ""
eb5accfe 16271"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 16272"manuell an.\n"
01b127cd 16273
7045aa9c 16274#: builtin/ls-files.c:471
668fa6c9
RT
16275msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16276msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 16277
7045aa9c 16278#: builtin/ls-files.c:527
6d0e699d 16279msgid "identify the file status with tags"
c616d845 16280msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 16281
7045aa9c 16282#: builtin/ls-files.c:529
6d0e699d 16283msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 16284msgstr ""
c616d845 16285"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 16286
7045aa9c 16287#: builtin/ls-files.c:531
c9741bb9
RT
16288msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16289msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
16290
7045aa9c 16291#: builtin/ls-files.c:533
6d0e699d 16292msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 16293msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 16294
7045aa9c 16295#: builtin/ls-files.c:535
6d0e699d 16296msgid "show deleted files in the output"
c616d845 16297msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16298
7045aa9c 16299#: builtin/ls-files.c:537
6d0e699d 16300msgid "show modified files in the output"
c616d845 16301msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16302
7045aa9c 16303#: builtin/ls-files.c:539
6d0e699d 16304msgid "show other files in the output"
c616d845 16305msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16306
7045aa9c 16307#: builtin/ls-files.c:541
6d0e699d 16308msgid "show ignored files in the output"
c616d845 16309msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16310
7045aa9c 16311#: builtin/ls-files.c:544
6d0e699d 16312msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 16313msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16314"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
16315"anzeigen"
6d0e699d 16316
7045aa9c 16317#: builtin/ls-files.c:546
6d0e699d 16318msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 16319msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 16320
7045aa9c 16321#: builtin/ls-files.c:548
9aeb4c2b 16322msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 16323msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 16324
7045aa9c 16325#: builtin/ls-files.c:550
1d30f899
RT
16326msgid "show line endings of files"
16327msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
16328
7045aa9c 16329#: builtin/ls-files.c:552
6d0e699d 16330msgid "don't show empty directories"
c616d845 16331msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 16332
7045aa9c 16333#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 16334msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 16335msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16336
7045aa9c 16337#: builtin/ls-files.c:557
6d0e699d 16338msgid "show resolve-undo information"
c616d845 16339msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 16340
7045aa9c 16341#: builtin/ls-files.c:559
6d0e699d 16342msgid "skip files matching pattern"
c616d845 16343msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 16344
7045aa9c 16345#: builtin/ls-files.c:562
6d0e699d 16346msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 16347msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 16348
7045aa9c 16349#: builtin/ls-files.c:565
6d0e699d 16350msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 16351msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 16352
7045aa9c 16353#: builtin/ls-files.c:567
6d0e699d 16354msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 16355msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 16356
7045aa9c 16357#: builtin/ls-files.c:571
6d0e699d
RT
16358msgid "make the output relative to the project top directory"
16359msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
16360
7045aa9c 16361#: builtin/ls-files.c:574
6366c34b
RT
16362msgid "recurse through submodules"
16363msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
16364
7045aa9c 16365#: builtin/ls-files.c:576
6d0e699d 16366msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 16367msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 16368
7045aa9c 16369#: builtin/ls-files.c:577
6d0e699d 16370msgid "tree-ish"
eb5accfe 16371msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 16372
7045aa9c 16373#: builtin/ls-files.c:578
6d0e699d
RT
16374msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16375msgstr ""
c616d845 16376"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 16377"vorhanden sind"
6d0e699d 16378
7045aa9c 16379#: builtin/ls-files.c:580
6d0e699d 16380msgid "show debugging data"
c616d845 16381msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 16382
1be2214f 16383#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
16384msgid ""
16385"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16386" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16387" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16388msgstr ""
16389"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
16390" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16391" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
16392
1be2214f 16393#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
16394msgid "do not print remote URL"
16395msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
16396
7045aa9c 16397#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
1d30f899
RT
16398msgid "exec"
16399msgstr "Programm"
16400
1be2214f 16401#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
1d30f899
RT
16402msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16403msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
16404
1be2214f 16405#: builtin/ls-remote.c:65
1d30f899
RT
16406msgid "limit to tags"
16407msgstr "auf Tags einschränken"
16408
1be2214f 16409#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
16410msgid "limit to heads"
16411msgstr "auf Branches einschränken"
16412
1be2214f 16413#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
16414msgid "do not show peeled tags"
16415msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
16416
1be2214f 16417#: builtin/ls-remote.c:69
1d30f899
RT
16418msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16419msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
16420
219829ae 16421#: builtin/ls-remote.c:72
1d30f899 16422msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 16423msgstr ""
1f5ab2d1 16424"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
16425"gefunden wurden"
16426
219829ae 16427#: builtin/ls-remote.c:75
1d30f899 16428msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 16429msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 16430
38bfde23 16431#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 16432msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 16433msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 16434
38bfde23 16435#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 16436msgid "only show trees"
c616d845 16437msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 16438
38bfde23 16439#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 16440msgid "recurse into subtrees"
c616d845 16441msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 16442
38bfde23 16443#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 16444msgid "show trees when recursing"
c616d845 16445msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 16446
38bfde23 16447#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 16448msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 16449msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 16450
38bfde23 16451#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 16452msgid "include object size"
c616d845 16453msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 16454
38bfde23 16455#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 16456msgid "list only filenames"
c616d845 16457msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 16458
38bfde23 16459#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 16460msgid "use full path names"
c616d845 16461msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 16462
38bfde23 16463#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
16464msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16465msgstr ""
c616d845 16466"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 16467"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 16468
2166cd5a
RT
16469#: builtin/mailsplit.c:241
16470#, c-format
16471msgid "empty mbox: '%s'"
16472msgstr "Leere mbox: '%s'"
16473
7045aa9c
MR
16474#: builtin/merge-base.c:32
16475msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16476msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 16477
7045aa9c
MR
16478#: builtin/merge-base.c:33
16479msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16480msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 16481
7045aa9c
MR
16482#: builtin/merge-base.c:34
16483msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16484msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
af4cf7ed 16485
7045aa9c
MR
16486#: builtin/merge-base.c:35
16487msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16488msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
01b127cd 16489
7045aa9c
MR
16490#: builtin/merge-base.c:36
16491msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16492msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
e5a5d5c2 16493
7045aa9c
MR
16494#: builtin/merge-base.c:143
16495msgid "output all common ancestors"
16496msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
01b127cd 16497
7045aa9c
MR
16498#: builtin/merge-base.c:145
16499msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16500msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
01b127cd 16501
7045aa9c
MR
16502#: builtin/merge-base.c:147
16503msgid "list revs not reachable from others"
16504msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
16505
16506#: builtin/merge-base.c:149
16507msgid "is the first one ancestor of the other?"
16508msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
16509
16510#: builtin/merge-base.c:151
16511msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16512msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
16513
16514#: builtin/merge-file.c:9
16515msgid ""
16516"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16517"<orig-file> <file2>"
16518msgstr ""
16519"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
16520"<orig-Datei> <Datei2>"
16521
16522#: builtin/merge-file.c:35
16523msgid "send results to standard output"
16524msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
16525
16526#: builtin/merge-file.c:36
16527msgid "use a diff3 based merge"
16528msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
16529
16530#: builtin/merge-file.c:37
16531msgid "for conflicts, use our version"
16532msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
16533
16534#: builtin/merge-file.c:39
16535msgid "for conflicts, use their version"
16536msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
16537
16538#: builtin/merge-file.c:41
16539msgid "for conflicts, use a union version"
16540msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
16541
16542#: builtin/merge-file.c:44
16543msgid "for conflicts, use this marker size"
16544msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
16545
16546#: builtin/merge-file.c:45
16547msgid "do not warn about conflicts"
16548msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
16549
16550#: builtin/merge-file.c:47
16551msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16552msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
16553
16554#: builtin/merge-recursive.c:47
16555#, c-format
16556msgid "unknown option %s"
16557msgstr "unbekannte Option: %s"
16558
16559#: builtin/merge-recursive.c:53
16560#, c-format
16561msgid "could not parse object '%s'"
16562msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
16563
16564#: builtin/merge-recursive.c:57
16565#, c-format
16566msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16567msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16568msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
16569msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
16570
16571#: builtin/merge-recursive.c:65
16572msgid "not handling anything other than two heads merge."
16573msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
16574
16575#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
16576#, c-format
16577msgid "could not resolve ref '%s'"
16578msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
16579
16580#: builtin/merge-recursive.c:82
16581#, c-format
16582msgid "Merging %s with %s\n"
16583msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
16584
16585#: builtin/merge.c:56
16586msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
16587msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
16588
16589#: builtin/merge.c:57
16590msgid "git merge --abort"
16591msgstr "git merge --abort"
16592
16593#: builtin/merge.c:58
16594msgid "git merge --continue"
16595msgstr "git merge --continue"
16596
16597#: builtin/merge.c:121
16598msgid "switch `m' requires a value"
16599msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
16600
16601#: builtin/merge.c:144
16602#, c-format
16603msgid "option `%s' requires a value"
16604msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
16605
16606#: builtin/merge.c:190
16607#, c-format
16608msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
16609msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
16610
16611#: builtin/merge.c:191
16612#, c-format
16613msgid "Available strategies are:"
16614msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
16615
16616#: builtin/merge.c:196
16617#, c-format
16618msgid "Available custom strategies are:"
16619msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 16620
7045aa9c 16621#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
6d0e699d 16622msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 16623msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 16624
7045aa9c 16625#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
6d0e699d 16626msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 16627msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 16628
7045aa9c 16629#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
6d0e699d
RT
16630msgid "(synonym to --stat)"
16631msgstr "(Synonym für --stat)"
16632
7045aa9c 16633#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
6d0e699d
RT
16634msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16635msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16636"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
16637"hinzufügen"
6d0e699d 16638
7045aa9c 16639#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
6d0e699d 16640msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 16641msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 16642
7045aa9c 16643#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
6d0e699d 16644msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 16645msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 16646
7045aa9c 16647#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
6d0e699d 16648msgid "edit message before committing"
eb5accfe 16649msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 16650
7045aa9c 16651#: builtin/merge.c:262
6d0e699d 16652msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 16653msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 16654
7045aa9c 16655#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
6d0e699d 16656msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 16657msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 16658
7045aa9c 16659#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
6fcf786e 16660msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 16661msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 16662
7045aa9c
MR
16663#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
16664#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
16665msgid "strategy"
16666msgstr "Strategie"
16667
7045aa9c 16668#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
6d0e699d 16669msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 16670msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 16671
7045aa9c 16672#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
6d0e699d
RT
16673msgid "option=value"
16674msgstr "Option=Wert"
16675
7045aa9c 16676#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
6d0e699d 16677msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 16678msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 16679
7045aa9c 16680#: builtin/merge.c:274
6d0e699d
RT
16681msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16682msgstr ""
c616d845 16683"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 16684
7045aa9c 16685#: builtin/merge.c:281
6d0e699d 16686msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 16687msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 16688
7045aa9c 16689#: builtin/merge.c:283
1f5ab2d1
MR
16690msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16691msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
16692
7045aa9c 16693#: builtin/merge.c:285
af4cf7ed
RT
16694msgid "continue the current in-progress merge"
16695msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
16696
7045aa9c 16697#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
b0e098ce
RT
16698msgid "allow merging unrelated histories"
16699msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
16700
7045aa9c 16701#: builtin/merge.c:294
798d66e3
MR
16702msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16703msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 16704
7045aa9c 16705#: builtin/merge.c:311
01b127cd 16706msgid "could not run stash."
720e309b 16707msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 16708
7045aa9c 16709#: builtin/merge.c:316
01b127cd 16710msgid "stash failed"
720e309b 16711msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 16712
7045aa9c 16713#: builtin/merge.c:321
01b127cd
RT
16714#, c-format
16715msgid "not a valid object: %s"
720e309b 16716msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 16717
7045aa9c 16718#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
01b127cd 16719msgid "read-tree failed"
720e309b 16720msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 16721
7045aa9c 16722#: builtin/merge.c:390
01b127cd 16723msgid " (nothing to squash)"
720e309b 16724msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 16725
7045aa9c 16726#: builtin/merge.c:401
01b127cd
RT
16727#, c-format
16728msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 16729msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 16730
7045aa9c 16731#: builtin/merge.c:451
01b127cd
RT
16732#, c-format
16733msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 16734msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 16735
7045aa9c 16736#: builtin/merge.c:502
01b127cd
RT
16737#, c-format
16738msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 16739msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 16740
7045aa9c 16741#: builtin/merge.c:589
01b127cd
RT
16742#, c-format
16743msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 16744msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 16745
7045aa9c 16746#: builtin/merge.c:716
01b127cd 16747msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 16748msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 16749
7045aa9c 16750#: builtin/merge.c:730
01b127cd
RT
16751#, c-format
16752msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 16753msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 16754
7045aa9c 16755#: builtin/merge.c:745
01b127cd
RT
16756#, c-format
16757msgid "unable to write %s"
720e309b 16758msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 16759
7045aa9c 16760#: builtin/merge.c:797
01b127cd
RT
16761#, c-format
16762msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 16763msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 16764
7045aa9c 16765#: builtin/merge.c:806
01b127cd
RT
16766#, c-format
16767msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
16768msgstr ""
061540fc 16769"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 16770"abzuschließen.\n"
01b127cd 16771
7045aa9c 16772#: builtin/merge.c:812
01b127cd
RT
16773msgid ""
16774"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16775"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16776"\n"
01b127cd 16777msgstr ""
061540fc 16778"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
16779"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
16780"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 16781"\n"
01b127cd 16782
7045aa9c 16783#: builtin/merge.c:817
219829ae
MR
16784msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16785msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
16786
7045aa9c 16787#: builtin/merge.c:820
219829ae
MR
16788#, c-format
16789msgid ""
16790"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16791"the commit.\n"
16792msgstr ""
16793"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
16794"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
16795
7045aa9c 16796#: builtin/merge.c:873
01b127cd 16797msgid "Empty commit message."
eb5accfe 16798msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 16799
7045aa9c 16800#: builtin/merge.c:888
01b127cd
RT
16801#, c-format
16802msgid "Wonderful.\n"
720e309b 16803msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 16804
7045aa9c 16805#: builtin/merge.c:949
01b127cd
RT
16806#, c-format
16807msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
16808msgstr ""
770c73ff
RT
16809"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
16810"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 16811
7045aa9c 16812#: builtin/merge.c:988
01b127cd 16813msgid "No current branch."
eb5accfe 16814msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 16815
7045aa9c 16816#: builtin/merge.c:990
01b127cd 16817msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 16818msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 16819
7045aa9c 16820#: builtin/merge.c:992
01b127cd 16821msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 16822msgstr ""
eb5accfe 16823"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 16824
7045aa9c 16825#: builtin/merge.c:997
01b127cd 16826#, c-format
770c73ff 16827msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 16828msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 16829
7045aa9c 16830#: builtin/merge.c:1054
6fcf786e
RT
16831#, c-format
16832msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16833msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
16834
7045aa9c 16835#: builtin/merge.c:1157
6fcf786e
RT
16836#, c-format
16837msgid "not something we can merge in %s: %s"
16838msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
16839
7045aa9c 16840#: builtin/merge.c:1191
6fcf786e
RT
16841msgid "not something we can merge"
16842msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
16843
7045aa9c 16844#: builtin/merge.c:1295
af4cf7ed
RT
16845msgid "--abort expects no arguments"
16846msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
16847
7045aa9c 16848#: builtin/merge.c:1299
01b127cd 16849msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 16850msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 16851
7045aa9c 16852#: builtin/merge.c:1317
1f5ab2d1
MR
16853msgid "--quit expects no arguments"
16854msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
16855
7045aa9c 16856#: builtin/merge.c:1330
af4cf7ed
RT
16857msgid "--continue expects no arguments"
16858msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
16859
7045aa9c 16860#: builtin/merge.c:1334
af4cf7ed 16861msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 16862msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 16863
7045aa9c 16864#: builtin/merge.c:1350
01b127cd
RT
16865msgid ""
16866"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 16867"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 16868msgstr ""
eb5accfe 16869"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 16870"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 16871
7045aa9c 16872#: builtin/merge.c:1357
01b127cd
RT
16873msgid ""
16874"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 16875"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 16876msgstr ""
12a097fc 16877"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 16878"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 16879
7045aa9c 16880#: builtin/merge.c:1360
01b127cd
RT
16881msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
16882msgstr ""
12a097fc 16883"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 16884
7045aa9c 16885#: builtin/merge.c:1374
01b127cd 16886msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 16887msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 16888
7045aa9c 16889#: builtin/merge.c:1376
1f5ab2d1
MR
16890msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16891msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
16892
7045aa9c 16893#: builtin/merge.c:1392
01b127cd 16894msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 16895msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 16896
7045aa9c 16897#: builtin/merge.c:1409
01b127cd 16898msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
16899msgstr ""
16900"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 16901
7045aa9c 16902#: builtin/merge.c:1411
01b127cd 16903msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 16904msgstr ""
eb5accfe 16905"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 16906"werden."
01b127cd 16907
7045aa9c 16908#: builtin/merge.c:1416
770c73ff
RT
16909#, c-format
16910msgid "%s - not something we can merge"
16911msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
16912
7045aa9c 16913#: builtin/merge.c:1418
262ea4a6
RT
16914msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16915msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
16916
7045aa9c 16917#: builtin/merge.c:1499
b0e098ce
RT
16918msgid "refusing to merge unrelated histories"
16919msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
16920
7045aa9c 16921#: builtin/merge.c:1508
38178d7b 16922msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
16923msgstr "Bereits aktuell."
16924
7045aa9c 16925#: builtin/merge.c:1518
01b127cd
RT
16926#, c-format
16927msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 16928msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 16929
7045aa9c 16930#: builtin/merge.c:1564
01b127cd
RT
16931#, c-format
16932msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 16933msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 16934
7045aa9c 16935#: builtin/merge.c:1571
01b127cd
RT
16936#, c-format
16937msgid "Nope.\n"
720e309b 16938msgstr "Nein.\n"
01b127cd 16939
7045aa9c 16940#: builtin/merge.c:1596
38178d7b 16941msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
16942msgstr "Bereits aktuell."
16943
7045aa9c 16944#: builtin/merge.c:1602
01b127cd 16945msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 16946msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 16947
7045aa9c 16948#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
01b127cd
RT
16949#, c-format
16950msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 16951msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 16952
7045aa9c 16953#: builtin/merge.c:1634
01b127cd
RT
16954#, c-format
16955msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 16956msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 16957
7045aa9c 16958#: builtin/merge.c:1686
01b127cd
RT
16959#, c-format
16960msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 16961msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 16962
7045aa9c 16963#: builtin/merge.c:1688
01b127cd
RT
16964#, c-format
16965msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 16966msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 16967
7045aa9c 16968#: builtin/merge.c:1697
01b127cd
RT
16969#, c-format
16970msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 16971msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 16972
7045aa9c 16973#: builtin/merge.c:1711
01b127cd
RT
16974#, c-format
16975msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
16976msgstr ""
eb5accfe 16977"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 16978
38bfde23 16979#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
16980msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16981msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16982
38bfde23 16983#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
16984msgid "input is NUL terminated"
16985msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
16986
e5a5d5c2 16987#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 16988msgid "allow missing objects"
c616d845 16989msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 16990
38bfde23 16991#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 16992msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 16993msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 16994
219829ae 16995#: builtin/multi-pack-index.c:9
1f5ab2d1 16996msgid ""
63a5650a
MR
16997"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16998"size=<size>)"
1f5ab2d1 16999msgstr ""
63a5650a
MR
17000"git multi-pack-index [<Optionen>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17001"size=<Größe>)"
cf4c0c25 17002
63a5650a 17003#: builtin/multi-pack-index.c:26
cf4c0c25 17004msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
17005msgstr ""
17006"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 17007
63a5650a 17008#: builtin/multi-pack-index.c:29
1f5ab2d1
MR
17009msgid ""
17010"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17011"larger than this size"
17012msgstr ""
17013"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
17014"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
17015
7045aa9c 17016#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
cf4c0c25
RT
17017msgid "too many arguments"
17018msgstr "Zu viele Argumente."
17019
63a5650a 17020#: builtin/multi-pack-index.c:60
1f5ab2d1
MR
17021msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
17022msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'"
17023
63a5650a 17024#: builtin/multi-pack-index.c:69
cf4c0c25 17025#, c-format
1f5ab2d1
MR
17026msgid "unrecognized subcommand: %s"
17027msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 17028
e5a5d5c2 17029#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
17030msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
17031msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 17032
e5a5d5c2 17033#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
17034#, c-format
17035msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
17036msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
17037
e5a5d5c2 17038#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
17039msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17040msgstr ""
17041"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
17042"benutzen\n"
17043"Sie \"stash\", um fortzufahren."
17044
e5a5d5c2 17045#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
17046#, c-format
17047msgid "%.*s is in index"
17048msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
17049
e5a5d5c2 17050#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 17051msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 17052msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 17053
e5a5d5c2 17054#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 17055msgid "skip move/rename errors"
c616d845 17056msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 17057
e5a5d5c2 17058#: builtin/mv.c:169
d544b2d4
RT
17059#, c-format
17060msgid "destination '%s' is not a directory"
17061msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
17062
e5a5d5c2 17063#: builtin/mv.c:180
01b127cd
RT
17064#, c-format
17065msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 17066msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 17067
e5a5d5c2 17068#: builtin/mv.c:184
01b127cd 17069msgid "bad source"
b41597d3 17070msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 17071
e5a5d5c2 17072#: builtin/mv.c:187
01b127cd 17073msgid "can not move directory into itself"
720e309b 17074msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 17075
e5a5d5c2 17076#: builtin/mv.c:190
01b127cd 17077msgid "cannot move directory over file"
720e309b 17078msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 17079
e5a5d5c2 17080#: builtin/mv.c:199
01b127cd 17081msgid "source directory is empty"
720e309b 17082msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 17083
e5a5d5c2 17084#: builtin/mv.c:224
01b127cd 17085msgid "not under version control"
720e309b 17086msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 17087
e5a5d5c2 17088#: builtin/mv.c:227
01b127cd 17089msgid "destination exists"
b9f3b4c1 17090msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 17091
e5a5d5c2 17092#: builtin/mv.c:235
01b127cd
RT
17093#, c-format
17094msgid "overwriting '%s'"
720e309b 17095msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 17096
e5a5d5c2 17097#: builtin/mv.c:238
01b127cd 17098msgid "Cannot overwrite"
720e309b 17099msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 17100
e5a5d5c2 17101#: builtin/mv.c:241
01b127cd 17102msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 17103msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 17104
e5a5d5c2 17105#: builtin/mv.c:243
0dd2a2c9
RT
17106msgid "destination directory does not exist"
17107msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
17108
e5a5d5c2 17109#: builtin/mv.c:250
01b127cd
RT
17110#, c-format
17111msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 17112msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 17113
e5a5d5c2 17114#: builtin/mv.c:271
01b127cd
RT
17115#, c-format
17116msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 17117msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 17118
7045aa9c 17119#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
01b127cd
RT
17120#, c-format
17121msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 17122msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 17123
1ae3a389 17124#: builtin/name-rev.c:465
668fa6c9
RT
17125msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17126msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 17127
1ae3a389 17128#: builtin/name-rev.c:466
668fa6c9
RT
17129msgid "git name-rev [<options>] --all"
17130msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 17131
1ae3a389 17132#: builtin/name-rev.c:467
668fa6c9
RT
17133msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17134msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 17135
1ae3a389 17136#: builtin/name-rev.c:524
6d0e699d 17137msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 17138msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 17139
1ae3a389 17140#: builtin/name-rev.c:525
6d0e699d 17141msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 17142msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 17143
1ae3a389 17144#: builtin/name-rev.c:527
6d0e699d 17145msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 17146msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 17147
1ae3a389 17148#: builtin/name-rev.c:529
5c162268
RT
17149msgid "ignore refs matching <pattern>"
17150msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
17151
1ae3a389 17152#: builtin/name-rev.c:531
6d0e699d 17153msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 17154msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 17155
1ae3a389 17156#: builtin/name-rev.c:532
6d0e699d 17157msgid "read from stdin"
c616d845 17158msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17159
1ae3a389 17160#: builtin/name-rev.c:533
1d38363d 17161msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 17162msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 17163
1ae3a389 17164#: builtin/name-rev.c:539
770c73ff 17165msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 17166msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 17167
38bfde23 17168#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 17169msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
17170msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
17171
38bfde23 17172#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 17173msgid ""
668fa6c9 17174"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 17175"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 17176msgstr ""
a235de4b
RT
17177"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
17178"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 17179
38bfde23 17180#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 17181msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
17182msgstr ""
17183"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
17184
38bfde23 17185#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 17186msgid ""
668fa6c9 17187"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 17188"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 17189msgstr ""
a235de4b
RT
17190"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
17191"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 17192
38bfde23 17193#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 17194msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 17195msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 17196
38bfde23 17197#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 17198msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
17199msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
17200
38bfde23 17201#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 17202msgid ""
668fa6c9 17203"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 17204msgstr ""
668fa6c9 17205"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
17206"Referenz>"
17207
38bfde23 17208#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
17209msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17210msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17211
38bfde23 17212#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
17213msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17214msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17215
38bfde23 17216#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 17217msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
17218msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
17219
38bfde23 17220#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
17221msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17222msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 17223
38bfde23 17224#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 17225msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
17226msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
17227
38bfde23 17228#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
17229msgid "git notes [list [<object>]]"
17230msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
17231
38bfde23 17232#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
17233msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17234msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
17235
38bfde23 17236#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
17237msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
17238msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
17239
38bfde23 17240#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
17241msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17242msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
17243
38bfde23 17244#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
17245msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17246msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
17247
38bfde23 17248#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
17249msgid "git notes edit [<object>]"
17250msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
17251
38bfde23 17252#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
17253msgid "git notes show [<object>]"
17254msgstr "git notes show [<Objekt>]"
17255
38bfde23 17256#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 17257msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
17258msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
17259
38bfde23 17260#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
17261msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17262msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
17263
38bfde23 17264#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
17265msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17266msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
17267
38bfde23 17268#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
17269msgid "git notes remove [<object>]"
17270msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
17271
38bfde23 17272#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
17273msgid "git notes prune [<options>]"
17274msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
17275
38bfde23 17276#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
17277msgid "git notes get-ref"
17278msgstr "git notes get-ref"
17279
38bfde23 17280#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
17281msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17282msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
17283
38bfde23 17284#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
17285#, c-format
17286msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 17287msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 17288
38bfde23 17289#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
17290msgid "could not read 'show' output"
17291msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 17292
38bfde23 17293#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
17294#, c-format
17295msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 17296msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 17297
38bfde23 17298#: builtin/notes.c:197
6366c34b 17299msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
17300msgstr ""
17301"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 17302
38bfde23 17303#: builtin/notes.c:206
01b127cd 17304msgid "unable to write note object"
720e309b 17305msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 17306
38bfde23 17307#: builtin/notes.c:208
01b127cd 17308#, c-format
6366c34b
RT
17309msgid "the note contents have been left in %s"
17310msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 17311
7045aa9c 17312#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
01b127cd
RT
17313#, c-format
17314msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 17315msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 17316
cf4c0c25 17317#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
17318#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17319#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
17320#, c-format
17321msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17322msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17323
cf4c0c25 17324#: builtin/notes.c:265
01b127cd 17325#, c-format
6366c34b 17326msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 17327msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 17328
cf4c0c25 17329#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 17330#, c-format
6366c34b 17331msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
17332msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
17333
cf4c0c25 17334#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
17335#, c-format
17336msgid "malformed input line: '%s'."
17337msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
17338
cf4c0c25 17339#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
17340#, c-format
17341msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17342msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
17343
2166cd5a
RT
17344#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17345#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17346#.
cf4c0c25 17347#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
17348#, c-format
17349msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
17350msgstr ""
17351"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
17352"zurückgewiesen"
6366c34b 17353
e5a5d5c2
RT
17354#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17355#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17356#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
01b127cd 17357msgid "too many parameters"
720e309b 17358msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 17359
e5a5d5c2 17360#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 17361#, c-format
6366c34b 17362msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 17363msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 17364
e5a5d5c2 17365#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
17366msgid "note contents as a string"
17367msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
17368
e5a5d5c2 17369#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
17370msgid "note contents in a file"
17371msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
17372
e5a5d5c2 17373#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
17374msgid "reuse and edit specified note object"
17375msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
17376
e5a5d5c2 17377#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
17378msgid "reuse specified note object"
17379msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
17380
e5a5d5c2 17381#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
17382msgid "allow storing empty note"
17383msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
17384
e5a5d5c2 17385#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 17386msgid "replace existing notes"
c616d845 17387msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 17388
cf4c0c25 17389#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
17390#, c-format
17391msgid ""
17392"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17393"existing notes"
17394msgstr ""
720e309b 17395"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 17396"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 17397
e5a5d5c2 17398#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
17399#, c-format
17400msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 17401msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 17402
e5a5d5c2 17403#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
17404#, c-format
17405msgid "Removing note for object %s\n"
17406msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
17407
e5a5d5c2 17408#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 17409msgid "read objects from stdin"
c616d845 17410msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17411
e5a5d5c2 17412#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
17413msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17414msgstr ""
603b3ac3
RT
17415"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
17416"stdin)"
6d0e699d 17417
e5a5d5c2 17418#: builtin/notes.c:517
01b127cd 17419msgid "too few parameters"
720e309b 17420msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 17421
e5a5d5c2 17422#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
17423#, c-format
17424msgid ""
17425"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17426"existing notes"
17427msgstr ""
720e309b 17428"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 17429"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 17430
e5a5d5c2 17431#: builtin/notes.c:550
01b127cd 17432#, c-format
6366c34b 17433msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 17434msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 17435
e5a5d5c2 17436#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
17437#, c-format
17438msgid ""
17439"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17440"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17441msgstr ""
ae45b9ac 17442"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 17443"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 17444
e5a5d5c2 17445#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
17446msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17447msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
17448
e5a5d5c2 17449#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
17450msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17451msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
17452
e5a5d5c2 17453#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
17454msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17455msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
17456
e5a5d5c2 17457#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
17458msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17459msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
17460
e5a5d5c2 17461#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
17462msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17463msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
17464
e5a5d5c2 17465#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
17466msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17467msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
17468
e5a5d5c2 17469#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
17470msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17471msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
17472
e5a5d5c2 17473#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
17474msgid "failed to finalize notes merge"
17475msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
17476
e5a5d5c2 17477#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
17478#, c-format
17479msgid "unknown notes merge strategy %s"
17480msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
17481
e5a5d5c2 17482#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
17483msgid "General options"
17484msgstr "Allgemeine Optionen"
17485
e5a5d5c2 17486#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 17487msgid "Merge options"
eb5accfe 17488msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 17489
e5a5d5c2 17490#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
17491msgid ""
17492"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17493"cat_sort_uniq)"
17494msgstr ""
17495"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
17496"theirs/union/cat_sort_uniq)"
17497
e5a5d5c2 17498#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 17499msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 17500msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 17501
e5a5d5c2 17502#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
17503msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
17504msgstr ""
c616d845 17505"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 17506"committet werden"
6d0e699d 17507
e5a5d5c2 17508#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 17509msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 17510msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 17511
e5a5d5c2 17512#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 17513msgid "abort notes merge"
c616d845 17514msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 17515
e5a5d5c2 17516#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
17517msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17518msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
17519
e5a5d5c2 17520#: builtin/notes.c:812
6366c34b 17521msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
17522msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
17523
e5a5d5c2 17524#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 17525#, c-format
6366c34b 17526msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
17527msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
17528
e5a5d5c2 17529#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 17530#, c-format
6366c34b 17531msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
17532msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
17533
e5a5d5c2 17534#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 17535#, c-format
6366c34b
RT
17536msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
17537msgstr ""
17538"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 17539
e5a5d5c2 17540#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
17541#, c-format
17542msgid ""
17543"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17544"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17545"abort'.\n"
17546msgstr ""
17547"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
17548"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
17549"commit',\n"
6fcf786e
RT
17550"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
17551
7045aa9c 17552#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
219829ae
MR
17553#, c-format
17554msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17555msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17556
e5a5d5c2 17557#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
17558#, c-format
17559msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 17560msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 17561
e5a5d5c2 17562#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 17563msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 17564msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 17565
e5a5d5c2 17566#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 17567msgid "read object names from the standard input"
c616d845 17568msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17569
7045aa9c 17570#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:164
6fcf786e
RT
17571msgid "do not remove, show only"
17572msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
17573
e5a5d5c2 17574#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
17575msgid "report pruned notes"
17576msgstr "gelöschte Notizen melden"
17577
e5a5d5c2 17578#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 17579msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
17580msgstr "Notiz-Referenz"
17581
e5a5d5c2 17582#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 17583msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 17584msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 17585
7045aa9c 17586#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
01b127cd 17587#, c-format
6366c34b 17588msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 17589msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 17590
7045aa9c 17591#: builtin/pack-objects.c:53
e6e86ed4
RT
17592msgid ""
17593"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 17594msgstr ""
e6e86ed4
RT
17595"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
17596"<Objektliste>]"
6d0e699d 17597
7045aa9c 17598#: builtin/pack-objects.c:54
e6e86ed4
RT
17599msgid ""
17600"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 17601msgstr ""
e6e86ed4
RT
17602"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
17603"<Objektliste>]"
6d0e699d 17604
7045aa9c 17605#: builtin/pack-objects.c:431
b6bf8467 17606#, c-format
38bfde23
RT
17607msgid "bad packed object CRC for %s"
17608msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
17609
7045aa9c 17610#: builtin/pack-objects.c:442
38bfde23
RT
17611#, c-format
17612msgid "corrupt packed object for %s"
17613msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
17614
7045aa9c 17615#: builtin/pack-objects.c:573
38bfde23
RT
17616#, c-format
17617msgid "recursive delta detected for object %s"
17618msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
17619
7045aa9c 17620#: builtin/pack-objects.c:784
38bfde23
RT
17621#, c-format
17622msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17623msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
17624
7045aa9c 17625#: builtin/pack-objects.c:973
b0e098ce
RT
17626msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
17627msgstr ""
17628"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
17629"aufgetrennt."
17630
7045aa9c 17631#: builtin/pack-objects.c:986
74c17bb8
RT
17632msgid "Writing objects"
17633msgstr "Schreibe Objekte"
17634
7045aa9c 17635#: builtin/pack-objects.c:1047 builtin/update-index.c:90
38bfde23
RT
17636#, c-format
17637msgid "failed to stat %s"
17638msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
17639
7045aa9c 17640#: builtin/pack-objects.c:1100
38bfde23
RT
17641#, c-format
17642msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17643msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
17644
7045aa9c 17645#: builtin/pack-objects.c:1298
74c17bb8 17646msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 17647msgstr ""
6fcf786e
RT
17648"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
17649"Datei\n"
b0e098ce 17650"geschrieben wurden."
74c17bb8 17651
7045aa9c 17652#: builtin/pack-objects.c:1725
38bfde23
RT
17653#, c-format
17654msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17655msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
17656
7045aa9c 17657#: builtin/pack-objects.c:1734
38bfde23
RT
17658#, c-format
17659msgid "delta base offset out of bound for %s"
17660msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
17661
7045aa9c 17662#: builtin/pack-objects.c:2005
1be2214f
RT
17663msgid "Counting objects"
17664msgstr "Zähle Objekte"
17665
7045aa9c 17666#: builtin/pack-objects.c:2150
1be2214f
RT
17667#, c-format
17668msgid "unable to parse object header of %s"
17669msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
17670
7045aa9c
MR
17671#: builtin/pack-objects.c:2220 builtin/pack-objects.c:2236
17672#: builtin/pack-objects.c:2246
38bfde23
RT
17673#, c-format
17674msgid "object %s cannot be read"
17675msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
17676
7045aa9c 17677#: builtin/pack-objects.c:2223 builtin/pack-objects.c:2250
38bfde23 17678#, c-format
cf4c0c25
RT
17679msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17680msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 17681
7045aa9c 17682#: builtin/pack-objects.c:2260
38bfde23
RT
17683msgid "suboptimal pack - out of memory"
17684msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
17685
7045aa9c 17686#: builtin/pack-objects.c:2575
38bfde23
RT
17687#, c-format
17688msgid "Delta compression using up to %d threads"
17689msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
17690
7045aa9c 17691#: builtin/pack-objects.c:2714
38bfde23
RT
17692#, c-format
17693msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17694msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
17695
7045aa9c 17696#: builtin/pack-objects.c:2802
74c17bb8
RT
17697msgid "Compressing objects"
17698msgstr "Komprimiere Objekte"
17699
7045aa9c 17700#: builtin/pack-objects.c:2808
38bfde23
RT
17701msgid "inconsistency with delta count"
17702msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
17703
7045aa9c 17704#: builtin/pack-objects.c:2889
38bfde23
RT
17705#, c-format
17706msgid ""
17707"expected edge object ID, got garbage:\n"
17708" %s"
17709msgstr ""
17710"Erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
17711" %s"
17712
7045aa9c 17713#: builtin/pack-objects.c:2895
38bfde23
RT
17714#, c-format
17715msgid ""
17716"expected object ID, got garbage:\n"
17717" %s"
17718msgstr ""
17719"Erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
17720" %s"
17721
7045aa9c 17722#: builtin/pack-objects.c:2993
c9741bb9
RT
17723msgid "invalid value for --missing"
17724msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
17725
7045aa9c 17726#: builtin/pack-objects.c:3052 builtin/pack-objects.c:3160
38bfde23
RT
17727msgid "cannot open pack index"
17728msgstr "Kann Paketindex nicht öffnen."
17729
7045aa9c 17730#: builtin/pack-objects.c:3083
38bfde23
RT
17731#, c-format
17732msgid "loose object at %s could not be examined"
17733msgstr "Loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden."
17734
7045aa9c 17735#: builtin/pack-objects.c:3168
38bfde23
RT
17736msgid "unable to force loose object"
17737msgstr "Konnte loses Objekt nicht erzwingen."
17738
7045aa9c 17739#: builtin/pack-objects.c:3261
38bfde23
RT
17740#, c-format
17741msgid "not a rev '%s'"
17742msgstr "'%s' ist kein Commit."
17743
7045aa9c 17744#: builtin/pack-objects.c:3264
38bfde23
RT
17745#, c-format
17746msgid "bad revision '%s'"
17747msgstr "Ungültiger Commit '%s'."
17748
7045aa9c 17749#: builtin/pack-objects.c:3289
38bfde23
RT
17750msgid "unable to add recent objects"
17751msgstr "Konnte jüngste Objekte nicht hinzufügen."
17752
7045aa9c 17753#: builtin/pack-objects.c:3342
01b127cd
RT
17754#, c-format
17755msgid "unsupported index version %s"
43d24014 17756msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 17757
7045aa9c 17758#: builtin/pack-objects.c:3346
01b127cd
RT
17759#, c-format
17760msgid "bad index version '%s'"
43d24014 17761msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 17762
7045aa9c 17763#: builtin/pack-objects.c:3384
38bfde23
RT
17764msgid "<version>[,<offset>]"
17765msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 17766
7045aa9c 17767#: builtin/pack-objects.c:3385
6d0e699d
RT
17768msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17769msgstr ""
c616d845 17770"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 17771
7045aa9c 17772#: builtin/pack-objects.c:3388
6d0e699d
RT
17773msgid "maximum size of each output pack file"
17774msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
17775
7045aa9c 17776#: builtin/pack-objects.c:3390
6d0e699d 17777msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 17778msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 17779
7045aa9c 17780#: builtin/pack-objects.c:3392
6d0e699d 17781msgid "ignore packed objects"
c616d845 17782msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 17783
7045aa9c 17784#: builtin/pack-objects.c:3394
6d0e699d 17785msgid "limit pack window by objects"
c616d845 17786msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 17787
7045aa9c 17788#: builtin/pack-objects.c:3396
6d0e699d 17789msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
17790msgstr ""
17791"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 17792
7045aa9c 17793#: builtin/pack-objects.c:3398
6d0e699d
RT
17794msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17795msgstr ""
17796"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
17797
7045aa9c 17798#: builtin/pack-objects.c:3400
6d0e699d 17799msgid "reuse existing deltas"
c616d845 17800msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 17801
7045aa9c 17802#: builtin/pack-objects.c:3402
6d0e699d 17803msgid "reuse existing objects"
c616d845 17804msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 17805
7045aa9c 17806#: builtin/pack-objects.c:3404
6d0e699d 17807msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 17808msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 17809
7045aa9c 17810#: builtin/pack-objects.c:3406
6d0e699d
RT
17811msgid "use threads when searching for best delta matches"
17812msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17813"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
17814"verwenden"
6d0e699d 17815
7045aa9c 17816#: builtin/pack-objects.c:3408
6d0e699d 17817msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 17818msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 17819
7045aa9c 17820#: builtin/pack-objects.c:3410
6d0e699d 17821msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 17822msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17823
7045aa9c 17824#: builtin/pack-objects.c:3412
6d0e699d 17825msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 17826msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 17827
7045aa9c 17828#: builtin/pack-objects.c:3415
6d0e699d 17829msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 17830msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 17831
7045aa9c 17832#: builtin/pack-objects.c:3418
6d0e699d
RT
17833msgid "include objects referred by reflog entries"
17834msgstr ""
c616d845 17835"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 17836
7045aa9c 17837#: builtin/pack-objects.c:3421
9aeb4c2b 17838msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 17839msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 17840
7045aa9c 17841#: builtin/pack-objects.c:3424
6d0e699d 17842msgid "output pack to stdout"
c616d845 17843msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 17844
7045aa9c 17845#: builtin/pack-objects.c:3426
6d0e699d 17846msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 17847msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 17848
7045aa9c 17849#: builtin/pack-objects.c:3428
6d0e699d 17850msgid "keep unreachable objects"
c616d845 17851msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 17852
7045aa9c 17853#: builtin/pack-objects.c:3430
6fcf786e
RT
17854msgid "pack loose unreachable objects"
17855msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
17856
7045aa9c 17857#: builtin/pack-objects.c:3432
6d0e699d 17858msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 17859msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 17860
7045aa9c 17861#: builtin/pack-objects.c:3435
e5a5d5c2
RT
17862msgid "use the sparse reachability algorithm"
17863msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
17864
7045aa9c 17865#: builtin/pack-objects.c:3437
6d0e699d 17866msgid "create thin packs"
c616d845 17867msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 17868
7045aa9c 17869#: builtin/pack-objects.c:3439
124d8092 17870msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
17871msgstr ""
17872"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 17873
7045aa9c 17874#: builtin/pack-objects.c:3441
6d0e699d 17875msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 17876msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 17877
7045aa9c 17878#: builtin/pack-objects.c:3443
1be2214f
RT
17879msgid "ignore this pack"
17880msgstr "dieses Paket ignorieren"
17881
7045aa9c 17882#: builtin/pack-objects.c:3445
6d0e699d
RT
17883msgid "pack compression level"
17884msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
17885
7045aa9c 17886#: builtin/pack-objects.c:3447
6d0e699d 17887msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 17888msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 17889
7045aa9c 17890#: builtin/pack-objects.c:3449
74c17bb8 17891msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 17892msgstr ""
c616d845 17893"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 17894
7045aa9c 17895#: builtin/pack-objects.c:3451
74c17bb8 17896msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 17897msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 17898
7045aa9c 17899#: builtin/pack-objects.c:3455
1f5ab2d1
MR
17900msgid "write a bitmap index if possible"
17901msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
17902
7045aa9c 17903#: builtin/pack-objects.c:3459
c9741bb9
RT
17904msgid "handling for missing objects"
17905msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
17906
7045aa9c 17907#: builtin/pack-objects.c:3462
8bb6d60d 17908msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
17909msgstr ""
17910"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
17911"packen"
8bb6d60d 17912
7045aa9c 17913#: builtin/pack-objects.c:3464
cf4c0c25
RT
17914msgid "respect islands during delta compression"
17915msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
17916
7045aa9c 17917#: builtin/pack-objects.c:3493
1be2214f
RT
17918#, c-format
17919msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17920msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 17921
7045aa9c 17922#: builtin/pack-objects.c:3498
1be2214f
RT
17923#, c-format
17924msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17925msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
17926
7045aa9c 17927#: builtin/pack-objects.c:3552
38bfde23
RT
17928msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17929msgstr ""
cf4c0c25
RT
17930"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
17931"Übertragung\n"
38bfde23
RT
17932"benutzt werden."
17933
7045aa9c 17934#: builtin/pack-objects.c:3554
38bfde23
RT
17935msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17936msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
17937
7045aa9c 17938#: builtin/pack-objects.c:3559
38bfde23 17939msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
17940msgstr ""
17941"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 17942
7045aa9c 17943#: builtin/pack-objects.c:3562
38bfde23
RT
17944msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17945msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
17946
7045aa9c 17947#: builtin/pack-objects.c:3568
38bfde23
RT
17948msgid "cannot use --filter without --stdout"
17949msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
17950
7045aa9c 17951#: builtin/pack-objects.c:3628
1be2214f
RT
17952msgid "Enumerating objects"
17953msgstr "Objekte aufzählen"
17954
7045aa9c 17955#: builtin/pack-objects.c:3658
38bfde23 17956#, c-format
1ae3a389
MR
17957msgid ""
17958"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17959"reused %<PRIu32>"
cf4c0c25
RT
17960msgstr ""
17961"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
1ae3a389 17962"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
38bfde23 17963
219829ae 17964#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
17965msgid "git pack-refs [<options>]"
17966msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 17967
219829ae 17968#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 17969msgid "pack everything"
c616d845 17970msgstr "alles packen"
6d0e699d 17971
219829ae 17972#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 17973msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 17974msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 17975
7045aa9c 17976#: builtin/prune-packed.c:6
668fa6c9
RT
17977msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17978msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 17979
7045aa9c 17980#: builtin/prune.c:14
c9741bb9
RT
17981msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17982msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 17983
7045aa9c 17984#: builtin/prune.c:133
6d0e699d 17985msgid "report pruned objects"
c616d845 17986msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 17987
7045aa9c 17988#: builtin/prune.c:136
6d0e699d 17989msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 17990msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 17991
7045aa9c 17992#: builtin/prune.c:138
8bb6d60d 17993msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
17994msgstr ""
17995"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
17996"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 17997
7045aa9c 17998#: builtin/prune.c:152
02103b32
RT
17999msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
18000msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
18001
1ae3a389 18002#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
6366c34b
RT
18003#, c-format
18004msgid "Invalid value for %s: %s"
18005msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
18006
1ae3a389 18007#: builtin/pull.c:67
02103b32 18008msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
18009msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
18010
7045aa9c 18011#: builtin/pull.c:123
2166cd5a
RT
18012msgid "control for recursive fetching of submodules"
18013msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
18014
7045aa9c 18015#: builtin/pull.c:127
e6e86ed4
RT
18016msgid "Options related to merging"
18017msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
18018
7045aa9c 18019#: builtin/pull.c:130
e6e86ed4
RT
18020msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
18021msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
18022
7045aa9c 18023#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
18024msgid "allow fast-forward"
18025msgstr "Vorspulen erlauben"
18026
7045aa9c
MR
18027#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18028msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18029msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
b0e098ce 18030
7045aa9c 18031#: builtin/pull.c:183
e6e86ed4
RT
18032msgid "Options related to fetching"
18033msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
18034
7045aa9c 18035#: builtin/pull.c:193
cf4c0c25
RT
18036msgid "force overwrite of local branch"
18037msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
18038
7045aa9c 18039#: builtin/pull.c:201
1d30f899
RT
18040msgid "number of submodules pulled in parallel"
18041msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
18042
7045aa9c 18043#: builtin/pull.c:317
e6e86ed4
RT
18044#, c-format
18045msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18046msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
18047
7045aa9c
MR
18048#: builtin/pull.c:349
18049msgid ""
18050"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18051"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18052"commands sometime before your next pull:\n"
18053"\n"
18054" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18055" git config pull.rebase true # rebase\n"
18056" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18057"\n"
18058"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18059"default\n"
18060"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18061"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18062"invocation.\n"
18063msgstr ""
18064"Es wird davon abgeraten zu Pullen, ohne anzugeben, wie mit abweichenden\n"
18065"Branches umgegangen werden soll. Sie können diese Nachricht unterdrücken,\n"
18066"indem Sie einen der folgenden Befehle ausführen, bevor der nächste Pull\n"
18067"ausgeführt wird:\n"
18068"\n"
18069" git config pull.rebase false # Merge (Standard-Strategie)\n"
18070" git config pull.rebase true # Rebase\n"
18071" git config pull.ff only # ausschließlich Vorspulen\n"
18072"\n"
18073"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n"
18074"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n"
18075"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n"
18076"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n"
18077
18078#: builtin/pull.c:459
e6e86ed4
RT
18079msgid ""
18080"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18081"fetched."
18082msgstr ""
18083"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
18084"angefordert wurden."
18085
7045aa9c 18086#: builtin/pull.c:461
e6e86ed4
RT
18087msgid ""
18088"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18089msgstr ""
18090"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
18091"angefordert wurden."
18092
7045aa9c 18093#: builtin/pull.c:462
e6e86ed4
RT
18094msgid ""
18095"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18096"matches on the remote end."
18097msgstr ""
18098"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
18099"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
18100
7045aa9c 18101#: builtin/pull.c:465
e6e86ed4
RT
18102#, c-format
18103msgid ""
18104"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18105"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18106"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18107msgstr ""
18108"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
18109"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
18110"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 18111"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 18112
7045aa9c 18113#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
18114msgid "You are not currently on a branch."
18115msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
18116
7045aa9c 18117#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 18118msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
18119msgstr ""
18120"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
18121"möchten."
18122
7045aa9c 18123#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
18124msgid "Please specify which branch you want to merge with."
18125msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
18126
7045aa9c 18127#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
e6e86ed4
RT
18128msgid "See git-pull(1) for details."
18129msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
18130
7045aa9c
MR
18131#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
18132#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
b0e098ce
RT
18133msgid "<remote>"
18134msgstr "<Remote-Repository>"
18135
7045aa9c 18136#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
219829ae 18137#: git-parse-remote.sh:65
b0e098ce
RT
18138msgid "<branch>"
18139msgstr "<Branch>"
18140
7045aa9c 18141#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
18142msgid "There is no tracking information for the current branch."
18143msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
18144
7045aa9c 18145#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 18146msgid ""
b0e098ce 18147"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 18148msgstr ""
6fcf786e
RT
18149"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
18150"Sie\n"
b0e098ce 18151"dies tun mit:"
e6e86ed4 18152
7045aa9c 18153#: builtin/pull.c:499
e6e86ed4
RT
18154#, c-format
18155msgid ""
18156"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18157"from the remote, but no such ref was fetched."
18158msgstr ""
18159"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
18160"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
18161"wurde nicht angefordert."
18162
7045aa9c 18163#: builtin/pull.c:610
cf4c0c25
RT
18164#, c-format
18165msgid "unable to access commit %s"
18166msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
18167
7045aa9c 18168#: builtin/pull.c:895
6fcf786e
RT
18169msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18170msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
18171
7045aa9c 18172#: builtin/pull.c:955
e6e86ed4
RT
18173msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
18174msgstr ""
18175"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
18176"vorgemerkt sind."
18177
7045aa9c 18178#: builtin/pull.c:959
6366c34b
RT
18179msgid "pull with rebase"
18180msgstr "Pull mit Rebase"
18181
7045aa9c 18182#: builtin/pull.c:960
6366c34b
RT
18183msgid "please commit or stash them."
18184msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
18185
7045aa9c 18186#: builtin/pull.c:985
e6e86ed4
RT
18187#, c-format
18188msgid ""
18189"fetch updated the current branch head.\n"
18190"fast-forwarding your working tree from\n"
18191"commit %s."
18192msgstr ""
18193"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
18194"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
18195
7045aa9c 18196#: builtin/pull.c:991
e6e86ed4
RT
18197#, c-format
18198msgid ""
18199"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18200"After making sure that you saved anything precious from\n"
18201"$ git diff %s\n"
18202"output, run\n"
18203"$ git reset --hard\n"
18204"to recover."
18205msgstr ""
18206"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
18207"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
18208"$ git diff %s\n"
18209"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
18210"$ git reset --hard\n"
18211"zur Wiederherstellung aus."
18212
7045aa9c 18213#: builtin/pull.c:1006
e6e86ed4
RT
18214msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18215msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
18216
7045aa9c 18217#: builtin/pull.c:1010
e6e86ed4
RT
18218msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
18219msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
18220
7045aa9c 18221#: builtin/pull.c:1018
2166cd5a 18222msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
18223msgstr ""
18224"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
18225"ausführen."
2166cd5a 18226
1be2214f 18227#: builtin/push.c:19
6d0e699d 18228msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 18229msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 18230
63a5650a 18231#: builtin/push.c:112
01b127cd 18232msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 18233msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 18234
63a5650a 18235#: builtin/push.c:122
01b127cd 18236msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 18237msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 18238
63a5650a 18239#: builtin/push.c:168
f88416b2
RT
18240msgid ""
18241"\n"
18242"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18243msgstr ""
18244"\n"
65752f94
RT
18245"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
18246"config'."
f88416b2 18247
63a5650a 18248#: builtin/push.c:171
f88416b2
RT
18249#, c-format
18250msgid ""
18251"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18252"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18253"on the remote, use\n"
18254"\n"
18255" git push %s HEAD:%s\n"
18256"\n"
18257"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18258"\n"
cf4c0c25 18259" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
18260"%s"
18261msgstr ""
eb5accfe
RT
18262"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
18263"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
18264"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
18265"\n"
18266" git push %s HEAD:%s\n"
18267"\n"
765b6440 18268"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 18269"benutzen Sie:\n"
f88416b2 18270"\n"
cf4c0c25 18271" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
18272"%s"
18273
63a5650a 18274#: builtin/push.c:186
01b127cd
RT
18275#, c-format
18276msgid ""
18277"You are not currently on a branch.\n"
18278"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18279"state now, use\n"
18280"\n"
18281" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18282msgstr ""
eb5accfe
RT
18283"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
18284"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 18285"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 18286"\n"
eb5accfe 18287" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 18288
63a5650a 18289#: builtin/push.c:200
01b127cd
RT
18290#, c-format
18291msgid ""
18292"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18293"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18294"\n"
18295" git push --set-upstream %s %s\n"
18296msgstr ""
eb5accfe
RT
18297"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
18298"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
18299"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
18300"\n"
18301" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 18302
63a5650a 18303#: builtin/push.c:208
01b127cd
RT
18304#, c-format
18305msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
18306msgstr ""
18307"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 18308
63a5650a 18309#: builtin/push.c:211
720e309b
RT
18310#, c-format
18311msgid ""
18312"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18313"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18314"to update which remote branch."
18315msgstr ""
eb5accfe 18316"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 18317"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 18318"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 18319
63a5650a 18320#: builtin/push.c:270
01b127cd
RT
18321msgid ""
18322"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18323msgstr ""
eb5accfe
RT
18324"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
18325"\"nothing\"."
01b127cd 18326
63a5650a 18327#: builtin/push.c:277
839f7f8e
RT
18328msgid ""
18329"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
18330"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18331"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
18332"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18333msgstr ""
12a097fc 18334"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 18335"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 18336"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 18337"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
18338"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
18339"für weitere Details."
839f7f8e 18340
63a5650a 18341#: builtin/push.c:283
839f7f8e
RT
18342msgid ""
18343"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
18344"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18345"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
18346"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18347msgstr ""
18348"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
18349"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
18350"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 18351"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 18352"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
18353"für weitere Details."
18354
63a5650a 18355#: builtin/push.c:289
cad5d269 18356msgid ""
48cc7c1b
RT
18357"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18358"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
18359"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18360"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
18361"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18362msgstr ""
4402f301
RT
18363"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
18364"enthält,\n"
18365"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
18366"von\n"
770c73ff 18367"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 18368"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 18369"pull ...')\n"
eb5accfe 18370"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
18371"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
18372"für weitere Details."
18373
63a5650a 18374#: builtin/push.c:296
48cc7c1b 18375msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 18376msgstr ""
8766343f 18377"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 18378"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 18379
63a5650a 18380#: builtin/push.c:299
48cc7c1b
RT
18381msgid ""
18382"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18383"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18384"without using the '--force' option.\n"
18385msgstr ""
eb5accfe
RT
18386"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
18387"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
18388"die Option '--force' zu verwenden.\n"
18389
7045aa9c 18390#: builtin/push.c:361
01b127cd
RT
18391#, c-format
18392msgid "Pushing to %s\n"
1ae3a389 18393msgstr "Push nach %s\n"
01b127cd 18394
7045aa9c 18395#: builtin/push.c:368
01b127cd
RT
18396#, c-format
18397msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 18398msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 18399
63a5650a 18400#: builtin/push.c:542
1be2214f
RT
18401msgid "repository"
18402msgstr "Repository"
6d0e699d 18403
63a5650a 18404#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 18405msgid "push all refs"
c616d845 18406msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 18407
63a5650a 18408#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 18409msgid "mirror all refs"
c616d845 18410msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 18411
63a5650a 18412#: builtin/push.c:546
6d0e699d 18413msgid "delete refs"
c616d845 18414msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 18415
63a5650a 18416#: builtin/push.c:547
6d0e699d 18417msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 18418msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 18419
63a5650a 18420#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
6d0e699d 18421msgid "force updates"
c616d845 18422msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 18423
7045aa9c 18424#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
38bfde23
RT
18425msgid "<refname>:<expect>"
18426msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 18427
7045aa9c 18428#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
1d38363d
RT
18429msgid "require old value of ref to be at this value"
18430msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
18431
7045aa9c 18432#: builtin/push.c:555
6d0e699d 18433msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 18434msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 18435
7045aa9c 18436#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
6d0e699d 18437msgid "use thin pack"
c616d845 18438msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 18439
7045aa9c 18440#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
1be2214f 18441#: builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
18442msgid "receive pack program"
18443msgstr "'receive pack' Programm"
18444
7045aa9c 18445#: builtin/push.c:559
6d0e699d 18446msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 18447msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 18448
7045aa9c 18449#: builtin/push.c:562
6d0e699d 18450msgid "prune locally removed refs"
c616d845 18451msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 18452
7045aa9c 18453#: builtin/push.c:564
48cc7c1b 18454msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 18455msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 18456
7045aa9c 18457#: builtin/push.c:565
b94490bd 18458msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 18459msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 18460
7045aa9c 18461#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
d544b2d4
RT
18462msgid "GPG sign the push"
18463msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
18464
7045aa9c 18465#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
668fa6c9
RT
18466msgid "request atomic transaction on remote side"
18467msgstr "Referenzen atomar versenden"
18468
7045aa9c 18469#: builtin/push.c:587
6d0e699d 18470msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 18471msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 18472
7045aa9c 18473#: builtin/push.c:589
6d0e699d 18474msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 18475msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 18476
7045aa9c 18477#: builtin/push.c:609
798d66e3
MR
18478#, c-format
18479msgid "bad repository '%s'"
18480msgstr "ungültiges Repository '%s'"
18481
7045aa9c 18482#: builtin/push.c:610
798d66e3
MR
18483msgid ""
18484"No configured push destination.\n"
18485"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18486"repository using\n"
18487"\n"
18488" git remote add <name> <url>\n"
18489"\n"
18490"and then push using the remote name\n"
18491"\n"
18492" git push <name>\n"
18493msgstr ""
18494"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
18495"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
18496"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
18497"\n"
18498" git remote add <Name> <URL>\n"
18499"\n"
18500"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
18501"\n"
18502" git push <Name>\n"
18503
7045aa9c 18504#: builtin/push.c:625
1be2214f
RT
18505msgid "--all and --tags are incompatible"
18506msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
18507
7045aa9c 18508#: builtin/push.c:627
1be2214f
RT
18509msgid "--all can't be combined with refspecs"
18510msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
18511
7045aa9c 18512#: builtin/push.c:631
1be2214f
RT
18513msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18514msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
18515
7045aa9c 18516#: builtin/push.c:633
1be2214f
RT
18517msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18518msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
18519
7045aa9c 18520#: builtin/push.c:636
1be2214f
RT
18521msgid "--all and --mirror are incompatible"
18522msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
18523
7045aa9c 18524#: builtin/push.c:640
6fcf786e
RT
18525msgid "push options must not have new line characters"
18526msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
18527
38bfde23
RT
18528#: builtin/range-diff.c:8
18529msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
18530msgstr ""
18531"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
18532"Spitze>"
38bfde23
RT
18533
18534#: builtin/range-diff.c:9
18535msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
18536msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
18537
18538#: builtin/range-diff.c:10
18539msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
18540msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
18541
63a5650a 18542#: builtin/range-diff.c:22
38bfde23
RT
18543msgid "Percentage by which creation is weighted"
18544msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
18545
63a5650a 18546#: builtin/range-diff.c:24
38bfde23
RT
18547msgid "use simple diff colors"
18548msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
18549
63a5650a
MR
18550#: builtin/range-diff.c:26
18551msgid "notes"
18552msgstr "Notizen"
18553
18554#: builtin/range-diff.c:26
18555msgid "passed to 'git log'"
18556msgstr "an 'git log' übergeben"
18557
18558#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
38bfde23
RT
18559#, c-format
18560msgid "no .. in range: '%s'"
18561msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
18562
63a5650a 18563#: builtin/range-diff.c:64
38bfde23
RT
18564msgid "single arg format must be symmetric range"
18565msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
18566
63a5650a 18567#: builtin/range-diff.c:79
38bfde23
RT
18568msgid "need two commit ranges"
18569msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
18570
e5a5d5c2 18571#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 18572msgid ""
e6e86ed4 18573"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
18574"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18575"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
18576msgstr ""
e6e86ed4 18577"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 18578"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
18579"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
18580"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 18581
e5a5d5c2 18582#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 18583msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 18584msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 18585
e5a5d5c2 18586#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 18587msgid "only empty the index"
43d24014 18588msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 18589
e5a5d5c2 18590#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 18591msgid "Merging"
eb5accfe 18592msgstr "Merge"
6d0e699d 18593
e5a5d5c2 18594#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 18595msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 18596msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 18597
e5a5d5c2 18598#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 18599msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 18600msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 18601
e5a5d5c2 18602#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 18603msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 18604msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 18605
e5a5d5c2 18606#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 18607msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 18608msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 18609
e5a5d5c2 18610#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
18611msgid "<subdirectory>/"
18612msgstr "<Unterverzeichnis>/"
18613
e5a5d5c2 18614#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 18615msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 18616msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 18617
e5a5d5c2 18618#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 18619msgid "update working tree with merge result"
c616d845 18620msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 18621
e5a5d5c2 18622#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
18623msgid "gitignore"
18624msgstr "gitignore"
18625
e5a5d5c2 18626#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 18627msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 18628msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 18629
e5a5d5c2 18630#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 18631msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 18632msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 18633
e5a5d5c2 18634#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 18635msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 18636msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 18637
e5a5d5c2 18638#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 18639msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 18640msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 18641
e5a5d5c2 18642#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 18643msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 18644msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 18645
219829ae
MR
18646#: builtin/read-tree.c:157
18647msgid "suppress feedback messages"
18648msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
18649
63a5650a
MR
18650#: builtin/read-tree.c:188
18651msgid "You need to resolve your current index first"
18652msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
18653
7045aa9c 18654#: builtin/rebase.c:35
cf4c0c25 18655msgid ""
798d66e3
MR
18656"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18657"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 18658msgstr ""
798d66e3
MR
18659"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
18660"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 18661
7045aa9c 18662#: builtin/rebase.c:37
cf4c0c25
RT
18663msgid ""
18664"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
18665msgstr ""
18666"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
18667"root [<Branch>]"
5c162268 18668
7045aa9c 18669#: builtin/rebase.c:39
cf4c0c25
RT
18670msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18671msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 18672
7045aa9c 18673#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
cf4c0c25 18674#, c-format
219829ae
MR
18675msgid "unusable todo list: '%s'"
18676msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 18677
7045aa9c 18678#: builtin/rebase.c:298
cf4c0c25 18679#, c-format
219829ae
MR
18680msgid "could not create temporary %s"
18681msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 18682
7045aa9c 18683#: builtin/rebase.c:304
219829ae
MR
18684msgid "could not mark as interactive"
18685msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 18686
7045aa9c 18687#: builtin/rebase.c:358
219829ae
MR
18688msgid "could not generate todo list"
18689msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 18690
7045aa9c 18691#: builtin/rebase.c:399
219829ae
MR
18692msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18693msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 18694
7045aa9c 18695#: builtin/rebase.c:468
219829ae
MR
18696msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18697msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 18698
7045aa9c
MR
18699#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
18700msgid "keep commits which start empty"
18701msgstr "behalte Commits, die leer beginnen"
6366c34b 18702
7045aa9c 18703#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
18704msgid "allow commits with empty messages"
18705msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 18706
7045aa9c 18707#: builtin/rebase.c:487
219829ae
MR
18708msgid "rebase merge commits"
18709msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 18710
7045aa9c 18711#: builtin/rebase.c:489
219829ae
MR
18712msgid "keep original branch points of cousins"
18713msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 18714
7045aa9c 18715#: builtin/rebase.c:491
219829ae
MR
18716msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18717msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 18718
7045aa9c 18719#: builtin/rebase.c:492
219829ae
MR
18720msgid "sign commits"
18721msgstr "Commits signieren"
770c73ff 18722
7045aa9c 18723#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
cf4c0c25 18724msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
18725msgstr ""
18726"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 18727
7045aa9c 18728#: builtin/rebase.c:496
219829ae
MR
18729msgid "continue rebase"
18730msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 18731
7045aa9c 18732#: builtin/rebase.c:498
219829ae
MR
18733msgid "skip commit"
18734msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 18735
7045aa9c 18736#: builtin/rebase.c:499
219829ae
MR
18737msgid "edit the todo list"
18738msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
18739
7045aa9c 18740#: builtin/rebase.c:501
219829ae
MR
18741msgid "show the current patch"
18742msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
18743
7045aa9c 18744#: builtin/rebase.c:504
219829ae
MR
18745msgid "shorten commit ids in the todo list"
18746msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
18747
7045aa9c 18748#: builtin/rebase.c:506
219829ae
MR
18749msgid "expand commit ids in the todo list"
18750msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
18751
7045aa9c 18752#: builtin/rebase.c:508
219829ae
MR
18753msgid "check the todo list"
18754msgstr "die TODO-Liste prüfen"
18755
7045aa9c 18756#: builtin/rebase.c:510
219829ae
MR
18757msgid "rearrange fixup/squash lines"
18758msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
18759
7045aa9c 18760#: builtin/rebase.c:512
219829ae
MR
18761msgid "insert exec commands in todo list"
18762msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
18763
7045aa9c 18764#: builtin/rebase.c:513
219829ae
MR
18765msgid "onto"
18766msgstr "auf"
18767
7045aa9c 18768#: builtin/rebase.c:516
219829ae
MR
18769msgid "restrict-revision"
18770msgstr "Begrenzungscommit"
18771
7045aa9c 18772#: builtin/rebase.c:516
219829ae
MR
18773msgid "restrict revision"
18774msgstr "Begrenzungscommit"
18775
7045aa9c 18776#: builtin/rebase.c:518
219829ae
MR
18777msgid "squash-onto"
18778msgstr "squash-onto"
18779
7045aa9c 18780#: builtin/rebase.c:519
219829ae
MR
18781msgid "squash onto"
18782msgstr "squash onto"
18783
7045aa9c 18784#: builtin/rebase.c:521
219829ae
MR
18785msgid "the upstream commit"
18786msgstr "der Upstream-Commit"
18787
7045aa9c 18788#: builtin/rebase.c:523
219829ae
MR
18789msgid "head-name"
18790msgstr "head-Name"
18791
7045aa9c 18792#: builtin/rebase.c:523
219829ae
MR
18793msgid "head name"
18794msgstr "head-Name"
18795
7045aa9c 18796#: builtin/rebase.c:528
219829ae
MR
18797msgid "rebase strategy"
18798msgstr "Rebase-Strategie"
18799
7045aa9c 18800#: builtin/rebase.c:529
219829ae
MR
18801msgid "strategy-opts"
18802msgstr "Strategie-Optionen"
18803
7045aa9c 18804#: builtin/rebase.c:530
219829ae
MR
18805msgid "strategy options"
18806msgstr "Strategie-Optionen"
18807
7045aa9c 18808#: builtin/rebase.c:531
219829ae
MR
18809msgid "switch-to"
18810msgstr "wechseln zu"
18811
7045aa9c 18812#: builtin/rebase.c:532
219829ae
MR
18813msgid "the branch or commit to checkout"
18814msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
18815
7045aa9c 18816#: builtin/rebase.c:533
219829ae
MR
18817msgid "onto-name"
18818msgstr "onto-Name"
6d0e699d 18819
7045aa9c 18820#: builtin/rebase.c:533
219829ae
MR
18821msgid "onto name"
18822msgstr "onto-Name"
18823
7045aa9c 18824#: builtin/rebase.c:534
219829ae
MR
18825msgid "cmd"
18826msgstr "Befehl"
18827
7045aa9c 18828#: builtin/rebase.c:534
219829ae
MR
18829msgid "the command to run"
18830msgstr "auszuführender Befehl"
18831
7045aa9c 18832#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
219829ae
MR
18833msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18834msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
18835
7045aa9c 18836#: builtin/rebase.c:553
219829ae
MR
18837msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18838msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
18839
7045aa9c 18840#: builtin/rebase.c:569
219829ae 18841#, c-format
7045aa9c
MR
18842msgid "%s requires the merge backend"
18843msgstr "%s erfordert das Merge-Backend"
219829ae 18844
1ae3a389 18845#: builtin/rebase.c:612
219829ae
MR
18846#, c-format
18847msgid "could not get 'onto': '%s'"
18848msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
18849
7045aa9c 18850#: builtin/rebase.c:629
219829ae
MR
18851#, c-format
18852msgid "invalid orig-head: '%s'"
18853msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
18854
7045aa9c 18855#: builtin/rebase.c:654
219829ae
MR
18856#, c-format
18857msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18858msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18859
7045aa9c 18860#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
18861msgid ""
18862"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18863"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18864"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18865"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18866"abort\"."
18867msgstr ""
18868"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
18869"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
18870"\"git rebase --continue\" aus.\n"
18871"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
18872"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
18873"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
18874"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
18875
7045aa9c 18876#: builtin/rebase.c:882
219829ae
MR
18877#, c-format
18878msgid ""
18879"\n"
18880"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18881"these revisions:\n"
18882"\n"
18883" %s\n"
18884"\n"
18885"As a result, git cannot rebase them."
18886msgstr ""
18887"\n"
18888"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
18889"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
18890"\n"
18891" %s\n"
18892"\n"
18893"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
18894"ausführen."
18895
7045aa9c 18896#: builtin/rebase.c:1208
1ae3a389
MR
18897#, c-format
18898msgid ""
18899"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18900"\"."
18901msgstr ""
18902"nicht erkannter leerer Typ '%s'; Gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
18903"\"ask\"."
18904
7045aa9c 18905#: builtin/rebase.c:1226
219829ae
MR
18906#, c-format
18907msgid ""
18908"%s\n"
18909"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18910"See git-rebase(1) for details.\n"
18911"\n"
18912" git rebase '<branch>'\n"
18913"\n"
18914msgstr ""
18915"%s\n"
18916"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
18917"möchten.\n"
18918"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
18919"\n"
18920" git rebase '<Branch>'\n"
18921"\n"
18922
7045aa9c 18923#: builtin/rebase.c:1242
219829ae
MR
18924#, c-format
18925msgid ""
18926"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18927"\n"
18928" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18929"\n"
18930msgstr ""
18931"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
18932"können Sie dies tun mit:\n"
18933"\n"
18934" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
18935"\n"
18936
7045aa9c 18937#: builtin/rebase.c:1272
219829ae
MR
18938msgid "exec commands cannot contain newlines"
18939msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
18940
7045aa9c 18941#: builtin/rebase.c:1276
219829ae
MR
18942msgid "empty exec command"
18943msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
18944
7045aa9c 18945#: builtin/rebase.c:1305
219829ae
MR
18946msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18947msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
18948
7045aa9c 18949#: builtin/rebase.c:1307
798d66e3
MR
18950msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
18951msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
18952
7045aa9c 18953#: builtin/rebase.c:1309
219829ae
MR
18954msgid "allow pre-rebase hook to run"
18955msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
18956
7045aa9c 18957#: builtin/rebase.c:1311
219829ae
MR
18958msgid "be quiet. implies --no-stat"
18959msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
18960
7045aa9c 18961#: builtin/rebase.c:1317
219829ae
MR
18962msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18963msgstr ""
18964"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
18965
7045aa9c 18966#: builtin/rebase.c:1320
219829ae
MR
18967msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18968msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
18969
7045aa9c 18970#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
1ae3a389
MR
18971msgid "passed to 'git am'"
18972msgstr "an 'git am' übergeben"
63a5650a 18973
7045aa9c 18974#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
cf4c0c25
RT
18975msgid "passed to 'git apply'"
18976msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 18977
7045aa9c 18978#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
cf4c0c25 18979msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
18980msgstr ""
18981"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 18982
7045aa9c 18983#: builtin/rebase.c:1339
cf4c0c25
RT
18984msgid "continue"
18985msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 18986
7045aa9c 18987#: builtin/rebase.c:1342
cf4c0c25
RT
18988msgid "skip current patch and continue"
18989msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 18990
7045aa9c 18991#: builtin/rebase.c:1344
cf4c0c25
RT
18992msgid "abort and check out the original branch"
18993msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 18994
7045aa9c 18995#: builtin/rebase.c:1347
cf4c0c25
RT
18996msgid "abort but keep HEAD where it is"
18997msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 18998
7045aa9c 18999#: builtin/rebase.c:1348
cf4c0c25
RT
19000msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19001msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 19002
7045aa9c 19003#: builtin/rebase.c:1351
cf4c0c25
RT
19004msgid "show the patch file being applied or merged"
19005msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 19006
7045aa9c 19007#: builtin/rebase.c:1354
1ae3a389
MR
19008msgid "use apply strategies to rebase"
19009msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden"
19010
7045aa9c 19011#: builtin/rebase.c:1358
cf4c0c25
RT
19012msgid "use merging strategies to rebase"
19013msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 19014
7045aa9c 19015#: builtin/rebase.c:1362
cf4c0c25
RT
19016msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
19017msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 19018
7045aa9c 19019#: builtin/rebase.c:1366
219829ae 19020msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
e5a5d5c2 19021msgstr ""
219829ae 19022"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
6d0e699d 19023
7045aa9c 19024#: builtin/rebase.c:1371
1ae3a389
MR
19025msgid "how to handle commits that become empty"
19026msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden"
6d0e699d 19027
7045aa9c 19028#: builtin/rebase.c:1378
cf4c0c25
RT
19029msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
19030msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 19031
7045aa9c 19032#: builtin/rebase.c:1385
cf4c0c25
RT
19033msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
19034msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 19035
7045aa9c 19036#: builtin/rebase.c:1389
cf4c0c25
RT
19037msgid "allow rebasing commits with empty messages"
19038msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 19039
7045aa9c 19040#: builtin/rebase.c:1393
cf4c0c25 19041msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
e5a5d5c2
RT
19042msgstr ""
19043"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
f88416b2 19044
7045aa9c 19045#: builtin/rebase.c:1396
cf4c0c25 19046msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
19047msgstr ""
19048"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 19049
7045aa9c 19050#: builtin/rebase.c:1398
cf4c0c25
RT
19051msgid "use the given merge strategy"
19052msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
19053
7045aa9c 19054#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
19055msgid "option"
19056msgstr "Option"
19057
7045aa9c 19058#: builtin/rebase.c:1401
cf4c0c25
RT
19059msgid "pass the argument through to the merge strategy"
19060msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
19061
7045aa9c 19062#: builtin/rebase.c:1404
cf4c0c25
RT
19063msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
19064msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
19065
7045aa9c
MR
19066#: builtin/rebase.c:1409
19067msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19068msgstr ""
19069"alle Änderungen anwenden, auch jene, die bereits im Upstream-Branch "
19070"vorhanden sind"
19071
19072#: builtin/rebase.c:1426
219829ae
MR
19073msgid ""
19074"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19075"See its entry in 'git help config' for details."
19076msgstr ""
19077"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
19078"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
cf4c0c25 19079
7045aa9c 19080#: builtin/rebase.c:1432
cf4c0c25
RT
19081msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19082msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
19083
7045aa9c 19084#: builtin/rebase.c:1473
219829ae
MR
19085msgid ""
19086"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
19087msgstr ""
19088"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
19089"rebase-merges'."
19090
7045aa9c 19091#: builtin/rebase.c:1478
798d66e3
MR
19092msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
19093msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
19094
7045aa9c 19095#: builtin/rebase.c:1480
798d66e3
MR
19096msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
19097msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
19098
7045aa9c
MR
19099#: builtin/rebase.c:1484
19100msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19101msgstr "'--root' kann nicht mit '--fork-point' kombiniert werden"
19102
19103#: builtin/rebase.c:1487
cf4c0c25
RT
19104msgid "No rebase in progress?"
19105msgstr "Kein Rebase im Gange?"
19106
7045aa9c 19107#: builtin/rebase.c:1491
cf4c0c25
RT
19108msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19109msgstr ""
19110"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
19111"werden."
19112
7045aa9c 19113#: builtin/rebase.c:1514
cf4c0c25
RT
19114msgid "Cannot read HEAD"
19115msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
19116
7045aa9c 19117#: builtin/rebase.c:1526
cf4c0c25
RT
19118msgid ""
19119"You must edit all merge conflicts and then\n"
19120"mark them as resolved using git add"
19121msgstr ""
19122"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
19123"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
19124
7045aa9c 19125#: builtin/rebase.c:1545
cf4c0c25
RT
19126msgid "could not discard worktree changes"
19127msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
19128
7045aa9c 19129#: builtin/rebase.c:1564
cf4c0c25
RT
19130#, c-format
19131msgid "could not move back to %s"
19132msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
19133
7045aa9c 19134#: builtin/rebase.c:1610
cf4c0c25
RT
19135#, c-format
19136msgid ""
19137"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19138"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19139"case, please try\n"
19140"\t%s\n"
19141"If that is not the case, please\n"
19142"\t%s\n"
19143"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19144"valuable there.\n"
19145msgstr ""
19146"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
19147"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
19148"probieren Sie bitte\n"
19149"\t%s\n"
19150"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
19151"\t%s\n"
19152"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
19153"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
19154
7045aa9c 19155#: builtin/rebase.c:1638
cf4c0c25
RT
19156msgid "switch `C' expects a numerical value"
19157msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
19158
7045aa9c 19159#: builtin/rebase.c:1680
cf4c0c25
RT
19160#, c-format
19161msgid "Unknown mode: %s"
19162msgstr "Unbekannter Modus: %s"
19163
7045aa9c 19164#: builtin/rebase.c:1702
cf4c0c25
RT
19165msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19166msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
19167
7045aa9c 19168#: builtin/rebase.c:1732
1ae3a389
MR
19169msgid "cannot combine apply options with merge options"
19170msgstr ""
19171"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"merge\" kombiniert "
19172"werden."
19173
7045aa9c 19174#: builtin/rebase.c:1745
1ae3a389
MR
19175#, c-format
19176msgid "Unknown rebase backend: %s"
19177msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s"
19178
7045aa9c 19179#: builtin/rebase.c:1770
1f5ab2d1
MR
19180msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19181msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
19182
7045aa9c 19183#: builtin/rebase.c:1790
e5a5d5c2 19184msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
19185msgstr ""
19186"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 19187
7045aa9c 19188#: builtin/rebase.c:1794
e5a5d5c2
RT
19189msgid ""
19190"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
19191msgstr ""
19192"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
19193"kombiniert werden."
cf4c0c25 19194
7045aa9c 19195#: builtin/rebase.c:1818
cf4c0c25
RT
19196#, c-format
19197msgid "invalid upstream '%s'"
19198msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
19199
7045aa9c 19200#: builtin/rebase.c:1824
cf4c0c25
RT
19201msgid "Could not create new root commit"
19202msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
19203
7045aa9c 19204#: builtin/rebase.c:1850
798d66e3
MR
19205#, c-format
19206msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19207msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
19208
7045aa9c 19209#: builtin/rebase.c:1853
cf4c0c25
RT
19210#, c-format
19211msgid "'%s': need exactly one merge base"
19212msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
19213
7045aa9c 19214#: builtin/rebase.c:1861
cf4c0c25
RT
19215#, c-format
19216msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19217msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
19218
7045aa9c 19219#: builtin/rebase.c:1887
cf4c0c25
RT
19220#, c-format
19221msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19222msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
19223
7045aa9c 19224#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
1ae3a389 19225#: builtin/submodule--helper.c:1990
cf4c0c25
RT
19226#, c-format
19227msgid "No such ref: %s"
19228msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
19229
7045aa9c 19230#: builtin/rebase.c:1906
cf4c0c25
RT
19231msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
19232msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
19233
7045aa9c 19234#: builtin/rebase.c:1927
cf4c0c25
RT
19235msgid "Please commit or stash them."
19236msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
19237
7045aa9c 19238#: builtin/rebase.c:1963
cf4c0c25
RT
19239#, c-format
19240msgid "could not switch to %s"
19241msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
19242
7045aa9c 19243#: builtin/rebase.c:1974
cf4c0c25
RT
19244msgid "HEAD is up to date."
19245msgstr "HEAD ist aktuell."
19246
7045aa9c 19247#: builtin/rebase.c:1976
cf4c0c25
RT
19248#, c-format
19249msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19250msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
19251
7045aa9c 19252#: builtin/rebase.c:1984
cf4c0c25
RT
19253msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19254msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
19255
7045aa9c 19256#: builtin/rebase.c:1986
cf4c0c25
RT
19257#, c-format
19258msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19259msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
19260
7045aa9c 19261#: builtin/rebase.c:1994
cf4c0c25
RT
19262msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19263msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
19264
7045aa9c 19265#: builtin/rebase.c:2001
cf4c0c25
RT
19266#, c-format
19267msgid "Changes to %s:\n"
19268msgstr "Änderungen zu %s:\n"
19269
7045aa9c 19270#: builtin/rebase.c:2004
cf4c0c25
RT
19271#, c-format
19272msgid "Changes from %s to %s:\n"
19273msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
19274
7045aa9c 19275#: builtin/rebase.c:2029
cf4c0c25
RT
19276#, c-format
19277msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
19278msgstr ""
19279"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
19280"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 19281
7045aa9c 19282#: builtin/rebase.c:2038
cf4c0c25
RT
19283msgid "Could not detach HEAD"
19284msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
19285
7045aa9c 19286#: builtin/rebase.c:2047
cf4c0c25
RT
19287#, c-format
19288msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19289msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
19290
7045aa9c 19291#: builtin/receive-pack.c:34
cf4c0c25
RT
19292msgid "git receive-pack <git-dir>"
19293msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
19294
7045aa9c 19295#: builtin/receive-pack.c:843
cf4c0c25
RT
19296msgid ""
19297"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19298"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19299"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19300"the work tree to HEAD.\n"
19301"\n"
19302"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19303"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
19304"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19305"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19306"other way.\n"
19307"\n"
19308"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19309"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19310msgstr ""
19311"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
19312"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
19313"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
19314"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
19315"entspricht.\n"
19316"\n"
19317"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
19318"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
19319"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
19320"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
19321"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
19322"\n"
19323"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
19324"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
19325"'refuse'."
19326
7045aa9c 19327#: builtin/receive-pack.c:863
cf4c0c25
RT
19328msgid ""
19329"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19330"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19331"\n"
19332"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19333"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19334"current branch, with or without a warning message.\n"
19335"\n"
19336"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19337msgstr ""
19338"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
19339"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
19340"was zu Verwunderung führt.\n"
19341"\n"
19342"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
19343"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
19344"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
19345"\n"
19346"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
19347
7045aa9c 19348#: builtin/receive-pack.c:1960
cf4c0c25
RT
19349msgid "quiet"
19350msgstr "weniger Ausgaben"
19351
7045aa9c 19352#: builtin/receive-pack.c:1974
cf4c0c25
RT
19353msgid "You must specify a directory."
19354msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
19355
e5a5d5c2
RT
19356#: builtin/reflog.c:17
19357msgid ""
19358"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19359"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19360"<refs>..."
219829ae
MR
19361msgstr ""
19362"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
19363"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19364"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
19365
19366#: builtin/reflog.c:22
19367msgid ""
19368"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19369"<refs>..."
219829ae
MR
19370msgstr ""
19371"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19372"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
19373
19374#: builtin/reflog.c:25
19375msgid "git reflog exists <ref>"
19376msgstr "git reflog exists <Referenz>"
19377
1ae3a389 19378#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
cf4c0c25
RT
19379#, c-format
19380msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19381msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
19382
1ae3a389 19383#: builtin/reflog.c:606
e5a5d5c2
RT
19384#, c-format
19385msgid "Marking reachable objects..."
19386msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
19387
1ae3a389 19388#: builtin/reflog.c:644
e5a5d5c2
RT
19389#, c-format
19390msgid "%s points nowhere!"
19391msgstr "%s zeigt auf nichts!"
19392
1ae3a389 19393#: builtin/reflog.c:696
e5a5d5c2
RT
19394msgid "no reflog specified to delete"
19395msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
19396
1ae3a389 19397#: builtin/reflog.c:705
e5a5d5c2
RT
19398#, c-format
19399msgid "not a reflog: %s"
19400msgstr "Kein Reflog: %s"
19401
1ae3a389 19402#: builtin/reflog.c:710
e5a5d5c2
RT
19403#, c-format
19404msgid "no reflog for '%s'"
19405msgstr "Kein Reflog für '%s'."
19406
1ae3a389 19407#: builtin/reflog.c:756
e5a5d5c2
RT
19408#, c-format
19409msgid "invalid ref format: %s"
19410msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
19411
1ae3a389 19412#: builtin/reflog.c:765
e5a5d5c2
RT
19413msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19414msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19415
1ae3a389 19416#: builtin/remote.c:17
cf4c0c25
RT
19417msgid "git remote [-v | --verbose]"
19418msgstr "git remote [-v | --verbose]"
19419
1ae3a389 19420#: builtin/remote.c:18
cf4c0c25
RT
19421msgid ""
19422"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19423"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
19424msgstr ""
19425"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19426"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
19427
1ae3a389 19428#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
cf4c0c25
RT
19429msgid "git remote rename <old> <new>"
19430msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
19431
1ae3a389 19432#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
cf4c0c25
RT
19433msgid "git remote remove <name>"
19434msgstr "git remote remove <Name>"
19435
1ae3a389 19436#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
cf4c0c25
RT
19437msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19438msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
19439
1ae3a389 19440#: builtin/remote.c:22
cf4c0c25
RT
19441msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
19442msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
19443
1ae3a389 19444#: builtin/remote.c:23
cf4c0c25
RT
19445msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
19446msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
19447
1ae3a389 19448#: builtin/remote.c:24
cf4c0c25
RT
19449msgid ""
19450"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
19451msgstr ""
19452"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
19453
1ae3a389 19454#: builtin/remote.c:25
cf4c0c25
RT
19455msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
19456msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
19457
1ae3a389 19458#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
cf4c0c25
RT
19459msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19460msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
19461
1ae3a389 19462#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
cf4c0c25
RT
19463msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
19464msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
19465
1ae3a389 19466#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
cf4c0c25
RT
19467msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
19468msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
19469
1ae3a389 19470#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
cf4c0c25
RT
19471msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
19472msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
19473
1ae3a389 19474#: builtin/remote.c:34
cf4c0c25
RT
19475msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
19476msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
19477
1ae3a389 19478#: builtin/remote.c:54
cf4c0c25
RT
19479msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
19480msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
19481
1ae3a389 19482#: builtin/remote.c:55
cf4c0c25
RT
19483msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
19484msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
19485
1ae3a389 19486#: builtin/remote.c:60
cf4c0c25
RT
19487msgid "git remote show [<options>] <name>"
19488msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
19489
1ae3a389 19490#: builtin/remote.c:65
cf4c0c25
RT
19491msgid "git remote prune [<options>] <name>"
19492msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
19493
1ae3a389 19494#: builtin/remote.c:70
cf4c0c25
RT
19495msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
19496msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
19497
1ae3a389 19498#: builtin/remote.c:99
cf4c0c25
RT
19499#, c-format
19500msgid "Updating %s"
19501msgstr "Aktualisiere %s"
19502
1ae3a389 19503#: builtin/remote.c:131
cf4c0c25
RT
19504msgid ""
19505"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19506"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19507msgstr ""
19508"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
19509"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
19510
1ae3a389 19511#: builtin/remote.c:148
cf4c0c25
RT
19512#, c-format
19513msgid "unknown mirror argument: %s"
19514msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
19515
1ae3a389 19516#: builtin/remote.c:164
cf4c0c25
RT
19517msgid "fetch the remote branches"
19518msgstr "die Remote-Branches anfordern"
19519
1ae3a389 19520#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 19521msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 19522msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 19523
1ae3a389 19524#: builtin/remote.c:169
6d0e699d 19525msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 19526msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 19527
1ae3a389 19528#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 19529msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 19530msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 19531
1ae3a389 19532#: builtin/remote.c:172
6d0e699d 19533msgid "master branch"
eb5accfe 19534msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 19535
1ae3a389 19536#: builtin/remote.c:174
6d0e699d
RT
19537msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
19538msgstr ""
770c73ff
RT
19539"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
19540"\"fetch\""
6d0e699d 19541
1ae3a389 19542#: builtin/remote.c:186
f88416b2 19543msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 19544msgstr ""
eb5accfe 19545"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 19546"werden."
f88416b2 19547
1ae3a389 19548#: builtin/remote.c:188
f88416b2 19549msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 19550msgstr ""
eb5accfe 19551"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 19552"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 19553
1ae3a389 19554#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
f88416b2
RT
19555#, c-format
19556msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 19557msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 19558
1ae3a389 19559#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
f88416b2
RT
19560#, c-format
19561msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 19562msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 19563
1ae3a389 19564#: builtin/remote.c:239
f88416b2
RT
19565#, c-format
19566msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 19567msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 19568
1ae3a389 19569#: builtin/remote.c:354
f88416b2
RT
19570#, c-format
19571msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 19572msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 19573
1ae3a389 19574#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
f88416b2
RT
19575msgid "(matching)"
19576msgstr "(übereinstimmend)"
19577
1ae3a389 19578#: builtin/remote.c:465
f88416b2
RT
19579msgid "(delete)"
19580msgstr "(lösche)"
19581
1ae3a389
MR
19582#: builtin/remote.c:653
19583#, c-format
19584msgid "could not set '%s'"
19585msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
19586
19587#: builtin/remote.c:658
19588#, c-format
19589msgid ""
19590"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19591"\t%s:%d\n"
19592"now names the non-existent remote '%s'"
19593msgstr ""
19594"Die %s Konfiguration remote.pushDefault in:\n"
19595"\t%s:%d\n"
19596"benennt jetzt das nicht existierende Remote-Repository '%s'"
19597
19598#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
f88416b2 19599#, c-format
cf4c0c25
RT
19600msgid "No such remote: '%s'"
19601msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
f88416b2 19602
1ae3a389 19603#: builtin/remote.c:706
f88416b2
RT
19604#, c-format
19605msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
19606msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
19607
1ae3a389 19608#: builtin/remote.c:726
f88416b2
RT
19609#, c-format
19610msgid ""
16abda81 19611"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
19612"\t%s\n"
19613"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19614msgstr ""
770c73ff 19615"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 19616"\t%s\n"
12a097fc 19617"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 19618
1ae3a389 19619#: builtin/remote.c:766
f88416b2
RT
19620#, c-format
19621msgid "deleting '%s' failed"
19622msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
19623
1ae3a389 19624#: builtin/remote.c:800
f88416b2
RT
19625#, c-format
19626msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 19627msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 19628
1ae3a389 19629#: builtin/remote.c:876
f88416b2
RT
19630msgid ""
19631"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19632"to delete it, use:"
19633msgid_plural ""
19634"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19635"to delete them, use:"
19636msgstr[0] ""
eb5accfe 19637"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 19638"gelöscht;\n"
12a097fc 19639"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 19640msgstr[1] ""
27e3e095 19641"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 19642"entfernt;\n"
12a097fc 19643"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 19644
1ae3a389 19645#: builtin/remote.c:890
1d30f899
RT
19646#, c-format
19647msgid "Could not remove config section '%s'"
19648msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
19649
1ae3a389 19650#: builtin/remote.c:993
f88416b2
RT
19651#, c-format
19652msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 19653msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 19654
1ae3a389 19655#: builtin/remote.c:996
f88416b2
RT
19656msgid " tracked"
19657msgstr " gefolgt"
19658
1ae3a389 19659#: builtin/remote.c:998
f88416b2 19660msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 19661msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 19662
1ae3a389 19663#: builtin/remote.c:1000
f88416b2
RT
19664msgid " ???"
19665msgstr " ???"
19666
1ae3a389 19667#: builtin/remote.c:1041
f88416b2
RT
19668#, c-format
19669msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 19670msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 19671
1ae3a389 19672#: builtin/remote.c:1050
f88416b2 19673#, c-format
1d30f899
RT
19674msgid "rebases interactively onto remote %s"
19675msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 19676
1ae3a389 19677#: builtin/remote.c:1052
1be2214f
RT
19678#, c-format
19679msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19680msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
19681
1ae3a389 19682#: builtin/remote.c:1055
6fcf786e
RT
19683#, c-format
19684msgid "rebases onto remote %s"
19685msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
19686
1ae3a389 19687#: builtin/remote.c:1059
f88416b2
RT
19688#, c-format
19689msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 19690msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 19691
1ae3a389 19692#: builtin/remote.c:1062
f88416b2
RT
19693#, c-format
19694msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 19695msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 19696
1ae3a389 19697#: builtin/remote.c:1065
6fcf786e
RT
19698#, c-format
19699msgid "%-*s and with remote %s\n"
19700msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 19701
1ae3a389 19702#: builtin/remote.c:1108
f88416b2
RT
19703msgid "create"
19704msgstr "erstellt"
19705
1ae3a389 19706#: builtin/remote.c:1111
f88416b2
RT
19707msgid "delete"
19708msgstr "gelöscht"
19709
1ae3a389 19710#: builtin/remote.c:1115
f88416b2
RT
19711msgid "up to date"
19712msgstr "aktuell"
19713
1ae3a389 19714#: builtin/remote.c:1118
f88416b2
RT
19715msgid "fast-forwardable"
19716msgstr "vorspulbar"
19717
1ae3a389 19718#: builtin/remote.c:1121
f88416b2
RT
19719msgid "local out of date"
19720msgstr "lokal nicht aktuell"
19721
1ae3a389 19722#: builtin/remote.c:1128
f88416b2
RT
19723#, c-format
19724msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
19725msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
19726
1ae3a389 19727#: builtin/remote.c:1131
f88416b2
RT
19728#, c-format
19729msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
19730msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
19731
1ae3a389 19732#: builtin/remote.c:1135
f88416b2
RT
19733#, c-format
19734msgid " %-*s forces to %s"
19735msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
19736
1ae3a389 19737#: builtin/remote.c:1138
f88416b2
RT
19738#, c-format
19739msgid " %-*s pushes to %s"
19740msgstr " %-*s versendet nach %s"
19741
1ae3a389 19742#: builtin/remote.c:1206
6d0e699d 19743msgid "do not query remotes"
eb5accfe 19744msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 19745
1ae3a389 19746#: builtin/remote.c:1233
f88416b2
RT
19747#, c-format
19748msgid "* remote %s"
eb5accfe 19749msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 19750
1ae3a389 19751#: builtin/remote.c:1234
f88416b2
RT
19752#, c-format
19753msgid " Fetch URL: %s"
19754msgstr " URL zum Abholen: %s"
19755
1ae3a389 19756#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
f88416b2
RT
19757msgid "(no URL)"
19758msgstr "(keine URL)"
19759
2166cd5a
RT
19760#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19761#. with the one in " Fetch URL: %s"
19762#. translation.
19763#.
1ae3a389 19764#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
f88416b2
RT
19765#, c-format
19766msgid " Push URL: %s"
19767msgstr " URL zum Versenden: %s"
19768
1ae3a389 19769#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
f88416b2
RT
19770#, c-format
19771msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 19772msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 19773
1ae3a389 19774#: builtin/remote.c:1253
6fcf786e
RT
19775msgid "(not queried)"
19776msgstr "(nicht abgefragt)"
19777
1ae3a389 19778#: builtin/remote.c:1255
6fcf786e
RT
19779msgid "(unknown)"
19780msgstr "(unbekannt)"
19781
1ae3a389 19782#: builtin/remote.c:1259
f88416b2
RT
19783#, c-format
19784msgid ""
19785" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19786msgstr ""
eb5accfe 19787" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 19788"sein):\n"
f88416b2 19789
1ae3a389 19790#: builtin/remote.c:1271
f88416b2
RT
19791#, c-format
19792msgid " Remote branch:%s"
19793msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
19794msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
19795msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 19796
1ae3a389 19797#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
f88416b2
RT
19798msgid " (status not queried)"
19799msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
19800
1ae3a389 19801#: builtin/remote.c:1283
f88416b2
RT
19802msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19803msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
19804msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
19805msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 19806
1ae3a389 19807#: builtin/remote.c:1291
f88416b2
RT
19808msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
19809msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
19810
1ae3a389 19811#: builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
19812#, c-format
19813msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19814msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
19815msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
19816msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
19817
1ae3a389 19818#: builtin/remote.c:1318
6d0e699d 19819msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 19820msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 19821
1ae3a389 19822#: builtin/remote.c:1320
6d0e699d
RT
19823msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
19824msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
19825
1ae3a389 19826#: builtin/remote.c:1335
f88416b2 19827msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 19828msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 19829
1ae3a389 19830#: builtin/remote.c:1337
f88416b2
RT
19831msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
19832msgstr ""
770c73ff
RT
19833"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
19834"aus mit:"
f88416b2 19835
1ae3a389 19836#: builtin/remote.c:1347
f88416b2
RT
19837#, c-format
19838msgid "Could not delete %s"
19839msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
19840
1ae3a389 19841#: builtin/remote.c:1355
f88416b2
RT
19842#, c-format
19843msgid "Not a valid ref: %s"
19844msgstr "keine gültige Referenz: %s"
19845
1ae3a389 19846#: builtin/remote.c:1357
f88416b2
RT
19847#, c-format
19848msgid "Could not setup %s"
19849msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
19850
1ae3a389 19851#: builtin/remote.c:1375
f88416b2
RT
19852#, c-format
19853msgid " %s will become dangling!"
19854msgstr " %s wird unreferenziert!"
19855
1ae3a389 19856#: builtin/remote.c:1376
f88416b2
RT
19857#, c-format
19858msgid " %s has become dangling!"
19859msgstr " %s wurde unreferenziert!"
19860
1ae3a389 19861#: builtin/remote.c:1386
f88416b2
RT
19862#, c-format
19863msgid "Pruning %s"
eb5accfe 19864msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 19865
1ae3a389 19866#: builtin/remote.c:1387
f88416b2
RT
19867#, c-format
19868msgid "URL: %s"
19869msgstr "URL: %s"
19870
1ae3a389 19871#: builtin/remote.c:1403
f88416b2
RT
19872#, c-format
19873msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 19874msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 19875
1ae3a389 19876#: builtin/remote.c:1406
f88416b2
RT
19877#, c-format
19878msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 19879msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 19880
1ae3a389 19881#: builtin/remote.c:1451
6d0e699d 19882msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 19883msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 19884
1ae3a389 19885#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
f88416b2
RT
19886#, c-format
19887msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 19888msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 19889
1ae3a389 19890#: builtin/remote.c:1530
6d0e699d 19891msgid "add branch"
c616d845 19892msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 19893
1ae3a389 19894#: builtin/remote.c:1537
f88416b2 19895msgid "no remote specified"
eb5accfe 19896msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 19897
1ae3a389 19898#: builtin/remote.c:1554
02103b32
RT
19899msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19900msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
19901
1ae3a389 19902#: builtin/remote.c:1556
02103b32
RT
19903msgid "return all URLs"
19904msgstr "alle URLs ausgeben"
19905
1ae3a389 19906#: builtin/remote.c:1584
02103b32
RT
19907#, c-format
19908msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19909msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
19910
1ae3a389 19911#: builtin/remote.c:1610
6d0e699d 19912msgid "manipulate push URLs"
c616d845 19913msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 19914
1ae3a389 19915#: builtin/remote.c:1612
6d0e699d 19916msgid "add URL"
c616d845 19917msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 19918
1ae3a389 19919#: builtin/remote.c:1614
6d0e699d 19920msgid "delete URLs"
c616d845 19921msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 19922
1ae3a389 19923#: builtin/remote.c:1621
f88416b2 19924msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
19925msgstr ""
19926"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 19927
1ae3a389 19928#: builtin/remote.c:1660
f88416b2
RT
19929#, c-format
19930msgid "Invalid old URL pattern: %s"
19931msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
19932
1ae3a389 19933#: builtin/remote.c:1668
f88416b2
RT
19934#, c-format
19935msgid "No such URL found: %s"
19936msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
19937
1ae3a389 19938#: builtin/remote.c:1670
f88416b2 19939msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 19940msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 19941
7045aa9c 19942#: builtin/repack.c:25
668fa6c9
RT
19943msgid "git repack [<options>]"
19944msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 19945
7045aa9c 19946#: builtin/repack.c:30
af4cf7ed
RT
19947msgid ""
19948"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19949"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19950msgstr ""
19951"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
19952"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
19953"Konfiguration."
19954
7045aa9c 19955#: builtin/repack.c:193
e5a5d5c2
RT
19956msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19957msgstr ""
19958"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
19959"Remote-Repositories nicht starten."
19960
7045aa9c 19961#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
e5a5d5c2 19962msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
19963msgstr ""
19964"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 19965
7045aa9c 19966#: builtin/repack.c:256
e5a5d5c2
RT
19967msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19968msgstr ""
19969"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
19970"Remote-Repositories nicht abschließen."
19971
7045aa9c 19972#: builtin/repack.c:294
1d38363d 19973msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 19974msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 19975
7045aa9c 19976#: builtin/repack.c:296
1d38363d
RT
19977msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19978msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
19979
7045aa9c 19980#: builtin/repack.c:299
1d38363d 19981msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 19982msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 19983
7045aa9c 19984#: builtin/repack.c:301
1d38363d 19985msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 19986msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 19987
7045aa9c 19988#: builtin/repack.c:303
1d38363d 19989msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 19990msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 19991
7045aa9c 19992#: builtin/repack.c:305
1d38363d
RT
19993msgid "do not run git-update-server-info"
19994msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
19995
7045aa9c 19996#: builtin/repack.c:308
1d38363d 19997msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 19998msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 19999
7045aa9c 20000#: builtin/repack.c:310
74c17bb8 20001msgid "write bitmap index"
c616d845 20002msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 20003
7045aa9c 20004#: builtin/repack.c:312
cf4c0c25
RT
20005msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
20006msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
20007
7045aa9c 20008#: builtin/repack.c:313
1d38363d
RT
20009msgid "approxidate"
20010msgstr "Datumsangabe"
20011
7045aa9c 20012#: builtin/repack.c:314
1d38363d 20013msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 20014msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 20015
7045aa9c 20016#: builtin/repack.c:316
6fcf786e
RT
20017msgid "with -a, repack unreachable objects"
20018msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
20019
7045aa9c 20020#: builtin/repack.c:318
1d38363d
RT
20021msgid "size of the window used for delta compression"
20022msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
20023
7045aa9c 20024#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
0dd2a2c9
RT
20025msgid "bytes"
20026msgstr "Bytes"
20027
7045aa9c 20028#: builtin/repack.c:320
1d38363d 20029msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 20030msgstr ""
c616d845
RT
20031"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
20032"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 20033
7045aa9c 20034#: builtin/repack.c:322
1d38363d 20035msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 20036msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 20037
7045aa9c 20038#: builtin/repack.c:324
2166cd5a
RT
20039msgid "limits the maximum number of threads"
20040msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
20041
7045aa9c 20042#: builtin/repack.c:326
1d38363d
RT
20043msgid "maximum size of each packfile"
20044msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
20045
7045aa9c 20046#: builtin/repack.c:328
74c17bb8 20047msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 20048msgstr ""
c616d845 20049"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 20050
7045aa9c 20051#: builtin/repack.c:330
1be2214f
RT
20052msgid "do not repack this pack"
20053msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
20054
7045aa9c 20055#: builtin/repack.c:340
02103b32
RT
20056msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
20057msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
20058
7045aa9c 20059#: builtin/repack.c:344
6fcf786e
RT
20060msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20061msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
20062
7045aa9c 20063#: builtin/repack.c:427
e5a5d5c2
RT
20064msgid "Nothing new to pack."
20065msgstr "Nichts Neues zum Packen."
20066
7045aa9c 20067#: builtin/repack.c:488
e5a5d5c2
RT
20068#, c-format
20069msgid ""
20070"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
20071"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
20072"WARNING: replace them with the new version of the\n"
20073"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
20074"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
20075"WARNING: original names also failed.\n"
20076"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
20077msgstr ""
20078"WARNUNG: Einige in Verwendung befindliche Pakete wurden\n"
20079"WARNUNG: umbenannt, indem 'old-' an deren Namen vorrangestellt\n"
20080"WARNUNG: wurde, um diese mit der neuen Dateiversion zu ersetzen.\n"
20081"WARNUNG: Diese Operation ist fehlgeschlagen. Der Versuch, die\n"
20082"WARNUNG: Datei zu ihrem ursprünglichen Namen umzubenennen, schlug\n"
20083"WARNUNG: ebenfalls fehl.\n"
20084"WARNUNG: Bitte benennen Sie diese manuell nach %s um:\n"
20085
7045aa9c 20086#: builtin/repack.c:536
1d38363d 20087#, c-format
6fcf786e
RT
20088msgid "failed to remove '%s'"
20089msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 20090
1be2214f 20091#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
20092msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20093msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
20094
1be2214f 20095#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
20096msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20097msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
20098
1be2214f 20099#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
20100msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20101msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
20102
1be2214f
RT
20103#: builtin/replace.c:25
20104msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20105msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20106
38bfde23
RT
20107#: builtin/replace.c:26
20108msgid "git replace -d <object>..."
20109msgstr "git replace -d <Objekt>..."
20110
20111#: builtin/replace.c:27
20112msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20113msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
20114
219829ae 20115#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
20116#, c-format
20117msgid ""
20118"invalid replace format '%s'\n"
20119"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20120msgstr ""
20121"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
20122"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
20123
219829ae 20124#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
20125#, c-format
20126msgid "replace ref '%s' not found"
20127msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
20128
219829ae 20129#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
20130#, c-format
20131msgid "Deleted replace ref '%s'"
20132msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
20133
219829ae 20134#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
20135#, c-format
20136msgid "'%s' is not a valid ref name"
20137msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
20138
219829ae 20139#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
20140#, c-format
20141msgid "replace ref '%s' already exists"
20142msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
20143
219829ae 20144#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
20145#, c-format
20146msgid ""
20147"Objects must be of the same type.\n"
20148"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20149"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20150msgstr ""
20151"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
20152"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
20153"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
20154"zeigt."
20155
219829ae 20156#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
20157#, c-format
20158msgid "unable to open %s for writing"
20159msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
20160
219829ae 20161#: builtin/replace.c:242
38bfde23
RT
20162msgid "cat-file reported failure"
20163msgstr "cat-file meldete Fehler."
20164
219829ae 20165#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
20166#, c-format
20167msgid "unable to open %s for reading"
20168msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
20169
219829ae 20170#: builtin/replace.c:272
38bfde23
RT
20171msgid "unable to spawn mktree"
20172msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
20173
219829ae 20174#: builtin/replace.c:276
38bfde23
RT
20175msgid "unable to read from mktree"
20176msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
20177
219829ae 20178#: builtin/replace.c:285
38bfde23
RT
20179msgid "mktree reported failure"
20180msgstr "mktree meldete Fehler."
20181
219829ae 20182#: builtin/replace.c:289
38bfde23
RT
20183msgid "mktree did not return an object name"
20184msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
20185
219829ae 20186#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
20187#, c-format
20188msgid "unable to fstat %s"
20189msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
20190
219829ae 20191#: builtin/replace.c:303
38bfde23
RT
20192msgid "unable to write object to database"
20193msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
20194
1ae3a389
MR
20195#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20196#: builtin/replace.c:454
38bfde23
RT
20197#, c-format
20198msgid "not a valid object name: '%s'"
20199msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
20200
219829ae 20201#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
20202#, c-format
20203msgid "unable to get object type for %s"
20204msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
6d0e699d 20205
219829ae 20206#: builtin/replace.c:342
38bfde23
RT
20207msgid "editing object file failed"
20208msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
6d0e699d 20209
219829ae 20210#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 20211#, c-format
38bfde23
RT
20212msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20213msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 20214
798d66e3 20215#: builtin/replace.c:384
219829ae
MR
20216#, c-format
20217msgid "could not parse %s as a commit"
20218msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen."
20219
1ae3a389 20220#: builtin/replace.c:416
d35ea4de
RT
20221#, c-format
20222msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20223msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
20224
1ae3a389 20225#: builtin/replace.c:418
d35ea4de
RT
20226#, c-format
20227msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20228msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
20229
1ae3a389 20230#: builtin/replace.c:430
d35ea4de
RT
20231#, c-format
20232msgid ""
20233"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20234"instead of --graft"
20235msgstr ""
20236"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
20237"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
20238
1ae3a389 20239#: builtin/replace.c:469
d35ea4de 20240#, c-format
38bfde23
RT
20241msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20242msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
d35ea4de 20243
1ae3a389 20244#: builtin/replace.c:470
d35ea4de
RT
20245msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20246msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
20247
1ae3a389 20248#: builtin/replace.c:480
d35ea4de
RT
20249#, c-format
20250msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20251msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
20252
1ae3a389 20253#: builtin/replace.c:488
38bfde23
RT
20254#, c-format
20255msgid "graft for '%s' unnecessary"
20256msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
20257
1ae3a389 20258#: builtin/replace.c:492
38bfde23
RT
20259#, c-format
20260msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20261msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
20262
1ae3a389 20263#: builtin/replace.c:527
1be2214f
RT
20264#, c-format
20265msgid ""
20266"could not convert the following graft(s):\n"
20267"%s"
20268msgstr ""
20269"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
20270"%s"
20271
1ae3a389 20272#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 20273msgid "list replace refs"
c616d845 20274msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 20275
1ae3a389 20276#: builtin/replace.c:549
6d0e699d 20277msgid "delete replace refs"
c616d845 20278msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 20279
1ae3a389 20280#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 20281msgid "edit existing object"
c616d845 20282msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 20283
1ae3a389 20284#: builtin/replace.c:551
d35ea4de 20285msgid "change a commit's parents"
c616d845 20286msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 20287
1ae3a389 20288#: builtin/replace.c:552
1be2214f
RT
20289msgid "convert existing graft file"
20290msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
20291
1ae3a389 20292#: builtin/replace.c:553
6d0e699d 20293msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 20294msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 20295
1ae3a389 20296#: builtin/replace.c:555
d35ea4de
RT
20297msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20298msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
20299
1ae3a389 20300#: builtin/replace.c:556
0dd2a2c9 20301msgid "use this format"
c616d845 20302msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 20303
1ae3a389 20304#: builtin/replace.c:569
38bfde23
RT
20305msgid "--format cannot be used when not listing"
20306msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
20307
1ae3a389 20308#: builtin/replace.c:577
38bfde23
RT
20309msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20310msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
20311
1ae3a389 20312#: builtin/replace.c:581
38bfde23
RT
20313msgid "--raw only makes sense with --edit"
20314msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
20315
1ae3a389 20316#: builtin/replace.c:587
38bfde23
RT
20317msgid "-d needs at least one argument"
20318msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
20319
1ae3a389 20320#: builtin/replace.c:593
38bfde23
RT
20321msgid "bad number of arguments"
20322msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
20323
1ae3a389 20324#: builtin/replace.c:599
38bfde23
RT
20325msgid "-e needs exactly one argument"
20326msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
20327
1ae3a389 20328#: builtin/replace.c:605
38bfde23
RT
20329msgid "-g needs at least one argument"
20330msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
20331
1ae3a389 20332#: builtin/replace.c:611
38bfde23
RT
20333msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20334msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
20335
1ae3a389 20336#: builtin/replace.c:617
38bfde23
RT
20337msgid "only one pattern can be given with -l"
20338msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
20339
2166cd5a 20340#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
20341msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20342msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 20343
cf4c0c25 20344#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 20345msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 20346msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 20347
cf4c0c25
RT
20348#: builtin/rerere.c:79
20349msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20350msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
20351
e5a5d5c2 20352#: builtin/rerere.c:113
cf4c0c25
RT
20353#, c-format
20354msgid "unable to generate diff for '%s'"
20355msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
20356
e5a5d5c2 20357#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
20358msgid ""
20359"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20360msgstr ""
eb5accfe 20361"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 20362
e5a5d5c2 20363#: builtin/reset.c:33
63a5650a
MR
20364msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
20365msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 20366
e5a5d5c2 20367#: builtin/reset.c:34
63a5650a
MR
20368msgid ""
20369"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20370msgstr ""
1ae3a389
MR
20371"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<Commit-"
20372"Referenz>]"
63a5650a
MR
20373
20374#: builtin/reset.c:35
20375msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20376msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
6d0e699d 20377
63a5650a 20378#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20379msgid "mixed"
232f6130 20380msgstr "mixed"
01b127cd 20381
63a5650a 20382#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20383msgid "soft"
232f6130 20384msgstr "soft"
01b127cd 20385
63a5650a 20386#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20387msgid "hard"
232f6130 20388msgstr "hard"
01b127cd 20389
63a5650a 20390#: builtin/reset.c:41
f88416b2
RT
20391msgid "merge"
20392msgstr "zusammenführen"
20393
63a5650a 20394#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20395msgid "keep"
232f6130 20396msgstr "keep"
01b127cd 20397
7045aa9c 20398#: builtin/reset.c:83
01b127cd 20399msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 20400msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 20401
7045aa9c 20402#: builtin/reset.c:85
01b127cd 20403msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 20404msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 20405
7045aa9c 20406#: builtin/reset.c:91
01b127cd
RT
20407#, c-format
20408msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 20409msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 20410
7045aa9c 20411#: builtin/reset.c:116
798d66e3
MR
20412#, c-format
20413msgid "HEAD is now at %s"
20414msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
20415
7045aa9c 20416#: builtin/reset.c:195
01b127cd
RT
20417#, c-format
20418msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 20419msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 20420
7045aa9c 20421#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
1ae3a389 20422#: builtin/stash.c:619
6d0e699d 20423msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 20424msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 20425
7045aa9c 20426#: builtin/reset.c:297
6d0e699d 20427msgid "reset HEAD and index"
43d24014 20428msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 20429
7045aa9c 20430#: builtin/reset.c:298
6d0e699d 20431msgid "reset only HEAD"
c616d845 20432msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 20433
7045aa9c 20434#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
6d0e699d 20435msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 20436msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 20437
7045aa9c 20438#: builtin/reset.c:304
6d0e699d 20439msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 20440msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 20441
7045aa9c 20442#: builtin/reset.c:310
74c17bb8 20443msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 20444msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 20445
7045aa9c 20446#: builtin/reset.c:344
cad5d269
RT
20447#, c-format
20448msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 20449msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 20450
7045aa9c 20451#: builtin/reset.c:352
cad5d269
RT
20452#, c-format
20453msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 20454msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 20455
7045aa9c 20456#: builtin/reset.c:361
01b127cd 20457msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 20458msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 20459
7045aa9c 20460#: builtin/reset.c:371
01b127cd
RT
20461msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
20462msgstr ""
cad5d269
RT
20463"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
20464"<Pfade>'."
01b127cd 20465
7045aa9c 20466#: builtin/reset.c:373
01b127cd
RT
20467#, c-format
20468msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 20469msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 20470
7045aa9c 20471#: builtin/reset.c:388
01b127cd
RT
20472#, c-format
20473msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 20474msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 20475
7045aa9c 20476#: builtin/reset.c:392
74c17bb8
RT
20477msgid "-N can only be used with --mixed"
20478msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
20479
7045aa9c 20480#: builtin/reset.c:413
1d38363d
RT
20481msgid "Unstaged changes after reset:"
20482msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
20483
7045aa9c 20484#: builtin/reset.c:416
cf4c0c25
RT
20485#, c-format
20486msgid ""
20487"\n"
20488"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20489"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20490"to make this the default.\n"
20491msgstr ""
20492"\n"
20493"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
20494"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
20495"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
20496"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
20497
7045aa9c 20498#: builtin/reset.c:434
01b127cd
RT
20499#, c-format
20500msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 20501msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 20502
7045aa9c 20503#: builtin/reset.c:439
cad5d269 20504msgid "Could not write new index file."
43d24014 20505msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 20506
1ae3a389 20507#: builtin/rev-list.c:499
8bb6d60d 20508msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
20509msgstr ""
20510"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 20511
1ae3a389 20512#: builtin/rev-list.c:560
c9741bb9
RT
20513msgid "object filtering requires --objects"
20514msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
20515
1ae3a389 20516#: builtin/rev-list.c:610
e6e86ed4
RT
20517msgid "rev-list does not support display of notes"
20518msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
20519
1ae3a389
MR
20520#: builtin/rev-list.c:615
20521msgid "marked counting is incompatible with --objects"
20522msgstr "markiertes Zählen ist inkompatibel mit der Option --objects"
c9741bb9 20523
7045aa9c 20524#: builtin/rev-parse.c:409
668fa6c9
RT
20525msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
20526msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 20527
7045aa9c 20528#: builtin/rev-parse.c:414
6d0e699d 20529msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 20530msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 20531
7045aa9c 20532#: builtin/rev-parse.c:416
6d0e699d 20533msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 20534msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 20535
7045aa9c 20536#: builtin/rev-parse.c:419
0dd2a2c9 20537msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
20538msgstr ""
20539"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 20540
7045aa9c 20541#: builtin/rev-parse.c:552
6d0e699d 20542msgid ""
668fa6c9 20543"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 20544" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 20545" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
20546"\n"
20547"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20548msgstr ""
668fa6c9 20549"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 20550" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 20551" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 20552"\n"
cad5d269
RT
20553"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
20554"erster Verwendung aus."
6d0e699d 20555
38bfde23 20556#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
20557msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
20558msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 20559
38bfde23 20560#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 20561msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 20562msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 20563
38bfde23 20564#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
20565msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
20566msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 20567
38bfde23 20568#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 20569msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 20570msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 20571
e5a5d5c2
RT
20572#: builtin/revert.c:72
20573#, c-format
20574msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20575msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
20576
20577#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
20578#, c-format
20579msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 20580msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 20581
219829ae 20582#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 20583msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 20584msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 20585
219829ae 20586#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 20587msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 20588msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 20589
219829ae 20590#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 20591msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 20592msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 20593
1f5ab2d1
MR
20594#: builtin/revert.c:105
20595msgid "skip current commit and continue"
20596msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
20597
20598#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 20599msgid "don't automatically commit"
c616d845 20600msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 20601
1f5ab2d1 20602#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 20603msgid "edit the commit message"
c616d845 20604msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 20605
1f5ab2d1 20606#: builtin/revert.c:111
5c162268 20607msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
20608msgstr "Nummer des Elternteils"
20609
1f5ab2d1 20610#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
20611msgid "select mainline parent"
20612msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
20613
1f5ab2d1 20614#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 20615msgid "merge strategy"
eb5accfe 20616msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 20617
1f5ab2d1 20618#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 20619msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 20620msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 20621
1f5ab2d1 20622#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 20623msgid "append commit name"
c616d845 20624msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 20625
1f5ab2d1 20626#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 20627msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 20628msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 20629
1f5ab2d1 20630#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 20631msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 20632msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 20633
1f5ab2d1 20634#: builtin/revert.c:232
01b127cd 20635msgid "revert failed"
720e309b 20636msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 20637
1f5ab2d1 20638#: builtin/revert.c:245
01b127cd 20639msgid "cherry-pick failed"
720e309b 20640msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 20641
e5a5d5c2 20642#: builtin/rm.c:19
668fa6c9
RT
20643msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20644msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 20645
e5a5d5c2 20646#: builtin/rm.c:207
01b127cd 20647msgid ""
770c73ff
RT
20648"the following file has staged content different from both the\n"
20649"file and the HEAD:"
20650msgid_plural ""
20651"the following files have staged content different from both the\n"
20652"file and the HEAD:"
20653msgstr[0] ""
20654"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
20655"zu der Datei und HEAD:"
20656msgstr[1] ""
4402f301
RT
20657"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
20658"unterschiedlich\n"
770c73ff 20659"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 20660
e5a5d5c2 20661#: builtin/rm.c:212
01b127cd 20662msgid ""
770c73ff
RT
20663"\n"
20664"(use -f to force removal)"
01b127cd 20665msgstr ""
770c73ff 20666"\n"
061540fc 20667"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 20668
e5a5d5c2 20669#: builtin/rm.c:216
770c73ff
RT
20670msgid "the following file has changes staged in the index:"
20671msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
20672msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
20673msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
20674
e5a5d5c2 20675#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
01b127cd 20676msgid ""
770c73ff 20677"\n"
01b127cd 20678"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
20679msgstr ""
20680"\n"
8d44797c 20681"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 20682"zu erzwingen)"
770c73ff 20683
e5a5d5c2 20684#: builtin/rm.c:226
770c73ff
RT
20685msgid "the following file has local modifications:"
20686msgid_plural "the following files have local modifications:"
20687msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
20688msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 20689
1ae3a389 20690#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 20691msgid "do not list removed files"
c616d845 20692msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 20693
1ae3a389 20694#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 20695msgid "only remove from the index"
43d24014 20696msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 20697
1ae3a389 20698#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 20699msgid "override the up-to-date check"
c616d845 20700msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 20701
1ae3a389 20702#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 20703msgid "allow recursive removal"
8d44797c 20704msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 20705
1ae3a389 20706#: builtin/rm.c:248
6d0e699d 20707msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 20708msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 20709
1ae3a389
MR
20710#: builtin/rm.c:282
20711msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20712msgstr ""
20713"Es wurde keine Pfadspezifikation angegeben. Welche Dateien sollen entfernt "
20714"werden?"
20715
20716#: builtin/rm.c:305
38bfde23
RT
20717msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20718msgstr ""
20719"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
20720"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
20721
1ae3a389 20722#: builtin/rm.c:323
01b127cd
RT
20723#, c-format
20724msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 20725msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 20726
1ae3a389 20727#: builtin/rm.c:362
01b127cd
RT
20728#, c-format
20729msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
20730msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
20731
1be2214f 20732#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
20733msgid ""
20734"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20735"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20736"[<ref>...]\n"
20737" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20738msgstr ""
20739"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20740"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
20741"[<Referenz>...]\n"
20742" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
20743"aus."
20744
1be2214f 20745#: builtin/send-pack.c:163
e6e86ed4
RT
20746msgid "remote name"
20747msgstr "Name des Remote-Repositories"
20748
7045aa9c 20749#: builtin/send-pack.c:176
e6e86ed4
RT
20750msgid "use stateless RPC protocol"
20751msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
20752
7045aa9c 20753#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
20754msgid "read refs from stdin"
20755msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
20756
7045aa9c 20757#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
20758msgid "print status from remote helper"
20759msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
20760
2166cd5a 20761#: builtin/shortlog.c:14
1be2214f
RT
20762msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20763msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 20764
1be2214f
RT
20765#: builtin/shortlog.c:15
20766msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20767msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
20768
20769#: builtin/shortlog.c:264
af4cf7ed
RT
20770msgid "Group by committer rather than author"
20771msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
20772
1be2214f 20773#: builtin/shortlog.c:266
6d0e699d 20774msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 20775msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 20776
1be2214f 20777#: builtin/shortlog.c:268
6d0e699d 20778msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 20779msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 20780
1be2214f 20781#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d 20782msgid "Show the email address of each author"
c616d845 20783msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 20784
1be2214f 20785#: builtin/shortlog.c:271
38bfde23
RT
20786msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20787msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 20788
1be2214f 20789#: builtin/shortlog.c:272
6d0e699d
RT
20790msgid "Linewrap output"
20791msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
20792
e5a5d5c2 20793#: builtin/shortlog.c:301
1be2214f
RT
20794msgid "too many arguments given outside repository"
20795msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
20796
38bfde23 20797#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 20798msgid ""
668fa6c9 20799"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20800"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20801"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20802"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 20803msgstr ""
668fa6c9 20804"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20805"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
20806"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20807"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 20808
38bfde23 20809#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
20810msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20811msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 20812
38bfde23 20813#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
20814#, c-format
20815msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20816msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20817msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
20818msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
20819
1f5ab2d1 20820#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
20821#, c-format
20822msgid "no matching refs with %s"
20823msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
20824
1f5ab2d1 20825#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 20826msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 20827msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 20828
1f5ab2d1 20829#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 20830msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 20831msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 20832
1f5ab2d1 20833#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 20834msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 20835msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 20836
1f5ab2d1 20837#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 20838msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 20839msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 20840
1f5ab2d1 20841#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
20842msgid "synonym to more=-1"
20843msgstr "Synonym für more=-1"
20844
1f5ab2d1 20845#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 20846msgid "suppress naming strings"
c616d845 20847msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 20848
1f5ab2d1 20849#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 20850msgid "include the current branch"
c616d845 20851msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 20852
1f5ab2d1 20853#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 20854msgid "name commits with their object names"
c616d845 20855msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 20856
1f5ab2d1 20857#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 20858msgid "show possible merge bases"
c616d845 20859msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 20860
1f5ab2d1 20861#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 20862msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
20863msgstr ""
20864"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 20865
1f5ab2d1 20866#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 20867msgid "show commits in topological order"
c616d845 20868msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 20869
1f5ab2d1 20870#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 20871msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 20872msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 20873
1f5ab2d1 20874#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 20875msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 20876msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 20877
1f5ab2d1 20878#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
20879msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20880msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 20881
1f5ab2d1 20882#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
20883msgid "<n>[,<base>]"
20884msgstr "<n>[,<Basis>]"
20885
1f5ab2d1 20886#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 20887msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 20888msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 20889
1f5ab2d1 20890#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
20891msgid ""
20892"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
20893msgstr ""
20894"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
20895"base"
6366c34b 20896
1f5ab2d1 20897#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
20898msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20899msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
20900
1f5ab2d1 20901#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b
RT
20902msgid "--reflog option needs one branch name"
20903msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
20904
1f5ab2d1 20905#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
20906#, c-format
20907msgid "only %d entry can be shown at one time."
20908msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20909msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
20910msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
20911
1f5ab2d1 20912#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
20913#, c-format
20914msgid "no such ref %s"
20915msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
20916
1f5ab2d1 20917#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
20918#, c-format
20919msgid "cannot handle more than %d rev."
20920msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20921msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
20922msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
20923
1f5ab2d1 20924#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
20925#, c-format
20926msgid "'%s' is not a valid ref."
20927msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
20928
1f5ab2d1 20929#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
20930#, c-format
20931msgid "cannot find commit %s (%s)"
20932msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
20933
219829ae 20934#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 20935msgid ""
668fa6c9
RT
20936"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20937"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 20938msgstr ""
668fa6c9
RT
20939"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20940"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 20941
219829ae 20942#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
20943msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20944msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 20945
219829ae 20946#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 20947msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 20948msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 20949
219829ae 20950#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 20951msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 20952msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 20953
219829ae 20954#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
20955msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
20956msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
20957
219829ae 20958#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 20959msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
20960msgstr ""
20961"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 20962
219829ae 20963#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 20964msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 20965msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 20966
219829ae 20967#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 20968msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 20969msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 20970
219829ae 20971#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
20972msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20973msgstr ""
20974"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
20975
219829ae 20976#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
20977msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
20978msgstr ""
c616d845
RT
20979"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
20980"Repository befinden"
6d0e699d 20981
1ae3a389 20982#: builtin/sparse-checkout.c:21
7045aa9c
MR
20983msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
20984msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <Optionen>"
63a5650a 20985
1ae3a389 20986#: builtin/sparse-checkout.c:64
63a5650a
MR
20987msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20988msgstr ""
20989"Dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
20990"existiert eventuell nicht)."
20991
7045aa9c 20992#: builtin/sparse-checkout.c:212
1ae3a389 20993msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
7045aa9c
MR
20994msgstr ""
20995"Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen "
1ae3a389
MR
20996"Checkouts"
20997
7045aa9c 20998#: builtin/sparse-checkout.c:253
63a5650a
MR
20999msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
21000msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
21001
7045aa9c 21002#: builtin/sparse-checkout.c:270
63a5650a
MR
21003msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21004msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21005
7045aa9c 21006#: builtin/sparse-checkout.c:289
63a5650a
MR
21007msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
21008msgstr "Initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
21009
7045aa9c 21010#: builtin/sparse-checkout.c:326
63a5650a
MR
21011#, c-format
21012msgid "failed to open '%s'"
21013msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
21014
7045aa9c 21015#: builtin/sparse-checkout.c:383
1ae3a389
MR
21016#, c-format
21017msgid "could not normalize path %s"
21018msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren"
21019
7045aa9c 21020#: builtin/sparse-checkout.c:395
1ae3a389
MR
21021msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
21022msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <Muster>)"
21023
7045aa9c 21024#: builtin/sparse-checkout.c:420
1ae3a389
MR
21025#, c-format
21026msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
21027msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen"
21028
7045aa9c 21029#: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498
1ae3a389
MR
21030msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
21031msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden"
63a5650a 21032
7045aa9c 21033#: builtin/sparse-checkout.c:543
63a5650a
MR
21034msgid "read patterns from standard in"
21035msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
21036
7045aa9c 21037#: builtin/sparse-checkout.c:580
63a5650a
MR
21038msgid "error while refreshing working directory"
21039msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
21040
1ae3a389 21041#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
219829ae
MR
21042msgid "git stash list [<options>]"
21043msgstr "git stash list [<Optionen>]"
21044
1ae3a389 21045#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
219829ae
MR
21046msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
21047msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
21048
1ae3a389 21049#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
219829ae
MR
21050msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21051msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
21052
21053#: builtin/stash.c:25
21054msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21055msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21056
1ae3a389 21057#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
219829ae
MR
21058msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
21059msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
21060
1ae3a389 21061#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
219829ae
MR
21062msgid "git stash clear"
21063msgstr "git stash clear"
21064
1ae3a389 21065#: builtin/stash.c:28
219829ae
MR
21066msgid ""
21067"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21068" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1ae3a389 21069" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
21070" [--] [<pathspec>...]]"
21071msgstr ""
21072"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21073" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
1ae3a389 21074" [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
21075" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
21076
1ae3a389 21077#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
219829ae
MR
21078msgid ""
21079"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21080" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21081msgstr ""
21082"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21083" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
21084
1ae3a389 21085#: builtin/stash.c:53
219829ae
MR
21086msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21087msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21088
1ae3a389 21089#: builtin/stash.c:58
219829ae
MR
21090msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21091msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21092
1ae3a389 21093#: builtin/stash.c:73
219829ae
MR
21094msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
21095msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
21096
1ae3a389
MR
21097#: builtin/stash.c:78
21098msgid ""
21099"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21100" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21101" [--] [<pathspec>...]]"
21102msgstr ""
21103"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21104" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
21105" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
21106
21107#: builtin/stash.c:128
219829ae
MR
21108#, c-format
21109msgid "'%s' is not a stash-like commit"
21110msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
21111
1ae3a389 21112#: builtin/stash.c:148
219829ae
MR
21113#, c-format
21114msgid "Too many revisions specified:%s"
21115msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
21116
7045aa9c 21117#: builtin/stash.c:162
219829ae
MR
21118msgid "No stash entries found."
21119msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
21120
1ae3a389 21121#: builtin/stash.c:176
219829ae
MR
21122#, c-format
21123msgid "%s is not a valid reference"
21124msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
21125
7045aa9c 21126#: builtin/stash.c:225
219829ae
MR
21127msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21128msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
21129
1ae3a389 21130#: builtin/stash.c:404
219829ae
MR
21131msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
21132msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
21133
1ae3a389 21134#: builtin/stash.c:415
219829ae
MR
21135#, c-format
21136msgid "could not generate diff %s^!."
21137msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
21138
1ae3a389 21139#: builtin/stash.c:422
219829ae
MR
21140msgid "conflicts in index.Try without --index."
21141msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
21142
1ae3a389 21143#: builtin/stash.c:428
219829ae
MR
21144msgid "could not save index tree"
21145msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
21146
1ae3a389 21147#: builtin/stash.c:437
219829ae
MR
21148msgid "could not restore untracked files from stash"
21149msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
21150
1ae3a389 21151#: builtin/stash.c:451
219829ae
MR
21152#, c-format
21153msgid "Merging %s with %s"
21154msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
21155
7045aa9c 21156#: builtin/stash.c:461
219829ae
MR
21157msgid "Index was not unstashed."
21158msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
21159
1ae3a389 21160#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
219829ae
MR
21161msgid "attempt to recreate the index"
21162msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
21163
1ae3a389 21164#: builtin/stash.c:555
219829ae
MR
21165#, c-format
21166msgid "Dropped %s (%s)"
21167msgstr "%s (%s) gelöscht"
21168
1ae3a389 21169#: builtin/stash.c:558
219829ae
MR
21170#, c-format
21171msgid "%s: Could not drop stash entry"
21172msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
21173
1ae3a389 21174#: builtin/stash.c:583
219829ae
MR
21175#, c-format
21176msgid "'%s' is not a stash reference"
21177msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
21178
7045aa9c 21179#: builtin/stash.c:633
219829ae
MR
21180msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21181msgstr ""
21182"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
21183"benötigen."
21184
7045aa9c 21185#: builtin/stash.c:656
219829ae
MR
21186msgid "No branch name specified"
21187msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
21188
7045aa9c 21189#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
219829ae
MR
21190#, c-format
21191msgid "Cannot update %s with %s"
21192msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
21193
7045aa9c 21194#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
219829ae
MR
21195msgid "stash message"
21196msgstr "Stash-Beschreibung"
21197
7045aa9c 21198#: builtin/stash.c:828
219829ae
MR
21199msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21200msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
21201
7045aa9c 21202#: builtin/stash.c:1046
219829ae
MR
21203msgid "No changes selected"
21204msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
21205
7045aa9c 21206#: builtin/stash.c:1146
219829ae
MR
21207msgid "You do not have the initial commit yet"
21208msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
21209
7045aa9c 21210#: builtin/stash.c:1173
219829ae
MR
21211msgid "Cannot save the current index state"
21212msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
21213
7045aa9c 21214#: builtin/stash.c:1182
219829ae
MR
21215msgid "Cannot save the untracked files"
21216msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
21217
7045aa9c 21218#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
219829ae
MR
21219msgid "Cannot save the current worktree state"
21220msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
21221
7045aa9c 21222#: builtin/stash.c:1230
219829ae
MR
21223msgid "Cannot record working tree state"
21224msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
21225
7045aa9c 21226#: builtin/stash.c:1279
219829ae
MR
21227msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21228msgstr ""
21229"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
21230
7045aa9c 21231#: builtin/stash.c:1295
219829ae
MR
21232msgid "Did you forget to 'git add'?"
21233msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
21234
7045aa9c 21235#: builtin/stash.c:1310
219829ae
MR
21236msgid "No local changes to save"
21237msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
21238
7045aa9c 21239#: builtin/stash.c:1317
219829ae
MR
21240msgid "Cannot initialize stash"
21241msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
21242
7045aa9c 21243#: builtin/stash.c:1332
219829ae
MR
21244msgid "Cannot save the current status"
21245msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
21246
7045aa9c 21247#: builtin/stash.c:1337
219829ae
MR
21248#, c-format
21249msgid "Saved working directory and index state %s"
21250msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
21251
7045aa9c 21252#: builtin/stash.c:1427
219829ae
MR
21253msgid "Cannot remove worktree changes"
21254msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
21255
7045aa9c 21256#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
219829ae
MR
21257msgid "keep index"
21258msgstr "behalte Index"
21259
7045aa9c 21260#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
219829ae
MR
21261msgid "stash in patch mode"
21262msgstr "Stash in Patch-Modus"
21263
7045aa9c 21264#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
219829ae
MR
21265msgid "quiet mode"
21266msgstr "weniger Ausgaben"
21267
7045aa9c 21268#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
219829ae
MR
21269msgid "include untracked files in stash"
21270msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
21271
7045aa9c 21272#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
219829ae
MR
21273msgid "include ignore files"
21274msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
21275
7045aa9c
MR
21276#: builtin/stash.c:1573
21277msgid ""
21278"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21279"See its entry in 'git help config' for details."
21280msgstr ""
21281"Die Unterstützung für stash.useBuiltin wurde entfernt!\n"
21282"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
219829ae 21283
2166cd5a 21284#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
21285msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21286msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21287
2166cd5a 21288#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
21289msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21290msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21291
e5a5d5c2 21292#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 21293msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
21294msgstr ""
21295"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
21296"entfernen"
21297
e5a5d5c2 21298#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
21299msgid "prepend comment character and space to each line"
21300msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 21301
1ae3a389 21302#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
b0e098ce
RT
21303#, c-format
21304msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21305msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
21306
63a5650a 21307#: builtin/submodule--helper.c:64
8bb6d60d
RT
21308msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21309msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
21310
63a5650a 21311#: builtin/submodule--helper.c:102
b0e098ce
RT
21312#, c-format
21313msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21314msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
21315
1ae3a389 21316#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
02103b32
RT
21317msgid "alternative anchor for relative paths"
21318msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
21319
63a5650a 21320#: builtin/submodule--helper.c:415
02103b32
RT
21321msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21322msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
21323
63a5650a
MR
21324#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
21325#: builtin/submodule--helper.c:653
b0e098ce
RT
21326#, c-format
21327msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21328msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
21329
63a5650a 21330#: builtin/submodule--helper.c:524
38bfde23
RT
21331#, c-format
21332msgid "Entering '%s'\n"
21333msgstr "Betrete '%s'\n"
21334
63a5650a 21335#: builtin/submodule--helper.c:527
38bfde23
RT
21336#, c-format
21337msgid ""
21338"run_command returned non-zero status for %s\n"
21339"."
21340msgstr ""
21341"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
21342"."
21343
63a5650a 21344#: builtin/submodule--helper.c:549
38bfde23
RT
21345#, c-format
21346msgid ""
21347"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21348"submodules of %s\n"
21349"."
21350msgstr ""
cf4c0c25
RT
21351"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
21352"einen\n"
38bfde23
RT
21353"nicht-Null Status zurück.\n"
21354"."
21355
63a5650a 21356#: builtin/submodule--helper.c:565
38bfde23 21357msgid "Suppress output of entering each submodule command"
cf4c0c25
RT
21358msgstr ""
21359"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
21360"unterdrücken"
38bfde23 21361
1ae3a389 21362#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
38bfde23
RT
21363msgid "Recurse into nested submodules"
21364msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
21365
63a5650a 21366#: builtin/submodule--helper.c:572
219829ae
MR
21367msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21368msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 21369
63a5650a 21370#: builtin/submodule--helper.c:599
5c162268
RT
21371#, c-format
21372msgid ""
cf4c0c25 21373"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
21374"authoritative upstream."
21375msgstr ""
cf4c0c25
RT
21376"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
21377"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 21378
63a5650a 21379#: builtin/submodule--helper.c:667
b0e098ce
RT
21380#, c-format
21381msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
21382msgstr ""
21383"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 21384
63a5650a 21385#: builtin/submodule--helper.c:671
b0e098ce
RT
21386#, c-format
21387msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21388msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
21389
63a5650a 21390#: builtin/submodule--helper.c:681
b0e098ce
RT
21391#, c-format
21392msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
21393msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
21394
63a5650a 21395#: builtin/submodule--helper.c:688
b0e098ce
RT
21396#, c-format
21397msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
21398msgstr ""
21399"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
21400"Konfiguration."
21401
63a5650a 21402#: builtin/submodule--helper.c:710
b0e098ce
RT
21403msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21404msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
21405
63a5650a 21406#: builtin/submodule--helper.c:715
219829ae
MR
21407msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21408msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 21409
1ae3a389 21410#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
02103b32
RT
21411#, c-format
21412msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
21413msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
21414
1ae3a389 21415#: builtin/submodule--helper.c:837
c9741bb9
RT
21416#, c-format
21417msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21418msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
21419
1ae3a389 21420#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
c9741bb9
RT
21421#, c-format
21422msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21423msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
21424
1ae3a389 21425#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
c9741bb9
RT
21426msgid "Suppress submodule status output"
21427msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
21428
1ae3a389 21429#: builtin/submodule--helper.c:889
c9741bb9
RT
21430msgid ""
21431"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21432"HEAD"
8bb6d60d
RT
21433msgstr ""
21434"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 21435
1ae3a389 21436#: builtin/submodule--helper.c:890
c9741bb9
RT
21437msgid "recurse into nested submodules"
21438msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
21439
1ae3a389 21440#: builtin/submodule--helper.c:895
c9741bb9
RT
21441msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
21442msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
21443
1ae3a389 21444#: builtin/submodule--helper.c:919
c9741bb9
RT
21445msgid "git submodule--helper name <path>"
21446msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
21447
1ae3a389 21448#: builtin/submodule--helper.c:983
8bb6d60d
RT
21449#, c-format
21450msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
21451msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
21452
1ae3a389 21453#: builtin/submodule--helper.c:989
8bb6d60d
RT
21454#, c-format
21455msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21456msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
21457
1ae3a389 21458#: builtin/submodule--helper.c:1003
8bb6d60d
RT
21459#, c-format
21460msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
21461msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
21462
1ae3a389 21463#: builtin/submodule--helper.c:1014
8bb6d60d
RT
21464#, c-format
21465msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21466msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
21467
1ae3a389 21468#: builtin/submodule--helper.c:1061
8bb6d60d
RT
21469msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
21470msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
21471
1ae3a389 21472#: builtin/submodule--helper.c:1068
8bb6d60d
RT
21473msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21474msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
21475
1ae3a389 21476#: builtin/submodule--helper.c:1122
8bb6d60d
RT
21477#, c-format
21478msgid ""
21479"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21480"really want to remove it including all of its history)"
21481msgstr ""
21482"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
21483"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
21484"löschen möchten)"
21485
1ae3a389 21486#: builtin/submodule--helper.c:1134
8bb6d60d
RT
21487#, c-format
21488msgid ""
21489"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21490"them"
21491msgstr ""
21492"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
21493"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
21494
1ae3a389 21495#: builtin/submodule--helper.c:1142
8bb6d60d
RT
21496#, c-format
21497msgid "Cleared directory '%s'\n"
21498msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
21499
1ae3a389 21500#: builtin/submodule--helper.c:1144
8bb6d60d
RT
21501#, c-format
21502msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21503msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
21504
1ae3a389 21505#: builtin/submodule--helper.c:1155
8bb6d60d
RT
21506#, c-format
21507msgid "could not create empty submodule directory %s"
21508msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
21509
1ae3a389 21510#: builtin/submodule--helper.c:1171
8bb6d60d
RT
21511#, c-format
21512msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
21513msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
21514
1ae3a389 21515#: builtin/submodule--helper.c:1200
8bb6d60d 21516msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
21517msgstr ""
21518"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
21519"vorliegen"
8bb6d60d 21520
1ae3a389 21521#: builtin/submodule--helper.c:1201
8bb6d60d
RT
21522msgid "Unregister all submodules"
21523msgstr "alle Submodule austragen"
21524
1ae3a389 21525#: builtin/submodule--helper.c:1206
8bb6d60d
RT
21526msgid ""
21527"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
21528msgstr ""
21529"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 21530
1ae3a389 21531#: builtin/submodule--helper.c:1220
8bb6d60d
RT
21532msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21533msgstr ""
21534"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
21535"möchten."
21536
1ae3a389 21537#: builtin/submodule--helper.c:1289
63a5650a
MR
21538msgid ""
21539"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21540"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21541"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21542"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21543msgstr ""
21544"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
21545"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
21546"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
21547"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
21548"'--reference-if-able' statt '--reference'."
21549
1ae3a389 21550#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
6366c34b
RT
21551#, c-format
21552msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
21553msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
21554
1ae3a389 21555#: builtin/submodule--helper.c:1367
6366c34b
RT
21556#, c-format
21557msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
21558msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
21559
1ae3a389 21560#: builtin/submodule--helper.c:1374
6366c34b
RT
21561#, c-format
21562msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
21563msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
21564
1ae3a389 21565#: builtin/submodule--helper.c:1398
02103b32
RT
21566msgid "where the new submodule will be cloned to"
21567msgstr "Pfad für neues Submodul"
21568
1ae3a389 21569#: builtin/submodule--helper.c:1401
02103b32
RT
21570msgid "name of the new submodule"
21571msgstr "Name des neuen Submoduls"
21572
1ae3a389 21573#: builtin/submodule--helper.c:1404
02103b32
RT
21574msgid "url where to clone the submodule from"
21575msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
21576
1ae3a389 21577#: builtin/submodule--helper.c:1412
02103b32
RT
21578msgid "depth for shallow clones"
21579msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
21580
1ae3a389 21581#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
6366c34b
RT
21582msgid "force cloning progress"
21583msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
21584
1ae3a389 21585#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
63a5650a
MR
21586msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21587msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
21588
1ae3a389 21589#: builtin/submodule--helper.c:1424
02103b32
RT
21590msgid ""
21591"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
21592"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21593"<url> --path <path>"
6fcf786e
RT
21594msgstr ""
21595"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
21596"<Repository>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] [--single-branch] --url "
21597"<URL> --path <Pfad>"
02103b32 21598
1ae3a389 21599#: builtin/submodule--helper.c:1449
63a5650a
MR
21600#, c-format
21601msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
21602msgstr ""
21603"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
21604"verweigert."
21605
1ae3a389 21606#: builtin/submodule--helper.c:1460
02103b32
RT
21607#, c-format
21608msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
63a5650a
MR
21609msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
21610
1ae3a389 21611#: builtin/submodule--helper.c:1464
63a5650a
MR
21612#, c-format
21613msgid "directory not empty: '%s'"
21614msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
02103b32 21615
1ae3a389 21616#: builtin/submodule--helper.c:1476
02103b32
RT
21617#, c-format
21618msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21619msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
21620
1ae3a389 21621#: builtin/submodule--helper.c:1512
cf4c0c25
RT
21622#, c-format
21623msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21624msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
21625
1ae3a389 21626#: builtin/submodule--helper.c:1516
cf4c0c25
RT
21627#, c-format
21628msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
21629msgstr ""
21630"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 21631
1ae3a389 21632#: builtin/submodule--helper.c:1617
b0e098ce
RT
21633#, c-format
21634msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21635msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
21636
1ae3a389 21637#: builtin/submodule--helper.c:1621
b0e098ce
RT
21638msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21639msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
21640
1ae3a389 21641#: builtin/submodule--helper.c:1651
b0e098ce
RT
21642#, c-format
21643msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21644msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
21645
1ae3a389 21646#: builtin/submodule--helper.c:1680
b0e098ce
RT
21647#, c-format
21648msgid "Skipping submodule '%s'"
21649msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
21650
1ae3a389 21651#: builtin/submodule--helper.c:1830
6fcf786e
RT
21652#, c-format
21653msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21654msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
21655
1ae3a389 21656#: builtin/submodule--helper.c:1841
6fcf786e
RT
21657#, c-format
21658msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21659msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
21660
1ae3a389 21661#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
b0e098ce
RT
21662msgid "path into the working tree"
21663msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
21664
1ae3a389 21665#: builtin/submodule--helper.c:1906
b0e098ce 21666msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
21667msgstr ""
21668"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 21669
1ae3a389 21670#: builtin/submodule--helper.c:1910
b0e098ce
RT
21671msgid "rebase, merge, checkout or none"
21672msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
21673
1ae3a389 21674#: builtin/submodule--helper.c:1916
b0e098ce
RT
21675msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21676msgstr ""
6fcf786e
RT
21677"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
21678"bei\n"
b0e098ce 21679"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 21680
1ae3a389 21681#: builtin/submodule--helper.c:1919
b0e098ce
RT
21682msgid "parallel jobs"
21683msgstr "Parallele Ausführungen"
21684
1ae3a389 21685#: builtin/submodule--helper.c:1921
6fcf786e
RT
21686msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21687msgstr ""
21688"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
21689"Historie (shallow) folgen soll"
21690
1ae3a389 21691#: builtin/submodule--helper.c:1922
b0e098ce
RT
21692msgid "don't print cloning progress"
21693msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
21694
1ae3a389 21695#: builtin/submodule--helper.c:1933
798d66e3
MR
21696msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
21697msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 21698
1ae3a389 21699#: builtin/submodule--helper.c:1946
b0e098ce
RT
21700msgid "bad value for update parameter"
21701msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
21702
1ae3a389 21703#: builtin/submodule--helper.c:1994
6fcf786e
RT
21704#, c-format
21705msgid ""
21706"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21707"the superproject is not on any branch"
21708msgstr ""
21709"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
21710"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
21711
1ae3a389 21712#: builtin/submodule--helper.c:2117
cf4c0c25
RT
21713#, c-format
21714msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21715msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
21716
1ae3a389 21717#: builtin/submodule--helper.c:2150
af4cf7ed
RT
21718msgid "recurse into submodules"
21719msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
21720
1ae3a389 21721#: builtin/submodule--helper.c:2156
219829ae
MR
21722msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21723msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 21724
1ae3a389 21725#: builtin/submodule--helper.c:2212
cf4c0c25
RT
21726msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21727msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
21728
1ae3a389 21729#: builtin/submodule--helper.c:2215
219829ae
MR
21730msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21731msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 21732
1ae3a389 21733#: builtin/submodule--helper.c:2220
219829ae
MR
21734msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21735msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
21736
1ae3a389 21737#: builtin/submodule--helper.c:2221
219829ae
MR
21738msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21739msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
21740
1ae3a389 21741#: builtin/submodule--helper.c:2222
cf4c0c25
RT
21742msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21743msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21744
7045aa9c 21745#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
cf4c0c25
RT
21746#, sh-format
21747msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
21748msgstr ""
21749"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
21750"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 21751
7045aa9c
MR
21752#: builtin/submodule--helper.c:2257
21753msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
21754msgstr "Ausgaben beim Setzen der URL eines Submoduls unterdrücken"
21755
21756#: builtin/submodule--helper.c:2261
21757msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
21758msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <Pfad> <neue URL>"
21759
21760#: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683
af4cf7ed
RT
21761#, c-format
21762msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21763msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
21764
7045aa9c 21765#: builtin/submodule--helper.c:2329
02103b32 21766#, c-format
b0e098ce
RT
21767msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21768msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 21769
2166cd5a 21770#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
21771msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21772msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 21773
2166cd5a 21774#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
21775msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21776msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 21777
38178d7b 21778#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
21779msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
21780msgstr ""
c616d845 21781"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 21782
38178d7b 21783#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 21784msgid "delete symbolic ref"
c616d845 21785msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 21786
38178d7b 21787#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
21788msgid "shorten ref output"
21789msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
21790
7045aa9c 21791#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6d0e699d
RT
21792msgid "reason"
21793msgstr "Grund"
21794
7045aa9c 21795#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6d0e699d
RT
21796msgid "reason of the update"
21797msgstr "Grund für die Aktualisierung"
21798
38bfde23 21799#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 21800msgid ""
219829ae
MR
21801"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21802"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 21803msgstr ""
219829ae
MR
21804"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
21805"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 21806
219829ae 21807#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 21808msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 21809msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 21810
219829ae 21811#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 21812msgid ""
5c162268
RT
21813"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21814"points-at <object>]\n"
02103b32 21815"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 21816msgstr ""
0efcb8b0
RT
21817"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
21818"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 21819"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 21820
219829ae 21821#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
21822msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21823msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 21824
1f5ab2d1 21825#: builtin/tag.c:89
01b127cd
RT
21826#, c-format
21827msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 21828msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 21829
1f5ab2d1 21830#: builtin/tag.c:105
01b127cd
RT
21831#, c-format
21832msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 21833msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 21834
1f5ab2d1 21835#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 21836#, c-format
01b127cd
RT
21837msgid ""
21838"\n"
d35ea4de
RT
21839"Write a message for tag:\n"
21840" %s\n"
48cc7c1b 21841"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 21842msgstr ""
720e309b 21843"\n"
d35ea4de
RT
21844"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
21845" %s\n"
21846"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 21847
1f5ab2d1 21848#: builtin/tag.c:139
48cc7c1b 21849#, c-format
01b127cd
RT
21850msgid ""
21851"\n"
d35ea4de
RT
21852"Write a message for tag:\n"
21853" %s\n"
48cc7c1b 21854"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 21855"want to.\n"
01b127cd 21856msgstr ""
720e309b 21857"\n"
d35ea4de
RT
21858"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
21859" %s\n"
21860"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 21861"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 21862
1f5ab2d1 21863#: builtin/tag.c:198
01b127cd 21864msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 21865msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 21866
1f5ab2d1 21867#: builtin/tag.c:200
01b127cd 21868msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 21869msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 21870
1f5ab2d1 21871#: builtin/tag.c:216
219829ae
MR
21872#, c-format
21873msgid ""
21874"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
21875"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21876"\n"
21877"\tgit tag -f %s %s^{}"
21878msgstr ""
21879"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
21880"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
21881"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
21882"\n"
21883"\tgit tag -f %s %s^{}"
21884
1f5ab2d1 21885#: builtin/tag.c:232
01b127cd 21886msgid "bad object type."
b41597d3 21887msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 21888
7045aa9c 21889#: builtin/tag.c:285
01b127cd 21890msgid "no tag message?"
eb5accfe 21891msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 21892
7045aa9c 21893#: builtin/tag.c:292
01b127cd
RT
21894#, c-format
21895msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 21896msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 21897
7045aa9c 21898#: builtin/tag.c:403
6d0e699d 21899msgid "list tag names"
c616d845 21900msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 21901
7045aa9c 21902#: builtin/tag.c:405
6d0e699d 21903msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 21904msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 21905
7045aa9c 21906#: builtin/tag.c:407
6d0e699d 21907msgid "delete tags"
c616d845 21908msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 21909
7045aa9c 21910#: builtin/tag.c:408
6d0e699d 21911msgid "verify tags"
c616d845 21912msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 21913
7045aa9c 21914#: builtin/tag.c:410
6d0e699d 21915msgid "Tag creation options"
eb5accfe 21916msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 21917
7045aa9c 21918#: builtin/tag.c:412
6d0e699d 21919msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 21920msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 21921
7045aa9c 21922#: builtin/tag.c:414
6d0e699d 21923msgid "tag message"
eb5accfe 21924msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 21925
7045aa9c 21926#: builtin/tag.c:416
8bb6d60d
RT
21927msgid "force edit of tag message"
21928msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
21929
7045aa9c 21930#: builtin/tag.c:417
6d0e699d 21931msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 21932msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 21933
7045aa9c 21934#: builtin/tag.c:420
6d0e699d 21935msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 21936msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 21937
7045aa9c 21938#: builtin/tag.c:421
6d0e699d 21939msgid "replace the tag if exists"
c616d845 21940msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 21941
7045aa9c 21942#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
2e0f3663
RT
21943msgid "create a reflog"
21944msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 21945
7045aa9c 21946#: builtin/tag.c:424
668fa6c9
RT
21947msgid "Tag listing options"
21948msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
21949
7045aa9c 21950#: builtin/tag.c:425
6d0e699d 21951msgid "show tag list in columns"
c616d845 21952msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 21953
7045aa9c 21954#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
6d0e699d 21955msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 21956msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 21957
7045aa9c 21958#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
5c162268
RT
21959msgid "print only tags that don't contain the commit"
21960msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
21961
7045aa9c 21962#: builtin/tag.c:430
02103b32
RT
21963msgid "print only tags that are merged"
21964msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
21965
7045aa9c 21966#: builtin/tag.c:431
02103b32
RT
21967msgid "print only tags that are not merged"
21968msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
21969
7045aa9c 21970#: builtin/tag.c:435
6d0e699d 21971msgid "print only tags of the object"
c616d845 21972msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 21973
7045aa9c 21974#: builtin/tag.c:483
f88416b2
RT
21975msgid "--column and -n are incompatible"
21976msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
21977
7045aa9c 21978#: builtin/tag.c:505
5c162268
RT
21979msgid "-n option is only allowed in list mode"
21980msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 21981
7045aa9c 21982#: builtin/tag.c:507
5c162268
RT
21983msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21984msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 21985
7045aa9c 21986#: builtin/tag.c:509
5c162268
RT
21987msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21988msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 21989
7045aa9c 21990#: builtin/tag.c:511
5c162268
RT
21991msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21992msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 21993
7045aa9c 21994#: builtin/tag.c:513
5c162268
RT
21995msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
21996msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
21997
7045aa9c 21998#: builtin/tag.c:524
01b127cd 21999msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 22000msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 22001
7045aa9c 22002#: builtin/tag.c:543
01b127cd 22003msgid "too many params"
720e309b 22004msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 22005
7045aa9c 22006#: builtin/tag.c:549
01b127cd
RT
22007#, c-format
22008msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 22009msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 22010
7045aa9c 22011#: builtin/tag.c:554
01b127cd
RT
22012#, c-format
22013msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 22014msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 22015
7045aa9c 22016#: builtin/tag.c:585
01b127cd
RT
22017#, c-format
22018msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 22019msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 22020
1ae3a389 22021#: builtin/unpack-objects.c:502
74c17bb8
RT
22022msgid "Unpacking objects"
22023msgstr "Entpacke Objekte"
22024
63a5650a 22025#: builtin/update-index.c:84
262ea4a6
RT
22026#, c-format
22027msgid "failed to create directory %s"
22028msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
22029
63a5650a 22030#: builtin/update-index.c:100
262ea4a6
RT
22031#, c-format
22032msgid "failed to create file %s"
22033msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
22034
63a5650a 22035#: builtin/update-index.c:108
262ea4a6
RT
22036#, c-format
22037msgid "failed to delete file %s"
22038msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
22039
63a5650a 22040#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
22041#, c-format
22042msgid "failed to delete directory %s"
22043msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
22044
63a5650a 22045#: builtin/update-index.c:140
262ea4a6 22046#, c-format
1d30f899
RT
22047msgid "Testing mtime in '%s' "
22048msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 22049
63a5650a 22050#: builtin/update-index.c:154
262ea4a6 22051msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
22052msgstr ""
22053"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
22054"geändert"
262ea4a6 22055
63a5650a 22056#: builtin/update-index.c:167
262ea4a6 22057msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
22058msgstr ""
22059"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
22060"Verzeichnisses nicht geändert"
22061
63a5650a 22062#: builtin/update-index.c:180
262ea4a6 22063msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
22064msgstr ""
22065"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 22066
63a5650a 22067#: builtin/update-index.c:191
262ea4a6 22068msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
22069msgstr ""
22070"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
22071"Unterverzeichnis geändert"
22072
63a5650a 22073#: builtin/update-index.c:202
262ea4a6 22074msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
22075msgstr ""
22076"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
22077"geändert"
22078
63a5650a 22079#: builtin/update-index.c:215
262ea4a6 22080msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
22081msgstr ""
22082"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
22083"nicht geändert"
262ea4a6 22084
63a5650a 22085#: builtin/update-index.c:222
262ea4a6
RT
22086msgid " OK"
22087msgstr " OK"
22088
63a5650a 22089#: builtin/update-index.c:591
668fa6c9
RT
22090msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22091msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 22092
63a5650a 22093#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 22094msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 22095msgstr ""
43d24014 22096"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 22097
63a5650a 22098#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 22099msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 22100msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 22101
63a5650a 22102#: builtin/update-index.c:980
6d0e699d 22103msgid "do not ignore new files"
c616d845 22104msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 22105
63a5650a 22106#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 22107msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 22108msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 22109
63a5650a 22110#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d 22111msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 22112msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 22113
63a5650a 22114#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d
RT
22115msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
22116msgstr ""
262ea4a6 22117"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 22118
63a5650a 22119#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d 22120msgid "refresh stat information"
c616d845 22121msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 22122
63a5650a 22123#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d
RT
22124msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
22125msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
22126
63a5650a 22127#: builtin/update-index.c:997
74c17bb8
RT
22128msgid "<mode>,<object>,<path>"
22129msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 22130
63a5650a 22131#: builtin/update-index.c:998
6d0e699d 22132msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 22133msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 22134
63a5650a 22135#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d 22136msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 22137msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 22138
63a5650a 22139#: builtin/update-index.c:1011
6d0e699d 22140msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 22141msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 22142
63a5650a 22143#: builtin/update-index.c:1014
6d0e699d 22144msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 22145msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 22146
63a5650a 22147#: builtin/update-index.c:1017
6d0e699d 22148msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 22149msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 22150
63a5650a
MR
22151#: builtin/update-index.c:1020
22152msgid "do not touch index-only entries"
22153msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
22154
22155#: builtin/update-index.c:1022
6d0e699d
RT
22156msgid "add to index only; do not add content to object database"
22157msgstr ""
c616d845 22158"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 22159"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 22160
63a5650a 22161#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d 22162msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 22163msgstr ""
c616d845 22164"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 22165
63a5650a 22166#: builtin/update-index.c:1026
6d0e699d
RT
22167msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
22168msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
22169
63a5650a 22170#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d 22171msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 22172msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 22173
63a5650a 22174#: builtin/update-index.c:1032
6d0e699d 22175msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 22176msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 22177
63a5650a 22178#: builtin/update-index.c:1036
6d0e699d
RT
22179msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
22180msgstr ""
22181"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
22182
63a5650a 22183#: builtin/update-index.c:1040
6d0e699d 22184msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 22185msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 22186
63a5650a 22187#: builtin/update-index.c:1044
6d0e699d 22188msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 22189msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 22190
63a5650a 22191#: builtin/update-index.c:1047
6d0e699d 22192msgid "report actions to standard output"
c616d845 22193msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 22194
63a5650a 22195#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d
RT
22196msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
22197msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
22198
63a5650a 22199#: builtin/update-index.c:1053
6d0e699d 22200msgid "write index in this format"
43d24014 22201msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 22202
63a5650a 22203#: builtin/update-index.c:1055
d35ea4de 22204msgid "enable or disable split index"
43d24014 22205msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 22206
63a5650a 22207#: builtin/update-index.c:1057
262ea4a6
RT
22208msgid "enable/disable untracked cache"
22209msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
22210
63a5650a 22211#: builtin/update-index.c:1059
1d30f899 22212msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 22213msgstr ""
27e3e095 22214"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 22215
63a5650a 22216#: builtin/update-index.c:1061
262ea4a6 22217msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
22218msgstr ""
22219"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 22220
63a5650a 22221#: builtin/update-index.c:1063
c9741bb9
RT
22222msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
22223msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
22224
63a5650a 22225#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
22226msgid "enable or disable file system monitor"
22227msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
22228
63a5650a 22229#: builtin/update-index.c:1067
c9741bb9
RT
22230msgid "mark files as fsmonitor valid"
22231msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
22232
63a5650a 22233#: builtin/update-index.c:1070
c9741bb9
RT
22234msgid "clear fsmonitor valid bit"
22235msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
22236
63a5650a 22237#: builtin/update-index.c:1173
5c162268
RT
22238msgid ""
22239"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22240"enable split index"
22241msgstr ""
22242"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
22243"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
22244
63a5650a 22245#: builtin/update-index.c:1182
5c162268
RT
22246msgid ""
22247"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22248"disable split index"
22249msgstr ""
22250"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
22251"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
22252
63a5650a 22253#: builtin/update-index.c:1194
6366c34b
RT
22254msgid ""
22255"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22256"to disable the untracked cache"
22257msgstr ""
22258"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
22259"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
22260
63a5650a 22261#: builtin/update-index.c:1198
1d30f899
RT
22262msgid "Untracked cache disabled"
22263msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
22264
63a5650a 22265#: builtin/update-index.c:1206
6366c34b
RT
22266msgid ""
22267"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22268"to enable the untracked cache"
22269msgstr ""
af4cf7ed
RT
22270"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
22271"dies,\n"
6366c34b
RT
22272"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
22273
63a5650a 22274#: builtin/update-index.c:1210
1d30f899
RT
22275#, c-format
22276msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22277msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
22278
63a5650a 22279#: builtin/update-index.c:1218
c9741bb9
RT
22280msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
22281msgstr ""
8bb6d60d
RT
22282"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
22283"Monitor\n"
c9741bb9
RT
22284"wirklich aktivieren möchten."
22285
63a5650a 22286#: builtin/update-index.c:1222
c9741bb9
RT
22287msgid "fsmonitor enabled"
22288msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
22289
63a5650a 22290#: builtin/update-index.c:1225
c9741bb9
RT
22291msgid ""
22292"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
22293msgstr ""
8bb6d60d
RT
22294"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
22295"Monitor\n"
c9741bb9
RT
22296"wirklich deaktivieren möchten."
22297
63a5650a 22298#: builtin/update-index.c:1229
c9741bb9
RT
22299msgid "fsmonitor disabled"
22300msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
22301
2166cd5a 22302#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
22303msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22304msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 22305
2166cd5a 22306#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 22307msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
22308msgstr ""
22309"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 22310
2166cd5a 22311#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
22312msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22313msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 22314
7045aa9c 22315#: builtin/update-ref.c:487
6d0e699d 22316msgid "delete the reference"
c616d845 22317msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 22318
7045aa9c 22319#: builtin/update-ref.c:489
6d0e699d 22320msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 22321msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 22322
7045aa9c 22323#: builtin/update-ref.c:490
1d38363d
RT
22324msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22325msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
22326
7045aa9c 22327#: builtin/update-ref.c:491
1d38363d 22328msgid "read updates from stdin"
c616d845 22329msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 22330
2166cd5a 22331#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
22332msgid "git update-server-info [--force]"
22333msgstr "git update-server-info [--force]"
22334
2166cd5a 22335#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 22336msgid "update the info files from scratch"
c616d845 22337msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 22338
1be2214f
RT
22339#: builtin/upload-pack.c:11
22340msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22341msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
22342
219829ae
MR
22343#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22344msgid "quit after a single request/response exchange"
22345msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
22346
1be2214f
RT
22347#: builtin/upload-pack.c:25
22348msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22349msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
22350
22351#: builtin/upload-pack.c:27
22352msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
22353msgstr ""
22354"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
22355"ist"
22356
22357#: builtin/upload-pack.c:29
22358msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22359msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
22360
1f5ab2d1 22361#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
22362msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
22363msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 22364
1f5ab2d1 22365#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 22366msgid "print commit contents"
c616d845 22367msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 22368
1f5ab2d1 22369#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
22370msgid "print raw gpg status output"
22371msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
22372
2166cd5a 22373#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
22374msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22375msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 22376
2166cd5a 22377#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
22378msgid "verbose"
22379msgstr "erweiterte Ausgaben"
22380
2166cd5a 22381#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 22382msgid "show statistics only"
c616d845 22383msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 22384
1f5ab2d1 22385#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
22386msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22387msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 22388
1f5ab2d1 22389#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 22390msgid "print tag contents"
c616d845 22391msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 22392
798d66e3 22393#: builtin/worktree.c:17
8bb6d60d
RT
22394msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
22395msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 22396
798d66e3 22397#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
22398msgid "git worktree list [<options>]"
22399msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
22400
798d66e3 22401#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
22402msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
22403msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
22404
798d66e3 22405#: builtin/worktree.c:20
8bb6d60d
RT
22406msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
22407msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
22408
798d66e3 22409#: builtin/worktree.c:21
f1e80c08
RT
22410msgid "git worktree prune [<options>]"
22411msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
22412
798d66e3 22413#: builtin/worktree.c:22
8bb6d60d
RT
22414msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
22415msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
22416
798d66e3 22417#: builtin/worktree.c:23
6fcf786e
RT
22418msgid "git worktree unlock <path>"
22419msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 22420
7045aa9c 22421#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894
cf4c0c25
RT
22422#, c-format
22423msgid "failed to delete '%s'"
22424msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
22425
798d66e3 22426#: builtin/worktree.c:79
f1e80c08
RT
22427#, c-format
22428msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
22429msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
22430
798d66e3 22431#: builtin/worktree.c:85
f1e80c08
RT
22432#, c-format
22433msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
22434msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
22435
798d66e3 22436#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
f1e80c08
RT
22437#, c-format
22438msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
22439msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
22440
798d66e3 22441#: builtin/worktree.c:109
38178d7b
RT
22442#, c-format
22443msgid ""
22444"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
22445"%<PRIuMAX>)"
c9741bb9
RT
22446msgstr ""
22447"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
22448"gelesen)"
38178d7b 22449
798d66e3 22450#: builtin/worktree.c:117
f1e80c08
RT
22451#, c-format
22452msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
22453msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
22454
798d66e3 22455#: builtin/worktree.c:126
f1e80c08
RT
22456#, c-format
22457msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
22458msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
22459
798d66e3 22460#: builtin/worktree.c:165
af4cf7ed
RT
22461msgid "report pruned working trees"
22462msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
22463
798d66e3 22464#: builtin/worktree.c:167
af4cf7ed
RT
22465msgid "expire working trees older than <time>"
22466msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
22467
798d66e3 22468#: builtin/worktree.c:234
f1e80c08
RT
22469#, c-format
22470msgid "'%s' already exists"
22471msgstr "'%s' existiert bereits"
22472
1ae3a389 22473#: builtin/worktree.c:244
cf4c0c25
RT
22474#, c-format
22475msgid "unable to re-add worktree '%s'"
22476msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht neu hinzufügen."
22477
1ae3a389 22478#: builtin/worktree.c:249
cf4c0c25
RT
22479#, c-format
22480msgid ""
22481"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
22482"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
22483msgstr ""
22484"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
22485"Benutzen Sie 'add -f -f' zum Überschrieben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
22486"oder 'remove' zum Löschen."
22487
1ae3a389 22488#: builtin/worktree.c:251
cf4c0c25
RT
22489#, c-format
22490msgid ""
22491"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
22492"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
22493msgstr ""
22494"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
22495"Benutzen Sie 'add -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
22496"Löschen."
22497
1ae3a389 22498#: builtin/worktree.c:301
f1e80c08
RT
22499#, c-format
22500msgid "could not create directory of '%s'"
22501msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
22502
7045aa9c 22503#: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441
1be2214f
RT
22504#, c-format
22505msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
22506msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
22507
7045aa9c 22508#: builtin/worktree.c:437
1be2214f
RT
22509#, c-format
22510msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
22511msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
22512
7045aa9c 22513#: builtin/worktree.c:446
f1e80c08 22514#, c-format
1be2214f
RT
22515msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
22516msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 22517
7045aa9c 22518#: builtin/worktree.c:452
1be2214f
RT
22519#, c-format
22520msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
22521msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
22522
7045aa9c 22523#: builtin/worktree.c:493
f1e80c08 22524msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
22525msgstr ""
22526"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
22527"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
22528
7045aa9c 22529#: builtin/worktree.c:496
f1e80c08
RT
22530msgid "create a new branch"
22531msgstr "neuen Branch erstellen"
22532
7045aa9c 22533#: builtin/worktree.c:498
f1e80c08
RT
22534msgid "create or reset a branch"
22535msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
22536
7045aa9c 22537#: builtin/worktree.c:500
b0e098ce
RT
22538msgid "populate the new working tree"
22539msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
22540
7045aa9c 22541#: builtin/worktree.c:501
0efcb8b0
RT
22542msgid "keep the new working tree locked"
22543msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
22544
7045aa9c 22545#: builtin/worktree.c:504
c9741bb9
RT
22546msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22547msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
22548
7045aa9c 22549#: builtin/worktree.c:507
c9741bb9
RT
22550msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
22551msgstr ""
22552"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
22553"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
22554
7045aa9c 22555#: builtin/worktree.c:515
e6e86ed4
RT
22556msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
22557msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 22558
7045aa9c 22559#: builtin/worktree.c:576
c9741bb9 22560msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
22561msgstr ""
22562"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 22563
7045aa9c 22564#: builtin/worktree.c:676
6fcf786e
RT
22565msgid "reason for locking"
22566msgstr "Sperrgrund"
22567
7045aa9c
MR
22568#: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795
22569#: builtin/worktree.c:922
6fcf786e
RT
22570#, c-format
22571msgid "'%s' is not a working tree"
22572msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
22573
7045aa9c 22574#: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723
6fcf786e
RT
22575msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22576msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
22577
7045aa9c 22578#: builtin/worktree.c:695
6fcf786e
RT
22579#, c-format
22580msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
22581msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
22582
7045aa9c 22583#: builtin/worktree.c:697
6fcf786e
RT
22584#, c-format
22585msgid "'%s' is already locked"
22586msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
22587
7045aa9c 22588#: builtin/worktree.c:725
6fcf786e
RT
22589#, c-format
22590msgid "'%s' is not locked"
22591msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
22592
7045aa9c 22593#: builtin/worktree.c:766
8bb6d60d
RT
22594msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
22595msgstr ""
22596"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
22597"entfernt werden."
22598
7045aa9c 22599#: builtin/worktree.c:774
cf4c0c25 22600msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
22601msgstr ""
22602"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
22603"gesperrt ist"
cf4c0c25 22604
7045aa9c 22605#: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924
8bb6d60d
RT
22606#, c-format
22607msgid "'%s' is a main working tree"
22608msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
22609
7045aa9c 22610#: builtin/worktree.c:802
8bb6d60d
RT
22611#, c-format
22612msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22613msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
22614
7045aa9c 22615#: builtin/worktree.c:808
8bb6d60d
RT
22616#, c-format
22617msgid "target '%s' already exists"
22618msgstr "Ziel '%s' existiert bereits."
22619
7045aa9c 22620#: builtin/worktree.c:816
8bb6d60d 22621#, c-format
cf4c0c25
RT
22622msgid ""
22623"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22624"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22625msgstr ""
22626"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
22627"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22628"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22629
7045aa9c 22630#: builtin/worktree.c:818
cf4c0c25
RT
22631msgid ""
22632"cannot move a locked working tree;\n"
22633"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22634msgstr ""
22635"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
22636"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22637"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22638
7045aa9c 22639#: builtin/worktree.c:821
8bb6d60d
RT
22640#, c-format
22641msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22642msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
22643
7045aa9c 22644#: builtin/worktree.c:826
8bb6d60d
RT
22645#, c-format
22646msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22647msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
22648
7045aa9c 22649#: builtin/worktree.c:874
8bb6d60d
RT
22650#, c-format
22651msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22652msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
22653
7045aa9c 22654#: builtin/worktree.c:878
8bb6d60d 22655#, c-format
798d66e3
MR
22656msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22657msgstr ""
22658"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
22659"zum Löschen"
8bb6d60d 22660
7045aa9c 22661#: builtin/worktree.c:883
8bb6d60d
RT
22662#, c-format
22663msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22664msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
22665
7045aa9c 22666#: builtin/worktree.c:906
cf4c0c25 22667msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
22668msgstr ""
22669"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
22670"ist"
8bb6d60d 22671
7045aa9c 22672#: builtin/worktree.c:929
8bb6d60d 22673#, c-format
cf4c0c25
RT
22674msgid ""
22675"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22676"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22677msgstr ""
22678"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
22679"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22680"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22681
7045aa9c 22682#: builtin/worktree.c:931
cf4c0c25
RT
22683msgid ""
22684"cannot remove a locked working tree;\n"
22685"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22686msgstr ""
22687"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
22688"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22689"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22690
7045aa9c 22691#: builtin/worktree.c:934
8bb6d60d
RT
22692#, c-format
22693msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22694msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
22695
e5a5d5c2 22696#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 22697msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 22698msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 22699
e5a5d5c2 22700#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 22701msgid "<prefix>/"
cb055365 22702msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 22703
e5a5d5c2 22704#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 22705msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 22706msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 22707
e5a5d5c2 22708#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
22709msgid "only useful for debugging"
22710msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
22711
7045aa9c
MR
22712#: bugreport.c:14
22713msgid "git version:\n"
22714msgstr "git Version:\n"
22715
22716#: bugreport.c:20
22717#, c-format
22718msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
22719msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n"
22720
22721#: bugreport.c:30
22722msgid "compiler info: "
22723msgstr "Compiler Info: "
22724
22725#: bugreport.c:32
22726msgid "libc info: "
22727msgstr "libc Info: "
22728
22729#: bugreport.c:74
22730msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
22731msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n"
22732
22733#: bugreport.c:84
22734msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
22735msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <Datei>] [-s|--suffix <Format>]"
22736
22737#: bugreport.c:91
22738msgid ""
22739"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
22740"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
22741"\n"
22742"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
22743"\n"
22744"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
22745"\n"
22746"What happened instead? (Actual behavior)\n"
22747"\n"
22748"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
22749"\n"
22750"Anything else you want to add:\n"
22751"\n"
22752"Please review the rest of the bug report below.\n"
22753"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
22754msgstr ""
22755"Vielen Dank für das Ausfüllen eines Git-Fehlerberichts!\n"
22756"Bitte antworten Sie auf die folgenden Fragen, um uns dabei zu helfen, Ihr\n"
22757"Problem zu verstehen.\n"
22758"\n"
22759"Was haben Sie gemacht, bevor der Fehler auftrat? (Schritte, um Ihr Fehler\n"
22760"zu reproduzieren)\n"
22761"\n"
22762"Was haben Sie erwartet, was passieren soll? (Erwartetes Verhalten)\n"
22763"\n"
22764"Was ist stattdessen passiert? (Wirkliches Verhalten)\n"
22765"\n"
22766"Was ist der Unterschied zwischen dem, was Sie erwartet haben und was\n"
22767"wirklich passiert ist?\n"
22768"\n"
22769"Sonstige Anmerkungen, die Sie hinzufügen möchten:\n"
22770"\n"
22771"Bitte überprüfen Sie den restlichen Teil des Fehlerberichts unten.\n"
22772"Sie können jede Zeile löschen, die Sie nicht mitteilen möchten.\n"
22773
22774#: bugreport.c:130
22775msgid "specify a destination for the bugreport file"
22776msgstr "Speicherort für die Datei des Fehlerberichts angeben"
22777
22778#: bugreport.c:132
22779msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
22780msgstr "Dateiendung im strftime-Format für den Dateinamen angeben"
22781
22782#: bugreport.c:156
22783#, c-format
22784msgid "could not create leading directories for '%s'"
22785msgstr "konnte vorangehende Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
22786
22787#: bugreport.c:163
22788msgid "System Info"
22789msgstr "System Info"
22790
22791#: bugreport.c:166
22792msgid "Enabled Hooks"
22793msgstr "Aktivierte Hooks"
22794
22795#: bugreport.c:174
22796#, c-format
22797msgid "couldn't create a new file at '%s'"
22798msgstr "konnte keine neue Datei unter '%s' erstellen"
22799
22800#: bugreport.c:186
22801#, c-format
22802msgid "Created new report at '%s'.\n"
22803msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n"
22804
22805#: fast-import.c:3085
22806#, c-format
22807msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
22808msgstr "Fehlende 'from'-Markierungen für Submodul '%s'"
22809
22810#: fast-import.c:3087
22811#, c-format
22812msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
22813msgstr "Fehlende 'to'-Markierungen für Submodul '%s'"
22814
22815#: fast-import.c:3222
798d66e3
MR
22816#, c-format
22817msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22818msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
22819
7045aa9c 22820#: fast-import.c:3227
798d66e3
MR
22821#, c-format
22822msgid "Expected 'to' command, got %s"
22823msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
22824
7045aa9c
MR
22825#: fast-import.c:3317
22826msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
22827msgstr "Format 'Name:Dateiname' für Submodul-Rewrite-Option erwartet"
22828
22829#: fast-import.c:3371
63a5650a
MR
22830#, c-format
22831msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22832msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
22833
e5a5d5c2 22834#: credential-cache--daemon.c:223
6366c34b
RT
22835#, c-format
22836msgid ""
22837"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22838"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22839"\n"
22840"\tchmod 0700 %s"
22841msgstr ""
22842"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
22843"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
22844"Ziehen Sie in Betracht\n"
22845"\n"
22846"\tchmod 0700 %s\n"
22847"\n"
22848"auszuführen."
22849
e5a5d5c2 22850#: credential-cache--daemon.c:272
d544b2d4
RT
22851msgid "print debugging messages to stderr"
22852msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
22853
cf4c0c25
RT
22854#: t/helper/test-reach.c:152
22855#, c-format
22856msgid "commit %s is not marked reachable"
22857msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
22858
22859#: t/helper/test-reach.c:162
22860msgid "too many commits marked reachable"
22861msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
22862
219829ae
MR
22863#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22864msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
22865msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
22866
22867#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22868msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22869msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
22870
7045aa9c 22871#: git.c:28
8bb6d60d
RT
22872msgid ""
22873"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22874" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
22875" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22876"bare]\n"
8bb6d60d
RT
22877" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22878" <command> [<args>]"
22879msgstr ""
22880"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
22881" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
22882" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22883"bare]\n"
8bb6d60d
RT
22884" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
22885" <Befehl> [<Argumente>]"
22886
7045aa9c 22887#: git.c:35
a09ab03a 22888msgid ""
d544b2d4 22889"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 22890"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
22891"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22892"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 22893msgstr ""
ae45b9ac
RT
22894"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
22895"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
22896"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
22897"Konzept zu erfahren.\n"
22898"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 22899
7045aa9c 22900#: git.c:187
8bb6d60d
RT
22901#, c-format
22902msgid "no directory given for --git-dir\n"
22903msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
22904
7045aa9c 22905#: git.c:201
8bb6d60d
RT
22906#, c-format
22907msgid "no namespace given for --namespace\n"
22908msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
22909
7045aa9c 22910#: git.c:215
8bb6d60d
RT
22911#, c-format
22912msgid "no directory given for --work-tree\n"
22913msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
22914
7045aa9c 22915#: git.c:229
8bb6d60d
RT
22916#, c-format
22917msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22918msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
22919
7045aa9c 22920#: git.c:251
8bb6d60d
RT
22921#, c-format
22922msgid "-c expects a configuration string\n"
22923msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
22924
7045aa9c 22925#: git.c:289
8bb6d60d
RT
22926#, c-format
22927msgid "no directory given for -C\n"
22928msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
22929
7045aa9c 22930#: git.c:315
8bb6d60d
RT
22931#, c-format
22932msgid "unknown option: %s\n"
22933msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
22934
7045aa9c 22935#: git.c:362
e5a5d5c2
RT
22936#, c-format
22937msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22938msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
22939
7045aa9c 22940#: git.c:371
e5a5d5c2
RT
22941#, c-format
22942msgid ""
22943"alias '%s' changes environment variables.\n"
22944"You can use '!git' in the alias to do this"
22945msgstr ""
22946"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
22947"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
22948
7045aa9c 22949#: git.c:378
e5a5d5c2
RT
22950#, c-format
22951msgid "empty alias for %s"
22952msgstr "leerer Alias für %s"
22953
7045aa9c 22954#: git.c:381
e5a5d5c2
RT
22955#, c-format
22956msgid "recursive alias: %s"
22957msgstr "rekursiver Alias: %s"
22958
7045aa9c 22959#: git.c:463
e5a5d5c2
RT
22960msgid "write failure on standard output"
22961msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
22962
7045aa9c 22963#: git.c:465
e5a5d5c2
RT
22964msgid "unknown write failure on standard output"
22965msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
22966
7045aa9c 22967#: git.c:467
e5a5d5c2
RT
22968msgid "close failed on standard output"
22969msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
22970
7045aa9c 22971#: git.c:792
cf4c0c25
RT
22972#, c-format
22973msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22974msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
22975
7045aa9c 22976#: git.c:842
e5a5d5c2
RT
22977#, c-format
22978msgid "cannot handle %s as a builtin"
22979msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
22980
7045aa9c 22981#: git.c:855
e5a5d5c2
RT
22982#, c-format
22983msgid ""
22984"usage: %s\n"
22985"\n"
219829ae
MR
22986msgstr ""
22987"Verwendung: %s\n"
22988"\n"
e5a5d5c2 22989
7045aa9c 22990#: git.c:875
8bb6d60d
RT
22991#, c-format
22992msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
22993msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
22994
7045aa9c 22995#: git.c:887
8bb6d60d
RT
22996#, c-format
22997msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22998msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
22999
7045aa9c 23000#: http.c:399
0efcb8b0
RT
23001#, c-format
23002msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
23003msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
23004
7045aa9c 23005#: http.c:420
6366c34b
RT
23006msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
23007msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
23008
7045aa9c 23009#: http.c:429
1d30f899 23010msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
23011msgstr ""
23012"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
23013"nicht unterstützt."
23014
7045aa9c 23015#: http.c:914
cf4c0c25
RT
23016msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
23017msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
23018
7045aa9c 23019#: http.c:993
cf4c0c25
RT
23020msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
23021msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
23022
7045aa9c 23023#: http.c:1139
cf4c0c25
RT
23024#, c-format
23025msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
23026msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
23027
7045aa9c 23028#: http.c:1146
cf4c0c25
RT
23029#, c-format
23030msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
23031msgstr ""
23032"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 23033
7045aa9c 23034#: http.c:1150
cf4c0c25
RT
23035#, c-format
23036msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
23037msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
23038
7045aa9c 23039#: http.c:2032
af4cf7ed
RT
23040#, c-format
23041msgid ""
23042"unable to update url base from redirection:\n"
23043" asked for: %s\n"
23044" redirect: %s"
23045msgstr ""
23046"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
23047" gefragt nach: %s\n"
23048" umgeleitet: %s"
23049
798d66e3 23050#: remote-curl.c:166
219829ae
MR
23051#, c-format
23052msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
23053msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
23054
798d66e3 23055#: remote-curl.c:263
219829ae
MR
23056#, c-format
23057msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
23058msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
23059
798d66e3 23060#: remote-curl.c:364
219829ae
MR
23061msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
23062msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
23063
798d66e3 23064#: remote-curl.c:395
219829ae
MR
23065#, c-format
23066msgid "invalid server response; got '%s'"
23067msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
23068
798d66e3 23069#: remote-curl.c:455
219829ae
MR
23070#, c-format
23071msgid "repository '%s' not found"
23072msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
23073
798d66e3 23074#: remote-curl.c:459
219829ae
MR
23075#, c-format
23076msgid "Authentication failed for '%s'"
23077msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
23078
798d66e3 23079#: remote-curl.c:463
219829ae
MR
23080#, c-format
23081msgid "unable to access '%s': %s"
23082msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
23083
798d66e3 23084#: remote-curl.c:469
af4cf7ed
RT
23085#, c-format
23086msgid "redirecting to %s"
23087msgstr "Leite nach %s um"
23088
798d66e3 23089#: remote-curl.c:593
219829ae
MR
23090msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
23091msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
23092
798d66e3 23093#: remote-curl.c:673
219829ae
MR
23094msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
23095msgstr ""
23096"Konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
23097"erhöhen"
23098
798d66e3 23099#: remote-curl.c:733
219829ae
MR
23100#, c-format
23101msgid "RPC failed; %s"
23102msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
23103
798d66e3 23104#: remote-curl.c:773
219829ae
MR
23105msgid "cannot handle pushes this big"
23106msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
23107
798d66e3 23108#: remote-curl.c:888
219829ae
MR
23109#, c-format
23110msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
23111msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
23112
798d66e3 23113#: remote-curl.c:892
219829ae
MR
23114#, c-format
23115msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
23116msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
23117
798d66e3 23118#: remote-curl.c:1023
219829ae
MR
23119msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
23120msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
23121
1ae3a389 23122#: remote-curl.c:1038
219829ae
MR
23123msgid "fetch failed."
23124msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
23125
1ae3a389 23126#: remote-curl.c:1086
219829ae
MR
23127msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
23128msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
23129
1ae3a389 23130#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
219829ae
MR
23131#, c-format
23132msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
23133msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
23134
1ae3a389 23135#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
219829ae
MR
23136#, c-format
23137msgid "http transport does not support %s"
23138msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
23139
1ae3a389 23140#: remote-curl.c:1184
219829ae
MR
23141msgid "git-http-push failed"
23142msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
23143
1ae3a389 23144#: remote-curl.c:1369
219829ae
MR
23145msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
23146msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
23147
1ae3a389 23148#: remote-curl.c:1401
219829ae
MR
23149msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
23150msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
23151
1ae3a389 23152#: remote-curl.c:1408
219829ae
MR
23153msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
23154msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
23155
1ae3a389 23156#: remote-curl.c:1448
219829ae
MR
23157#, c-format
23158msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
23159msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
23160
7045aa9c
MR
23161#: compat/compiler.h:26
23162msgid "no compiler information available\n"
23163msgstr "keine Compiler-Information verfügbar\n"
23164
23165#: compat/compiler.h:38
23166msgid "no libc information available\n"
23167msgstr "keine libc Informationen verfügbar\n"
23168
798d66e3 23169#: list-objects-filter-options.h:85
219829ae
MR
23170msgid "args"
23171msgstr "Argumente"
23172
798d66e3 23173#: list-objects-filter-options.h:86
219829ae
MR
23174msgid "object filtering"
23175msgstr "Filtern nach Objekten"
23176
63a5650a 23177#: parse-options.h:183
38bfde23
RT
23178msgid "expiry-date"
23179msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 23180
63a5650a 23181#: parse-options.h:197
38bfde23
RT
23182msgid "no-op (backward compatibility)"
23183msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 23184
63a5650a 23185#: parse-options.h:309
38bfde23
RT
23186msgid "be more verbose"
23187msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 23188
63a5650a 23189#: parse-options.h:311
38bfde23
RT
23190msgid "be more quiet"
23191msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 23192
63a5650a 23193#: parse-options.h:317
38bfde23
RT
23194msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
23195msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
262ea4a6 23196
63a5650a 23197#: parse-options.h:336
219829ae
MR
23198msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23199msgstr ""
23200"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
23201
63a5650a
MR
23202#: parse-options.h:337
23203msgid "read pathspec from file"
23204msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
23205
23206#: parse-options.h:338
23207msgid ""
23208"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
23209msgstr ""
23210"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
23211
219829ae
MR
23212#: ref-filter.h:101
23213msgid "key"
23214msgstr "Schüssel"
23215
23216#: ref-filter.h:101
23217msgid "field name to sort on"
23218msgstr "sortiere nach diesem Feld"
23219
23220#: rerere.h:44
23221msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23222msgstr ""
23223"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
23224
7045aa9c 23225#: wt-status.h:80
1f5ab2d1
MR
23226msgid "HEAD detached at "
23227msgstr "HEAD losgelöst bei "
23228
7045aa9c 23229#: wt-status.h:81
1f5ab2d1
MR
23230msgid "HEAD detached from "
23231msgstr "HEAD losgelöst von "
23232
38bfde23 23233#: command-list.h:50
f88416b2 23234msgid "Add file contents to the index"
c616d845 23235msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 23236
38bfde23
RT
23237#: command-list.h:51
23238msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
23239msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
23240
23241#: command-list.h:52
23242msgid "Annotate file lines with commit information"
23243msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
23244
23245#: command-list.h:53
23246msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23247msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
23248
23249#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
23250msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23251msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
23252
23253#: command-list.h:55
23254msgid "Create an archive of files from a named tree"
23255msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
23256
23257#: command-list.h:56
e6e86ed4 23258msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
23259msgstr ""
23260"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
23261"hat"
f88416b2 23262
38bfde23
RT
23263#: command-list.h:57
23264msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23265msgstr ""
23266"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
23267"einer Datei zuletzt geändert wurden"
23268
23269#: command-list.h:58
f88416b2 23270msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 23271msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 23272
38bfde23 23273#: command-list.h:59
7045aa9c
MR
23274msgid "Collect information for user to file a bug report"
23275msgstr ""
23276"Informationen für den Benutzer zum Einreichen eines Fehlerberichts sammeln"
23277
23278#: command-list.h:60
38bfde23
RT
23279msgid "Move objects and refs by archive"
23280msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
23281
7045aa9c 23282#: command-list.h:61
38bfde23 23283msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
23284msgstr ""
23285"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
23286"bereitstellen"
38bfde23 23287
7045aa9c 23288#: command-list.h:62
38bfde23
RT
23289msgid "Display gitattributes information"
23290msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
23291
7045aa9c 23292#: command-list.h:63
38bfde23
RT
23293msgid "Debug gitignore / exclude files"
23294msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
23295
7045aa9c 23296#: command-list.h:64
38bfde23
RT
23297msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
23298msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
23299
7045aa9c 23300#: command-list.h:65
f1e80c08
RT
23301msgid "Switch branches or restore working tree files"
23302msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 23303
7045aa9c 23304#: command-list.h:66
38bfde23
RT
23305msgid "Copy files from the index to the working tree"
23306msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
23307
7045aa9c 23308#: command-list.h:67
38bfde23
RT
23309msgid "Ensures that a reference name is well formed"
23310msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
23311
7045aa9c 23312#: command-list.h:68
38bfde23 23313msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
23314msgstr ""
23315"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23 23316
7045aa9c 23317#: command-list.h:69
38bfde23
RT
23318msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23319msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
23320
7045aa9c 23321#: command-list.h:70
38bfde23
RT
23322msgid "Graphical alternative to git-commit"
23323msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
23324
7045aa9c 23325#: command-list.h:71
38bfde23
RT
23326msgid "Remove untracked files from the working tree"
23327msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
23328
7045aa9c 23329#: command-list.h:72
f88416b2 23330msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 23331msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 23332
7045aa9c 23333#: command-list.h:73
38bfde23
RT
23334msgid "Display data in columns"
23335msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
23336
7045aa9c 23337#: command-list.h:74
f88416b2 23338msgid "Record changes to the repository"
c616d845 23339msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 23340
7045aa9c 23341#: command-list.h:75
cf4c0c25
RT
23342msgid "Write and verify Git commit-graph files"
23343msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23 23344
7045aa9c 23345#: command-list.h:76
38bfde23
RT
23346msgid "Create a new commit object"
23347msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
23348
7045aa9c 23349#: command-list.h:77
38bfde23
RT
23350msgid "Get and set repository or global options"
23351msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
23352
7045aa9c 23353#: command-list.h:78
38bfde23
RT
23354msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23355msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
23356
7045aa9c 23357#: command-list.h:79
38bfde23
RT
23358msgid "Retrieve and store user credentials"
23359msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
23360
7045aa9c 23361#: command-list.h:80
38bfde23 23362msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
23363msgstr ""
23364"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23 23365
7045aa9c 23366#: command-list.h:81
38bfde23
RT
23367msgid "Helper to store credentials on disk"
23368msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
23369
7045aa9c 23370#: command-list.h:82
38bfde23
RT
23371msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
23372msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
23373
7045aa9c 23374#: command-list.h:83
38bfde23
RT
23375msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
23376msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
23377
7045aa9c 23378#: command-list.h:84
38bfde23
RT
23379msgid "A CVS server emulator for Git"
23380msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
23381
7045aa9c 23382#: command-list.h:85
38bfde23
RT
23383msgid "A really simple server for Git repositories"
23384msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
23385
7045aa9c 23386#: command-list.h:86
38bfde23
RT
23387msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23388msgstr ""
23389"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
23390"einer verfügbaren Referenz geben"
23391
7045aa9c 23392#: command-list.h:87
f88416b2 23393msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 23394msgstr ""
c616d845 23395"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 23396
7045aa9c 23397#: command-list.h:88
38bfde23
RT
23398msgid "Compares files in the working tree and the index"
23399msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
23400
7045aa9c 23401#: command-list.h:89
38bfde23
RT
23402msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23403msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
23404
7045aa9c 23405#: command-list.h:90
38bfde23 23406msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
23407msgstr ""
23408"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23 23409
7045aa9c 23410#: command-list.h:91
38bfde23
RT
23411msgid "Show changes using common diff tools"
23412msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
23413
7045aa9c 23414#: command-list.h:92
38bfde23
RT
23415msgid "Git data exporter"
23416msgstr "Export Tool für Git Daten"
23417
7045aa9c 23418#: command-list.h:93
38bfde23
RT
23419msgid "Backend for fast Git data importers"
23420msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
23421
7045aa9c 23422#: command-list.h:94
f88416b2 23423msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 23424msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 23425
7045aa9c 23426#: command-list.h:95
38bfde23
RT
23427msgid "Receive missing objects from another repository"
23428msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
23429
7045aa9c 23430#: command-list.h:96
38bfde23
RT
23431msgid "Rewrite branches"
23432msgstr "Branches umschreiben"
23433
7045aa9c 23434#: command-list.h:97
38bfde23
RT
23435msgid "Produce a merge commit message"
23436msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
23437
7045aa9c 23438#: command-list.h:98
38bfde23
RT
23439msgid "Output information on each ref"
23440msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
23441
7045aa9c 23442#: command-list.h:99
38bfde23
RT
23443msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23444msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
23445
7045aa9c 23446#: command-list.h:100
38bfde23 23447msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
23448msgstr ""
23449"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23 23450
7045aa9c 23451#: command-list.h:101
38bfde23
RT
23452msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23453msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
23454
7045aa9c 23455#: command-list.h:102
38bfde23 23456msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
23457msgstr ""
23458"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23 23459
7045aa9c 23460#: command-list.h:103
f88416b2 23461msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 23462msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 23463
7045aa9c 23464#: command-list.h:104
38bfde23
RT
23465msgid "A portable graphical interface to Git"
23466msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
23467
7045aa9c 23468#: command-list.h:105
38bfde23 23469msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
23470msgstr ""
23471"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23 23472
7045aa9c 23473#: command-list.h:106
38bfde23
RT
23474msgid "Display help information about Git"
23475msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
23476
7045aa9c 23477#: command-list.h:107
38bfde23
RT
23478msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
23479msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
23480
7045aa9c 23481#: command-list.h:108
38bfde23
RT
23482msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
23483msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
23484
7045aa9c 23485#: command-list.h:109
38bfde23
RT
23486msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
23487msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
23488
7045aa9c 23489#: command-list.h:110
38bfde23 23490msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
23491msgstr ""
23492"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
23493"senden"
38bfde23 23494
7045aa9c 23495#: command-list.h:111
38bfde23
RT
23496msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23497msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
23498
7045aa9c 23499#: command-list.h:112
48cc7c1b 23500msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 23501msgstr ""
c616d845 23502"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 23503
7045aa9c 23504#: command-list.h:113
38bfde23
RT
23505msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
23506msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
23507
7045aa9c 23508#: command-list.h:114
219829ae 23509msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 23510msgstr ""
219829ae 23511"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23 23512
7045aa9c 23513#: command-list.h:115
38bfde23
RT
23514msgid "The Git repository browser"
23515msgstr "der Git-Repository-Browser"
23516
7045aa9c 23517#: command-list.h:116
f88416b2 23518msgid "Show commit logs"
c616d845 23519msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 23520
7045aa9c 23521#: command-list.h:117
38bfde23 23522msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
23523msgstr ""
23524"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23 23525
7045aa9c 23526#: command-list.h:118
38bfde23
RT
23527msgid "List references in a remote repository"
23528msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
23529
7045aa9c 23530#: command-list.h:119
38bfde23
RT
23531msgid "List the contents of a tree object"
23532msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
23533
7045aa9c 23534#: command-list.h:120
38bfde23 23535msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
23536msgstr ""
23537"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23 23538
7045aa9c 23539#: command-list.h:121
38bfde23
RT
23540msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
23541msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
23542
7045aa9c 23543#: command-list.h:122
f88416b2 23544msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 23545msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 23546
7045aa9c 23547#: command-list.h:123
38bfde23
RT
23548msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
23549msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
23550
7045aa9c 23551#: command-list.h:124
38bfde23
RT
23552msgid "Run a three-way file merge"
23553msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
23554
7045aa9c 23555#: command-list.h:125
38bfde23
RT
23556msgid "Run a merge for files needing merging"
23557msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
23558
7045aa9c 23559#: command-list.h:126
38bfde23
RT
23560msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
23561msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
23562
7045aa9c 23563#: command-list.h:127
38bfde23 23564msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
23565msgstr ""
23566"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23 23567
7045aa9c 23568#: command-list.h:128
38bfde23
RT
23569msgid "Show three-way merge without touching index"
23570msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
23571
7045aa9c 23572#: command-list.h:129
cf4c0c25
RT
23573msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
23574msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
23575
7045aa9c 23576#: command-list.h:130
38bfde23
RT
23577msgid "Creates a tag object"
23578msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
23579
7045aa9c 23580#: command-list.h:131
38bfde23
RT
23581msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
23582msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
23583
7045aa9c 23584#: command-list.h:132
f88416b2
RT
23585msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
23586msgstr ""
918de752 23587"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 23588"oder umbenennen"
f88416b2 23589
7045aa9c 23590#: command-list.h:133
38bfde23
RT
23591msgid "Find symbolic names for given revs"
23592msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
23593
7045aa9c 23594#: command-list.h:134
38bfde23
RT
23595msgid "Add or inspect object notes"
23596msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
23597
7045aa9c 23598#: command-list.h:135
38bfde23
RT
23599msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
23600msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
23601
7045aa9c 23602#: command-list.h:136
38bfde23
RT
23603msgid "Create a packed archive of objects"
23604msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
23605
7045aa9c 23606#: command-list.h:137
38bfde23
RT
23607msgid "Find redundant pack files"
23608msgstr "redundante Paketdateien finden"
23609
7045aa9c 23610#: command-list.h:138
38bfde23
RT
23611msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23612msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
23613
7045aa9c 23614#: command-list.h:139
38bfde23 23615msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
cf4c0c25
RT
23616msgstr ""
23617"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories"
38bfde23 23618
7045aa9c 23619#: command-list.h:140
38bfde23
RT
23620msgid "Compute unique ID for a patch"
23621msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
23622
7045aa9c 23623#: command-list.h:141
38bfde23
RT
23624msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
23625msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
23626
7045aa9c 23627#: command-list.h:142
38bfde23 23628msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
23629msgstr ""
23630"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 23631
7045aa9c 23632#: command-list.h:143
770c73ff 23633msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 23634msgstr ""
9aeb4c2b
JX
23635"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
23636"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 23637
7045aa9c 23638#: command-list.h:144
38bfde23
RT
23639msgid "Update remote refs along with associated objects"
23640msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
23641
7045aa9c 23642#: command-list.h:145
38bfde23
RT
23643msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
23644msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
23645
7045aa9c 23646#: command-list.h:146
38bfde23
RT
23647msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
23648msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
23649
7045aa9c 23650#: command-list.h:147
38bfde23
RT
23651msgid "Reads tree information into the index"
23652msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
23653
7045aa9c 23654#: command-list.h:148
38bfde23
RT
23655msgid "Reapply commits on top of another base tip"
23656msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
23657
7045aa9c 23658#: command-list.h:149
38bfde23
RT
23659msgid "Receive what is pushed into the repository"
23660msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
23661
7045aa9c 23662#: command-list.h:150
38bfde23
RT
23663msgid "Manage reflog information"
23664msgstr "Reflog Informationen verwalten"
23665
7045aa9c 23666#: command-list.h:151
38bfde23
RT
23667msgid "Manage set of tracked repositories"
23668msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
23669
7045aa9c 23670#: command-list.h:152
38bfde23
RT
23671msgid "Pack unpacked objects in a repository"
23672msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
23673
7045aa9c 23674#: command-list.h:153
38bfde23
RT
23675msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
23676msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 23677
7045aa9c 23678#: command-list.h:154
38bfde23
RT
23679msgid "Generates a summary of pending changes"
23680msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 23681
7045aa9c 23682#: command-list.h:155
38bfde23
RT
23683msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
23684msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
23685
7045aa9c 23686#: command-list.h:156
f88416b2 23687msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 23688msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 23689
7045aa9c 23690#: command-list.h:157
1f5ab2d1
MR
23691msgid "Restore working tree files"
23692msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
23693
7045aa9c 23694#: command-list.h:158
38bfde23
RT
23695msgid "Revert some existing commits"
23696msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
23697
7045aa9c 23698#: command-list.h:159
38bfde23
RT
23699msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23700msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
23701
7045aa9c 23702#: command-list.h:160
38bfde23
RT
23703msgid "Pick out and massage parameters"
23704msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
23705
7045aa9c 23706#: command-list.h:161
f88416b2 23707msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 23708msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 23709
7045aa9c 23710#: command-list.h:162
38bfde23
RT
23711msgid "Send a collection of patches as emails"
23712msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
23713
7045aa9c 23714#: command-list.h:163
38bfde23
RT
23715msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
23716msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
23717
7045aa9c 23718#: command-list.h:164
38bfde23
RT
23719msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
23720msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
23721
7045aa9c 23722#: command-list.h:165
38bfde23
RT
23723msgid "Summarize 'git log' output"
23724msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
23725
7045aa9c 23726#: command-list.h:166
f88416b2 23727msgid "Show various types of objects"
c616d845 23728msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 23729
7045aa9c 23730#: command-list.h:167
38bfde23
RT
23731msgid "Show branches and their commits"
23732msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
23733
7045aa9c 23734#: command-list.h:168
38bfde23
RT
23735msgid "Show packed archive index"
23736msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
23737
7045aa9c 23738#: command-list.h:169
38bfde23
RT
23739msgid "List references in a local repository"
23740msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
23741
7045aa9c 23742#: command-list.h:170
38bfde23 23743msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
7112e051 23744msgstr "Gits i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
38bfde23 23745
7045aa9c 23746#: command-list.h:171
38bfde23
RT
23747msgid "Common Git shell script setup code"
23748msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
23749
7045aa9c 23750#: command-list.h:172
63a5650a
MR
23751msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
23752msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
23753
7045aa9c 23754#: command-list.h:173
38bfde23
RT
23755msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
23756msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
23757
7045aa9c 23758#: command-list.h:174
38bfde23
RT
23759msgid "Add file contents to the staging area"
23760msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
23761
7045aa9c 23762#: command-list.h:175
f88416b2 23763msgid "Show the working tree status"
c616d845 23764msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 23765
7045aa9c 23766#: command-list.h:176
38bfde23
RT
23767msgid "Remove unnecessary whitespace"
23768msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
23769
7045aa9c 23770#: command-list.h:177
38bfde23
RT
23771msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23772msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
23773
7045aa9c 23774#: command-list.h:178
38bfde23 23775msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
23776msgstr ""
23777"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 23778
7045aa9c 23779#: command-list.h:179
1f5ab2d1
MR
23780msgid "Switch branches"
23781msgstr "Branches wechseln"
23782
7045aa9c 23783#: command-list.h:180
38bfde23
RT
23784msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23785msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
23786
7045aa9c 23787#: command-list.h:181
f88416b2
RT
23788msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
23789msgstr ""
c616d845
RT
23790"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
23791"verifizieren."
f88416b2 23792
7045aa9c 23793#: command-list.h:182
38bfde23
RT
23794msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23795msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 23796
7045aa9c 23797#: command-list.h:183
38bfde23
RT
23798msgid "Unpack objects from a packed archive"
23799msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 23800
7045aa9c 23801#: command-list.h:184
38bfde23
RT
23802msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23803msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 23804
7045aa9c 23805#: command-list.h:185
38bfde23 23806msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
23807msgstr ""
23808"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 23809
7045aa9c 23810#: command-list.h:186
38bfde23
RT
23811msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23812msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
23813
7045aa9c 23814#: command-list.h:187
38bfde23
RT
23815msgid "Send archive back to git-archive"
23816msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
23817
7045aa9c 23818#: command-list.h:188
38bfde23
RT
23819msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
23820msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
23821
7045aa9c 23822#: command-list.h:189
38bfde23
RT
23823msgid "Show a Git logical variable"
23824msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
23825
7045aa9c 23826#: command-list.h:190
38bfde23
RT
23827msgid "Check the GPG signature of commits"
23828msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
23829
7045aa9c 23830#: command-list.h:191
38bfde23
RT
23831msgid "Validate packed Git archive files"
23832msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
23833
7045aa9c 23834#: command-list.h:192
38bfde23
RT
23835msgid "Check the GPG signature of tags"
23836msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
23837
7045aa9c 23838#: command-list.h:193
38bfde23
RT
23839msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23840msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
23841
7045aa9c 23842#: command-list.h:194
38bfde23
RT
23843msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23844msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
23845
7045aa9c 23846#: command-list.h:195
38bfde23
RT
23847msgid "Manage multiple working trees"
23848msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
23849
7045aa9c 23850#: command-list.h:196
38bfde23
RT
23851msgid "Create a tree object from the current index"
23852msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
23853
7045aa9c 23854#: command-list.h:197
38bfde23
RT
23855msgid "Defining attributes per path"
23856msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
23857
7045aa9c 23858#: command-list.h:198
38bfde23
RT
23859msgid "Git command-line interface and conventions"
23860msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
23861
7045aa9c 23862#: command-list.h:199
38bfde23
RT
23863msgid "A Git core tutorial for developers"
23864msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
23865
7045aa9c 23866#: command-list.h:200
38bfde23
RT
23867msgid "Git for CVS users"
23868msgstr "Git für CVS Benutzer"
23869
7045aa9c 23870#: command-list.h:201
38bfde23
RT
23871msgid "Tweaking diff output"
23872msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
23873
7045aa9c 23874#: command-list.h:202
38bfde23 23875msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
23876msgstr ""
23877"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 23878
7045aa9c
MR
23879#: command-list.h:203
23880msgid "Frequently asked questions about using Git"
23881msgstr "Häufig gestellte Fragen über die Nutzung von Git"
23882
23883#: command-list.h:204
38bfde23
RT
23884msgid "A Git Glossary"
23885msgstr "ein Git-Glossar"
23886
7045aa9c 23887#: command-list.h:205
38bfde23
RT
23888msgid "Hooks used by Git"
23889msgstr "von Git verwendete Hooks"
23890
7045aa9c 23891#: command-list.h:206
38bfde23
RT
23892msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23893msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
23894
7045aa9c 23895#: command-list.h:207
38bfde23
RT
23896msgid "Defining submodule properties"
23897msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
23898
7045aa9c 23899#: command-list.h:208
38bfde23
RT
23900msgid "Git namespaces"
23901msgstr "Git Namensbereiche"
23902
7045aa9c 23903#: command-list.h:209
38bfde23
RT
23904msgid "Git Repository Layout"
23905msgstr "Git Repository Aufbau"
23906
7045aa9c 23907#: command-list.h:210
38bfde23
RT
23908msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23909msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
23910
7045aa9c 23911#: command-list.h:211
63a5650a
MR
23912msgid "Mounting one repository inside another"
23913msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
23914
7045aa9c 23915#: command-list.h:212
38bfde23
RT
23916msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23917msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
23918
7045aa9c 23919#: command-list.h:213
38bfde23
RT
23920msgid "A tutorial introduction to Git"
23921msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
23922
7045aa9c 23923#: command-list.h:214
38bfde23
RT
23924msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23925msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 23926
6fcf786e 23927#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 23928msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 23929msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 23930
01b127cd
RT
23931#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23932#. translation. The program will only accept English input
23933#. at this point.
6fcf786e 23934#: git-bisect.sh:60
01b127cd 23935msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 23936msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 23937
e5a5d5c2 23938#: git-bisect.sh:101
01b127cd
RT
23939#, sh-format
23940msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 23941msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 23942
e5a5d5c2 23943#: git-bisect.sh:121
6fcf786e
RT
23944#, sh-format
23945msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23946msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 23947
e5a5d5c2 23948#: git-bisect.sh:130
01b127cd
RT
23949#, sh-format
23950msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 23951msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 23952
e5a5d5c2 23953#: git-bisect.sh:139
e6e86ed4
RT
23954#, sh-format
23955msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23956msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
23957
e5a5d5c2 23958#: git-bisect.sh:209
01b127cd 23959msgid "No logfile given"
720e309b 23960msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 23961
e5a5d5c2 23962#: git-bisect.sh:210
01b127cd
RT
23963#, sh-format
23964msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 23965msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 23966
7045aa9c 23967#: git-bisect.sh:233
01b127cd 23968msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 23969msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 23970
7045aa9c 23971#: git-bisect.sh:243
c9741bb9
RT
23972msgid "bisect run failed: no command provided."
23973msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
23974
7045aa9c 23975#: git-bisect.sh:248
d7f22ed2
RT
23976#, sh-format
23977msgid "running $command"
23978msgstr "führe $command aus"
23979
7045aa9c 23980#: git-bisect.sh:255
d7f22ed2
RT
23981#, sh-format
23982msgid ""
23983"bisect run failed:\n"
23984"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23985msgstr ""
5e93cd30 23986"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 23987"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 23988
7045aa9c 23989#: git-bisect.sh:281
d7f22ed2 23990msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 23991msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 23992
7045aa9c 23993#: git-bisect.sh:287
d7f22ed2
RT
23994#, sh-format
23995msgid ""
23996"bisect run failed:\n"
23997"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23998msgstr ""
5e93cd30 23999"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
24000"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
24001
7045aa9c 24002#: git-bisect.sh:294
d7f22ed2 24003msgid "bisect run success"
5e93cd30 24004msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 24005
7045aa9c 24006#: git-bisect.sh:302
e5a5d5c2
RT
24007msgid "We are not bisecting."
24008msgstr "keine binäre Suche im Gange"
02103b32 24009
6fcf786e
RT
24010#: git-merge-octopus.sh:46
24011msgid ""
24012"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24013"merge"
24014msgstr ""
27e3e095 24015"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 24016"Merge\n"
6fcf786e
RT
24017"überschrieben werden"
24018
24019#: git-merge-octopus.sh:61
24020msgid "Automated merge did not work."
24021msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
24022
24023#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 24024msgid "Should not be doing an octopus."
7045aa9c 24025msgstr "Sollte keinen Oktopus-Merge ausführen."
6fcf786e
RT
24026
24027#: git-merge-octopus.sh:73
24028#, sh-format
24029msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24030msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
24031
24032#: git-merge-octopus.sh:77
24033#, sh-format
38178d7b 24034msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
24035msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
24036
24037#: git-merge-octopus.sh:89
24038#, sh-format
24039msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24040msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
24041
24042#: git-merge-octopus.sh:97
24043#, sh-format
24044msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24045msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
24046
24047#: git-merge-octopus.sh:102
24048msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
24049msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
24050
7045aa9c 24051#: git-submodule.sh:205
770c73ff 24052msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
24053msgstr ""
24054"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
24055"benutzt werden."
01b127cd 24056
7045aa9c 24057#: git-submodule.sh:215
01b127cd
RT
24058#, sh-format
24059msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 24060msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 24061
7045aa9c 24062#: git-submodule.sh:234
01b127cd 24063#, sh-format
f88416b2 24064msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 24065msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 24066
7045aa9c 24067#: git-submodule.sh:237
af4cf7ed
RT
24068#, sh-format
24069msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
24070msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
24071
7045aa9c 24072#: git-submodule.sh:244
219829ae
MR
24073#, sh-format
24074msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
24075msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
24076
7045aa9c 24077#: git-submodule.sh:275
d7f22ed2
RT
24078#, sh-format
24079msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 24080msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 24081
7045aa9c 24082#: git-submodule.sh:277
01b127cd 24083#, sh-format
839f7f8e 24084msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 24085msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 24086
7045aa9c 24087#: git-submodule.sh:285
df264e4e
RT
24088#, sh-format
24089msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 24090msgstr ""
eb5accfe
RT
24091"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
24092"Repositories:"
df264e4e 24093
7045aa9c 24094#: git-submodule.sh:287
df264e4e
RT
24095#, sh-format
24096msgid ""
6fcf786e
RT
24097"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24098" $realrepo\n"
24099"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24100"repo\n"
df264e4e
RT
24101"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24102"option."
24103msgstr ""
6366c34b
RT
24104"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
24105"von\n"
6fcf786e 24106" $realrepo\n"
6366c34b
RT
24107"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
24108"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
24109"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
24110"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 24111
7045aa9c 24112#: git-submodule.sh:293
df264e4e
RT
24113#, sh-format
24114msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 24115msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 24116
7045aa9c 24117#: git-submodule.sh:305
01b127cd 24118#, sh-format
839f7f8e 24119msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 24120msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 24121
7045aa9c 24122#: git-submodule.sh:310
01b127cd 24123#, sh-format
839f7f8e 24124msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 24125msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 24126
7045aa9c 24127#: git-submodule.sh:319
01b127cd 24128#, sh-format
839f7f8e 24129msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 24130msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 24131
7045aa9c 24132#: git-submodule.sh:592
01b127cd 24133#, sh-format
770c73ff
RT
24134msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
24135msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 24136
7045aa9c 24137#: git-submodule.sh:602
01b127cd 24138#, sh-format
839f7f8e 24139msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 24140msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 24141
7045aa9c 24142#: git-submodule.sh:607
6fcf786e
RT
24143#, sh-format
24144msgid ""
24145"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24146"'$sm_path'"
24147msgstr ""
24148"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
24149"'$sm_path' nicht finden."
24150
7045aa9c 24151#: git-submodule.sh:625
01b127cd 24152#, sh-format
219829ae
MR
24153msgid ""
24154"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24155"$sha1:"
24156msgstr ""
24157"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
24158"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 24159
7045aa9c 24160#: git-submodule.sh:631
6fcf786e
RT
24161#, sh-format
24162msgid ""
24163"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24164"Direct fetching of that commit failed."
24165msgstr ""
24166"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
24167"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
24168
7045aa9c 24169#: git-submodule.sh:638
74c17bb8
RT
24170#, sh-format
24171msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24172msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
24173
7045aa9c 24174#: git-submodule.sh:639
01b127cd 24175#, sh-format
74c17bb8
RT
24176msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
24177msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
24178
7045aa9c 24179#: git-submodule.sh:643
74c17bb8 24180#, sh-format
770c73ff
RT
24181msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24182msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 24183
7045aa9c 24184#: git-submodule.sh:644
01b127cd 24185#, sh-format
770c73ff
RT
24186msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
24187msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 24188
7045aa9c 24189#: git-submodule.sh:649
b94490bd 24190#, sh-format
770c73ff
RT
24191msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24192msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 24193
7045aa9c 24194#: git-submodule.sh:650
01b127cd 24195#, sh-format
770c73ff
RT
24196msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24197msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 24198
7045aa9c 24199#: git-submodule.sh:655
01b127cd 24200#, sh-format
b0e098ce 24201msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
24202msgstr ""
24203"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
24204"fehlgeschlagen"
770c73ff 24205
7045aa9c 24206#: git-submodule.sh:656
770c73ff 24207#, sh-format
b0e098ce
RT
24208msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24209msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 24210
7045aa9c 24211#: git-submodule.sh:687
01b127cd 24212#, sh-format
770c73ff
RT
24213msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24214msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 24215
7045aa9c 24216#: git-submodule.sh:878
33a54e7d 24217msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
24218msgstr ""
24219"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 24220
7045aa9c 24221#: git-submodule.sh:930
d7f22ed2
RT
24222#, sh-format
24223msgid "unexpected mode $mod_dst"
24224msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 24225
7045aa9c 24226#: git-submodule.sh:950
01b127cd 24227#, sh-format
770c73ff
RT
24228msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
24229msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 24230
7045aa9c 24231#: git-submodule.sh:953
01b127cd 24232#, sh-format
770c73ff
RT
24233msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
24234msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 24235
7045aa9c 24236#: git-submodule.sh:956
01b127cd 24237#, sh-format
770c73ff 24238msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
24239msgstr ""
24240" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 24241
b0e098ce
RT
24242#: git-parse-remote.sh:89
24243#, sh-format
24244msgid "See git-${cmd}(1) for details."
24245msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
24246
1f5ab2d1
MR
24247#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24248msgid "Applied autostash."
24249msgstr "Automatischen Stash angewendet."
24250
24251#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24252#, sh-format
24253msgid "Cannot store $stash_sha1"
24254msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
24255
7045aa9c
MR
24256#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24257msgid ""
24258"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24259"Your changes are safe in the stash.\n"
24260"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24261msgstr ""
24262"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
24263"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
24264"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
24265
1f5ab2d1 24266#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
24267#, sh-format
24268msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24269msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
24270
1f5ab2d1 24271#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
38bfde23
RT
24272msgid ""
24273"\n"
24274"Commands:\n"
24275"p, pick <commit> = use commit\n"
24276"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24277"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24278"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24279"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24280"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24281"d, drop <commit> = remove commit\n"
24282"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24283"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24284"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24285". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24286". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24287". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24288"\n"
24289"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24290msgstr ""
24291"\n"
24292"Befehle:\n"
24293"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
24294"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
24295"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
24296"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
24297"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
24298"verwerfen\n"
24299"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
24300"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
24301"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
24302"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
24303"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
24304". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
24305". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
24306"Beschreibung\n"
24307". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
24308". Commit-Beschreibung.\n"
24309"\n"
24310"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
24311"ausgeführt.\n"
24312
1f5ab2d1 24313#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
6fcf786e
RT
24314#, sh-format
24315msgid ""
24316"You can amend the commit now, with\n"
24317"\n"
24318"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24319"\n"
24320"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24321"\n"
24322"\tgit rebase --continue"
24323msgstr ""
24324"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
24325"\n"
24326"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24327"\n"
24328"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
24329"\n"
24330"\tgit rebase --continue"
24331
1f5ab2d1 24332#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
6fcf786e
RT
24333#, sh-format
24334msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24335msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 24336
1f5ab2d1 24337#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
6fcf786e
RT
24338#, sh-format
24339msgid "Invalid commit name: $sha1"
24340msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 24341
1f5ab2d1 24342#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
6fcf786e
RT
24343msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24344msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 24345
1f5ab2d1 24346#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
6fcf786e
RT
24347#, sh-format
24348msgid "Fast-forward to $sha1"
24349msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 24350
1f5ab2d1 24351#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
6fcf786e
RT
24352#, sh-format
24353msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24354msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 24355
1f5ab2d1 24356#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
6fcf786e
RT
24357#, sh-format
24358msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24359msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 24360
1f5ab2d1 24361#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
6fcf786e
RT
24362#, sh-format
24363msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24364msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 24365
1f5ab2d1 24366#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
6fcf786e
RT
24367#, sh-format
24368msgid "Error redoing merge $sha1"
24369msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 24370
1f5ab2d1 24371#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
6fcf786e
RT
24372#, sh-format
24373msgid "Could not pick $sha1"
24374msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 24375
1f5ab2d1 24376#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
6fcf786e
RT
24377#, sh-format
24378msgid "This is the commit message #${n}:"
24379msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 24380
1f5ab2d1 24381#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
6fcf786e
RT
24382#, sh-format
24383msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24384msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 24385
1f5ab2d1 24386#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
6fcf786e
RT
24387#, sh-format
24388msgid "This is a combination of $count commit."
24389msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24390msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
24391msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 24392
1f5ab2d1 24393#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
6fcf786e
RT
24394#, sh-format
24395msgid "Cannot write $fixup_msg"
24396msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 24397
1f5ab2d1 24398#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
6fcf786e
RT
24399msgid "This is a combination of 2 commits."
24400msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 24401
1f5ab2d1
MR
24402#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
24403#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
6fcf786e
RT
24404#, sh-format
24405msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24406msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 24407
1f5ab2d1 24408#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
6fcf786e
RT
24409#, sh-format
24410msgid ""
24411"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24412"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24413"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24414"before\n"
24415"you are able to reword the commit."
24416msgstr ""
6366c34b
RT
24417"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
24418"$rest\n"
24419"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
24420"oder\n"
6fcf786e 24421"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
24422"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
24423"können."
262ea4a6 24424
1f5ab2d1 24425#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
6fcf786e
RT
24426#, sh-format
24427msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24428msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 24429
1f5ab2d1 24430#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
6fcf786e
RT
24431#, sh-format
24432msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24433msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 24434
1f5ab2d1 24435#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
24436#, sh-format
24437msgid "Executing: $rest"
24438msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 24439
1f5ab2d1 24440#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
6fcf786e
RT
24441#, sh-format
24442msgid "Execution failed: $rest"
24443msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 24444
1f5ab2d1 24445#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
6fcf786e
RT
24446msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24447msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 24448
1f5ab2d1 24449#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
6fcf786e
RT
24450msgid ""
24451"You can fix the problem, and then run\n"
24452"\n"
24453"\tgit rebase --continue"
24454msgstr ""
24455"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
24456"\n"
24457"\tgit rebase --continue\n"
24458"\n"
24459"ausführen."
a09ab03a 24460
6fcf786e 24461#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
1f5ab2d1 24462#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
6fcf786e
RT
24463#, sh-format
24464msgid ""
24465"Execution succeeded: $rest\n"
24466"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24467"Commit or stash your changes, and then run\n"
24468"\n"
24469"\tgit rebase --continue"
24470msgstr ""
24471"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
24472"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
24473"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
24474"Führen Sie dann aus:\n"
24475"\n"
24476"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 24477
1f5ab2d1 24478#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
6fcf786e
RT
24479#, sh-format
24480msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24481msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
24482
1f5ab2d1 24483#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
6fcf786e
RT
24484msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24485msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
24486
1f5ab2d1 24487#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
6fcf786e
RT
24488#, sh-format
24489msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24490msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
24491
1f5ab2d1 24492#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
6fcf786e
RT
24493msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24494msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 24495
1f5ab2d1 24496#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
6fcf786e
RT
24497#, sh-format
24498msgid ""
24499"You have staged changes in your working tree.\n"
24500"If these changes are meant to be\n"
24501"squashed into the previous commit, run:\n"
24502"\n"
24503" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24504"\n"
24505"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24506"\n"
24507" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24508"\n"
6366c34b 24509"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
24510"\n"
24511" git rebase --continue\n"
24512msgstr ""
af4cf7ed
RT
24513"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
24514"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
24515"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
24516"führen Sie aus:\n"
24517"\n"
24518" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24519"\n"
24520"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
24521"\n"
24522" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24523"\n"
24524"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
24525"\n"
24526" git rebase --continue\n"
cad5d269 24527
1f5ab2d1 24528#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
6fcf786e
RT
24529msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
24530msgstr ""
24531"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
24532"finden"
cad5d269 24533
1f5ab2d1 24534#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
6fcf786e
RT
24535msgid ""
24536"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24537"first and then run 'git rebase --continue' again."
24538msgstr ""
24539"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
24540"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
24541"erneut\n"
6fcf786e 24542"aus."
cad5d269 24543
1f5ab2d1 24544#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
6fcf786e
RT
24545msgid "Could not commit staged changes."
24546msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 24547
1f5ab2d1 24548#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
cf4c0c25
RT
24549msgid "Could not execute editor"
24550msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
24551
1f5ab2d1 24552#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
cf4c0c25
RT
24553#, sh-format
24554msgid "Could not checkout $switch_to"
24555msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
24556
1f5ab2d1 24557#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
cf4c0c25
RT
24558msgid "No HEAD?"
24559msgstr "Kein HEAD?"
24560
1f5ab2d1 24561#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
cf4c0c25
RT
24562#, sh-format
24563msgid "Could not create temporary $state_dir"
24564msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
24565
1f5ab2d1 24566#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
cf4c0c25
RT
24567msgid "Could not mark as interactive"
24568msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
24569
1f5ab2d1 24570#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
cf4c0c25
RT
24571#, sh-format
24572msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24573msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
24574msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
24575msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 24576
1ae3a389
MR
24577#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24578msgid "Note that empty commits are commented out"
24579msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
24580
1f5ab2d1 24581#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
1be2214f
RT
24582msgid "Could not init rewritten commits"
24583msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
24584
6fcf786e
RT
24585#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24586#, sh-format
24587msgid "usage: $dashless $USAGE"
24588msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 24589
219829ae 24590#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
24591#, sh-format
24592msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
24593msgstr ""
24594"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
24595"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 24596
219829ae 24597#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
24598#, sh-format
24599msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
24600msgstr ""
24601"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 24602
219829ae 24603#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 24604msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
24605msgstr ""
24606"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
24607"sind."
2d3c33be 24608
219829ae 24609#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
24610msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
24611msgstr ""
6366c34b
RT
24612"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
24613"Commit\n"
6fcf786e 24614"vorgemerkt sind."
33a54e7d 24615
219829ae 24616#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
24617msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
24618msgstr ""
24619"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
24620"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
24621
219829ae 24622#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
24623#, sh-format
24624msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
24625msgstr ""
24626"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
24627"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 24628
219829ae 24629#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 24630msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
24631msgstr ""
24632"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
24633"Änderungen."
24634
219829ae 24635#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
24636msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
24637msgstr ""
24638"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
24639"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 24640
219829ae 24641#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
24642#, sh-format
24643msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24644msgstr ""
24645"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
24646"Änderungen."
d7f22ed2 24647
219829ae 24648#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
24649msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24650msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
24651
219829ae 24652#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 24653msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
24654msgstr ""
24655"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
24656"ausführen."
16abda81 24657
219829ae 24658#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
24659msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24660msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 24661
af4cf7ed 24662#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
63a5650a 24663#: git-add--interactive.perl:212
af4cf7ed
RT
24664#, perl-format
24665msgid "%12s %12s %s"
24666msgstr "%28s %25s %s"
24667
63a5650a 24668#: git-add--interactive.perl:634
af4cf7ed
RT
24669#, perl-format
24670msgid "touched %d path\n"
24671msgid_plural "touched %d paths\n"
24672msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
24673msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
24674
63a5650a 24675#: git-add--interactive.perl:1053
af4cf7ed
RT
24676msgid ""
24677"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24678"marked for staging."
24679msgstr ""
1ae3a389
MR
24680"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24681"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
af4cf7ed 24682
63a5650a 24683#: git-add--interactive.perl:1056
af4cf7ed
RT
24684msgid ""
24685"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24686"marked for stashing."
24687msgstr ""
1ae3a389
MR
24688"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24689"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert."
af4cf7ed 24690
63a5650a 24691#: git-add--interactive.perl:1059
af4cf7ed
RT
24692msgid ""
24693"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24694"marked for unstaging."
24695msgstr ""
1ae3a389
MR
24696"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24697"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
af4cf7ed 24698
63a5650a
MR
24699#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
24700#: git-add--interactive.perl:1077
af4cf7ed
RT
24701msgid ""
24702"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24703"marked for applying."
24704msgstr ""
1ae3a389
MR
24705"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24706"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
af4cf7ed 24707
63a5650a
MR
24708#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
24709#: git-add--interactive.perl:1074
af4cf7ed
RT
24710msgid ""
24711"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24712"marked for discarding."
24713msgstr ""
1ae3a389
MR
24714"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24715"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
af4cf7ed 24716
63a5650a 24717#: git-add--interactive.perl:1111
af4cf7ed
RT
24718#, perl-format
24719msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
24720msgstr ""
24721"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 24722
63a5650a 24723#: git-add--interactive.perl:1118
af4cf7ed
RT
24724#, perl-format
24725msgid ""
24726"---\n"
24727"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24728"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24729"Lines starting with %s will be removed.\n"
24730msgstr ""
24731"---\n"
24732"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
24733"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
24734"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
24735
63a5650a 24736#: git-add--interactive.perl:1140
af4cf7ed
RT
24737#, perl-format
24738msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
24739msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
24740
63a5650a 24741#: git-add--interactive.perl:1248
af4cf7ed
RT
24742msgid ""
24743"y - stage this hunk\n"
24744"n - do not stage this hunk\n"
24745"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24746"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24747"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24748msgstr ""
24749"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
24750"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
24751"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
24752"vormerken\n"
af4cf7ed 24753"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
24754"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
24755"vormerken"
af4cf7ed 24756
63a5650a 24757#: git-add--interactive.perl:1254
af4cf7ed
RT
24758msgid ""
24759"y - stash this hunk\n"
24760"n - do not stash this hunk\n"
24761"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24762"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24763"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24764msgstr ""
24765"y - diesen Patch-Block stashen\n"
24766"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
24767"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
24768"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
24769"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
24770
63a5650a 24771#: git-add--interactive.perl:1260
af4cf7ed
RT
24772msgid ""
24773"y - unstage this hunk\n"
24774"n - do not unstage this hunk\n"
24775"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24776"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24777"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24778msgstr ""
24779"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
24780"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
24781"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
24782"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
24783"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
24784
63a5650a 24785#: git-add--interactive.perl:1266
af4cf7ed
RT
24786msgid ""
24787"y - apply this hunk to index\n"
24788"n - do not apply this hunk to index\n"
24789"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24790"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24791"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24792msgstr ""
24793"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
24794"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
24795"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
24796"anwenden\n"
24797"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
24798"anwenden\n"
24799"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
24800"anwenden"
af4cf7ed 24801
63a5650a 24802#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
af4cf7ed
RT
24803msgid ""
24804"y - discard this hunk from worktree\n"
24805"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24806"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24807"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24808"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24809msgstr ""
24810"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
24811"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
24812"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
24813"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
24814"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
24815"verwerfen\n"
24816"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
24817"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 24818
63a5650a 24819#: git-add--interactive.perl:1278
af4cf7ed
RT
24820msgid ""
24821"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24822"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24823"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24824"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24825"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24826msgstr ""
24827"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
24828"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
24829"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
24830"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
24831"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
24832"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
24833
63a5650a 24834#: git-add--interactive.perl:1284
af4cf7ed
RT
24835msgid ""
24836"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24837"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24838"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24839"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24840"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24841msgstr ""
24842"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24843"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24844"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
24845"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
24846"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
24847
63a5650a 24848#: git-add--interactive.perl:1296
1f5ab2d1
MR
24849msgid ""
24850"y - apply this hunk to worktree\n"
24851"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24852"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24853"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24854"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24855msgstr ""
24856"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24857"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24858"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
24859"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
24860"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
24861
63a5650a 24862#: git-add--interactive.perl:1311
af4cf7ed
RT
24863msgid ""
24864"g - select a hunk to go to\n"
24865"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24866"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24867"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24868"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24869"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24870"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24871"e - manually edit the current hunk\n"
24872"? - print help\n"
24873msgstr ""
24874"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 24875"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
24876"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
24877"anzeigen\n"
af4cf7ed 24878"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
24879"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
24880"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
24881"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
24882"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
24883"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
24884"? - Hilfe anzeigen\n"
24885
63a5650a 24886#: git-add--interactive.perl:1342
af4cf7ed 24887msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
24888msgstr ""
24889"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 24890
63a5650a 24891#: git-add--interactive.perl:1357
af4cf7ed
RT
24892#, perl-format
24893msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24894msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
24895
63a5650a 24896#: git-add--interactive.perl:1468
1f5ab2d1
MR
24897#, perl-format
24898msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24899msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
24900
63a5650a 24901#: git-add--interactive.perl:1469
1f5ab2d1
MR
24902#, perl-format
24903msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24904msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
24905
63a5650a 24906#: git-add--interactive.perl:1470
1f5ab2d1
MR
24907#, perl-format
24908msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24909msgstr ""
24910"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
24911
63a5650a 24912#: git-add--interactive.perl:1570
8bb6d60d
RT
24913msgid "No other hunks to goto\n"
24914msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
24915
63a5650a 24916#: git-add--interactive.perl:1588
af4cf7ed
RT
24917#, perl-format
24918msgid "Invalid number: '%s'\n"
24919msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
24920
63a5650a 24921#: git-add--interactive.perl:1593
af4cf7ed
RT
24922#, perl-format
24923msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24924msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24925msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
24926msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
24927
63a5650a 24928#: git-add--interactive.perl:1619
8bb6d60d
RT
24929msgid "No other hunks to search\n"
24930msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
24931
63a5650a 24932#: git-add--interactive.perl:1636
af4cf7ed
RT
24933#, perl-format
24934msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24935msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
24936
63a5650a 24937#: git-add--interactive.perl:1646
af4cf7ed 24938msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 24939msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 24940
63a5650a 24941#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
af4cf7ed
RT
24942msgid "No previous hunk\n"
24943msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
24944
63a5650a 24945#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
af4cf7ed
RT
24946msgid "No next hunk\n"
24947msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
24948
63a5650a 24949#: git-add--interactive.perl:1692
8bb6d60d
RT
24950msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
24951msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
24952
63a5650a 24953#: git-add--interactive.perl:1698
af4cf7ed
RT
24954#, perl-format
24955msgid "Split into %d hunk.\n"
24956msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24957msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
24958msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
24959
63a5650a 24960#: git-add--interactive.perl:1708
8bb6d60d
RT
24961msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
24962msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
24963
af4cf7ed
RT
24964#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24965#. 'status', 'update', 'revert', etc.
63a5650a 24966#: git-add--interactive.perl:1773
af4cf7ed
RT
24967msgid ""
24968"status - show paths with changes\n"
24969"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24970"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24971"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 24972"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
24973"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24974"changes\n"
24975msgstr ""
24976"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
24977"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
24978"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
24979"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
24980"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 24981"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 24982"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
24983"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
24984
63a5650a
MR
24985#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24986#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24987#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24988#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
af4cf7ed
RT
24989msgid "missing --"
24990msgstr "-- fehlt"
24991
63a5650a 24992#: git-add--interactive.perl:1821
af4cf7ed
RT
24993#, perl-format
24994msgid "unknown --patch mode: %s"
24995msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
24996
63a5650a 24997#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
af4cf7ed
RT
24998#, perl-format
24999msgid "invalid argument %s, expecting --"
25000msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
25001
cf4c0c25 25002#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 25003msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 25004msgstr ""
8d44797c 25005"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 25006
cf4c0c25 25007#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
25008msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25009msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
25010
1f5ab2d1 25011#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
af4cf7ed
RT
25012msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25013msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
25014
1f5ab2d1 25015#: git-send-email.perl:310
af4cf7ed
RT
25016#, perl-format
25017msgid ""
25018"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
25019msgstr ""
25020"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 25021
1f5ab2d1 25022#: git-send-email.perl:315
af4cf7ed
RT
25023#, perl-format
25024msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
25025msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
25026
1f5ab2d1 25027#: git-send-email.perl:408
af4cf7ed
RT
25028msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25029msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
25030
1f5ab2d1 25031#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
af4cf7ed 25032msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
25033msgstr ""
25034"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 25035
1f5ab2d1 25036#: git-send-email.perl:484
8bb6d60d
RT
25037msgid ""
25038"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25039"configuration option)\n"
25040msgstr ""
1be2214f
RT
25041"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
25042"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
25043"oder Konfigurationsoption)\n"
25044
1f5ab2d1 25045#: git-send-email.perl:497
af4cf7ed
RT
25046#, perl-format
25047msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
25048msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
25049
1f5ab2d1 25050#: git-send-email.perl:528
af4cf7ed
RT
25051#, perl-format
25052msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
25053msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
25054
1f5ab2d1 25055#: git-send-email.perl:556
af4cf7ed
RT
25056#, perl-format
25057msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
25058msgstr ""
25059"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 25060
1f5ab2d1 25061#: git-send-email.perl:558
af4cf7ed
RT
25062#, perl-format
25063msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
25064msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
25065
1f5ab2d1 25066#: git-send-email.perl:560
af4cf7ed
RT
25067#, perl-format
25068msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
25069msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
25070
1f5ab2d1 25071#: git-send-email.perl:565
af4cf7ed
RT
25072#, perl-format
25073msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
25074msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
25075
1f5ab2d1 25076#: git-send-email.perl:649
af4cf7ed
RT
25077#, perl-format
25078msgid ""
25079"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25080"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25081"\n"
25082" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25083" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25084msgstr ""
25085"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
25086"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
25087"indem Sie ...\n"
25088"\n"
25089" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
25090" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
25091"meinen\n"
af4cf7ed 25092
1f5ab2d1 25093#: git-send-email.perl:670
af4cf7ed
RT
25094#, perl-format
25095msgid "Failed to opendir %s: %s"
25096msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
25097
1f5ab2d1 25098#: git-send-email.perl:694
af4cf7ed
RT
25099#, perl-format
25100msgid ""
25101"fatal: %s: %s\n"
25102"warning: no patches were sent\n"
25103msgstr ""
25104"fatal: %s: %s\n"
25105"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
25106
1f5ab2d1 25107#: git-send-email.perl:705
af4cf7ed
RT
25108msgid ""
25109"\n"
25110"No patch files specified!\n"
25111"\n"
5c162268
RT
25112msgstr ""
25113"\n"
25114"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
25115"\n"
af4cf7ed 25116
1f5ab2d1 25117#: git-send-email.perl:718
af4cf7ed
RT
25118#, perl-format
25119msgid "No subject line in %s?"
25120msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
25121
1f5ab2d1 25122#: git-send-email.perl:728
af4cf7ed
RT
25123#, perl-format
25124msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25125msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
25126
1f5ab2d1 25127#: git-send-email.perl:739
af4cf7ed
RT
25128msgid ""
25129"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25130"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25131"for the patch you are writing.\n"
25132"\n"
25133"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25134msgstr ""
25135"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
25136"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
25137"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
25138"\n"
5c162268
RT
25139"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
25140"möchten.\n"
af4cf7ed 25141
1f5ab2d1 25142#: git-send-email.perl:763
af4cf7ed
RT
25143#, perl-format
25144msgid "Failed to open %s: %s"
25145msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
25146
1f5ab2d1 25147#: git-send-email.perl:780
8bb6d60d
RT
25148#, perl-format
25149msgid "Failed to open %s.final: %s"
25150msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 25151
1f5ab2d1 25152#: git-send-email.perl:823
af4cf7ed
RT
25153msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
25154msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
25155
25156#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
1f5ab2d1 25157#: git-send-email.perl:858
af4cf7ed
RT
25158#, perl-format
25159msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25160msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
25161
1f5ab2d1 25162#: git-send-email.perl:913
af4cf7ed
RT
25163msgid ""
25164"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25165"Encoding.\n"
25166msgstr ""
25167"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
25168"Content-Transfer-Encoding.\n"
25169
1f5ab2d1 25170#: git-send-email.perl:918
af4cf7ed
RT
25171msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25172msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
25173
1f5ab2d1 25174#: git-send-email.perl:926
af4cf7ed
RT
25175#, perl-format
25176msgid ""
25177"Refusing to send because the patch\n"
25178"\t%s\n"
25179"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25180"want to send.\n"
25181msgstr ""
25182"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
25183"\t%s\n"
5c162268
RT
25184"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
25185"an,\n"
af4cf7ed
RT
25186"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
25187
1f5ab2d1 25188#: git-send-email.perl:945
af4cf7ed
RT
25189msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25190msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
25191
1f5ab2d1 25192#: git-send-email.perl:963
af4cf7ed
RT
25193#, perl-format
25194msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
25195msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
25196
1f5ab2d1 25197#: git-send-email.perl:975
af4cf7ed 25198msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
25199msgstr ""
25200"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
25201"existiert)? "
af4cf7ed 25202
1f5ab2d1 25203#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
af4cf7ed
RT
25204#, perl-format
25205msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25206msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
25207
25208#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25209#. translation. The program will only accept English input
25210#. at this point.
1f5ab2d1 25211#: git-send-email.perl:1045
af4cf7ed 25212msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
25213msgstr ""
25214"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
25215"[e]): "
af4cf7ed 25216
1f5ab2d1 25217#: git-send-email.perl:1362
af4cf7ed
RT
25218#, perl-format
25219msgid "CA path \"%s\" does not exist"
25220msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
25221
1f5ab2d1 25222#: git-send-email.perl:1445
af4cf7ed
RT
25223msgid ""
25224" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25225" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25226" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25227" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25228" configuration setting.\n"
25229"\n"
25230" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25231" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25232" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25233"\n"
25234msgstr ""
5c162268
RT
25235" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
25236"der\n"
25237" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
25238"werden\n"
af4cf7ed
RT
25239" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
25240" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
25241"\n"
25242" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
25243" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
25244"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
25245" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
25246"\n"
25247
1be2214f 25248#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
25249#. translation. The program will only accept English input
25250#. at this point.
1f5ab2d1 25251#: git-send-email.perl:1460
1be2214f 25252msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
25253msgstr ""
25254"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
25255"[a]): "
af4cf7ed 25256
1f5ab2d1 25257#: git-send-email.perl:1463
af4cf7ed
RT
25258msgid "Send this email reply required"
25259msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
25260
1f5ab2d1 25261#: git-send-email.perl:1491
af4cf7ed
RT
25262msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25263msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
25264
1f5ab2d1 25265#: git-send-email.perl:1538
af4cf7ed
RT
25266#, perl-format
25267msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25268msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
25269
1f5ab2d1 25270#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
2166cd5a
RT
25271#, perl-format
25272msgid "STARTTLS failed! %s"
25273msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
25274
1f5ab2d1 25275#: git-send-email.perl:1556
af4cf7ed
RT
25276msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
25277msgstr ""
5c162268
RT
25278"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
25279"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
25280"und benutzen Sie --smtp-debug."
25281
1f5ab2d1 25282#: git-send-email.perl:1574
af4cf7ed
RT
25283#, perl-format
25284msgid "Failed to send %s\n"
25285msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
25286
1f5ab2d1 25287#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
25288#, perl-format
25289msgid "Dry-Sent %s\n"
25290msgstr "Probeversand %s\n"
25291
1f5ab2d1 25292#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
25293#, perl-format
25294msgid "Sent %s\n"
25295msgstr "%s gesendet\n"
25296
1f5ab2d1 25297#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
25298msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25299msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
25300
1f5ab2d1 25301#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
25302msgid "OK. Log says:\n"
25303msgstr "OK. Log enthält:\n"
25304
1f5ab2d1 25305#: git-send-email.perl:1591
af4cf7ed
RT
25306msgid "Result: "
25307msgstr "Ergebnis: "
25308
1f5ab2d1 25309#: git-send-email.perl:1594
af4cf7ed
RT
25310msgid "Result: OK\n"
25311msgstr "Ergebnis: OK\n"
25312
1f5ab2d1 25313#: git-send-email.perl:1612
af4cf7ed
RT
25314#, perl-format
25315msgid "can't open file %s"
25316msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
25317
1f5ab2d1 25318#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
af4cf7ed
RT
25319#, perl-format
25320msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25321msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25322
1f5ab2d1 25323#: git-send-email.perl:1665
af4cf7ed
RT
25324#, perl-format
25325msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25326msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25327
1f5ab2d1 25328#: git-send-email.perl:1718
af4cf7ed
RT
25329#, perl-format
25330msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25331msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25332
1f5ab2d1 25333#: git-send-email.perl:1753
af4cf7ed
RT
25334#, perl-format
25335msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25336msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25337
1f5ab2d1 25338#: git-send-email.perl:1864
af4cf7ed
RT
25339#, perl-format
25340msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25341msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
25342
1f5ab2d1 25343#: git-send-email.perl:1871
af4cf7ed
RT
25344#, perl-format
25345msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25346msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
25347
1f5ab2d1 25348#: git-send-email.perl:1875
af4cf7ed
RT
25349#, perl-format
25350msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25351msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
25352
1f5ab2d1 25353#: git-send-email.perl:1905
af4cf7ed
RT
25354msgid "cannot send message as 7bit"
25355msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
25356
1f5ab2d1 25357#: git-send-email.perl:1913
af4cf7ed
RT
25358msgid "invalid transfer encoding"
25359msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
25360
1f5ab2d1 25361#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
af4cf7ed
RT
25362#, perl-format
25363msgid "unable to open %s: %s\n"
25364msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
25365
1f5ab2d1 25366#: git-send-email.perl:1957
af4cf7ed
RT
25367#, perl-format
25368msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25369msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
25370
1f5ab2d1 25371#: git-send-email.perl:1974
af4cf7ed
RT
25372#, perl-format
25373msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25374msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
25375
25376#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
1f5ab2d1 25377#: git-send-email.perl:1978
af4cf7ed
RT
25378#, perl-format
25379msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
25380msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "