]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
Sync with 2.31.5
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1ae3a389 4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019-2020.
1f5ab2d1 5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
94d17948
MR
11"POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2021-05-23 18:32+0200\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
94d17948 20"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
01b127cd 21
6fe3d27d 22#: add-interactive.c:376
63a5650a
MR
23#, c-format
24msgid "Huh (%s)?"
25msgstr "Wie bitte (%s)?"
26
94d17948
MR
27#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3493
28#: sequencer.c:3944 sequencer.c:4099 builtin/rebase.c:1528
29#: builtin/rebase.c:1953
63a5650a 30msgid "could not read index"
1ae3a389 31msgstr "Index konnte nicht gelesen werden"
63a5650a 32
6fe3d27d 33#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
63a5650a
MR
34#: git-add--interactive.perl:294
35msgid "binary"
36msgstr "Binär"
37
6fe3d27d 38#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
63a5650a
MR
39#: git-add--interactive.perl:332
40msgid "nothing"
41msgstr "Nichts"
42
6fe3d27d 43#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
63a5650a
MR
44#: git-add--interactive.perl:329
45msgid "unchanged"
46msgstr "unverändert"
47
6fe3d27d 48#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
63a5650a
MR
49msgid "Update"
50msgstr "Aktualisieren"
51
6fe3d27d 52#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
63a5650a
MR
53#, c-format
54msgid "could not stage '%s'"
55msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
56
94d17948 57#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3687
63a5650a 58msgid "could not write index"
83484514 59msgstr "konnte Index nicht schreiben"
63a5650a 60
6fe3d27d 61#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
63a5650a
MR
62#, c-format, perl-format
63msgid "updated %d path\n"
64msgid_plural "updated %d paths\n"
65msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
66msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
67
6fe3d27d 68#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
63a5650a
MR
69#, c-format, perl-format
70msgid "note: %s is untracked now.\n"
71msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
72
94d17948 73#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
7045aa9c 74#: builtin/reset.c:145
63a5650a
MR
75#, c-format
76msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
77msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
78
6fe3d27d 79#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
63a5650a
MR
80msgid "Revert"
81msgstr "Revert"
82
6fe3d27d 83#: add-interactive.c:775
63a5650a
MR
84msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
85msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
86
6fe3d27d 87#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
63a5650a
MR
88#, c-format, perl-format
89msgid "reverted %d path\n"
90msgid_plural "reverted %d paths\n"
91msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
92msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
93
6fe3d27d 94#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
63a5650a
MR
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
98
6fe3d27d 99#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
63a5650a 100msgid "Add untracked"
83484514 101msgstr "Unversionierte Dateien hinzufügen"
63a5650a 102
6fe3d27d 103#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
63a5650a
MR
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
108msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
109
6fe3d27d 110#: add-interactive.c:925
63a5650a
MR
111#, c-format
112msgid "ignoring unmerged: %s"
113msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
114
6fe3d27d 115#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
63a5650a
MR
116#, c-format
117msgid "Only binary files changed.\n"
118msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
119
6fe3d27d 120#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
63a5650a
MR
121#, c-format
122msgid "No changes.\n"
123msgstr "Keine Änderungen.\n"
124
6fe3d27d 125#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
63a5650a
MR
126msgid "Patch update"
127msgstr "Patch Aktualisierung"
128
6fe3d27d 129#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
63a5650a
MR
130msgid "Review diff"
131msgstr "Diff überprüfen"
132
6fe3d27d 133#: add-interactive.c:1010
63a5650a
MR
134msgid "show paths with changes"
135msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
136
6fe3d27d 137#: add-interactive.c:1012
63a5650a
MR
138msgid "add working tree state to the staged set of changes"
139msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
140
6fe3d27d 141#: add-interactive.c:1014
63a5650a
MR
142msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
143msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
144
6fe3d27d 145#: add-interactive.c:1016
63a5650a
MR
146msgid "pick hunks and update selectively"
147msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
148
6fe3d27d 149#: add-interactive.c:1018
63a5650a
MR
150msgid "view diff between HEAD and index"
151msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
152
6fe3d27d 153#: add-interactive.c:1020
63a5650a
MR
154msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
155msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
156
6fe3d27d 157#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
63a5650a
MR
158msgid "Prompt help:"
159msgstr "Hilfe für Eingaben:"
160
6fe3d27d 161#: add-interactive.c:1030
63a5650a
MR
162msgid "select a single item"
163msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
164
6fe3d27d 165#: add-interactive.c:1032
63a5650a
MR
166msgid "select a range of items"
167msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
168
6fe3d27d 169#: add-interactive.c:1034
63a5650a
MR
170msgid "select multiple ranges"
171msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
172
6fe3d27d 173#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
63a5650a
MR
174msgid "select item based on unique prefix"
175msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
176
6fe3d27d 177#: add-interactive.c:1038
63a5650a
MR
178msgid "unselect specified items"
179msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
180
6fe3d27d 181#: add-interactive.c:1040
63a5650a
MR
182msgid "choose all items"
183msgstr "Alle Elemente auswählen"
184
6fe3d27d 185#: add-interactive.c:1042
63a5650a
MR
186msgid "(empty) finish selecting"
187msgstr "(leer) Auswählen beenden"
188
6fe3d27d 189#: add-interactive.c:1079
63a5650a
MR
190msgid "select a numbered item"
191msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
192
6fe3d27d 193#: add-interactive.c:1083
63a5650a
MR
194msgid "(empty) select nothing"
195msgstr "(leer) nichts auswählen"
196
6fe3d27d 197#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
63a5650a
MR
198msgid "*** Commands ***"
199msgstr "*** Befehle ***"
200
6fe3d27d 201#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
63a5650a
MR
202msgid "What now"
203msgstr "Was nun"
204
6fe3d27d 205#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
206msgid "staged"
207msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
208
6fe3d27d 209#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
210msgid "unstaged"
211msgstr "aus Staging-Area entfernt"
212
94d17948
MR
213#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2308
214#: builtin/am.c:2311 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
215#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
216#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819
217#: builtin/submodule--helper.c:1822 builtin/submodule--helper.c:2327
218#: builtin/submodule--helper.c:2330 builtin/submodule--helper.c:2573
7045aa9c 219#: git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
220msgid "path"
221msgstr "Pfad"
222
6fe3d27d 223#: add-interactive.c:1151
63a5650a 224msgid "could not refresh index"
1ae3a389 225msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden"
63a5650a 226
6fe3d27d 227#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
63a5650a
MR
228#, c-format
229msgid "Bye.\n"
230msgstr "Tschüss.\n"
231
6fe3d27d 232#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
1ae3a389
MR
233#, c-format, perl-format
234msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
235msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 236
6fe3d27d 237#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
1ae3a389
MR
238#, c-format, perl-format
239msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
240msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 241
6fe3d27d 242#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
45f83df1
MR
243#, c-format, perl-format
244msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
245msgstr "Ergänzung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
246
6fe3d27d 247#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
1ae3a389
MR
248#, c-format, perl-format
249msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
250msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
251
45f83df1 252#: add-patch.c:39
1ae3a389
MR
253msgid ""
254"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
255"staging."
256msgstr ""
7045aa9c
MR
257"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
258"Block direkt für die Staging-Area markiert."
1ae3a389 259
45f83df1 260#: add-patch.c:42
1ae3a389
MR
261msgid ""
262"y - stage this hunk\n"
263"n - do not stage this hunk\n"
264"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
265"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
266"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
267msgstr ""
268"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
269"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
270"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
271"vormerken\n"
272"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
273"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
274"vormerken\n"
275
6fe3d27d 276#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
1ae3a389
MR
277#, c-format, perl-format
278msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
279msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
280
6fe3d27d 281#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
1ae3a389
MR
282#, c-format, perl-format
283msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
284msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
285
6fe3d27d 286#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
45f83df1
MR
287#, c-format, perl-format
288msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
289msgstr "Ergänzung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
290
6fe3d27d 291#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
1ae3a389
MR
292#, c-format, perl-format
293msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
294msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
295
45f83df1 296#: add-patch.c:61
1ae3a389
MR
297msgid ""
298"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
299"stashing."
300msgstr ""
7045aa9c
MR
301"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
302"Block direkt zum Stashen markiert."
1ae3a389 303
45f83df1 304#: add-patch.c:64
1ae3a389
MR
305msgid ""
306"y - stash this hunk\n"
307"n - do not stash this hunk\n"
308"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
309"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
310"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
311msgstr ""
312"y - diesen Patch-Block stashen\n"
313"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
314"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
315"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
316"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n"
317
6fe3d27d 318#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
1ae3a389
MR
319#, c-format, perl-format
320msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
321msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
322
6fe3d27d 323#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
1ae3a389
MR
324#, c-format, perl-format
325msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
326msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
327
6fe3d27d 328#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
45f83df1
MR
329#, c-format, perl-format
330msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
331msgstr "Ergänzung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
332
6fe3d27d 333#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
1ae3a389
MR
334#, c-format, perl-format
335msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
336msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
337
45f83df1 338#: add-patch.c:85
1ae3a389
MR
339msgid ""
340"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
341"unstaging."
342msgstr ""
7045aa9c
MR
343"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
344"Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
1ae3a389 345
45f83df1 346#: add-patch.c:88
1ae3a389
MR
347msgid ""
348"y - unstage this hunk\n"
349"n - do not unstage this hunk\n"
350"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
351"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
352"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
353msgstr ""
354"y - diesen Patch-Block aus Staging-Area entfernen\n"
355"n - diesen Patch-Block nicht aus Staging-Area entfernen\n"
356"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht aus Staging-"
357"Area entfernen\n"
358"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei aus Staging-Area "
359"entfernen\n"
360"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-"
361"Area entfernen\n"
362
6fe3d27d 363#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
1ae3a389
MR
364#, c-format, perl-format
365msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
366msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
367
6fe3d27d 368#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
1ae3a389
MR
369#, c-format, perl-format
370msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
371msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
372
6fe3d27d 373#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
45f83df1
MR
374#, c-format, perl-format
375msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
376msgstr "Ergänzung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
377
6fe3d27d 378#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
1ae3a389
MR
379#, c-format, perl-format
380msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
381msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
382
45f83df1 383#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
1ae3a389
MR
384msgid ""
385"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
386"applying."
7045aa9c
MR
387msgstr ""
388"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
389"Block direkt zum Anwenden markiert."
1ae3a389 390
45f83df1 391#: add-patch.c:111
1ae3a389
MR
392msgid ""
393"y - apply this hunk to index\n"
394"n - do not apply this hunk to index\n"
395"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
396"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
397"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
398msgstr ""
399"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
400"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
401"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
402"anwenden\n"
403"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
404"anwenden\n"
405"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
406"anwenden\n"
407
6fe3d27d
MR
408#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
409#: git-add--interactive.perl:1473
1ae3a389
MR
410#, c-format, perl-format
411msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
412msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
413
6fe3d27d
MR
414#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
415#: git-add--interactive.perl:1474
1ae3a389
MR
416#, c-format, perl-format
417msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
418msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
419
6fe3d27d
MR
420#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
421#: git-add--interactive.perl:1475
45f83df1
MR
422#, c-format, perl-format
423msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
424msgstr "Ergänzung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
425
6fe3d27d
MR
426#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
427#: git-add--interactive.perl:1476
1ae3a389
MR
428#, c-format, perl-format
429msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
430msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
431
45f83df1 432#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
1ae3a389
MR
433msgid ""
434"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
435"discarding."
436msgstr ""
7045aa9c
MR
437"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
438"Block direkt zum Verwerfen markiert."
1ae3a389 439
45f83df1 440#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
1ae3a389
MR
441msgid ""
442"y - discard this hunk from worktree\n"
443"n - do not discard this hunk from worktree\n"
444"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
445"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
446"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
447msgstr ""
448"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
449"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
450"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
451"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
452"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
453"verwerfen\n"
454"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
455"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
456
6fe3d27d 457#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
1ae3a389
MR
458#, c-format, perl-format
459msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
460msgstr ""
461"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
462
6fe3d27d 463#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
1ae3a389
MR
464#, c-format, perl-format
465msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
466msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
467
6fe3d27d 468#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
0cc36794 469#, c-format, perl-format
45f83df1
MR
470msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
471msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
472
6fe3d27d 473#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
1ae3a389
MR
474#, c-format, perl-format
475msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
476msgstr ""
477"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
478"%s,?]? "
479
45f83df1 480#: add-patch.c:157
1ae3a389
MR
481msgid ""
482"y - discard this hunk from index and worktree\n"
483"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
484"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
485"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
486"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
487msgstr ""
488"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
489"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
490"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht verwerfen\n"
491"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
492"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n"
493
6fe3d27d 494#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
1ae3a389
MR
495#, c-format, perl-format
496msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
497msgstr ""
498"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
499
6fe3d27d 500#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
1ae3a389
MR
501#, c-format, perl-format
502msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
503msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
504
6fe3d27d 505#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
45f83df1
MR
506#, c-format, perl-format
507msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
508msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
509
6fe3d27d 510#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
1ae3a389
MR
511#, c-format, perl-format
512msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
513msgstr ""
514"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
515"%s,?]? "
516
45f83df1 517#: add-patch.c:179
1ae3a389
MR
518msgid ""
519"y - apply this hunk to index and worktree\n"
520"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
521"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
522"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
523"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
524msgstr ""
525"y - diesen Patch-Block im Index und auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
526"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf das Arbeitsverzeichnis "
527"anwenden\n"
528"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
529"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
530"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
531
45f83df1 532#: add-patch.c:224
1ae3a389
MR
533msgid ""
534"y - apply this hunk to worktree\n"
535"n - do not apply this hunk to worktree\n"
536"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
537"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
538"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
539msgstr ""
540"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
541"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
542"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
543"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
544"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
63a5650a 545
0cc36794 546#: add-patch.c:342
63a5650a
MR
547#, c-format
548msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
549msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
550
0cc36794 551#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
63a5650a
MR
552#, c-format
553msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
554msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
555
0cc36794 556#: add-patch.c:419
63a5650a
MR
557msgid "could not parse diff"
558msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
559
0cc36794 560#: add-patch.c:438
63a5650a
MR
561msgid "could not parse colored diff"
562msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
563
0cc36794 564#: add-patch.c:452
1ae3a389
MR
565#, c-format
566msgid "failed to run '%s'"
567msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden"
568
0cc36794 569#: add-patch.c:611
1ae3a389
MR
570msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
571msgstr "nicht übereinstimmende Ausgabe von interactive.diffFilter"
572
0cc36794 573#: add-patch.c:612
1ae3a389
MR
574msgid ""
575"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
576"between its input and output lines."
577msgstr ""
578"Der Filter muss eine Eins-zu-Eins-Beziehung\n"
579"zwischen den Ein- und Ausgabe-Zeilen einhalten."
580
6fe3d27d 581#: add-patch.c:790
63a5650a
MR
582#, c-format
583msgid ""
584"expected context line #%d in\n"
585"%.*s"
1ae3a389
MR
586msgstr ""
587"Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
63a5650a
MR
588"%.*s"
589
6fe3d27d 590#: add-patch.c:805
63a5650a
MR
591#, c-format
592msgid ""
593"hunks do not overlap:\n"
594"%.*s\n"
595"\tdoes not end with:\n"
596"%.*s"
597msgstr ""
598"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
599"%.*s\n"
600"\tendet nicht mit:\n"
601"%.*s"
602
6fe3d27d 603#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
63a5650a
MR
604msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
605msgstr ""
606"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
607"Kurzanleitung.\n"
608
6fe3d27d 609#: add-patch.c:1085
63a5650a
MR
610#, c-format
611msgid ""
612"---\n"
613"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
614"To remove '%c' lines, delete them.\n"
615"Lines starting with %c will be removed.\n"
616msgstr ""
617"---\n"
618"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
619"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
620"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
621
63a5650a 622#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
6fe3d27d 623#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
63a5650a
MR
624msgid ""
625"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
626"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
627"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
628msgstr ""
629"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
630"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
631"werden,\n"
632"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
633
6fe3d27d 634#: add-patch.c:1132
63a5650a
MR
635msgid "could not parse hunk header"
636msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
637
6fe3d27d 638#: add-patch.c:1177
63a5650a
MR
639msgid "'git apply --cached' failed"
640msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
641
642#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
643#. The program will only accept that input at this point.
644#. Consider translating (saying "no" discards!) as
645#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
646#. of the word "no" does not start with n.
647#.
648#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
649#. The program will only accept that input
650#. at this point.
651#. Consider translating (saying "no" discards!) as
652#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
653#. of the word "no" does not start with n.
6fe3d27d 654#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
63a5650a
MR
655msgid ""
656"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
657msgstr ""
658"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
659"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
660
6fe3d27d 661#: add-patch.c:1289
1ae3a389 662msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
63a5650a 663msgstr ""
1ae3a389
MR
664"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!"
665
6fe3d27d 666#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
1ae3a389
MR
667msgid "Apply them to the worktree anyway? "
668msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
669
6fe3d27d 670#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
1ae3a389
MR
671msgid "Nothing was applied.\n"
672msgstr "Nichts angewendet.\n"
63a5650a 673
6fe3d27d 674#: add-patch.c:1354
63a5650a
MR
675msgid ""
676"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
677"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
678"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
679"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
680"g - select a hunk to go to\n"
681"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
682"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
683"e - manually edit the current hunk\n"
684"? - print help\n"
685msgstr ""
686"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
687"anzeigen\n"
688"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
689"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
690"Block anzeigen\n"
691"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
692"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
693"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
694"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
695"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
696"? - Hilfe anzeigen\n"
697
6fe3d27d 698#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
63a5650a
MR
699msgid "No previous hunk"
700msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
701
6fe3d27d 702#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
63a5650a
MR
703msgid "No next hunk"
704msgstr "Kein folgender Patch-Block"
705
6fe3d27d 706#: add-patch.c:1537
63a5650a
MR
707msgid "No other hunks to goto"
708msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
709
6fe3d27d 710#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
63a5650a
MR
711msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
712msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
713
6fe3d27d 714#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
63a5650a
MR
715msgid "go to which hunk? "
716msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
717
6fe3d27d 718#: add-patch.c:1560
63a5650a
MR
719#, c-format
720msgid "Invalid number: '%s'"
721msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
722
6fe3d27d 723#: add-patch.c:1565
63a5650a
MR
724#, c-format
725msgid "Sorry, only %d hunk available."
726msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
727msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
728msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
729
6fe3d27d 730#: add-patch.c:1574
63a5650a
MR
731msgid "No other hunks to search"
732msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
733
6fe3d27d 734#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
63a5650a
MR
735msgid "search for regex? "
736msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
737
6fe3d27d 738#: add-patch.c:1595
63a5650a
MR
739#, c-format
740msgid "Malformed search regexp %s: %s"
741msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
742
6fe3d27d 743#: add-patch.c:1612
63a5650a
MR
744msgid "No hunk matches the given pattern"
745msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
746
6fe3d27d 747#: add-patch.c:1619
63a5650a
MR
748msgid "Sorry, cannot split this hunk"
749msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
750
6fe3d27d 751#: add-patch.c:1623
63a5650a
MR
752#, c-format
753msgid "Split into %d hunks."
754msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
755
6fe3d27d 756#: add-patch.c:1627
63a5650a
MR
757msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
758msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
759
6fe3d27d 760#: add-patch.c:1679
1ae3a389
MR
761msgid "'git apply' failed"
762msgstr "'git apply' schlug fehl"
763
94d17948 764#: advice.c:145
7045aa9c
MR
765#, c-format
766msgid ""
767"\n"
768"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
769msgstr ""
770"\n"
771"Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\""
772
94d17948 773#: advice.c:161
01b127cd 774#, c-format
1be2214f
RT
775msgid "%shint: %.*s%s\n"
776msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 777
94d17948 778#: advice.c:252
6fcf786e 779msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
780msgstr ""
781"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
782"haben."
6fcf786e 783
94d17948 784#: advice.c:254
6fcf786e 785msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
786msgstr ""
787"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 788
94d17948 789#: advice.c:256
6fcf786e 790msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
791msgstr ""
792"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 793
94d17948 794#: advice.c:258
6fcf786e 795msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
796msgstr ""
797"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 798
94d17948 799#: advice.c:260
6fcf786e 800msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
801msgstr ""
802"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 803
94d17948 804#: advice.c:262
6fcf786e
RT
805#, c-format
806msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
807msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
808
94d17948 809#: advice.c:270
01b127cd 810msgid ""
d35ea4de 811"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 812"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 813msgstr ""
d35ea4de 814"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 815"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 816"und zu committen."
01b127cd 817
94d17948 818#: advice.c:278
6fcf786e
RT
819msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
820msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
821
94d17948 822#: advice.c:283 builtin/merge.c:1374
e6e86ed4
RT
823msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
824msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
825
94d17948 826#: advice.c:285
02103b32
RT
827msgid "Please, commit your changes before merging."
828msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 829
94d17948 830#: advice.c:286
e6e86ed4
RT
831msgid "Exiting because of unfinished merge."
832msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
833
94d17948
MR
834#: advice.c:296
835#, c-format
836msgid ""
837"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
838"index\n"
839"entries outside the current sparse checkout:\n"
840msgstr ""
841"Die folgenden Pfadspezifikationen entsprachen keinem geeigneten Pfad, aber\n"
842"entsprechen Index-Einträgen außerhalb des aktuellen partiellen Checkouts:\n"
843
844#: advice.c:303
845msgid ""
846"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
847msgstr ""
848"Deaktivieren oder verändern Sie die Regeln für partielle Checkouts, wenn Sie "
849"solche Einträge aktualisieren möchten."
850
851#: advice.c:310
6fcf786e
RT
852#, c-format
853msgid ""
1f5ab2d1 854"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
855"\n"
856"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
857"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 858"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
859"\n"
860"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 861"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 862"\n"
1f5ab2d1
MR
863" git switch -c <new-branch-name>\n"
864"\n"
865"Or undo this operation with:\n"
866"\n"
867" git switch -\n"
868"\n"
869"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
870"false\n"
6fcf786e
RT
871"\n"
872msgstr ""
1f5ab2d1 873"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 874"\n"
38178d7b 875"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
876"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
877"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
878"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
879"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
880"\n"
881"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
882"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
883"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
884"\n"
885" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 886"\n"
1f5ab2d1
MR
887"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
888" git switch -\n"
889"\n"
890"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
891"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
892"\n"
893
e5a5d5c2
RT
894#: alias.c:50
895msgid "cmdline ends with \\"
896msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
897
898#: alias.c:51
899msgid "unclosed quote"
900msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
901
94d17948 902#: apply.c:70
6366c34b
RT
903#, c-format
904msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 905msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 906
94d17948 907#: apply.c:86
6366c34b
RT
908#, c-format
909msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
910msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 911
94d17948 912#: apply.c:136
6366c34b
RT
913msgid "--reject and --3way cannot be used together."
914msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 915
94d17948 916#: apply.c:139
6366c34b 917msgid "--3way outside a repository"
83484514 918msgstr "--3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
1d38363d 919
94d17948 920#: apply.c:150
6366c34b 921msgid "--index outside a repository"
83484514 922msgstr "--index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
6d0e699d 923
94d17948 924#: apply.c:153
6366c34b 925msgid "--cached outside a repository"
83484514 926msgstr "--cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
6d0e699d 927
94d17948 928#: apply.c:800
6366c34b
RT
929#, c-format
930msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
931msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 932
94d17948 933#: apply.c:809
6366c34b
RT
934#, c-format
935msgid "regexec returned %d for input: %s"
936msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 937
94d17948 938#: apply.c:883
6366c34b
RT
939#, c-format
940msgid "unable to find filename in patch at line %d"
83484514 941msgstr "konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden"
6d0e699d 942
94d17948 943#: apply.c:921
6366c34b
RT
944#, c-format
945msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
946msgstr ""
947"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
948"%d"
6d0e699d 949
94d17948 950#: apply.c:927
6366c34b
RT
951#, c-format
952msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
953msgstr ""
954"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 955
94d17948 956#: apply.c:928
6366c34b
RT
957#, c-format
958msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
959msgstr ""
960"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 961
94d17948 962#: apply.c:933
6366c34b
RT
963#, c-format
964msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
965msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 966
94d17948 967#: apply.c:962
2166cd5a
RT
968#, c-format
969msgid "invalid mode on line %d: %s"
970msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
971
94d17948 972#: apply.c:1281
2166cd5a
RT
973#, c-format
974msgid "inconsistent header lines %d and %d"
975msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
976
94d17948 977#: apply.c:1371
6366c34b
RT
978#, c-format
979msgid ""
980"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
981"component (line %d)"
982msgid_plural ""
983"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
984"components (line %d)"
985msgstr[0] ""
986"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
987"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
988msgstr[1] ""
989"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
990"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 991
94d17948 992#: apply.c:1384
6366c34b
RT
993#, c-format
994msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
995msgstr ""
996"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
997"%d)"
6d0e699d 998
94d17948 999#: apply.c:1480
798d66e3
MR
1000#, c-format
1001msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1002msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
1003
94d17948 1004#: apply.c:1549
798d66e3
MR
1005#, c-format
1006msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1007msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
1008
94d17948 1009#: apply.c:1752
6366c34b
RT
1010msgid "new file depends on old contents"
1011msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 1012
94d17948 1013#: apply.c:1754
6366c34b
RT
1014msgid "deleted file still has contents"
1015msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 1016
94d17948 1017#: apply.c:1788
6366c34b
RT
1018#, c-format
1019msgid "corrupt patch at line %d"
1020msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 1021
94d17948 1022#: apply.c:1825
6366c34b
RT
1023#, c-format
1024msgid "new file %s depends on old contents"
1025msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 1026
94d17948 1027#: apply.c:1827
6366c34b
RT
1028#, c-format
1029msgid "deleted file %s still has contents"
1030msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 1031
94d17948 1032#: apply.c:1830
6366c34b
RT
1033#, c-format
1034msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1035msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 1036
94d17948 1037#: apply.c:1977
6fcf786e 1038#, c-format
6366c34b
RT
1039msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1040msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 1041
94d17948 1042#: apply.c:2014
6fcf786e 1043#, c-format
6366c34b
RT
1044msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1045msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 1046
94d17948 1047#: apply.c:2176
6366c34b
RT
1048#, c-format
1049msgid "patch with only garbage at line %d"
1050msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 1051
94d17948 1052#: apply.c:2262
6fcf786e 1053#, c-format
6366c34b
RT
1054msgid "unable to read symlink %s"
1055msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 1056
94d17948 1057#: apply.c:2266
6fcf786e 1058#, c-format
6366c34b
RT
1059msgid "unable to open or read %s"
1060msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 1061
94d17948 1062#: apply.c:2935
6fcf786e 1063#, c-format
6366c34b
RT
1064msgid "invalid start of line: '%c'"
1065msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 1066
94d17948 1067#: apply.c:3056
6fcf786e 1068#, c-format
6366c34b
RT
1069msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1070msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1071msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
1072msgstr[1] ""
1073"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 1074
94d17948 1075#: apply.c:3068
6fcf786e 1076#, c-format
6366c34b
RT
1077msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1078msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 1079
94d17948 1080#: apply.c:3074
6fcf786e
RT
1081#, c-format
1082msgid ""
6366c34b
RT
1083"while searching for:\n"
1084"%.*s"
6fcf786e 1085msgstr ""
6366c34b
RT
1086"bei der Suche nach:\n"
1087"%.*s"
6fcf786e 1088
94d17948 1089#: apply.c:3096
6fcf786e 1090#, c-format
6366c34b
RT
1091msgid "missing binary patch data for '%s'"
1092msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 1093
94d17948 1094#: apply.c:3104
6fcf786e 1095#, c-format
6366c34b 1096msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 1097msgstr ""
6366c34b
RT
1098"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
1099"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 1100
94d17948 1101#: apply.c:3151
6366c34b
RT
1102#, c-format
1103msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
1104msgstr ""
1105"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 1106
94d17948 1107#: apply.c:3162
6fcf786e
RT
1108#, c-format
1109msgid ""
6366c34b 1110"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 1111msgstr ""
6366c34b
RT
1112"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
1113"entspricht"
6fcf786e 1114
94d17948 1115#: apply.c:3170
6fcf786e 1116#, c-format
6366c34b
RT
1117msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1118msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 1119
94d17948 1120#: apply.c:3188
6fcf786e 1121#, c-format
6366c34b
RT
1122msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1123msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 1124
94d17948 1125#: apply.c:3201
6fcf786e 1126#, c-format
6366c34b
RT
1127msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1128msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 1129
94d17948 1130#: apply.c:3208
6fcf786e 1131#, c-format
6366c34b
RT
1132msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1133msgstr ""
1134"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 1135
94d17948 1136#: apply.c:3229
6fcf786e 1137#, c-format
6366c34b
RT
1138msgid "patch failed: %s:%ld"
1139msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 1140
94d17948 1141#: apply.c:3352
6fcf786e 1142#, c-format
6366c34b
RT
1143msgid "cannot checkout %s"
1144msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 1145
94d17948 1146#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214
83484514 1147#: setup.c:308
6fcf786e 1148#, c-format
6366c34b
RT
1149msgid "failed to read %s"
1150msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 1151
94d17948 1152#: apply.c:3412
6fcf786e 1153#, c-format
6366c34b
RT
1154msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1155msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 1156
94d17948 1157#: apply.c:3441 apply.c:3687
1d30f899 1158#, c-format
6366c34b
RT
1159msgid "path %s has been renamed/deleted"
1160msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 1161
94d17948 1162#: apply.c:3527 apply.c:3702
a09ab03a 1163#, c-format
6366c34b
RT
1164msgid "%s: does not exist in index"
1165msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 1166
94d17948 1167#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954
a09ab03a 1168#, c-format
6366c34b
RT
1169msgid "%s: does not match index"
1170msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
1171
94d17948
MR
1172#: apply.c:3571
1173msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
770c73ff 1174msgstr ""
94d17948
MR
1175"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um einen 3-Wege-Merge "
1176"durchzuführen."
a09ab03a 1177
94d17948 1178#: apply.c:3574
a09ab03a 1179#, c-format
94d17948
MR
1180msgid "Performing three-way merge...\n"
1181msgstr "Führe 3-Wege-Merge durch...\n"
a09ab03a 1182
94d17948 1183#: apply.c:3590 apply.c:3594
a09ab03a 1184#, c-format
6366c34b
RT
1185msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1186msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 1187
94d17948 1188#: apply.c:3606
a09ab03a 1189#, c-format
94d17948
MR
1190msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1191msgstr "Fehler beim Durchführen des 3-Wege-Merges...\n"
a09ab03a 1192
94d17948 1193#: apply.c:3620
a09ab03a 1194#, c-format
6366c34b
RT
1195msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1196msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 1197
94d17948 1198#: apply.c:3625
a09ab03a 1199#, c-format
6366c34b
RT
1200msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1201msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 1202
94d17948
MR
1203#: apply.c:3642
1204#, c-format
1205msgid "Falling back to direct application...\n"
1206msgstr "Ausweichen auf direkte Anwendung...\n"
1207
1208#: apply.c:3654
6366c34b
RT
1209msgid "removal patch leaves file contents"
1210msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
1211
94d17948 1212#: apply.c:3727
a09ab03a 1213#, c-format
6366c34b
RT
1214msgid "%s: wrong type"
1215msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 1216
94d17948 1217#: apply.c:3729
a09ab03a 1218#, c-format
6366c34b
RT
1219msgid "%s has type %o, expected %o"
1220msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 1221
94d17948
MR
1222#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:861 read-cache.c:890
1223#: read-cache.c:1351
6366c34b
RT
1224#, c-format
1225msgid "invalid path '%s'"
1226msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 1227
94d17948 1228#: apply.c:3952
a09ab03a 1229#, c-format
6366c34b
RT
1230msgid "%s: already exists in index"
1231msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 1232
94d17948 1233#: apply.c:3956
a09ab03a 1234#, c-format
6366c34b
RT
1235msgid "%s: already exists in working directory"
1236msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 1237
94d17948 1238#: apply.c:3976
a09ab03a 1239#, c-format
6366c34b
RT
1240msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1241msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 1242
94d17948 1243#: apply.c:3981
6366c34b
RT
1244#, c-format
1245msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1246msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 1247
94d17948 1248#: apply.c:4001
b94490bd 1249#, c-format
6366c34b
RT
1250msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1251msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 1252
94d17948 1253#: apply.c:4005
b94490bd 1254#, c-format
6366c34b
RT
1255msgid "%s: patch does not apply"
1256msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 1257
94d17948 1258#: apply.c:4020
6366c34b
RT
1259#, c-format
1260msgid "Checking patch %s..."
1261msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 1262
94d17948 1263#: apply.c:4112
a09ab03a 1264#, c-format
6366c34b
RT
1265msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1266msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 1267
94d17948 1268#: apply.c:4119
a09ab03a 1269#, c-format
6366c34b
RT
1270msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1271msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 1272
94d17948 1273#: apply.c:4122
a09ab03a 1274#, c-format
6366c34b
RT
1275msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1276msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 1277
94d17948 1278#: apply.c:4131
b0e098ce 1279#, c-format
6366c34b
RT
1280msgid "could not add %s to temporary index"
1281msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 1282
94d17948 1283#: apply.c:4141
f88416b2 1284#, c-format
6366c34b
RT
1285msgid "could not write temporary index to %s"
1286msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 1287
94d17948 1288#: apply.c:4279
f88416b2 1289#, c-format
6366c34b
RT
1290msgid "unable to remove %s from index"
1291msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 1292
94d17948 1293#: apply.c:4313
f88416b2 1294#, c-format
6366c34b
RT
1295msgid "corrupt patch for submodule %s"
1296msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 1297
94d17948 1298#: apply.c:4319
6366c34b
RT
1299#, c-format
1300msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1301msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 1302
94d17948 1303#: apply.c:4327
6366c34b
RT
1304#, c-format
1305msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1306msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 1307
94d17948 1308#: apply.c:4333 apply.c:4478
f88416b2 1309#, c-format
6366c34b
RT
1310msgid "unable to add cache entry for %s"
1311msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 1312
94d17948 1313#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:523
6366c34b
RT
1314#, c-format
1315msgid "failed to write to '%s'"
1316msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 1317
94d17948 1318#: apply.c:4380
f88416b2 1319#, c-format
6366c34b
RT
1320msgid "closing file '%s'"
1321msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 1322
94d17948 1323#: apply.c:4450
6366c34b
RT
1324#, c-format
1325msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1326msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 1327
94d17948 1328#: apply.c:4548
6366c34b
RT
1329#, c-format
1330msgid "Applied patch %s cleanly."
1331msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 1332
94d17948 1333#: apply.c:4556
6366c34b
RT
1334msgid "internal error"
1335msgstr "interner Fehler"
f88416b2 1336
94d17948 1337#: apply.c:4559
f88416b2 1338#, c-format
6366c34b
RT
1339msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1340msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1341msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
1342msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 1343
94d17948 1344#: apply.c:4570
9aeb4c2b 1345#, c-format
6366c34b
RT
1346msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1347msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 1348
94d17948 1349#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394
f88416b2 1350#, c-format
6366c34b
RT
1351msgid "cannot open %s"
1352msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 1353
94d17948 1354#: apply.c:4592
6366c34b
RT
1355#, c-format
1356msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1357msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 1358
94d17948 1359#: apply.c:4596
d544b2d4 1360#, c-format
6366c34b
RT
1361msgid "Rejected hunk #%d."
1362msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 1363
94d17948 1364#: apply.c:4725
01b127cd 1365#, c-format
6366c34b
RT
1366msgid "Skipped patch '%s'."
1367msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 1368
94d17948 1369#: apply.c:4733
6366c34b
RT
1370msgid "unrecognized input"
1371msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 1372
94d17948 1373#: apply.c:4753
6366c34b
RT
1374msgid "unable to read index file"
1375msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 1376
94d17948 1377#: apply.c:4910
6fcf786e 1378#, c-format
6366c34b
RT
1379msgid "can't open patch '%s': %s"
1380msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 1381
94d17948 1382#: apply.c:4937
d544b2d4 1383#, c-format
6366c34b
RT
1384msgid "squelched %d whitespace error"
1385msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1386msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
1387msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 1388
94d17948 1389#: apply.c:4943 apply.c:4958
d544b2d4 1390#, c-format
6366c34b
RT
1391msgid "%d line adds whitespace errors."
1392msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1393msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
1394msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 1395
94d17948 1396#: apply.c:4951
6fcf786e 1397#, c-format
6366c34b
RT
1398msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1399msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1400msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
1401msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 1402
94d17948 1403#: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
6366c34b
RT
1404msgid "Unable to write new index file"
1405msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 1406
94d17948 1407#: apply.c:4995
6366c34b
RT
1408msgid "don't apply changes matching the given path"
1409msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 1410
94d17948 1411#: apply.c:4998
6366c34b
RT
1412msgid "apply changes matching the given path"
1413msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 1414
94d17948 1415#: apply.c:5000 builtin/am.c:2317
6366c34b
RT
1416msgid "num"
1417msgstr "Anzahl"
6fcf786e 1418
94d17948 1419#: apply.c:5001
6366c34b
RT
1420msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1421msgstr ""
1422"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
1423"entfernen"
6fcf786e 1424
94d17948 1425#: apply.c:5004
6366c34b
RT
1426msgid "ignore additions made by the patch"
1427msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 1428
94d17948 1429#: apply.c:5006
6366c34b
RT
1430msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1431msgstr ""
83484514 1432"statt den Patch anzuwenden, den \"diffstat\" für die Eingabe ausgegeben"
6fcf786e 1433
94d17948 1434#: apply.c:5010
6366c34b
RT
1435msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1436msgstr ""
1437"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 1438
94d17948 1439#: apply.c:5012
6366c34b
RT
1440msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1441msgstr ""
83484514 1442"statt den Patch anzuwenden, eine Zusammenfassung für die Eingabe ausgeben"
6fcf786e 1443
94d17948 1444#: apply.c:5014
6366c34b
RT
1445msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1446msgstr ""
83484514 1447"statt den Patch anzuwenden, anzeigen ob der Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 1448
94d17948 1449#: apply.c:5016
6366c34b
RT
1450msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1451msgstr ""
1452"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 1453
94d17948 1454#: apply.c:5018
38bfde23
RT
1455msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1456msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
1457
94d17948 1458#: apply.c:5020
6366c34b
RT
1459msgid "apply a patch without touching the working tree"
1460msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 1461
94d17948 1462#: apply.c:5022
6366c34b 1463msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 1464msgstr ""
6366c34b 1465"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 1466
94d17948 1467#: apply.c:5025
6366c34b
RT
1468msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1469msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
1470
94d17948
MR
1471#: apply.c:5027
1472msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1473msgstr ""
1474"versuche 3-Wege-Merge, weiche auf normalen Patch aus, wenn dies fehlschlägt"
6366c34b 1475
94d17948 1476#: apply.c:5029
6366c34b 1477msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1478msgstr ""
6366c34b
RT
1479"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
1480"erstellen"
d544b2d4 1481
94d17948 1482#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
6366c34b
RT
1483msgid "paths are separated with NUL character"
1484msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
1485
94d17948 1486#: apply.c:5034
6366c34b 1487msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 1488msgstr ""
6366c34b 1489"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 1490
94d17948
MR
1491#: apply.c:5035 builtin/am.c:2293 builtin/am.c:2296
1492#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
1493#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3831
1494#: builtin/rebase.c:1347
6366c34b
RT
1495msgid "action"
1496msgstr "Aktion"
d544b2d4 1497
94d17948 1498#: apply.c:5036
6366c34b
RT
1499msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1500msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 1501
94d17948 1502#: apply.c:5039 apply.c:5042
6366c34b
RT
1503msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1504msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 1505
94d17948 1506#: apply.c:5045
6366c34b
RT
1507msgid "apply the patch in reverse"
1508msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 1509
94d17948 1510#: apply.c:5047
6366c34b
RT
1511msgid "don't expect at least one line of context"
1512msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 1513
94d17948 1514#: apply.c:5049
6366c34b
RT
1515msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1516msgstr ""
1517"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 1518
94d17948 1519#: apply.c:5051
6366c34b
RT
1520msgid "allow overlapping hunks"
1521msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 1522
94d17948
MR
1523#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
1524#: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755
1525#: builtin/log.c:2295 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
1526msgid "be verbose"
1527msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 1528
94d17948 1529#: apply.c:5054
6366c34b
RT
1530msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1531msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 1532
94d17948 1533#: apply.c:5057
6366c34b
RT
1534msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1535msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 1536
94d17948 1537#: apply.c:5059 builtin/am.c:2305
6366c34b
RT
1538msgid "root"
1539msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 1540
94d17948 1541#: apply.c:5060
6366c34b
RT
1542msgid "prepend <root> to all filenames"
1543msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 1544
0cc36794 1545#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7045aa9c
MR
1546#, c-format
1547msgid "cannot stream blob %s"
1548msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
1549
0cc36794 1550#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
7045aa9c
MR
1551#, c-format
1552msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1553msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
1554
6fe3d27d 1555#: archive-tar.c:450
7045aa9c
MR
1556#, c-format
1557msgid "unable to start '%s' filter"
1558msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
1559
6fe3d27d 1560#: archive-tar.c:453
7045aa9c
MR
1561msgid "unable to redirect descriptor"
1562msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
1563
6fe3d27d 1564#: archive-tar.c:460
7045aa9c
MR
1565#, c-format
1566msgid "'%s' filter reported error"
1567msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
1568
0cc36794 1569#: archive-zip.c:318
7045aa9c
MR
1570#, c-format
1571msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1572msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
1573
0cc36794 1574#: archive-zip.c:322
7045aa9c
MR
1575#, c-format
1576msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1577msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
1578
0cc36794 1579#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
7045aa9c
MR
1580#, c-format
1581msgid "deflate error (%d)"
1582msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
1583
0cc36794 1584#: archive-zip.c:603
7045aa9c
MR
1585#, c-format
1586msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1587msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
1588
38bfde23 1589#: archive.c:14
6366c34b
RT
1590msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1591msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1592
38bfde23 1593#: archive.c:15
6366c34b
RT
1594msgid "git archive --list"
1595msgstr "git archive --list"
f88416b2 1596
38bfde23 1597#: archive.c:16
6366c34b
RT
1598msgid ""
1599"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1600msgstr ""
1601"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
1602"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1603
38bfde23 1604#: archive.c:17
6366c34b
RT
1605msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1606msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
1607
94d17948 1608#: archive.c:188
0cc36794
MR
1609#, c-format
1610msgid "cannot read %s"
1611msgstr "Kann %s nicht lesen."
1612
94d17948
MR
1613#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095
1614#: sequencer.c:3536 sequencer.c:3645 builtin/am.c:261 builtin/commit.c:833
1615#: builtin/merge.c:1143
0cc36794
MR
1616#, c-format
1617msgid "could not read '%s'"
1618msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1619
94d17948 1620#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:646 builtin/rm.c:328
f88416b2 1621#, c-format
6366c34b
RT
1622msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1623msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 1624
94d17948 1625#: archive.c:451
e5a5d5c2
RT
1626#, c-format
1627msgid "no such ref: %.*s"
83484514 1628msgstr "Referenz nicht gefunden: %.*s"
e5a5d5c2 1629
94d17948 1630#: archive.c:457
e5a5d5c2
RT
1631#, c-format
1632msgid "not a valid object name: %s"
1633msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
1634
94d17948 1635#: archive.c:470
e5a5d5c2
RT
1636#, c-format
1637msgid "not a tree object: %s"
1638msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
1639
94d17948 1640#: archive.c:482
e5a5d5c2
RT
1641msgid "current working directory is untracked"
1642msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
1643
94d17948 1644#: archive.c:523
0cc36794
MR
1645#, c-format
1646msgid "File not found: %s"
1647msgstr "Datei nicht gefunden: %s"
1648
94d17948 1649#: archive.c:525
0cc36794
MR
1650#, c-format
1651msgid "Not a regular file: %s"
1652msgstr "Keine reguläre Datei: %s"
1653
94d17948 1654#: archive.c:552
6366c34b
RT
1655msgid "fmt"
1656msgstr "Format"
f88416b2 1657
94d17948 1658#: archive.c:552
6366c34b
RT
1659msgid "archive format"
1660msgstr "Archivformat"
f88416b2 1661
94d17948 1662#: archive.c:553 builtin/log.c:1772
6366c34b
RT
1663msgid "prefix"
1664msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 1665
94d17948 1666#: archive.c:554
6366c34b
RT
1667msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1668msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 1669
94d17948 1670#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
83484514 1671#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
6fe3d27d 1672#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
94d17948
MR
1673#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:922 builtin/hash-object.c:105
1674#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412
1675#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191
6366c34b
RT
1676msgid "file"
1677msgstr "Datei"
01b127cd 1678
94d17948 1679#: archive.c:556
0cc36794
MR
1680msgid "add untracked file to archive"
1681msgstr "unversionierte Datei zum Archiv hinzufügen"
1682
94d17948 1683#: archive.c:559 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
1684msgid "write the archive to this file"
1685msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 1686
94d17948 1687#: archive.c:561
6366c34b
RT
1688msgid "read .gitattributes in working directory"
1689msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 1690
94d17948 1691#: archive.c:562
6366c34b
RT
1692msgid "report archived files on stderr"
1693msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 1694
94d17948 1695#: archive.c:564
6fe3d27d
MR
1696msgid "set compression level"
1697msgstr "Komprimierungsgrad setzen"
01b127cd 1698
94d17948 1699#: archive.c:567
6366c34b
RT
1700msgid "list supported archive formats"
1701msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 1702
94d17948
MR
1703#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
1704#: builtin/submodule--helper.c:1831 builtin/submodule--helper.c:2336
6366c34b
RT
1705msgid "repo"
1706msgstr "Repository"
262ea4a6 1707
94d17948 1708#: archive.c:570 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
1709msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1710msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 1711
94d17948 1712#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:718
e5a5d5c2 1713#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
1714msgid "command"
1715msgstr "Programm"
01b127cd 1716
94d17948 1717#: archive.c:572 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
1718msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1719msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 1720
94d17948 1721#: archive.c:579
6366c34b
RT
1722msgid "Unexpected option --remote"
1723msgstr "Unerwartete Option --remote"
1724
94d17948 1725#: archive.c:581
6366c34b 1726msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
83484514 1727msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden"
6366c34b 1728
94d17948 1729#: archive.c:583
6366c34b
RT
1730msgid "Unexpected option --output"
1731msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 1732
94d17948 1733#: archive.c:585
0cc36794
MR
1734msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1735msgstr ""
83484514 1736"Die Optionen --add-file und --remote können nicht gemeinsam verwendet werden"
0cc36794 1737
94d17948 1738#: archive.c:607
01b127cd 1739#, c-format
6366c34b
RT
1740msgid "Unknown archive format '%s'"
1741msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 1742
94d17948 1743#: archive.c:616
01b127cd 1744#, c-format
6366c34b
RT
1745msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1746msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
1747
6fe3d27d 1748#: attr.c:202
5c162268
RT
1749#, c-format
1750msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1751msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
1752
94d17948 1753#: attr.c:363
e5a5d5c2
RT
1754#, c-format
1755msgid "%s not allowed: %s:%d"
1756msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
1757
94d17948 1758#: attr.c:403
6366c34b
RT
1759msgid ""
1760"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1761"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1762msgstr ""
1763"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
1764"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 1765
6fe3d27d 1766#: bisect.c:489
f88416b2 1767#, c-format
6366c34b 1768msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 1769msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 1770
6fe3d27d 1771#: bisect.c:699
6366c34b
RT
1772#, c-format
1773msgid "We cannot bisect more!\n"
1774msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1775
6fe3d27d 1776#: bisect.c:766
6366c34b
RT
1777#, c-format
1778msgid "Not a valid commit name %s"
1779msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1780
6fe3d27d 1781#: bisect.c:791
01b127cd
RT
1782#, c-format
1783msgid ""
6366c34b
RT
1784"The merge base %s is bad.\n"
1785"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1786msgstr ""
6366c34b
RT
1787"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1788"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1789
6fe3d27d 1790#: bisect.c:796
f88416b2
RT
1791#, c-format
1792msgid ""
6366c34b
RT
1793"The merge base %s is new.\n"
1794"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1795msgstr ""
6366c34b
RT
1796"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1797"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1798
6fe3d27d 1799#: bisect.c:801
f88416b2 1800#, c-format
f88416b2 1801msgid ""
6366c34b
RT
1802"The merge base %s is %s.\n"
1803"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1804msgstr ""
1805"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1806"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1807
6fe3d27d 1808#: bisect.c:809
770c73ff 1809#, c-format
6366c34b 1810msgid ""
af4cf7ed 1811"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1812"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1813"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1814msgstr ""
1815"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1816"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1817"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1818
6fe3d27d 1819#: bisect.c:822
b0e098ce
RT
1820#, c-format
1821msgid ""
6366c34b
RT
1822"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1823"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1824"We continue anyway."
b0e098ce 1825msgstr ""
6366c34b
RT
1826"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1827"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1828"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1829"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1830
6fe3d27d 1831#: bisect.c:861
b0e098ce 1832#, c-format
6366c34b
RT
1833msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1834msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1835
6fe3d27d 1836#: bisect.c:911
6366c34b
RT
1837#, c-format
1838msgid "a %s revision is needed"
1839msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1840
94d17948 1841#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298
6366c34b
RT
1842#, c-format
1843msgid "could not create file '%s'"
1844msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1845
83484514 1846#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
33a54e7d 1847#, c-format
6366c34b
RT
1848msgid "could not read file '%s'"
1849msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1850
6fe3d27d 1851#: bisect.c:1027
6366c34b
RT
1852msgid "reading bisect refs failed"
1853msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1854
6fe3d27d 1855#: bisect.c:1057
33a54e7d 1856#, c-format
6366c34b
RT
1857msgid "%s was both %s and %s\n"
1858msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1859
6fe3d27d 1860#: bisect.c:1066
33a54e7d 1861#, c-format
6366c34b
RT
1862msgid ""
1863"No testable commit found.\n"
83484514 1864"Maybe you started with bad path arguments?\n"
6366c34b
RT
1865msgstr ""
1866"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
83484514 1867"Vielleicht starteten Sie mit schlechten Pfad-Argumenten?\n"
33a54e7d 1868
6fe3d27d 1869#: bisect.c:1095
6366c34b
RT
1870#, c-format
1871msgid "(roughly %d step)"
1872msgid_plural "(roughly %d steps)"
1873msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1874msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1875
2166cd5a
RT
1876#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1877#. steps)" translation.
1878#.
6fe3d27d 1879#: bisect.c:1101
33a54e7d 1880#, c-format
6366c34b
RT
1881msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1882msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1883msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1884msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1885
94d17948 1886#: blame.c:2776
2166cd5a
RT
1887msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1888msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1889
94d17948 1890#: blame.c:2790
2166cd5a
RT
1891msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1892msgstr ""
1893"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1894
94d17948 1895#: blame.c:2811
2166cd5a
RT
1896msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1897msgstr ""
1898"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1899"endgültigen\n"
1900"Commits"
1901
94d17948
MR
1902#: blame.c:2820 bundle.c:213 ref-filter.c:2207 remote.c:2041 sequencer.c:2333
1903#: sequencer.c:4866 submodule.c:857 builtin/commit.c:1106 builtin/log.c:411
1904#: builtin/log.c:1018 builtin/log.c:1626 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2344
1905#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3183 builtin/pack-objects.c:3646
1906#: builtin/pack-objects.c:3661 builtin/shortlog.c:255
2166cd5a
RT
1907msgid "revision walk setup failed"
1908msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1909
94d17948 1910#: blame.c:2838
2166cd5a
RT
1911msgid ""
1912"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1913msgstr ""
1914"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1915"\"first-parent\"-Kette"
1916
94d17948 1917#: blame.c:2849
2166cd5a
RT
1918#, c-format
1919msgid "no such path %s in %s"
83484514 1920msgstr "Pfad %s nicht in %s gefunden"
2166cd5a 1921
94d17948 1922#: blame.c:2860
2166cd5a
RT
1923#, c-format
1924msgid "cannot read blob %s for path %s"
1925msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1926
219829ae 1927#: branch.c:53
33a54e7d 1928#, c-format
6366c34b
RT
1929msgid ""
1930"\n"
1931"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1932"the remote tracking information by invoking\n"
1933"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1934msgstr ""
1935"\n"
1936"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1937"die Tracking-Informationen mit\n"
1938"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1939"erneut setzen."
33a54e7d 1940
219829ae 1941#: branch.c:67
33a54e7d 1942#, c-format
6366c34b
RT
1943msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1944msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1945
219829ae 1946#: branch.c:93
33a54e7d 1947#, c-format
38178d7b 1948msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1949msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1950
219829ae 1951#: branch.c:94
33a54e7d 1952#, c-format
38178d7b 1953msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1954msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1955
219829ae 1956#: branch.c:98
33a54e7d 1957#, c-format
38178d7b 1958msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1959msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1960
219829ae 1961#: branch.c:99
6366c34b 1962#, c-format
38178d7b 1963msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1964msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1965
219829ae 1966#: branch.c:104
33a54e7d 1967#, c-format
38178d7b 1968msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1969msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1970
219829ae 1971#: branch.c:105
33a54e7d 1972#, c-format
38178d7b 1973msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1974msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1975
219829ae 1976#: branch.c:109
33a54e7d 1977#, c-format
38178d7b 1978msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1979msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1980
219829ae 1981#: branch.c:110
6366c34b 1982#, c-format
38178d7b 1983msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1984msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1985
219829ae 1986#: branch.c:119
6366c34b
RT
1987msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1988msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1989
219829ae 1990#: branch.c:156
33a54e7d 1991#, c-format
6366c34b
RT
1992msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1993msgstr ""
1994"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1995"mehrdeutig."
33a54e7d 1996
219829ae 1997#: branch.c:189
33a54e7d 1998#, c-format
6366c34b
RT
1999msgid "'%s' is not a valid branch name."
2000msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 2001
219829ae 2002#: branch.c:208
6366c34b
RT
2003#, c-format
2004msgid "A branch named '%s' already exists."
2005msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 2006
219829ae 2007#: branch.c:213
6366c34b
RT
2008msgid "Cannot force update the current branch."
2009msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
2010
219829ae 2011#: branch.c:233
33a54e7d 2012#, c-format
6366c34b 2013msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 2014msgstr ""
6366c34b
RT
2015"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
2016"Branch."
33a54e7d 2017
219829ae 2018#: branch.c:235
33a54e7d 2019#, c-format
6366c34b
RT
2020msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2021msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 2022
219829ae 2023#: branch.c:237
6366c34b
RT
2024msgid ""
2025"\n"
2026"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2027"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2028"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2029"\n"
2030"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2031"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2032"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 2033msgstr ""
6366c34b
RT
2034"\n"
2035"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
2036"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
2037"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
2038"\n"
2039"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
2040"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
2041"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
2042"zu konfigurieren."
33a54e7d 2043
219829ae 2044#: branch.c:281
33a54e7d 2045#, c-format
6366c34b
RT
2046msgid "Not a valid object name: '%s'."
2047msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2048
219829ae 2049#: branch.c:301
33a54e7d 2050#, c-format
6366c34b
RT
2051msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2052msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2053
219829ae 2054#: branch.c:306
33a54e7d 2055#, c-format
6366c34b
RT
2056msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2057msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 2058
94d17948 2059#: branch.c:366
33a54e7d 2060#, c-format
6366c34b
RT
2061msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2062msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 2063
94d17948 2064#: branch.c:389
6366c34b
RT
2065#, c-format
2066msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2067msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 2068
0cc36794
MR
2069#: bundle.c:41
2070#, c-format
2071msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2072msgstr "unbekannter Paket-Hash-Algorithmus: %s"
2073
2074#: bundle.c:45
6366c34b 2075#, c-format
0cc36794
MR
2076msgid "unknown capability '%s'"
2077msgstr "unbekannte Fähigkeit '%s'"
33a54e7d 2078
0cc36794
MR
2079#: bundle.c:71
2080#, c-format
2081msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2082msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 oder v3 Paketdatei aus"
45f83df1 2083
0cc36794 2084#: bundle.c:110
33a54e7d 2085#, c-format
6366c34b
RT
2086msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2087msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 2088
94d17948
MR
2089#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385
2090#: builtin/commit.c:861
33a54e7d 2091#, c-format
6366c34b
RT
2092msgid "could not open '%s'"
2093msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 2094
0cc36794 2095#: bundle.c:189
6366c34b
RT
2096msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2097msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 2098
0cc36794 2099#: bundle.c:192
1f5ab2d1
MR
2100msgid "need a repository to verify a bundle"
2101msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
2102
0cc36794 2103#: bundle.c:243
33a54e7d 2104#, c-format
6366c34b
RT
2105msgid "The bundle contains this ref:"
2106msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2107msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
2108msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2109
0cc36794 2110#: bundle.c:250
6366c34b
RT
2111msgid "The bundle records a complete history."
2112msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
2113
0cc36794 2114#: bundle.c:252
33a54e7d 2115#, c-format
6366c34b
RT
2116msgid "The bundle requires this ref:"
2117msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2118msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
2119msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2120
0cc36794 2121#: bundle.c:319
cf4c0c25
RT
2122msgid "unable to dup bundle descriptor"
2123msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
2124
0cc36794 2125#: bundle.c:326
6366c34b
RT
2126msgid "Could not spawn pack-objects"
2127msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 2128
0cc36794 2129#: bundle.c:337
6366c34b
RT
2130msgid "pack-objects died"
2131msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 2132
83484514 2133#: bundle.c:386
33a54e7d 2134#, c-format
6366c34b
RT
2135msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2136msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 2137
83484514 2138#: bundle.c:490
0cc36794
MR
2139#, c-format
2140msgid "unsupported bundle version %d"
2141msgstr "nicht unterstützte Paket-Version %d"
2142
83484514 2143#: bundle.c:492
0cc36794
MR
2144#, c-format
2145msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2146msgstr "kann Paket-Version %d nicht mit Algorithmus %s schreiben"
2147
94d17948 2148#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1935 builtin/shortlog.c:396
33a54e7d 2149#, c-format
6366c34b
RT
2150msgid "unrecognized argument: %s"
2151msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 2152
83484514 2153#: bundle.c:539
6366c34b
RT
2154msgid "Refusing to create empty bundle."
2155msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 2156
83484514 2157#: bundle.c:549
33a54e7d 2158#, c-format
6366c34b
RT
2159msgid "cannot create '%s'"
2160msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 2161
83484514 2162#: bundle.c:574
6366c34b
RT
2163msgid "index-pack died"
2164msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 2165
83484514
MR
2166#: chunk-format.c:113
2167msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2168msgstr "abschließende Chunk-ID erscheint eher als erwartet"
2169
2170#: chunk-format.c:122
2171#, c-format
2172msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2173msgstr "unzulässige(r) Chunk-Offset(s) %<PRIx64> und %<PRIx64>"
2174
2175#: chunk-format.c:129
2176#, c-format
2177msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2178msgstr "doppelte Chunk-ID %<PRIx32> gefunden"
2179
2180#: chunk-format.c:143
2181#, c-format
2182msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2183msgstr "letzter Chunk hat nicht-Null ID %<PRIx32>"
2184
1ae3a389 2185#: color.c:329
33a54e7d 2186#, c-format
6366c34b
RT
2187msgid "invalid color value: %.*s"
2188msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 2189
94d17948 2190#: commit-graph.c:204 midx.c:47
0cc36794
MR
2191msgid "invalid hash version"
2192msgstr "ungültige Hash-Version"
2193
94d17948 2194#: commit-graph.c:262
219829ae 2195msgid "commit-graph file is too small"
83484514 2196msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein"
38bfde23 2197
94d17948 2198#: commit-graph.c:355
38bfde23 2199#, c-format
219829ae
MR
2200msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2201msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 2202
94d17948 2203#: commit-graph.c:362
38bfde23 2204#, c-format
219829ae
MR
2205msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2206msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2207
94d17948 2208#: commit-graph.c:369
38bfde23 2209#, c-format
219829ae
MR
2210msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2211msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2212
94d17948 2213#: commit-graph.c:386
0cc36794
MR
2214#, c-format
2215msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2216msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten"
e5a5d5c2 2217
94d17948 2218#: commit-graph.c:482
1f5ab2d1
MR
2219msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2220msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
2221
94d17948 2222#: commit-graph.c:492
1f5ab2d1
MR
2223msgid "commit-graph chain does not match"
2224msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
2225
94d17948 2226#: commit-graph.c:540
1f5ab2d1
MR
2227#, c-format
2228msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2229msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
2230
94d17948 2231#: commit-graph.c:564
1f5ab2d1
MR
2232msgid "unable to find all commit-graph files"
2233msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
2234
94d17948 2235#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782
1f5ab2d1
MR
2236msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2237msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
2238
94d17948 2239#: commit-graph.c:766
38bfde23
RT
2240#, c-format
2241msgid "could not find commit %s"
2242msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
2243
94d17948 2244#: commit-graph.c:799
83484514
MR
2245msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2246msgstr "Commit-Graph erfordert Überlaufgenerierungsdaten, aber hat keine"
2247
94d17948 2248#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1340
798d66e3
MR
2249#, c-format
2250msgid "unable to parse commit %s"
2251msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2252
94d17948 2253#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:2897
38bfde23
RT
2254#, c-format
2255msgid "unable to get type of object %s"
2256msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
2257
94d17948 2258#: commit-graph.c:1368
e5a5d5c2
RT
2259msgid "Loading known commits in commit graph"
2260msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
2261
94d17948 2262#: commit-graph.c:1385
e5a5d5c2
RT
2263msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2264msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
2265
94d17948 2266#: commit-graph.c:1405
e5a5d5c2
RT
2267msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2268msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 2269
94d17948 2270#: commit-graph.c:1424
83484514
MR
2271msgid "Computing commit graph topological levels"
2272msgstr "Topologische Ebenen des Commit-Graph werden berechnet"
2273
94d17948 2274#: commit-graph.c:1477
cf4c0c25 2275msgid "Computing commit graph generation numbers"
75449c1b 2276msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
cf4c0c25 2277
94d17948 2278#: commit-graph.c:1558
7045aa9c
MR
2279msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2280msgstr "Berechnung der Bloom-Filter für veränderte Pfade des Commits"
2281
94d17948 2282#: commit-graph.c:1635
45f83df1
MR
2283msgid "Collecting referenced commits"
2284msgstr "Sammle referenzierte Commits"
2285
94d17948 2286#: commit-graph.c:1660
e5a5d5c2
RT
2287#, c-format
2288msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2289msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2290msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
2291msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 2292
94d17948 2293#: commit-graph.c:1673
38bfde23
RT
2294#, c-format
2295msgid "error adding pack %s"
2296msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
2297
94d17948 2298#: commit-graph.c:1677
38bfde23
RT
2299#, c-format
2300msgid "error opening index for %s"
2301msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
2302
94d17948 2303#: commit-graph.c:1714
e5a5d5c2
RT
2304msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2305msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
2306
94d17948 2307#: commit-graph.c:1732
e5a5d5c2
RT
2308msgid "Finding extra edges in commit graph"
2309msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
2310
94d17948 2311#: commit-graph.c:1781
1f5ab2d1
MR
2312msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2313msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 2314
94d17948 2315#: commit-graph.c:1812 midx.c:906
1be2214f 2316#, c-format
38bfde23
RT
2317msgid "unable to create leading directories of %s"
2318msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
2319
94d17948 2320#: commit-graph.c:1825
7045aa9c
MR
2321msgid "unable to create temporary graph layer"
2322msgstr "konnte temporäre Graphen-Schicht nicht erstellen"
2323
94d17948 2324#: commit-graph.c:1830
1f5ab2d1 2325#, c-format
7045aa9c
MR
2326msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2327msgstr "konnte geteilte Zugriffsberechtigungen für '%s' nicht ändern"
1f5ab2d1 2328
94d17948 2329#: commit-graph.c:1887
e5a5d5c2
RT
2330#, c-format
2331msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2332msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2333msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
2334msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
2335
94d17948 2336#: commit-graph.c:1923
1f5ab2d1 2337msgid "unable to open commit-graph chain file"
6fe3d27d 2338msgstr "konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen"
1f5ab2d1 2339
94d17948 2340#: commit-graph.c:1939
1f5ab2d1 2341msgid "failed to rename base commit-graph file"
6fe3d27d 2342msgstr "konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2343
94d17948 2344#: commit-graph.c:1959
1f5ab2d1 2345msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
6fe3d27d 2346msgstr "konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2347
94d17948 2348#: commit-graph.c:2092
1f5ab2d1
MR
2349msgid "Scanning merged commits"
2350msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
2351
94d17948 2352#: commit-graph.c:2136
1f5ab2d1
MR
2353msgid "Merging commit-graph"
2354msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
2355
94d17948 2356#: commit-graph.c:2244
6fe3d27d
MR
2357msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2358msgstr ""
2359"versuche einen Commit-Graph zu schreiben, aber 'core.commitGraph' ist "
2360"deaktiviert"
1f5ab2d1 2361
94d17948 2362#: commit-graph.c:2351
1f5ab2d1 2363msgid "too many commits to write graph"
6fe3d27d 2364msgstr "zu viele Commits zum Schreiben des Graphen"
1f5ab2d1 2365
94d17948 2366#: commit-graph.c:2450
38bfde23 2367msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25 2368msgstr ""
6fe3d27d
MR
2369"die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
2370"beschädigt"
cf4c0c25 2371
94d17948 2372#: commit-graph.c:2460
219829ae
MR
2373#, c-format
2374msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2375msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
2376
94d17948 2377#: commit-graph.c:2470 commit-graph.c:2485
219829ae
MR
2378#, c-format
2379msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2380msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
2381
94d17948 2382#: commit-graph.c:2477
219829ae
MR
2383#, c-format
2384msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
6fe3d27d 2385msgstr "konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen"
219829ae 2386
94d17948 2387#: commit-graph.c:2495
cf4c0c25
RT
2388msgid "Verifying commits in commit graph"
2389msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 2390
94d17948 2391#: commit-graph.c:2510
219829ae
MR
2392#, c-format
2393msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2394msgstr ""
2395"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
2396
94d17948 2397#: commit-graph.c:2517
219829ae
MR
2398#, c-format
2399msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2400msgstr ""
2401"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
2402
94d17948 2403#: commit-graph.c:2527
219829ae
MR
2404#, c-format
2405msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2406msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
2407
94d17948 2408#: commit-graph.c:2536
219829ae
MR
2409#, c-format
2410msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2411msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
2412
94d17948 2413#: commit-graph.c:2550
219829ae
MR
2414#, c-format
2415msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2416msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
2417
94d17948 2418#: commit-graph.c:2555
219829ae
MR
2419#, c-format
2420msgid ""
2421"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2422msgstr ""
2423"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
2424"null"
2425
94d17948 2426#: commit-graph.c:2559
219829ae
MR
2427#, c-format
2428msgid ""
2429"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2430msgstr ""
2431"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
2432"null"
2433
94d17948 2434#: commit-graph.c:2576
219829ae 2435#, c-format
83484514
MR
2436msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2437msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
219829ae 2438
94d17948 2439#: commit-graph.c:2582
219829ae
MR
2440#, c-format
2441msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2442msgstr ""
2443"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2444
94d17948
MR
2445#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:371 builtin/am.c:416
2446#: builtin/am.c:421 builtin/am.c:1419 builtin/am.c:2066 builtin/replace.c:457
7045aa9c
MR
2447#, c-format
2448msgid "could not parse %s"
2449msgstr "konnte %s nicht parsen"
2450
2451#: commit.c:54
2452#, c-format
2453msgid "%s %s is not a commit!"
2454msgstr "%s %s ist kein Commit!"
2455
2456#: commit.c:194
2457msgid ""
2458"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2459"and will be removed in a future Git version.\n"
2460"\n"
2461"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2462"to convert the grafts into replace refs.\n"
2463"\n"
2464"Turn this message off by running\n"
2465"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2466msgstr ""
2467"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
2468"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
2469"\n"
2470"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2471"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
2472"in ersetzende Referenzen.<\n"
2473"\n"
2474"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
2475"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
2476
94d17948 2477#: commit.c:1237
7045aa9c
MR
2478#, c-format
2479msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2480msgstr ""
2481"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2482
94d17948 2483#: commit.c:1241
7045aa9c
MR
2484#, c-format
2485msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2486msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2487
94d17948 2488#: commit.c:1244
7045aa9c
MR
2489#, c-format
2490msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2491msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
2492
94d17948 2493#: commit.c:1247
7045aa9c
MR
2494#, c-format
2495msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2496msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
2497
94d17948 2498#: commit.c:1501
7045aa9c
MR
2499msgid ""
2500"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2501"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2502"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2503msgstr ""
2504"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
2505"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
2506"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
2507"Encoding,\n"
2508"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
2509
e5a5d5c2 2510#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
2511msgid "memory exhausted"
2512msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 2513
83484514 2514#: config.c:126
38bfde23
RT
2515#, c-format
2516msgid ""
2517"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2518"\t%s\n"
2519"from\n"
2520"\t%s\n"
2521"This might be due to circular includes."
2522msgstr ""
2523"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
2524"\t%s\n"
2525"von\n"
2526"\t%s\n"
2527"überschritten.\n"
2528"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
2529
83484514 2530#: config.c:142
38bfde23
RT
2531#, c-format
2532msgid "could not expand include path '%s'"
2533msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
2534
83484514 2535#: config.c:153
38bfde23
RT
2536msgid "relative config includes must come from files"
2537msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
2538
83484514 2539#: config.c:199
5c162268
RT
2540msgid "relative config include conditionals must come from files"
2541msgstr ""
0efcb8b0
RT
2542"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
2543"müssen\n"
5c162268
RT
2544"aus Dateien kommen."
2545
83484514
MR
2546#: config.c:396
2547#, c-format
2548msgid "invalid config format: %s"
2549msgstr "ungültiges Konfigurationsformat: %s"
2550
2551#: config.c:400
2552#, c-format
2553msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2554msgstr "fehlender Name der Umgebungsvariable für Konfiguration '%.*s'"
2555
2556#: config.c:405
2557#, c-format
2558msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2559msgstr "fehlende Umgebungsvariable '%s' für Konfiguration '%.*s'"
2560
2561#: config.c:442
38bfde23
RT
2562#, c-format
2563msgid "key does not contain a section: %s"
2564msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
2565
83484514 2566#: config.c:448
38bfde23
RT
2567#, c-format
2568msgid "key does not contain variable name: %s"
2569msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
2570
94d17948 2571#: config.c:472 sequencer.c:2785
38bfde23
RT
2572#, c-format
2573msgid "invalid key: %s"
2574msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
2575
83484514 2576#: config.c:478
38bfde23
RT
2577#, c-format
2578msgid "invalid key (newline): %s"
2579msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
2580
83484514
MR
2581#: config.c:511
2582msgid "empty config key"
2583msgstr "leerer Konfigurationsschlüssel"
2584
2585#: config.c:529 config.c:541
38bfde23
RT
2586#, c-format
2587msgid "bogus config parameter: %s"
2588msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
2589
83484514 2590#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
38bfde23
RT
2591#, c-format
2592msgid "bogus format in %s"
2593msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
2594
83484514
MR
2595#: config.c:622
2596#, c-format
2597msgid "bogus count in %s"
2598msgstr "falsche Zählung in %s"
2599
2600#: config.c:626
2601#, c-format
2602msgid "too many entries in %s"
2603msgstr "zu viele Einträge in %s"
2604
2605#: config.c:636
2606#, c-format
2607msgid "missing config key %s"
2608msgstr "fehlender Konfigurationsschlüssel %s"
2609
2610#: config.c:644
2611#, c-format
2612msgid "missing config value %s"
2613msgstr "fehlender Konfigurationswert %s"
2614
2615#: config.c:995
770c73ff 2616#, c-format
6366c34b
RT
2617msgid "bad config line %d in blob %s"
2618msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 2619
83484514 2620#: config.c:999
770c73ff 2621#, c-format
6366c34b
RT
2622msgid "bad config line %d in file %s"
2623msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 2624
83484514 2625#: config.c:1003
b94490bd 2626#, c-format
6366c34b
RT
2627msgid "bad config line %d in standard input"
2628msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 2629
83484514 2630#: config.c:1007
65752f94 2631#, c-format
6366c34b
RT
2632msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2633msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 2634
83484514 2635#: config.c:1011
65752f94 2636#, c-format
6366c34b
RT
2637msgid "bad config line %d in command line %s"
2638msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 2639
83484514 2640#: config.c:1015
65752f94 2641#, c-format
6366c34b
RT
2642msgid "bad config line %d in %s"
2643msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 2644
83484514 2645#: config.c:1152
6366c34b
RT
2646msgid "out of range"
2647msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 2648
83484514 2649#: config.c:1152
6366c34b
RT
2650msgid "invalid unit"
2651msgstr "Ungültige Einheit"
2652
83484514 2653#: config.c:1153
02103b32 2654#, c-format
6366c34b
RT
2655msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2656msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 2657
83484514 2658#: config.c:1163
02103b32 2659#, c-format
6366c34b
RT
2660msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2661msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 2662
83484514 2663#: config.c:1166
6366c34b
RT
2664#, c-format
2665msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 2666msgstr ""
6366c34b 2667"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 2668
83484514 2669#: config.c:1169
6366c34b
RT
2670#, c-format
2671msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 2672msgstr ""
6366c34b
RT
2673"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
2674"%s"
1d38363d 2675
83484514 2676#: config.c:1172
1d38363d 2677#, c-format
6366c34b
RT
2678msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2679msgstr ""
2680"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
2681"%s"
1d38363d 2682
83484514 2683#: config.c:1175
1d38363d 2684#, c-format
6366c34b
RT
2685msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2686msgstr ""
2687"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
2688"%s"
1d38363d 2689
83484514 2690#: config.c:1178
1d38363d 2691#, c-format
6366c34b
RT
2692msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2693msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 2694
94d17948 2695#: config.c:1257
83484514
MR
2696#, c-format
2697msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2698msgstr "ungültiger boolescher Konfigurationswert '%s' für '%s'"
2699
94d17948 2700#: config.c:1275
1d38363d 2701#, c-format
6366c34b
RT
2702msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2703msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 2704
94d17948 2705#: config.c:1284
c9741bb9
RT
2706#, c-format
2707msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2708msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
2709
94d17948 2710#: config.c:1377
38bfde23
RT
2711#, c-format
2712msgid "abbrev length out of range: %d"
2713msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
2714
94d17948 2715#: config.c:1391 config.c:1402
1d38363d 2716#, c-format
6366c34b
RT
2717msgid "bad zlib compression level %d"
2718msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 2719
94d17948 2720#: config.c:1494
38bfde23
RT
2721msgid "core.commentChar should only be one character"
2722msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
2723
94d17948 2724#: config.c:1527
48cc7c1b 2725#, c-format
6366c34b
RT
2726msgid "invalid mode for object creation: %s"
2727msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 2728
94d17948 2729#: config.c:1599
38bfde23
RT
2730#, c-format
2731msgid "malformed value for %s"
2732msgstr "Ungültiger Wert für %s."
2733
94d17948 2734#: config.c:1625
38bfde23
RT
2735#, c-format
2736msgid "malformed value for %s: %s"
2737msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
2738
94d17948 2739#: config.c:1626
38bfde23 2740msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
2741msgstr ""
2742"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 2743
94d17948 2744#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:3924
af4cf7ed
RT
2745#, c-format
2746msgid "bad pack compression level %d"
2747msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
2748
94d17948 2749#: config.c:1809
38bfde23
RT
2750#, c-format
2751msgid "unable to load config blob object '%s'"
2752msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
2753
94d17948 2754#: config.c:1812
38bfde23
RT
2755#, c-format
2756msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2757msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
2758
94d17948 2759#: config.c:1829
38bfde23
RT
2760#, c-format
2761msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2762msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
2763
83484514 2764#: config.c:1873
38bfde23
RT
2765#, c-format
2766msgid "failed to parse %s"
2767msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
2768
94d17948 2769#: config.c:1929
6366c34b 2770msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 2771msgstr ""
6366c34b 2772"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 2773
94d17948 2774#: config.c:2293
6366c34b 2775msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 2776msgstr ""
6366c34b 2777"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 2778
94d17948 2779#: config.c:2467
5c162268
RT
2780#, c-format
2781msgid "Invalid %s: '%s'"
2782msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
2783
94d17948 2784#: config.c:2512
5c162268
RT
2785#, c-format
2786msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
2787msgstr ""
2788"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
2789"liegen."
5c162268 2790
94d17948 2791#: config.c:2558
6366c34b
RT
2792#, c-format
2793msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2794msgstr ""
2795"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
2796"nicht parsen."
d544b2d4 2797
94d17948 2798#: config.c:2560
6366c34b
RT
2799#, c-format
2800msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2801msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 2802
94d17948 2803#: config.c:2644
38bfde23
RT
2804#, c-format
2805msgid "invalid section name '%s'"
2806msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
2807
94d17948 2808#: config.c:2676
6366c34b
RT
2809#, c-format
2810msgid "%s has multiple values"
2811msgstr "%s hat mehrere Werte"
2812
94d17948 2813#: config.c:2705
38bfde23
RT
2814#, c-format
2815msgid "failed to write new configuration file %s"
2816msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
2817
94d17948 2818#: config.c:2957 config.c:3283
38bfde23
RT
2819#, c-format
2820msgid "could not lock config file %s"
2821msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
2822
94d17948 2823#: config.c:2968
38bfde23
RT
2824#, c-format
2825msgid "opening %s"
2826msgstr "Öffne %s"
2827
94d17948 2828#: config.c:3005 builtin/config.c:361
38bfde23
RT
2829#, c-format
2830msgid "invalid pattern: %s"
2831msgstr "Ungültiges Muster: %s"
2832
94d17948 2833#: config.c:3030
38bfde23
RT
2834#, c-format
2835msgid "invalid config file %s"
2836msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
2837
94d17948 2838#: config.c:3043 config.c:3296
af4cf7ed
RT
2839#, c-format
2840msgid "fstat on %s failed"
2841msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2842
94d17948 2843#: config.c:3054
38bfde23
RT
2844#, c-format
2845msgid "unable to mmap '%s'"
2846msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
2847
94d17948 2848#: config.c:3063 config.c:3301
38bfde23
RT
2849#, c-format
2850msgid "chmod on %s failed"
2851msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2852
94d17948 2853#: config.c:3148 config.c:3398
38bfde23
RT
2854#, c-format
2855msgid "could not write config file %s"
2856msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2857
94d17948 2858#: config.c:3182
6366c34b
RT
2859#, c-format
2860msgid "could not set '%s' to '%s'"
2861msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2862
94d17948 2863#: config.c:3184 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
74c17bb8 2864#, c-format
6366c34b
RT
2865msgid "could not unset '%s'"
2866msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2867
94d17948 2868#: config.c:3274
38bfde23
RT
2869#, c-format
2870msgid "invalid section name: %s"
2871msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2872
94d17948 2873#: config.c:3441
38bfde23
RT
2874#, c-format
2875msgid "missing value for '%s'"
2876msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2877
2878#: connect.c:61
2879msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2880msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2881
38bfde23 2882#: connect.c:63
74c17bb8 2883msgid ""
6366c34b
RT
2884"Could not read from remote repository.\n"
2885"\n"
2886"Please make sure you have the correct access rights\n"
2887"and the repository exists."
74c17bb8 2888msgstr ""
6366c34b
RT
2889"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2890"\n"
af4cf7ed
RT
2891"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2892"bestehen\n"
6366c34b
RT
2893"und das Repository existiert."
2894
38bfde23
RT
2895#: connect.c:81
2896#, c-format
2897msgid "server doesn't support '%s'"
2898msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2899
45f83df1 2900#: connect.c:118
38bfde23
RT
2901#, c-format
2902msgid "server doesn't support feature '%s'"
2903msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2904
45f83df1 2905#: connect.c:129
38bfde23
RT
2906msgid "expected flush after capabilities"
2907msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2908
45f83df1 2909#: connect.c:263
38bfde23
RT
2910#, c-format
2911msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2912msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2913
45f83df1 2914#: connect.c:284
38bfde23
RT
2915msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2916msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2917
45f83df1 2918#: connect.c:306
38bfde23
RT
2919#, c-format
2920msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2921msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2922
45f83df1 2923#: connect.c:308
38bfde23 2924msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2925msgstr ""
2926"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2927"enthalten"
38bfde23 2928
45f83df1 2929#: connect.c:347
38bfde23 2930msgid "invalid packet"
45f83df1 2931msgstr "ungültiges Paket"
38bfde23 2932
45f83df1 2933#: connect.c:367
38bfde23
RT
2934#, c-format
2935msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2936msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2937
83484514 2938#: connect.c:497
45f83df1
MR
2939#, c-format
2940msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2941msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben"
2942
83484514 2943#: connect.c:526
38bfde23
RT
2944#, c-format
2945msgid "invalid ls-refs response: %s"
45f83df1 2946msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s"
38bfde23 2947
83484514 2948#: connect.c:530
38bfde23 2949msgid "expected flush after ref listing"
45f83df1 2950msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet"
38bfde23 2951
83484514 2952#: connect.c:533
45f83df1
MR
2953msgid "expected response end packet after ref listing"
2954msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet"
2955
83484514 2956#: connect.c:666
38bfde23
RT
2957#, c-format
2958msgid "protocol '%s' is not supported"
45f83df1 2959msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt"
38bfde23 2960
83484514 2961#: connect.c:717
38bfde23 2962msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
45f83df1 2963msgstr "kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen"
38bfde23 2964
83484514 2965#: connect.c:757 connect.c:820
38bfde23
RT
2966#, c-format
2967msgid "Looking up %s ... "
2968msgstr "Suche nach %s ..."
2969
83484514 2970#: connect.c:761
38bfde23
RT
2971#, c-format
2972msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2973msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2974
2975#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
83484514 2976#: connect.c:765 connect.c:836
38bfde23
RT
2977#, c-format
2978msgid ""
2979"done.\n"
2980"Connecting to %s (port %s) ... "
2981msgstr ""
2982"Fertig.\n"
2983"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2984
83484514 2985#: connect.c:787 connect.c:864
38bfde23
RT
2986#, c-format
2987msgid ""
2988"unable to connect to %s:\n"
2989"%s"
2990msgstr ""
2991"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2992"%s"
2993
2994#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
83484514 2995#: connect.c:793 connect.c:870
38bfde23
RT
2996msgid "done."
2997msgstr "Fertig."
2998
83484514 2999#: connect.c:824
38bfde23
RT
3000#, c-format
3001msgid "unable to look up %s (%s)"
3002msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
3003
83484514 3004#: connect.c:830
38bfde23
RT
3005#, c-format
3006msgid "unknown port %s"
3007msgstr "Unbekannter Port %s"
3008
83484514 3009#: connect.c:967 connect.c:1299
38bfde23
RT
3010#, c-format
3011msgid "strange hostname '%s' blocked"
3012msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
3013
83484514 3014#: connect.c:969
38bfde23
RT
3015#, c-format
3016msgid "strange port '%s' blocked"
3017msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
3018
83484514 3019#: connect.c:979
38bfde23
RT
3020#, c-format
3021msgid "cannot start proxy %s"
3022msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
3023
83484514 3024#: connect.c:1050
38bfde23 3025msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
83484514
MR
3026msgstr "kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax"
3027
3028#: connect.c:1190
3029msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
3030msgstr "Zeilenumbruch ist in git:// Hosts und Repository-Pfaden verboten"
38bfde23 3031
83484514 3032#: connect.c:1247
38bfde23 3033msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
83484514 3034msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4"
38bfde23 3035
83484514 3036#: connect.c:1259
38bfde23 3037msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
83484514 3038msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6"
38bfde23 3039
83484514 3040#: connect.c:1276
38bfde23 3041msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
83484514 3042msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports"
38bfde23 3043
83484514 3044#: connect.c:1388
38bfde23
RT
3045#, c-format
3046msgid "strange pathname '%s' blocked"
83484514 3047msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert"
38bfde23 3048
83484514 3049#: connect.c:1436
38bfde23 3050msgid "unable to fork"
83484514 3051msgstr "kann Prozess nicht starten"
38bfde23 3052
94d17948 3053#: connected.c:108 builtin/fsck.c:188 builtin/prune.c:45
6366c34b
RT
3054msgid "Checking connectivity"
3055msgstr "Prüfe Konnektivität"
3056
0cc36794 3057#: connected.c:120
6366c34b
RT
3058msgid "Could not run 'git rev-list'"
3059msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
3060
0cc36794 3061#: connected.c:144
6366c34b
RT
3062msgid "failed write to rev-list"
3063msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
3064
0cc36794 3065#: connected.c:149
6366c34b 3066msgid "failed to close rev-list's stdin"
7112e051 3067msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe"
74c17bb8 3068
94d17948 3069#: convert.c:183
38bfde23
RT
3070#, c-format
3071msgid "illegal crlf_action %d"
3072msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
3073
94d17948 3074#: convert.c:196
74c17bb8 3075#, c-format
38bfde23 3076msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
83484514 3077msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden"
8bb6d60d 3078
94d17948 3079#: convert.c:198
8bb6d60d 3080#, c-format
74c17bb8 3081msgid ""
6366c34b 3082"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 3083"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 3084msgstr ""
6366c34b 3085"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3086"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3087"behalten."
74c17bb8 3088
94d17948 3089#: convert.c:206
e6e86ed4 3090#, c-format
8bb6d60d 3091msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
83484514 3092msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden"
e6e86ed4 3093
94d17948 3094#: convert.c:208
e6e86ed4 3095#, c-format
6366c34b
RT
3096msgid ""
3097"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 3098"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
3099msgstr ""
3100"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3101"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3102"behalten."
e6e86ed4 3103
94d17948 3104#: convert.c:273
1be2214f
RT
3105#, c-format
3106msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
83484514 3107msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert"
1be2214f 3108
94d17948 3109#: convert.c:280
1be2214f
RT
3110#, c-format
3111msgid ""
63a5650a
MR
3112"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3113"working-tree-encoding."
1be2214f 3114msgstr ""
63a5650a
MR
3115"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
3116"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1be2214f 3117
94d17948 3118#: convert.c:293
1be2214f
RT
3119#, c-format
3120msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
83484514 3121msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert"
1be2214f 3122
94d17948 3123#: convert.c:295
1be2214f
RT
3124#, c-format
3125msgid ""
3126"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3127"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3128msgstr ""
3129"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
3130"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
3131"Arbeitsverzeichnis."
3132
94d17948 3133#: convert.c:408 convert.c:479
1be2214f
RT
3134#, c-format
3135msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
83484514 3136msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s"
1be2214f 3137
94d17948 3138#: convert.c:451
1be2214f
RT
3139#, c-format
3140msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
83484514 3141msgstr "Codierung von '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe"
1be2214f 3142
94d17948 3143#: convert.c:654
38bfde23
RT
3144#, c-format
3145msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
83484514 3146msgstr "kann externen Filter '%s' nicht starten"
38bfde23 3147
94d17948 3148#: convert.c:674
38bfde23
RT
3149#, c-format
3150msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
83484514 3151msgstr "kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben"
38bfde23 3152
94d17948 3153#: convert.c:681
38bfde23
RT
3154#, c-format
3155msgid "external filter '%s' failed %d"
83484514 3156msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
38bfde23 3157
94d17948 3158#: convert.c:716 convert.c:719
38bfde23
RT
3159#, c-format
3160msgid "read from external filter '%s' failed"
83484514 3161msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3162
94d17948 3163#: convert.c:722 convert.c:777
38bfde23
RT
3164#, c-format
3165msgid "external filter '%s' failed"
83484514 3166msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3167
94d17948 3168#: convert.c:826
38bfde23 3169msgid "unexpected filter type"
83484514 3170msgstr "unerwartete Filterart"
38bfde23 3171
94d17948 3172#: convert.c:837
38bfde23 3173msgid "path name too long for external filter"
83484514 3174msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter"
38bfde23 3175
94d17948 3176#: convert.c:934
38bfde23
RT
3177#, c-format
3178msgid ""
3179"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3180"been filtered"
cf4c0c25 3181msgstr ""
83484514
MR
3182"externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar, obwohl nicht alle Pfade gefiltert "
3183"wurden"
38bfde23 3184
94d17948 3185#: convert.c:1234
1be2214f 3186msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
83484514 3187msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis"
1be2214f 3188
94d17948 3189#: convert.c:1414 convert.c:1447
38bfde23
RT
3190#, c-format
3191msgid "%s: clean filter '%s' failed"
83484514 3192msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3193
94d17948 3194#: convert.c:1490
38bfde23
RT
3195#, c-format
3196msgid "%s: smudge filter %s failed"
83484514 3197msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3198
7045aa9c
MR
3199#: credential.c:96
3200#, c-format
3201msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3202msgstr "überspringe Suche nach Zugangsdaten für Schlüssel: credential.%s"
3203
3204#: credential.c:112
3205msgid "refusing to work with credential missing host field"
3206msgstr "Weigerung, mit fehlendem Hostnamen in Zugangsdaten zu arbeiten"
3207
3208#: credential.c:114
3209msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3210msgstr "Weigerung, mit fehlendem Protokoll in Zugangsdaten zu arbeiten"
3211
0cc36794 3212#: credential.c:394
7045aa9c
MR
3213#, c-format
3214msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3215msgstr "URL enthält Zeilenumbruch in der %s Komponente: %s"
3216
0cc36794 3217#: credential.c:438
7045aa9c
MR
3218#, c-format
3219msgid "url has no scheme: %s"
3220msgstr "URL hat kein Schema: %s"
3221
0cc36794 3222#: credential.c:511
7045aa9c
MR
3223#, c-format
3224msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3225msgstr "URL mit Zugangsdaten konnte nicht geparst werden: %s"
3226
798d66e3 3227#: date.c:138
6366c34b
RT
3228msgid "in the future"
3229msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 3230
798d66e3 3231#: date.c:144
e6e86ed4 3232#, c-format
2166cd5a
RT
3233msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3234msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3235msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
3236msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 3237
798d66e3 3238#: date.c:151
02103b32 3239#, c-format
2166cd5a
RT
3240msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3241msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3242msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
3243msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 3244
798d66e3 3245#: date.c:158
1d30f899 3246#, c-format
2166cd5a
RT
3247msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3248msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3249msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
3250msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 3251
798d66e3 3252#: date.c:165
1d30f899 3253#, c-format
2166cd5a
RT
3254msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3255msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3256msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
3257msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 3258
798d66e3 3259#: date.c:171
603b3ac3 3260#, c-format
2166cd5a
RT
3261msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3262msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3263msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
3264msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 3265
798d66e3 3266#: date.c:178
603b3ac3 3267#, c-format
2166cd5a
RT
3268msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3269msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3270msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
3271msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 3272
798d66e3 3273#: date.c:189
02103b32 3274#, c-format
2166cd5a
RT
3275msgid "%<PRIuMAX> year"
3276msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3277msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3278msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 3279
6366c34b 3280#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 3281#: date.c:192
02103b32 3282#, c-format
2166cd5a
RT
3283msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3284msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3285msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
3286msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 3287
798d66e3 3288#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 3289#, c-format
2166cd5a
RT
3290msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3291msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3292msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3293msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 3294
e5a5d5c2 3295#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
3296msgid "Propagating island marks"
3297msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
3298
e5a5d5c2 3299#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
3300#, c-format
3301msgid "bad tree object %s"
3302msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
3303
e5a5d5c2 3304#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
3305#, c-format
3306msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
3307msgstr ""
3308"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 3309
e5a5d5c2 3310#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
3311#, c-format
3312msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3313msgstr ""
6fe3d27d
MR
3314"regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
3315"viele Capture-Gruppen (maximal %d)"
cf4c0c25 3316
1f5ab2d1 3317#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
3318#, c-format
3319msgid "Marked %d islands, done.\n"
3320msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
3321
94d17948 3322#: diff-merges.c:80
83484514
MR
3323#, c-format
3324msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3325msgstr "unbekannter Wert für --diff-merges: %s"
3326
94d17948 3327#: diff-lib.c:538
6fe3d27d
MR
3328msgid "--merge-base does not work with ranges"
3329msgstr "--merge-base funktioniert nicht mit Bereichen"
3330
94d17948 3331#: diff-lib.c:540
6fe3d27d
MR
3332msgid "--merge-base only works with commits"
3333msgstr "--merge-base funktioniert nur mit Commits"
3334
94d17948 3335#: diff-lib.c:557
6fe3d27d
MR
3336msgid "unable to get HEAD"
3337msgstr "konnte HEAD nicht bekommen"
3338
94d17948 3339#: diff-lib.c:564
6fe3d27d
MR
3340msgid "no merge base found"
3341msgstr "keine Merge-Basis gefunden"
3342
94d17948 3343#: diff-lib.c:566
6fe3d27d
MR
3344msgid "multiple merge bases found"
3345msgstr "mehrere Merge-Basen gefunden"
3346
219829ae
MR
3347#: diff-no-index.c:238
3348msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3349msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
3350
3351#: diff-no-index.c:263
3352msgid ""
3353"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3354"tree"
3355msgstr ""
3356"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
3357"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 3358
45f83df1 3359#: diff.c:156
02103b32 3360#, c-format
6366c34b
RT
3361msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3362msgstr ""
3363" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 3364
45f83df1 3365#: diff.c:161
1d30f899 3366#, c-format
6366c34b
RT
3367msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3368msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 3369
45f83df1 3370#: diff.c:297
38bfde23
RT
3371msgid ""
3372"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3373"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
3374msgstr ""
3375"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
3376"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 3377
45f83df1 3378#: diff.c:325
38bfde23 3379#, c-format
e5a5d5c2
RT
3380msgid ""
3381"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3382"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
3383msgstr ""
3384"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
3385"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 3386
45f83df1 3387#: diff.c:333
38178d7b 3388msgid ""
e5a5d5c2
RT
3389"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3390"whitespace modes"
c9741bb9 3391msgstr ""
38bfde23
RT
3392"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
3393"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 3394
45f83df1 3395#: diff.c:410
02103b32 3396#, c-format
6366c34b
RT
3397msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3398msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 3399
45f83df1 3400#: diff.c:470
603b3ac3 3401#, c-format
6366c34b
RT
3402msgid ""
3403"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3404"%s"
3405msgstr ""
3406"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
3407"%s"
603b3ac3 3408
94d17948 3409#: diff.c:4278
603b3ac3 3410#, c-format
6366c34b
RT
3411msgid "external diff died, stopping at %s"
3412msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 3413
94d17948 3414#: diff.c:4630
6366c34b 3415msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
3416msgstr ""
3417"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 3418
94d17948 3419#: diff.c:4633
8bb6d60d
RT
3420msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3421msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
3422
94d17948 3423#: diff.c:4712
6366c34b
RT
3424msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3425msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
3426
94d17948 3427#: diff.c:4760
219829ae
MR
3428#, c-format
3429msgid "invalid --stat value: %s"
3430msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
3431
94d17948 3432#: diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:5308
0cc36794 3433#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
219829ae
MR
3434#, c-format
3435msgid "%s expects a numerical value"
3436msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
3437
94d17948 3438#: diff.c:4797
1d30f899 3439#, c-format
6366c34b
RT
3440msgid ""
3441"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3442"%s"
3443msgstr ""
3444"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
3445"%s"
1d30f899 3446
94d17948 3447#: diff.c:4882
219829ae
MR
3448#, c-format
3449msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
6fe3d27d 3450msgstr "unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
219829ae 3451
94d17948 3452#: diff.c:4906
219829ae
MR
3453#, c-format
3454msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
6fe3d27d 3455msgstr "unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
219829ae 3456
94d17948 3457#: diff.c:4920
219829ae
MR
3458#, c-format
3459msgid "unable to resolve '%s'"
3460msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
3461
94d17948 3462#: diff.c:4970 diff.c:4976
219829ae
MR
3463#, c-format
3464msgid "%s expects <n>/<m> form"
3465msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
3466
94d17948 3467#: diff.c:4988
219829ae
MR
3468#, c-format
3469msgid "%s expects a character, got '%s'"
3470msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
3471
94d17948 3472#: diff.c:5009
219829ae
MR
3473#, c-format
3474msgid "bad --color-moved argument: %s"
6fe3d27d 3475msgstr "ungültiges --color-moved Argument: %s"
219829ae 3476
94d17948 3477#: diff.c:5028
603b3ac3 3478#, c-format
219829ae 3479msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
6fe3d27d 3480msgstr "ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
219829ae 3481
94d17948 3482#: diff.c:5068
219829ae
MR
3483msgid ""
3484"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3485"\"histogram\""
3486msgstr ""
3487"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3488"\"histogram\""
3489
94d17948 3490#: diff.c:5104 diff.c:5124
219829ae
MR
3491#, c-format
3492msgid "invalid argument to %s"
6fe3d27d
MR
3493msgstr "ungültiges Argument für %s"
3494
94d17948 3495#: diff.c:5228
6fe3d27d
MR
3496#, c-format
3497msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3498msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck für -I gegeben: '%s'"
219829ae 3499
94d17948 3500#: diff.c:5277
219829ae
MR
3501#, c-format
3502msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 3503msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 3504
94d17948 3505#: diff.c:5333
219829ae
MR
3506#, c-format
3507msgid "bad --word-diff argument: %s"
6fe3d27d 3508msgstr "ungültiges --word-diff Argument: %s"
219829ae 3509
94d17948 3510#: diff.c:5369
219829ae
MR
3511msgid "Diff output format options"
3512msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
3513
94d17948 3514#: diff.c:5371 diff.c:5377
219829ae 3515msgid "generate patch"
6fe3d27d 3516msgstr "Patch erzeugen"
219829ae 3517
94d17948 3518#: diff.c:5374 builtin/log.c:179
219829ae
MR
3519msgid "suppress diff output"
3520msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
3521
94d17948 3522#: diff.c:5379 diff.c:5493 diff.c:5500
219829ae
MR
3523msgid "<n>"
3524msgstr "<n>"
3525
94d17948 3526#: diff.c:5380 diff.c:5383
219829ae 3527msgid "generate diffs with <n> lines context"
6fe3d27d 3528msgstr "Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes erstellen"
219829ae 3529
94d17948 3530#: diff.c:5385
219829ae 3531msgid "generate the diff in raw format"
6fe3d27d 3532msgstr "Unterschiede im Rohformat erstellen"
219829ae 3533
94d17948 3534#: diff.c:5388
219829ae
MR
3535msgid "synonym for '-p --raw'"
3536msgstr "Synonym für '-p --raw'"
3537
94d17948 3538#: diff.c:5392
219829ae
MR
3539msgid "synonym for '-p --stat'"
3540msgstr "Synonym für '-p --stat'"
3541
94d17948 3542#: diff.c:5396
219829ae
MR
3543msgid "machine friendly --stat"
3544msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
3545
94d17948 3546#: diff.c:5399
219829ae
MR
3547msgid "output only the last line of --stat"
3548msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
3549
94d17948 3550#: diff.c:5401 diff.c:5409
219829ae
MR
3551msgid "<param1,param2>..."
3552msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
3553
94d17948 3554#: diff.c:5402
219829ae
MR
3555msgid ""
3556"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3557msgstr ""
6fe3d27d
MR
3558"die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
3559"Unterverzeichnis ausgeben"
219829ae 3560
94d17948 3561#: diff.c:5406
219829ae
MR
3562msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3563msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
3564
94d17948 3565#: diff.c:5410
219829ae
MR
3566msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3567msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
3568
94d17948 3569#: diff.c:5414
219829ae
MR
3570msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3571msgstr ""
6fe3d27d 3572"warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
219829ae 3573
94d17948 3574#: diff.c:5417
219829ae
MR
3575msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3576msgstr ""
6fe3d27d 3577"gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
219829ae
MR
3578"Änderungen der Datei-Rechte"
3579
94d17948 3580#: diff.c:5420
219829ae
MR
3581msgid "show only names of changed files"
3582msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
3583
94d17948 3584#: diff.c:5423
219829ae
MR
3585msgid "show only names and status of changed files"
3586msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
3587
94d17948 3588#: diff.c:5425
219829ae
MR
3589msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3590msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
3591
94d17948 3592#: diff.c:5426
219829ae 3593msgid "generate diffstat"
6fe3d27d 3594msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3595
94d17948 3596#: diff.c:5428 diff.c:5431 diff.c:5434
219829ae
MR
3597msgid "<width>"
3598msgstr "<Breite>"
3599
94d17948 3600#: diff.c:5429
219829ae 3601msgid "generate diffstat with a given width"
6fe3d27d 3602msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite erzeugen"
219829ae 3603
94d17948 3604#: diff.c:5432
219829ae 3605msgid "generate diffstat with a given name width"
6fe3d27d 3606msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite erzeugen"
219829ae 3607
94d17948 3608#: diff.c:5435
219829ae 3609msgid "generate diffstat with a given graph width"
6fe3d27d 3610msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite erzeugen"
219829ae 3611
94d17948 3612#: diff.c:5437
219829ae
MR
3613msgid "<count>"
3614msgstr "<Anzahl>"
3615
94d17948 3616#: diff.c:5438
219829ae 3617msgid "generate diffstat with limited lines"
6fe3d27d 3618msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen erzeugen"
219829ae 3619
94d17948 3620#: diff.c:5441
219829ae 3621msgid "generate compact summary in diffstat"
6fe3d27d 3622msgstr "kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3623
94d17948 3624#: diff.c:5444
219829ae 3625msgid "output a binary diff that can be applied"
6fe3d27d 3626msgstr "eine binäre Differenz ausgeben, dass angewendet werden kann"
219829ae 3627
94d17948 3628#: diff.c:5447
219829ae 3629msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
6fe3d27d 3630msgstr "vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen anzeigen"
219829ae 3631
94d17948 3632#: diff.c:5449
219829ae 3633msgid "show colored diff"
6fe3d27d 3634msgstr "farbige Unterschiede anzeigen"
219829ae 3635
94d17948 3636#: diff.c:5450
219829ae
MR
3637msgid "<kind>"
3638msgstr "<Art>"
3639
94d17948 3640#: diff.c:5451
219829ae
MR
3641msgid ""
3642"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3643"diff"
3644msgstr ""
6fe3d27d
MR
3645"Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
3646"Unterschieden hervorheben"
219829ae 3647
94d17948 3648#: diff.c:5454
219829ae
MR
3649msgid ""
3650"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3651"--numstat"
3652msgstr ""
6fe3d27d
MR
3653"die Pfadnamen nicht verschleiern und NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
3654"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat nutzen"
219829ae 3655
94d17948 3656#: diff.c:5457 diff.c:5460 diff.c:5463 diff.c:5572
219829ae
MR
3657msgid "<prefix>"
3658msgstr "<Präfix>"
3659
94d17948 3660#: diff.c:5458
219829ae 3661msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
6fe3d27d 3662msgstr "den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\" anzeigen"
219829ae 3663
94d17948 3664#: diff.c:5461
219829ae 3665msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
6fe3d27d 3666msgstr "den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\" anzeigen"
219829ae 3667
94d17948 3668#: diff.c:5464
219829ae 3669msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
6fe3d27d 3670msgstr "einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voranstellen"
219829ae 3671
94d17948 3672#: diff.c:5467
219829ae 3673msgid "do not show any source or destination prefix"
6fe3d27d 3674msgstr "keine Quell- oder Ziel-Präfixe anzeigen"
219829ae 3675
94d17948 3676#: diff.c:5470
219829ae
MR
3677msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3678msgstr ""
6fe3d27d
MR
3679"Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von Zeilen "
3680"anzeigen"
219829ae 3681
94d17948 3682#: diff.c:5474 diff.c:5479 diff.c:5484
219829ae
MR
3683msgid "<char>"
3684msgstr "<Zeichen>"
3685
94d17948 3686#: diff.c:5475
219829ae 3687msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
6fe3d27d 3688msgstr "das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
219829ae 3689
94d17948 3690#: diff.c:5480
219829ae 3691msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
6fe3d27d 3692msgstr "das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
219829ae 3693
94d17948 3694#: diff.c:5485
219829ae 3695msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
6fe3d27d 3696msgstr "das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
219829ae 3697
94d17948 3698#: diff.c:5488
219829ae
MR
3699msgid "Diff rename options"
3700msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
3701
94d17948 3702#: diff.c:5489
219829ae
MR
3703msgid "<n>[/<m>]"
3704msgstr "<n>[/<m>]"
3705
94d17948 3706#: diff.c:5490
219829ae
MR
3707msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3708msgstr ""
6fe3d27d 3709"teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
219829ae
MR
3710"\"erstellen\""
3711
94d17948 3712#: diff.c:5494
219829ae
MR
3713msgid "detect renames"
3714msgstr "Umbenennungen erkennen"
3715
94d17948 3716#: diff.c:5498
219829ae 3717msgid "omit the preimage for deletes"
6fe3d27d 3718msgstr "Preimage für Löschungen weglassen"
219829ae 3719
94d17948 3720#: diff.c:5501
219829ae
MR
3721msgid "detect copies"
3722msgstr "Kopien erkennen"
3723
94d17948 3724#: diff.c:5505
219829ae 3725msgid "use unmodified files as source to find copies"
6fe3d27d 3726msgstr "ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien nutzen"
219829ae 3727
94d17948 3728#: diff.c:5507
219829ae
MR
3729msgid "disable rename detection"
3730msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
3731
94d17948 3732#: diff.c:5510
219829ae 3733msgid "use empty blobs as rename source"
6fe3d27d 3734msgstr "leere Blobs als Quelle von Umbenennungen nutzen"
219829ae 3735
94d17948 3736#: diff.c:5512
219829ae 3737msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
6fe3d27d 3738msgstr "Auflistung der Historie einer Datei nach Umbenennung fortführen"
219829ae 3739
94d17948 3740#: diff.c:5515
219829ae
MR
3741msgid ""
3742"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3743"given limit"
3744msgstr ""
6fe3d27d
MR
3745"Erkennung von Umbenennungen und Kopien verhindern, wenn die Anzahl der Ziele "
3746"für Umbenennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
219829ae 3747
94d17948 3748#: diff.c:5517
219829ae
MR
3749msgid "Diff algorithm options"
3750msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
3751
94d17948 3752#: diff.c:5519
219829ae 3753msgid "produce the smallest possible diff"
6fe3d27d 3754msgstr "die kleinstmöglichen Änderungen erzeugen"
219829ae 3755
94d17948 3756#: diff.c:5522
219829ae
MR
3757msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3758msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
3759
94d17948 3760#: diff.c:5525
219829ae
MR
3761msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3762msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
3763
94d17948 3764#: diff.c:5528
219829ae
MR
3765msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3766msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
3767
94d17948 3768#: diff.c:5531
219829ae 3769msgid "ignore carrier-return at the end of line"
6fe3d27d 3770msgstr "den Zeilenumbruch am Ende der Zeile ignorieren"
219829ae 3771
94d17948 3772#: diff.c:5534
219829ae 3773msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6fe3d27d
MR
3774msgstr "Änderungen in leeren Zeilen ignorieren"
3775
94d17948 3776#: diff.c:5536 diff.c:5558 diff.c:5561 diff.c:5606
6fe3d27d
MR
3777msgid "<regex>"
3778msgstr "<Regex>"
3779
94d17948 3780#: diff.c:5537
6fe3d27d
MR
3781msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3782msgstr ""
3783"Änderungen ignorieren, bei denen alle Zeilen mit <Regex> übereinstimmen"
219829ae 3784
94d17948 3785#: diff.c:5540
219829ae
MR
3786msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3787msgstr ""
3788"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
3789"verschieben"
3790
94d17948 3791#: diff.c:5543
219829ae 3792msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
6fe3d27d 3793msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\" erzeugen"
219829ae 3794
94d17948 3795#: diff.c:5547
219829ae 3796msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
6fe3d27d 3797msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\" erzeugen"
219829ae 3798
94d17948 3799#: diff.c:5549
219829ae
MR
3800msgid "<algorithm>"
3801msgstr "<Algorithmus>"
3802
94d17948 3803#: diff.c:5550
219829ae 3804msgid "choose a diff algorithm"
6fe3d27d 3805msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen"
219829ae 3806
94d17948 3807#: diff.c:5552
219829ae
MR
3808msgid "<text>"
3809msgstr "<Text>"
3810
94d17948 3811#: diff.c:5553
219829ae 3812msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
6fe3d27d 3813msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\" erzeugen"
219829ae 3814
94d17948 3815#: diff.c:5555 diff.c:5564 diff.c:5567
219829ae
MR
3816msgid "<mode>"
3817msgstr "<Modus>"
3818
94d17948 3819#: diff.c:5556
219829ae 3820msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
6fe3d27d 3821msgstr "Wort-Änderungen zeigen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
219829ae 3822
94d17948 3823#: diff.c:5559
219829ae 3824msgid "use <regex> to decide what a word is"
6fe3d27d 3825msgstr "<Regex> nutzen, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
219829ae 3826
94d17948 3827#: diff.c:5562
219829ae 3828msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
6fe3d27d 3829msgstr "entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
219829ae 3830
94d17948 3831#: diff.c:5565
219829ae 3832msgid "moved lines of code are colored differently"
6fe3d27d 3833msgstr "verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
219829ae 3834
94d17948 3835#: diff.c:5568
219829ae 3836msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
6fe3d27d 3837msgstr "wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
219829ae 3838
94d17948 3839#: diff.c:5571
219829ae
MR
3840msgid "Other diff options"
3841msgstr "Andere Diff-Optionen"
3842
94d17948 3843#: diff.c:5573
219829ae
MR
3844msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3845msgstr ""
6fe3d27d 3846"wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
219829ae
MR
3847"zeige relative Pfade an"
3848
94d17948 3849#: diff.c:5577
219829ae
MR
3850msgid "treat all files as text"
3851msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
3852
94d17948 3853#: diff.c:5579
219829ae 3854msgid "swap two inputs, reverse the diff"
6fe3d27d 3855msgstr "die beiden Eingaben vertauschen und die Änderungen umkehren"
219829ae 3856
94d17948 3857#: diff.c:5581
219829ae
MR
3858msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3859msgstr ""
6fe3d27d 3860"mit Exit-Status 1 beenden, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
219829ae 3861
94d17948 3862#: diff.c:5583
219829ae 3863msgid "disable all output of the program"
6fe3d27d 3864msgstr "alle Ausgaben vom Programm deaktivieren"
219829ae 3865
94d17948 3866#: diff.c:5585
219829ae 3867msgid "allow an external diff helper to be executed"
6fe3d27d 3868msgstr "erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
219829ae 3869
94d17948 3870#: diff.c:5587
219829ae
MR
3871msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3872msgstr ""
3873"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
3874"werden"
3875
94d17948 3876#: diff.c:5589
219829ae
MR
3877msgid "<when>"
3878msgstr "<wann>"
3879
94d17948 3880#: diff.c:5590
219829ae
MR
3881msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3882msgstr ""
3883"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
3884
94d17948 3885#: diff.c:5593
219829ae
MR
3886msgid "<format>"
3887msgstr "<Format>"
3888
94d17948 3889#: diff.c:5594
219829ae 3890msgid "specify how differences in submodules are shown"
6fe3d27d 3891msgstr "angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
219829ae 3892
94d17948 3893#: diff.c:5598
219829ae 3894msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
6fe3d27d 3895msgstr "'git add -N' Einträge vom Index verstecken"
219829ae 3896
94d17948 3897#: diff.c:5601
219829ae 3898msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
6fe3d27d 3899msgstr "'git add -N' Einträge im Index als echt behandeln"
219829ae 3900
94d17948 3901#: diff.c:5603
219829ae
MR
3902msgid "<string>"
3903msgstr "<Zeichenkette>"
3904
94d17948 3905#: diff.c:5604
219829ae
MR
3906msgid ""
3907"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3908"string"
3909msgstr ""
6fe3d27d 3910"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
219829ae
MR
3911"Zeichenkette verändern"
3912
94d17948 3913#: diff.c:5607
219829ae
MR
3914msgid ""
3915"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3916"regex"
3917msgstr ""
6fe3d27d 3918"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3919"regulären Ausdrucks verändern"
3920
94d17948 3921#: diff.c:5610
219829ae 3922msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
6fe3d27d 3923msgstr "alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G anzeigen"
219829ae 3924
94d17948 3925#: diff.c:5613
219829ae
MR
3926msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3927msgstr ""
6fe3d27d 3928"<Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck behandeln"
219829ae 3929
94d17948 3930#: diff.c:5616
219829ae
MR
3931msgid "control the order in which files appear in the output"
3932msgstr ""
6fe3d27d 3933"die Reihenfolge kontrollieren, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
219829ae 3934
94d17948 3935#: diff.c:5617 diff.c:5620
83484514
MR
3936msgid "<path>"
3937msgstr "<Pfad>"
3938
94d17948 3939#: diff.c:5618
83484514
MR
3940msgid "show the change in the specified path first"
3941msgstr "die Änderung des angegebenen Pfades zuerst anzeigen"
3942
94d17948 3943#: diff.c:5621
83484514
MR
3944msgid "skip the output to the specified path"
3945msgstr "überspringe die Ausgabe bis zum angegebenen Pfad"
3946
94d17948 3947#: diff.c:5623
219829ae
MR
3948msgid "<object-id>"
3949msgstr "<Objekt-ID>"
3950
94d17948 3951#: diff.c:5624
219829ae
MR
3952msgid ""
3953"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3954"object"
3955msgstr ""
6fe3d27d 3956"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3957"Objektes verändern"
3958
94d17948 3959#: diff.c:5626
219829ae
MR
3960msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3961msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3962
94d17948 3963#: diff.c:5627
219829ae 3964msgid "select files by diff type"
6fe3d27d 3965msgstr "Dateien anhand der Art der Änderung wählen"
219829ae 3966
94d17948 3967#: diff.c:5629
219829ae
MR
3968msgid "<file>"
3969msgstr "<Datei>"
3970
94d17948 3971#: diff.c:5630
219829ae
MR
3972msgid "Output to a specific file"
3973msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3974
94d17948 3975#: diff.c:6287
6366c34b
RT
3976msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3977msgstr ""
6fe3d27d 3978"ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
6366c34b 3979"übersprungen."
603b3ac3 3980
94d17948 3981#: diff.c:6290
6366c34b
RT
3982msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3983msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
3984
94d17948 3985#: diff.c:6293
603b3ac3 3986#, c-format
6366c34b
RT
3987msgid ""
3988"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3989msgstr ""
3990"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
3991"erneut versuchen."
603b3ac3 3992
7045aa9c
MR
3993#: diffcore-order.c:24
3994#, c-format
3995msgid "failed to read orderfile '%s'"
6fe3d27d 3996msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'"
7045aa9c 3997
94d17948 3998#: diffcore-rename.c:1418
7045aa9c
MR
3999msgid "Performing inexact rename detection"
4000msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
4001
83484514
MR
4002#: diffcore-rotate.c:29
4003#, c-format
4004msgid "No such path '%s' in the diff"
4005msgstr "Pfad '%s' nicht im Diff gefunden"
4006
0cc36794 4007#: dir.c:578
38bfde23
RT
4008#, c-format
4009msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
6fe3d27d 4010msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein"
38bfde23 4011
0cc36794 4012#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
63a5650a
MR
4013#, c-format
4014msgid "unrecognized pattern: '%s'"
6fe3d27d 4015msgstr "unbekanntes Muster: '%s'"
63a5650a 4016
0cc36794 4017#: dir.c:777 dir.c:791
63a5650a
MR
4018#, c-format
4019msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
6fe3d27d 4020msgstr "unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
63a5650a 4021
0cc36794 4022#: dir.c:809
63a5650a
MR
4023#, c-format
4024msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
4025msgstr ""
4026"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
4027"Muster '%s' wiederholt sich."
4028
0cc36794 4029#: dir.c:819
63a5650a 4030msgid "disabling cone pattern matching"
6fe3d27d 4031msgstr "deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
63a5650a 4032
94d17948 4033#: dir.c:1206
38bfde23
RT
4034#, c-format
4035msgid "cannot use %s as an exclude file"
6fe3d27d 4036msgstr "kann %s nicht als exclude-Filter benutzen"
38bfde23 4037
94d17948 4038#: dir.c:2314
8bb6d60d
RT
4039#, c-format
4040msgid "could not open directory '%s'"
6fe3d27d 4041msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
8bb6d60d 4042
94d17948 4043#: dir.c:2614
6366c34b
RT
4044msgid "failed to get kernel name and information"
4045msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
4046
94d17948 4047#: dir.c:2738
38bfde23 4048msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
4049msgstr ""
4050"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
6fe3d27d 4051"für dieses Verzeichnis deaktiviert"
6366c34b 4052
94d17948 4053#: dir.c:3543
38bfde23
RT
4054#, c-format
4055msgid "index file corrupt in repo %s"
6fe3d27d 4056msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt"
38bfde23 4057
94d17948 4058#: dir.c:3590 dir.c:3595
5c162268
RT
4059#, c-format
4060msgid "could not create directories for %s"
6fe3d27d 4061msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
5c162268 4062
94d17948 4063#: dir.c:3624
af4cf7ed
RT
4064#, c-format
4065msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
6fe3d27d 4066msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren"
af4cf7ed 4067
7045aa9c 4068#: editor.c:74
c9741bb9
RT
4069#, c-format
4070msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4071msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
4072
94d17948 4073#: entry.c:179
38178d7b
RT
4074msgid "Filtering content"
4075msgstr "Filtere Inhalt"
4076
94d17948 4077#: entry.c:500
5c162268
RT
4078#, c-format
4079msgid "could not stat file '%s'"
6fe3d27d 4080msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
8bb6d60d 4081
83484514 4082#: environment.c:152
38bfde23
RT
4083#, c-format
4084msgid "bad git namespace path \"%s\""
6fe3d27d 4085msgstr "ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
38bfde23 4086
83484514 4087#: environment.c:335
38bfde23
RT
4088#, c-format
4089msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
6fe3d27d 4090msgstr "konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen"
38bfde23 4091
219829ae 4092#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
4093#, c-format
4094msgid "too many args to run %s"
6fe3d27d 4095msgstr "zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen"
38bfde23 4096
94d17948 4097#: fetch-pack.c:182
6366c34b
RT
4098msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4099msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
4100
94d17948 4101#: fetch-pack.c:185
e5a5d5c2
RT
4102msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4103msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
4104
94d17948 4105#: fetch-pack.c:196
8bb6d60d
RT
4106msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4107msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 4108
94d17948 4109#: fetch-pack.c:216
603b3ac3 4110#, c-format
6366c34b
RT
4111msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4112msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 4113
94d17948 4114#: fetch-pack.c:227
219829ae
MR
4115msgid "unable to write to remote"
4116msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
4117
94d17948 4118#: fetch-pack.c:288
6366c34b
RT
4119msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4120msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
4121
94d17948 4122#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
603b3ac3 4123#, c-format
6366c34b 4124msgid "invalid shallow line: %s"
6fe3d27d 4125msgstr "ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4126
94d17948 4127#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
603b3ac3 4128#, c-format
6366c34b 4129msgid "invalid unshallow line: %s"
6fe3d27d 4130msgstr "ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4131
94d17948 4132#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431
02103b32 4133#, c-format
6366c34b
RT
4134msgid "object not found: %s"
4135msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 4136
94d17948 4137#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
603b3ac3 4138#, c-format
6366c34b
RT
4139msgid "error in object: %s"
4140msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 4141
94d17948 4142#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436
603b3ac3 4143#, c-format
6366c34b 4144msgid "no shallow found: %s"
6fe3d27d 4145msgstr "kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 4146
94d17948 4147#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440
02103b32 4148#, c-format
6366c34b
RT
4149msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4150msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 4151
94d17948 4152#: fetch-pack.c:439
02103b32 4153#, c-format
6366c34b
RT
4154msgid "got %s %d %s"
4155msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 4156
94d17948 4157#: fetch-pack.c:456
0dd2a2c9 4158#, c-format
6366c34b 4159msgid "invalid commit %s"
6fe3d27d 4160msgstr "ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 4161
94d17948 4162#: fetch-pack.c:487
6366c34b 4163msgid "giving up"
6fe3d27d 4164msgstr "gebe auf"
6366c34b 4165
94d17948 4166#: fetch-pack.c:500 progress.c:339
6366c34b 4167msgid "done"
6fe3d27d 4168msgstr "fertig"
6366c34b 4169
94d17948 4170#: fetch-pack.c:512
0dd2a2c9 4171#, c-format
6366c34b
RT
4172msgid "got %s (%d) %s"
4173msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 4174
94d17948 4175#: fetch-pack.c:548
0dd2a2c9 4176#, c-format
6366c34b
RT
4177msgid "Marking %s as complete"
4178msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 4179
94d17948 4180#: fetch-pack.c:763
6366c34b
RT
4181#, c-format
4182msgid "already have %s (%s)"
4183msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 4184
94d17948 4185#: fetch-pack.c:849
6366c34b
RT
4186msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4187msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 4188
94d17948 4189#: fetch-pack.c:857
6366c34b
RT
4190msgid "protocol error: bad pack header"
4191msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 4192
94d17948 4193#: fetch-pack.c:951
262ea4a6 4194#, c-format
6366c34b
RT
4195msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4196msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 4197
94d17948 4198#: fetch-pack.c:957
83484514
MR
4199msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4200msgstr "fetch-pack: ungültige index-pack Ausgabe"
4201
94d17948 4202#: fetch-pack.c:974
262ea4a6 4203#, c-format
6366c34b
RT
4204msgid "%s failed"
4205msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 4206
94d17948 4207#: fetch-pack.c:976
6366c34b
RT
4208msgid "error in sideband demultiplexer"
4209msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 4210
94d17948 4211#: fetch-pack.c:1019
01b127cd 4212#, c-format
6366c34b
RT
4213msgid "Server version is %.*s"
4214msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 4215
94d17948
MR
4216#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042
4217#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
4218#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
4219#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
1f5ab2d1
MR
4220#, c-format
4221msgid "Server supports %s"
4222msgstr "Server unterstützt %s"
4223
94d17948 4224#: fetch-pack.c:1029
1f5ab2d1
MR
4225msgid "Server does not support shallow clients"
4226msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
4227
94d17948 4228#: fetch-pack.c:1089
6366c34b
RT
4229msgid "Server does not support --shallow-since"
4230msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 4231
94d17948 4232#: fetch-pack.c:1094
6366c34b
RT
4233msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4234msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 4235
94d17948 4236#: fetch-pack.c:1098
6366c34b
RT
4237msgid "Server does not support --deepen"
4238msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 4239
94d17948 4240#: fetch-pack.c:1100
45f83df1
MR
4241msgid "Server does not support this repository's object format"
4242msgstr "Server unterstützt das Objekt-Format dieses Repositories nicht"
4243
94d17948 4244#: fetch-pack.c:1113
6366c34b
RT
4245msgid "no common commits"
4246msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 4247
94d17948
MR
4248#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
4249msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4250msgstr ""
4251"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow), Klonen "
4252"zurückgewiesen."
4253
4254#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1651
6366c34b
RT
4255msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4256msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 4257
94d17948 4258#: fetch-pack.c:1242
45f83df1
MR
4259#, c-format
4260msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4261msgstr "Algorithmen stimmen nicht überein: Client %s; Server %s"
4262
94d17948 4263#: fetch-pack.c:1246
45f83df1
MR
4264#, c-format
4265msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4266msgstr "der Server unterstützt Algorithmus '%s' nicht"
4267
94d17948 4268#: fetch-pack.c:1279
1be2214f 4269msgid "Server does not support shallow requests"
45f83df1 4270msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen"
1be2214f 4271
94d17948 4272#: fetch-pack.c:1286
1f5ab2d1
MR
4273msgid "Server supports filter"
4274msgstr "Server unterstützt Filter"
4275
94d17948 4276#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2034
219829ae
MR
4277msgid "unable to write request to remote"
4278msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
4279
94d17948 4280#: fetch-pack.c:1347
38bfde23
RT
4281#, c-format
4282msgid "error reading section header '%s'"
4283msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 4284
94d17948 4285#: fetch-pack.c:1353
5c162268 4286#, c-format
38bfde23
RT
4287msgid "expected '%s', received '%s'"
4288msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 4289
94d17948 4290#: fetch-pack.c:1387
5c162268 4291#, c-format
38bfde23
RT
4292msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4293msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
4294
94d17948 4295#: fetch-pack.c:1392
38bfde23
RT
4296#, c-format
4297msgid "error processing acks: %d"
4298msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
4299
94d17948 4300#: fetch-pack.c:1402
cf4c0c25
RT
4301msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4302msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
4303
94d17948 4304#: fetch-pack.c:1404
cf4c0c25
RT
4305msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4306msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
4307
94d17948 4308#: fetch-pack.c:1445
38bfde23
RT
4309#, c-format
4310msgid "error processing shallow info: %d"
4311msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
4312
94d17948 4313#: fetch-pack.c:1494
38bfde23
RT
4314#, c-format
4315msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4316msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
4317
94d17948 4318#: fetch-pack.c:1499
38bfde23
RT
4319#, c-format
4320msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
45f83df1 4321msgstr "unerwartetes wanted-ref: '%s'"
38bfde23 4322
94d17948 4323#: fetch-pack.c:1504
38bfde23
RT
4324#, c-format
4325msgid "error processing wanted refs: %d"
4326msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
4327
94d17948 4328#: fetch-pack.c:1534
45f83df1
MR
4329msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4330msgstr "git fetch-pack: Antwort-Endpaket erwartet"
4331
94d17948 4332#: fetch-pack.c:1930
38bfde23
RT
4333msgid "no matching remote head"
4334msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
4335
94d17948 4336#: fetch-pack.c:1953 builtin/clone.c:697
38bfde23 4337msgid "remote did not send all necessary objects"
45f83df1 4338msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet"
38bfde23 4339
94d17948
MR
4340#: fetch-pack.c:2056
4341msgid "unexpected 'ready' from remote"
4342msgstr "unerwartetes 'ready' von Remote-Repository"
4343
4344#: fetch-pack.c:2079
38bfde23
RT
4345#, c-format
4346msgid "no such remote ref %s"
83484514 4347msgstr "Remote-Referenz %s nicht gefunden"
38bfde23 4348
94d17948 4349#: fetch-pack.c:2082
38bfde23
RT
4350#, c-format
4351msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
4352msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
4353
83484514 4354#: gpg-interface.c:273
6366c34b
RT
4355msgid "could not create temporary file"
4356msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 4357
83484514 4358#: gpg-interface.c:276
770c73ff 4359#, c-format
6366c34b
RT
4360msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4361msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 4362
83484514 4363#: gpg-interface.c:470
7045aa9c
MR
4364msgid "gpg failed to sign the data"
4365msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
4366
63a5650a 4367#: graph.c:98
af4cf7ed
RT
4368#, c-format
4369msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4370msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
4371
94d17948 4372#: grep.c:531
798d66e3
MR
4373msgid ""
4374"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4375"with -P under PCRE v2"
4376msgstr ""
63a5650a
MR
4377"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
4378"Punter PCRE v2 unterstützt."
798d66e3 4379
94d17948 4380#: grep.c:1893
6366c34b
RT
4381#, c-format
4382msgid "'%s': unable to read %s"
4383msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 4384
94d17948
MR
4385#: grep.c:1910 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90
4386#: builtin/rm.c:136
6366c34b
RT
4387#, c-format
4388msgid "failed to stat '%s'"
4389msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 4390
94d17948 4391#: grep.c:1921
6366c34b
RT
4392#, c-format
4393msgid "'%s': short read"
4394msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 4395
38bfde23
RT
4396#: help.c:23
4397msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4398msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
4399
4400#: help.c:24
4401msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4402msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
4403
4404#: help.c:25
4405msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4406msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
4407
4408#: help.c:26
4409msgid "grow, mark and tweak your common history"
4410msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
4411
4412#: help.c:27
4413msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4414msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
4415
4416#: help.c:31
4417msgid "Main Porcelain Commands"
4418msgstr "Hauptbefehle"
4419
4420#: help.c:32
4421msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4422msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
4423
4424#: help.c:33
4425msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4426msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
4427
4428#: help.c:34
4429msgid "Interacting with Others"
4430msgstr "mit anderen interagieren"
4431
4432#: help.c:35
4433msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4434msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
4435
4436#: help.c:36
4437msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4438msgstr "Systembefehle / Abfragen"
4439
4440#: help.c:37
63a5650a 4441msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
38bfde23
RT
4442msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
4443
4444#: help.c:38
4445msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4446msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
4447
0cc36794 4448#: help.c:300
6366c34b
RT
4449#, c-format
4450msgid "available git commands in '%s'"
4451msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 4452
0cc36794 4453#: help.c:307
6366c34b
RT
4454msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4455msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
4456
0cc36794 4457#: help.c:316
6366c34b
RT
4458msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4459msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 4460
83484514 4461#: help.c:365 git.c:100
38bfde23
RT
4462#, c-format
4463msgid "unsupported command listing type '%s'"
4464msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
4465
0cc36794
MR
4466#: help.c:405
4467msgid "The Git concept guides are:"
4468msgstr "Die Git-Konzeptanleitungen sind:"
38bfde23 4469
0cc36794 4470#: help.c:429
cf4c0c25 4471msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
4472msgstr ""
4473"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
4474"lesen."
cf4c0c25 4475
0cc36794 4476#: help.c:434
cf4c0c25
RT
4477msgid "External commands"
4478msgstr "Externe Befehle"
4479
0cc36794 4480#: help.c:449
cf4c0c25
RT
4481msgid "Command aliases"
4482msgstr "Alias-Befehle"
4483
6fe3d27d 4484#: help.c:527
6366c34b 4485#, c-format
01b127cd 4486msgid ""
6366c34b
RT
4487"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4488"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 4489msgstr ""
6366c34b
RT
4490"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
4491"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
4492
6fe3d27d
MR
4493#: help.c:543 help.c:631
4494#, c-format
4495msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4496msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
4497
4498#: help.c:591
6366c34b
RT
4499msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4500msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 4501
6fe3d27d 4502#: help.c:613
6366c34b 4503#, c-format
2166cd5a 4504msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
4505msgstr ""
4506"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 4507
6fe3d27d 4508#: help.c:618
2166cd5a
RT
4509#, c-format
4510msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4511msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4512
6fe3d27d 4513#: help.c:623
01b127cd 4514#, c-format
2166cd5a
RT
4515msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4516msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4517
6fe3d27d 4518#: help.c:635
2166cd5a
RT
4519msgid ""
4520"\n"
4521"The most similar command is"
4522msgid_plural ""
4523"\n"
4524"The most similar commands are"
38178d7b
RT
4525msgstr[0] ""
4526"\n"
4527"Der ähnlichste Befehl ist"
4528msgstr[1] ""
4529"\n"
4530"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 4531
6fe3d27d 4532#: help.c:675
2166cd5a
RT
4533msgid "git version [<options>]"
4534msgstr "git version [<Optionen>]"
4535
6fe3d27d 4536#: help.c:730
2166cd5a
RT
4537#, c-format
4538msgid "%s: %s - %s"
4539msgstr "%s: %s - %s"
4540
6fe3d27d 4541#: help.c:734
6366c34b
RT
4542msgid ""
4543"\n"
4544"Did you mean this?"
4545msgid_plural ""
4546"\n"
4547"Did you mean one of these?"
4548msgstr[0] ""
4549"\n"
4550"Haben Sie das gemeint?"
4551msgstr[1] ""
4552"\n"
4553"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 4554
0cc36794
MR
4555#: ident.c:353
4556msgid "Author identity unknown\n"
4557msgstr "Identität des Autors unbekannt\n"
4558
4559#: ident.c:356
4560msgid "Committer identity unknown\n"
4561msgstr "Identität des Commit-Erstellers unbekannt\n"
4562
4563#: ident.c:362
6366c34b
RT
4564msgid ""
4565"\n"
4566"*** Please tell me who you are.\n"
4567"\n"
4568"Run\n"
4569"\n"
4570" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4571" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4572"\n"
4573"to set your account's default identity.\n"
4574"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4575"\n"
cad5d269 4576msgstr ""
6366c34b
RT
4577"\n"
4578"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
4579"\n"
4580"Führen Sie\n"
4581"\n"
4582" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4583" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4584"\n"
4585"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
4586"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
4587"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 4588
0cc36794 4589#: ident.c:397
5c162268
RT
4590msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4591msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4592
0cc36794 4593#: ident.c:402
5c162268
RT
4594#, c-format
4595msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4596msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4597
0cc36794 4598#: ident.c:419
5c162268
RT
4599msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4600msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4601
0cc36794 4602#: ident.c:425
5c162268
RT
4603#, c-format
4604msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4605msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4606
0cc36794 4607#: ident.c:433
5c162268
RT
4608#, c-format
4609msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4610msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
4611
0cc36794 4612#: ident.c:439
5c162268
RT
4613#, c-format
4614msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4615msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
4616
94d17948 4617#: ident.c:454 builtin/commit.c:647
5c162268
RT
4618#, c-format
4619msgid "invalid date format: %s"
4620msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
4621
94d17948 4622#: list-objects-filter-options.c:83
e5a5d5c2
RT
4623msgid "expected 'tree:<depth>'"
4624msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 4625
94d17948 4626#: list-objects-filter-options.c:98
219829ae
MR
4627msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4628msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
4629
94d17948
MR
4630#: list-objects-filter-options.c:105
4631#, c-format
4632msgid "'%s' for 'object:type=<type>' isnot a valid object type"
4633msgstr "'%s' für 'object:type=<Typ>' ist kein gültiger Objekttyp"
4634
4635#: list-objects-filter-options.c:124
1f5ab2d1
MR
4636#, c-format
4637msgid "invalid filter-spec '%s'"
4638msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
4639
94d17948 4640#: list-objects-filter-options.c:140
798d66e3
MR
4641#, c-format
4642msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4643msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
4644
94d17948 4645#: list-objects-filter-options.c:182
798d66e3
MR
4646msgid "expected something after combine:"
4647msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
4648
94d17948 4649#: list-objects-filter-options.c:264
798d66e3 4650msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
45f83df1
MR
4651msgstr "mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden"
4652
94d17948 4653#: list-objects-filter-options.c:376
45f83df1
MR
4654msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4655msgstr ""
4656"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um partielles Klonen zu "
4657"unterstützen"
c9741bb9 4658
94d17948 4659#: list-objects-filter.c:532
7045aa9c
MR
4660#, c-format
4661msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4662msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
4663
94d17948 4664#: list-objects-filter.c:535
7045aa9c
MR
4665#, c-format
4666msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
45f83df1 4667msgstr "konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen"
7045aa9c
MR
4668
4669#: list-objects.c:127
4670#, c-format
4671msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4672msgstr ""
4673"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
4674
4675#: list-objects.c:140
4676#, c-format
4677msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4678msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
4679
94d17948 4680#: list-objects.c:395
7045aa9c
MR
4681#, c-format
4682msgid "unable to load root tree for commit %s"
4683msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
4684
4685#: lockfile.c:152
6fcf786e 4686#, c-format
6366c34b
RT
4687msgid ""
4688"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4689"\n"
4690"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4691"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4692"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4693"may have crashed in this repository earlier:\n"
4694"remove the file manually to continue."
4695msgstr ""
4696"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
4697"\n"
4698"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
4699"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
4700"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
4701"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
4702"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
4703"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 4704
7045aa9c 4705#: lockfile.c:160
01b127cd 4706#, c-format
6366c34b
RT
4707msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4708msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 4709
83484514 4710#: ls-refs.c:37
01b127cd 4711#, c-format
83484514
MR
4712msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4713msgstr "ungültiger Wert '%s' für lsrefs.unborn"
01b127cd 4714
83484514
MR
4715#: ls-refs.c:167
4716msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4717msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen"
01b127cd 4718
94d17948
MR
4719#: mailinfo.c:1050
4720msgid "quoted CRLF detected"
4721msgstr "angeführtes CRLF entdeckt"
4722
4723#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
4724#, c-format
4725msgid "bad action '%s' for '%s'"
4726msgstr "ungültige Aktion '%s' für '%s'"
4727
4728#: merge-ort.c:1116 merge-recursive.c:1205
1be2214f
RT
4729#, c-format
4730msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4731msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
4732
94d17948 4733#: merge-ort.c:1125 merge-recursive.c:1212
1be2214f
RT
4734#, c-format
4735msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4736msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
4737
94d17948 4738#: merge-ort.c:1134 merge-recursive.c:1219
1be2214f
RT
4739#, c-format
4740msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4741msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
4742
94d17948 4743#: merge-ort.c:1144 merge-ort.c:1151
1be2214f 4744#, c-format
83484514
MR
4745msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4746msgstr "Hinweis: Spule Submodul %s vor zu %s"
1be2214f 4747
94d17948 4748#: merge-ort.c:1172
1be2214f 4749#, c-format
83484514
MR
4750msgid "Failed to merge submodule %s"
4751msgstr "Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s"
1be2214f 4752
94d17948 4753#: merge-ort.c:1179
1be2214f 4754#, c-format
83484514
MR
4755msgid ""
4756"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4757"%s\n"
38bfde23 4758msgstr ""
83484514
MR
4759"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber es ist eine mögliche "
4760"Auflösung des Merges vorhanden:\n"
4761"%s\n"
1be2214f 4762
94d17948 4763#: merge-ort.c:1183 merge-recursive.c:1273
1be2214f
RT
4764#, c-format
4765msgid ""
4766"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4767"by using:\n"
4768"\n"
4769" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4770"\n"
4771"which will accept this suggestion.\n"
4772msgstr ""
38bfde23
RT
4773"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
4774"mit:\n"
1be2214f
RT
4775"\n"
4776" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4777"\n"
4778"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
4779
94d17948 4780#: merge-ort.c:1196
1be2214f 4781#, c-format
83484514
MR
4782msgid ""
4783"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4784"%s"
4785msgstr ""
4786"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber mehrere mögliche Merges "
4787"sind vorhanden:\n"
4788"%s"
1be2214f 4789
94d17948 4790#: merge-ort.c:1415 merge-recursive.c:1362
6366c34b
RT
4791msgid "Failed to execute internal merge"
4792msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 4793
94d17948 4794#: merge-ort.c:1420 merge-recursive.c:1367
6366c34b
RT
4795#, c-format
4796msgid "Unable to add %s to database"
4797msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 4798
94d17948 4799#: merge-ort.c:1427 merge-recursive.c:1400
1be2214f
RT
4800#, c-format
4801msgid "Auto-merging %s"
4802msgstr "automatischer Merge von %s"
4803
94d17948 4804#: merge-ort.c:1566 merge-recursive.c:2122
1be2214f 4805#, c-format
83484514
MR
4806msgid ""
4807"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4808"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
1be2214f 4809msgstr ""
83484514
MR
4810"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
4811"im\n"
4812"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
4813"Pfade dahin zu setzen: %s."
1be2214f 4814
94d17948 4815#: merge-ort.c:1576 merge-recursive.c:2132
6366c34b
RT
4816#, c-format
4817msgid ""
83484514
MR
4818"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4819"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
6366c34b 4820msgstr ""
83484514
MR
4821"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
4822"zu\n"
4823"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
4824"zu setzen: %s"
6fcf786e 4825
94d17948 4826#: merge-ort.c:1634
5c162268
RT
4827#, c-format
4828msgid ""
83484514
MR
4829"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4830"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4831"majority of the files."
0efcb8b0 4832msgstr ""
83484514
MR
4833"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
4834"ist; es wurde zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt, ohne dass ein "
4835"Ziel die Mehrheit der Dateien erhält."
5c162268 4836
94d17948 4837#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:2468
01b127cd 4838#, c-format
6366c34b 4839msgid ""
83484514
MR
4840"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4841"renamed."
6366c34b 4842msgstr ""
83484514
MR
4843"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4844"wurde."
01b127cd 4845
94d17948 4846#: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244
5c162268
RT
4847#, c-format
4848msgid ""
83484514
MR
4849"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4850"moving it to %s."
4851msgstr ""
4852"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4853"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4854
94d17948 4855#: merge-ort.c:1939 merge-recursive.c:3251
83484514
MR
4856#, c-format
4857msgid ""
4858"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4859"%s; moving it to %s."
4860msgstr ""
4861"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4862"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4863
94d17948 4864#: merge-ort.c:1952 merge-recursive.c:3247
83484514
MR
4865#, c-format
4866msgid ""
4867"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4868"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4869msgstr ""
4870"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4871"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4872
94d17948 4873#: merge-ort.c:1960 merge-recursive.c:3254
83484514
MR
4874#, c-format
4875msgid ""
4876"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4877"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4878msgstr ""
4879"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4880"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4881"verschoben werden."
4882
94d17948 4883#: merge-ort.c:2103
83484514
MR
4884#, c-format
4885msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4886msgstr ""
4887"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): %s zu %s in %s umbenannt und zu %s in %s."
4888
94d17948 4889#: merge-ort.c:2198
83484514
MR
4890#, c-format
4891msgid ""
4892"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4893"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4894"markers."
4895msgstr ""
4896"KONFLIKT (Umbenennung in Kollision beteiligt): Umbenennung von %s -> %s hat "
4897"Inhaltskonflikte UND kollidiert mit einem anderen Pfad; dies kann zu "
4898"verschachtelten Konfliktmarkierungen führen."
4899
94d17948 4900#: merge-ort.c:2217 merge-ort.c:2241
83484514
MR
4901#, c-format
4902msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4903msgstr ""
4904"KONFLIKT (umbenennen/löschen): %s zu %s in %s umbenannt, aber in %s gelöscht."
4905
94d17948
MR
4906#: merge-ort.c:2550 merge-recursive.c:3002
4907#, c-format
4908msgid "cannot read object %s"
4909msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
4910
4911#: merge-ort.c:2553 merge-recursive.c:3005
4912#, c-format
4913msgid "object %s is not a blob"
4914msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
4915
4916#: merge-ort.c:2981
83484514
MR
4917#, c-format
4918msgid ""
4919"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4920"%s instead."
4921msgstr ""
4922"KONFLIKT (Datei/Verzeichnis): Verzeichnis im Weg von %s aus %s; stattdessen "
4923"nach %s verschieben."
4924
94d17948 4925#: merge-ort.c:3055
83484514
MR
4926#, c-format
4927msgid ""
94d17948 4928"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
83484514
MR
4929"of them so each can be recorded somewhere."
4930msgstr ""
4931"KONFLIKT (verschiedene Typen): %s hatte unterschiedliche Typen auf jeder "
94d17948
MR
4932"Seite; beide wurden umbenannt, damit jeder irgendwo aufgezeichnet werden "
4933"kann."
83484514 4934
94d17948
MR
4935#: merge-ort.c:3062
4936#, c-format
4937msgid ""
4938"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4939"of them so each can be recorded somewhere."
4940msgstr ""
4941"KONFLIKT (verschiedene Typen): %s hatte unterschiedliche Typen auf jeder "
4942"Seite; eines der beiden wurde umbenannt, damit jeder irgendwo aufgezeichnet "
4943"werden kann."
83484514 4944
94d17948 4945#: merge-ort.c:3162 merge-recursive.c:3081
83484514
MR
4946msgid "content"
4947msgstr "Inhalt"
4948
94d17948 4949#: merge-ort.c:3164 merge-recursive.c:3085
83484514
MR
4950msgid "add/add"
4951msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
4952
94d17948 4953#: merge-ort.c:3166 merge-recursive.c:3130
83484514
MR
4954msgid "submodule"
4955msgstr "Submodul"
4956
94d17948 4957#: merge-ort.c:3168 merge-recursive.c:3131
83484514
MR
4958#, c-format
4959msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4960msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
4961
94d17948 4962#: merge-ort.c:3198
83484514
MR
4963#, c-format
4964msgid ""
4965"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4966"of %s left in tree."
4967msgstr ""
4968"KONFLIKT (ändern/löschen): %s gelöscht in %s und geändert in %s. Stand %s "
4969"von %s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
4970
94d17948
MR
4971#: merge-ort.c:3433
4972#, c-format
4973msgid ""
4974"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
4975"copy renamed to %s"
4976msgstr ""
4977"Hinweis: %s nicht aktuell und konfliktbehaftete Version während des "
4978"Auscheckens; alte Kopie zu %s umbenannt"
4979
83484514
MR
4980#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
4981#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
4982#.
94d17948 4983#: merge-ort.c:3730
83484514
MR
4984#, c-format
4985msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
4986msgstr ""
4987"Sammeln von Merge-Informationen für die Referenzen %s, %s, %s fehlgeschlagen"
4988
94d17948 4989#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3699
83484514
MR
4990#, c-format
4991msgid ""
4992"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4993" %s"
4994msgstr ""
4995"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4996"überschrieben werden:\n"
4997" %s"
4998
94d17948
MR
4999#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3465 builtin/merge.c:402
5000msgid "Already up to date."
5001msgstr "Bereits aktuell."
83484514
MR
5002
5003#: merge-recursive.c:356
5004msgid "(bad commit)\n"
5005msgstr "(ungültiger Commit)\n"
5006
5007#: merge-recursive.c:379
5008#, c-format
5009msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
5010msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
5011
5012#: merge-recursive.c:388
5013#, c-format
5014msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
5015msgstr ""
5016"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
5017"Merge wird abgebrochen."
5018
94d17948 5019#: merge-recursive.c:876
83484514
MR
5020#, c-format
5021msgid "failed to create path '%s'%s"
5022msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
5023
94d17948 5024#: merge-recursive.c:887
83484514
MR
5025#, c-format
5026msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
5027msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
5028
94d17948 5029#: merge-recursive.c:901 merge-recursive.c:920
83484514
MR
5030msgid ": perhaps a D/F conflict?"
5031msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
5032
94d17948 5033#: merge-recursive.c:910
83484514
MR
5034#, c-format
5035msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
5036msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
5037
94d17948 5038#: merge-recursive.c:951 builtin/cat-file.c:41
83484514
MR
5039#, c-format
5040msgid "cannot read object %s '%s'"
5041msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
5042
94d17948 5043#: merge-recursive.c:956
83484514
MR
5044#, c-format
5045msgid "blob expected for %s '%s'"
5046msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
5047
94d17948 5048#: merge-recursive.c:981
83484514
MR
5049#, c-format
5050msgid "failed to open '%s': %s"
5051msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
5052
94d17948 5053#: merge-recursive.c:992
83484514
MR
5054#, c-format
5055msgid "failed to symlink '%s': %s"
5056msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
5057
94d17948 5058#: merge-recursive.c:997
83484514
MR
5059#, c-format
5060msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
5061msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
5062
94d17948 5063#: merge-recursive.c:1227 merge-recursive.c:1239
83484514
MR
5064#, c-format
5065msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
5066msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
5067
94d17948 5068#: merge-recursive.c:1230 merge-recursive.c:1242
83484514
MR
5069#, c-format
5070msgid "Fast-forwarding submodule %s"
5071msgstr "Spule Submodul %s vor"
5072
94d17948 5073#: merge-recursive.c:1265
83484514
MR
5074#, c-format
5075msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5076msgstr ""
5077"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
5078"gefunden)"
5079
94d17948 5080#: merge-recursive.c:1269
83484514
MR
5081#, c-format
5082msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
5083msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
5084
94d17948 5085#: merge-recursive.c:1270
83484514
MR
5086msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5087msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
5088
94d17948 5089#: merge-recursive.c:1282
83484514
MR
5090#, c-format
5091msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
5092msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
5093
94d17948 5094#: merge-recursive.c:1424
83484514
MR
5095#, c-format
5096msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5097msgstr ""
5098"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
5099"schreibe stattdessen nach %s."
5100
94d17948 5101#: merge-recursive.c:1496
83484514
MR
5102#, c-format
5103msgid ""
5104"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5105"in tree."
5106msgstr ""
5107"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
5108"im Arbeitsbereich gelassen."
5109
94d17948 5110#: merge-recursive.c:1501
83484514
MR
5111#, c-format
5112msgid ""
5113"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5114"left in tree."
5115msgstr ""
5116"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
5117"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5118
94d17948 5119#: merge-recursive.c:1508
83484514
MR
5120#, c-format
5121msgid ""
5122"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5123"in tree at %s."
5124msgstr ""
5125"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
5126"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5127
94d17948 5128#: merge-recursive.c:1513
83484514
MR
5129#, c-format
5130msgid ""
5131"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5c162268 5132"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
5133msgstr ""
5134"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
5135"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 5136
94d17948 5137#: merge-recursive.c:1548
6366c34b
RT
5138msgid "rename"
5139msgstr "umbenennen"
01b127cd 5140
94d17948 5141#: merge-recursive.c:1548
6366c34b
RT
5142msgid "renamed"
5143msgstr "umbenannt"
5144
94d17948 5145#: merge-recursive.c:1599 merge-recursive.c:2505 merge-recursive.c:3158
1be2214f
RT
5146#, c-format
5147msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5148msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
5149
94d17948 5150#: merge-recursive.c:1609
e5a5d5c2
RT
5151#, c-format
5152msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5153msgstr ""
5154"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
5155"ist."
5156
94d17948 5157#: merge-recursive.c:1667
e5a5d5c2
RT
5158#, c-format
5159msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5160msgstr ""
5161"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
5162"%s"
5163
94d17948 5164#: merge-recursive.c:1698
01b127cd 5165#, c-format
6366c34b
RT
5166msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5167msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 5168
94d17948 5169#: merge-recursive.c:1703
1be2214f
RT
5170#, c-format
5171msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
5172msgstr ""
5173"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
5174"hinzu"
1be2214f 5175
94d17948 5176#: merge-recursive.c:1730
01b127cd 5177#, c-format
6366c34b
RT
5178msgid ""
5179"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5180"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
5181msgstr ""
5182"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
5183"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
5184
94d17948 5185#: merge-recursive.c:1735
6366c34b
RT
5186msgid " (left unresolved)"
5187msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 5188
94d17948 5189#: merge-recursive.c:1827
01b127cd 5190#, c-format
6366c34b
RT
5191msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
5192msgstr ""
5193"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
5194"in %s"
01b127cd 5195
94d17948 5196#: merge-recursive.c:2090
1be2214f
RT
5197#, c-format
5198msgid ""
5199"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5200"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5201"getting a majority of the files."
5202msgstr ""
38bfde23
RT
5203"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
5204"ist,\n"
5205"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
5206"wobei\n"
1be2214f
RT
5207"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
5208
94d17948 5209#: merge-recursive.c:2224
1be2214f
RT
5210#, c-format
5211msgid ""
5212"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5213">%s in %s"
5214msgstr ""
5215"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
5216"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
5217
94d17948 5218#: merge-recursive.c:3069
6366c34b
RT
5219msgid "modify"
5220msgstr "ändern"
01b127cd 5221
94d17948 5222#: merge-recursive.c:3069
6366c34b
RT
5223msgid "modified"
5224msgstr "geändert"
01b127cd 5225
94d17948 5226#: merge-recursive.c:3108
01b127cd 5227#, c-format
6366c34b
RT
5228msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5229msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 5230
94d17948 5231#: merge-recursive.c:3161
a09ab03a 5232#, c-format
e5a5d5c2
RT
5233msgid "Adding as %s instead"
5234msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
5235
94d17948 5236#: merge-recursive.c:3368
e5a5d5c2 5237#, c-format
6366c34b
RT
5238msgid "Removing %s"
5239msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 5240
94d17948 5241#: merge-recursive.c:3391
6366c34b
RT
5242msgid "file/directory"
5243msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 5244
94d17948 5245#: merge-recursive.c:3396
6366c34b
RT
5246msgid "directory/file"
5247msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 5248
94d17948 5249#: merge-recursive.c:3403
6fcf786e 5250#, c-format
6366c34b 5251msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 5252msgstr ""
6366c34b
RT
5253"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
5254"hinzu."
6fcf786e 5255
94d17948 5256#: merge-recursive.c:3412
6fcf786e 5257#, c-format
6366c34b
RT
5258msgid "Adding %s"
5259msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 5260
94d17948 5261#: merge-recursive.c:3421
e5a5d5c2
RT
5262#, c-format
5263msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5264msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
5265
94d17948 5266#: merge-recursive.c:3474
b0e098ce 5267#, c-format
6366c34b
RT
5268msgid "merging of trees %s and %s failed"
5269msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 5270
94d17948 5271#: merge-recursive.c:3568
6366c34b
RT
5272msgid "Merging:"
5273msgstr "Merge:"
b0e098ce 5274
94d17948 5275#: merge-recursive.c:3581
6fcf786e 5276#, c-format
6366c34b
RT
5277msgid "found %u common ancestor:"
5278msgid_plural "found %u common ancestors:"
5279msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
5280msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 5281
94d17948 5282#: merge-recursive.c:3631
6366c34b
RT
5283msgid "merge returned no commit"
5284msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 5285
94d17948 5286#: merge-recursive.c:3796
6366c34b
RT
5287#, c-format
5288msgid "Could not parse object '%s'"
5289msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 5290
94d17948
MR
5291#: merge-recursive.c:3814 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:900
5292#: builtin/stash.c:473
6366c34b
RT
5293msgid "Unable to write index."
5294msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
5295
7045aa9c
MR
5296#: merge.c:41
5297msgid "failed to read the cache"
5298msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
5299
94d17948
MR
5300#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1931 builtin/am.c:1965
5301#: builtin/checkout.c:595 builtin/checkout.c:849 builtin/clone.c:821
5302#: builtin/stash.c:267
7045aa9c
MR
5303msgid "unable to write new index file"
5304msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
5305
94d17948 5306#: midx.c:74
83484514
MR
5307msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5308msgstr "multi-pack-index OID fanout hat die falsche Größe"
5309
94d17948 5310#: midx.c:105
cf4c0c25
RT
5311#, c-format
5312msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5313msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
5314
94d17948 5315#: midx.c:121
cf4c0c25
RT
5316#, c-format
5317msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
5318msgstr ""
5319"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 5320
94d17948 5321#: midx.c:126
cf4c0c25
RT
5322#, c-format
5323msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5324msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
5325
94d17948 5326#: midx.c:131
cf4c0c25 5327#, c-format
0cc36794
MR
5328msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5329msgstr "multi-pack-index Hash-Version %u stimmt nicht mit Version %u überein"
cf4c0c25 5330
94d17948 5331#: midx.c:148
cf4c0c25 5332msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
83484514 5333msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Pack-Namen Chunk"
cf4c0c25 5334
94d17948 5335#: midx.c:150
cf4c0c25 5336msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
83484514 5337msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk"
cf4c0c25 5338
94d17948 5339#: midx.c:152
cf4c0c25 5340msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
83484514 5341msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk"
cf4c0c25 5342
94d17948 5343#: midx.c:154
cf4c0c25 5344msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
83484514 5345msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Objekt offset Chunk"
cf4c0c25 5346
94d17948 5347#: midx.c:170
cf4c0c25
RT
5348#, c-format
5349msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5350msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
5351
94d17948 5352#: midx.c:214
cf4c0c25
RT
5353#, c-format
5354msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5355msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
5356
94d17948 5357#: midx.c:264
cf4c0c25 5358msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2 5359msgstr ""
83484514 5360"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein"
cf4c0c25 5361
94d17948 5362#: midx.c:490
cf4c0c25
RT
5363#, c-format
5364msgid "failed to add packfile '%s'"
83484514 5365msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'"
cf4c0c25 5366
94d17948 5367#: midx.c:496
cf4c0c25
RT
5368#, c-format
5369msgid "failed to open pack-index '%s'"
5370msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
5371
94d17948 5372#: midx.c:564
cf4c0c25
RT
5373#, c-format
5374msgid "failed to locate object %d in packfile"
83484514 5375msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei"
cf4c0c25 5376
94d17948
MR
5377#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1535
5378msgid "cannot store reverse index file"
5379msgstr "kann Reverse-Index-Datei nicht speichern"
5380
5381#: midx.c:933
63a5650a
MR
5382msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5383msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
5384
94d17948 5385#: midx.c:979
1f5ab2d1
MR
5386#, c-format
5387msgid "did not see pack-file %s to drop"
5388msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
5389
94d17948
MR
5390#: midx.c:1024
5391#, c-format
5392msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5393msgstr "unbekanntes bevorzugtes Paket: '%s'"
5394
5395#: midx.c:1029
5396#, c-format
5397msgid "preferred pack '%s' is expired"
5398msgstr "bevorzugtes Paket '%s' ist abgelaufen"
5399
5400#: midx.c:1045
7045aa9c
MR
5401msgid "no pack files to index."
5402msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
5403
94d17948
MR
5404#: midx.c:1125 builtin/clean.c:37
5405#, c-format
5406msgid "failed to remove %s"
5407msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
5408
5409#: midx.c:1156
cf4c0c25
RT
5410#, c-format
5411msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5412msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
5413
94d17948 5414#: midx.c:1214
0cc36794
MR
5415msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5416msgstr "multi-pack-index-Datei existiert, aber das Parsen schlug fehl"
5417
94d17948 5418#: midx.c:1222
219829ae
MR
5419msgid "Looking for referenced packfiles"
5420msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
5421
94d17948 5422#: midx.c:1237
cf4c0c25
RT
5423#, c-format
5424msgid ""
5425"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
5426msgstr ""
5427"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5428"fanout[%d]"
cf4c0c25 5429
94d17948 5430#: midx.c:1242
7045aa9c
MR
5431msgid "the midx contains no oid"
5432msgstr "das midx enthält keine oid"
5433
94d17948 5434#: midx.c:1251
63a5650a
MR
5435msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5436msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
219829ae 5437
94d17948 5438#: midx.c:1260
cf4c0c25
RT
5439#, c-format
5440msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5441msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5442
94d17948 5443#: midx.c:1280
219829ae
MR
5444msgid "Sorting objects by packfile"
5445msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
5446
94d17948 5447#: midx.c:1287
cf4c0c25
RT
5448msgid "Verifying object offsets"
5449msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
5450
94d17948 5451#: midx.c:1303
cf4c0c25
RT
5452#, c-format
5453msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5454msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
5455
94d17948 5456#: midx.c:1309
cf4c0c25
RT
5457#, c-format
5458msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5459msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
5460
94d17948 5461#: midx.c:1318
cf4c0c25
RT
5462#, c-format
5463msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5464msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5465
94d17948 5466#: midx.c:1343
63a5650a
MR
5467msgid "Counting referenced objects"
5468msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
5469
94d17948 5470#: midx.c:1353
63a5650a
MR
5471msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5472msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
5473
94d17948 5474#: midx.c:1544
1f5ab2d1
MR
5475msgid "could not start pack-objects"
5476msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
5477
94d17948 5478#: midx.c:1564
1f5ab2d1
MR
5479msgid "could not finish pack-objects"
5480msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
5481
94d17948 5482#: name-hash.c:542
cf4c0c25
RT
5483#, c-format
5484msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5485msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
5486
94d17948 5487#: name-hash.c:564
cf4c0c25
RT
5488#, c-format
5489msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5490msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
5491
94d17948 5492#: name-hash.c:570
cf4c0c25
RT
5493#, c-format
5494msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5495msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
5496
e5a5d5c2 5497#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
5498#, c-format
5499msgid ""
6366c34b
RT
5500"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5501"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5502"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 5503msgstr ""
af4cf7ed
RT
5504"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
5505"existiert).\n"
5506"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
5507"abort', um\n"
5508"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
5509"Merge\n"
6366c34b 5510"von Notizen beginnen."
6fcf786e 5511
e5a5d5c2 5512#: notes-merge.c:284
6fcf786e 5513#, c-format
6366c34b
RT
5514msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5515msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 5516
e5a5d5c2 5517#: notes-utils.c:46
6366c34b 5518msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 5519msgstr ""
27e3e095 5520"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 5521
e5a5d5c2 5522#: notes-utils.c:105
603b3ac3 5523#, c-format
6366c34b
RT
5524msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5525msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 5526
e5a5d5c2 5527#: notes-utils.c:115
603b3ac3 5528#, c-format
6366c34b 5529msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 5530msgstr ""
6366c34b 5531"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 5532
2166cd5a
RT
5533#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5534#. the environment variable, the second %s is
5535#. its value.
5536#.
e5a5d5c2 5537#: notes-utils.c:145
1d38363d 5538#, c-format
6366c34b
RT
5539msgid "Bad %s value: '%s'"
5540msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 5541
94d17948 5542#: object-file.c:526
38bfde23 5543#, c-format
83484514
MR
5544msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5545msgstr ""
5546"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 5547
94d17948 5548#: object-file.c:577
38bfde23 5549#, c-format
83484514
MR
5550msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5551msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
38bfde23 5552
94d17948 5553#: object-file.c:649
38bfde23 5554#, c-format
83484514
MR
5555msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5556msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
38bfde23 5557
94d17948 5558#: object-file.c:656
1d38363d 5559#, c-format
83484514
MR
5560msgid "unable to normalize object directory: %s"
5561msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
1d38363d 5562
94d17948 5563#: object-file.c:699
83484514
MR
5564msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5565msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
38bfde23 5566
94d17948 5567#: object-file.c:717
83484514
MR
5568msgid "unable to read alternates file"
5569msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
7045aa9c 5570
94d17948 5571#: object-file.c:724
83484514
MR
5572msgid "unable to move new alternates file into place"
5573msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
38178d7b 5574
94d17948 5575#: object-file.c:759
38178d7b 5576#, c-format
83484514
MR
5577msgid "path '%s' does not exist"
5578msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
38178d7b 5579
94d17948 5580#: object-file.c:780
38178d7b 5581#, c-format
83484514
MR
5582msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5583msgstr ""
5584"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
5585"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
38178d7b 5586
94d17948 5587#: object-file.c:786
1ae3a389 5588#, c-format
83484514
MR
5589msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5590msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
7045aa9c 5591
94d17948 5592#: object-file.c:792
7045aa9c 5593#, c-format
83484514
MR
5594msgid "reference repository '%s' is shallow"
5595msgstr ""
5596"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
7045aa9c 5597
94d17948 5598#: object-file.c:800
7045aa9c 5599#, c-format
83484514
MR
5600msgid "reference repository '%s' is grafted"
5601msgstr ""
5602"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
5603"eingehängt."
7045aa9c 5604
94d17948 5605#: object-file.c:860
7045aa9c 5606#, c-format
83484514
MR
5607msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5608msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
1ae3a389 5609
94d17948 5610#: object-file.c:1010
e5a5d5c2 5611#, c-format
83484514
MR
5612msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5613msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
e5a5d5c2 5614
94d17948 5615#: object-file.c:1031
83484514
MR
5616msgid "mmap failed"
5617msgstr "mmap fehlgeschlagen"
e5a5d5c2 5618
94d17948 5619#: object-file.c:1195
e5a5d5c2 5620#, c-format
83484514
MR
5621msgid "object file %s is empty"
5622msgstr "Objektdatei %s ist leer."
e5a5d5c2 5623
94d17948 5624#: object-file.c:1330 object-file.c:2524
e5a5d5c2 5625#, c-format
83484514
MR
5626msgid "corrupt loose object '%s'"
5627msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
e5a5d5c2 5628
94d17948 5629#: object-file.c:1332 object-file.c:2528
e5a5d5c2 5630#, c-format
83484514
MR
5631msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5632msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
e5a5d5c2 5633
94d17948 5634#: object-file.c:1374
83484514
MR
5635msgid "invalid object type"
5636msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
e5a5d5c2 5637
94d17948 5638#: object-file.c:1458
e5a5d5c2 5639#, c-format
83484514
MR
5640msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5641msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
e5a5d5c2 5642
94d17948 5643#: object-file.c:1461
e5a5d5c2 5644#, c-format
83484514
MR
5645msgid "unable to unpack %s header"
5646msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
e5a5d5c2 5647
94d17948 5648#: object-file.c:1467
7045aa9c 5649#, c-format
83484514
MR
5650msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5651msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
7045aa9c 5652
94d17948 5653#: object-file.c:1470
e5a5d5c2 5654#, c-format
83484514
MR
5655msgid "unable to parse %s header"
5656msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
e5a5d5c2 5657
94d17948 5658#: object-file.c:1697
e5a5d5c2 5659#, c-format
83484514
MR
5660msgid "failed to read object %s"
5661msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
e5a5d5c2 5662
94d17948 5663#: object-file.c:1701
e5a5d5c2 5664#, c-format
83484514
MR
5665msgid "replacement %s not found for %s"
5666msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
b0e098ce 5667
94d17948 5668#: object-file.c:1705
b0e098ce 5669#, c-format
83484514
MR
5670msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5671msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
b0e098ce 5672
94d17948 5673#: object-file.c:1709
603b3ac3 5674#, c-format
83484514
MR
5675msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5676msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
603b3ac3 5677
94d17948 5678#: object-file.c:1814
d544b2d4 5679#, c-format
83484514
MR
5680msgid "unable to write file %s"
5681msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
d544b2d4 5682
94d17948 5683#: object-file.c:1821
d544b2d4 5684#, c-format
83484514
MR
5685msgid "unable to set permission to '%s'"
5686msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5c162268 5687
94d17948 5688#: object-file.c:1828
83484514
MR
5689msgid "file write error"
5690msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
5c162268 5691
94d17948 5692#: object-file.c:1848
83484514
MR
5693msgid "error when closing loose object file"
5694msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
5c162268 5695
94d17948 5696#: object-file.c:1913
5c162268 5697#, c-format
83484514 5698msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6366c34b 5699msgstr ""
83484514
MR
5700"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
5701"Datenbank %s"
d544b2d4 5702
94d17948 5703#: object-file.c:1915
83484514
MR
5704msgid "unable to create temporary file"
5705msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
6366c34b 5706
94d17948 5707#: object-file.c:1939
83484514
MR
5708msgid "unable to write loose object file"
5709msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
1d30f899 5710
94d17948 5711#: object-file.c:1945
1d30f899 5712#, c-format
83484514
MR
5713msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5714msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
1d30f899 5715
94d17948 5716#: object-file.c:1949
1d30f899 5717#, c-format
83484514
MR
5718msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5719msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
1d30f899 5720
94d17948 5721#: object-file.c:1953
6366c34b 5722#, c-format
83484514
MR
5723msgid "confused by unstable object source data for %s"
5724msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
1d30f899 5725
94d17948 5726#: object-file.c:1963 builtin/pack-objects.c:1097
6fcf786e 5727#, c-format
83484514
MR
5728msgid "failed utime() on %s"
5729msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6fcf786e 5730
94d17948 5731#: object-file.c:2040
6fcf786e 5732#, c-format
83484514
MR
5733msgid "cannot read object for %s"
5734msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
6fcf786e 5735
94d17948 5736#: object-file.c:2091
83484514
MR
5737msgid "corrupt commit"
5738msgstr "fehlerhafter Commit"
6fcf786e 5739
94d17948 5740#: object-file.c:2099
83484514
MR
5741msgid "corrupt tag"
5742msgstr "fehlerhaftes Tag"
e6e86ed4 5743
94d17948 5744#: object-file.c:2199
63a5650a 5745#, c-format
83484514
MR
5746msgid "read error while indexing %s"
5747msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
38bfde23 5748
94d17948 5749#: object-file.c:2202
83484514
MR
5750#, c-format
5751msgid "short read while indexing %s"
5752msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
38bfde23 5753
94d17948 5754#: object-file.c:2275 object-file.c:2285
83484514
MR
5755#, c-format
5756msgid "%s: failed to insert into database"
5757msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
38bfde23 5758
94d17948 5759#: object-file.c:2291
83484514
MR
5760#, c-format
5761msgid "%s: unsupported file type"
5762msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
38bfde23 5763
94d17948 5764#: object-file.c:2315
83484514
MR
5765#, c-format
5766msgid "%s is not a valid object"
5767msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
38bfde23 5768
94d17948 5769#: object-file.c:2317
83484514
MR
5770#, c-format
5771msgid "%s is not a valid '%s' object"
5772msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
38bfde23 5773
94d17948 5774#: object-file.c:2344 builtin/index-pack.c:192
38bfde23 5775#, c-format
83484514
MR
5776msgid "unable to open %s"
5777msgstr "kann %s nicht öffnen"
38bfde23 5778
94d17948 5779#: object-file.c:2535 object-file.c:2588
38bfde23 5780#, c-format
83484514
MR
5781msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5782msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
38bfde23 5783
94d17948 5784#: object-file.c:2559
e5a5d5c2 5785#, c-format
83484514
MR
5786msgid "unable to mmap %s"
5787msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
e5a5d5c2 5788
94d17948 5789#: object-file.c:2564
83484514
MR
5790#, c-format
5791msgid "unable to unpack header of %s"
5792msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
cf4c0c25 5793
94d17948 5794#: object-file.c:2570
cf4c0c25 5795#, c-format
83484514
MR
5796msgid "unable to parse header of %s"
5797msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
cf4c0c25 5798
94d17948 5799#: object-file.c:2581
83484514
MR
5800#, c-format
5801msgid "unable to unpack contents of %s"
5802msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
b0e098ce 5803
83484514
MR
5804#: object-name.c:486
5805#, c-format
5806msgid "short object ID %s is ambiguous"
5807msgstr "kurze Objekt-ID %s ist mehrdeutig"
798d66e3 5808
83484514
MR
5809#: object-name.c:497
5810msgid "The candidates are:"
5811msgstr "Die Kandidaten sind:"
0cc36794 5812
83484514
MR
5813#: object-name.c:796
5814msgid ""
5815"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5816"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5817"may be created by mistake. For example,\n"
5818"\n"
5819" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5820"\n"
5821"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5822"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5823"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0cc36794 5824msgstr ""
83484514
MR
5825"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
5826"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
5827"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
5828"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
5829"\n"
5830" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5831"\n"
5832"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
5833"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
5834"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
5835"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
5836"ausführen."
0cc36794 5837
83484514 5838#: object-name.c:916
798d66e3 5839#, c-format
83484514
MR
5840msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5841msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
798d66e3 5842
83484514
MR
5843#: object-name.c:924
5844#, c-format
5845msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5846msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
7045aa9c 5847
83484514
MR
5848#: object-name.c:1702
5849#, c-format
5850msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5851msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
38bfde23 5852
83484514
MR
5853#: object-name.c:1708
5854#, c-format
5855msgid ""
5856"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5857"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5858msgstr ""
5859"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
5860"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
38bfde23 5861
83484514 5862#: object-name.c:1717
38bfde23 5863#, c-format
83484514
MR
5864msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5865msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
38bfde23 5866
83484514 5867#: object-name.c:1745
7045aa9c
MR
5868#, c-format
5869msgid ""
83484514
MR
5870"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5871"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
7045aa9c 5872msgstr ""
83484514
MR
5873"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
5874"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
7045aa9c 5875
83484514 5876#: object-name.c:1761
1f5ab2d1 5877#, c-format
83484514
MR
5878msgid ""
5879"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5880"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5881msgstr ""
5882"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
5883"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
38bfde23 5884
83484514 5885#: object-name.c:1769
38bfde23 5886#, c-format
83484514
MR
5887msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5888msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
38bfde23 5889
83484514 5890#: object-name.c:1771
e5a5d5c2 5891#, c-format
83484514
MR
5892msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5893msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
5894
5895#: object-name.c:1784
5896msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
219829ae 5897msgstr ""
83484514
MR
5898"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
5899"benutzt werden."
e5a5d5c2 5900
83484514
MR
5901#: object-name.c:1922
5902#, c-format
5903msgid "invalid object name '%.*s'."
5904msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
e5a5d5c2 5905
83484514 5906#: object.c:53
e5a5d5c2 5907#, c-format
83484514
MR
5908msgid "invalid object type \"%s\""
5909msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
219829ae 5910
83484514 5911#: object.c:173
219829ae 5912#, c-format
83484514
MR
5913msgid "object %s is a %s, not a %s"
5914msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
e5a5d5c2 5915
94d17948 5916#: object.c:232
e5a5d5c2 5917#, c-format
83484514
MR
5918msgid "object %s has unknown type id %d"
5919msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
e5a5d5c2 5920
94d17948 5921#: object.c:245
e5a5d5c2 5922#, c-format
83484514
MR
5923msgid "unable to parse object: %s"
5924msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
e5a5d5c2 5925
94d17948 5926#: object.c:265 object.c:277
e5a5d5c2 5927#, c-format
83484514
MR
5928msgid "hash mismatch %s"
5929msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
e5a5d5c2 5930
94d17948 5931#: pack-bitmap.c:844 pack-bitmap.c:850 builtin/pack-objects.c:2251
e5a5d5c2 5932#, c-format
83484514
MR
5933msgid "unable to get size of %s"
5934msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
e5a5d5c2 5935
94d17948 5936#: pack-bitmap.c:1547 builtin/rev-list.c:92
83484514
MR
5937#, c-format
5938msgid "unable to get disk usage of %s"
5939msgstr "konnte Festplattennutzung von %s nicht bekommen"
cf4c0c25 5940
94d17948 5941#: pack-revindex.c:221
b0e098ce 5942#, c-format
83484514
MR
5943msgid "reverse-index file %s is too small"
5944msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist zu klein"
b0e098ce 5945
94d17948 5946#: pack-revindex.c:226
b0e098ce 5947#, c-format
83484514
MR
5948msgid "reverse-index file %s is corrupt"
5949msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist beschädigt"
b0e098ce 5950
94d17948 5951#: pack-revindex.c:234
e5a5d5c2 5952#, c-format
83484514
MR
5953msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
5954msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat eine unbekannte Signatur"
e5a5d5c2 5955
94d17948 5956#: pack-revindex.c:238
e5a5d5c2 5957#, c-format
83484514
MR
5958msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
5959msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Version %<PRIu32>"
e5a5d5c2 5960
94d17948 5961#: pack-revindex.c:243
83484514
MR
5962#, c-format
5963msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
5964msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Hash-ID %<PRIu32>"
5965
94d17948 5966#: pack-write.c:250
83484514
MR
5967msgid "cannot both write and verify reverse index"
5968msgstr ""
5969"Reverse-Index kann nicht gleichzeitig geschrieben und verifiziert werden"
e5a5d5c2 5970
94d17948 5971#: pack-write.c:271
e5a5d5c2 5972#, c-format
83484514
MR
5973msgid "could not stat: %s"
5974msgstr "konnte nicht lesen: %s"
e5a5d5c2 5975
94d17948 5976#: pack-write.c:283
e5a5d5c2 5977#, c-format
83484514
MR
5978msgid "failed to make %s readable"
5979msgstr "Fehler beim lesbar machen von %s"
e5a5d5c2 5980
94d17948 5981#: pack-write.c:522
e5a5d5c2 5982#, c-format
83484514
MR
5983msgid "could not write '%s' promisor file"
5984msgstr "konnte Promisor-Datei '%s' nicht schreiben"
5985
5986#: packfile.c:625
5987msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5988msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
e5a5d5c2 5989
94d17948 5990#: packfile.c:1937
cf4c0c25 5991#, c-format
83484514
MR
5992msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5993msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
cf4c0c25 5994
94d17948 5995#: packfile.c:1941
83484514
MR
5996#, c-format
5997msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5998msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
e5a5d5c2 5999
83484514 6000#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
e5a5d5c2 6001#, c-format
83484514
MR
6002msgid "option `%s' expects a numerical value"
6003msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
e5a5d5c2 6004
83484514 6005#: parse-options-cb.c:41
e5a5d5c2 6006#, c-format
83484514
MR
6007msgid "malformed expiration date '%s'"
6008msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
e5a5d5c2 6009
83484514
MR
6010#: parse-options-cb.c:54
6011#, c-format
6012msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
6013msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
cf4c0c25 6014
83484514 6015#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
cf4c0c25 6016#, c-format
83484514
MR
6017msgid "malformed object name '%s'"
6018msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
cf4c0c25 6019
83484514 6020#: parse-options.c:38
cf4c0c25 6021#, c-format
83484514
MR
6022msgid "%s requires a value"
6023msgstr "%s erfordert einen Wert."
cf4c0c25 6024
83484514 6025#: parse-options.c:73
e5a5d5c2 6026#, c-format
83484514
MR
6027msgid "%s is incompatible with %s"
6028msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
e5a5d5c2 6029
83484514 6030#: parse-options.c:78
e5a5d5c2 6031#, c-format
83484514
MR
6032msgid "%s : incompatible with something else"
6033msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
e5a5d5c2 6034
83484514 6035#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
e5a5d5c2 6036#, c-format
83484514
MR
6037msgid "%s takes no value"
6038msgstr "%s erwartet keinen Wert"
e5a5d5c2 6039
83484514 6040#: parse-options.c:94
e5a5d5c2 6041#, c-format
83484514
MR
6042msgid "%s isn't available"
6043msgstr "%s ist nicht verfügbar."
e5a5d5c2 6044
83484514 6045#: parse-options.c:217
cf4c0c25 6046#, c-format
83484514
MR
6047msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
6048msgstr ""
6049"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
6050"Suffix"
cf4c0c25 6051
83484514 6052#: parse-options.c:386
cf4c0c25 6053#, c-format
83484514
MR
6054msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
6055msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
cf4c0c25 6056
83484514 6057#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
e5a5d5c2 6058#, c-format
83484514
MR
6059msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
6060msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
e5a5d5c2 6061
94d17948 6062#: parse-options.c:668 parse-options.c:988
e5a5d5c2 6063#, c-format
83484514
MR
6064msgid "alias of --%s"
6065msgstr "Alias für --%s"
e5a5d5c2 6066
94d17948 6067#: parse-options.c:879
2166cd5a 6068#, c-format
83484514
MR
6069msgid "unknown option `%s'"
6070msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
2166cd5a 6071
94d17948 6072#: parse-options.c:881
5c162268 6073#, c-format
83484514
MR
6074msgid "unknown switch `%c'"
6075msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
5c162268 6076
94d17948 6077#: parse-options.c:883
5c162268 6078#, c-format
83484514
MR
6079msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
6080msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
6081
94d17948 6082#: parse-options.c:907
83484514
MR
6083msgid "..."
6084msgstr "..."
5c162268 6085
94d17948 6086#: parse-options.c:926
5c162268 6087#, c-format
83484514
MR
6088msgid "usage: %s"
6089msgstr "Verwendung: %s"
5c162268 6090
83484514
MR
6091#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6092#. one in "usage: %s" translation.
6093#.
94d17948 6094#: parse-options.c:932
e5a5d5c2 6095#, c-format
83484514
MR
6096msgid " or: %s"
6097msgstr " oder: %s"
e5a5d5c2 6098
94d17948 6099#: parse-options.c:935
e5a5d5c2 6100#, c-format
83484514
MR
6101msgid " %s"
6102msgstr " %s"
e5a5d5c2 6103
94d17948 6104#: parse-options.c:974
83484514
MR
6105msgid "-NUM"
6106msgstr "-NUM"
1ae3a389 6107
83484514 6108#: path.c:915
219829ae 6109#, c-format
83484514
MR
6110msgid "Could not make %s writable by group"
6111msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
219829ae 6112
94d17948 6113#: pathspec.c:151
83484514
MR
6114msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6115msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
cf4c0c25 6116
94d17948 6117#: pathspec.c:169
83484514
MR
6118msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6119msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
6120
94d17948 6121#: pathspec.c:172
83484514
MR
6122msgid "attr spec must not be empty"
6123msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
6124
94d17948 6125#: pathspec.c:215
219829ae 6126#, c-format
83484514
MR
6127msgid "invalid attribute name %s"
6128msgstr "Ungültiger Attributname %s"
219829ae 6129
94d17948 6130#: pathspec.c:280
83484514 6131msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
cf4c0c25 6132msgstr ""
83484514
MR
6133"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
6134"inkompatibel."
cf4c0c25 6135
94d17948 6136#: pathspec.c:287
cf4c0c25 6137msgid ""
83484514
MR
6138"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6139"pathspec settings"
cf4c0c25 6140msgstr ""
83484514
MR
6141"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
6142"mit allen anderen Optionen."
cf4c0c25 6143
94d17948 6144#: pathspec.c:327
83484514
MR
6145msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6146msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
cf4c0c25 6147
94d17948 6148#: pathspec.c:348
cf4c0c25 6149#, c-format
83484514
MR
6150msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6151msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
219829ae 6152
94d17948 6153#: pathspec.c:353
219829ae 6154#, c-format
83484514
MR
6155msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6156msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
219829ae 6157
94d17948 6158#: pathspec.c:391
219829ae 6159#, c-format
83484514
MR
6160msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6161msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
219829ae 6162
94d17948 6163#: pathspec.c:450
219829ae 6164#, c-format
83484514
MR
6165msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6166msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
cf4c0c25 6167
94d17948 6168#: pathspec.c:466
1ae3a389 6169#, c-format
83484514
MR
6170msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6171msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
38bfde23 6172
94d17948 6173#: pathspec.c:542
38bfde23 6174#, c-format
83484514
MR
6175msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6176msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
38bfde23 6177
94d17948 6178#: pathspec.c:552
38bfde23 6179#, c-format
83484514
MR
6180msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6181msgstr ""
6182"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
38bfde23 6183
94d17948 6184#: pathspec.c:619
38bfde23 6185#, c-format
83484514
MR
6186msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6187msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
38bfde23 6188
94d17948 6189#: pathspec.c:664
38bfde23 6190#, c-format
83484514
MR
6191msgid "line is badly quoted: %s"
6192msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
38bfde23 6193
83484514
MR
6194#: pkt-line.c:92
6195msgid "unable to write flush packet"
6196msgstr "konnte Flush-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6197
83484514
MR
6198#: pkt-line.c:99
6199msgid "unable to write delim packet"
6200msgstr "konnte Delim-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6201
83484514
MR
6202#: pkt-line.c:106
6203msgid "unable to write stateless separator packet"
6204msgstr "konnte zustandsloses Separator-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6205
83484514
MR
6206#: pkt-line.c:113
6207msgid "flush packet write failed"
6208msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
b0e098ce 6209
94d17948 6210#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265
83484514
MR
6211msgid "protocol error: impossibly long line"
6212msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
38bfde23 6213
83484514
MR
6214#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6215msgid "packet write with format failed"
6216msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 6217
94d17948 6218#: pkt-line.c:204
83484514
MR
6219msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6220msgstr ""
6221"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 6222
94d17948
MR
6223#: pkt-line.c:222
6224#, c-format
6225msgid "packet write failed: %s"
6226msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen: %s"
b0e098ce 6227
94d17948 6228#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
83484514
MR
6229msgid "read error"
6230msgstr "Lesefehler"
b0e098ce 6231
94d17948 6232#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
83484514
MR
6233msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6234msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
af4cf7ed 6235
94d17948 6236#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
b0e098ce 6237#, c-format
83484514
MR
6238msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6239msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
b0e098ce 6240
94d17948 6241#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396
b0e098ce 6242#, c-format
83484514
MR
6243msgid "protocol error: bad line length %d"
6244msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
b0e098ce 6245
94d17948 6246#: pkt-line.c:413 sideband.c:165
0cc36794 6247#, c-format
83484514
MR
6248msgid "remote error: %s"
6249msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
0cc36794 6250
83484514
MR
6251#: preload-index.c:125
6252msgid "Refreshing index"
6253msgstr "Aktualisiere Index"
5c162268 6254
83484514 6255#: preload-index.c:144
b0e098ce 6256#, c-format
83484514
MR
6257msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6258msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
b0e098ce 6259
94d17948 6260#: pretty.c:988
83484514
MR
6261msgid "unable to parse --pretty format"
6262msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 6263
83484514
MR
6264#: promisor-remote.c:30
6265msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6266msgstr "Promisor-Remote: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
b0e098ce 6267
83484514
MR
6268#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
6269msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6270msgstr "Promisor-Remote: konnte nicht zum Fetch-Subprozess schreiben"
b0e098ce 6271
83484514
MR
6272#: promisor-remote.c:41
6273msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6274msgstr ""
6275"Promisor-Remote: konnte Standard-Eingabe des Fetch-Subprozesses nicht "
6276"schließen"
b0e098ce 6277
83484514 6278#: promisor-remote.c:53
b0e098ce 6279#, c-format
83484514
MR
6280msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6281msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
b0e098ce 6282
94d17948
MR
6283#: protocol-caps.c:103
6284msgid "object-info: expected flush after arguments"
6285msgstr "object-info: erwartete Flush nach Argumenten"
6286
83484514
MR
6287#: prune-packed.c:35
6288msgid "Removing duplicate objects"
6289msgstr "Lösche doppelte Objekte"
5c162268 6290
83484514
MR
6291#: range-diff.c:78
6292msgid "could not start `log`"
6293msgstr "Konnte `log` nicht starten."
6294
6295#: range-diff.c:80
6296msgid "could not read `log` output"
6297msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
b0e098ce 6298
94d17948 6299#: range-diff.c:101 sequencer.c:5551
b0e098ce 6300#, c-format
83484514
MR
6301msgid "could not parse commit '%s'"
6302msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
b0e098ce 6303
83484514 6304#: range-diff.c:115
cf4c0c25
RT
6305#, c-format
6306msgid ""
83484514
MR
6307"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6308"'%s'"
e5a5d5c2 6309msgstr ""
83484514
MR
6310"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit "
6311"'commit ' an: '%s'"
cf4c0c25 6312
83484514 6313#: range-diff.c:140
5c162268 6314#, c-format
83484514
MR
6315msgid "could not parse git header '%.*s'"
6316msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
5c162268 6317
83484514
MR
6318#: range-diff.c:306
6319msgid "failed to generate diff"
6320msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
5c162268 6321
83484514
MR
6322#: range-diff.c:558
6323msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6324msgstr "--left-only und --right-only schließen sich gegenseitig aus"
5c162268 6325
83484514 6326#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
5c162268 6327#, c-format
83484514
MR
6328msgid "could not parse log for '%s'"
6329msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
5c162268 6330
94d17948 6331#: read-cache.c:708
5c162268 6332#, c-format
83484514
MR
6333msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6334msgstr ""
6335"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
5c162268 6336
94d17948 6337#: read-cache.c:724
83484514
MR
6338msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6339msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
5c162268 6340
94d17948 6341#: read-cache.c:746
b0e098ce 6342#, c-format
83484514
MR
6343msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6344msgstr ""
6345"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
6346"hinzufügen."
b0e098ce 6347
94d17948 6348#: read-cache.c:751
6366c34b 6349#, c-format
83484514
MR
6350msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6351msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
74c17bb8 6352
94d17948 6353#: read-cache.c:803
5c162268 6354#, c-format
83484514
MR
6355msgid "unable to index file '%s'"
6356msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
1d38363d 6357
94d17948 6358#: read-cache.c:822
1be2214f 6359#, c-format
83484514
MR
6360msgid "unable to add '%s' to index"
6361msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
1be2214f 6362
94d17948 6363#: read-cache.c:833
1d38363d 6364#, c-format
83484514
MR
6365msgid "unable to stat '%s'"
6366msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
5c162268 6367
94d17948 6368#: read-cache.c:1356
6366c34b 6369#, c-format
83484514
MR
6370msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6371msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein"
1d38363d 6372
94d17948 6373#: read-cache.c:1571
83484514
MR
6374msgid "Refresh index"
6375msgstr "Aktualisiere Index"
1d38363d 6376
94d17948 6377#: read-cache.c:1700
6366c34b 6378#, c-format
83484514
MR
6379msgid ""
6380"index.version set, but the value is invalid.\n"
6381"Using version %i"
6382msgstr ""
6383"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
6384"Verwende Version %i"
1d38363d 6385
94d17948 6386#: read-cache.c:1710
6fcf786e 6387#, c-format
83484514
MR
6388msgid ""
6389"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6390"Using version %i"
6391msgstr ""
6392"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
6393"Verwende Version %i"
6fcf786e 6394
94d17948 6395#: read-cache.c:1766
7045aa9c 6396#, c-format
83484514
MR
6397msgid "bad signature 0x%08x"
6398msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
7045aa9c 6399
94d17948 6400#: read-cache.c:1769
e6e86ed4 6401#, c-format
83484514
MR
6402msgid "bad index version %d"
6403msgstr "Ungültige Index-Version %d"
e6e86ed4 6404
94d17948 6405#: read-cache.c:1778
83484514
MR
6406msgid "bad index file sha1 signature"
6407msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
e6e86ed4 6408
94d17948 6409#: read-cache.c:1812
e5a5d5c2 6410#, c-format
83484514
MR
6411msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6412msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
e5a5d5c2 6413
94d17948 6414#: read-cache.c:1814
7045aa9c 6415#, c-format
83484514
MR
6416msgid "ignoring %.4s extension"
6417msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
7045aa9c 6418
94d17948 6419#: read-cache.c:1851
6fe3d27d 6420#, c-format
83484514
MR
6421msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6422msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
6fe3d27d 6423
94d17948 6424#: read-cache.c:1867
45f83df1 6425#, c-format
83484514
MR
6426msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6427msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
45f83df1 6428
94d17948 6429#: read-cache.c:1924
83484514
MR
6430msgid "unordered stage entries in index"
6431msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
45f83df1 6432
94d17948 6433#: read-cache.c:1927
7045aa9c 6434#, c-format
83484514
MR
6435msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6436msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
7045aa9c 6437
94d17948 6438#: read-cache.c:1930
7045aa9c 6439#, c-format
83484514
MR
6440msgid "unordered stage entries for '%s'"
6441msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
7045aa9c 6442
94d17948
MR
6443#: read-cache.c:2036 read-cache.c:2333 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6444#: submodule.c:1635 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183
6445#: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:991
6446#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
6447#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291
83484514
MR
6448#: builtin/submodule--helper.c:332
6449msgid "index file corrupt"
6450msgstr "Index-Datei beschädigt"
7045aa9c 6451
94d17948 6452#: read-cache.c:2180
7045aa9c 6453#, c-format
83484514
MR
6454msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6455msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6456
94d17948 6457#: read-cache.c:2193
7045aa9c 6458#, c-format
83484514
MR
6459msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6460msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6461
94d17948 6462#: read-cache.c:2226
7045aa9c 6463#, c-format
83484514
MR
6464msgid "%s: index file open failed"
6465msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
7045aa9c 6466
94d17948 6467#: read-cache.c:2230
7045aa9c 6468#, c-format
83484514
MR
6469msgid "%s: cannot stat the open index"
6470msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
7045aa9c 6471
94d17948 6472#: read-cache.c:2234
7045aa9c 6473#, c-format
83484514
MR
6474msgid "%s: index file smaller than expected"
6475msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
7045aa9c 6476
94d17948 6477#: read-cache.c:2238
7045aa9c 6478#, c-format
83484514
MR
6479msgid "%s: unable to map index file"
6480msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
7045aa9c 6481
94d17948 6482#: read-cache.c:2280
7045aa9c 6483#, c-format
83484514
MR
6484msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6485msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6486
94d17948 6487#: read-cache.c:2307
7045aa9c 6488#, c-format
83484514
MR
6489msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6490msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
7045aa9c 6491
94d17948 6492#: read-cache.c:2345
7045aa9c 6493#, c-format
83484514
MR
6494msgid "could not freshen shared index '%s'"
6495msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
7045aa9c 6496
94d17948 6497#: read-cache.c:2392
7045aa9c 6498#, c-format
83484514
MR
6499msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6500msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
7045aa9c 6501
94d17948 6502#: read-cache.c:3095 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1145
e5a5d5c2 6503#, c-format
83484514
MR
6504msgid "could not close '%s'"
6505msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
e5a5d5c2 6506
94d17948
MR
6507#: read-cache.c:3138
6508msgid "failed to convert to a sparse-index"
6509msgstr "Konvertierung zu einem Sparse-Index fehlgeschlagen"
6510
6511#: read-cache.c:3209 sequencer.c:2684 sequencer.c:4441
cad5d269 6512#, c-format
83484514
MR
6513msgid "could not stat '%s'"
6514msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
cad5d269 6515
94d17948 6516#: read-cache.c:3222
6366c34b 6517#, c-format
83484514
MR
6518msgid "unable to open git dir: %s"
6519msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
d544b2d4 6520
94d17948 6521#: read-cache.c:3234
262ea4a6 6522#, c-format
83484514
MR
6523msgid "unable to unlink: %s"
6524msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
262ea4a6 6525
94d17948 6526#: read-cache.c:3263
e5a5d5c2 6527#, c-format
83484514
MR
6528msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6529msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
e5a5d5c2 6530
94d17948 6531#: read-cache.c:3412
e5a5d5c2 6532#, c-format
83484514
MR
6533msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6534msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
e5a5d5c2 6535
83484514
MR
6536#: rebase-interactive.c:11
6537msgid ""
6538"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6539"continue'.\n"
6540"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6541msgstr ""
6542"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
6543"'git rebase --continue' aus.\n"
6544"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
e5a5d5c2 6545
83484514 6546#: rebase-interactive.c:33
e5a5d5c2 6547#, c-format
83484514
MR
6548msgid ""
6549"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
6550msgstr ""
6551"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
6552"Ignoriere."
e5a5d5c2 6553
83484514 6554#: rebase-interactive.c:42
e5a5d5c2 6555msgid ""
e5a5d5c2 6556"\n"
83484514
MR
6557"Commands:\n"
6558"p, pick <commit> = use commit\n"
6559"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6560"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6561"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
94d17948
MR
6562"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6563" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6564" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6565" opens the editor\n"
83484514
MR
6566"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6567"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6568"d, drop <commit> = remove commit\n"
6569"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6570"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6571"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6572". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6573". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
94d17948 6574". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
e5a5d5c2 6575"\n"
83484514 6576"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
e5a5d5c2 6577msgstr ""
e5a5d5c2 6578"\n"
83484514
MR
6579"Befehle:\n"
6580"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
6581"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
6582"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
6583"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
94d17948
MR
6584"f, fixup [-C | -c] <Commit> = wie \"squash\", aber nur die vorherige\n"
6585" Commit-Beschreibung behalten, außer -C wird verwendet,\n"
6586" in diesem Fall wird nur diese Commit-Beschreibung "
6587"behalten;\n"
6588" -c ist das Gleiche wie -C, aber ein Editor wird geöffnet\n"
83484514
MR
6589"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
6590"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
6591"fortsetzen)\n"
6592"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
6593"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
6594"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
6595"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
6596". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
6597". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
6598"Beschreibung\n"
6599". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
6600". Commit-Beschreibung.\n"
e5a5d5c2 6601"\n"
83484514
MR
6602"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
6603"ausgeführt.\n"
e5a5d5c2 6604
94d17948 6605#: rebase-interactive.c:66
e5a5d5c2 6606#, c-format
83484514
MR
6607msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6608msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6609msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
6610msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
6611
94d17948 6612#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
e5a5d5c2 6613msgid ""
83484514
MR
6614"\n"
6615"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
e5a5d5c2 6616msgstr ""
83484514
MR
6617"\n"
6618"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
6619"entfernen.\n"
e5a5d5c2 6620
94d17948 6621#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222
e5a5d5c2 6622msgid ""
83484514
MR
6623"\n"
6624"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
e5a5d5c2 6625msgstr ""
83484514
MR
6626"\n"
6627"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
e5a5d5c2 6628
94d17948 6629#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861
e5a5d5c2 6630msgid ""
83484514
MR
6631"\n"
6632"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6633"To continue rebase after editing, run:\n"
6634" git rebase --continue\n"
6635"\n"
e5a5d5c2 6636msgstr ""
83484514
MR
6637"\n"
6638"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
6639"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
6640" git rebase --continue\n"
6641"\n"
e5a5d5c2 6642
94d17948 6643#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938
e5a5d5c2 6644msgid ""
83484514
MR
6645"\n"
6646"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6647"\n"
e5a5d5c2 6648msgstr ""
83484514
MR
6649"\n"
6650"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
6651"\n"
e5a5d5c2 6652
94d17948
MR
6653#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3816
6654#: sequencer.c:3842 sequencer.c:5657 builtin/fsck.c:327 builtin/rebase.c:271
e5a5d5c2 6655#, c-format
83484514
MR
6656msgid "could not write '%s'"
6657msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
e5a5d5c2 6658
94d17948
MR
6659#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
6660#: builtin/rebase.c:253
e5a5d5c2 6661#, c-format
83484514
MR
6662msgid "could not write '%s'."
6663msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
e5a5d5c2 6664
94d17948 6665#: rebase-interactive.c:196
e5a5d5c2 6666#, c-format
83484514
MR
6667msgid ""
6668"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6669"Dropped commits (newer to older):\n"
6670msgstr ""
6671"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
6672"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
e5a5d5c2 6673
94d17948 6674#: rebase-interactive.c:203
e5a5d5c2 6675#, c-format
83484514
MR
6676msgid ""
6677"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6678"\n"
6679"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6680"warnings.\n"
6681"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6682"\n"
6683msgstr ""
6684"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
6685"entfernen.\n"
6686"\n"
6687"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
6688"Warnungen zu ändern.\n"
6689"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
6366c34b 6690
94d17948
MR
6691#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597
6692#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240
6693#: builtin/rebase.c:265
83484514
MR
6694#, c-format
6695msgid "could not read '%s'."
6696msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
6697
94d17948 6698#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1978
83484514
MR
6699msgid "gone"
6700msgstr "entfernt"
6366c34b 6701
83484514 6702#: ref-filter.c:43
262ea4a6 6703#, c-format
83484514
MR
6704msgid "ahead %d"
6705msgstr "%d voraus"
262ea4a6 6706
83484514 6707#: ref-filter.c:44
6366c34b 6708#, c-format
83484514
MR
6709msgid "behind %d"
6710msgstr "%d hinterher"
01b127cd 6711
83484514 6712#: ref-filter.c:45
01b127cd 6713#, c-format
83484514
MR
6714msgid "ahead %d, behind %d"
6715msgstr "%d voraus, %d hinterher"
01b127cd 6716
83484514 6717#: ref-filter.c:175
6366c34b 6718#, c-format
83484514
MR
6719msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6720msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
01b127cd 6721
83484514 6722#: ref-filter.c:177
6366c34b 6723#, c-format
83484514
MR
6724msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6725msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b6bf8467 6726
83484514 6727#: ref-filter.c:199
6366c34b 6728#, c-format
83484514
MR
6729msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6730msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
01b127cd 6731
83484514
MR
6732#: ref-filter.c:203
6733#, c-format
6734msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6735msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
6366c34b 6736
83484514
MR
6737#: ref-filter.c:205
6738#, c-format
6739msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6740msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
6366c34b 6741
83484514 6742#: ref-filter.c:260
e5a5d5c2 6743#, c-format
83484514
MR
6744msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6745msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
e5a5d5c2 6746
83484514 6747#: ref-filter.c:282
e5a5d5c2 6748#, c-format
83484514
MR
6749msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6750msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
e5a5d5c2 6751
83484514 6752#: ref-filter.c:290
6366c34b 6753#, c-format
83484514
MR
6754msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6755msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
b6bf8467 6756
83484514
MR
6757#: ref-filter.c:302
6758#, c-format
6759msgid "%%(body) does not take arguments"
6760msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
01b127cd 6761
83484514 6762#: ref-filter.c:315
6366c34b 6763#, c-format
83484514
MR
6764msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6765msgstr "nicht erkanntes %%(subject) Argument: %s"
01b127cd 6766
83484514 6767#: ref-filter.c:334
8bb6d60d 6768#, c-format
83484514
MR
6769msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6770msgstr "%%(trailers:key=<Wert>) erwartet"
8bb6d60d 6771
83484514 6772#: ref-filter.c:336
8bb6d60d 6773#, c-format
83484514
MR
6774msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6775msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
8bb6d60d 6776
83484514 6777#: ref-filter.c:367
6366c34b 6778#, c-format
83484514
MR
6779msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6780msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
01b127cd 6781
83484514
MR
6782#: ref-filter.c:369
6783#, c-format
6784msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6785msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
01b127cd 6786
83484514 6787#: ref-filter.c:384
6366c34b 6788#, c-format
83484514
MR
6789msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6790msgstr "positiver Wert erwartet '%s' in %%(%s)"
01b127cd 6791
83484514
MR
6792#: ref-filter.c:388
6793#, c-format
6794msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6795msgstr "nicht erkanntes Argument '%s' in %%(%s)"
01b127cd 6796
83484514 6797#: ref-filter.c:402
01b127cd 6798#, c-format
83484514
MR
6799msgid "unrecognized email option: %s"
6800msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s"
6366c34b 6801
83484514
MR
6802#: ref-filter.c:432
6803#, c-format
6804msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6805msgstr "erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
01b127cd 6806
83484514 6807#: ref-filter.c:444
e5a5d5c2 6808#, c-format
83484514
MR
6809msgid "unrecognized position:%s"
6810msgstr "nicht erkannte Position:%s"
e5a5d5c2 6811
83484514 6812#: ref-filter.c:451
38bfde23 6813#, c-format
83484514
MR
6814msgid "unrecognized width:%s"
6815msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
38bfde23 6816
83484514 6817#: ref-filter.c:460
38bfde23 6818#, c-format
83484514
MR
6819msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6820msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
38bfde23 6821
83484514 6822#: ref-filter.c:468
38bfde23 6823#, c-format
83484514
MR
6824msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6825msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
38bfde23 6826
83484514
MR
6827#: ref-filter.c:486
6828#, c-format
6829msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6830msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
cf4c0c25 6831
83484514
MR
6832#: ref-filter.c:588
6833#, c-format
6834msgid "malformed field name: %.*s"
6835msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
01b127cd 6836
83484514 6837#: ref-filter.c:615
cf4c0c25 6838#, c-format
83484514
MR
6839msgid "unknown field name: %.*s"
6840msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
01b127cd 6841
83484514 6842#: ref-filter.c:619
cf4c0c25 6843#, c-format
83484514
MR
6844msgid ""
6845"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6846msgstr ""
6847"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
01b127cd 6848
83484514 6849#: ref-filter.c:743
c9741bb9 6850#, c-format
83484514
MR
6851msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6852msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
cf4c0c25 6853
94d17948 6854#: ref-filter.c:807
cf4c0c25 6855#, c-format
83484514
MR
6856msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6857msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
cf4c0c25 6858
94d17948 6859#: ref-filter.c:809
cf4c0c25 6860#, c-format
83484514
MR
6861msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6862msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
cf4c0c25 6863
94d17948 6864#: ref-filter.c:811
cf4c0c25 6865#, c-format
83484514
MR
6866msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6867msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
cf4c0c25 6868
94d17948 6869#: ref-filter.c:839
cf4c0c25 6870#, c-format
83484514
MR
6871msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6872msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
cf4c0c25 6873
94d17948 6874#: ref-filter.c:841
cf4c0c25 6875#, c-format
83484514
MR
6876msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6877msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
cf4c0c25 6878
94d17948 6879#: ref-filter.c:843
cf4c0c25 6880#, c-format
83484514
MR
6881msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6882msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
cf4c0c25 6883
94d17948 6884#: ref-filter.c:858
cf4c0c25 6885#, c-format
83484514
MR
6886msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6887msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
cf4c0c25 6888
94d17948 6889#: ref-filter.c:915
cf4c0c25 6890#, c-format
83484514
MR
6891msgid "malformed format string %s"
6892msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
cf4c0c25 6893
94d17948 6894#: ref-filter.c:1556
cf4c0c25 6895#, c-format
83484514
MR
6896msgid "(no branch, rebasing %s)"
6897msgstr "(kein Branch, Rebase von %s)"
cf4c0c25 6898
94d17948 6899#: ref-filter.c:1559
cf4c0c25 6900#, c-format
83484514
MR
6901msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
6902msgstr "(kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s)"
cf4c0c25 6903
94d17948 6904#: ref-filter.c:1562
cf4c0c25 6905#, c-format
83484514
MR
6906msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6907msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
cf4c0c25 6908
94d17948 6909#: ref-filter.c:1566
cf4c0c25 6910#, c-format
83484514
MR
6911msgid "(HEAD detached at %s)"
6912msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
cf4c0c25 6913
94d17948 6914#: ref-filter.c:1569
cf4c0c25 6915#, c-format
83484514
MR
6916msgid "(HEAD detached from %s)"
6917msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
cf4c0c25 6918
94d17948 6919#: ref-filter.c:1572
83484514
MR
6920msgid "(no branch)"
6921msgstr "(kein Branch)"
cf4c0c25 6922
94d17948 6923#: ref-filter.c:1604 ref-filter.c:1813
83484514
MR
6924#, c-format
6925msgid "missing object %s for %s"
6926msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
7045aa9c 6927
94d17948 6928#: ref-filter.c:1614
7045aa9c 6929#, c-format
83484514
MR
6930msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6931msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
7045aa9c 6932
94d17948 6933#: ref-filter.c:1997
83484514
MR
6934#, c-format
6935msgid "malformed object at '%s'"
6936msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
0cc36794 6937
94d17948 6938#: ref-filter.c:2086
0cc36794 6939#, c-format
83484514
MR
6940msgid "ignoring ref with broken name %s"
6941msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
0cc36794 6942
94d17948 6943#: ref-filter.c:2091 refs.c:676
83484514
MR
6944#, c-format
6945msgid "ignoring broken ref %s"
6946msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
cf4c0c25 6947
94d17948 6948#: ref-filter.c:2431
cf4c0c25 6949#, c-format
83484514
MR
6950msgid "format: %%(end) atom missing"
6951msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
cf4c0c25 6952
94d17948 6953#: ref-filter.c:2525
83484514
MR
6954#, c-format
6955msgid "malformed object name %s"
6956msgstr "missgebildeter Objektname %s"
219829ae 6957
94d17948 6958#: ref-filter.c:2530
83484514
MR
6959#, c-format
6960msgid "option `%s' must point to a commit"
6961msgstr "die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen"
cf4c0c25 6962
83484514 6963#: refs.c:264
cf4c0c25 6964#, c-format
83484514
MR
6965msgid "%s does not point to a valid object!"
6966msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
cf4c0c25 6967
83484514 6968#: refs.c:566
cf4c0c25
RT
6969#, c-format
6970msgid ""
83484514
MR
6971"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
6972"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
6973"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
6974"\n"
6975"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
6976"\n"
6977"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
6978"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
6979"\n"
6980"\tgit branch -m <name>\n"
cf4c0c25 6981msgstr ""
83484514
MR
6982"Als Name für den initialen Branch wurde '%s' benutzt. Dieser\n"
6983"Standard-Branchname kann sich ändern. Um den Namen des initialen Branches\n"
6984"zu konfigurieren, der in allen neuen Repositories verwendet werden soll und\n"
6985"um diese Warnung zu unterdrücken, führen Sie aus:\n"
6986"\n"
6987"\tgit config --global init.defaultBranch <Name>\n"
6988"\n"
6989"Häufig gewählte Namen statt 'master' sind 'main', 'trunk' und\n"
6990"'development'. Der gerade erstellte Branch kann mit diesem Befehl\n"
6991"umbenannt werden:\n"
6992"\n"
6993"\tgit branch -m <Name>\n"
8bb6d60d 6994
83484514 6995#: refs.c:588
5c162268 6996#, c-format
83484514
MR
6997msgid "could not retrieve `%s`"
6998msgstr "konnte `%s` nicht abrufen"
5c162268 6999
83484514 7000#: refs.c:598
5c162268 7001#, c-format
83484514
MR
7002msgid "invalid branch name: %s = %s"
7003msgstr "ungültiger Branchname: %s = %s"
45f83df1 7004
83484514
MR
7005#: refs.c:674
7006#, c-format
7007msgid "ignoring dangling symref %s"
7008msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
01b127cd 7009
83484514
MR
7010#: refs.c:922
7011#, c-format
7012msgid "log for ref %s has gap after %s"
7013msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
01b127cd 7014
83484514
MR
7015#: refs.c:929
7016#, c-format
7017msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
7018msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
01b127cd 7019
83484514
MR
7020#: refs.c:994
7021#, c-format
7022msgid "log for %s is empty"
7023msgstr "Log für %s ist leer."
01b127cd 7024
83484514 7025#: refs.c:1086
8bb6d60d 7026#, c-format
83484514
MR
7027msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
7028msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
8bb6d60d 7029
83484514 7030#: refs.c:1157
1be2214f 7031#, c-format
83484514
MR
7032msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
7033msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
1be2214f 7034
83484514 7035#: refs.c:2051
1f5ab2d1 7036#, c-format
83484514
MR
7037msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
7038msgstr "mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt"
1f5ab2d1 7039
83484514
MR
7040#: refs.c:2131
7041msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
7042msgstr ""
7043"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
7044"verboten"
01b127cd 7045
83484514
MR
7046#: refs.c:2142
7047msgid "ref updates aborted by hook"
7048msgstr "Aktualisierungen von Referenzen durch Hook abgebrochen"
01b127cd 7049
83484514
MR
7050#: refs.c:2242 refs.c:2272
7051#, c-format
7052msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
7053msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
1ae3a389 7054
83484514 7055#: refs.c:2248 refs.c:2283
af4cf7ed 7056#, c-format
83484514
MR
7057msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
7058msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
af4cf7ed 7059
83484514
MR
7060#: refs/files-backend.c:1228
7061#, c-format
7062msgid "could not remove reference %s"
7063msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
74c17bb8 7064
83484514
MR
7065#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
7066#: refs/packed-backend.c:1552
7067#, c-format
7068msgid "could not delete reference %s: %s"
7069msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
7070
7071#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
7072#, c-format
7073msgid "could not delete references: %s"
7074msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
7075
7076#: refspec.c:170
7077#, c-format
7078msgid "invalid refspec '%s'"
7079msgstr "ungültige Refspec '%s'"
7080
7081#: remote.c:351
7082#, c-format
7083msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6366c34b 7084msgstr ""
83484514
MR
7085"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
7086"beginnen: %s"
74c17bb8 7087
83484514
MR
7088#: remote.c:399
7089msgid "more than one receivepack given, using the first"
7090msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
7091
7092#: remote.c:407
7093msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7094msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
7095
7096#: remote.c:590
6366c34b 7097#, c-format
83484514
MR
7098msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7099msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
74c17bb8 7100
83484514 7101#: remote.c:594
0cc36794 7102#, c-format
83484514
MR
7103msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7104msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
0cc36794 7105
83484514 7106#: remote.c:598
6366c34b 7107#, c-format
83484514
MR
7108msgid "%s tracks both %s and %s"
7109msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
01b127cd 7110
83484514 7111#: remote.c:666
6366c34b 7112#, c-format
83484514
MR
7113msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7114msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
01b127cd 7115
83484514 7116#: remote.c:676
6366c34b 7117#, c-format
83484514
MR
7118msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7119msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
1d38363d 7120
83484514
MR
7121#: remote.c:1083
7122#, c-format
7123msgid "src refspec %s does not match any"
7124msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
7125
7126#: remote.c:1088
7127#, c-format
7128msgid "src refspec %s matches more than one"
7129msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
7130
7131#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7132#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7133#. the <src>.
7134#.
7135#: remote.c:1103
7136#, c-format
7137msgid ""
7138"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7139"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
7140"\n"
7141"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7142"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7143" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7144" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
7145"\n"
7146"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
0dd2a2c9 7147msgstr ""
83484514
MR
7148"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
7149"\").\n"
7150"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
7151"\n"
7152"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
7153"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
7154"tags}\"\n"
7155" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
7156"auf\n"
7157" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
7158"\n"
7159"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
7160"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
0dd2a2c9 7161
83484514 7162#: remote.c:1123
6366c34b 7163#, c-format
83484514
MR
7164msgid ""
7165"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7166"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7167"'%s:refs/heads/%s'?"
7168msgstr ""
7169"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
7170"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
7171"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7172
83484514 7173#: remote.c:1128
219829ae 7174#, c-format
83484514
MR
7175msgid ""
7176"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7177"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7178"'%s:refs/tags/%s'?"
7179msgstr ""
7180"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
7181"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
7182"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
219829ae 7183
83484514 7184#: remote.c:1133
6366c34b 7185#, c-format
83484514
MR
7186msgid ""
7187"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7188"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7189"'%s:refs/tags/%s'?"
7190msgstr ""
7191"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
7192"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
7193"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7194
83484514
MR
7195#: remote.c:1138
7196#, c-format
7197msgid ""
7198"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7199"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7200"'%s:refs/tags/%s'?"
7201msgstr ""
7202"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
7203"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
7204"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7205
83484514
MR
7206#: remote.c:1174
7207#, c-format
7208msgid "%s cannot be resolved to branch"
7209msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
1be2214f 7210
83484514 7211#: remote.c:1185
cf4c0c25 7212#, c-format
83484514
MR
7213msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7214msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
cf4c0c25 7215
83484514 7216#: remote.c:1197
38bfde23 7217#, c-format
83484514
MR
7218msgid "dst refspec %s matches more than one"
7219msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
38bfde23 7220
83484514 7221#: remote.c:1204
38bfde23 7222#, c-format
83484514
MR
7223msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7224msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
cf4c0c25 7225
83484514
MR
7226#: remote.c:1724 remote.c:1825
7227msgid "HEAD does not point to a branch"
7228msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
38bfde23 7229
83484514
MR
7230#: remote.c:1733
7231#, c-format
7232msgid "no such branch: '%s'"
7233msgstr "Branch nicht gefunden: '%s'"
cf4c0c25 7234
83484514
MR
7235#: remote.c:1736
7236#, c-format
7237msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7238msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 7239
83484514 7240#: remote.c:1742
cf4c0c25 7241#, c-format
83484514
MR
7242msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
7243msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
cf4c0c25 7244
83484514
MR
7245#: remote.c:1757
7246#, c-format
7247msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7248msgstr ""
7249"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
7250"Branch"
cf4c0c25 7251
83484514
MR
7252#: remote.c:1769
7253#, c-format
7254msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7255msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
cf4c0c25 7256
83484514
MR
7257#: remote.c:1779
7258#, c-format
7259msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7260msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
cf4c0c25 7261
83484514
MR
7262#: remote.c:1792
7263msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7264msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
7265
7266#: remote.c:1814
7267msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7268msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
7269
7270#: remote.c:1943
6366c34b 7271#, c-format
83484514
MR
7272msgid "couldn't find remote ref %s"
7273msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
b6bf8467 7274
83484514
MR
7275#: remote.c:1956
7276#, c-format
7277msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7278msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
8bb6d60d 7279
83484514
MR
7280#: remote.c:2119
7281#, c-format
7282msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
8bb6d60d 7283msgstr ""
83484514 7284"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
8bb6d60d 7285
83484514
MR
7286#: remote.c:2123
7287msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7288msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
8bb6d60d 7289
83484514
MR
7290#: remote.c:2126
7291#, c-format
7292msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7293msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
8bb6d60d 7294
83484514
MR
7295#: remote.c:2130
7296#, c-format
7297msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7298msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
8bb6d60d 7299
83484514
MR
7300#: remote.c:2133
7301#, c-format
7302msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7303msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
8bb6d60d 7304
83484514
MR
7305#: remote.c:2137
7306#, c-format
7307msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7308msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7309msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
7310msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
8bb6d60d 7311
83484514
MR
7312#: remote.c:2143
7313msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7314msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
7315
7316#: remote.c:2146
7317#, c-format
7318msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7319msgid_plural ""
7320"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7321msgstr[0] ""
7322"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
7323msgstr[1] ""
7324"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
7325
7326#: remote.c:2154
7327msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7328msgstr ""
7329" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
7330
7331#: remote.c:2157
7332#, c-format
7333msgid ""
7334"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7335"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7336msgid_plural ""
7337"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7338"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7339msgstr[0] ""
7340"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
7341"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
7342msgstr[1] ""
7343"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
7344"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
7345
7346#: remote.c:2167
7347msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7348msgstr ""
7349" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
7350"zusammenzuführen)\n"
7351
7352#: remote.c:2359
7353#, c-format
7354msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7355msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
8bb6d60d 7356
83484514
MR
7357#: replace-object.c:21
7358#, c-format
7359msgid "bad replace ref name: %s"
7360msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
8bb6d60d 7361
83484514 7362#: replace-object.c:30
8bb6d60d 7363#, c-format
83484514
MR
7364msgid "duplicate replace ref: %s"
7365msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
8bb6d60d 7366
83484514
MR
7367#: replace-object.c:82
7368#, c-format
7369msgid "replace depth too high for object %s"
7370msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
8bb6d60d 7371
83484514
MR
7372#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7373msgid "corrupt MERGE_RR"
7374msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
8bb6d60d 7375
83484514
MR
7376#: rerere.c:248 rerere.c:253
7377msgid "unable to write rerere record"
7378msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
8bb6d60d 7379
83484514 7380#: rerere.c:479
8bb6d60d 7381#, c-format
83484514
MR
7382msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7383msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
8bb6d60d 7384
83484514 7385#: rerere.c:482
0cc36794 7386#, c-format
83484514
MR
7387msgid "failed to flush '%s'"
7388msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
0cc36794 7389
83484514
MR
7390#: rerere.c:487 rerere.c:1023
7391#, c-format
7392msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7393msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
8bb6d60d 7394
83484514 7395#: rerere.c:668
7045aa9c 7396#, c-format
83484514
MR
7397msgid "failed utime() on '%s'"
7398msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
7045aa9c 7399
83484514 7400#: rerere.c:678
6366c34b 7401#, c-format
83484514
MR
7402msgid "writing '%s' failed"
7403msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
b6bf8467 7404
83484514 7405#: rerere.c:698
6366c34b 7406#, c-format
83484514
MR
7407msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7408msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
b6bf8467 7409
83484514 7410#: rerere.c:737
38bfde23 7411#, c-format
83484514
MR
7412msgid "Recorded resolution for '%s'."
7413msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
38bfde23 7414
83484514 7415#: rerere.c:772
af4cf7ed 7416#, c-format
83484514
MR
7417msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7418msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
af4cf7ed 7419
83484514
MR
7420#: rerere.c:787
7421#, c-format
7422msgid "cannot unlink stray '%s'"
7423msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
af4cf7ed 7424
83484514
MR
7425#: rerere.c:791
7426#, c-format
7427msgid "Recorded preimage for '%s'"
7428msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
af4cf7ed 7429
94d17948
MR
7430#: rerere.c:865 submodule.c:2089 builtin/log.c:2000
7431#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:1891
83484514
MR
7432#, c-format
7433msgid "could not create directory '%s'"
7434msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
af4cf7ed 7435
83484514 7436#: rerere.c:1041
af4cf7ed 7437#, c-format
83484514
MR
7438msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7439msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
af4cf7ed 7440
83484514
MR
7441#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
7442#, c-format
7443msgid "no remembered resolution for '%s'"
7444msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
af4cf7ed 7445
83484514 7446#: rerere.c:1061
af4cf7ed 7447#, c-format
83484514
MR
7448msgid "cannot unlink '%s'"
7449msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
af4cf7ed 7450
83484514 7451#: rerere.c:1071
af4cf7ed 7452#, c-format
83484514
MR
7453msgid "Updated preimage for '%s'"
7454msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
af4cf7ed 7455
83484514 7456#: rerere.c:1080
af4cf7ed 7457#, c-format
83484514
MR
7458msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7459msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
af4cf7ed 7460
83484514
MR
7461#: rerere.c:1191
7462msgid "unable to open rr-cache directory"
7463msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
e6e86ed4 7464
83484514
MR
7465#: reset.c:42
7466msgid "could not determine HEAD revision"
7467msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
1be2214f 7468
94d17948 7469#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3669
e6e86ed4 7470#, c-format
83484514
MR
7471msgid "failed to find tree of %s"
7472msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
e6e86ed4 7473
94d17948 7474#: revision.c:2343
83484514
MR
7475msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7476msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt"
e6e86ed4 7477
94d17948 7478#: revision.c:2683
83484514
MR
7479msgid "your current branch appears to be broken"
7480msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
af4cf7ed 7481
94d17948 7482#: revision.c:2686
6366c34b 7483#, c-format
83484514
MR
7484msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7485msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
e6e86ed4 7486
94d17948 7487#: revision.c:2892
83484514
MR
7488msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7489msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
a295fe61 7490
83484514
MR
7491#: run-command.c:767
7492msgid "open /dev/null failed"
7493msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
b6bf8467 7494
94d17948 7495#: run-command.c:1275
6366c34b 7496#, c-format
83484514
MR
7497msgid "cannot create async thread: %s"
7498msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
b6bf8467 7499
94d17948 7500#: run-command.c:1345
1ae3a389 7501#, c-format
83484514
MR
7502msgid ""
7503"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
7504"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
7505msgstr ""
7506"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
7507"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
7508"deaktivieren."
1ae3a389 7509
94d17948 7510#: send-pack.c:150
83484514
MR
7511msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7512msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
b6bf8467 7513
94d17948 7514#: send-pack.c:152
6366c34b 7515#, c-format
83484514
MR
7516msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7517msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
b6bf8467 7518
94d17948 7519#: send-pack.c:154
c9741bb9 7520#, c-format
83484514
MR
7521msgid "remote unpack failed: %s"
7522msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
c9741bb9 7523
94d17948 7524#: send-pack.c:378
83484514
MR
7525msgid "failed to sign the push certificate"
7526msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
7527
94d17948
MR
7528#: send-pack.c:433
7529msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7530msgstr "send-pack: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
7531
7532#: send-pack.c:455
7533msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7534msgstr "Push-Verhandlung fehlgeschlagen; fahre trotzdem mit dem Push fort"
7535
7536#: send-pack.c:520
83484514
MR
7537msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7538msgstr ""
7539"die Gegenseite unterstützt nicht den Hash-Algorithmus dieses Repositories"
7540
94d17948 7541#: send-pack.c:529
83484514
MR
7542msgid "the receiving end does not support --signed push"
7543msgstr ""
7544"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
7545
94d17948 7546#: send-pack.c:531
83484514
MR
7547msgid ""
7548"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7549"signed push"
7550msgstr ""
7551"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
7552"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
7553
94d17948 7554#: send-pack.c:543
83484514
MR
7555msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7556msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
7557
94d17948 7558#: send-pack.c:548
83484514
MR
7559msgid "the receiving end does not support push options"
7560msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
c9741bb9 7561
94d17948 7562#: sequencer.c:196
219829ae 7563#, c-format
83484514
MR
7564msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7565msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
219829ae 7566
94d17948 7567#: sequencer.c:324
a295fe61 7568#, c-format
83484514
MR
7569msgid "could not delete '%s'"
7570msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
a295fe61 7571
94d17948 7572#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402
af4cf7ed 7573#, c-format
83484514
MR
7574msgid "could not remove '%s'"
7575msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
b6bf8467 7576
94d17948 7577#: sequencer.c:354
83484514
MR
7578msgid "revert"
7579msgstr "Revert"
1f5ab2d1 7580
94d17948 7581#: sequencer.c:356
83484514
MR
7582msgid "cherry-pick"
7583msgstr "Cherry-Pick"
1f5ab2d1 7584
94d17948 7585#: sequencer.c:358
83484514
MR
7586msgid "rebase"
7587msgstr "Rebase"
af4cf7ed 7588
94d17948 7589#: sequencer.c:360
a295fe61 7590#, c-format
83484514
MR
7591msgid "unknown action: %d"
7592msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
af4cf7ed 7593
94d17948 7594#: sequencer.c:419
83484514
MR
7595msgid ""
7596"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7597"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7598msgstr ""
7599"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
7600"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
b6bf8467 7601
94d17948 7602#: sequencer.c:422
83484514
MR
7603msgid ""
7604"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7605"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
7606"and commit the result with 'git commit'"
7607msgstr ""
7608"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
7609"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
7610"'git commit' ein"
b6bf8467 7611
94d17948 7612#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271
1d38363d 7613#, c-format
83484514
MR
7614msgid "could not lock '%s'"
7615msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
1be2214f 7616
94d17948
MR
7617#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289
7618#: sequencer.c:3546 sequencer.c:5567 strbuf.c:1170 wrapper.c:631
6366c34b 7619#, c-format
83484514
MR
7620msgid "could not write to '%s'"
7621msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
770c73ff 7622
94d17948 7623#: sequencer.c:442
83484514
MR
7624#, c-format
7625msgid "could not write eol to '%s'"
7626msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
38bfde23 7627
94d17948
MR
7628#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
7629#: sequencer.c:3554
83484514
MR
7630#, c-format
7631msgid "failed to finalize '%s'"
7632msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
1f5ab2d1 7633
94d17948 7634#: sequencer.c:486
1f5ab2d1 7635#, c-format
83484514
MR
7636msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7637msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1f5ab2d1 7638
94d17948 7639#: sequencer.c:490
83484514
MR
7640msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7641msgstr ""
7642"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
770c73ff 7643
94d17948 7644#: sequencer.c:522
1f5ab2d1 7645#, c-format
83484514
MR
7646msgid "%s: fast-forward"
7647msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 7648
94d17948 7649#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609
b94490bd 7650#, c-format
83484514
MR
7651msgid "Invalid cleanup mode %s"
7652msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
b94490bd 7653
83484514
MR
7654#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7655#. "rebase".
7656#.
94d17948 7657#: sequencer.c:671
83484514
MR
7658#, c-format
7659msgid "%s: Unable to write new index file"
7660msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b94490bd 7661
94d17948 7662#: sequencer.c:685
83484514
MR
7663msgid "unable to update cache tree"
7664msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b94490bd 7665
94d17948 7666#: sequencer.c:699
83484514
MR
7667msgid "could not resolve HEAD commit"
7668msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
6366c34b 7669
94d17948 7670#: sequencer.c:779
a295fe61 7671#, c-format
83484514
MR
7672msgid "no key present in '%.*s'"
7673msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
a295fe61 7674
94d17948 7675#: sequencer.c:790
6366c34b 7676#, c-format
83484514
MR
7677msgid "unable to dequote value of '%s'"
7678msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
b6bf8467 7679
94d17948
MR
7680#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:728
7681#: builtin/am.c:820 builtin/merge.c:1140 builtin/rebase.c:910
6366c34b 7682#, c-format
83484514
MR
7683msgid "could not open '%s' for reading"
7684msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
1f5ab2d1 7685
94d17948 7686#: sequencer.c:837
83484514
MR
7687msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7688msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7689
94d17948 7690#: sequencer.c:842
83484514
MR
7691msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7692msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7693
94d17948 7694#: sequencer.c:847
83484514
MR
7695msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7696msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7697
94d17948 7698#: sequencer.c:851
1f5ab2d1 7699#, c-format
83484514
MR
7700msgid "unknown variable '%s'"
7701msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
1f5ab2d1 7702
94d17948 7703#: sequencer.c:856
83484514
MR
7704msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7705msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
af4cf7ed 7706
94d17948 7707#: sequencer.c:858
83484514
MR
7708msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7709msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
38bfde23 7710
94d17948 7711#: sequencer.c:860
83484514
MR
7712msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7713msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
7714
94d17948 7715#: sequencer.c:925
38bfde23
RT
7716#, c-format
7717msgid ""
83484514
MR
7718"you have staged changes in your working tree\n"
7719"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
38bfde23
RT
7720"\n"
7721" git commit --amend %s\n"
7722"\n"
83484514
MR
7723"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7724"\n"
7725" git commit %s\n"
7726"\n"
7727"In both cases, once you're done, continue with:\n"
38bfde23
RT
7728"\n"
7729" git rebase --continue\n"
7730msgstr ""
83484514
MR
7731"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
7732"Arbeitsverzeichnis.\n"
7733"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
7734"führen Sie aus:\n"
38bfde23
RT
7735"\n"
7736" git commit --amend %s\n"
7737"\n"
83484514
MR
7738"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
7739"\n"
7740" git commit %s\n"
7741"\n"
7742"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
38bfde23
RT
7743"\n"
7744" git rebase --continue\n"
7745
94d17948 7746#: sequencer.c:1212
83484514
MR
7747msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7748msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
7045aa9c 7749
94d17948 7750#: sequencer.c:1218
af4cf7ed 7751msgid ""
83484514
MR
7752"Your name and email address were configured automatically based\n"
7753"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7754"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7755"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7756"your configuration file:\n"
af4cf7ed 7757"\n"
83484514 7758" git config --global --edit\n"
af4cf7ed 7759"\n"
83484514
MR
7760"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7761"\n"
7762" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7763msgstr ""
83484514
MR
7764"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7765"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7766"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7767"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
7768"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
7769"bearbeiten:\n"
af4cf7ed 7770"\n"
83484514 7771" git config --global --edit\n"
af4cf7ed 7772"\n"
83484514
MR
7773"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
7774"ändern mit:\n"
7775"\n"
7776" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7777
94d17948 7778#: sequencer.c:1231
af4cf7ed 7779msgid ""
83484514
MR
7780"Your name and email address were configured automatically based\n"
7781"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7782"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
af4cf7ed 7783"\n"
83484514
MR
7784" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7785" git config --global user.email you@example.com\n"
7786"\n"
7787"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
af4cf7ed 7788"\n"
83484514 7789" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7790msgstr ""
83484514
MR
7791"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7792"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7793"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7794"diese explizit setzen:\n"
af4cf7ed 7795"\n"
83484514
MR
7796" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
7797" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
af4cf7ed 7798"\n"
83484514
MR
7799"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
7800"ändern:\n"
7801"\n"
7802" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7803
94d17948 7804#: sequencer.c:1273
83484514
MR
7805msgid "couldn't look up newly created commit"
7806msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
38bfde23 7807
94d17948 7808#: sequencer.c:1275
83484514
MR
7809msgid "could not parse newly created commit"
7810msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
1be2214f 7811
94d17948 7812#: sequencer.c:1321
83484514
MR
7813msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7814msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
1be2214f 7815
94d17948 7816#: sequencer.c:1323
83484514
MR
7817msgid "detached HEAD"
7818msgstr "losgelöster HEAD"
1be2214f 7819
94d17948 7820#: sequencer.c:1327
83484514
MR
7821msgid " (root-commit)"
7822msgstr " (Root-Commit)"
af4cf7ed 7823
94d17948 7824#: sequencer.c:1348
83484514
MR
7825msgid "could not parse HEAD"
7826msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
af4cf7ed 7827
94d17948 7828#: sequencer.c:1350
af4cf7ed 7829#, c-format
83484514
MR
7830msgid "HEAD %s is not a commit!"
7831msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
7045aa9c 7832
94d17948 7833#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1692
83484514
MR
7834msgid "could not parse HEAD commit"
7835msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
7045aa9c 7836
94d17948 7837#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
83484514
MR
7838msgid "unable to parse commit author"
7839msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
7045aa9c 7840
94d17948 7841#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1614 builtin/merge.c:706
83484514
MR
7842msgid "git write-tree failed to write a tree"
7843msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
7045aa9c 7844
94d17948 7845#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
7045aa9c 7846#, c-format
83484514
MR
7847msgid "unable to read commit message from '%s'"
7848msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
7045aa9c 7849
94d17948 7850#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517
7045aa9c 7851#, c-format
83484514
MR
7852msgid "invalid author identity '%s'"
7853msgstr "ungültige Autor-Identität '%s'"
7045aa9c 7854
94d17948 7855#: sequencer.c:1491
83484514
MR
7856msgid "corrupt author: missing date information"
7857msgstr "unbrauchbarer Autor: Datumsinformationen fehlen"
cf4c0c25 7858
94d17948
MR
7859#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1641 builtin/commit.c:1806 builtin/merge.c:909
7860#: builtin/merge.c:934 t/helper/test-fast-rebase.c:78
83484514
MR
7861msgid "failed to write commit object"
7862msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
cf4c0c25 7863
94d17948 7864#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4493 t/helper/test-fast-rebase.c:198
cf4c0c25 7865#, c-format
83484514
MR
7866msgid "could not update %s"
7867msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
cf4c0c25 7868
94d17948 7869#: sequencer.c:1606
1be2214f 7870#, c-format
83484514
MR
7871msgid "could not parse commit %s"
7872msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
1be2214f 7873
94d17948 7874#: sequencer.c:1611
7045aa9c 7875#, c-format
83484514
MR
7876msgid "could not parse parent commit %s"
7877msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
7045aa9c 7878
94d17948 7879#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975
af4cf7ed 7880#, c-format
83484514
MR
7881msgid "unknown command: %d"
7882msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
af4cf7ed 7883
94d17948
MR
7884#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486
7885msgid "This is the 1st commit message:"
7886msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
7887
7888#: sequencer.c:1737
7889#, c-format
7890msgid "This is the commit message #%d:"
7891msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
7892
7893#: sequencer.c:1738
7894msgid "The 1st commit message will be skipped:"
7895msgstr "Die erste Commit-Beschreibung wird übersprungen:"
7896
7897#: sequencer.c:1739
7898#, c-format
7899msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7900msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
7901
7902#: sequencer.c:1740
af4cf7ed 7903#, c-format
83484514
MR
7904msgid "This is a combination of %d commits."
7905msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
af4cf7ed 7906
94d17948
MR
7907#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944
7908#, c-format
7909msgid "cannot write '%s'"
7910msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
7911
7912#: sequencer.c:1934
83484514
MR
7913msgid "need a HEAD to fixup"
7914msgstr "benötige HEAD für fixup"
af4cf7ed 7915
94d17948 7916#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3581
83484514
MR
7917msgid "could not read HEAD"
7918msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
af4cf7ed 7919
94d17948 7920#: sequencer.c:1938
83484514
MR
7921msgid "could not read HEAD's commit message"
7922msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
af4cf7ed 7923
94d17948 7924#: sequencer.c:1962
83484514
MR
7925#, c-format
7926msgid "could not read commit message of %s"
7927msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
af4cf7ed 7928
94d17948 7929#: sequencer.c:2072
83484514
MR
7930msgid "your index file is unmerged."
7931msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
af4cf7ed 7932
94d17948 7933#: sequencer.c:2079
83484514
MR
7934msgid "cannot fixup root commit"
7935msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
1be2214f 7936
94d17948 7937#: sequencer.c:2098
83484514
MR
7938#, c-format
7939msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7940msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
1be2214f 7941
94d17948 7942#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114
83484514
MR
7943#, c-format
7944msgid "commit %s does not have parent %d"
7945msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
af4cf7ed 7946
94d17948 7947#: sequencer.c:2120
6366c34b 7948#, c-format
83484514
MR
7949msgid "cannot get commit message for %s"
7950msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
e6e86ed4 7951
83484514
MR
7952#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7953#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
94d17948 7954#: sequencer.c:2139
6366c34b 7955#, c-format
83484514
MR
7956msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7957msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
770c73ff 7958
94d17948 7959#: sequencer.c:2205
83484514
MR
7960#, c-format
7961msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7962msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
b94490bd 7963
94d17948 7964#: sequencer.c:2265
83484514
MR
7965#, c-format
7966msgid "could not revert %s... %s"
7967msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
38178d7b 7968
94d17948 7969#: sequencer.c:2266
83484514
MR
7970#, c-format
7971msgid "could not apply %s... %s"
7972msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
38178d7b 7973
94d17948 7974#: sequencer.c:2287
83484514
MR
7975#, c-format
7976msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7977msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
cf4c0c25 7978
94d17948 7979#: sequencer.c:2345
83484514
MR
7980#, c-format
7981msgid "git %s: failed to read the index"
7982msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
cf4c0c25 7983
94d17948 7984#: sequencer.c:2352
83484514
MR
7985#, c-format
7986msgid "git %s: failed to refresh the index"
7987msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
38178d7b 7988
94d17948 7989#: sequencer.c:2425
8bb6d60d 7990#, c-format
83484514
MR
7991msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7992msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
8bb6d60d 7993
94d17948 7994#: sequencer.c:2434
6366c34b 7995#, c-format
83484514
MR
7996msgid "missing arguments for %s"
7997msgstr "Fehlende Argumente für %s."
b94490bd 7998
94d17948 7999#: sequencer.c:2477
6366c34b 8000#, c-format
83484514
MR
8001msgid "could not parse '%s'"
8002msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
01b127cd 8003
94d17948 8004#: sequencer.c:2538
8bb6d60d 8005#, c-format
83484514
MR
8006msgid "invalid line %d: %.*s"
8007msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
8bb6d60d 8008
94d17948 8009#: sequencer.c:2549
6366c34b 8010#, c-format
83484514
MR
8011msgid "cannot '%s' without a previous commit"
8012msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
01b127cd 8013
94d17948 8014#: sequencer.c:2635
83484514
MR
8015msgid "cancelling a cherry picking in progress"
8016msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
8bb6d60d 8017
94d17948 8018#: sequencer.c:2644
83484514
MR
8019msgid "cancelling a revert in progress"
8020msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
8021
94d17948 8022#: sequencer.c:2690
83484514
MR
8023msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
8024msgstr ""
8025"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
8bb6d60d 8026
94d17948 8027#: sequencer.c:2692
6366c34b 8028#, c-format
83484514
MR
8029msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
8030msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
01b127cd 8031
94d17948 8032#: sequencer.c:2697
83484514
MR
8033msgid "no commits parsed."
8034msgstr "Keine Commits geparst."
6366c34b 8035
94d17948 8036#: sequencer.c:2708
83484514
MR
8037msgid "cannot cherry-pick during a revert."
8038msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
0cc36794 8039
94d17948 8040#: sequencer.c:2710
83484514
MR
8041msgid "cannot revert during a cherry-pick."
8042msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
6366c34b 8043
94d17948 8044#: sequencer.c:2788
8bb6d60d 8045#, c-format
83484514 8046msgid "invalid value for %s: %s"
94d17948 8047msgstr "ungültiger Wert für %s: %s"
8bb6d60d 8048
94d17948 8049#: sequencer.c:2897
83484514 8050msgid "unusable squash-onto"
94d17948 8051msgstr "unbenutzbares squash-onto"
8bb6d60d 8052
94d17948 8053#: sequencer.c:2917
8bb6d60d 8054#, c-format
83484514 8055msgid "malformed options sheet: '%s'"
94d17948 8056msgstr "fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
6366c34b 8057
94d17948 8058#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4869
83484514
MR
8059msgid "empty commit set passed"
8060msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
8061
94d17948 8062#: sequencer.c:3029
83484514
MR
8063msgid "revert is already in progress"
8064msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
8065
94d17948 8066#: sequencer.c:3031
8bb6d60d 8067#, c-format
83484514 8068msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
94d17948 8069msgstr "versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
8bb6d60d 8070
94d17948 8071#: sequencer.c:3034
83484514
MR
8072msgid "cherry-pick is already in progress"
8073msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
8074
94d17948 8075#: sequencer.c:3036
8bb6d60d 8076#, c-format
83484514 8077msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
94d17948 8078msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
8bb6d60d 8079
94d17948 8080#: sequencer.c:3050
8bb6d60d 8081#, c-format
83484514 8082msgid "could not create sequencer directory '%s'"
94d17948 8083msgstr "konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen"
8bb6d60d 8084
94d17948 8085#: sequencer.c:3065
83484514 8086msgid "could not lock HEAD"
94d17948 8087msgstr "konnte HEAD nicht sperren"
83484514 8088
94d17948 8089#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4582
83484514
MR
8090msgid "no cherry-pick or revert in progress"
8091msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
8092
94d17948 8093#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138
83484514
MR
8094msgid "cannot resolve HEAD"
8095msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
8096
94d17948 8097#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173
83484514
MR
8098msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8099msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
8100
94d17948 8101#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:759
8bb6d60d 8102#, c-format
83484514
MR
8103msgid "cannot open '%s'"
8104msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
8bb6d60d 8105
94d17948 8106#: sequencer.c:3161
8bb6d60d 8107#, c-format
83484514 8108msgid "cannot read '%s': %s"
94d17948 8109msgstr "kann '%s' nicht lesen: %s"
8bb6d60d 8110
94d17948 8111#: sequencer.c:3162
83484514 8112msgid "unexpected end of file"
94d17948 8113msgstr "unerwartetes Dateiende"
8bb6d60d 8114
94d17948 8115#: sequencer.c:3168
8bb6d60d 8116#, c-format
83484514
MR
8117msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8118msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
8bb6d60d 8119
94d17948 8120#: sequencer.c:3179
83484514
MR
8121msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8122msgstr ""
8123"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
6366c34b 8124
94d17948 8125#: sequencer.c:3220
83484514 8126msgid "no revert in progress"
94d17948 8127msgstr "kein Revert im Gange"
5c162268 8128
94d17948 8129#: sequencer.c:3229
83484514
MR
8130msgid "no cherry-pick in progress"
8131msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
e5a5d5c2 8132
94d17948 8133#: sequencer.c:3239
83484514
MR
8134msgid "failed to skip the commit"
8135msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
8136
94d17948 8137#: sequencer.c:3246
83484514 8138msgid "there is nothing to skip"
94d17948 8139msgstr "nichts zum Überspringen vorhanden"
83484514 8140
94d17948 8141#: sequencer.c:3249
6366c34b
RT
8142#, c-format
8143msgid ""
83484514
MR
8144"have you committed already?\n"
8145"try \"git %s --continue\""
6366c34b 8146msgstr ""
83484514
MR
8147"Haben Sie bereits committet?\n"
8148"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
6366c34b 8149
94d17948 8150#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4473
83484514 8151msgid "cannot read HEAD"
94d17948 8152msgstr "kann HEAD nicht lesen"
83484514 8153
94d17948 8154#: sequencer.c:3428
83484514
MR
8155#, c-format
8156msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
94d17948 8157msgstr "konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren"
83484514 8158
94d17948 8159#: sequencer.c:3436
6366c34b
RT
8160#, c-format
8161msgid ""
83484514
MR
8162"You can amend the commit now, with\n"
8163"\n"
8164" git commit --amend %s\n"
8165"\n"
8166"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8167"\n"
8168" git rebase --continue\n"
6366c34b 8169msgstr ""
83484514
MR
8170"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
8171"\n"
8172" git commit --amend %s\n"
8173"\n"
8174"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
8175"\n"
8176" git rebase --continue\n"
6366c34b 8177
94d17948 8178#: sequencer.c:3446
83484514
MR
8179#, c-format
8180msgid "Could not apply %s... %.*s"
8181msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
8bb6d60d 8182
94d17948 8183#: sequencer.c:3453
83484514
MR
8184#, c-format
8185msgid "Could not merge %.*s"
94d17948 8186msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen"
8bb6d60d 8187
94d17948 8188#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644
83484514
MR
8189#, c-format
8190msgid "could not copy '%s' to '%s'"
94d17948 8191msgstr "konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren"
38bfde23 8192
94d17948 8193#: sequencer.c:3483
38bfde23 8194#, c-format
83484514
MR
8195msgid "Executing: %s\n"
8196msgstr "Führe aus: %s\n"
38bfde23 8197
94d17948 8198#: sequencer.c:3498
38bfde23 8199#, c-format
83484514
MR
8200msgid ""
8201"execution failed: %s\n"
8202"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8203"\n"
8204" git rebase --continue\n"
8205"\n"
8206msgstr ""
8207"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
8208"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
8209"\n"
8210"\tgit rebase --continue\n"
8211"\n"
8212"ausführen.\n"
38bfde23 8213
94d17948 8214#: sequencer.c:3504
83484514
MR
8215msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8216msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
8217
94d17948 8218#: sequencer.c:3510
38bfde23 8219#, c-format
83484514
MR
8220msgid ""
8221"execution succeeded: %s\n"
8222"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8223"Commit or stash your changes, and then run\n"
8224"\n"
8225" git rebase --continue\n"
8226"\n"
8227msgstr ""
8228"Ausführung erfolgreich: %s\n"
8229"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
8230"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
8231"Führen Sie dann aus:\n"
8232"\n"
8233" git rebase --continue\n"
8234"\n"
38bfde23 8235
94d17948 8236#: sequencer.c:3571
38bfde23 8237#, c-format
83484514 8238msgid "illegal label name: '%.*s'"
94d17948 8239msgstr "unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
38bfde23 8240
94d17948 8241#: sequencer.c:3625
83484514
MR
8242msgid "writing fake root commit"
8243msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
38bfde23 8244
94d17948 8245#: sequencer.c:3630
83484514
MR
8246msgid "writing squash-onto"
8247msgstr "squash-onto schreiben"
38bfde23 8248
94d17948 8249#: sequencer.c:3714
83484514
MR
8250#, c-format
8251msgid "could not resolve '%s'"
94d17948 8252msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
83484514 8253
94d17948 8254#: sequencer.c:3747
83484514 8255msgid "cannot merge without a current revision"
94d17948 8256msgstr "kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen"
38bfde23 8257
94d17948 8258#: sequencer.c:3769
38bfde23 8259#, c-format
83484514 8260msgid "unable to parse '%.*s'"
94d17948 8261msgstr "konnte '%.*s' nicht parsen"
38bfde23 8262
94d17948 8263#: sequencer.c:3778
38bfde23 8264#, c-format
83484514 8265msgid "nothing to merge: '%.*s'"
94d17948 8266msgstr "nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
83484514 8267
94d17948 8268#: sequencer.c:3790
83484514 8269msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
38bfde23 8270msgstr ""
94d17948 8271"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden"
38bfde23 8272
94d17948 8273#: sequencer.c:3806
38bfde23 8274#, c-format
83484514 8275msgid "could not get commit message of '%s'"
94d17948 8276msgstr "konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen"
38bfde23 8277
94d17948 8278#: sequencer.c:3989
38bfde23 8279#, c-format
83484514 8280msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
94d17948 8281msgstr "konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen"
83484514 8282
94d17948 8283#: sequencer.c:4005
83484514
MR
8284msgid "merge: Unable to write new index file"
8285msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
38bfde23 8286
94d17948 8287#: sequencer.c:4079
83484514 8288msgid "Cannot autostash"
94d17948 8289msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen"
83484514 8290
94d17948 8291#: sequencer.c:4082
38bfde23 8292#, c-format
83484514
MR
8293msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8294msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
38bfde23 8295
94d17948 8296#: sequencer.c:4088
1f5ab2d1 8297#, c-format
83484514 8298msgid "Could not create directory for '%s'"
94d17948 8299msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen"
1f5ab2d1 8300
94d17948 8301#: sequencer.c:4091
38bfde23 8302#, c-format
83484514
MR
8303msgid "Created autostash: %s\n"
8304msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
38bfde23 8305
94d17948 8306#: sequencer.c:4095
83484514 8307msgid "could not reset --hard"
94d17948 8308msgstr "konnte 'reset --hard' nicht ausführen"
38bfde23 8309
94d17948 8310#: sequencer.c:4120
38bfde23 8311#, c-format
83484514
MR
8312msgid "Applied autostash.\n"
8313msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
38bfde23 8314
94d17948 8315#: sequencer.c:4132
38bfde23 8316#, c-format
83484514
MR
8317msgid "cannot store %s"
8318msgstr "kann %s nicht speichern"
38bfde23 8319
94d17948 8320#: sequencer.c:4135
38bfde23 8321#, c-format
83484514
MR
8322msgid ""
8323"%s\n"
8324"Your changes are safe in the stash.\n"
8325"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8326msgstr ""
8327"%s\n"
8328"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
8329"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
38bfde23 8330
94d17948 8331#: sequencer.c:4140
83484514
MR
8332msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8333msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
38bfde23 8334
94d17948 8335#: sequencer.c:4141
83484514
MR
8336msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8337msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
38bfde23 8338
94d17948 8339#: sequencer.c:4234 git-rebase--preserve-merges.sh:769
83484514 8340msgid "could not detach HEAD"
94d17948 8341msgstr "konnte HEAD nicht loslösen"
38bfde23 8342
94d17948 8343#: sequencer.c:4249
38bfde23 8344#, c-format
83484514
MR
8345msgid "Stopped at HEAD\n"
8346msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
38bfde23 8347
94d17948 8348#: sequencer.c:4251
38bfde23 8349#, c-format
83484514
MR
8350msgid "Stopped at %s\n"
8351msgstr "Angehalten bei %s\n"
38bfde23 8352
94d17948 8353#: sequencer.c:4259
38bfde23 8354#, c-format
83484514
MR
8355msgid ""
8356"Could not execute the todo command\n"
8357"\n"
8358" %.*s\n"
8359"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8360"edit the todo list first:\n"
8361"\n"
8362" git rebase --edit-todo\n"
8363" git rebase --continue\n"
8364msgstr ""
8365"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
8366"\n"
8367" %.*s\n"
8368"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
8369"wird,\n"
8370"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
8371"\n"
8372" git rebase --edit-todo\n"
8373" git rebase --continue\n"
38bfde23 8374
94d17948 8375#: sequencer.c:4305
38bfde23 8376#, c-format
83484514
MR
8377msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8378msgstr "Rebase (%d/%d)%s"
38bfde23 8379
94d17948 8380#: sequencer.c:4351
38bfde23 8381#, c-format
83484514
MR
8382msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8383msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
38bfde23 8384
94d17948 8385#: sequencer.c:4422
38bfde23 8386#, c-format
83484514
MR
8387msgid "unknown command %d"
8388msgstr "Unbekannter Befehl %d"
38bfde23 8389
94d17948 8390#: sequencer.c:4481
83484514
MR
8391msgid "could not read orig-head"
8392msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
8393
94d17948 8394#: sequencer.c:4486
83484514
MR
8395msgid "could not read 'onto'"
8396msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
8397
94d17948 8398#: sequencer.c:4500
38bfde23 8399#, c-format
83484514
MR
8400msgid "could not update HEAD to %s"
8401msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
38bfde23 8402
94d17948 8403#: sequencer.c:4560
38bfde23 8404#, c-format
83484514
MR
8405msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8406msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n"
38bfde23 8407
94d17948 8408#: sequencer.c:4612
83484514
MR
8409msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8410msgstr ""
8411"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
8412"vorgemerkt sind."
38bfde23 8413
94d17948 8414#: sequencer.c:4621
83484514
MR
8415msgid "cannot amend non-existing commit"
8416msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
38bfde23 8417
94d17948 8418#: sequencer.c:4623
38bfde23 8419#, c-format
83484514
MR
8420msgid "invalid file: '%s'"
8421msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
38bfde23 8422
94d17948 8423#: sequencer.c:4625
83484514
MR
8424#, c-format
8425msgid "invalid contents: '%s'"
8426msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
38bfde23 8427
94d17948 8428#: sequencer.c:4628
83484514
MR
8429msgid ""
8430"\n"
8431"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8432"first and then run 'git rebase --continue' again."
8433msgstr ""
8434"\n"
8435"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
8436"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
8437"erneut aus."
38bfde23 8438
94d17948 8439#: sequencer.c:4664 sequencer.c:4703
38bfde23 8440#, c-format
83484514
MR
8441msgid "could not write file: '%s'"
8442msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
38bfde23 8443
94d17948 8444#: sequencer.c:4719
83484514
MR
8445msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8446msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
38bfde23 8447
94d17948 8448#: sequencer.c:4726
83484514
MR
8449msgid "could not commit staged changes."
8450msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
38bfde23 8451
94d17948 8452#: sequencer.c:4846
38bfde23 8453#, c-format
83484514
MR
8454msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8455msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
38bfde23 8456
94d17948 8457#: sequencer.c:4850
38bfde23 8458#, c-format
83484514
MR
8459msgid "%s: bad revision"
8460msgstr "%s: ungültiger Commit"
38bfde23 8461
94d17948 8462#: sequencer.c:4885
83484514
MR
8463msgid "can't revert as initial commit"
8464msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
38bfde23 8465
94d17948 8466#: sequencer.c:5362
83484514
MR
8467msgid "make_script: unhandled options"
8468msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
38bfde23 8469
94d17948 8470#: sequencer.c:5365
83484514
MR
8471msgid "make_script: error preparing revisions"
8472msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
8473
94d17948 8474#: sequencer.c:5615 sequencer.c:5632
83484514
MR
8475msgid "nothing to do"
8476msgstr "Nichts zu tun."
8477
94d17948 8478#: sequencer.c:5651
83484514
MR
8479msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8480msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
8481
94d17948 8482#: sequencer.c:5751
83484514
MR
8483msgid "the script was already rearranged."
8484msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
38bfde23 8485
83484514 8486#: setup.c:133
38bfde23 8487#, c-format
83484514
MR
8488msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8489msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
38bfde23 8490
83484514 8491#: setup.c:185
38bfde23 8492#, c-format
83484514
MR
8493msgid ""
8494"%s: no such path in the working tree.\n"
8495"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8496msgstr ""
8497"%s: Pfad nicht im Arbeitsverzeichnis gefunden.\n"
8498"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
8499"nicht existieren."
38bfde23 8500
83484514 8501#: setup.c:198
38bfde23 8502#, c-format
83484514
MR
8503msgid ""
8504"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8505"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8506"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8507msgstr ""
8508"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
8509"im Arbeitsverzeichnis\n"
8510"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
8511"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
38bfde23 8512
83484514 8513#: setup.c:264
38bfde23 8514#, c-format
83484514
MR
8515msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8516msgstr ""
8517"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
38bfde23 8518
83484514 8519#: setup.c:283
38bfde23 8520#, c-format
83484514
MR
8521msgid ""
8522"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8523"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8524"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8525msgstr ""
8526"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
8527"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
8528"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
8529
8530#: setup.c:419
8531msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8532msgstr ""
8533"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8534
8535#: setup.c:423
8536msgid "this operation must be run in a work tree"
8537msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
38bfde23 8538
83484514 8539#: setup.c:661
38bfde23 8540#, c-format
83484514
MR
8541msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8542msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
8543
8544#: setup.c:669
8545msgid "unknown repository extensions found:"
8546msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
8547
8548#: setup.c:681
8549msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8550msgstr "Repository-Version ist 0, aber Erweiterungen nur für v1 gefunden:"
8bb6d60d 8551
83484514 8552#: setup.c:700
6366c34b 8553#, c-format
83484514
MR
8554msgid "error opening '%s'"
8555msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 8556
83484514 8557#: setup.c:702
6366c34b 8558#, c-format
83484514
MR
8559msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8560msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
6366c34b 8561
83484514 8562#: setup.c:704
6366c34b 8563#, c-format
83484514
MR
8564msgid "error reading %s"
8565msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
6366c34b 8566
83484514 8567#: setup.c:706
6366c34b 8568#, c-format
83484514
MR
8569msgid "invalid gitfile format: %s"
8570msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 8571
83484514 8572#: setup.c:708
6366c34b 8573#, c-format
83484514
MR
8574msgid "no path in gitfile: %s"
8575msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
6366c34b 8576
83484514 8577#: setup.c:710
6366c34b 8578#, c-format
83484514
MR
8579msgid "not a git repository: %s"
8580msgstr "Kein Git-Repository: %s"
6366c34b 8581
83484514
MR
8582#: setup.c:812
8583#, c-format
8584msgid "'$%s' too big"
8585msgstr "'$%s' zu groß"
6366c34b 8586
83484514 8587#: setup.c:826
1ae3a389 8588#, c-format
83484514
MR
8589msgid "not a git repository: '%s'"
8590msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
1ae3a389 8591
83484514 8592#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
1ae3a389 8593#, c-format
83484514
MR
8594msgid "cannot chdir to '%s'"
8595msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
8596
8597#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
8598msgid "cannot come back to cwd"
8599msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
1ae3a389 8600
83484514 8601#: setup.c:987
1ae3a389 8602#, c-format
83484514
MR
8603msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8604msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
1ae3a389 8605
83484514
MR
8606#: setup.c:1225
8607msgid "Unable to read current working directory"
8608msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
8609
8610#: setup.c:1234 setup.c:1240
1ae3a389 8611#, c-format
83484514
MR
8612msgid "cannot change to '%s'"
8613msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
1ae3a389 8614
83484514 8615#: setup.c:1245
1ae3a389 8616#, c-format
83484514
MR
8617msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8618msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
1ae3a389 8619
83484514 8620#: setup.c:1251
1ae3a389
MR
8621#, c-format
8622msgid ""
83484514
MR
8623"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8624"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
1ae3a389 8625msgstr ""
83484514
MR
8626"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
8627"%s)\n"
8628"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
1ae3a389 8629
94d17948 8630#: setup.c:1370
1ae3a389
MR
8631#, c-format
8632msgid ""
83484514
MR
8633"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8634"The owner of files must always have read and write permissions."
1ae3a389 8635msgstr ""
83484514
MR
8636"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
8637"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
1ae3a389 8638
94d17948 8639#: setup.c:1417
83484514
MR
8640msgid "open /dev/null or dup failed"
8641msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
1ae3a389 8642
94d17948 8643#: setup.c:1432
83484514
MR
8644msgid "fork failed"
8645msgstr "fork fehlgeschlagen"
1ae3a389 8646
94d17948 8647#: setup.c:1437 t/helper/test-simple-ipc.c:285
83484514
MR
8648msgid "setsid failed"
8649msgstr "setsid fehlgeschlagen"
1ae3a389 8650
94d17948
MR
8651#: sparse-index.c:151
8652msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
8653msgstr "versuche partiellen Index ohne Cone-Modus zu benutzen"
8654
8655#: sparse-index.c:156
8656msgid "unable to update cache-tree, staying full"
8657msgstr "konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren, bleibt voll"
8658
8659#: sparse-index.c:239
8660#, c-format
8661msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8662msgstr "Index-Eintrag ist ein Verzeichnis, aber nicht partiell (%08x)"
8663
1f5ab2d1 8664#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
94d17948 8665#: strbuf.c:850
1f5ab2d1
MR
8666#, c-format
8667msgid "%u.%2.2u GiB"
8668msgstr "%u.%2.2u GiB"
8669
8670#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
94d17948 8671#: strbuf.c:852
1f5ab2d1
MR
8672#, c-format
8673msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8674msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8675
8676#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
94d17948 8677#: strbuf.c:860
1f5ab2d1
MR
8678#, c-format
8679msgid "%u.%2.2u MiB"
8680msgstr "%u.%2.2u MiB"
8681
8682#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
94d17948 8683#: strbuf.c:862
1f5ab2d1
MR
8684#, c-format
8685msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8686msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8687
8688#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
94d17948 8689#: strbuf.c:869
1f5ab2d1
MR
8690#, c-format
8691msgid "%u.%2.2u KiB"
8692msgstr "%u.%2.2u KiB"
8693
8694#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
94d17948 8695#: strbuf.c:871
1f5ab2d1
MR
8696#, c-format
8697msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8698msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8699
8700#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
94d17948 8701#: strbuf.c:877
1f5ab2d1
MR
8702#, c-format
8703msgid "%u byte"
8704msgid_plural "%u bytes"
8705msgstr[0] "%u Byte"
8706msgstr[1] "%u Bytes"
8707
8708#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
94d17948 8709#: strbuf.c:879
1f5ab2d1
MR
8710#, c-format
8711msgid "%u byte/s"
8712msgid_plural "%u bytes/s"
8713msgstr[0] "%u Byte/s"
8714msgstr[1] "%u Bytes/s"
8715
94d17948 8716#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:737
83484514 8717#: builtin/rebase.c:866
0cc36794
MR
8718#, c-format
8719msgid "could not open '%s' for writing"
8720msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
8721
94d17948 8722#: strbuf.c:1177
63a5650a
MR
8723#, c-format
8724msgid "could not edit '%s'"
8725msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
8726
7045aa9c
MR
8727#: submodule-config.c:237
8728#, c-format
8729msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8730msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
8731
8732#: submodule-config.c:304
8733msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8734msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
8735
8736#: submodule-config.c:402
8737#, c-format
8738msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8739msgstr ""
8740"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
8741"würde."
8742
8743#: submodule-config.c:499
8744#, c-format
8745msgid "invalid value for %s"
8746msgstr "Ungültiger Wert für %s"
8747
8748#: submodule-config.c:766
8749#, c-format
8750msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8751msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
8752
e5a5d5c2 8753#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
8754msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8755msgstr ""
8756"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
8757"Sie zuerst die Konflikte auf"
8758
e5a5d5c2 8759#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
8760#, c-format
8761msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8762msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
8763
e5a5d5c2 8764#: submodule.c:154
6366c34b
RT
8765#, c-format
8766msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8767msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
8768
e5a5d5c2 8769#: submodule.c:165
6366c34b
RT
8770msgid "staging updated .gitmodules failed"
8771msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
8772
94d17948 8773#: submodule.c:328
2166cd5a
RT
8774#, c-format
8775msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8776msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
8777
94d17948 8778#: submodule.c:359
2166cd5a
RT
8779#, c-format
8780msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8781msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
8782
94d17948 8783#: submodule.c:436
1ae3a389
MR
8784#, c-format
8785msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8786msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s"
8787
94d17948 8788#: submodule.c:818
1ae3a389
MR
8789#, c-format
8790msgid ""
8791"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8792"same. Skipping it."
8793msgstr ""
8794"Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein "
8795"Submodul. Wird übersprungen."
8796
94d17948 8797#: submodule.c:921
38178d7b
RT
8798#, c-format
8799msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8800msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
8801
94d17948 8802#: submodule.c:1006
1ae3a389
MR
8803#, c-format
8804msgid ""
8805"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8806"submodule %s"
8807msgstr ""
8808"Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' "
8809"ausführen."
8810
94d17948 8811#: submodule.c:1129
1ae3a389
MR
8812#, c-format
8813msgid "process for submodule '%s' failed"
8814msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen"
8815
94d17948 8816#: submodule.c:1158 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2470
38178d7b
RT
8817msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8818msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
8819
94d17948 8820#: submodule.c:1169
1ae3a389
MR
8821#, c-format
8822msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8823msgstr "Pushe Submodul '%s'\n"
8824
94d17948 8825#: submodule.c:1172
1ae3a389
MR
8826#, c-format
8827msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8828msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n"
8829
94d17948 8830#: submodule.c:1464
1ae3a389
MR
8831#, c-format
8832msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8833msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n"
8834
94d17948 8835#: submodule.c:1498
1ae3a389
MR
8836#, c-format
8837msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8838msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n"
8839
94d17948 8840#: submodule.c:1653
e5a5d5c2 8841#, c-format
1ae3a389
MR
8842msgid ""
8843"Errors during submodule fetch:\n"
8844"%s"
8845msgstr ""
8846"Fehler während des Anforderns der Submodule:\n"
8847"%s"
e5a5d5c2 8848
94d17948 8849#: submodule.c:1678
5c162268
RT
8850#, c-format
8851msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8852msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
8853
94d17948 8854#: submodule.c:1695
1ae3a389
MR
8855#, c-format
8856msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8857msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen"
8858
94d17948 8859#: submodule.c:1736
1ae3a389
MR
8860#, c-format
8861msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8862msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen"
8863
94d17948 8864#: submodule.c:1811
af4cf7ed 8865#, c-format
5c162268 8866msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
8867msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
8868
94d17948 8869#: submodule.c:1824
af4cf7ed 8870#, c-format
5c162268
RT
8871msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8872msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 8873
94d17948 8874#: submodule.c:1839
e5a5d5c2
RT
8875#, c-format
8876msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8877msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
8878
94d17948 8879#: submodule.c:1866 submodule.c:2176
1ae3a389
MR
8880#, c-format
8881msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8882msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
8883
94d17948 8884#: submodule.c:1887
1ae3a389
MR
8885msgid "could not reset submodule index"
8886msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen"
8887
94d17948 8888#: submodule.c:1929
5c162268
RT
8889#, c-format
8890msgid "submodule '%s' has dirty index"
8891msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
8892
94d17948 8893#: submodule.c:1981
38bfde23
RT
8894#, c-format
8895msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8896msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
8897
94d17948 8898#: submodule.c:2049
63a5650a
MR
8899#, c-format
8900msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8901msgstr ""
8902"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
8903
94d17948 8904#: submodule.c:2070
af4cf7ed
RT
8905#, c-format
8906msgid ""
8907"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8908msgstr ""
8909"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
8910"wird nicht unterstützt"
8911
94d17948 8912#: submodule.c:2082 submodule.c:2141
af4cf7ed
RT
8913#, c-format
8914msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
63a5650a 8915msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
af4cf7ed 8916
94d17948 8917#: submodule.c:2086
63a5650a
MR
8918#, c-format
8919msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8920msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
8921
94d17948 8922#: submodule.c:2093
af4cf7ed
RT
8923#, c-format
8924msgid ""
8925"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8926"'%s' to\n"
8927"'%s'\n"
8928msgstr ""
8929"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
8930"'%s' nach\n"
8931"'%s'\n"
8932
94d17948 8933#: submodule.c:2221
5c162268
RT
8934msgid "could not start ls-files in .."
8935msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
8936
94d17948 8937#: submodule.c:2261
5c162268
RT
8938#, c-format
8939msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8940msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
8941
94d17948
MR
8942#: symlinks.c:244
8943#, c-format
8944msgid "failed to lstat '%s'"
8945msgstr "'lstat' für '%s' fehlgeschlagen"
8946
8947#: trailer.c:244
6366c34b
RT
8948#, c-format
8949msgid "running trailer command '%s' failed"
8950msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
8951
94d17948
MR
8952#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
8953#: trailer.c:570
6366c34b
RT
8954#, c-format
8955msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8956msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
8957
94d17948
MR
8958#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
8959#: builtin/remote.c:324
6366c34b
RT
8960#, c-format
8961msgid "more than one %s"
8962msgstr "mehr als ein %s"
8963
94d17948 8964#: trailer.c:743
6366c34b
RT
8965#, c-format
8966msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8967msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
8968
94d17948 8969#: trailer.c:763
6366c34b
RT
8970#, c-format
8971msgid "could not read input file '%s'"
8972msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
8973
94d17948 8974#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88
6366c34b
RT
8975msgid "could not read from stdin"
8976msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
8977
94d17948 8978#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
6366c34b
RT
8979#, c-format
8980msgid "could not stat %s"
8981msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
8982
94d17948 8983#: trailer.c:1026
6366c34b
RT
8984#, c-format
8985msgid "file %s is not a regular file"
8986msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
8987
94d17948 8988#: trailer.c:1028
6366c34b
RT
8989#, c-format
8990msgid "file %s is not writable by user"
8991msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
8992
94d17948 8993#: trailer.c:1040
6366c34b
RT
8994msgid "could not open temporary file"
8995msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
8996
94d17948 8997#: trailer.c:1080
6366c34b
RT
8998#, c-format
8999msgid "could not rename temporary file to %s"
9000msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
9001
45f83df1 9002#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
38bfde23
RT
9003msgid "full write to remote helper failed"
9004msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
9005
45f83df1 9006#: transport-helper.c:145
38bfde23
RT
9007#, c-format
9008msgid "unable to find remote helper for '%s'"
9009msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
9010
45f83df1 9011#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
38bfde23 9012msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
9013msgstr ""
9014"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
9015"ausführen."
38bfde23 9016
45f83df1 9017#: transport-helper.c:214
38bfde23
RT
9018#, c-format
9019msgid ""
9020"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
9021"version of Git"
9022msgstr ""
9023"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
9024"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
9025
45f83df1 9026#: transport-helper.c:220
38bfde23
RT
9027msgid "this remote helper should implement refspec capability"
9028msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
9029
45f83df1 9030#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
38bfde23
RT
9031#, c-format
9032msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
9033msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
9034
45f83df1 9035#: transport-helper.c:417
38bfde23
RT
9036#, c-format
9037msgid "%s also locked %s"
9038msgstr "%s sperrte auch %s"
9039
45f83df1 9040#: transport-helper.c:497
38bfde23 9041msgid "couldn't run fast-import"
6fe3d27d 9042msgstr "konnte \"fast-import\" nicht ausführen"
38bfde23 9043
45f83df1 9044#: transport-helper.c:520
38bfde23
RT
9045msgid "error while running fast-import"
9046msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
9047
94d17948 9048#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
6366c34b 9049#, c-format
38bfde23 9050msgid "could not read ref %s"
6fe3d27d 9051msgstr "konnte Referenz %s nicht lesen"
6366c34b 9052
45f83df1 9053#: transport-helper.c:594
38bfde23
RT
9054#, c-format
9055msgid "unknown response to connect: %s"
6fe3d27d 9056msgstr "unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
38bfde23 9057
45f83df1 9058#: transport-helper.c:616
38bfde23 9059msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25 9060msgstr ""
6fe3d27d 9061"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
38bfde23 9062
45f83df1 9063#: transport-helper.c:618
38bfde23 9064msgid "invalid remote service path"
6fe3d27d 9065msgstr "ungültiger Remote-Service Pfad."
38bfde23 9066
94d17948 9067#: transport-helper.c:661 transport.c:1471
7045aa9c 9068msgid "operation not supported by protocol"
6fe3d27d 9069msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
7045aa9c 9070
45f83df1 9071#: transport-helper.c:664
38bfde23
RT
9072#, c-format
9073msgid "can't connect to subservice %s"
6fe3d27d 9074msgstr "kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen"
38bfde23 9075
94d17948
MR
9076#: transport-helper.c:693 transport.c:397
9077msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
9078msgstr "--negotiate-only benötigt Protokoll v2"
9079
9080#: transport-helper.c:755
0cc36794
MR
9081msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
9082msgstr "'option' ohne passende 'ok/error' Direktive"
9083
94d17948 9084#: transport-helper.c:798
38bfde23
RT
9085#, c-format
9086msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6fe3d27d 9087msgstr "erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus"
38bfde23 9088
94d17948 9089#: transport-helper.c:855
38bfde23
RT
9090#, c-format
9091msgid "helper reported unexpected status of %s"
6fe3d27d 9092msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s"
38bfde23 9093
94d17948 9094#: transport-helper.c:938
38bfde23
RT
9095#, c-format
9096msgid "helper %s does not support dry-run"
6fe3d27d 9097msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf"
38bfde23 9098
94d17948 9099#: transport-helper.c:941
38bfde23
RT
9100#, c-format
9101msgid "helper %s does not support --signed"
6fe3d27d 9102msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed"
38bfde23 9103
94d17948 9104#: transport-helper.c:944
38bfde23
RT
9105#, c-format
9106msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6fe3d27d 9107msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked"
38bfde23 9108
94d17948 9109#: transport-helper.c:949
798d66e3
MR
9110#, c-format
9111msgid "helper %s does not support --atomic"
6fe3d27d
MR
9112msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic"
9113
94d17948 9114#: transport-helper.c:953
6fe3d27d
MR
9115#, c-format
9116msgid "helper %s does not support --%s"
9117msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --%s"
798d66e3 9118
94d17948 9119#: transport-helper.c:960
38bfde23
RT
9120#, c-format
9121msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6fe3d27d 9122msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'"
38bfde23 9123
94d17948 9124#: transport-helper.c:1060
38bfde23
RT
9125msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9126msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
9127
94d17948 9128#: transport-helper.c:1065
38bfde23
RT
9129#, c-format
9130msgid "helper %s does not support 'force'"
9131msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
9132
94d17948 9133#: transport-helper.c:1112
38bfde23
RT
9134msgid "couldn't run fast-export"
9135msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
9136
94d17948 9137#: transport-helper.c:1117
38bfde23
RT
9138msgid "error while running fast-export"
9139msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
9140
94d17948 9141#: transport-helper.c:1142
38bfde23
RT
9142#, c-format
9143msgid ""
9144"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
45f83df1 9145"Perhaps you should specify a branch.\n"
38bfde23
RT
9146msgstr ""
9147"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
45f83df1 9148"Vielleicht sollten Sie einen Branch angeben.\n"
38bfde23 9149
94d17948 9150#: transport-helper.c:1224
45f83df1
MR
9151#, c-format
9152msgid "unsupported object format '%s'"
9153msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format '%s'"
9154
94d17948 9155#: transport-helper.c:1233
38bfde23
RT
9156#, c-format
9157msgid "malformed response in ref list: %s"
9158msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
9159
94d17948 9160#: transport-helper.c:1385
38bfde23
RT
9161#, c-format
9162msgid "read(%s) failed"
9163msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
9164
94d17948 9165#: transport-helper.c:1412
38bfde23
RT
9166#, c-format
9167msgid "write(%s) failed"
9168msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
9169
94d17948 9170#: transport-helper.c:1461
38bfde23
RT
9171#, c-format
9172msgid "%s thread failed"
9173msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
9174
94d17948 9175#: transport-helper.c:1465
38bfde23
RT
9176#, c-format
9177msgid "%s thread failed to join: %s"
9178msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
9179
94d17948 9180#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488
38bfde23
RT
9181#, c-format
9182msgid "can't start thread for copying data: %s"
9183msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
9184
94d17948 9185#: transport-helper.c:1525
38bfde23
RT
9186#, c-format
9187msgid "%s process failed to wait"
9188msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
9189
94d17948 9190#: transport-helper.c:1529
38bfde23
RT
9191#, c-format
9192msgid "%s process failed"
9193msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
9194
94d17948 9195#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556
38bfde23
RT
9196msgid "can't start thread for copying data"
9197msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
9198
7045aa9c
MR
9199#: transport.c:116
9200#, c-format
9201msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9202msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
9203
9204#: transport.c:145
9205#, c-format
9206msgid "could not read bundle '%s'"
9207msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
9208
45f83df1 9209#: transport.c:220
7045aa9c
MR
9210#, c-format
9211msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9212msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
9213
94d17948 9214#: transport.c:272
7045aa9c
MR
9215msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9216msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
9217
94d17948 9218#: transport.c:273
7045aa9c
MR
9219msgid "server options require protocol version 2 or later"
9220msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
9221
94d17948
MR
9222#: transport.c:400
9223msgid "server does not support wait-for-done"
9224msgstr "Server unterstützt nicht 'wait-for-done'"
9225
9226#: transport.c:751
7045aa9c
MR
9227msgid "could not parse transport.color.* config"
9228msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
9229
94d17948 9230#: transport.c:826
7045aa9c
MR
9231msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9232msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
9233
94d17948 9234#: transport.c:960
7045aa9c
MR
9235#, c-format
9236msgid "unknown value for config '%s': %s"
9237msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
9238
94d17948 9239#: transport.c:1026
7045aa9c
MR
9240#, c-format
9241msgid "transport '%s' not allowed"
9242msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
9243
94d17948 9244#: transport.c:1079
7045aa9c
MR
9245msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9246msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
9247
94d17948 9248#: transport.c:1181
7045aa9c
MR
9249#, c-format
9250msgid ""
9251"The following submodule paths contain changes that can\n"
9252"not be found on any remote:\n"
9253msgstr ""
9254"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
9255"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
9256
94d17948 9257#: transport.c:1185
7045aa9c
MR
9258#, c-format
9259msgid ""
9260"\n"
9261"Please try\n"
9262"\n"
9263"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9264"\n"
9265"or cd to the path and use\n"
9266"\n"
9267"\tgit push\n"
9268"\n"
9269"to push them to a remote.\n"
9270"\n"
9271msgstr ""
9272"\n"
9273"Bitte versuchen Sie\n"
9274"\n"
9275"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9276"\n"
9277"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
9278"\n"
9279"\tgit push\n"
9280"\n"
9281"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
9282"\n"
9283
94d17948 9284#: transport.c:1193
7045aa9c
MR
9285msgid "Aborting."
9286msgstr "Abbruch."
9287
94d17948 9288#: transport.c:1340
7045aa9c
MR
9289msgid "failed to push all needed submodules"
9290msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
9291
83484514 9292#: tree-walk.c:33
6366c34b
RT
9293msgid "too-short tree object"
9294msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
9295
83484514 9296#: tree-walk.c:39
6366c34b
RT
9297msgid "malformed mode in tree entry"
9298msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
9299
83484514 9300#: tree-walk.c:43
6366c34b
RT
9301msgid "empty filename in tree entry"
9302msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
9303
83484514 9304#: tree-walk.c:118
6366c34b
RT
9305msgid "too-short tree file"
9306msgstr "zu kurze Tree-Datei"
9307
94d17948 9308#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
9309#, c-format
9310msgid ""
9311"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9312"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
9313msgstr ""
9314"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
9315"überschrieben werden:\n"
9316"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
9317"wechseln."
9318
94d17948 9319#: unpack-trees.c:117
6366c34b
RT
9320#, c-format
9321msgid ""
9322"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9323"%%s"
9324msgstr ""
9325"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
9326"überschrieben werden:\n"
9327"%%s"
9328
94d17948 9329#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
9330#, c-format
9331msgid ""
9332"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9333"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
9334msgstr ""
9335"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
9336"überschrieben werden:\n"
8d44797c 9337"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 9338
94d17948 9339#: unpack-trees.c:122
6366c34b
RT
9340#, c-format
9341msgid ""
9342"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9343"%%s"
9344msgstr ""
9345"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
9346"überschrieben werden:\n"
9347"%%s"
9348
94d17948 9349#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
9350#, c-format
9351msgid ""
9352"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9353"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9354msgstr ""
9355"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
9356"überschrieben werden:\n"
9357"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
9358
94d17948 9359#: unpack-trees.c:127
6366c34b
RT
9360#, c-format
9361msgid ""
9362"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9363"%%s"
9364msgstr ""
9365"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
9366"%%s"
9367
94d17948 9368#: unpack-trees.c:132
6366c34b
RT
9369#, c-format
9370msgid ""
af4cf7ed 9371"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
9372"%s"
9373msgstr ""
9374"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
9375"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
9376"%s"
9377
94d17948 9378#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
9379#, c-format
9380msgid ""
9381"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9382"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9383msgstr ""
9384"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9385"den Checkout entfernt werden:\n"
9386"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9387
94d17948 9388#: unpack-trees.c:138
6366c34b
RT
9389#, c-format
9390msgid ""
9391"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9392"%%s"
9393msgstr ""
9394"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9395"den\n"
9396"Checkout entfernt werden:\n"
9397"%%s"
9398
94d17948 9399#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
9400#, c-format
9401msgid ""
9402"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9403"%%sPlease move or remove them before you merge."
9404msgstr ""
9405"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9406"den Merge entfernt werden:\n"
9407"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
9408
94d17948 9409#: unpack-trees.c:143
6366c34b
RT
9410#, c-format
9411msgid ""
9412"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9413"%%s"
9414msgstr ""
9415"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9416"den\n"
9417"Merge entfernt werden:\n"
9418"%%s"
9419
94d17948 9420#: unpack-trees.c:146
6366c34b
RT
9421#, c-format
9422msgid ""
9423"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9424"%%sPlease move or remove them before you %s."
9425msgstr ""
9426"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9427"den %s entfernt werden:\n"
9428"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
9429
94d17948 9430#: unpack-trees.c:148
6366c34b
RT
9431#, c-format
9432msgid ""
9433"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9434"%%s"
9435msgstr ""
9436"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9437"den %s entfernt werden:\n"
9438"%%s"
9439
94d17948 9440#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
9441#, c-format
9442msgid ""
9443"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9444"checkout:\n"
9445"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9446msgstr ""
9447"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9448"den Checkout überschrieben werden:\n"
9449"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9450
94d17948 9451#: unpack-trees.c:156
6366c34b
RT
9452#, c-format
9453msgid ""
9454"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9455"checkout:\n"
9456"%%s"
9457msgstr ""
9458"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9459"den\n"
9460"Checkout überschrieben werden:\n"
9461"%%s"
9462
94d17948 9463#: unpack-trees.c:159
6366c34b
RT
9464#, c-format
9465msgid ""
9466"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9467"%%sPlease move or remove them before you merge."
9468msgstr ""
9469"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9470"den Merge überschrieben werden:\n"
9471"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 9472
94d17948 9473#: unpack-trees.c:161
b94490bd 9474#, c-format
a09ab03a 9475msgid ""
6366c34b
RT
9476"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9477"%%s"
a09ab03a 9478msgstr ""
6366c34b
RT
9479"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9480"den Merge überschrieben werden:\n"
9481"%%s"
b94490bd 9482
94d17948 9483#: unpack-trees.c:164
01b127cd 9484#, c-format
6366c34b
RT
9485msgid ""
9486"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9487"%%sPlease move or remove them before you %s."
9488msgstr ""
9489"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9490"den %s überschrieben werden:\n"
9491"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 9492
94d17948 9493#: unpack-trees.c:166
01b127cd 9494#, c-format
6366c34b
RT
9495msgid ""
9496"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9497"%%s"
6d0e699d 9498msgstr ""
6366c34b
RT
9499"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9500"den\n"
9501"%s überschrieben werden:\n"
9502"%%s"
01b127cd 9503
94d17948 9504#: unpack-trees.c:174
01b127cd 9505#, c-format
6366c34b
RT
9506msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9507msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 9508
94d17948 9509#: unpack-trees.c:177
6d0e699d
RT
9510#, c-format
9511msgid ""
7045aa9c 9512"Cannot update submodule:\n"
6366c34b 9513"%s"
1ec31a33 9514msgstr ""
7045aa9c 9515"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
6366c34b 9516"%s"
01b127cd 9517
94d17948 9518#: unpack-trees.c:180
6d0e699d 9519#, c-format
6366c34b 9520msgid ""
7045aa9c
MR
9521"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9522"patterns:\n"
6366c34b
RT
9523"%s"
9524msgstr ""
7045aa9c
MR
9525"Die folgenden Pfade sind nicht aktuell und wurden trotz partieller Muster\n"
9526"übrig gelassen:\n"
6366c34b 9527"%s"
01b127cd 9528
94d17948 9529#: unpack-trees.c:182
01b127cd 9530#, c-format
6366c34b 9531msgid ""
7045aa9c 9532"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
6366c34b 9533"%s"
6d0e699d 9534msgstr ""
7045aa9c
MR
9535"Die folgenden Pfade sind nicht zusammengeführt und wurden trotz\n"
9536"partieller Muster übrig gelassen:\n"
6366c34b 9537"%s"
01b127cd 9538
94d17948 9539#: unpack-trees.c:184
5c162268
RT
9540#, c-format
9541msgid ""
7045aa9c
MR
9542"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9543"patterns:\n"
5c162268
RT
9544"%s"
9545msgstr ""
7045aa9c
MR
9546"Die folgenden Pfade waren bereits vorhanden und wurden deshalb trotz\n"
9547"partieller Muster nicht aktualisiert:\n"
5c162268
RT
9548"%s"
9549
94d17948 9550#: unpack-trees.c:264
6d0e699d 9551#, c-format
6366c34b
RT
9552msgid "Aborting\n"
9553msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 9554
94d17948 9555#: unpack-trees.c:291
7045aa9c
MR
9556#, c-format
9557msgid ""
9558"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9559"reapply`.\n"
9560msgstr ""
9561"Nachdem die obigen Pfade behoben sind, können Sie `git sparse-checkout "
9562"reapply` ausführen.\n"
9563
94d17948 9564#: unpack-trees.c:352
1f5ab2d1
MR
9565msgid "Updating files"
9566msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 9567
94d17948 9568#: unpack-trees.c:384
cf4c0c25
RT
9569msgid ""
9570"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9571"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9572"colliding group is in the working tree:\n"
9573msgstr ""
9574"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
9575"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
9576"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
9577
94d17948 9578#: unpack-trees.c:1519
63a5650a
MR
9579msgid "Updating index flags"
9580msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
9581
94d17948
MR
9582#: unpack-trees.c:2608
9583#, c-format
9584msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9585msgstr ""
9586"Arbeitsverzeichnis und unversionierter Commit haben doppelte Einträge: %s"
9587
9588#: upload-pack.c:1548
7045aa9c
MR
9589msgid "expected flush after fetch arguments"
9590msgstr "erwartete Flush nach Abrufen der Argumente"
9591
5c162268 9592#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
9593msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9594msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 9595
5c162268 9596#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 9597#, c-format
6366c34b
RT
9598msgid "invalid %XX escape sequence"
9599msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 9600
5c162268 9601#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
9602msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9603msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 9604
5c162268 9605#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
9606msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9607msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 9608
5c162268 9609#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
9610msgid "invalid characters in host name"
9611msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 9612
5c162268 9613#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
9614msgid "invalid port number"
9615msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 9616
5c162268 9617#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
9618msgid "invalid '..' path segment"
9619msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 9620
1ae3a389
MR
9621#: walker.c:170
9622msgid "Fetching objects"
9623msgstr "Anfordern der Objekte"
9624
94d17948 9625#: worktree.c:238 builtin/am.c:2151
48cc7c1b 9626#, c-format
6366c34b
RT
9627msgid "failed to read '%s'"
9628msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 9629
83484514 9630#: worktree.c:304
8bb6d60d
RT
9631#, c-format
9632msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9633msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
9634
83484514 9635#: worktree.c:315
8bb6d60d
RT
9636#, c-format
9637msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9638msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
9639
83484514 9640#: worktree.c:327
8bb6d60d
RT
9641#, c-format
9642msgid "'%s' does not exist"
9643msgstr "'%s' existiert nicht."
9644
83484514 9645#: worktree.c:333
8bb6d60d
RT
9646#, c-format
9647msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9648msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
9649
83484514 9650#: worktree.c:342
8bb6d60d
RT
9651#, c-format
9652msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9653msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
9654
83484514 9655#: worktree.c:608
0cc36794
MR
9656msgid "not a directory"
9657msgstr "kein Verzeichnis"
9658
83484514 9659#: worktree.c:617
0cc36794
MR
9660msgid ".git is not a file"
9661msgstr ".git ist keine Datei"
9662
83484514 9663#: worktree.c:619
0cc36794
MR
9664msgid ".git file broken"
9665msgstr ".git-Datei kaputt"
9666
83484514 9667#: worktree.c:621
0cc36794
MR
9668msgid ".git file incorrect"
9669msgstr ".git-Datei fehlerhaft"
9670
83484514 9671#: worktree.c:727
0cc36794
MR
9672msgid "not a valid path"
9673msgstr "kein gültiger Pfad"
9674
83484514 9675#: worktree.c:733
0cc36794
MR
9676msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9677msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git ist keine Datei"
9678
83484514
MR
9679#: worktree.c:737
9680msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9681msgstr ""
9682"konnte Repository nicht finden; .git-Datei referenziert kein Repository"
9683
9684#: worktree.c:741
0cc36794
MR
9685msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9686msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git-Datei ist kaputt"
9687
83484514 9688#: worktree.c:747
0cc36794
MR
9689msgid "gitdir unreadable"
9690msgstr "gitdir nicht lesbar"
9691
83484514 9692#: worktree.c:751
0cc36794
MR
9693msgid "gitdir incorrect"
9694msgstr "gitdir fehlerhaft"
9695
83484514
MR
9696#: worktree.c:776
9697msgid "not a valid directory"
9698msgstr "kein gültiges Verzeichnis"
9699
9700#: worktree.c:782
9701msgid "gitdir file does not exist"
9702msgstr "gitdir-Datei existiert nicht"
9703
9704#: worktree.c:787 worktree.c:796
9705#, c-format
9706msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9707msgstr "konnte gitdir-Datei nicht lesen (%s)"
9708
9709#: worktree.c:806
9710#, c-format
9711msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9712msgstr "read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
9713
9714#: worktree.c:814
9715msgid "invalid gitdir file"
9716msgstr "ungültige gitdir-Datei"
9717
9718#: worktree.c:822
9719msgid "gitdir file points to non-existent location"
9720msgstr "gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
9721
0cc36794 9722#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
01b127cd 9723#, c-format
6366c34b 9724msgid "could not open '%s' for reading and writing"
0cc36794 9725msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen"
01b127cd 9726
0cc36794 9727#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
01b127cd 9728#, c-format
6366c34b
RT
9729msgid "unable to access '%s'"
9730msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 9731
0cc36794 9732#: wrapper.c:607
6366c34b 9733msgid "unable to get current working directory"
0cc36794 9734msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen"
01b127cd 9735
1f5ab2d1 9736#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
9737msgid "Unmerged paths:"
9738msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 9739
1f5ab2d1
MR
9740#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9741msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9742msgstr ""
9743" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
9744"Staging-Area)"
9745
9746#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 9747#, c-format
1f5ab2d1 9748msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 9749msgstr ""
1f5ab2d1
MR
9750" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
9751"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 9752
1f5ab2d1 9753#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 9754msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 9755msgstr ""
6366c34b
RT
9756" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
9757"Area)"
01b127cd 9758
1f5ab2d1 9759#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
9760msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9761msgstr ""
9762" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9763
1f5ab2d1 9764#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
9765msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9766msgstr ""
9767" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
9768"markieren)"
6d0e699d 9769
1f5ab2d1 9770#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
9771msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9772msgstr ""
9773" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9774
94d17948 9775#: wt-status.c:211 wt-status.c:1075
6366c34b 9776msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 9777msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 9778
94d17948 9779#: wt-status.c:234 wt-status.c:1084
6366c34b
RT
9780msgid "Changes not staged for commit:"
9781msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 9782
1f5ab2d1 9783#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
9784msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9785msgstr ""
9786" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9787"vorzumerken)"
6d0e699d 9788
1f5ab2d1 9789#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
9790msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9791msgstr ""
9792" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9793"vorzumerken)"
6d0e699d 9794
1f5ab2d1 9795#: wt-status.c:241
6366c34b 9796msgid ""
1f5ab2d1 9797" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 9798msgstr ""
1f5ab2d1 9799" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 9800"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 9801
1f5ab2d1 9802#: wt-status.c:243
6366c34b 9803msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 9804msgstr ""
6366c34b
RT
9805" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
9806"in den Submodulen)"
6d0e699d 9807
1f5ab2d1 9808#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
9809#, c-format
9810msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9811msgstr ""
9812" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9813"vorzumerken)"
a09ab03a 9814
0cc36794 9815#: wt-status.c:266
6366c34b
RT
9816msgid "both deleted:"
9817msgstr "beide gelöscht:"
9818
0cc36794 9819#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
9820msgid "added by us:"
9821msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 9822
0cc36794 9823#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
9824msgid "deleted by them:"
9825msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 9826
0cc36794 9827#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
9828msgid "added by them:"
9829msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 9830
0cc36794 9831#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
9832msgid "deleted by us:"
9833msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 9834
0cc36794 9835#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
9836msgid "both added:"
9837msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 9838
0cc36794 9839#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
9840msgid "both modified:"
9841msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 9842
0cc36794 9843#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
9844msgid "new file:"
9845msgstr "neue Datei:"
01b127cd 9846
0cc36794 9847#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
9848msgid "copied:"
9849msgstr "kopiert:"
01b127cd 9850
0cc36794 9851#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
9852msgid "deleted:"
9853msgstr "gelöscht:"
01b127cd 9854
0cc36794 9855#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
9856msgid "modified:"
9857msgstr "geändert:"
6fcf786e 9858
0cc36794 9859#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
9860msgid "renamed:"
9861msgstr "umbenannt:"
01b127cd 9862
0cc36794 9863#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
9864msgid "typechange:"
9865msgstr "Typänderung:"
01b127cd 9866
0cc36794 9867#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
9868msgid "unknown:"
9869msgstr "unbekannt:"
01b127cd 9870
0cc36794 9871#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
9872msgid "unmerged:"
9873msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 9874
0cc36794 9875#: wt-status.c:382
6366c34b
RT
9876msgid "new commits, "
9877msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 9878
0cc36794 9879#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
9880msgid "modified content, "
9881msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 9882
0cc36794 9883#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
9884msgid "untracked content, "
9885msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 9886
94d17948 9887#: wt-status.c:908
2166cd5a
RT
9888#, c-format
9889msgid "Your stash currently has %d entry"
9890msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9891msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
9892msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
9893
94d17948 9894#: wt-status.c:939
6366c34b
RT
9895msgid "Submodules changed but not updated:"
9896msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 9897
94d17948 9898#: wt-status.c:941
6366c34b
RT
9899msgid "Submodule changes to be committed:"
9900msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 9901
94d17948 9902#: wt-status.c:1023
6366c34b 9903msgid ""
38178d7b
RT
9904"Do not modify or remove the line above.\n"
9905"Everything below it will be ignored."
6366c34b 9906msgstr ""
38178d7b
RT
9907"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
9908"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 9909
94d17948 9910#: wt-status.c:1115
1f5ab2d1
MR
9911#, c-format
9912msgid ""
9913"\n"
9914"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9915"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9916msgstr ""
9917"\n"
9918"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
9919"berechnen.\n"
9920"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
9921
94d17948 9922#: wt-status.c:1145
6366c34b
RT
9923msgid "You have unmerged paths."
9924msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 9925
94d17948 9926#: wt-status.c:1148
6366c34b 9927msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5804c6ec 9928msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 9929
94d17948 9930#: wt-status.c:1150
6366c34b
RT
9931msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9932msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 9933
94d17948 9934#: wt-status.c:1154
6366c34b
RT
9935msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9936msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 9937
94d17948 9938#: wt-status.c:1157
6366c34b
RT
9939msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9940msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 9941
94d17948 9942#: wt-status.c:1166
6366c34b
RT
9943msgid "You are in the middle of an am session."
9944msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 9945
94d17948 9946#: wt-status.c:1169
6366c34b
RT
9947msgid "The current patch is empty."
9948msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 9949
94d17948 9950#: wt-status.c:1173
6366c34b
RT
9951msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9952msgstr ""
9953" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 9954
94d17948 9955#: wt-status.c:1175
6366c34b
RT
9956msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9957msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9958
94d17948 9959#: wt-status.c:1177
6366c34b 9960msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 9961msgstr ""
6366c34b
RT
9962" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9963"wiederherzustellen)"
9964
94d17948 9965#: wt-status.c:1310
af4cf7ed
RT
9966msgid "git-rebase-todo is missing."
9967msgstr "git-rebase-todo fehlt."
9968
94d17948 9969#: wt-status.c:1312
6366c34b
RT
9970msgid "No commands done."
9971msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 9972
94d17948 9973#: wt-status.c:1315
e6e86ed4 9974#, c-format
6366c34b
RT
9975msgid "Last command done (%d command done):"
9976msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9977msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
9978msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 9979
94d17948 9980#: wt-status.c:1326
e6e86ed4 9981#, c-format
6366c34b
RT
9982msgid " (see more in file %s)"
9983msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 9984
94d17948 9985#: wt-status.c:1331
6366c34b
RT
9986msgid "No commands remaining."
9987msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 9988
94d17948 9989#: wt-status.c:1334
e6e86ed4 9990#, c-format
6366c34b
RT
9991msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9992msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9993msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
9994msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
9995
94d17948 9996#: wt-status.c:1342
6366c34b
RT
9997msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9998msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 9999
94d17948 10000#: wt-status.c:1354
e6e86ed4 10001#, c-format
6366c34b
RT
10002msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
10003msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 10004
94d17948 10005#: wt-status.c:1359
6366c34b
RT
10006msgid "You are currently rebasing."
10007msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 10008
94d17948 10009#: wt-status.c:1372
6366c34b 10010msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 10011msgstr ""
6366c34b
RT
10012" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
10013"aus)"
e6e86ed4 10014
94d17948 10015#: wt-status.c:1374
6366c34b
RT
10016msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
10017msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 10018
94d17948 10019#: wt-status.c:1376
6366c34b
RT
10020msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
10021msgstr ""
10022" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
10023"auszuchecken)"
e6e86ed4 10024
94d17948 10025#: wt-status.c:1383
6366c34b
RT
10026msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
10027msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 10028
94d17948 10029#: wt-status.c:1387
6366c34b
RT
10030#, c-format
10031msgid ""
10032"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
10033msgstr ""
10034"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
10035"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 10036
94d17948 10037#: wt-status.c:1392
6366c34b
RT
10038msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
10039msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 10040
94d17948 10041#: wt-status.c:1395
6366c34b
RT
10042msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
10043msgstr ""
10044" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
10045"continue\" aus)"
e6e86ed4 10046
94d17948 10047#: wt-status.c:1399
e6e86ed4 10048#, c-format
6366c34b 10049msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 10050msgstr ""
6366c34b
RT
10051"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
10052"'%s'."
e6e86ed4 10053
94d17948 10054#: wt-status.c:1404
6366c34b
RT
10055msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
10056msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 10057
94d17948 10058#: wt-status.c:1407
6366c34b
RT
10059msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
10060msgstr ""
10061" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
10062"nachzubessern)"
e6e86ed4 10063
94d17948 10064#: wt-status.c:1409
6366c34b
RT
10065msgid ""
10066" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
10067msgstr ""
10068" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
10069"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 10070
94d17948 10071#: wt-status.c:1420
219829ae
MR
10072msgid "Cherry-pick currently in progress."
10073msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
10074
94d17948 10075#: wt-status.c:1423
e6e86ed4 10076#, c-format
6366c34b
RT
10077msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
10078msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 10079
94d17948 10080#: wt-status.c:1430
6366c34b
RT
10081msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
10082msgstr ""
10083" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
10084"\" aus)"
e6e86ed4 10085
94d17948 10086#: wt-status.c:1433
219829ae
MR
10087msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
10088msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
10089
94d17948 10090#: wt-status.c:1436
6366c34b
RT
10091msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
10092msgstr ""
10093" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
10094
94d17948 10095#: wt-status.c:1438
798d66e3
MR
10096msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
10097msgstr ""
10098" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
10099
94d17948 10100#: wt-status.c:1440
6366c34b
RT
10101msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
10102msgstr ""
10103" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
10104"abzubrechen)"
e6e86ed4 10105
94d17948 10106#: wt-status.c:1450
219829ae
MR
10107msgid "Revert currently in progress."
10108msgstr "Revert zurzeit im Gange."
10109
94d17948 10110#: wt-status.c:1453
e6e86ed4 10111#, c-format
6366c34b 10112msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 10113msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 10114
94d17948 10115#: wt-status.c:1459
6366c34b 10116msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 10117msgstr ""
6366c34b
RT
10118" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
10119"aus)"
e6e86ed4 10120
94d17948 10121#: wt-status.c:1462
219829ae
MR
10122msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
10123msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
10124
94d17948 10125#: wt-status.c:1465
6366c34b
RT
10126msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
10127msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
10128
94d17948 10129#: wt-status.c:1467
798d66e3
MR
10130msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
10131msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
10132
94d17948 10133#: wt-status.c:1469
6366c34b 10134msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 10135msgstr ""
6366c34b 10136" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 10137
94d17948 10138#: wt-status.c:1479
e6e86ed4 10139#, c-format
6366c34b
RT
10140msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
10141msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 10142
94d17948 10143#: wt-status.c:1483
6366c34b
RT
10144msgid "You are currently bisecting."
10145msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 10146
94d17948 10147#: wt-status.c:1486
6366c34b 10148msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 10149msgstr ""
6366c34b
RT
10150" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
10151"zurückzukehren)"
e6e86ed4 10152
94d17948 10153#: wt-status.c:1497
45f83df1
MR
10154#, c-format
10155msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10156msgstr ""
10157"Sie sind in einem partiellen Checkout mit %d%% vorhandenen versionierten "
10158"Dateien."
10159
94d17948 10160#: wt-status.c:1736
6366c34b
RT
10161msgid "On branch "
10162msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 10163
94d17948 10164#: wt-status.c:1743
6366c34b
RT
10165msgid "interactive rebase in progress; onto "
10166msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 10167
94d17948 10168#: wt-status.c:1745
6366c34b
RT
10169msgid "rebase in progress; onto "
10170msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 10171
94d17948 10172#: wt-status.c:1750
83484514
MR
10173msgid "HEAD detached at "
10174msgstr "HEAD losgelöst bei "
10175
94d17948 10176#: wt-status.c:1752
83484514
MR
10177msgid "HEAD detached from "
10178msgstr "HEAD losgelöst von "
10179
94d17948 10180#: wt-status.c:1755
6366c34b
RT
10181msgid "Not currently on any branch."
10182msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 10183
94d17948 10184#: wt-status.c:1772
6366c34b
RT
10185msgid "Initial commit"
10186msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 10187
94d17948 10188#: wt-status.c:1773
2166cd5a
RT
10189msgid "No commits yet"
10190msgstr "Noch keine Commits"
10191
94d17948 10192#: wt-status.c:1787
6366c34b
RT
10193msgid "Untracked files"
10194msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 10195
94d17948 10196#: wt-status.c:1789
6366c34b
RT
10197msgid "Ignored files"
10198msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 10199
94d17948 10200#: wt-status.c:1793
6366c34b
RT
10201#, c-format
10202msgid ""
10203"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10204"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10205"new files yourself (see 'git help status')."
10206msgstr ""
10207"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
10208"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
10209"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 10210
94d17948 10211#: wt-status.c:1799
6366c34b
RT
10212#, c-format
10213msgid "Untracked files not listed%s"
10214msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 10215
94d17948 10216#: wt-status.c:1801
6366c34b
RT
10217msgid " (use -u option to show untracked files)"
10218msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 10219
94d17948 10220#: wt-status.c:1807
6366c34b
RT
10221msgid "No changes"
10222msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 10223
94d17948 10224#: wt-status.c:1812
6366c34b
RT
10225#, c-format
10226msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10227msgstr ""
10228"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
10229"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 10230
94d17948 10231#: wt-status.c:1816
6366c34b
RT
10232#, c-format
10233msgid "no changes added to commit\n"
10234msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 10235
94d17948 10236#: wt-status.c:1820
6366c34b
RT
10237#, c-format
10238msgid ""
10239"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10240"track)\n"
10241msgstr ""
af4cf7ed
RT
10242"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
10243"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 10244
94d17948 10245#: wt-status.c:1824
6366c34b
RT
10246#, c-format
10247msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10248msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 10249
94d17948 10250#: wt-status.c:1828
6366c34b
RT
10251#, c-format
10252msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10253msgstr ""
27e3e095 10254"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 10255"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 10256
94d17948 10257#: wt-status.c:1832 wt-status.c:1838
6366c34b
RT
10258#, c-format
10259msgid "nothing to commit\n"
10260msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 10261
94d17948 10262#: wt-status.c:1835
6366c34b
RT
10263#, c-format
10264msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
10265msgstr ""
10266"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
10267"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 10268
94d17948 10269#: wt-status.c:1840
6366c34b
RT
10270#, c-format
10271msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10272msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 10273
94d17948 10274#: wt-status.c:1945
2166cd5a
RT
10275msgid "No commits yet on "
10276msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 10277
94d17948 10278#: wt-status.c:1949
6366c34b
RT
10279msgid "HEAD (no branch)"
10280msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 10281
94d17948 10282#: wt-status.c:1980
8bb6d60d
RT
10283msgid "different"
10284msgstr "unterschiedlich"
10285
94d17948 10286#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1990
6366c34b
RT
10287msgid "behind "
10288msgstr "hinterher "
e6e86ed4 10289
94d17948 10290#: wt-status.c:1985 wt-status.c:1988
6366c34b
RT
10291msgid "ahead "
10292msgstr "voraus "
e6e86ed4 10293
6366c34b 10294#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
94d17948 10295#: wt-status.c:2511
6366c34b
RT
10296#, c-format
10297msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
10298msgstr ""
10299"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 10300
94d17948 10301#: wt-status.c:2517
6366c34b
RT
10302msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10303msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 10304
94d17948 10305#: wt-status.c:2519
6366c34b
RT
10306#, c-format
10307msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
10308msgstr ""
10309"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 10310
94d17948
MR
10311#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:178
10312msgid "could not send IPC command"
10313msgstr "konnte IPC-Befehl nicht senden"
10314
10315#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:185
10316msgid "could not read IPC response"
10317msgstr "konnte IPC-Antwort nicht lesen"
10318
10319#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:862
10320#, c-format
10321msgid "could not start accept_thread '%s'"
10322msgstr "konnte accept_thread nicht für '%s' starten"
10323
10324#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:874
10325#, c-format
10326msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10327msgstr "konnte worker[0] nicht für '%s' starten"
10328
10329#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
798d66e3
MR
10330#, c-format
10331msgid "failed to unlink '%s'"
10332msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
10333
63a5650a 10334#: builtin/add.c:26
6366c34b
RT
10335msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
10336msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 10337
94d17948 10338#: builtin/add.c:61
83484514
MR
10339#, c-format
10340msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10341msgstr "kann chmod %cx '%s' nicht ausführen"
10342
94d17948 10343#: builtin/add.c:99
6366c34b
RT
10344#, c-format
10345msgid "unexpected diff status %c"
10346msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 10347
94d17948 10348#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
6366c34b
RT
10349msgid "updating files failed"
10350msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 10351
94d17948 10352#: builtin/add.c:114
6366c34b
RT
10353#, c-format
10354msgid "remove '%s'\n"
10355msgstr "lösche '%s'\n"
10356
94d17948 10357#: builtin/add.c:198
6366c34b 10358msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 10359msgstr ""
6366c34b
RT
10360"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
10361
94d17948 10362#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:991
6366c34b
RT
10363msgid "Could not read the index"
10364msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
10365
94d17948 10366#: builtin/add.c:318
6366c34b
RT
10367#, c-format
10368msgid "Could not open '%s' for writing."
10369msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
10370
94d17948 10371#: builtin/add.c:322
6366c34b
RT
10372msgid "Could not write patch"
10373msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 10374
94d17948 10375#: builtin/add.c:325
6366c34b
RT
10376msgid "editing patch failed"
10377msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 10378
94d17948 10379#: builtin/add.c:328
e6e86ed4 10380#, c-format
6366c34b
RT
10381msgid "Could not stat '%s'"
10382msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
10383
94d17948 10384#: builtin/add.c:330
6366c34b
RT
10385msgid "Empty patch. Aborted."
10386msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 10387
94d17948 10388#: builtin/add.c:335
e6e86ed4 10389#, c-format
6366c34b
RT
10390msgid "Could not apply '%s'"
10391msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
10392
94d17948 10393#: builtin/add.c:343
6366c34b 10394msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 10395msgstr ""
6366c34b
RT
10396"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
10397"ignoriert:\n"
e6e86ed4 10398
94d17948 10399#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
6fe3d27d 10400#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
94d17948 10401#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190
6366c34b
RT
10402msgid "dry run"
10403msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 10404
94d17948 10405#: builtin/add.c:366
6366c34b
RT
10406msgid "interactive picking"
10407msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 10408
94d17948 10409#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1567 builtin/reset.c:308
6366c34b
RT
10410msgid "select hunks interactively"
10411msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 10412
94d17948 10413#: builtin/add.c:368
6366c34b
RT
10414msgid "edit current diff and apply"
10415msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 10416
94d17948 10417#: builtin/add.c:369
6366c34b
RT
10418msgid "allow adding otherwise ignored files"
10419msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 10420
94d17948 10421#: builtin/add.c:370
6366c34b
RT
10422msgid "update tracked files"
10423msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 10424
94d17948 10425#: builtin/add.c:371
c9741bb9 10426msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
10427msgstr ""
10428"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
10429"-u)"
c9741bb9 10430
94d17948 10431#: builtin/add.c:372
6366c34b
RT
10432msgid "record only the fact that the path will be added later"
10433msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 10434
94d17948 10435#: builtin/add.c:373
6366c34b 10436msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 10437msgstr ""
6366c34b 10438"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 10439
94d17948 10440#: builtin/add.c:376
6366c34b
RT
10441msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10442msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 10443
94d17948 10444#: builtin/add.c:378
6366c34b
RT
10445msgid "don't add, only refresh the index"
10446msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
10447
94d17948 10448#: builtin/add.c:379
6366c34b 10449msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 10450msgstr ""
6366c34b
RT
10451"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
10452"konnten"
f88416b2 10453
94d17948 10454#: builtin/add.c:380
6366c34b
RT
10455msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10456msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 10457
94d17948 10458#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
6366c34b
RT
10459msgid "override the executable bit of the listed files"
10460msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 10461
94d17948 10462#: builtin/add.c:384
2166cd5a
RT
10463msgid "warn when adding an embedded repository"
10464msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
10465
94d17948 10466#: builtin/add.c:386
1ae3a389
MR
10467msgid "backend for `git stash -p`"
10468msgstr "Backend für `git stash -p`"
10469
94d17948 10470#: builtin/add.c:404
2166cd5a
RT
10471#, c-format
10472msgid ""
10473"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10474"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10475"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10476"If you meant to add a submodule, use:\n"
10477"\n"
10478"\tgit submodule add <url> %s\n"
10479"\n"
10480"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10481"index with:\n"
10482"\n"
10483"\tgit rm --cached %s\n"
10484"\n"
10485"See \"git help submodule\" for more information."
10486msgstr ""
38178d7b
RT
10487"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
10488"hinzugefügt.\n"
10489"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
10490"Repositories\n"
2166cd5a
RT
10491"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
10492"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
10493"\n"
10494"\tgit submodule add <URL> %s\n"
10495"\n"
10496"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
10497"\n"
10498"\tgit rm --cached %s\n"
10499"\n"
10500"vom Index entfernen.\n"
10501"\n"
10502"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
10503
94d17948 10504#: builtin/add.c:432
2166cd5a
RT
10505#, c-format
10506msgid "adding embedded git repository: %s"
10507msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
10508
94d17948 10509#: builtin/add.c:451
1ae3a389
MR
10510msgid ""
10511"Use -f if you really want to add them.\n"
10512"Turn this message off by running\n"
10513"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10514msgstr ""
10515"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n"
10516"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10517"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
f88416b2 10518
94d17948 10519#: builtin/add.c:460
6366c34b
RT
10520msgid "adding files failed"
10521msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 10522
94d17948
MR
10523#: builtin/add.c:488
10524msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10525msgstr "--dry-run und --interactive/--patch sind inkompatibel"
10526
10527#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357
63a5650a 10528msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
83484514 10529msgstr "--pathspec-from-file und --interactive/--patch sind inkompatibel"
63a5650a 10530
94d17948 10531#: builtin/add.c:507
63a5650a 10532msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
83484514 10533msgstr "--pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel"
63a5650a 10534
94d17948 10535#: builtin/add.c:519
6366c34b 10536msgid "-A and -u are mutually incompatible"
83484514 10537msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel"
f88416b2 10538
94d17948 10539#: builtin/add.c:522
6366c34b
RT
10540msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10541msgstr ""
83484514 10542"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden"
f88416b2 10543
94d17948 10544#: builtin/add.c:526
f88416b2 10545#, c-format
6366c34b
RT
10546msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10547msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 10548
94d17948
MR
10549#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1735 builtin/commit.c:363
10550#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1637
63a5650a 10551msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
83484514 10552msgstr "--pathspec-from-file ist inkompatibel mit Pfadspezifikation-Argumenten"
63a5650a 10553
94d17948
MR
10554#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1747 builtin/commit.c:369
10555#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1643
63a5650a 10556msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
83484514 10557msgstr "--pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
63a5650a 10558
94d17948 10559#: builtin/add.c:555
f88416b2 10560#, c-format
6366c34b
RT
10561msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10562msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 10563
94d17948 10564#: builtin/add.c:557
1ae3a389
MR
10565msgid ""
10566"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10567"Turn this message off by running\n"
10568"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10569msgstr ""
10570"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n"
10571"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10572"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
f88416b2 10573
94d17948 10574#: builtin/am.c:364
6366c34b
RT
10575msgid "could not parse author script"
10576msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 10577
94d17948 10578#: builtin/am.c:454
f88416b2 10579#, c-format
6366c34b
RT
10580msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10581msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 10582
94d17948 10583#: builtin/am.c:496
f88416b2 10584#, c-format
6366c34b
RT
10585msgid "Malformed input line: '%s'."
10586msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 10587
94d17948 10588#: builtin/am.c:534
f88416b2 10589#, c-format
6366c34b
RT
10590msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10591msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 10592
94d17948 10593#: builtin/am.c:560
6366c34b
RT
10594msgid "fseek failed"
10595msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 10596
94d17948 10597#: builtin/am.c:748
f88416b2 10598#, c-format
6366c34b
RT
10599msgid "could not parse patch '%s'"
10600msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 10601
94d17948 10602#: builtin/am.c:813
6366c34b
RT
10603msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10604msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 10605
94d17948 10606#: builtin/am.c:861
6366c34b
RT
10607msgid "invalid timestamp"
10608msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 10609
94d17948 10610#: builtin/am.c:866 builtin/am.c:878
6366c34b
RT
10611msgid "invalid Date line"
10612msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 10613
94d17948 10614#: builtin/am.c:873
6366c34b
RT
10615msgid "invalid timezone offset"
10616msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 10617
94d17948 10618#: builtin/am.c:966
6366c34b
RT
10619msgid "Patch format detection failed."
10620msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 10621
94d17948 10622#: builtin/am.c:971 builtin/clone.c:414
f88416b2 10623#, c-format
6366c34b
RT
10624msgid "failed to create directory '%s'"
10625msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 10626
94d17948 10627#: builtin/am.c:976
6366c34b
RT
10628msgid "Failed to split patches."
10629msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 10630
94d17948 10631#: builtin/am.c:1125
f88416b2 10632#, c-format
6366c34b
RT
10633msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10634msgstr ""
10635"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 10636
94d17948 10637#: builtin/am.c:1126
f88416b2 10638#, c-format
6366c34b
RT
10639msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10640msgstr ""
10641"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
10642"\" aus."
f88416b2 10643
94d17948 10644#: builtin/am.c:1127
f88416b2 10645#, c-format
6366c34b
RT
10646msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10647msgstr ""
10648"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
10649"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 10650
94d17948 10651#: builtin/am.c:1222
cf4c0c25 10652msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
10653msgstr ""
10654"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
10655"verloren gehen."
cf4c0c25 10656
94d17948 10657#: builtin/am.c:1250
2166cd5a
RT
10658msgid "Patch is empty."
10659msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 10660
94d17948 10661#: builtin/am.c:1315
f88416b2 10662#, c-format
798d66e3
MR
10663msgid "missing author line in commit %s"
10664msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 10665
94d17948 10666#: builtin/am.c:1318
f88416b2 10667#, c-format
798d66e3
MR
10668msgid "invalid ident line: %.*s"
10669msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 10670
94d17948 10671#: builtin/am.c:1537
6366c34b
RT
10672msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10673msgstr ""
10674"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
10675"zurückzufallen."
668fa6c9 10676
94d17948 10677#: builtin/am.c:1539
6366c34b
RT
10678msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10679msgstr ""
10680"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
10681"nachzustellen ..."
f88416b2 10682
94d17948 10683#: builtin/am.c:1558
6366c34b
RT
10684msgid ""
10685"Did you hand edit your patch?\n"
10686"It does not apply to blobs recorded in its index."
10687msgstr ""
10688"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
10689"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 10690
94d17948 10691#: builtin/am.c:1564
6366c34b
RT
10692msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10693msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 10694
94d17948 10695#: builtin/am.c:1590
6366c34b
RT
10696msgid "Failed to merge in the changes."
10697msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 10698
94d17948 10699#: builtin/am.c:1622
6366c34b
RT
10700msgid "applying to an empty history"
10701msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 10702
94d17948 10703#: builtin/am.c:1674 builtin/am.c:1678
f88416b2 10704#, c-format
6366c34b
RT
10705msgid "cannot resume: %s does not exist."
10706msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 10707
94d17948 10708#: builtin/am.c:1696
6366c34b
RT
10709msgid "Commit Body is:"
10710msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 10711
6366c34b
RT
10712#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10713#. in your translation. The program will only accept English
10714#. input at this point.
10715#.
94d17948 10716#: builtin/am.c:1706
1f5ab2d1 10717#, c-format
6366c34b
RT
10718msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10719msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 10720
94d17948 10721#: builtin/am.c:1752 builtin/commit.c:408
798d66e3
MR
10722msgid "unable to write index file"
10723msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
10724
94d17948 10725#: builtin/am.c:1756
f88416b2 10726#, c-format
6366c34b
RT
10727msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10728msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 10729
94d17948 10730#: builtin/am.c:1796 builtin/am.c:1864
f88416b2 10731#, c-format
6366c34b
RT
10732msgid "Applying: %.*s"
10733msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 10734
94d17948 10735#: builtin/am.c:1813
6366c34b
RT
10736msgid "No changes -- Patch already applied."
10737msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 10738
94d17948 10739#: builtin/am.c:1819
f88416b2 10740#, c-format
6366c34b
RT
10741msgid "Patch failed at %s %.*s"
10742msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 10743
94d17948 10744#: builtin/am.c:1823
1ae3a389 10745msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
8bb6d60d 10746msgstr ""
1ae3a389
MR
10747"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch=diff', um den\n"
10748"fehlgeschlagenen Patch zu sehen"
f88416b2 10749
94d17948 10750#: builtin/am.c:1867
6366c34b
RT
10751msgid ""
10752"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10753"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10754"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10755msgstr ""
10756"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
10757"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
10758"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
10759"auslassen."
f88416b2 10760
94d17948 10761#: builtin/am.c:1874
6366c34b
RT
10762msgid ""
10763"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
10764"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10765"such.\n"
10766"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 10767msgstr ""
2166cd5a
RT
10768"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
10769"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
10770"um diese als solche zu markieren.\n"
10771"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
10772"diese zu akzeptieren."
f88416b2 10773
94d17948 10774#: builtin/am.c:1981 builtin/am.c:1985 builtin/am.c:1997 builtin/reset.c:347
7045aa9c 10775#: builtin/reset.c:355
f88416b2 10776#, c-format
6366c34b
RT
10777msgid "Could not parse object '%s'."
10778msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 10779
94d17948 10780#: builtin/am.c:2033
6366c34b
RT
10781msgid "failed to clean index"
10782msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 10783
94d17948 10784#: builtin/am.c:2077
6366c34b
RT
10785msgid ""
10786"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10787"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10788msgstr ""
10789"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
10790"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 10791
94d17948 10792#: builtin/am.c:2184
f88416b2 10793#, c-format
6366c34b
RT
10794msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10795msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 10796
94d17948 10797#: builtin/am.c:2226
1ae3a389
MR
10798#, c-format
10799msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10800msgstr "Ungültiger Wert für --show-current-patch: %s"
10801
94d17948 10802#: builtin/am.c:2230
1ae3a389
MR
10803#, c-format
10804msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
7045aa9c 10805msgstr "--show-current-patch=%s ist inkombatibel mit --show-current-patch=%s"
1ae3a389 10806
94d17948 10807#: builtin/am.c:2261
6366c34b
RT
10808msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10809msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 10810
94d17948 10811#: builtin/am.c:2262
6366c34b
RT
10812msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10813msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 10814
94d17948 10815#: builtin/am.c:2268
6366c34b
RT
10816msgid "run interactively"
10817msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 10818
94d17948 10819#: builtin/am.c:2270
6366c34b
RT
10820msgid "historical option -- no-op"
10821msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 10822
94d17948 10823#: builtin/am.c:2272
6366c34b
RT
10824msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10825msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 10826
94d17948
MR
10827#: builtin/am.c:2273 builtin/init-db.c:546 builtin/prune-packed.c:16
10828#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:948
6366c34b
RT
10829msgid "be quiet"
10830msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 10831
94d17948 10832#: builtin/am.c:2275
6fe3d27d
MR
10833msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10834msgstr "eine Signed-off-by Zeile der Commit-Beschreibung hinzufügen"
6fcf786e 10835
94d17948 10836#: builtin/am.c:2278
6366c34b
RT
10837msgid "recode into utf8 (default)"
10838msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 10839
94d17948 10840#: builtin/am.c:2280
6366c34b
RT
10841msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10842msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 10843
94d17948 10844#: builtin/am.c:2282
6366c34b
RT
10845msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10846msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10847
94d17948 10848#: builtin/am.c:2284
6366c34b
RT
10849msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10850msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10851
94d17948 10852#: builtin/am.c:2286
6366c34b
RT
10853msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10854msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 10855
94d17948 10856#: builtin/am.c:2289
6366c34b
RT
10857msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10858msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 10859
94d17948 10860#: builtin/am.c:2292
6366c34b
RT
10861msgid "strip everything before a scissors line"
10862msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 10863
94d17948
MR
10864#: builtin/am.c:2294
10865msgid "pass it through git-mailinfo"
10866msgstr "an git-mailinfo weitergeben"
10867
10868#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306
10869#: builtin/am.c:2309 builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318
10870#: builtin/am.c:2324
6366c34b
RT
10871msgid "pass it through git-apply"
10872msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 10873
94d17948
MR
10874#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1505 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10875#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:906 builtin/merge.c:261
7045aa9c 10876#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
94d17948
MR
10877#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487
10878#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10879#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176
10880#: parse-options.h:317
6366c34b
RT
10881msgid "n"
10882msgstr "Anzahl"
65752f94 10883
94d17948
MR
10884#: builtin/am.c:2320 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137
10885#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481
0cc36794 10886#: builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
10887msgid "format"
10888msgstr "Format"
65752f94 10889
94d17948 10890#: builtin/am.c:2321
6366c34b
RT
10891msgid "format the patch(es) are in"
10892msgstr "Patch-Format"
65752f94 10893
94d17948 10894#: builtin/am.c:2327
6366c34b
RT
10895msgid "override error message when patch failure occurs"
10896msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 10897
94d17948 10898#: builtin/am.c:2329
6366c34b
RT
10899msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10900msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 10901
94d17948 10902#: builtin/am.c:2332
6366c34b
RT
10903msgid "synonyms for --continue"
10904msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 10905
94d17948 10906#: builtin/am.c:2335
6366c34b
RT
10907msgid "skip the current patch"
10908msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 10909
94d17948 10910#: builtin/am.c:2338
83484514 10911msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
16abda81 10912msgstr ""
6366c34b 10913"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 10914
94d17948 10915#: builtin/am.c:2341
83484514 10916msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
8bb6d60d
RT
10917msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
10918
94d17948 10919#: builtin/am.c:2345
1ae3a389 10920msgid "show the patch being applied"
8bb6d60d
RT
10921msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
10922
94d17948 10923#: builtin/am.c:2350
6366c34b
RT
10924msgid "lie about committer date"
10925msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 10926
94d17948 10927#: builtin/am.c:2352
6366c34b
RT
10928msgid "use current timestamp for author date"
10929msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 10930
94d17948
MR
10931#: builtin/am.c:2354 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1630
10932#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537
10933#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462
6366c34b
RT
10934msgid "key-id"
10935msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 10936
94d17948 10937#: builtin/am.c:2355 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
6366c34b
RT
10938msgid "GPG-sign commits"
10939msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 10940
94d17948 10941#: builtin/am.c:2358
6366c34b
RT
10942msgid "(internal use for git-rebase)"
10943msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 10944
94d17948 10945#: builtin/am.c:2376
6366c34b
RT
10946msgid ""
10947"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10948"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 10949msgstr ""
6366c34b
RT
10950"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
10951"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 10952
94d17948 10953#: builtin/am.c:2383
6366c34b
RT
10954msgid "failed to read the index"
10955msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 10956
94d17948 10957#: builtin/am.c:2398
6366c34b
RT
10958#, c-format
10959msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10960msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 10961
94d17948 10962#: builtin/am.c:2422
6366c34b
RT
10963#, c-format
10964msgid ""
10965"Stray %s directory found.\n"
10966"Use \"git am --abort\" to remove it."
10967msgstr ""
10968"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
10969"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 10970
94d17948 10971#: builtin/am.c:2428
6366c34b
RT
10972msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10973msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
10974
94d17948 10975#: builtin/am.c:2438
1f5ab2d1
MR
10976msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10977msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
10978
6366c34b
RT
10979#: builtin/apply.c:8
10980msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10981msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 10982
01b127cd
RT
10983#: builtin/archive.c:17
10984#, c-format
10985msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 10986msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
10987
10988#: builtin/archive.c:20
10989msgid "could not redirect output"
720e309b 10990msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
10991
10992#: builtin/archive.c:37
10993msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 10994msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 10995
e5a5d5c2 10996#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
10997msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10998msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 10999
e5a5d5c2 11000#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
11001#, c-format
11002msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 11003msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 11004
e5a5d5c2 11005#: builtin/archive.c:65
01b127cd 11006msgid "git archive: protocol error"
720e309b 11007msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 11008
e5a5d5c2 11009#: builtin/archive.c:69
01b127cd 11010msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 11011msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 11012
e5a5d5c2 11013#: builtin/bisect--helper.c:23
e5a5d5c2
RT
11014msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
11015msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
11016
6fe3d27d 11017#: builtin/bisect--helper.c:24
e5a5d5c2 11018msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
11019msgstr ""
11020"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
11021"[<Begriff>]"
e5a5d5c2 11022
83484514 11023#: builtin/bisect--helper.c:25
e5a5d5c2
RT
11024msgid ""
11025"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11026"term-new]"
219829ae
MR
11027msgstr ""
11028"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11029"term-new]"
e5a5d5c2 11030
83484514 11031#: builtin/bisect--helper.c:26
e5a5d5c2 11032msgid ""
0cc36794
MR
11033"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
11034"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
11035"[<paths>...]"
219829ae 11036msgstr ""
0cc36794
MR
11037"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<Begriff> --term-{old,"
11038"good}=<Begriff>] [--no-checkout] [--first-parent] [<schlecht> [<gut>...]] "
11039"[--] [<Pfade>...]"
11040
83484514 11041#: builtin/bisect--helper.c:28
0cc36794
MR
11042msgid "git bisect--helper --bisect-next"
11043msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
11044
83484514 11045#: builtin/bisect--helper.c:29
6fe3d27d
MR
11046msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
11047msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<Commit>]"
11048
83484514 11049#: builtin/bisect--helper.c:30
6fe3d27d
MR
11050msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
11051msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<Commit>...]"
0cc36794 11052
83484514
MR
11053#: builtin/bisect--helper.c:31
11054msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
11055msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <Dateiname>"
11056
11057#: builtin/bisect--helper.c:32
11058msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
11059msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<Commit>|<Bereich>)...]"
11060
11061#: builtin/bisect--helper.c:107
0cc36794
MR
11062#, c-format
11063msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
11064msgstr "kann Datei '%s' nicht im Modus '%s' öffnen"
11065
83484514 11066#: builtin/bisect--helper.c:114
0cc36794
MR
11067#, c-format
11068msgid "could not write to file '%s'"
11069msgstr "konnte nicht in Datei '%s' schreiben"
e5a5d5c2 11070
83484514 11071#: builtin/bisect--helper.c:153
c9741bb9
RT
11072#, c-format
11073msgid "'%s' is not a valid term"
0cc36794 11074msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff"
c9741bb9 11075
83484514 11076#: builtin/bisect--helper.c:157
c9741bb9
RT
11077#, c-format
11078msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
0cc36794 11079msgstr "kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden"
c9741bb9 11080
83484514 11081#: builtin/bisect--helper.c:167
c9741bb9
RT
11082#, c-format
11083msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
0cc36794 11084msgstr "kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern"
c9741bb9 11085
83484514 11086#: builtin/bisect--helper.c:177
c9741bb9 11087msgid "please use two different terms"
0cc36794 11088msgstr "bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe"
c9741bb9 11089
83484514 11090#: builtin/bisect--helper.c:193
e5a5d5c2
RT
11091#, c-format
11092msgid "We are not bisecting.\n"
11093msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
11094
83484514 11095#: builtin/bisect--helper.c:201
e5a5d5c2
RT
11096#, c-format
11097msgid "'%s' is not a valid commit"
0cc36794 11098msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit"
e5a5d5c2 11099
83484514 11100#: builtin/bisect--helper.c:210
e5a5d5c2
RT
11101#, c-format
11102msgid ""
11103"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
11104msgstr ""
11105"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
11106"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
11107
83484514 11108#: builtin/bisect--helper.c:254
e5a5d5c2
RT
11109#, c-format
11110msgid "Bad bisect_write argument: %s"
11111msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
11112
83484514 11113#: builtin/bisect--helper.c:259
e5a5d5c2
RT
11114#, c-format
11115msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
83484514 11116msgstr "konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten"
e5a5d5c2 11117
83484514 11118#: builtin/bisect--helper.c:271
e5a5d5c2
RT
11119#, c-format
11120msgid "couldn't open the file '%s'"
83484514 11121msgstr "konnte die Datei '%s' nicht öffnen"
e5a5d5c2 11122
83484514 11123#: builtin/bisect--helper.c:297
e5a5d5c2
RT
11124#, c-format
11125msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
83484514 11126msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade innerhalb einer binären %s/%s Suche"
e5a5d5c2 11127
83484514 11128#: builtin/bisect--helper.c:324
e5a5d5c2
RT
11129#, c-format
11130msgid ""
11131"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11132"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11133msgstr ""
11134"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
11135"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
11136
83484514 11137#: builtin/bisect--helper.c:328
e5a5d5c2
RT
11138#, c-format
11139msgid ""
11140"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11141"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11142"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11143msgstr ""
11144"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
11145"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
11146"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
11147
83484514 11148#: builtin/bisect--helper.c:348
e5a5d5c2
RT
11149#, c-format
11150msgid "bisecting only with a %s commit"
83484514 11151msgstr "binäre Suche nur mit einem %s Commit"
e5a5d5c2
RT
11152
11153#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11154#. translation. The program will only accept English input
11155#. at this point.
11156#.
83484514 11157#: builtin/bisect--helper.c:356
e5a5d5c2
RT
11158msgid "Are you sure [Y/n]? "
11159msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
11160
83484514 11161#: builtin/bisect--helper.c:417
e5a5d5c2 11162msgid "no terms defined"
83484514 11163msgstr "keine Begriffe definiert"
e5a5d5c2 11164
83484514 11165#: builtin/bisect--helper.c:420
e5a5d5c2
RT
11166#, c-format
11167msgid ""
11168"Your current terms are %s for the old state\n"
11169"and %s for the new state.\n"
11170msgstr ""
11171"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
11172"und %s für den neuen Zustand.\n"
11173
83484514 11174#: builtin/bisect--helper.c:430
e5a5d5c2
RT
11175#, c-format
11176msgid ""
11177"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11178"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11179msgstr ""
11180"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
11181"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
11182
94d17948 11183#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1021
0cc36794
MR
11184msgid "revision walk setup failed\n"
11185msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen\n"
11186
83484514 11187#: builtin/bisect--helper.c:519
0cc36794
MR
11188#, c-format
11189msgid "could not open '%s' for appending"
11190msgstr "konnte '%s' nicht zum Anhängen öffnen"
11191
83484514 11192#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
45f83df1
MR
11193msgid "'' is not a valid term"
11194msgstr "'' ist kein gültiger Begriff"
11195
83484514 11196#: builtin/bisect--helper.c:661
e5a5d5c2
RT
11197#, c-format
11198msgid "unrecognized option: '%s'"
0cc36794 11199msgstr "nicht erkannte Option: '%s'"
e5a5d5c2 11200
83484514 11201#: builtin/bisect--helper.c:665
e5a5d5c2
RT
11202#, c-format
11203msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
0cc36794 11204msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein"
e5a5d5c2 11205
83484514 11206#: builtin/bisect--helper.c:696
e5a5d5c2 11207msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
0cc36794 11208msgstr "ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
e5a5d5c2 11209
83484514 11210#: builtin/bisect--helper.c:711
e5a5d5c2
RT
11211#, c-format
11212msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
11213msgstr ""
11214"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
11215"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2 11216
83484514 11217#: builtin/bisect--helper.c:732
e5a5d5c2
RT
11218msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11219msgstr ""
11220"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
11221
83484514 11222#: builtin/bisect--helper.c:735
e5a5d5c2 11223msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
0cc36794 11224msgstr "ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
e5a5d5c2 11225
83484514 11226#: builtin/bisect--helper.c:755
1f5ab2d1
MR
11227#, c-format
11228msgid "invalid ref: '%s'"
0cc36794
MR
11229msgstr "ungültige Referenz: '%s'"
11230
83484514 11231#: builtin/bisect--helper.c:813
0cc36794
MR
11232msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11233msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen\n"
11234
11235#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11236#. translation. The program will only accept English input
11237#. at this point.
11238#.
83484514 11239#: builtin/bisect--helper.c:824
0cc36794
MR
11240msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11241msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
1f5ab2d1 11242
83484514 11243#: builtin/bisect--helper.c:842
6fe3d27d
MR
11244msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11245msgstr "Bitte führen Sie `--bisect-state` mit mindestens einem Argument aus"
c9741bb9 11246
83484514 11247#: builtin/bisect--helper.c:855
6fe3d27d
MR
11248#, c-format
11249msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11250msgstr "'git bisect %s' kann nur ein Argument entgegennehmen."
c9741bb9 11251
94d17948 11252#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:880
6fe3d27d
MR
11253#, c-format
11254msgid "Bad rev input: %s"
11255msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: %s"
c9741bb9 11256
94d17948
MR
11257#: builtin/bisect--helper.c:887
11258#, c-format
11259msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11260msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe (kein Commit): %s"
11261
11262#: builtin/bisect--helper.c:919
83484514
MR
11263msgid "We are not bisecting."
11264msgstr "Keine binäre Suche im Gange."
11265
94d17948 11266#: builtin/bisect--helper.c:969
83484514
MR
11267#, c-format
11268msgid "'%s'?? what are you talking about?"
11269msgstr "'%s'?? Was reden Sie da?"
e5a5d5c2 11270
94d17948 11271#: builtin/bisect--helper.c:981
83484514
MR
11272#, c-format
11273msgid "cannot read file '%s' for replaying"
11274msgstr "kann Datei '%s' nicht für die Wiederholung lesen"
e5a5d5c2 11275
94d17948 11276#: builtin/bisect--helper.c:1054
83484514
MR
11277msgid "reset the bisection state"
11278msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
e5a5d5c2 11279
94d17948 11280#: builtin/bisect--helper.c:1056
e5a5d5c2
RT
11281msgid "check whether bad or good terms exist"
11282msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
11283
94d17948 11284#: builtin/bisect--helper.c:1058
e5a5d5c2
RT
11285msgid "print out the bisect terms"
11286msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
11287
94d17948 11288#: builtin/bisect--helper.c:1060
e5a5d5c2
RT
11289msgid "start the bisect session"
11290msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
11291
94d17948 11292#: builtin/bisect--helper.c:1062
0cc36794
MR
11293msgid "find the next bisection commit"
11294msgstr "nächsten Commit für die binäre Suche finden"
11295
94d17948 11296#: builtin/bisect--helper.c:1064
6fe3d27d
MR
11297msgid "mark the state of ref (or refs)"
11298msgstr "den Status der Referenz(en) markieren"
6d0e699d 11299
94d17948 11300#: builtin/bisect--helper.c:1066
83484514
MR
11301msgid "list the bisection steps so far"
11302msgstr "die bisherigen Schritte der binären Suche auflisten"
11303
94d17948 11304#: builtin/bisect--helper.c:1068
83484514
MR
11305msgid "replay the bisection process from the given file"
11306msgstr "binäre Suche aus der angegebenen Datei wiederholen"
11307
94d17948 11308#: builtin/bisect--helper.c:1070
83484514
MR
11309msgid "skip some commits for checkout"
11310msgstr "einige Commits für das Auschecken überspringen"
11311
94d17948 11312#: builtin/bisect--helper.c:1072
e5a5d5c2
RT
11313msgid "no log for BISECT_WRITE"
11314msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
11315
94d17948 11316#: builtin/bisect--helper.c:1087
e5a5d5c2 11317msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
0cc36794 11318msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit"
e5a5d5c2 11319
94d17948 11320#: builtin/bisect--helper.c:1092
e5a5d5c2 11321msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
0cc36794 11322msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente"
e5a5d5c2 11323
94d17948 11324#: builtin/bisect--helper.c:1098
e5a5d5c2 11325msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
0cc36794
MR
11326msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument"
11327
94d17948 11328#: builtin/bisect--helper.c:1107
0cc36794
MR
11329msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11330msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente"
11331
94d17948 11332#: builtin/bisect--helper.c:1118
83484514
MR
11333msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11334msgstr "--bisect-log benötigt 0 Argumente"
11335
94d17948 11336#: builtin/bisect--helper.c:1123
83484514
MR
11337msgid "no logfile given"
11338msgstr "keine Log-Datei angegeben"
e5a5d5c2 11339
0cc36794 11340#: builtin/blame.c:32
262ea4a6
RT
11341msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
11342msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 11343
0cc36794 11344#: builtin/blame.c:37
668fa6c9
RT
11345msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11346msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 11347
0cc36794 11348#: builtin/blame.c:410
1be2214f
RT
11349#, c-format
11350msgid "expecting a color: %s"
0cc36794 11351msgstr "erwarte eine Farbe: %s"
1be2214f 11352
0cc36794 11353#: builtin/blame.c:417
1be2214f 11354msgid "must end with a color"
0cc36794 11355msgstr "muss mit einer Farbe enden"
1be2214f 11356
83484514 11357#: builtin/blame.c:728
1be2214f
RT
11358#, c-format
11359msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
0cc36794 11360msgstr "ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines"
1be2214f 11361
83484514 11362#: builtin/blame.c:746
1be2214f 11363msgid "invalid value for blame.coloring"
0cc36794 11364msgstr "ungültiger Wert für blame.coloring"
1be2214f 11365
83484514 11366#: builtin/blame.c:845
1f5ab2d1
MR
11367#, c-format
11368msgid "cannot find revision %s to ignore"
0cc36794 11369msgstr "konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
1f5ab2d1 11370
83484514
MR
11371#: builtin/blame.c:867
11372msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11373msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie finden"
6d0e699d 11374
83484514
MR
11375#: builtin/blame.c:868
11376msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
11377msgstr "keine Objektnamen für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11378
83484514
MR
11379#: builtin/blame.c:869
11380msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 11381msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 11382
83484514
MR
11383#: builtin/blame.c:870
11384msgid "show work cost statistics"
c616d845 11385msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 11386
94d17948
MR
11387#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1524 builtin/clone.c:94
11388#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179
11389#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119
83484514
MR
11390#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
11391msgid "force progress reporting"
1d30f899
RT
11392msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
11393
83484514
MR
11394#: builtin/blame.c:872
11395msgid "show output score for blame entries"
c616d845 11396msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 11397
83484514
MR
11398#: builtin/blame.c:873
11399msgid "show original filename (Default: auto)"
c616d845 11400msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 11401
83484514
MR
11402#: builtin/blame.c:874
11403msgid "show original linenumber (Default: off)"
c616d845 11404msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11405
83484514
MR
11406#: builtin/blame.c:875
11407msgid "show in a format designed for machine consumption"
6d0e699d
RT
11408msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
11409
83484514
MR
11410#: builtin/blame.c:876
11411msgid "show porcelain format with per-line commit information"
6d0e699d 11412msgstr ""
eb5accfe 11413"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 11414
83484514
MR
11415#: builtin/blame.c:877
11416msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b 11417msgstr ""
83484514 11418"den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 11419
83484514
MR
11420#: builtin/blame.c:878
11421msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11422msgstr "unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11423
83484514
MR
11424#: builtin/blame.c:879
11425msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11426msgstr "langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11427
83484514
MR
11428#: builtin/blame.c:880
11429msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11430msgstr "den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 11431
83484514
MR
11432#: builtin/blame.c:881
11433msgid "show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b 11434msgstr ""
83484514 11435"statt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11436
83484514
MR
11437#: builtin/blame.c:882
11438msgid "ignore whitespace differences"
11439msgstr "Whitespace-Unterschiede ignorieren"
6d0e699d 11440
94d17948 11441#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1820
1f5ab2d1
MR
11442msgid "rev"
11443msgstr "Commit"
11444
83484514
MR
11445#: builtin/blame.c:883
11446msgid "ignore <rev> when blaming"
11447msgstr "ignoriere <Commit> beim Ausführen von 'blame'"
1f5ab2d1 11448
83484514
MR
11449#: builtin/blame.c:884
11450msgid "ignore revisions from <file>"
11451msgstr "ignoriere Commits aus <Datei>"
1f5ab2d1 11452
83484514 11453#: builtin/blame.c:885
1be2214f
RT
11454msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11455msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
11456
83484514 11457#: builtin/blame.c:886
1be2214f
RT
11458msgid "color lines by age"
11459msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
11460
83484514
MR
11461#: builtin/blame.c:887
11462msgid "spend extra cycles to find better match"
11463msgstr ""
11464"mehr Arbeitsschritte ausführen, um eine bessere Übereinstimmung zu finden"
6d0e699d 11465
83484514
MR
11466#: builtin/blame.c:888
11467msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
11468msgstr "Commits von <Datei> benutzen, statt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 11469
83484514
MR
11470#: builtin/blame.c:889
11471msgid "use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 11472msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 11473
83484514 11474#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
6d0e699d
RT
11475msgid "score"
11476msgstr "Bewertung"
11477
83484514
MR
11478#: builtin/blame.c:890
11479msgid "find line copies within and across files"
c616d845 11480msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11481
83484514
MR
11482#: builtin/blame.c:891
11483msgid "find line movements within and across files"
c616d845 11484msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11485
83484514 11486#: builtin/blame.c:892
6fe3d27d
MR
11487msgid "range"
11488msgstr "Bereich"
6d0e699d 11489
83484514
MR
11490#: builtin/blame.c:893
11491msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
6fe3d27d 11492msgstr ""
83484514 11493"nur Zeilen im Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :<Funktionsname> "
6fe3d27d 11494"verarbeiten"
6d0e699d 11495
83484514 11496#: builtin/blame.c:945
6366c34b
RT
11497msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11498msgstr ""
11499"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
11500"verwendet werden"
11501
2166cd5a
RT
11502#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11503#. maximum display width for a relative timestamp in
11504#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11505#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11506#. among various forms of relative timestamps, but
11507#. your language may need more or fewer display
11508#. columns.
11509#.
83484514 11510#: builtin/blame.c:996
d35ea4de 11511msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 11512msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 11513
83484514 11514#: builtin/blame.c:1112
6366c34b
RT
11515#, c-format
11516msgid "file %s has only %lu line"
11517msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11518msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
11519msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
11520
83484514 11521#: builtin/blame.c:1157
2166cd5a
RT
11522msgid "Blaming lines"
11523msgstr "Verarbeite Zeilen"
11524
cf4c0c25 11525#: builtin/branch.c:29
0cc36794
MR
11526msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11527msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
6d0e699d 11528
cf4c0c25 11529#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
11530msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11531msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 11532
cf4c0c25 11533#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
11534msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11535msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 11536
cf4c0c25 11537#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
11538msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11539msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 11540
cf4c0c25 11541#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
11542msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11543msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
11544
cf4c0c25 11545#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
11546msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11547msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
11548
cf4c0c25 11549#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
11550msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11551msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
11552
1f5ab2d1 11553#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
11554#, c-format
11555msgid ""
11556"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11557" '%s', but not yet merged to HEAD."
11558msgstr ""
eb5accfe 11559"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 11560" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11561
1f5ab2d1 11562#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
11563#, c-format
11564msgid ""
11565"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11566" '%s', even though it is merged to HEAD."
11567msgstr ""
eb5accfe
RT
11568"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
11569" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11570
1f5ab2d1 11571#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
11572#, c-format
11573msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 11574msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 11575
1f5ab2d1 11576#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
11577#, c-format
11578msgid ""
11579"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11580"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11581msgstr ""
eb5accfe
RT
11582"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
11583"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 11584"%s' aus."
df264e4e 11585
1f5ab2d1 11586#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
11587msgid "Update of config-file failed"
11588msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
11589
83484514 11590#: builtin/branch.c:223
01b127cd 11591msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 11592msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 11593
83484514 11594#: builtin/branch.c:230
01b127cd 11595msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 11596msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 11597
83484514 11598#: builtin/branch.c:244
01b127cd 11599#, c-format
b0e098ce
RT
11600msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11601msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 11602
83484514 11603#: builtin/branch.c:259
01b127cd 11604#, c-format
262ea4a6
RT
11605msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11606msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 11607
83484514 11608#: builtin/branch.c:260
f88416b2
RT
11609#, c-format
11610msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 11611msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 11612
83484514 11613#: builtin/branch.c:291
f88416b2 11614#, c-format
262ea4a6
RT
11615msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11616msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11617
83484514 11618#: builtin/branch.c:292
f88416b2
RT
11619#, c-format
11620msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 11621msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11622
94d17948 11623#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
38178d7b
RT
11624msgid "unable to parse format string"
11625msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
11626
94d17948 11627#: builtin/branch.c:471
219829ae
MR
11628msgid "could not resolve HEAD"
11629msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
11630
94d17948 11631#: builtin/branch.c:477
b0e098ce 11632#, c-format
219829ae
MR
11633msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11634msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
11635
94d17948 11636#: builtin/branch.c:492
219829ae 11637#, c-format
b0e098ce
RT
11638msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11639msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
11640
94d17948 11641#: builtin/branch.c:496
b0e098ce
RT
11642#, c-format
11643msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11644msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
11645
94d17948 11646#: builtin/branch.c:513
38178d7b 11647msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
11648msgstr ""
11649"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
11650"befinden."
38178d7b 11651
94d17948 11652#: builtin/branch.c:515
01b127cd
RT
11653msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11654msgstr ""
eb5accfe 11655"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 11656
94d17948 11657#: builtin/branch.c:526
01b127cd
RT
11658#, c-format
11659msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 11660msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 11661
94d17948 11662#: builtin/branch.c:555
01b127cd 11663msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 11664msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 11665
94d17948 11666#: builtin/branch.c:557
38178d7b
RT
11667msgid "Branch copy failed"
11668msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
11669
94d17948 11670#: builtin/branch.c:561
38178d7b 11671#, c-format
c9741bb9
RT
11672msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11673msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 11674
94d17948 11675#: builtin/branch.c:564
01b127cd
RT
11676#, c-format
11677msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 11678msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 11679
94d17948 11680#: builtin/branch.c:570
01b127cd
RT
11681#, c-format
11682msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 11683msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 11684
94d17948 11685#: builtin/branch.c:579
01b127cd
RT
11686msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11687msgstr ""
eb5accfe 11688"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 11689"fehlgeschlagen."
01b127cd 11690
94d17948 11691#: builtin/branch.c:581
38178d7b
RT
11692msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11693msgstr ""
11694"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
11695"fehlgeschlagen."
11696
94d17948 11697#: builtin/branch.c:597
6fcf786e
RT
11698#, c-format
11699msgid ""
11700"Please edit the description for the branch\n"
11701" %s\n"
11702"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11703msgstr ""
11704"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
11705" %s\n"
11706"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 11707
94d17948 11708#: builtin/branch.c:631
6d0e699d
RT
11709msgid "Generic options"
11710msgstr "Allgemeine Optionen"
11711
94d17948 11712#: builtin/branch.c:633
6d0e699d 11713msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 11714msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 11715
94d17948 11716#: builtin/branch.c:634
6d0e699d 11717msgid "suppress informational messages"
c616d845 11718msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 11719
94d17948 11720#: builtin/branch.c:635
6d0e699d 11721msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 11722msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 11723
94d17948 11724#: builtin/branch.c:637
38178d7b
RT
11725msgid "do not use"
11726msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 11727
94d17948 11728#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
b0e098ce
RT
11729msgid "upstream"
11730msgstr "Upstream"
11731
94d17948 11732#: builtin/branch.c:639
b0e098ce
RT
11733msgid "change the upstream info"
11734msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
11735
94d17948 11736#: builtin/branch.c:640
63a5650a 11737msgid "unset the upstream info"
6366c34b
RT
11738msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
11739
94d17948 11740#: builtin/branch.c:641
6d0e699d 11741msgid "use colored output"
ae1dcc52 11742msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 11743
94d17948 11744#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 11745msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 11746msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 11747
94d17948 11748#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
6d0e699d 11749msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
11750msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
11751
94d17948 11752#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
5c162268
RT
11753msgid "print only branches that don't contain the commit"
11754msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 11755
94d17948 11756#: builtin/branch.c:650
6d0e699d
RT
11757msgid "Specific git-branch actions:"
11758msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
11759
94d17948 11760#: builtin/branch.c:651
6d0e699d 11761msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 11762msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 11763
94d17948 11764#: builtin/branch.c:653
6d0e699d 11765msgid "delete fully merged branch"
c616d845 11766msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 11767
94d17948 11768#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 11769msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 11770msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 11771
94d17948 11772#: builtin/branch.c:655
6d0e699d 11773msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 11774msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 11775
94d17948 11776#: builtin/branch.c:656
6d0e699d
RT
11777msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11778msgstr ""
c616d845 11779"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 11780
94d17948 11781#: builtin/branch.c:657
38178d7b
RT
11782msgid "copy a branch and its reflog"
11783msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
11784
94d17948 11785#: builtin/branch.c:658
38178d7b
RT
11786msgid "copy a branch, even if target exists"
11787msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
11788
94d17948 11789#: builtin/branch.c:659
6d0e699d 11790msgid "list branch names"
c616d845 11791msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 11792
94d17948 11793#: builtin/branch.c:660
219829ae
MR
11794msgid "show current branch name"
11795msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
11796
94d17948 11797#: builtin/branch.c:661
6d0e699d 11798msgid "create the branch's reflog"
c616d845 11799msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 11800
94d17948 11801#: builtin/branch.c:663
6d0e699d 11802msgid "edit the description for the branch"
c616d845 11803msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 11804
94d17948 11805#: builtin/branch.c:664
124d8092
RT
11806msgid "force creation, move/rename, deletion"
11807msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 11808
94d17948 11809#: builtin/branch.c:665
02103b32
RT
11810msgid "print only branches that are merged"
11811msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11812
94d17948 11813#: builtin/branch.c:666
02103b32
RT
11814msgid "print only branches that are not merged"
11815msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11816
94d17948 11817#: builtin/branch.c:667
6d0e699d 11818msgid "list branches in columns"
c616d845 11819msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 11820
94d17948 11821#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 11822#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
94d17948 11823#: builtin/tag.c:477
02103b32
RT
11824msgid "object"
11825msgstr "Objekt"
11826
94d17948 11827#: builtin/branch.c:670
02103b32
RT
11828msgid "print only branches of the object"
11829msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
11830
94d17948 11831#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
af4cf7ed
RT
11832msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11833msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
11834
94d17948 11835#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482
1f5ab2d1 11836#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
11837msgid "format to use for the output"
11838msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
11839
94d17948 11840#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794
01b127cd 11841msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 11842msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 11843
94d17948 11844#: builtin/branch.c:719
f88416b2 11845msgid "--column and --verbose are incompatible"
83484514 11846msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel"
f88416b2 11847
94d17948 11848#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799
48cc7c1b 11849msgid "branch name required"
eb5accfe 11850msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 11851
94d17948 11852#: builtin/branch.c:766
48cc7c1b 11853msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 11854msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 11855
94d17948 11856#: builtin/branch.c:771
48cc7c1b 11857msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 11858msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 11859
94d17948 11860#: builtin/branch.c:778
48cc7c1b
RT
11861#, c-format
11862msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 11863msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 11864
94d17948 11865#: builtin/branch.c:781
48cc7c1b
RT
11866#, c-format
11867msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 11868msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 11869
94d17948 11870#: builtin/branch.c:796
38178d7b
RT
11871msgid "too many branches for a copy operation"
11872msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 11873
94d17948 11874#: builtin/branch.c:805
38178d7b
RT
11875msgid "too many arguments for a rename operation"
11876msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 11877
94d17948 11878#: builtin/branch.c:810
38178d7b
RT
11879msgid "too many arguments to set new upstream"
11880msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
11881
94d17948 11882#: builtin/branch.c:814
b94490bd
RT
11883#, c-format
11884msgid ""
11885"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11886msgstr ""
eb5accfe
RT
11887"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
11888"keinen Branch zeigt."
b94490bd 11889
94d17948 11890#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840
b94490bd
RT
11891#, c-format
11892msgid "no such branch '%s'"
83484514 11893msgstr "Branch '%s' nicht gefunden"
b94490bd 11894
94d17948 11895#: builtin/branch.c:821
6d0e699d
RT
11896#, c-format
11897msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 11898msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 11899
94d17948 11900#: builtin/branch.c:834
38178d7b 11901msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
11902msgstr ""
11903"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
11904"entfernen"
b94490bd 11905
94d17948 11906#: builtin/branch.c:838
b94490bd 11907msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 11908msgstr ""
eb5accfe
RT
11909"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
11910"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 11911
94d17948 11912#: builtin/branch.c:844
6d0e699d
RT
11913#, c-format
11914msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 11915msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 11916
94d17948 11917#: builtin/branch.c:854
1f5ab2d1
MR
11918msgid ""
11919"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11920"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 11921msgstr ""
1f5ab2d1
MR
11922"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
11923"verwendet werden.\n"
11924"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 11925
94d17948 11926#: builtin/branch.c:858
6d0e699d 11927msgid ""
38178d7b
RT
11928"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11929"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 11930msgstr ""
38178d7b
RT
11931"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
11932"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 11933
0cc36794
MR
11934#: builtin/bugreport.c:15
11935msgid "git version:\n"
11936msgstr "git Version:\n"
11937
11938#: builtin/bugreport.c:21
11939#, c-format
11940msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11941msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n"
11942
11943#: builtin/bugreport.c:31
11944msgid "compiler info: "
11945msgstr "Compiler Info: "
11946
11947#: builtin/bugreport.c:34
11948msgid "libc info: "
11949msgstr "libc Info: "
11950
11951#: builtin/bugreport.c:80
11952msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11953msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n"
11954
11955#: builtin/bugreport.c:90
11956msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11957msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <Datei>] [-s|--suffix <Format>]"
11958
11959#: builtin/bugreport.c:97
11960msgid ""
11961"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11962"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11963"\n"
11964"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11965"\n"
11966"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11967"\n"
11968"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11969"\n"
11970"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11971"\n"
11972"Anything else you want to add:\n"
11973"\n"
11974"Please review the rest of the bug report below.\n"
11975"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11976msgstr ""
11977"Vielen Dank für das Ausfüllen eines Git-Fehlerberichts!\n"
11978"Bitte antworten Sie auf die folgenden Fragen, um uns dabei zu helfen, Ihr\n"
11979"Problem zu verstehen.\n"
11980"\n"
11981"Was haben Sie gemacht, bevor der Fehler auftrat? (Schritte, um Ihr Fehler\n"
11982"zu reproduzieren)\n"
11983"\n"
11984"Was haben Sie erwartet, was passieren soll? (Erwartetes Verhalten)\n"
11985"\n"
11986"Was ist stattdessen passiert? (Wirkliches Verhalten)\n"
11987"\n"
11988"Was ist der Unterschied zwischen dem, was Sie erwartet haben und was\n"
11989"wirklich passiert ist?\n"
11990"\n"
11991"Sonstige Anmerkungen, die Sie hinzufügen möchten:\n"
11992"\n"
11993"Bitte überprüfen Sie den restlichen Teil des Fehlerberichts unten.\n"
11994"Sie können jede Zeile löschen, die Sie nicht mitteilen möchten.\n"
11995
94d17948 11996#: builtin/bugreport.c:136
0cc36794
MR
11997msgid "specify a destination for the bugreport file"
11998msgstr "Speicherort für die Datei des Fehlerberichts angeben"
11999
94d17948 12000#: builtin/bugreport.c:138
0cc36794
MR
12001msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
12002msgstr "Dateiendung im strftime-Format für den Dateinamen angeben"
12003
94d17948 12004#: builtin/bugreport.c:160
0cc36794
MR
12005#, c-format
12006msgid "could not create leading directories for '%s'"
12007msgstr "konnte vorangehende Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
12008
94d17948 12009#: builtin/bugreport.c:167
0cc36794
MR
12010msgid "System Info"
12011msgstr "System Info"
12012
94d17948 12013#: builtin/bugreport.c:170
0cc36794
MR
12014msgid "Enabled Hooks"
12015msgstr "Aktivierte Hooks"
12016
94d17948 12017#: builtin/bugreport.c:177
0cc36794
MR
12018#, c-format
12019msgid "couldn't create a new file at '%s'"
12020msgstr "konnte keine neue Datei unter '%s' erstellen"
12021
94d17948 12022#: builtin/bugreport.c:180
0cc36794
MR
12023#, c-format
12024msgid "unable to write to %s"
12025msgstr "konnte nicht nach %s schreiben"
12026
94d17948 12027#: builtin/bugreport.c:190
0cc36794
MR
12028#, c-format
12029msgid "Created new report at '%s'.\n"
12030msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n"
12031
63a5650a
MR
12032#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
12033msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
12034msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
01b127cd 12035
63a5650a
MR
12036#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
12037msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
12038msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
12039
12040#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
12041msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
12042msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
12043
12044#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
12045msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
12046msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
12047
94d17948 12048#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3747
63a5650a
MR
12049msgid "do not show progress meter"
12050msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
12051
94d17948 12052#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3749
63a5650a
MR
12053msgid "show progress meter"
12054msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
12055
94d17948 12056#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3751
63a5650a
MR
12057msgid "show progress meter during object writing phase"
12058msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
12059
94d17948 12060#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3754
63a5650a
MR
12061msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
12062msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
12063
0cc36794
MR
12064#: builtin/bundle.c:76
12065msgid "specify bundle format version"
12066msgstr "Version des Paket-Formats angeben"
12067
12068#: builtin/bundle.c:96
01b127cd 12069msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 12070msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 12071
0cc36794 12072#: builtin/bundle.c:107
63a5650a
MR
12073msgid "do not show bundle details"
12074msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
12075
0cc36794 12076#: builtin/bundle.c:122
63a5650a
MR
12077#, c-format
12078msgid "%s is okay\n"
12079msgstr "%s ist in Ordnung\n"
12080
0cc36794 12081#: builtin/bundle.c:163
01b127cd 12082msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 12083msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 12084
6fe3d27d 12085#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
63a5650a
MR
12086msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12087msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
12088
6fe3d27d 12089#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
63a5650a
MR
12090#, c-format
12091msgid "Unknown subcommand: %s"
12092msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
12093
7045aa9c 12094#: builtin/cat-file.c:598
262ea4a6 12095msgid ""
6366c34b
RT
12096"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12097"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
12098msgstr ""
12099"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12100"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 12101
7045aa9c 12102#: builtin/cat-file.c:599
6366c34b 12103msgid ""
45f83df1
MR
12104"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
12105"symlinks] [--textconv | --filters]"
af4cf7ed 12106msgstr ""
45f83df1
MR
12107"git cat-file (--batch[=<Format>] | --batch-check[=<Format>]) [--follow-"
12108"symlinks] [--textconv | --filters]"
6d0e699d 12109
7045aa9c 12110#: builtin/cat-file.c:620
cf4c0c25
RT
12111msgid "only one batch option may be specified"
12112msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
12113
7045aa9c 12114#: builtin/cat-file.c:638
6d0e699d
RT
12115msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
12116msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
12117
7045aa9c 12118#: builtin/cat-file.c:639
6d0e699d 12119msgid "show object type"
c616d845 12120msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 12121
7045aa9c 12122#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d 12123msgid "show object size"
c616d845 12124msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 12125
7045aa9c 12126#: builtin/cat-file.c:642
6d0e699d 12127msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 12128msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 12129
7045aa9c 12130#: builtin/cat-file.c:643
6d0e699d
RT
12131msgid "pretty-print object's content"
12132msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
12133
7045aa9c 12134#: builtin/cat-file.c:645
6d0e699d 12135msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 12136msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 12137
7045aa9c 12138#: builtin/cat-file.c:647
6366c34b
RT
12139msgid "for blob objects, run filters on object's content"
12140msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
12141
0cc36794 12142#: builtin/cat-file.c:648
6366c34b
RT
12143msgid "blob"
12144msgstr "Blob"
12145
7045aa9c 12146#: builtin/cat-file.c:649
6366c34b
RT
12147msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
12148msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
12149
7045aa9c 12150#: builtin/cat-file.c:651
262ea4a6
RT
12151msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
12152msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
12153
7045aa9c 12154#: builtin/cat-file.c:652
e6e86ed4
RT
12155msgid "buffer --batch output"
12156msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
12157
7045aa9c 12158#: builtin/cat-file.c:654
6d0e699d
RT
12159msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
12160msgstr ""
12161"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
12162"Eingabe"
12163
7045aa9c 12164#: builtin/cat-file.c:658
6d0e699d
RT
12165msgid "show info about objects fed from the standard input"
12166msgstr ""
12167"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
12168
7045aa9c 12169#: builtin/cat-file.c:662
262ea4a6 12170msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
12171msgstr ""
12172"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
12173"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 12174
7045aa9c 12175#: builtin/cat-file.c:664
e6e86ed4
RT
12176msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
12177msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
12178
7045aa9c 12179#: builtin/cat-file.c:666
38bfde23
RT
12180msgid "do not order --batch-all-objects output"
12181msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
12182
e5a5d5c2 12183#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
12184msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12185msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 12186
e5a5d5c2 12187#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
12188msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12189msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 12190
e5a5d5c2 12191#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 12192msgid "report all attributes set on file"
c616d845 12193msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 12194
e5a5d5c2 12195#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 12196msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 12197msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 12198
e5a5d5c2 12199#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 12200msgid "read file names from stdin"
c616d845 12201msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12202
e5a5d5c2 12203#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 12204msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 12205msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 12206
94d17948
MR
12207#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1520 builtin/gc.c:549
12208#: builtin/worktree.c:491
48cc7c1b 12209msgid "suppress progress reporting"
c616d845 12210msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 12211
e5a5d5c2 12212#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 12213msgid "show non-matching input paths"
c616d845 12214msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 12215
e5a5d5c2 12216#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 12217msgid "ignore index when checking"
43d24014 12218msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 12219
94d17948 12220#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b
RT
12221msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12222msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
12223
94d17948 12224#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b 12225msgid "-z only makes sense with --stdin"
83484514 12226msgstr "-z kann nur mit --stdin verwendet werden"
48cc7c1b 12227
94d17948 12228#: builtin/check-ignore.c:170
48cc7c1b
RT
12229msgid "no path specified"
12230msgstr "kein Pfad angegeben"
12231
94d17948 12232#: builtin/check-ignore.c:174
48cc7c1b 12233msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
83484514 12234msgstr "--quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig"
48cc7c1b 12235
94d17948 12236#: builtin/check-ignore.c:176
48cc7c1b 12237msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
83484514 12238msgstr "--quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden"
48cc7c1b 12239
94d17948 12240#: builtin/check-ignore.c:179
770c73ff
RT
12241msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12242msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
12243
2166cd5a 12244#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
12245msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
12246msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 12247
2166cd5a 12248#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 12249msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 12250msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 12251
2166cd5a 12252#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
12253#, c-format
12254msgid "unable to parse contact: %s"
12255msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
12256
2166cd5a 12257#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
12258msgid "no contacts specified"
12259msgstr "keine Kontakte angegeben"
12260
94d17948
MR
12261#: builtin/checkout--worker.c:110
12262msgid "git checkout--worker [<options>]"
12263msgstr "git checkout--worker [<Optionen>]"
12264
12265#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
12266#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1825
12267#: builtin/submodule--helper.c:1828 builtin/submodule--helper.c:1836
12268#: builtin/submodule--helper.c:2334 builtin/worktree.c:719
12269msgid "string"
12270msgstr "Zeichenkette"
12271
12272#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12273msgid "when creating files, prepend <string>"
12274msgstr ""
12275"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
12276
83484514 12277#: builtin/checkout-index.c:152
668fa6c9
RT
12278msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
12279msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 12280
83484514 12281#: builtin/checkout-index.c:169
1d30f899
RT
12282msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12283msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
12284
94d17948 12285#: builtin/checkout-index.c:187
6d0e699d 12286msgid "check out all files in the index"
43d24014 12287msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 12288
94d17948 12289#: builtin/checkout-index.c:188
6d0e699d 12290msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 12291msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 12292
94d17948 12293#: builtin/checkout-index.c:190
6d0e699d
RT
12294msgid "no warning for existing files and files not in index"
12295msgstr ""
43d24014
RT
12296"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
12297"befinden"
6d0e699d 12298
94d17948 12299#: builtin/checkout-index.c:192
6d0e699d 12300msgid "don't checkout new files"
c616d845 12301msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 12302
94d17948 12303#: builtin/checkout-index.c:194
6d0e699d 12304msgid "update stat information in the index file"
43d24014 12305msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 12306
94d17948 12307#: builtin/checkout-index.c:198
6d0e699d 12308msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 12309msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12310
94d17948 12311#: builtin/checkout-index.c:200
6d0e699d 12312msgid "write the content to temporary files"
c616d845 12313msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 12314
94d17948 12315#: builtin/checkout-index.c:204
6d0e699d 12316msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 12317msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 12318
94d17948 12319#: builtin/checkout.c:33
668fa6c9
RT
12320msgid "git checkout [<options>] <branch>"
12321msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 12322
94d17948 12323#: builtin/checkout.c:34
668fa6c9
RT
12324msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
12325msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 12326
94d17948 12327#: builtin/checkout.c:39
1f5ab2d1
MR
12328msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12329msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
12330
94d17948 12331#: builtin/checkout.c:44
1f5ab2d1
MR
12332msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
12333msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
12334
94d17948 12335#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
01b127cd
RT
12336#, c-format
12337msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 12338msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 12339
94d17948 12340#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
01b127cd
RT
12341#, c-format
12342msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 12343msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 12344
94d17948 12345#: builtin/checkout.c:208
01b127cd
RT
12346#, c-format
12347msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 12348msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 12349
94d17948 12350#: builtin/checkout.c:261
01b127cd
RT
12351#, c-format
12352msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 12353msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 12354
94d17948 12355#: builtin/checkout.c:278
01b127cd
RT
12356#, c-format
12357msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 12358msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 12359
94d17948 12360#: builtin/checkout.c:294
01b127cd
RT
12361#, c-format
12362msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 12363msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 12364
94d17948 12365#: builtin/checkout.c:414
1f5ab2d1
MR
12366#, c-format
12367msgid "Recreated %d merge conflict"
12368msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12369msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
12370msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
12371
94d17948 12372#: builtin/checkout.c:419
1f5ab2d1
MR
12373#, c-format
12374msgid "Updated %d path from %s"
12375msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12376msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
12377msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
12378
94d17948 12379#: builtin/checkout.c:426
1f5ab2d1
MR
12380#, c-format
12381msgid "Updated %d path from the index"
12382msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12383msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
12384msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
12385
94d17948
MR
12386#: builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 builtin/checkout.c:455
12387#: builtin/checkout.c:459
6d0e699d
RT
12388#, c-format
12389msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 12390msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 12391
94d17948 12392#: builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
6d0e699d
RT
12393#, c-format
12394msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 12395msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 12396
94d17948 12397#: builtin/checkout.c:469
6d0e699d
RT
12398#, c-format
12399msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
12400msgstr ""
12401"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 12402
94d17948 12403#: builtin/checkout.c:473
01b127cd 12404#, c-format
1f5ab2d1
MR
12405msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
12406msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 12407
94d17948 12408#: builtin/checkout.c:477
e5a5d5c2 12409#, c-format
1f5ab2d1
MR
12410msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12411msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 12412
94d17948 12413#: builtin/checkout.c:482 builtin/checkout.c:487
e5a5d5c2 12414#, c-format
1f5ab2d1
MR
12415msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
12416msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 12417
94d17948 12418#: builtin/checkout.c:563 builtin/checkout.c:570
e5a5d5c2 12419#, c-format
1f5ab2d1
MR
12420msgid "path '%s' is unmerged"
12421msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 12422
94d17948 12423#: builtin/checkout.c:739
01b127cd 12424msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 12425msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 12426
94d17948 12427#: builtin/checkout.c:793
219829ae
MR
12428#, c-format
12429msgid ""
12430"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12431"%s"
12432msgstr ""
12433"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
12434"%s"
12435
94d17948 12436#: builtin/checkout.c:886
01b127cd 12437#, c-format
e6e86ed4
RT
12438msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12439msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 12440
94d17948 12441#: builtin/checkout.c:928
01b127cd 12442msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 12443msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 12444
94d17948 12445#: builtin/checkout.c:932 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:202
603b3ac3
RT
12446msgid "unable to update HEAD"
12447msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
12448
94d17948 12449#: builtin/checkout.c:936
01b127cd
RT
12450#, c-format
12451msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 12452msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 12453
94d17948 12454#: builtin/checkout.c:939
01b127cd
RT
12455#, c-format
12456msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 12457msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 12458
94d17948 12459#: builtin/checkout.c:943
01b127cd
RT
12460#, c-format
12461msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 12462msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12463
94d17948 12464#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1376
01b127cd
RT
12465#, c-format
12466msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 12467msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12468
94d17948 12469#: builtin/checkout.c:947
01b127cd
RT
12470#, c-format
12471msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 12472msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12473
94d17948 12474#: builtin/checkout.c:998
01b127cd
RT
12475#, c-format
12476msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 12477msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 12478
94d17948 12479#: builtin/checkout.c:1004
01b127cd
RT
12480#, c-format
12481msgid ""
12482"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12483"any of your branches:\n"
12484"\n"
12485"%s\n"
12486msgid_plural ""
12487"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12488"any of your branches:\n"
12489"\n"
12490"%s\n"
12491msgstr[0] ""
07586ebd 12492"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 12493"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12494"\n"
12495"%s\n"
01b127cd 12496msgstr[1] ""
2f334c64 12497"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 12498"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12499"\n"
12500"%s\n"
01b127cd 12501
94d17948 12502#: builtin/checkout.c:1023
01b127cd
RT
12503#, c-format
12504msgid ""
262ea4a6
RT
12505"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12506"to do so with:\n"
12507"\n"
12508" git branch <new-branch-name> %s\n"
12509"\n"
12510msgid_plural ""
01b127cd
RT
12511"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12512"to do so with:\n"
12513"\n"
668fa6c9 12514" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 12515"\n"
262ea4a6
RT
12516msgstr[0] ""
12517"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 12518"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6 12519"\n"
1ae3a389
MR
12520" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12521"\n"
12522msgstr[1] ""
12523"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
12524"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
12525"\n"
12526" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12527"\n"
12528
94d17948 12529#: builtin/checkout.c:1058
1ae3a389
MR
12530msgid "internal error in revision walk"
12531msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
12532
94d17948 12533#: builtin/checkout.c:1062
1ae3a389
MR
12534msgid "Previous HEAD position was"
12535msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
12536
94d17948 12537#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1371
1ae3a389
MR
12538msgid "You are on a branch yet to be born"
12539msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
12540
94d17948 12541#: builtin/checkout.c:1184
1ae3a389
MR
12542#, c-format
12543msgid ""
12544"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12545"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12546msgstr ""
12547"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
12548"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
12549"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
12550
94d17948 12551#: builtin/checkout.c:1191
1ae3a389
MR
12552msgid ""
12553"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12554"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12555"\n"
12556" git checkout --track origin/<name>\n"
262ea4a6 12557"\n"
1ae3a389
MR
12558"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12559"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12560"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12561msgstr ""
12562"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
12563"wollten,\n"
12564"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
12565"--track Option angeben:\n"
720e309b 12566"\n"
1ae3a389 12567" git checkout --track origin/<Name>\n"
720e309b 12568"\n"
1ae3a389
MR
12569"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
12570"Repository\n"
12571"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n"
12572"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
01b127cd 12573
94d17948 12574#: builtin/checkout.c:1201
1ae3a389
MR
12575#, c-format
12576msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12577msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches"
01b127cd 12578
94d17948 12579#: builtin/checkout.c:1267
1f5ab2d1
MR
12580msgid "only one reference expected"
12581msgstr "nur eine Referenz erwartet"
12582
94d17948 12583#: builtin/checkout.c:1284
1d38363d
RT
12584#, c-format
12585msgid "only one reference expected, %d given."
12586msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
12587
94d17948 12588#: builtin/checkout.c:1330 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
01b127cd
RT
12589#, c-format
12590msgid "invalid reference: %s"
720e309b 12591msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 12592
94d17948 12593#: builtin/checkout.c:1343 builtin/checkout.c:1709
01b127cd
RT
12594#, c-format
12595msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 12596msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 12597
94d17948 12598#: builtin/checkout.c:1390
1f5ab2d1
MR
12599#, c-format
12600msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12601msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
12602
94d17948 12603#: builtin/checkout.c:1392
1f5ab2d1
MR
12604#, c-format
12605msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12606msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
12607
94d17948 12608#: builtin/checkout.c:1393 builtin/checkout.c:1401
1f5ab2d1
MR
12609#, c-format
12610msgid "a branch is expected, got '%s'"
12611msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
12612
94d17948 12613#: builtin/checkout.c:1396
1f5ab2d1
MR
12614#, c-format
12615msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12616msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
12617
94d17948 12618#: builtin/checkout.c:1412
1f5ab2d1
MR
12619msgid ""
12620"cannot switch branch while merging\n"
12621"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12622msgstr ""
12623"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
12624"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12625
94d17948 12626#: builtin/checkout.c:1416
1f5ab2d1
MR
12627msgid ""
12628"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12629"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12630msgstr ""
12631"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
12632"werden.\n"
12633"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12634
94d17948 12635#: builtin/checkout.c:1420
1f5ab2d1
MR
12636msgid ""
12637"cannot switch branch while rebasing\n"
12638"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12639msgstr ""
12640"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12641"werden.\n"
12642"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12643
94d17948 12644#: builtin/checkout.c:1424
1f5ab2d1
MR
12645msgid ""
12646"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12647"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12648msgstr ""
12649"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
12650"gewechselt werden.\n"
12651"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12652
94d17948 12653#: builtin/checkout.c:1428
1f5ab2d1
MR
12654msgid ""
12655"cannot switch branch while reverting\n"
12656"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12657msgstr ""
12658"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12659"werden.\n"
12660"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12661
94d17948 12662#: builtin/checkout.c:1432
1f5ab2d1
MR
12663msgid "you are switching branch while bisecting"
12664msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
12665
94d17948 12666#: builtin/checkout.c:1439
6d0e699d 12667msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12668msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 12669
94d17948 12670#: builtin/checkout.c:1442 builtin/checkout.c:1446 builtin/checkout.c:1450
6d0e699d
RT
12671#, c-format
12672msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12673msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 12674
94d17948
MR
12675#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1457 builtin/checkout.c:1460
12676#: builtin/checkout.c:1465 builtin/checkout.c:1470
6d0e699d
RT
12677#, c-format
12678msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 12679msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 12680
94d17948 12681#: builtin/checkout.c:1467
1f5ab2d1
MR
12682#, c-format
12683msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12684msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
12685
94d17948 12686#: builtin/checkout.c:1475
6d0e699d
RT
12687#, c-format
12688msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 12689msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 12690
94d17948 12691#: builtin/checkout.c:1482
1f5ab2d1
MR
12692msgid "missing branch or commit argument"
12693msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 12694
94d17948 12695#: builtin/checkout.c:1525
1f5ab2d1
MR
12696msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12697msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 12698
94d17948 12699#: builtin/checkout.c:1526 builtin/log.c:1807 parse-options.h:323
1f5ab2d1
MR
12700msgid "style"
12701msgstr "Stil"
12702
94d17948 12703#: builtin/checkout.c:1527
1f5ab2d1
MR
12704msgid "conflict style (merge or diff3)"
12705msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 12706
94d17948 12707#: builtin/checkout.c:1539 builtin/worktree.c:488
6fcf786e
RT
12708msgid "detach HEAD at named commit"
12709msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 12710
94d17948 12711#: builtin/checkout.c:1540
6d0e699d 12712msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 12713msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 12714
94d17948 12715#: builtin/checkout.c:1542
1f5ab2d1
MR
12716msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12717msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
12718
94d17948 12719#: builtin/checkout.c:1544
74c17bb8 12720msgid "new-branch"
eb5accfe 12721msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 12722
94d17948 12723#: builtin/checkout.c:1544
6d0e699d 12724msgid "new unparented branch"
eb5accfe 12725msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 12726
94d17948 12727#: builtin/checkout.c:1546 builtin/merge.c:301
6d0e699d 12728msgid "update ignored files (default)"
c616d845 12729msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 12730
94d17948 12731#: builtin/checkout.c:1549
262ea4a6 12732msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
12733msgstr ""
12734"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
12735"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
12736
94d17948 12737#: builtin/checkout.c:1562
1f5ab2d1
MR
12738msgid "checkout our version for unmerged files"
12739msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 12740
94d17948 12741#: builtin/checkout.c:1565
1f5ab2d1
MR
12742msgid "checkout their version for unmerged files"
12743msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
12744
94d17948 12745#: builtin/checkout.c:1569
1f5ab2d1
MR
12746msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12747msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 12748
94d17948 12749#: builtin/checkout.c:1624
7045aa9c
MR
12750#, c-format
12751msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
83484514 12752msgstr "-%c, -%c und --orphan schließen sich gegenseitig aus"
6d0e699d 12753
94d17948 12754#: builtin/checkout.c:1628
219829ae 12755msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
83484514 12756msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus"
219829ae 12757
94d17948 12758#: builtin/checkout.c:1665
6d0e699d 12759msgid "--track needs a branch name"
83484514 12760msgstr "--track benötigt ein Branchname"
6d0e699d 12761
94d17948 12762#: builtin/checkout.c:1670
7045aa9c
MR
12763#, c-format
12764msgid "missing branch name; try -%c"
12765msgstr "kein Branchname; versuchen Sie -%c"
01b127cd 12766
94d17948 12767#: builtin/checkout.c:1702
1f5ab2d1
MR
12768#, c-format
12769msgid "could not resolve %s"
83484514 12770msgstr "konnte %s nicht auflösen"
1f5ab2d1 12771
94d17948 12772#: builtin/checkout.c:1718
01b127cd 12773msgid "invalid path specification"
720e309b 12774msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 12775
94d17948 12776#: builtin/checkout.c:1725
01b127cd 12777#, c-format
2166cd5a 12778msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
12779msgstr ""
12780"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 12781
94d17948 12782#: builtin/checkout.c:1729
6d0e699d
RT
12783#, c-format
12784msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12785msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 12786
94d17948 12787#: builtin/checkout.c:1738
63a5650a 12788msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
83484514 12789msgstr "--pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel"
63a5650a 12790
94d17948 12791#: builtin/checkout.c:1741 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1634
63a5650a 12792msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
83484514 12793msgstr "--pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel"
63a5650a 12794
94d17948 12795#: builtin/checkout.c:1754
01b127cd
RT
12796msgid ""
12797"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12798"checking out of the index."
12799msgstr ""
01cd63c4 12800"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 12801"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 12802
94d17948 12803#: builtin/checkout.c:1759
63a5650a
MR
12804msgid "you must specify path(s) to restore"
12805msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
12806
94d17948
MR
12807#: builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1787 builtin/checkout.c:1836
12808#: builtin/checkout.c:1838 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
12809#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2720 builtin/worktree.c:484
12810#: builtin/worktree.c:486
1f5ab2d1
MR
12811msgid "branch"
12812msgstr "Branch"
12813
94d17948 12814#: builtin/checkout.c:1786
1f5ab2d1
MR
12815msgid "create and checkout a new branch"
12816msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
12817
94d17948 12818#: builtin/checkout.c:1788
1f5ab2d1
MR
12819msgid "create/reset and checkout a branch"
12820msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
12821
94d17948 12822#: builtin/checkout.c:1789
1f5ab2d1
MR
12823msgid "create reflog for new branch"
12824msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
12825
94d17948 12826#: builtin/checkout.c:1791
1f5ab2d1 12827msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 12828msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1 12829
94d17948 12830#: builtin/checkout.c:1792
1f5ab2d1
MR
12831msgid "use overlay mode (default)"
12832msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
12833
94d17948 12834#: builtin/checkout.c:1837
1f5ab2d1
MR
12835msgid "create and switch to a new branch"
12836msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
12837
94d17948 12838#: builtin/checkout.c:1839
1f5ab2d1
MR
12839msgid "create/reset and switch to a branch"
12840msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
12841
94d17948 12842#: builtin/checkout.c:1841
1f5ab2d1
MR
12843msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12844msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
12845
94d17948 12846#: builtin/checkout.c:1843
1f5ab2d1
MR
12847msgid "throw away local modifications"
12848msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
12849
94d17948 12850#: builtin/checkout.c:1877
1f5ab2d1
MR
12851msgid "which tree-ish to checkout from"
12852msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
12853
94d17948 12854#: builtin/checkout.c:1879
1f5ab2d1
MR
12855msgid "restore the index"
12856msgstr "Index wiederherstellen"
12857
94d17948 12858#: builtin/checkout.c:1881
1f5ab2d1
MR
12859msgid "restore the working tree (default)"
12860msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
12861
94d17948 12862#: builtin/checkout.c:1883
1f5ab2d1
MR
12863msgid "ignore unmerged entries"
12864msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
12865
94d17948 12866#: builtin/checkout.c:1884
1f5ab2d1
MR
12867msgid "use overlay mode"
12868msgstr "benutze Overlay-Modus"
12869
7045aa9c 12870#: builtin/clean.c:29
770c73ff
RT
12871msgid ""
12872"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
12873msgstr ""
12874"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12875
7045aa9c 12876#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
12877#, c-format
12878msgid "Removing %s\n"
12879msgstr "Lösche %s\n"
12880
7045aa9c 12881#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
12882#, c-format
12883msgid "Would remove %s\n"
12884msgstr "Würde %s löschen\n"
12885
7045aa9c 12886#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
12887#, c-format
12888msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 12889msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 12890
7045aa9c 12891#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
12892#, c-format
12893msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 12894msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 12895
7045aa9c 12896#: builtin/clean.c:38
1f5ab2d1
MR
12897#, c-format
12898msgid "could not lstat %s\n"
12899msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
12900
6fe3d27d 12901#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
af4cf7ed 12902#, c-format
770c73ff
RT
12903msgid ""
12904"Prompt help:\n"
12905"1 - select a numbered item\n"
12906"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 12907" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
12908msgstr ""
12909"Eingabehilfe:\n"
12910"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 12911"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 12912" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 12913
6fe3d27d 12914#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed 12915#, c-format
770c73ff
RT
12916msgid ""
12917"Prompt help:\n"
12918"1 - select a single item\n"
12919"3-5 - select a range of items\n"
12920"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12921"foo - select item based on unique prefix\n"
12922"-... - unselect specified items\n"
12923"* - choose all items\n"
af4cf7ed 12924" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
12925msgstr ""
12926"Eingabehilfe:\n"
12927"1 - einzelnes Element auswählen\n"
12928"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
12929"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 12930"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
12931"-... - angegebenes Element abwählen\n"
12932"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 12933" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 12934
6fe3d27d
MR
12935#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
12936#: git-add--interactive.perl:573
af4cf7ed
RT
12937#, c-format, perl-format
12938msgid "Huh (%s)?\n"
12939msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 12940
7045aa9c 12941#: builtin/clean.c:661
770c73ff
RT
12942#, c-format
12943msgid "Input ignore patterns>> "
12944msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
12945
7045aa9c 12946#: builtin/clean.c:696
770c73ff
RT
12947#, c-format
12948msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12949msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
12950
7045aa9c 12951#: builtin/clean.c:717
770c73ff
RT
12952msgid "Select items to delete"
12953msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
12954
668fa6c9 12955#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
7045aa9c 12956#: builtin/clean.c:758
770c73ff 12957#, c-format
668fa6c9
RT
12958msgid "Remove %s [y/N]? "
12959msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 12960
7045aa9c 12961#: builtin/clean.c:789
770c73ff
RT
12962msgid ""
12963"clean - start cleaning\n"
12964"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12965"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12966"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12967"quit - stop cleaning\n"
12968"help - this screen\n"
12969"? - help for prompt selection"
12970msgstr ""
12971"clean - Clean starten\n"
12972"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
12973"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
12974"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
12975"quit - Clean beenden\n"
12976"help - diese Meldung anzeigen\n"
12977"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
12978
7045aa9c 12979#: builtin/clean.c:825
770c73ff
RT
12980msgid "Would remove the following item:"
12981msgid_plural "Would remove the following items:"
12982msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
12983msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
12984
7045aa9c 12985#: builtin/clean.c:841
770c73ff
RT
12986msgid "No more files to clean, exiting."
12987msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
12988
7045aa9c 12989#: builtin/clean.c:903
6d0e699d 12990msgid "do not print names of files removed"
c616d845 12991msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 12992
7045aa9c 12993#: builtin/clean.c:905
6d0e699d 12994msgid "force"
c616d845 12995msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 12996
7045aa9c 12997#: builtin/clean.c:906
770c73ff
RT
12998msgid "interactive cleaning"
12999msgstr "interaktives Clean"
13000
7045aa9c 13001#: builtin/clean.c:908
6d0e699d 13002msgid "remove whole directories"
c616d845 13003msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 13004
7045aa9c 13005#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
94d17948
MR
13006#: builtin/grep.c:924 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
13007#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
219829ae 13008#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
13009msgid "pattern"
13010msgstr "Muster"
01b127cd 13011
7045aa9c 13012#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 13013msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 13014msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 13015
7045aa9c 13016#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 13017msgid "remove ignored files, too"
c616d845 13018msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 13019
7045aa9c 13020#: builtin/clean.c:913
6d0e699d 13021msgid "remove only ignored files"
c616d845 13022msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 13023
45f83df1 13024#: builtin/clean.c:929
01b127cd 13025msgid ""
74c17bb8 13026"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 13027"clean"
4402f301
RT
13028msgstr ""
13029"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
13030"\"clean\" verweigert"
01b127cd 13031
45f83df1 13032#: builtin/clean.c:932
01b127cd 13033msgid ""
74c17bb8 13034"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 13035"refusing to clean"
4402f301
RT
13036msgstr ""
13037"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
13038"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 13039
45f83df1
MR
13040#: builtin/clean.c:944
13041msgid "-x and -X cannot be used together"
83484514 13042msgstr "-x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden"
45f83df1 13043
798d66e3 13044#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
13045msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
13046msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 13047
94d17948
MR
13048#: builtin/clone.c:96
13049msgid "don't clone shallow repository"
13050msgstr "Repository mit unvollständiger Historie nicht klonen"
13051
13052#: builtin/clone.c:98
6d0e699d
RT
13053msgid "don't create a checkout"
13054msgstr "kein Auschecken"
13055
94d17948 13056#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:541
6d0e699d 13057msgid "create a bare repository"
c616d845 13058msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 13059
94d17948 13060#: builtin/clone.c:103
6d0e699d 13061msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 13062msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 13063
94d17948 13064#: builtin/clone.c:105
6d0e699d 13065msgid "to clone from a local repository"
c616d845 13066msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 13067
94d17948 13068#: builtin/clone.c:107
6d0e699d 13069msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 13070msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 13071
94d17948 13072#: builtin/clone.c:109
6d0e699d 13073msgid "setup as shared repository"
c616d845 13074msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 13075
94d17948 13076#: builtin/clone.c:111
5c162268
RT
13077msgid "pathspec"
13078msgstr "Pfadspezifikation"
13079
94d17948 13080#: builtin/clone.c:111
6d0e699d 13081msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 13082msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 13083
94d17948 13084#: builtin/clone.c:115
b0e098ce
RT
13085msgid "number of submodules cloned in parallel"
13086msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
13087
94d17948 13088#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:538
6d0e699d
RT
13089msgid "template-directory"
13090msgstr "Vorlagenverzeichnis"
13091
94d17948 13092#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:539
6d0e699d
RT
13093msgid "directory from which templates will be used"
13094msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
13095
94d17948
MR
13096#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1832
13097#: builtin/submodule--helper.c:2337
6d0e699d 13098msgid "reference repository"
c616d845 13099msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 13100
94d17948
MR
13101#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1834
13102#: builtin/submodule--helper.c:2339
262ea4a6
RT
13103msgid "use --reference only while cloning"
13104msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
13105
94d17948
MR
13106#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:549
13107#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3815 builtin/repack.c:495
13108#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698
6d0e699d
RT
13109msgid "name"
13110msgstr "Name"
13111
94d17948 13112#: builtin/clone.c:125
6d0e699d 13113msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 13114msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 13115
94d17948 13116#: builtin/clone.c:127
6d0e699d 13117msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 13118msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 13119
94d17948 13120#: builtin/clone.c:129
6d0e699d
RT
13121msgid "path to git-upload-pack on the remote"
13122msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
13123
94d17948 13124#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:863
7045aa9c 13125#: builtin/pull.c:208
6d0e699d
RT
13126msgid "depth"
13127msgstr "Tiefe"
13128
94d17948 13129#: builtin/clone.c:131
6d0e699d 13130msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 13131msgstr ""
c616d845 13132"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 13133
94d17948 13134#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3804
7045aa9c 13135#: builtin/pull.c:211
6366c34b
RT
13136msgid "time"
13137msgstr "Zeit"
13138
94d17948 13139#: builtin/clone.c:133
6366c34b
RT
13140msgid "create a shallow clone since a specific time"
13141msgstr ""
af4cf7ed
RT
13142"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
13143"Zeit\n"
6366c34b
RT
13144"erstellen"
13145
94d17948
MR
13146#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
13147#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318
6366c34b
RT
13148msgid "revision"
13149msgstr "Commit"
13150
94d17948 13151#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
af4cf7ed 13152msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
13153msgstr ""
13154"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
13155"Ausschluss eines Commits vertiefen"
13156
94d17948
MR
13157#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1844
13158#: builtin/submodule--helper.c:2353
6d0e699d 13159msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 13160msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 13161
94d17948 13162#: builtin/clone.c:139
2166cd5a
RT
13163msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
13164msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
13165
94d17948 13166#: builtin/clone.c:141
b0e098ce
RT
13167msgid "any cloned submodules will be shallow"
13168msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
13169
94d17948 13170#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:547
6d0e699d
RT
13171msgid "gitdir"
13172msgstr ".git-Verzeichnis"
13173
94d17948 13174#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:548
6d0e699d 13175msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 13176msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 13177
94d17948 13178#: builtin/clone.c:144
6d0e699d
RT
13179msgid "key=value"
13180msgstr "Schlüssel=Wert"
13181
94d17948 13182#: builtin/clone.c:145
6d0e699d 13183msgid "set config inside the new repository"
c616d845 13184msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 13185
94d17948 13186#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
6fe3d27d 13187#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
219829ae
MR
13188msgid "server-specific"
13189msgstr "serverspezifisch"
13190
94d17948 13191#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
6fe3d27d 13192#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
219829ae
MR
13193msgid "option to transmit"
13194msgstr "Option übertragen"
13195
94d17948 13196#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
6fe3d27d 13197#: builtin/push.c:585
1d30f899
RT
13198msgid "use IPv4 addresses only"
13199msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
13200
94d17948 13201#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
6fe3d27d 13202#: builtin/push.c:587
1d30f899
RT
13203msgid "use IPv6 addresses only"
13204msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
13205
94d17948 13206#: builtin/clone.c:154
1f5ab2d1
MR
13207msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
13208msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
13209
94d17948 13210#: builtin/clone.c:156
63a5650a
MR
13211msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13212msgstr ""
13213"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
13214"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
13215
94d17948 13216#: builtin/clone.c:292
603b3ac3
RT
13217msgid ""
13218"No directory name could be guessed.\n"
13219"Please specify a directory on the command line"
13220msgstr ""
13221"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
13222"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
13223
94d17948 13224#: builtin/clone.c:345
0dd2a2c9 13225#, c-format
6366c34b
RT
13226msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13227msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 13228
94d17948 13229#: builtin/clone.c:418
01b127cd
RT
13230#, c-format
13231msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 13232msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 13233
94d17948 13234#: builtin/clone.c:436
01b127cd 13235#, c-format
1f5ab2d1
MR
13236msgid "failed to start iterator over '%s'"
13237msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 13238
94d17948 13239#: builtin/clone.c:467
01b127cd
RT
13240#, c-format
13241msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 13242msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 13243
94d17948 13244#: builtin/clone.c:471
01b127cd
RT
13245#, c-format
13246msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 13247msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 13248
94d17948 13249#: builtin/clone.c:476
1f5ab2d1
MR
13250#, c-format
13251msgid "failed to iterate over '%s'"
13252msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
13253
94d17948 13254#: builtin/clone.c:503
01b127cd
RT
13255#, c-format
13256msgid "done.\n"
720e309b 13257msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 13258
94d17948 13259#: builtin/clone.c:517
b94490bd
RT
13260msgid ""
13261"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13262"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 13263"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
13264msgstr ""
13265"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
13266"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 13267"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 13268
94d17948 13269#: builtin/clone.c:594
01b127cd
RT
13270#, c-format
13271msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 13272msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 13273
94d17948 13274#: builtin/clone.c:713
603b3ac3
RT
13275#, c-format
13276msgid "unable to update %s"
13277msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
13278
94d17948 13279#: builtin/clone.c:761
63a5650a
MR
13280msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13281msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
13282
94d17948 13283#: builtin/clone.c:784
01b127cd
RT
13284msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
13285msgstr ""
770c73ff
RT
13286"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
13287"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 13288
94d17948 13289#: builtin/clone.c:816
b94490bd 13290msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 13291msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 13292
94d17948 13293#: builtin/clone.c:894
603b3ac3
RT
13294msgid "unable to write parameters to config file"
13295msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
13296
94d17948 13297#: builtin/clone.c:957
124d8092
RT
13298msgid "cannot repack to clean up"
13299msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
13300
94d17948 13301#: builtin/clone.c:959
124d8092
RT
13302msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13303msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
13304
94d17948 13305#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2491
01b127cd 13306msgid "Too many arguments."
720e309b 13307msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 13308
94d17948 13309#: builtin/clone.c:1005
01b127cd 13310msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 13311msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 13312
94d17948 13313#: builtin/clone.c:1018
01b127cd
RT
13314#, c-format
13315msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
83484514 13316msgstr "--bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 13317
94d17948 13318#: builtin/clone.c:1021
cad5d269 13319msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
83484514 13320msgstr "--bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
cad5d269 13321
94d17948 13322#: builtin/clone.c:1035
01b127cd
RT
13323#, c-format
13324msgid "repository '%s' does not exist"
83484514 13325msgstr "Repository '%s' existiert nicht"
01b127cd 13326
94d17948 13327#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2011
0dd2a2c9
RT
13328#, c-format
13329msgid "depth %s is not a positive number"
13330msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
13331
94d17948 13332#: builtin/clone.c:1049
01b127cd
RT
13333#, c-format
13334msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 13335msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 13336
94d17948 13337#: builtin/clone.c:1055
0cc36794
MR
13338#, c-format
13339msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13340msgstr ""
13341"Pfad des Repositories '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
13342
94d17948 13343#: builtin/clone.c:1069
01b127cd
RT
13344#, c-format
13345msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 13346msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 13347
94d17948
MR
13348#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
13349#: builtin/log.c:1995 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
f1e80c08
RT
13350#, c-format
13351msgid "could not create leading directories of '%s'"
13352msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
13353
94d17948 13354#: builtin/clone.c:1089
01b127cd 13355#, c-format
668fa6c9
RT
13356msgid "could not create work tree dir '%s'"
13357msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 13358
94d17948 13359#: builtin/clone.c:1109
01b127cd
RT
13360#, c-format
13361msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 13362msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 13363
94d17948 13364#: builtin/clone.c:1111
01b127cd
RT
13365#, c-format
13366msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 13367msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 13368
94d17948 13369#: builtin/clone.c:1135
6366c34b
RT
13370msgid ""
13371"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13372"able"
af4cf7ed
RT
13373msgstr ""
13374"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
13375"able"
6366c34b 13376
94d17948 13377#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
6fe3d27d
MR
13378#, c-format
13379msgid "'%s' is not a valid remote name"
13380msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
13381
94d17948 13382#: builtin/clone.c:1229
d35ea4de
RT
13383msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13384msgstr ""
83484514
MR
13385"--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
13386"\"."
d35ea4de 13387
94d17948 13388#: builtin/clone.c:1231
6366c34b 13389msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
13390msgstr ""
13391"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
83484514 13392"\"file://\"."
6366c34b 13393
94d17948 13394#: builtin/clone.c:1233
6366c34b 13395msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
13396msgstr ""
13397"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
83484514 13398"\"file://\"."
6366c34b 13399
94d17948 13400#: builtin/clone.c:1235
8bb6d60d 13401msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f 13402msgstr ""
83484514
MR
13403"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
13404"\"."
8bb6d60d 13405
94d17948 13406#: builtin/clone.c:1240
d35ea4de
RT
13407msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13408msgstr ""
2166cd5a 13409"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 13410"ignoriere --local"
d35ea4de 13411
94d17948 13412#: builtin/clone.c:1245
d35ea4de
RT
13413msgid "--local is ignored"
13414msgstr "--local wird ignoriert"
13415
94d17948 13416#: builtin/clone.c:1337 builtin/clone.c:1345
01b127cd
RT
13417#, c-format
13418msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 13419msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 13420
94d17948 13421#: builtin/clone.c:1348
01b127cd 13422msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 13423msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 13424
2166cd5a 13425#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
13426msgid "git column [<options>]"
13427msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 13428
2166cd5a 13429#: builtin/column.c:27
6d0e699d 13430msgid "lookup config vars"
c616d845 13431msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 13432
2166cd5a 13433#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
13434msgid "layout to use"
13435msgstr "zu verwendende Anordnung"
13436
8bb6d60d 13437#: builtin/column.c:30
94d17948 13438msgid "maximum width"
8bb6d60d
RT
13439msgstr "maximale Breite"
13440
13441#: builtin/column.c:31
94d17948
MR
13442msgid "padding space on left border"
13443msgstr "Abstand zum linken Rand auffüllen"
01b127cd 13444
8bb6d60d 13445#: builtin/column.c:32
94d17948
MR
13446msgid "padding space on right border"
13447msgstr "Abstand zum rechten Rand auffüllen"
8bb6d60d
RT
13448
13449#: builtin/column.c:33
94d17948
MR
13450msgid "padding space between columns"
13451msgstr "Abstand zwischen Spalten auffüllen"
8bb6d60d 13452
1be2214f 13453#: builtin/column.c:51
8bb6d60d 13454msgid "--command must be the first argument"
83484514 13455msgstr "--command muss an erster Stelle stehen"
8bb6d60d 13456
0cc36794 13457#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
7045aa9c
MR
13458msgid ""
13459"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13460msgstr ""
13461"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
13462"[no-]progress]"
13463
0cc36794 13464#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
7045aa9c
MR
13465msgid ""
13466"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13467"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13468"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
7045aa9c
MR
13469msgstr ""
13470"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--"
13471"split[=<Strategie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13472"paths] [--[no-]max-new-filters <Anzahl>] [--[no-]progress] <Split-Optionen>"
7045aa9c 13473
0cc36794 13474#: builtin/commit-graph.c:64
7045aa9c
MR
13475#, c-format
13476msgid "could not find object directory matching %s"
13477msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll"
13478
0cc36794 13479#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
94d17948 13480#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1776
7045aa9c
MR
13481msgid "dir"
13482msgstr "Verzeichnis"
13483
0cc36794
MR
13484#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13485#: builtin/commit-graph.c:317
83484514
MR
13486msgid "the object directory to store the graph"
13487msgstr "das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen"
7045aa9c 13488
0cc36794 13489#: builtin/commit-graph.c:83
7045aa9c
MR
13490msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13491msgstr ""
13492"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
13493
0cc36794 13494#: builtin/commit-graph.c:106
7045aa9c
MR
13495#, c-format
13496msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13497msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
13498
0cc36794 13499#: builtin/commit-graph.c:142
7045aa9c
MR
13500#, c-format
13501msgid "unrecognized --split argument, %s"
13502msgstr "nicht erkanntes --split Argument, %s"
13503
0cc36794 13504#: builtin/commit-graph.c:155
45f83df1
MR
13505#, c-format
13506msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13507msgstr "unerwartete nicht-hexadezimale Objekt-ID: %s"
13508
0cc36794 13509#: builtin/commit-graph.c:160
45f83df1
MR
13510#, c-format
13511msgid "invalid object: %s"
13512msgstr "ungültiges Objekt: %s"
13513
0cc36794 13514#: builtin/commit-graph.c:213
7045aa9c
MR
13515msgid "start walk at all refs"
13516msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
13517
0cc36794 13518#: builtin/commit-graph.c:215
7045aa9c
MR
13519msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13520msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
13521
0cc36794 13522#: builtin/commit-graph.c:217
7045aa9c
MR
13523msgid "start walk at commits listed by stdin"
13524msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
13525
0cc36794 13526#: builtin/commit-graph.c:219
7045aa9c
MR
13527msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13528msgstr ""
13529"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
13530"befinden"
13531
0cc36794 13532#: builtin/commit-graph.c:221
7045aa9c
MR
13533msgid "enable computation for changed paths"
13534msgstr "Berechnung für veränderte Pfade aktivieren"
13535
0cc36794 13536#: builtin/commit-graph.c:224
7045aa9c 13537msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
0cc36794 13538msgstr "erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
7045aa9c 13539
0cc36794 13540#: builtin/commit-graph.c:228
7045aa9c
MR
13541msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13542msgstr ""
0cc36794 13543"maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
7045aa9c 13544
0cc36794 13545#: builtin/commit-graph.c:230
7045aa9c
MR
13546msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13547msgstr ""
0cc36794 13548"maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
7045aa9c 13549
0cc36794 13550#: builtin/commit-graph.c:232
7045aa9c
MR
13551msgid "only expire files older than a given date-time"
13552msgstr "nur Objekte älter als angegebene Zeit verfallen lassen"
13553
0cc36794
MR
13554#: builtin/commit-graph.c:234
13555msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13556msgstr "maximale Anzahl der zu berechnenden Bloom-Filter für veränderte Pfade"
13557
13558#: builtin/commit-graph.c:255
7045aa9c
MR
13559msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13560msgstr ""
6fe3d27d
MR
13561"benutzen Sie mindestens eine der folgenden Optionen: --reachable, --stdin-"
13562"commits, oder --stdin-packs"
7045aa9c 13563
0cc36794 13564#: builtin/commit-graph.c:287
45f83df1
MR
13565msgid "Collecting commits from input"
13566msgstr "Sammle Commits von der Standard-Eingabe"
7045aa9c 13567
219829ae
MR
13568#: builtin/commit-tree.c:18
13569msgid ""
13570"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13571"<file>)...] <tree>"
13572msgstr ""
13573"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
13574"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
13575
13576#: builtin/commit-tree.c:31
13577#, c-format
13578msgid "duplicate parent %s ignored"
13579msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
13580
94d17948 13581#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:559
219829ae
MR
13582#, c-format
13583msgid "not a valid object name %s"
13584msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
13585
13586#: builtin/commit-tree.c:93
13587#, c-format
13588msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13589msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
13590
13591#: builtin/commit-tree.c:96
13592#, c-format
13593msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13594msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
13595
13596#: builtin/commit-tree.c:98
13597#, c-format
13598msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13599msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
13600
13601#: builtin/commit-tree.c:111
13602msgid "parent"
13603msgstr "Eltern-Commit"
13604
13605#: builtin/commit-tree.c:112
13606msgid "id of a parent commit object"
13607msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
13608
94d17948
MR
13609#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:282
13610#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1605
13611#: builtin/tag.c:456
219829ae
MR
13612msgid "message"
13613msgstr "Beschreibung"
13614
94d17948 13615#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1614
219829ae
MR
13616msgid "commit message"
13617msgstr "Commit-Beschreibung"
13618
13619#: builtin/commit-tree.c:118
13620msgid "read commit log message from file"
13621msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
13622
94d17948 13623#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:299
7045aa9c 13624#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
13625msgid "GPG sign commit"
13626msgstr "Commit mit GPG signieren"
13627
13628#: builtin/commit-tree.c:133
13629msgid "must give exactly one tree"
13630msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
13631
13632#: builtin/commit-tree.c:140
13633msgid "git commit-tree: failed to read"
13634msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
13635
e5a5d5c2 13636#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
13637msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13638msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13639
e5a5d5c2 13640#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
13641msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13642msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13643
e5a5d5c2 13644#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
13645msgid ""
13646"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13647"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13648"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13649msgstr ""
eb5accfe 13650"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 13651"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 13652"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 13653
e5a5d5c2 13654#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
13655msgid ""
13656"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13657"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13658"\n"
13659" git commit --allow-empty\n"
13660"\n"
01b127cd 13661msgstr ""
720e309b
RT
13662"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
13663"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 13664"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
13665"\n"
13666" git commit --allow-empty\n"
13667"\n"
01b127cd 13668
e5a5d5c2 13669#: builtin/commit.c:63
7045aa9c
MR
13670msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13671msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git rebase --skip'\n"
13672
13673#: builtin/commit.c:66
1f5ab2d1
MR
13674msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13675msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 13676
7045aa9c 13677#: builtin/commit.c:69
4402f301 13678msgid ""
1f5ab2d1
MR
13679"and then use:\n"
13680"\n"
13681" git cherry-pick --continue\n"
13682"\n"
13683"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
13684"If you wish to skip this commit, use:\n"
13685"\n"
1f5ab2d1 13686" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13687"\n"
4402f301 13688msgstr ""
1f5ab2d1 13689"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 13690"\n"
1f5ab2d1
MR
13691" git cherry-pick --continue\n"
13692"\n"
13693"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
13694"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
13695"\n"
13696" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13697"\n"
4402f301 13698
94d17948 13699#: builtin/commit.c:324
01b127cd 13700msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 13701msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 13702
94d17948 13703#: builtin/commit.c:360
63a5650a
MR
13704msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13705msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll."
13706
94d17948 13707#: builtin/commit.c:374
63a5650a
MR
13708msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13709msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
13710
94d17948 13711#: builtin/commit.c:386
01b127cd 13712msgid "unable to create temporary index"
43d24014 13713msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 13714
94d17948 13715#: builtin/commit.c:395
01b127cd 13716msgid "interactive add failed"
720e309b 13717msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 13718
94d17948 13719#: builtin/commit.c:410
d544b2d4 13720msgid "unable to update temporary index"
43d24014 13721msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 13722
94d17948 13723#: builtin/commit.c:412
d544b2d4
RT
13724msgid "Failed to update main cache tree"
13725msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
13726
94d17948 13727#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
01b127cd 13728msgid "unable to write new_index file"
720e309b 13729msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 13730
94d17948 13731#: builtin/commit.c:489
f88416b2 13732msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 13733msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 13734
94d17948 13735#: builtin/commit.c:491
f88416b2
RT
13736msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13737msgstr ""
eb5accfe 13738"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 13739
94d17948 13740#: builtin/commit.c:493
7045aa9c
MR
13741msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13742msgstr "kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Rebase im Gange ist."
13743
94d17948 13744#: builtin/commit.c:501
01b127cd 13745msgid "cannot read the index"
43d24014 13746msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13747
94d17948 13748#: builtin/commit.c:520
01b127cd 13749msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 13750msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 13751
94d17948 13752#: builtin/commit.c:618
01b127cd 13753#, c-format
d544b2d4
RT
13754msgid "commit '%s' lacks author header"
13755msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 13756
94d17948 13757#: builtin/commit.c:620
d544b2d4
RT
13758#, c-format
13759msgid "commit '%s' has malformed author line"
13760msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
13761
94d17948 13762#: builtin/commit.c:639
01b127cd 13763msgid "malformed --author parameter"
720e309b 13764msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 13765
94d17948 13766#: builtin/commit.c:692
d35ea4de
RT
13767msgid ""
13768"unable to select a comment character that is not used\n"
13769"in the current commit message"
13770msgstr ""
13771"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
13772"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
13773
94d17948 13774#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1158
01b127cd
RT
13775#, c-format
13776msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 13777msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 13778
94d17948 13779#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413
01b127cd
RT
13780#, c-format
13781msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 13782msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 13783
94d17948 13784#: builtin/commit.c:760
01b127cd 13785msgid "could not read log from standard input"
720e309b 13786msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 13787
94d17948 13788#: builtin/commit.c:764
01b127cd
RT
13789#, c-format
13790msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 13791msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 13792
94d17948
MR
13793#: builtin/commit.c:801
13794#, c-format
13795msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
13796msgstr "-m kann nicht mit --fixup:%s kombiniert werden"
13797
13798#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
01b127cd 13799msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 13800msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 13801
94d17948 13802#: builtin/commit.c:820
b0e098ce
RT
13803msgid "could not read MERGE_MSG"
13804msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
13805
94d17948 13806#: builtin/commit.c:880
01b127cd 13807msgid "could not write commit template"
eb5accfe 13808msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 13809
94d17948 13810#: builtin/commit.c:900
01b127cd
RT
13811msgid ""
13812"\n"
f88416b2 13813"It looks like you may be committing a merge.\n"
0cc36794
MR
13814"If this is not correct, please run\n"
13815"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
01b127cd
RT
13816"and try again.\n"
13817msgstr ""
720e309b 13818"\n"
eb5accfe 13819"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
0cc36794
MR
13820"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13821"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13822"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13823
94d17948 13824#: builtin/commit.c:905
f88416b2
RT
13825msgid ""
13826"\n"
13827"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
0cc36794
MR
13828"If this is not correct, please run\n"
13829"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
f88416b2
RT
13830"and try again.\n"
13831msgstr ""
13832"\n"
eb5accfe 13833"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
0cc36794
MR
13834"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13835"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13836"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13837
94d17948 13838#: builtin/commit.c:915
48cc7c1b 13839#, c-format
01b127cd 13840msgid ""
f88416b2 13841"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13842"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 13843msgstr ""
eb5accfe 13844"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 13845"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 13846"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13847
94d17948 13848#: builtin/commit.c:923
48cc7c1b 13849#, c-format
01b127cd 13850msgid ""
f88416b2 13851"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13852"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
13853"An empty message aborts the commit.\n"
13854msgstr ""
eb5accfe 13855"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 13856"die\n"
48cc7c1b 13857"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 13858"entfernen.\n"
eb5accfe 13859"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13860
94d17948 13861#: builtin/commit.c:940
01b127cd 13862#, c-format
d35ea4de 13863msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 13864msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 13865
94d17948 13866#: builtin/commit.c:948
01b127cd 13867#, c-format
d35ea4de
RT
13868msgid "%sDate: %s"
13869msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 13870
94d17948 13871#: builtin/commit.c:955
d35ea4de
RT
13872#, c-format
13873msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13874msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
13875
94d17948 13876#: builtin/commit.c:973
01b127cd 13877msgid "Cannot read index"
43d24014 13878msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13879
94d17948
MR
13880#: builtin/commit.c:1018
13881msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13882msgstr "konnte Anhänge nicht an --trailers weitergeben"
13883
13884#: builtin/commit.c:1058
01b127cd 13885msgid "Error building trees"
eb5accfe 13886msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 13887
94d17948 13888#: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:319
01b127cd
RT
13889#, c-format
13890msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
13891msgstr ""
13892"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 13893
94d17948 13894#: builtin/commit.c:1116
01b127cd 13895#, c-format
668fa6c9 13896msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
13897msgstr ""
13898"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
13899"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 13900
94d17948 13901#: builtin/commit.c:1130
c9741bb9
RT
13902#, c-format
13903msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13904msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
13905
94d17948 13906#: builtin/commit.c:1148 builtin/commit.c:1441
01b127cd
RT
13907#, c-format
13908msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 13909msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 13910
94d17948 13911#: builtin/commit.c:1188
770c73ff 13912msgid "--long and -z are incompatible"
83484514 13913msgstr "--long und -z sind inkompatibel"
770c73ff 13914
94d17948
MR
13915#: builtin/commit.c:1219
13916msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
13917msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann Umformulierung nicht durchführen."
13918
13919#: builtin/commit.c:1221
13920msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
13921msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann Umformulierung nicht durchführen."
13922
13923#: builtin/commit.c:1224
13924#, c-format
13925msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
13926msgstr ""
13927"Option für Umformulierung bei --fixup kann nicht mit Pfad '%s' kombiniert "
13928"werden"
13929
13930#: builtin/commit.c:1226
13931msgid ""
13932"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
13933"all/--include/--only"
13934msgstr ""
13935"Umformulierungsoption von --fixup und --patch/--interactive/--all/--"
13936"include/--only schließen sich gegenseitig aus"
13937
13938#: builtin/commit.c:1245
01b127cd 13939msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
83484514 13940msgstr "--reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet werden"
01b127cd 13941
94d17948 13942#: builtin/commit.c:1254
01b127cd 13943msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 13944msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 13945
94d17948 13946#: builtin/commit.c:1257
f88416b2 13947msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 13948msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 13949
94d17948 13950#: builtin/commit.c:1259
f88416b2 13951msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 13952msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 13953
94d17948 13954#: builtin/commit.c:1261
7045aa9c
MR
13955msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13956msgstr "Ein Rebase ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
13957
94d17948 13958#: builtin/commit.c:1264
01b127cd
RT
13959msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
13960msgstr ""
83484514 13961"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden"
01b127cd 13962
94d17948 13963#: builtin/commit.c:1274
01b127cd 13964msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 13965msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 13966
94d17948 13967#: builtin/commit.c:1276
8bb6d60d
RT
13968msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13969msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 13970
94d17948 13971#: builtin/commit.c:1285
01b127cd 13972msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
83484514 13973msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden"
01b127cd 13974
94d17948 13975#: builtin/commit.c:1303
01b127cd
RT
13976msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
13977msgstr ""
07fd82d3
RT
13978"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
13979"verwendet werden."
01b127cd 13980
94d17948
MR
13981#: builtin/commit.c:1331
13982#, c-format
13983msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
13984msgstr "unbekannte Option: --fixup=%s:%s"
13985
13986#: builtin/commit.c:1345
01b127cd 13987#, c-format
219829ae
MR
13988msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13989msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 13990
94d17948 13991#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1642
6d0e699d 13992msgid "show status concisely"
c616d845 13993msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 13994
94d17948 13995#: builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1644
6d0e699d 13996msgid "show branch information"
c616d845 13997msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 13998
94d17948 13999#: builtin/commit.c:1480
2166cd5a
RT
14000msgid "show stash information"
14001msgstr "Stashinformationen anzeigen"
14002
94d17948 14003#: builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1646
8bb6d60d
RT
14004msgid "compute full ahead/behind values"
14005msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
14006
94d17948 14007#: builtin/commit.c:1484
6366c34b
RT
14008msgid "version"
14009msgstr "Version"
14010
94d17948
MR
14011#: builtin/commit.c:1484 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:560
14012#: builtin/worktree.c:681
6d0e699d
RT
14013msgid "machine-readable output"
14014msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
14015
94d17948 14016#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1650
df264e4e 14017msgid "show status in long format (default)"
c616d845 14018msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 14019
94d17948 14020#: builtin/commit.c:1490 builtin/commit.c:1653
6d0e699d 14021msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 14022msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 14023
94d17948 14024#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1656
6fe3d27d 14025#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
94d17948 14026#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337
6d0e699d
RT
14027msgid "mode"
14028msgstr "Modus"
14029
94d17948 14030#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1656
6d0e699d
RT
14031msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
14032msgstr ""
a235de4b
RT
14033"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
14034"all)"
6d0e699d 14035
94d17948 14036#: builtin/commit.c:1497
c9741bb9
RT
14037msgid ""
14038"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
14039"traditional)"
8bb6d60d
RT
14040msgstr ""
14041"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
14042"(Standard: traditional)"
6d0e699d 14043
94d17948 14044#: builtin/commit.c:1499 parse-options.h:193
6d0e699d
RT
14045msgid "when"
14046msgstr "wann"
14047
94d17948 14048#: builtin/commit.c:1500
6d0e699d
RT
14049msgid ""
14050"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
14051"(Default: all)"
14052msgstr ""
c616d845 14053"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 14054"(Standard: all)"
6d0e699d 14055
94d17948 14056#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d 14057msgid "list untracked files in columns"
463243d4 14058msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 14059
94d17948 14060#: builtin/commit.c:1503
1be2214f
RT
14061msgid "do not detect renames"
14062msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
14063
94d17948 14064#: builtin/commit.c:1505
1be2214f
RT
14065msgid "detect renames, optionally set similarity index"
14066msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
14067
94d17948 14068#: builtin/commit.c:1525
c9741bb9 14069msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
14070msgstr ""
14071"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 14072
94d17948 14073#: builtin/commit.c:1607
6d0e699d 14074msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 14075msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 14076
94d17948 14077#: builtin/commit.c:1608
6d0e699d 14078msgid "show diff in commit message template"
c616d845 14079msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 14080
94d17948 14081#: builtin/commit.c:1610
6d0e699d 14082msgid "Commit message options"
eb5accfe 14083msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 14084
94d17948 14085#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458
6d0e699d 14086msgid "read message from file"
c616d845 14087msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 14088
94d17948 14089#: builtin/commit.c:1612
6d0e699d
RT
14090msgid "author"
14091msgstr "Autor"
14092
94d17948 14093#: builtin/commit.c:1612
6d0e699d 14094msgid "override author for commit"
c616d845 14095msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 14096
94d17948 14097#: builtin/commit.c:1613 builtin/gc.c:550
6d0e699d
RT
14098msgid "date"
14099msgstr "Datum"
14100
94d17948 14101#: builtin/commit.c:1613
6d0e699d 14102msgid "override date for commit"
c616d845 14103msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 14104
94d17948
MR
14105#: builtin/commit.c:1615 builtin/commit.c:1616 builtin/commit.c:1622
14106#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
02103b32
RT
14107msgid "commit"
14108msgstr "Commit"
14109
94d17948 14110#: builtin/commit.c:1615
6d0e699d 14111msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 14112msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 14113
94d17948 14114#: builtin/commit.c:1616
6d0e699d 14115msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 14116msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 14117
94d17948
MR
14118#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
14119#. and only translate <commit>.
14120#.
14121#: builtin/commit.c:1621
14122msgid "[(amend|reword):]commit"
14123msgstr "[(amend|reword):]Commit"
14124
14125#: builtin/commit.c:1621
14126msgid ""
14127"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
6d0e699d 14128msgstr ""
94d17948 14129"eine autosquash-formatierte Beschreibung zum Nachbessern/Umformulieren des "
c616d845 14130"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 14131
94d17948 14132#: builtin/commit.c:1622
6d0e699d
RT
14133msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
14134msgstr ""
94d17948
MR
14135"eine autosquash-formatierte Beschreibung beim \"squash\" des angegebenen "
14136"Commits verwenden"
6d0e699d 14137
94d17948 14138#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d 14139msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 14140msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 14141
94d17948
MR
14142#: builtin/commit.c:1624 builtin/interpret-trailers.c:111
14143msgid "trailer"
14144msgstr "Anhang"
14145
14146#: builtin/commit.c:1624
14147msgid "add custom trailer(s)"
14148msgstr "benutzerdefinierte Anhänge hinzufügen"
14149
14150#: builtin/commit.c:1625 builtin/log.c:1751 builtin/merge.c:302
7045aa9c 14151#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6fe3d27d
MR
14152msgid "add a Signed-off-by trailer"
14153msgstr "eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6d0e699d 14154
94d17948 14155#: builtin/commit.c:1626
6d0e699d 14156msgid "use specified template file"
c616d845 14157msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 14158
94d17948 14159#: builtin/commit.c:1627
6d0e699d 14160msgid "force edit of commit"
c616d845 14161msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 14162
94d17948 14163#: builtin/commit.c:1629
6d0e699d 14164msgid "include status in commit message template"
c616d845 14165msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 14166
94d17948 14167#: builtin/commit.c:1634
6d0e699d 14168msgid "Commit contents options"
eb5accfe 14169msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 14170
94d17948 14171#: builtin/commit.c:1635
6d0e699d 14172msgid "commit all changed files"
c616d845 14173msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 14174
94d17948 14175#: builtin/commit.c:1636
6d0e699d 14176msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 14177msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 14178
94d17948 14179#: builtin/commit.c:1637
6d0e699d
RT
14180msgid "interactively add files"
14181msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
14182
94d17948 14183#: builtin/commit.c:1638
6d0e699d
RT
14184msgid "interactively add changes"
14185msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
14186
94d17948 14187#: builtin/commit.c:1639
6d0e699d 14188msgid "commit only specified files"
c616d845 14189msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 14190
94d17948 14191#: builtin/commit.c:1640
6fcf786e
RT
14192msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
14193msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
14194
94d17948 14195#: builtin/commit.c:1641
6d0e699d 14196msgid "show what would be committed"
c616d845 14197msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 14198
94d17948 14199#: builtin/commit.c:1654
6d0e699d 14200msgid "amend previous commit"
c616d845 14201msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 14202
94d17948 14203#: builtin/commit.c:1655
6d0e699d 14204msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 14205msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 14206
94d17948 14207#: builtin/commit.c:1662
6d0e699d 14208msgid "ok to record an empty change"
c616d845 14209msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 14210
94d17948 14211#: builtin/commit.c:1664
6d0e699d 14212msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 14213msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 14214
94d17948 14215#: builtin/commit.c:1737
01b127cd
RT
14216#, c-format
14217msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 14218msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 14219
94d17948 14220#: builtin/commit.c:1744
01b127cd 14221msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 14222msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 14223
94d17948 14224#: builtin/commit.c:1765
01b127cd
RT
14225#, c-format
14226msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 14227msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 14228
94d17948 14229#: builtin/commit.c:1772
01b127cd
RT
14230#, c-format
14231msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 14232msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 14233
94d17948 14234#: builtin/commit.c:1777
38178d7b
RT
14235#, c-format
14236msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14237msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
14238
94d17948
MR
14239#: builtin/commit.c:1788
14240#, c-format
14241msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14242msgstr "Commit aufgrund leerer Commit-Beschreibung abgebrochen.\n"
14243
14244#: builtin/commit.c:1824
01b127cd 14245msgid ""
38bfde23 14246"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 14247"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 14248"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 14249msgstr ""
eb5accfe 14250"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
14251"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
14252"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 14253"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 14254
7045aa9c
MR
14255#: builtin/config.c:11
14256msgid "git config [<options>]"
14257msgstr "git config [<Optionen>]"
1be2214f 14258
6fe3d27d 14259#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
1ae3a389 14260#, c-format
7045aa9c
MR
14261msgid "unrecognized --type argument, %s"
14262msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
1ae3a389 14263
6fe3d27d 14264#: builtin/config.c:121
7045aa9c
MR
14265msgid "only one type at a time"
14266msgstr "nur ein Typ erlaubt"
1be2214f 14267
6fe3d27d 14268#: builtin/config.c:130
7045aa9c
MR
14269msgid "Config file location"
14270msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
1be2214f 14271
6fe3d27d 14272#: builtin/config.c:131
7045aa9c
MR
14273msgid "use global config file"
14274msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
1f5ab2d1 14275
6fe3d27d 14276#: builtin/config.c:132
7045aa9c
MR
14277msgid "use system config file"
14278msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
219829ae 14279
6fe3d27d 14280#: builtin/config.c:133
7045aa9c
MR
14281msgid "use repository config file"
14282msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
38bfde23 14283
6fe3d27d 14284#: builtin/config.c:134
7045aa9c
MR
14285msgid "use per-worktree config file"
14286msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
1be2214f 14287
6fe3d27d 14288#: builtin/config.c:135
7045aa9c
MR
14289msgid "use given config file"
14290msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 14291
6fe3d27d 14292#: builtin/config.c:136
770c73ff
RT
14293msgid "blob-id"
14294msgstr "Blob-Id"
14295
6fe3d27d 14296#: builtin/config.c:136
770c73ff 14297msgid "read config from given blob object"
c616d845 14298msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 14299
6fe3d27d 14300#: builtin/config.c:137
6d0e699d
RT
14301msgid "Action"
14302msgstr "Aktion"
14303
0cc36794 14304#: builtin/config.c:138
6fe3d27d
MR
14305msgid "get value: name [value-pattern]"
14306msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-Muster]"
6d0e699d 14307
0cc36794 14308#: builtin/config.c:139
6fe3d27d
MR
14309msgid "get all values: key [value-pattern]"
14310msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-Muster]"
1d38363d 14311
0cc36794 14312#: builtin/config.c:140
6fe3d27d
MR
14313msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14314msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-Regex [Wert-Muster]"
6d0e699d 14315
0cc36794 14316#: builtin/config.c:141
6fe3d27d
MR
14317msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14318msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
6d0e699d 14319
0cc36794 14320#: builtin/config.c:142
6fe3d27d
MR
14321msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14322msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-Muster] "
6d0e699d 14323
0cc36794 14324#: builtin/config.c:143
6fe3d27d
MR
14325msgid "add a new variable: name value"
14326msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 14327
0cc36794 14328#: builtin/config.c:144
6fe3d27d
MR
14329msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14330msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-Muster]"
14331
14332#: builtin/config.c:145
14333msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14334msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-Muster]"
14335
14336#: builtin/config.c:146
6d0e699d 14337msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 14338msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 14339
6fe3d27d 14340#: builtin/config.c:147
6d0e699d 14341msgid "remove a section: name"
c616d845 14342msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 14343
6fe3d27d 14344#: builtin/config.c:148
6d0e699d 14345msgid "list all"
c616d845 14346msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 14347
6fe3d27d
MR
14348#: builtin/config.c:149
14349msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14350msgstr ""
14351"nutze String-Gleichheit beim Vergleich von Werten mit dem 'Wert-Muster'"
14352
14353#: builtin/config.c:150
6d0e699d 14354msgid "open an editor"
c616d845 14355msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 14356
6fe3d27d 14357#: builtin/config.c:151
124d8092
RT
14358msgid "find the color configured: slot [default]"
14359msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 14360
6fe3d27d 14361#: builtin/config.c:152
124d8092
RT
14362msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14363msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 14364
6fe3d27d 14365#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
14366msgid "Type"
14367msgstr "Typ"
14368
6fe3d27d 14369#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
1be2214f
RT
14370msgid "value is given this type"
14371msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
14372
6fe3d27d 14373#: builtin/config.c:155
6d0e699d
RT
14374msgid "value is \"true\" or \"false\""
14375msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
14376
6fe3d27d 14377#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
14378msgid "value is decimal number"
14379msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
14380
6fe3d27d 14381#: builtin/config.c:157
6d0e699d
RT
14382msgid "value is --bool or --int"
14383msgstr "Wert ist --bool oder --int"
14384
6fe3d27d 14385#: builtin/config.c:158
0cc36794
MR
14386msgid "value is --bool or string"
14387msgstr "Wert ist --bool oder string"
14388
6fe3d27d 14389#: builtin/config.c:159
6d0e699d
RT
14390msgid "value is a path (file or directory name)"
14391msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
14392
6fe3d27d 14393#: builtin/config.c:160
c9741bb9
RT
14394msgid "value is an expiry date"
14395msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
14396
6fe3d27d 14397#: builtin/config.c:161
6d0e699d
RT
14398msgid "Other"
14399msgstr "Sonstiges"
14400
6fe3d27d 14401#: builtin/config.c:162
6d0e699d
RT
14402msgid "terminate values with NUL byte"
14403msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
14404
6fe3d27d 14405#: builtin/config.c:163
e6e86ed4
RT
14406msgid "show variable names only"
14407msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
14408
6fe3d27d 14409#: builtin/config.c:164
6d0e699d
RT
14410msgid "respect include directives on lookup"
14411msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
14412
6fe3d27d 14413#: builtin/config.c:165
1d30f899 14414msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
14415msgstr ""
14416"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
14417"Befehlszeile)"
1d30f899 14418
6fe3d27d 14419#: builtin/config.c:166
1ae3a389
MR
14420msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14421msgstr ""
14422"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, "
14423"systemweit, Befehl)"
14424
6fe3d27d 14425#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
1be2214f
RT
14426msgid "value"
14427msgstr "Wert"
14428
6fe3d27d 14429#: builtin/config.c:167
1be2214f
RT
14430msgid "with --get, use default value when missing entry"
14431msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
14432
6fe3d27d 14433#: builtin/config.c:181
38bfde23
RT
14434#, c-format
14435msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14436msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
14437
6fe3d27d 14438#: builtin/config.c:183
38bfde23
RT
14439#, c-format
14440msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
0cc36794 14441msgstr "falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein"
38bfde23 14442
6fe3d27d 14443#: builtin/config.c:339
38bfde23
RT
14444#, c-format
14445msgid "invalid key pattern: %s"
14446msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
14447
6fe3d27d 14448#: builtin/config.c:377
1be2214f
RT
14449#, c-format
14450msgid "failed to format default config value: %s"
14451msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
14452
6fe3d27d 14453#: builtin/config.c:441
38bfde23
RT
14454#, c-format
14455msgid "cannot parse color '%s'"
0cc36794 14456msgstr "kann Farbe '%s' nicht parsen"
38bfde23 14457
6fe3d27d 14458#: builtin/config.c:483
d544b2d4
RT
14459msgid "unable to parse default color value"
14460msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
14461
6fe3d27d 14462#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
38bfde23 14463msgid "not in a git directory"
0cc36794 14464msgstr "nicht in einem Git-Repository"
38bfde23 14465
6fe3d27d 14466#: builtin/config.c:539
38bfde23 14467msgid "writing to stdin is not supported"
0cc36794 14468msgstr "das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
38bfde23 14469
6fe3d27d 14470#: builtin/config.c:542
38bfde23 14471msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25 14472msgstr ""
0cc36794 14473"das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt"
38bfde23 14474
6fe3d27d 14475#: builtin/config.c:627
d544b2d4
RT
14476#, c-format
14477msgid ""
14478"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 14479"[user]\n"
d544b2d4 14480"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 14481"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
14482"#\temail = %s\n"
14483msgstr ""
7112e051 14484"# Das ist Gits benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 14485"[user]\n"
d544b2d4 14486"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 14487"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
14488"#\temail = %s\n"
14489
6fe3d27d 14490#: builtin/config.c:652
38bfde23 14491msgid "only one config file at a time"
0cc36794 14492msgstr "nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich"
38bfde23 14493
6fe3d27d 14494#: builtin/config.c:658
2166cd5a 14495msgid "--local can only be used inside a git repository"
0cc36794 14496msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
2166cd5a 14497
6fe3d27d 14498#: builtin/config.c:660
1be2214f 14499msgid "--blob can only be used inside a git repository"
0cc36794
MR
14500msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
14501
6fe3d27d 14502#: builtin/config.c:662
0cc36794
MR
14503msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14504msgstr "--worktree kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
1be2214f 14505
6fe3d27d 14506#: builtin/config.c:684
38bfde23 14507msgid "$HOME not set"
0cc36794 14508msgstr "$HOME nicht gesetzt"
38bfde23 14509
6fe3d27d 14510#: builtin/config.c:708
cf4c0c25
RT
14511msgid ""
14512"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14513"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14514"section in \"git help worktree\" for details"
14515msgstr ""
14516"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
14517"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
14518"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
14519"Details"
cf4c0c25 14520
6fe3d27d 14521#: builtin/config.c:743
38bfde23
RT
14522msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14523msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
14524
6fe3d27d 14525#: builtin/config.c:748
38bfde23
RT
14526msgid "only one action at a time"
14527msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
14528
6fe3d27d 14529#: builtin/config.c:761
38bfde23
RT
14530msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14531msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
14532
6fe3d27d 14533#: builtin/config.c:767
38bfde23
RT
14534msgid ""
14535"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14536"list"
cf4c0c25
RT
14537msgstr ""
14538"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 14539
6fe3d27d 14540#: builtin/config.c:773
38bfde23
RT
14541msgid "--default is only applicable to --get"
14542msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
14543
6fe3d27d
MR
14544#: builtin/config.c:806
14545msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14546msgstr "--fixed-value wird nur zusammen mit 'Wert-Muster' angewendet"
14547
14548#: builtin/config.c:822
38bfde23
RT
14549#, c-format
14550msgid "unable to read config file '%s'"
14551msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
14552
6fe3d27d 14553#: builtin/config.c:825
38bfde23
RT
14554msgid "error processing config file(s)"
14555msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
14556
6fe3d27d 14557#: builtin/config.c:835
38bfde23
RT
14558msgid "editing stdin is not supported"
14559msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
14560
6fe3d27d 14561#: builtin/config.c:837
38bfde23
RT
14562msgid "editing blobs is not supported"
14563msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
14564
6fe3d27d 14565#: builtin/config.c:851
d544b2d4
RT
14566#, c-format
14567msgid "cannot create configuration file %s"
14568msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
14569
6fe3d27d 14570#: builtin/config.c:864
6366c34b
RT
14571#, c-format
14572msgid ""
14573"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14574" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14575msgstr ""
14576"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
14577" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
14578" zu ändern."
14579
6fe3d27d 14580#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
38bfde23
RT
14581#, c-format
14582msgid "no such section: %s"
83484514 14583msgstr "Sektion nicht gefunden: %s"
38bfde23 14584
1be2214f 14585#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
14586msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14587msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14588
1be2214f 14589#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
14590msgid "print sizes in human readable format"
14591msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 14592
94d17948 14593#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
0cc36794
MR
14594#, c-format
14595msgid ""
14596"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14597"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14598"\n"
14599"\tchmod 0700 %s"
14600msgstr ""
14601"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
14602"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
14603"Ziehen Sie in Betracht\n"
14604"\n"
14605"\tchmod 0700 %s\n"
14606"\n"
14607"auszuführen."
14608
94d17948 14609#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
0cc36794
MR
14610msgid "print debugging messages to stderr"
14611msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
14612
94d17948 14613#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
0cc36794
MR
14614msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14615msgstr ""
14616"credential-cache--daemon nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14617
14618#: builtin/credential-cache.c:154
14619msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14620msgstr "credential-cache nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14621
6fe3d27d
MR
14622#: builtin/credential-store.c:66
14623#, c-format
14624msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14625msgstr "konnte Sperre für Zugangsdatenspeicher nicht in %d ms bekommen"
14626
798d66e3 14627#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
14628msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14629msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 14630
798d66e3 14631#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
14632msgid "git describe [<options>] --dirty"
14633msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 14634
7045aa9c 14635#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14636msgid "head"
14637msgstr "Branch"
14638
7045aa9c 14639#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14640msgid "lightweight"
14641msgstr "nicht-annotiert"
14642
7045aa9c 14643#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14644msgid "annotated"
14645msgstr "annotiert"
14646
7045aa9c 14647#: builtin/describe.c:277
01b127cd
RT
14648#, c-format
14649msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 14650msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 14651
798d66e3 14652#: builtin/describe.c:281
01b127cd 14653#, c-format
7045aa9c
MR
14654msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14655msgstr "Tag '%s' ist extern bekannt als '%s'"
01b127cd 14656
7045aa9c 14657#: builtin/describe.c:328
01b127cd
RT
14658#, c-format
14659msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 14660msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 14661
7045aa9c 14662#: builtin/describe.c:330
01b127cd 14663#, c-format
c9741bb9 14664msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
14665msgstr ""
14666"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
14667"Beschreiben\n"
01b127cd 14668
7045aa9c 14669#: builtin/describe.c:397
01b127cd
RT
14670#, c-format
14671msgid "finished search at %s\n"
720e309b 14672msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 14673
7045aa9c 14674#: builtin/describe.c:424
01b127cd
RT
14675#, c-format
14676msgid ""
14677"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14678"However, there were unannotated tags: try --tags."
14679msgstr ""
eb5accfe
RT
14680"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
14681"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 14682
7045aa9c 14683#: builtin/describe.c:428
01b127cd
RT
14684#, c-format
14685msgid ""
14686"No tags can describe '%s'.\n"
14687"Try --always, or create some tags."
14688msgstr ""
eb5accfe
RT
14689"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
14690"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 14691
7045aa9c 14692#: builtin/describe.c:458
01b127cd
RT
14693#, c-format
14694msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 14695msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 14696
7045aa9c 14697#: builtin/describe.c:461
01b127cd
RT
14698#, c-format
14699msgid ""
14700"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14701"gave up search at %s\n"
14702msgstr ""
c5614772 14703"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 14704"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 14705
7045aa9c 14706#: builtin/describe.c:529
c9741bb9
RT
14707#, c-format
14708msgid "describe %s\n"
14709msgstr "Beschreibe %s\n"
14710
7045aa9c 14711#: builtin/describe.c:532
c9741bb9
RT
14712#, c-format
14713msgid "Not a valid object name %s"
14714msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
14715
7045aa9c 14716#: builtin/describe.c:540
c9741bb9
RT
14717#, c-format
14718msgid "%s is neither a commit nor blob"
14719msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
14720
7045aa9c 14721#: builtin/describe.c:554
6d0e699d 14722msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 14723msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 14724
7045aa9c 14725#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 14726msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 14727msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 14728
7045aa9c 14729#: builtin/describe.c:556
b94490bd 14730msgid "use any ref"
c616d845 14731msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 14732
7045aa9c 14733#: builtin/describe.c:557
b94490bd 14734msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 14735msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 14736
7045aa9c 14737#: builtin/describe.c:558
6d0e699d 14738msgid "always use long format"
c616d845 14739msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 14740
7045aa9c 14741#: builtin/describe.c:559
770c73ff 14742msgid "only follow first parent"
c616d845 14743msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 14744
7045aa9c 14745#: builtin/describe.c:562
6d0e699d 14746msgid "only output exact matches"
c616d845 14747msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 14748
7045aa9c 14749#: builtin/describe.c:564
6d0e699d 14750msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 14751msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 14752
7045aa9c 14753#: builtin/describe.c:566
6d0e699d 14754msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 14755msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 14756
7045aa9c 14757#: builtin/describe.c:568
5c162268
RT
14758msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14759msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
14760
7045aa9c 14761#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
6d0e699d 14762msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 14763msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 14764
7045aa9c 14765#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6d0e699d 14766msgid "mark"
798d66e3 14767msgstr "Markierung"
6d0e699d 14768
7045aa9c 14769#: builtin/describe.c:572
6d0e699d 14770msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 14771msgstr ""
798d66e3 14772"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 14773"\")"
5c162268 14774
7045aa9c 14775#: builtin/describe.c:575
5c162268 14776msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 14777msgstr ""
798d66e3 14778"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 14779
7045aa9c 14780#: builtin/describe.c:593
01b127cd 14781msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
83484514 14782msgstr "--long und --abbrev=0 sind inkompatibel"
01b127cd 14783
7045aa9c 14784#: builtin/describe.c:622
01b127cd 14785msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 14786msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 14787
7045aa9c 14788#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14789msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
83484514 14790msgstr "--dirty kann nicht mit Commits verwendet werden"
01b127cd 14791
7045aa9c 14792#: builtin/describe.c:675
5c162268 14793msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
83484514 14794msgstr "--broken kann nicht mit Commits verwendet werden"
5c162268 14795
6fe3d27d
MR
14796#: builtin/diff-tree.c:155
14797msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14798msgstr "--stdin und --merge-base schließen sich gegenseitig aus"
14799
14800#: builtin/diff-tree.c:157
14801msgid "--merge-base only works with two commits"
14802msgstr "--merge-base funktioniert nur mit zwei Commits"
14803
83484514 14804#: builtin/diff.c:92
01b127cd
RT
14805#, c-format
14806msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 14807msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 14808
83484514 14809#: builtin/diff.c:259
01b127cd
RT
14810#, c-format
14811msgid "invalid option: %s"
720e309b 14812msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 14813
83484514 14814#: builtin/diff.c:376
45f83df1
MR
14815#, c-format
14816msgid "%s...%s: no merge base"
14817msgstr "%s...%s: keine Merge-Basis"
14818
83484514 14819#: builtin/diff.c:486
01b127cd 14820msgid "Not a git repository"
eb5accfe 14821msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 14822
94d17948 14823#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684
01b127cd
RT
14824#, c-format
14825msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 14826msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 14827
83484514 14828#: builtin/diff.c:543
01b127cd
RT
14829#, c-format
14830msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 14831msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 14832
83484514 14833#: builtin/diff.c:548
01b127cd
RT
14834#, c-format
14835msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 14836msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 14837
83484514 14838#: builtin/diff.c:582
45f83df1
MR
14839#, c-format
14840msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14841msgstr "%s...%s: mehrere Merge-Basen, nutze %s"
14842
94d17948 14843#: builtin/difftool.c:31
af4cf7ed
RT
14844msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14845msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
14846
94d17948 14847#: builtin/difftool.c:261
af4cf7ed
RT
14848#, c-format
14849msgid "failed: %d"
14850msgstr "fehlgeschlagen: %d"
14851
94d17948 14852#: builtin/difftool.c:303
5c162268
RT
14853#, c-format
14854msgid "could not read symlink %s"
14855msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
14856
94d17948 14857#: builtin/difftool.c:305
5c162268
RT
14858#, c-format
14859msgid "could not read symlink file %s"
14860msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14861
94d17948 14862#: builtin/difftool.c:313
5c162268
RT
14863#, c-format
14864msgid "could not read object %s for symlink %s"
14865msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14866
94d17948 14867#: builtin/difftool.c:413
af4cf7ed
RT
14868msgid ""
14869"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14870"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14871msgstr ""
14872"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
14873"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
14874
94d17948 14875#: builtin/difftool.c:637
af4cf7ed
RT
14876#, c-format
14877msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14878msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
14879
94d17948 14880#: builtin/difftool.c:639
af4cf7ed
RT
14881msgid "working tree file has been left."
14882msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
14883
94d17948 14884#: builtin/difftool.c:650
af4cf7ed
RT
14885#, c-format
14886msgid "temporary files exist in '%s'."
14887msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
14888
94d17948 14889#: builtin/difftool.c:651
af4cf7ed
RT
14890msgid "you may want to cleanup or recover these."
14891msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
14892
94d17948 14893#: builtin/difftool.c:700
af4cf7ed 14894msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
83484514 14895msgstr "`diff.guitool` statt `diff.tool` benutzen"
af4cf7ed 14896
94d17948 14897#: builtin/difftool.c:702
af4cf7ed
RT
14898msgid "perform a full-directory diff"
14899msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
14900
94d17948 14901#: builtin/difftool.c:704
af4cf7ed
RT
14902msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14903msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
14904
94d17948 14905#: builtin/difftool.c:709
af4cf7ed
RT
14906msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14907msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
14908
94d17948 14909#: builtin/difftool.c:710
38bfde23
RT
14910msgid "tool"
14911msgstr "Tool"
af4cf7ed 14912
94d17948 14913#: builtin/difftool.c:711
af4cf7ed
RT
14914msgid "use the specified diff tool"
14915msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
14916
94d17948 14917#: builtin/difftool.c:713
af4cf7ed 14918msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
14919msgstr ""
14920"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 14921
94d17948 14922#: builtin/difftool.c:716
af4cf7ed
RT
14923msgid ""
14924"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14925"code"
14926msgstr ""
5c162268
RT
14927"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
14928"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
14929"verschieden 0 ausgeführt wurde"
14930
94d17948 14931#: builtin/difftool.c:719
af4cf7ed
RT
14932msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14933msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
14934
94d17948 14935#: builtin/difftool.c:720
219829ae
MR
14936msgid "passed to `diff`"
14937msgstr "an 'diff' übergeben"
14938
94d17948 14939#: builtin/difftool.c:735
219829ae
MR
14940msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14941msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
14942
94d17948 14943#: builtin/difftool.c:742
219829ae
MR
14944msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14945msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
14946
94d17948 14947#: builtin/difftool.c:745
219829ae
MR
14948msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14949msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
14950
94d17948 14951#: builtin/difftool.c:753
af4cf7ed
RT
14952msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14953msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
14954
94d17948 14955#: builtin/difftool.c:760
af4cf7ed
RT
14956msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14957msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
14958
1f5ab2d1
MR
14959#: builtin/env--helper.c:6
14960msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14961msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
14962
0cc36794 14963#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
1f5ab2d1
MR
14964msgid "type"
14965msgstr "Art"
14966
0cc36794 14967#: builtin/env--helper.c:46
1f5ab2d1
MR
14968msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14969msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
14970
0cc36794 14971#: builtin/env--helper.c:48
1f5ab2d1
MR
14972msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14973msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
14974
0cc36794 14975#: builtin/env--helper.c:67
1f5ab2d1
MR
14976#, c-format
14977msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14978msgstr ""
14979"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
14980"%s`"
14981
0cc36794 14982#: builtin/env--helper.c:82
1f5ab2d1
MR
14983#, c-format
14984msgid ""
14985"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14986"%s`"
14987msgstr ""
14988"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
14989"type=ulong`, nicht `%s`"
14990
38bfde23 14991#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
14992msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14993msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14994
45f83df1 14995#: builtin/fast-export.c:868
798d66e3
MR
14996msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14997msgstr ""
14998"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
14999"tags wurde angegeben."
15000
6fe3d27d 15001#: builtin/fast-export.c:1177
45f83df1
MR
15002msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
15003msgstr "Token für --anonymize-map kann nicht leer sein"
15004
6fe3d27d 15005#: builtin/fast-export.c:1197
6d0e699d 15006msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 15007msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 15008
6fe3d27d 15009#: builtin/fast-export.c:1199
6d0e699d 15010msgid "select handling of signed tags"
c616d845 15011msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 15012
6fe3d27d 15013#: builtin/fast-export.c:1202
6d0e699d 15014msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 15015msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 15016
6fe3d27d 15017#: builtin/fast-export.c:1205
1f5ab2d1
MR
15018msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
15019msgstr ""
15020"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
15021
6fe3d27d 15022#: builtin/fast-export.c:1208
83484514 15023msgid "dump marks to this file"
798d66e3 15024msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 15025
6fe3d27d 15026#: builtin/fast-export.c:1210
83484514 15027msgid "import marks from this file"
798d66e3
MR
15028msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
15029
6fe3d27d 15030#: builtin/fast-export.c:1214
83484514 15031msgid "import marks from this file if it exists"
798d66e3 15032msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 15033
6fe3d27d 15034#: builtin/fast-export.c:1216
83484514
MR
15035msgid "fake a tagger when tags lack one"
15036msgstr "einen Tag-Ersteller vortäuschen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 15037
6fe3d27d 15038#: builtin/fast-export.c:1218
83484514 15039msgid "output full tree for each commit"
c616d845 15040msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 15041
6fe3d27d 15042#: builtin/fast-export.c:1220
83484514 15043msgid "use the done feature to terminate the stream"
c616d845 15044msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 15045
6fe3d27d 15046#: builtin/fast-export.c:1221
83484514 15047msgid "skip output of blob data"
c616d845 15048msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 15049
94d17948 15050#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1823
d35ea4de
RT
15051msgid "refspec"
15052msgstr "Refspec"
15053
6fe3d27d 15054#: builtin/fast-export.c:1223
83484514 15055msgid "apply refspec to exported refs"
c616d845 15056msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 15057
6fe3d27d 15058#: builtin/fast-export.c:1224
d544b2d4
RT
15059msgid "anonymize output"
15060msgstr "Ausgabe anonymisieren"
15061
6fe3d27d 15062#: builtin/fast-export.c:1225
45f83df1
MR
15063msgid "from:to"
15064msgstr "von:nach"
15065
6fe3d27d 15066#: builtin/fast-export.c:1226
45f83df1
MR
15067msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
15068msgstr "konvertiere <von> zu <nach> in anonymisierter Ausgabe"
15069
6fe3d27d 15070#: builtin/fast-export.c:1229
83484514 15071msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
15072msgstr ""
15073"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
15074"referenzieren"
e5a5d5c2 15075
6fe3d27d 15076#: builtin/fast-export.c:1231
83484514 15077msgid "show original object ids of blobs/commits"
e5a5d5c2
RT
15078msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
15079
6fe3d27d 15080#: builtin/fast-export.c:1233
83484514 15081msgid "label tags with mark ids"
798d66e3
MR
15082msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
15083
6fe3d27d 15084#: builtin/fast-export.c:1256
45f83df1
MR
15085msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
15086msgstr "--anonymize-map ohne --anonymize ist nicht sinnvoll"
15087
6fe3d27d 15088#: builtin/fast-export.c:1271
798d66e3
MR
15089msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
15090msgstr ""
15091"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
15092"weitergegeben werden"
15093
6fe3d27d 15094#: builtin/fast-import.c:3088
0cc36794
MR
15095#, c-format
15096msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
15097msgstr "Fehlende 'from'-Markierungen für Submodul '%s'"
15098
6fe3d27d 15099#: builtin/fast-import.c:3090
0cc36794
MR
15100#, c-format
15101msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
15102msgstr "Fehlende 'to'-Markierungen für Submodul '%s'"
15103
6fe3d27d 15104#: builtin/fast-import.c:3225
0cc36794
MR
15105#, c-format
15106msgid "Expected 'mark' command, got %s"
15107msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
15108
6fe3d27d 15109#: builtin/fast-import.c:3230
0cc36794
MR
15110#, c-format
15111msgid "Expected 'to' command, got %s"
15112msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
15113
6fe3d27d 15114#: builtin/fast-import.c:3322
0cc36794
MR
15115msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
15116msgstr "Format 'Name:Dateiname' für Submodul-Rewrite-Option erwartet"
15117
6fe3d27d 15118#: builtin/fast-import.c:3377
0cc36794
MR
15119#, c-format
15120msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
15121msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
15122
83484514 15123#: builtin/fetch-pack.c:242
45f83df1
MR
15124#, c-format
15125msgid "Lockfile created but not reported: %s"
15126msgstr "Lock-Datei erstellt, aber nicht gemeldet: %s"
15127
7045aa9c 15128#: builtin/fetch.c:35
6d0e699d 15129msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 15130msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 15131
7045aa9c 15132#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d
RT
15133msgid "git fetch [<options>] <group>"
15134msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
15135
7045aa9c 15136#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d 15137msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 15138msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 15139
7045aa9c 15140#: builtin/fetch.c:38
6d0e699d
RT
15141msgid "git fetch --all [<options>]"
15142msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
15143
94d17948 15144#: builtin/fetch.c:122
798d66e3
MR
15145msgid "fetch.parallel cannot be negative"
15146msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
15147
94d17948 15148#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
6d0e699d 15149msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 15150msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 15151
94d17948 15152#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
798d66e3
MR
15153msgid "set upstream for git pull/fetch"
15154msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
15155
94d17948 15156#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
6d0e699d 15157msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
83484514
MR
15158msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen statt zu überschreiben"
15159
94d17948 15160#: builtin/fetch.c:151
83484514
MR
15161msgid "use atomic transaction to update references"
15162msgstr "atomare Transaktionen nutzen, um Referenzen zu aktualisieren"
6d0e699d 15163
94d17948 15164#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
15165msgid "path to upload pack on remote end"
15166msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
15167
94d17948 15168#: builtin/fetch.c:154
cf4c0c25
RT
15169msgid "force overwrite of local reference"
15170msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 15171
94d17948 15172#: builtin/fetch.c:156
6d0e699d 15173msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 15174msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 15175
94d17948 15176#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
6d0e699d 15177msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 15178msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 15179
94d17948 15180#: builtin/fetch.c:160
6d0e699d 15181msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 15182msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 15183
94d17948 15184#: builtin/fetch.c:162
1d30f899
RT
15185msgid "number of submodules fetched in parallel"
15186msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
15187
94d17948
MR
15188#: builtin/fetch.c:164
15189msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
15190msgstr ""
15191"Refspec verändern, damit alle Referenzen unter refs/prefetch/ platziert "
15192"werden"
15193
15194#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
6d0e699d
RT
15195msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
15196msgstr ""
c616d845 15197"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 15198"befinden"
6d0e699d 15199
94d17948 15200#: builtin/fetch.c:168
8bb6d60d 15201msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
15202msgstr ""
15203"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
15204"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 15205
94d17948 15206#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
6d0e699d
RT
15207msgid "on-demand"
15208msgstr "bei-Bedarf"
15209
94d17948 15210#: builtin/fetch.c:170
6d0e699d 15211msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 15212msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 15213
94d17948 15214#: builtin/fetch.c:175
0cc36794
MR
15215msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
15216msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei"
15217
94d17948 15218#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
6d0e699d 15219msgid "keep downloaded pack"
c616d845 15220msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 15221
94d17948 15222#: builtin/fetch.c:178
6d0e699d 15223msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 15224msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 15225
94d17948 15226#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
7045aa9c 15227#: builtin/pull.c:218
6d0e699d 15228msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 15229msgstr ""
c616d845 15230"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 15231
94d17948 15232#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
6366c34b
RT
15233msgid "deepen history of shallow repository based on time"
15234msgstr ""
af4cf7ed
RT
15235"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
15236"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
15237"vertiefen"
15238
94d17948 15239#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
48cc7c1b 15240msgid "convert to a complete repository"
c616d845 15241msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 15242
94d17948 15243#: builtin/fetch.c:192
6d0e699d 15244msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 15245msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 15246
94d17948 15247#: builtin/fetch.c:195
2166cd5a
RT
15248msgid ""
15249"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15250"files)"
15251msgstr ""
15252"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
15253"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 15254
94d17948 15255#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
0dd2a2c9 15256msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 15257msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 15258
94d17948 15259#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
d35ea4de
RT
15260msgid "refmap"
15261msgstr "Refmap"
15262
94d17948 15263#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
d35ea4de 15264msgid "specify fetch refmap"
c616d845 15265msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 15266
94d17948 15267#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
38bfde23 15268msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
15269msgstr ""
15270"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
15271"sind"
38bfde23 15272
94d17948
MR
15273#: builtin/fetch.c:210
15274msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15275msgstr ""
15276"keine Packdatei anfordern; stattdessen die Vorgänger der Verhandlungstipps "
15277"anzeigen"
15278
15279#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
0cc36794
MR
15280msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
15281msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus"
1f5ab2d1 15282
94d17948 15283#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
1f5ab2d1
MR
15284msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15285msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
15286
94d17948 15287#: builtin/fetch.c:219
63a5650a
MR
15288msgid "write the commit-graph after fetching"
15289msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
15290
94d17948 15291#: builtin/fetch.c:221
0cc36794
MR
15292msgid "accept refspecs from stdin"
15293msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe"
15294
94d17948 15295#: builtin/fetch.c:586
01b127cd 15296msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 15297msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 15298
94d17948 15299#: builtin/fetch.c:757
6fcf786e
RT
15300#, c-format
15301msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15302msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
15303
94d17948 15304#: builtin/fetch.c:856
01b127cd
RT
15305#, c-format
15306msgid "object %s not found"
720e309b 15307msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 15308
94d17948 15309#: builtin/fetch.c:860
01b127cd 15310msgid "[up to date]"
720e309b 15311msgstr "[aktuell]"
01b127cd 15312
94d17948 15313#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961
01b127cd 15314msgid "[rejected]"
720e309b 15315msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 15316
94d17948 15317#: builtin/fetch.c:874
6fcf786e
RT
15318msgid "can't fetch in current branch"
15319msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
15320
94d17948 15321#: builtin/fetch.c:884
01b127cd 15322msgid "[tag update]"
eb5accfe 15323msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 15324
94d17948
MR
15325#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944
15326#: builtin/fetch.c:956
6fcf786e
RT
15327msgid "unable to update local ref"
15328msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 15329
94d17948 15330#: builtin/fetch.c:889
cf4c0c25
RT
15331msgid "would clobber existing tag"
15332msgstr "würde bestehende Tags verändern"
15333
94d17948 15334#: builtin/fetch.c:911
01b127cd 15335msgid "[new tag]"
8766343f 15336msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 15337
94d17948 15338#: builtin/fetch.c:914
01b127cd 15339msgid "[new branch]"
eb5accfe 15340msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 15341
94d17948 15342#: builtin/fetch.c:917
839f7f8e
RT
15343msgid "[new ref]"
15344msgstr "[neue Referenz]"
15345
94d17948 15346#: builtin/fetch.c:956
01b127cd 15347msgid "forced update"
720e309b 15348msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 15349
94d17948 15350#: builtin/fetch.c:961
6fcf786e
RT
15351msgid "non-fast-forward"
15352msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 15353
94d17948 15354#: builtin/fetch.c:1065
1f5ab2d1
MR
15355msgid ""
15356"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15357"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15358"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15359msgstr ""
15360"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
15361"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
15362"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
15363"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
15364
94d17948 15365#: builtin/fetch.c:1069
1f5ab2d1
MR
15366#, c-format
15367msgid ""
15368"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
15369"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15370"false'\n"
15371" to avoid this check.\n"
15372msgstr ""
15373"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
15374"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
15375"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
15376"zu umgehen.\n"
15377
94d17948 15378#: builtin/fetch.c:1101
01b127cd
RT
15379#, c-format
15380msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 15381msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 15382
94d17948 15383#: builtin/fetch.c:1129
0dd2a2c9
RT
15384#, c-format
15385msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 15386msgstr ""
38bfde23
RT
15387"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
15388"unvollständiger\n"
1be2214f 15389"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 15390
94d17948 15391#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
01b127cd
RT
15392#, c-format
15393msgid "From %.*s\n"
720e309b 15394msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 15395
94d17948 15396#: builtin/fetch.c:1228
01b127cd
RT
15397#, c-format
15398msgid ""
15399"some local refs could not be updated; try running\n"
15400" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15401msgstr ""
12a097fc 15402"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 15403"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 15404
94d17948 15405#: builtin/fetch.c:1327
01b127cd 15406#, c-format
f88416b2
RT
15407msgid " (%s will become dangling)"
15408msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 15409
94d17948 15410#: builtin/fetch.c:1328
01b127cd 15411#, c-format
f88416b2
RT
15412msgid " (%s has become dangling)"
15413msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 15414
94d17948 15415#: builtin/fetch.c:1360
01b127cd 15416msgid "[deleted]"
720e309b 15417msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 15418
94d17948 15419#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118
01b127cd 15420msgid "(none)"
b9f3b4c1 15421msgstr "(nichts)"
01b127cd 15422
94d17948 15423#: builtin/fetch.c:1384
01b127cd
RT
15424#, c-format
15425msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
15426msgstr ""
8d44797c 15427"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 15428"wurde verweigert."
01b127cd 15429
94d17948 15430#: builtin/fetch.c:1403
01b127cd
RT
15431#, c-format
15432msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 15433msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 15434
94d17948 15435#: builtin/fetch.c:1406
01b127cd
RT
15436#, c-format
15437msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 15438msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 15439
94d17948 15440#: builtin/fetch.c:1618
63a5650a
MR
15441msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
15442msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
798d66e3 15443
94d17948 15444#: builtin/fetch.c:1633
798d66e3
MR
15445msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15446msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
15447
94d17948 15448#: builtin/fetch.c:1635
798d66e3
MR
15449msgid "not setting upstream for a remote tag"
15450msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
15451
94d17948 15452#: builtin/fetch.c:1637
798d66e3
MR
15453msgid "unknown branch type"
15454msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
15455
94d17948 15456#: builtin/fetch.c:1639
798d66e3
MR
15457msgid ""
15458"no source branch found.\n"
15459"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15460msgstr ""
15461"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
15462"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
15463
94d17948 15464#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831
01b127cd
RT
15465#, c-format
15466msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 15467msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 15468
94d17948 15469#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101
01b127cd
RT
15470#, c-format
15471msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 15472msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 15473
94d17948 15474#: builtin/fetch.c:1790
798d66e3
MR
15475#, c-format
15476msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15477msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 15478
94d17948 15479#: builtin/fetch.c:1894
01b127cd
RT
15480msgid ""
15481"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15482"remote name from which new revisions should be fetched."
15483msgstr ""
eb5accfe
RT
15484"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
15485"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
15486"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 15487
94d17948 15488#: builtin/fetch.c:1930
01b127cd 15489msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 15490msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 15491
94d17948 15492#: builtin/fetch.c:1995
6366c34b
RT
15493msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
15494msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
15495
94d17948 15496#: builtin/fetch.c:1997
6366c34b
RT
15497msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
15498msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
15499
94d17948 15500#: builtin/fetch.c:2002
48cc7c1b 15501msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
83484514 15502msgstr "--depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden"
48cc7c1b 15503
94d17948 15504#: builtin/fetch.c:2004
48cc7c1b 15505msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 15506msgstr ""
83484514
MR
15507"--unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger Historie "
15508"verwendet werden"
48cc7c1b 15509
94d17948 15510#: builtin/fetch.c:2021
01b127cd 15511msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 15512msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 15513
94d17948 15514#: builtin/fetch.c:2023
01b127cd 15515msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
83484514 15516msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden"
01b127cd 15517
94d17948 15518#: builtin/fetch.c:2032
01b127cd
RT
15519#, c-format
15520msgid "No such remote or remote group: %s"
83484514 15521msgstr "Remote-Repository (einzeln oder Gruppe) nicht gefunden: %s"
01b127cd 15522
94d17948 15523#: builtin/fetch.c:2039
01b127cd
RT
15524msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
15525msgstr ""
eb5accfe
RT
15526"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
15527"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 15528
94d17948
MR
15529#: builtin/fetch.c:2055
15530msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15531msgstr "Remote wird benötigt, wenn --negotiate-only benutzt wird"
15532
15533#: builtin/fetch.c:2060
15534msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
15535msgstr "Protokoll unterstützt --negotiate-only nicht, beende."
15536
15537#: builtin/fetch.c:2079
e5a5d5c2
RT
15538msgid ""
15539"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15540"partialclone"
15541msgstr ""
15542"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
0cc36794
MR
15543"die in extensions.partialclone konfiguriert sind"
15544
94d17948 15545#: builtin/fetch.c:2083
83484514
MR
15546msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15547msgstr ""
15548"--atomic kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
15549"abgefragt wird"
15550
94d17948 15551#: builtin/fetch.c:2087
0cc36794
MR
15552msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15553msgstr ""
83484514
MR
15554"--stdin kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
15555"abgefragt wird"
e5a5d5c2 15556
7045aa9c 15557#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
668fa6c9
RT
15558msgid ""
15559"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 15560msgstr ""
ddc7d46d
RT
15561"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
15562"<Datei>]"
6d0e699d 15563
7045aa9c 15564#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6d0e699d 15565msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 15566msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 15567
7045aa9c 15568#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
6d0e699d
RT
15569msgid "alias for --log (deprecated)"
15570msgstr "Alias für --log (veraltet)"
15571
7045aa9c 15572#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
6d0e699d
RT
15573msgid "text"
15574msgstr "Text"
15575
7045aa9c 15576#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6d0e699d 15577msgid "use <text> as start of message"
c616d845 15578msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 15579
7045aa9c 15580#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6d0e699d
RT
15581msgid "file to read from"
15582msgstr "Datei zum Einlesen"
15583
2166cd5a 15584#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
15585msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15586msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 15587
2166cd5a 15588#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
15589msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15590msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
15591
2166cd5a 15592#: builtin/for-each-ref.c:12
0cc36794
MR
15593msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15594msgstr "git for-each-ref [--merged [<Commit>]] [--no-merged [<Commit>]]"
02103b32 15595
2166cd5a 15596#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
15597msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15598msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 15599
94d17948 15600#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 15601msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 15602msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 15603
94d17948 15604#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 15605msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 15606msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 15607
94d17948 15608#: builtin/for-each-ref.c:34
6d0e699d 15609msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 15610msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 15611
94d17948 15612#: builtin/for-each-ref.c:36
124d8092 15613msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 15614msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 15615
94d17948 15616#: builtin/for-each-ref.c:39
6d0e699d 15617msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 15618msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 15619
94d17948 15620#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
38178d7b
RT
15621msgid "respect format colors"
15622msgstr "Formatfarben beachten"
15623
94d17948 15624#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
15625msgid "print only refs which points at the given object"
15626msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15627
94d17948 15628#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
15629msgid "print only refs that are merged"
15630msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
15631
94d17948 15632#: builtin/for-each-ref.c:47
02103b32
RT
15633msgid "print only refs that are not merged"
15634msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15635
94d17948 15636#: builtin/for-each-ref.c:48
02103b32
RT
15637msgid "print only refs which contain the commit"
15638msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
15639
94d17948 15640#: builtin/for-each-ref.c:49
5c162268
RT
15641msgid "print only refs which don't contain the commit"
15642msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
15643
6fe3d27d
MR
15644#: builtin/for-each-repo.c:9
15645msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15646msgstr "git for-each-repo --config=<Konfiguration> <Befehlsargumente>"
15647
15648#: builtin/for-each-repo.c:37
15649msgid "config"
15650msgstr "Konfiguration"
15651
15652#: builtin/for-each-repo.c:38
15653msgid "config key storing a list of repository paths"
15654msgstr "Konfigurationsschlüssel für eine Liste von Repository-Pfaden"
15655
15656#: builtin/for-each-repo.c:46
15657msgid "missing --config=<config>"
15658msgstr "Option --config=<Konfiguration> fehlt"
15659
94d17948 15660#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:127 builtin/fsck.c:128
e5a5d5c2
RT
15661msgid "unknown"
15662msgstr "unbekannt"
15663
15664#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
94d17948 15665#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
e5a5d5c2
RT
15666#, c-format
15667msgid "error in %s %s: %s"
15668msgstr "Fehler in %s %s: %s"
15669
15670#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
94d17948 15671#: builtin/fsck.c:94
e5a5d5c2
RT
15672#, c-format
15673msgid "warning in %s %s: %s"
15674msgstr "Warnung in %s %s: %s"
15675
94d17948 15676#: builtin/fsck.c:123 builtin/fsck.c:126
e5a5d5c2
RT
15677#, c-format
15678msgid "broken link from %7s %s"
6fe3d27d 15679msgstr "fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
e5a5d5c2 15680
94d17948 15681#: builtin/fsck.c:135
e5a5d5c2 15682msgid "wrong object type in link"
6fe3d27d 15683msgstr "falscher Objekttyp in Verknüpfung"
e5a5d5c2 15684
94d17948 15685#: builtin/fsck.c:151
e5a5d5c2
RT
15686#, c-format
15687msgid ""
15688"broken link from %7s %s\n"
15689" to %7s %s"
15690msgstr ""
6fe3d27d 15691"fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
e5a5d5c2
RT
15692" nach %7s %s"
15693
94d17948 15694#: builtin/fsck.c:263
e5a5d5c2
RT
15695#, c-format
15696msgid "missing %s %s"
15697msgstr "%s %s fehlt"
15698
94d17948 15699#: builtin/fsck.c:290
e5a5d5c2
RT
15700#, c-format
15701msgid "unreachable %s %s"
15702msgstr "%s %s nicht erreichbar"
15703
94d17948 15704#: builtin/fsck.c:310
e5a5d5c2
RT
15705#, c-format
15706msgid "dangling %s %s"
15707msgstr "%s %s unreferenziert"
15708
94d17948 15709#: builtin/fsck.c:320
e5a5d5c2
RT
15710msgid "could not create lost-found"
15711msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
15712
94d17948 15713#: builtin/fsck.c:331
e5a5d5c2
RT
15714#, c-format
15715msgid "could not finish '%s'"
15716msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
15717
94d17948 15718#: builtin/fsck.c:348
e5a5d5c2
RT
15719#, c-format
15720msgid "Checking %s"
15721msgstr "Prüfe %s"
15722
94d17948 15723#: builtin/fsck.c:386
e5a5d5c2
RT
15724#, c-format
15725msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15726msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
15727
94d17948 15728#: builtin/fsck.c:405
e5a5d5c2
RT
15729#, c-format
15730msgid "Checking %s %s"
15731msgstr "Prüfe %s %s"
15732
94d17948 15733#: builtin/fsck.c:410
e5a5d5c2
RT
15734msgid "broken links"
15735msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
15736
94d17948 15737#: builtin/fsck.c:419
e5a5d5c2
RT
15738#, c-format
15739msgid "root %s"
15740msgstr "Wurzel %s"
15741
94d17948 15742#: builtin/fsck.c:427
e5a5d5c2
RT
15743#, c-format
15744msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15745msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
15746
94d17948 15747#: builtin/fsck.c:456
e5a5d5c2
RT
15748#, c-format
15749msgid "%s: object corrupt or missing"
15750msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
15751
94d17948 15752#: builtin/fsck.c:481
e5a5d5c2
RT
15753#, c-format
15754msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15755msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
15756
94d17948 15757#: builtin/fsck.c:495
e5a5d5c2
RT
15758#, c-format
15759msgid "Checking reflog %s->%s"
15760msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
15761
94d17948 15762#: builtin/fsck.c:529
e5a5d5c2
RT
15763#, c-format
15764msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15765msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
15766
94d17948 15767#: builtin/fsck.c:536
e5a5d5c2
RT
15768#, c-format
15769msgid "%s: not a commit"
15770msgstr "%s: kein Commit"
15771
94d17948 15772#: builtin/fsck.c:590
e5a5d5c2
RT
15773msgid "notice: No default references"
15774msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
15775
94d17948 15776#: builtin/fsck.c:605
e5a5d5c2
RT
15777#, c-format
15778msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15779msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
15780
94d17948 15781#: builtin/fsck.c:618
e5a5d5c2
RT
15782#, c-format
15783msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15784msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
15785
94d17948 15786#: builtin/fsck.c:638
e5a5d5c2
RT
15787#, c-format
15788msgid "bad sha1 file: %s"
15789msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
15790
94d17948 15791#: builtin/fsck.c:653
e5a5d5c2
RT
15792msgid "Checking object directory"
15793msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
15794
94d17948 15795#: builtin/fsck.c:656
74c17bb8
RT
15796msgid "Checking object directories"
15797msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
15798
94d17948 15799#: builtin/fsck.c:671
e5a5d5c2
RT
15800#, c-format
15801msgid "Checking %s link"
15802msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
15803
94d17948 15804#: builtin/fsck.c:676 builtin/index-pack.c:866
e5a5d5c2
RT
15805#, c-format
15806msgid "invalid %s"
15807msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
15808
94d17948 15809#: builtin/fsck.c:683
e5a5d5c2
RT
15810#, c-format
15811msgid "%s points to something strange (%s)"
15812msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
15813
94d17948 15814#: builtin/fsck.c:689
e5a5d5c2
RT
15815#, c-format
15816msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15817msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
15818
94d17948 15819#: builtin/fsck.c:693
e5a5d5c2
RT
15820#, c-format
15821msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15822msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
15823
94d17948 15824#: builtin/fsck.c:705
e5a5d5c2
RT
15825msgid "Checking cache tree"
15826msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
15827
94d17948 15828#: builtin/fsck.c:710
e5a5d5c2
RT
15829#, c-format
15830msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15831msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
15832
94d17948 15833#: builtin/fsck.c:719
e5a5d5c2
RT
15834msgid "non-tree in cache-tree"
15835msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
15836
94d17948 15837#: builtin/fsck.c:750
668fa6c9
RT
15838msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15839msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 15840
94d17948 15841#: builtin/fsck.c:756
6d0e699d 15842msgid "show unreachable objects"
c616d845 15843msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 15844
94d17948 15845#: builtin/fsck.c:757
6d0e699d 15846msgid "show dangling objects"
c616d845 15847msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 15848
94d17948 15849#: builtin/fsck.c:758
6d0e699d 15850msgid "report tags"
c616d845 15851msgstr "Tags melden"
6d0e699d 15852
94d17948 15853#: builtin/fsck.c:759
6d0e699d 15854msgid "report root nodes"
c616d845 15855msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 15856
94d17948 15857#: builtin/fsck.c:760
6d0e699d 15858msgid "make index objects head nodes"
43d24014 15859msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 15860
94d17948 15861#: builtin/fsck.c:761
6d0e699d 15862msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 15863msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 15864
94d17948 15865#: builtin/fsck.c:762
6d0e699d 15866msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 15867msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 15868
94d17948 15869#: builtin/fsck.c:763
e6e86ed4
RT
15870msgid "check only connectivity"
15871msgstr "nur Konnektivität prüfen"
15872
94d17948 15873#: builtin/fsck.c:764 builtin/mktag.c:75
6d0e699d 15874msgid "enable more strict checking"
c616d845 15875msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 15876
94d17948 15877#: builtin/fsck.c:766
6d0e699d 15878msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 15879msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 15880
94d17948 15881#: builtin/fsck.c:767 builtin/prune.c:134
6d0e699d 15882msgid "show progress"
c616d845 15883msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 15884
94d17948 15885#: builtin/fsck.c:768
6fcf786e
RT
15886msgid "show verbose names for reachable objects"
15887msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
15888
94d17948 15889#: builtin/fsck.c:827 builtin/index-pack.c:262
74c17bb8
RT
15890msgid "Checking objects"
15891msgstr "Prüfe Objekte"
15892
94d17948 15893#: builtin/fsck.c:855
e5a5d5c2
RT
15894#, c-format
15895msgid "%s: object missing"
15896msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
15897
94d17948 15898#: builtin/fsck.c:866
e5a5d5c2
RT
15899#, c-format
15900msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15901msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
15902
6fe3d27d 15903#: builtin/gc.c:39
668fa6c9
RT
15904msgid "git gc [<options>]"
15905msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 15906
83484514 15907#: builtin/gc.c:93
01b127cd 15908#, c-format
5c162268
RT
15909msgid "Failed to fstat %s: %s"
15910msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 15911
83484514 15912#: builtin/gc.c:129
219829ae
MR
15913#, c-format
15914msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15915msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
15916
94d17948 15917#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
cf4c0c25
RT
15918#, c-format
15919msgid "cannot stat '%s'"
15920msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
15921
94d17948 15922#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573
01b127cd 15923#, c-format
cf4c0c25
RT
15924msgid "cannot read '%s'"
15925msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 15926
83484514 15927#: builtin/gc.c:503
02103b32
RT
15928#, c-format
15929msgid ""
15930"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15931"and remove %s.\n"
15932"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15933"\n"
15934"%s"
15935msgstr ""
15936"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
15937"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
15938"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
15939"wurde.\n"
15940"\n"
15941"%s"
15942
83484514 15943#: builtin/gc.c:551
6d0e699d 15944msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 15945msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 15946
83484514 15947#: builtin/gc.c:553
6d0e699d
RT
15948msgid "be more thorough (increased runtime)"
15949msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
15950
83484514 15951#: builtin/gc.c:554
6d0e699d 15952msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 15953msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 15954
83484514 15955#: builtin/gc.c:557
1d38363d 15956msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 15957msgstr ""
f271c95c 15958"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
15959"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
15960
83484514 15961#: builtin/gc.c:560
1be2214f
RT
15962msgid "repack all other packs except the largest pack"
15963msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
15964
83484514 15965#: builtin/gc.c:576
1be2214f
RT
15966#, c-format
15967msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15968msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
15969
83484514 15970#: builtin/gc.c:587
5c162268 15971#, c-format
1be2214f
RT
15972msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15973msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 15974
83484514 15975#: builtin/gc.c:607
f88416b2 15976#, c-format
74c17bb8
RT
15977msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
15978msgstr ""
15979"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
15980"Hintergrund komprimiert.\n"
15981
83484514 15982#: builtin/gc.c:609
74c17bb8
RT
15983#, c-format
15984msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 15985msgstr ""
74c17bb8
RT
15986"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
15987"komprimiert.\n"
f88416b2 15988
83484514 15989#: builtin/gc.c:610
74c17bb8
RT
15990#, c-format
15991msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15992msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
15993
83484514 15994#: builtin/gc.c:650
1d38363d
RT
15995#, c-format
15996msgid ""
15997"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15998msgstr ""
15999"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
16000"(benutzen Sie --force falls nicht)"
16001
83484514 16002#: builtin/gc.c:705
f88416b2
RT
16003msgid ""
16004"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
16005msgstr ""
12a097fc
RT
16006"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
16007"diese zu löschen."
6d0e699d 16008
83484514 16009#: builtin/gc.c:715
6fe3d27d
MR
16010msgid ""
16011"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
16012msgstr ""
16013"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<Aufgabe>] [--schedule]"
16014
83484514 16015#: builtin/gc.c:745
6fe3d27d
MR
16016msgid "--no-schedule is not allowed"
16017msgstr "--no-schedule ist nicht erlaubt"
0cc36794 16018
83484514 16019#: builtin/gc.c:750
6fe3d27d
MR
16020#, c-format
16021msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
16022msgstr "nicht erkanntes --schedule Argument '%s'"
16023
83484514 16024#: builtin/gc.c:869
0cc36794
MR
16025msgid "failed to write commit-graph"
16026msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Graph"
16027
94d17948
MR
16028#: builtin/gc.c:905
16029msgid "failed to prefetch remotes"
16030msgstr "Vorabruf der Remote-Repositories fehlgeschlagen"
6fe3d27d 16031
94d17948 16032#: builtin/gc.c:1022
6fe3d27d
MR
16033msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
16034msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht starten"
16035
94d17948 16036#: builtin/gc.c:1039
6fe3d27d
MR
16037msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
16038msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht beenden"
16039
94d17948 16040#: builtin/gc.c:1091
6fe3d27d
MR
16041msgid "failed to write multi-pack-index"
16042msgstr "Fehler beim Schreiben des multi-pack-index"
16043
94d17948 16044#: builtin/gc.c:1109
6fe3d27d
MR
16045msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
16046msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index expire'"
16047
94d17948 16048#: builtin/gc.c:1170
6fe3d27d
MR
16049msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
16050msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index repack'"
16051
94d17948 16052#: builtin/gc.c:1179
6fe3d27d
MR
16053msgid ""
16054"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
16055msgstr ""
16056"Überspringen der Aufgabe 'incremental-repack', weil core.multiPackIndex "
16057"deaktiviert ist"
16058
94d17948 16059#: builtin/gc.c:1283
0cc36794
MR
16060#, c-format
16061msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
16062msgstr "Sperrdatei '%s' existiert, Wartung wird übersprungen"
16063
94d17948 16064#: builtin/gc.c:1313
0cc36794
MR
16065#, c-format
16066msgid "task '%s' failed"
16067msgstr "Aufgabe '%s' fehlgeschlagen"
16068
94d17948 16069#: builtin/gc.c:1395
0cc36794
MR
16070#, c-format
16071msgid "'%s' is not a valid task"
16072msgstr "'%s' ist keine gültige Aufgabe"
16073
94d17948 16074#: builtin/gc.c:1400
0cc36794
MR
16075#, c-format
16076msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
16077msgstr "Aufgabe '%s' kann nicht mehrfach ausgewählt werden"
16078
94d17948 16079#: builtin/gc.c:1415
0cc36794
MR
16080msgid "run tasks based on the state of the repository"
16081msgstr "Aufgaben abhängig vom Zustand des Repositories ausführen"
16082
94d17948 16083#: builtin/gc.c:1416
6fe3d27d
MR
16084msgid "frequency"
16085msgstr "Häufigkeit"
16086
94d17948 16087#: builtin/gc.c:1417
6fe3d27d
MR
16088msgid "run tasks based on frequency"
16089msgstr "Aufgaben abhängig von der Häufigkeit ausführen"
16090
94d17948 16091#: builtin/gc.c:1420
0cc36794
MR
16092msgid "do not report progress or other information over stderr"
16093msgstr "zeige keinen Fortschritt oder andere Informationen über stderr"
16094
94d17948 16095#: builtin/gc.c:1421
0cc36794
MR
16096msgid "task"
16097msgstr "Aufgabe"
16098
94d17948 16099#: builtin/gc.c:1422
0cc36794
MR
16100msgid "run a specific task"
16101msgstr "eine bestimmte Aufgabe ausführen"
16102
94d17948 16103#: builtin/gc.c:1439
6fe3d27d
MR
16104msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
16105msgstr ""
16106"nutzen Sie höchstens eine der Optionen --auto oder --schedule=<Häufigkeit>"
16107
94d17948 16108#: builtin/gc.c:1482
6fe3d27d
MR
16109msgid "failed to run 'git config'"
16110msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git config'"
16111
94d17948 16112#: builtin/gc.c:1547
83484514
MR
16113#, c-format
16114msgid "failed to expand path '%s'"
16115msgstr "Fehler beim Erweitern des Pfades '%s'"
6fe3d27d 16116
94d17948 16117#: builtin/gc.c:1576
83484514
MR
16118msgid "failed to start launchctl"
16119msgstr "konnte launchctl nicht starten"
16120
94d17948 16121#: builtin/gc.c:1613
83484514
MR
16122#, c-format
16123msgid "failed to create directories for '%s'"
16124msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnissen für '%s'"
16125
94d17948 16126#: builtin/gc.c:1674
83484514
MR
16127#, c-format
16128msgid "failed to bootstrap service %s"
16129msgstr "Fehler beim Laden des Services %s"
16130
94d17948 16131#: builtin/gc.c:1745
83484514
MR
16132msgid "failed to create temp xml file"
16133msgstr "Fehler beim Erstellen der temporären XML-Datei"
16134
94d17948 16135#: builtin/gc.c:1835
83484514
MR
16136msgid "failed to start schtasks"
16137msgstr "Fehler beim Starten von schtasks"
16138
94d17948 16139#: builtin/gc.c:1879
6fe3d27d
MR
16140msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
16141msgstr ""
16142"Fehler beim Ausführen von 'crontab -l'; Ihr System unterstützt eventuell "
16143"'cron' nicht"
16144
94d17948 16145#: builtin/gc.c:1896
6fe3d27d
MR
16146msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
16147msgstr ""
16148"Fehler beim Ausführen von 'crontab'; Ihr System unterstützt eventuell 'cron' "
16149"nicht"
16150
94d17948 16151#: builtin/gc.c:1900
6fe3d27d
MR
16152msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
16153msgstr "Fehler beim Öffnen der Standard-Eingabe von 'crontab'"
16154
94d17948 16155#: builtin/gc.c:1942
6fe3d27d
MR
16156msgid "'crontab' died"
16157msgstr "'crontab' abgebrochen"
16158
94d17948 16159#: builtin/gc.c:1976
83484514
MR
16160msgid "another process is scheduling background maintenance"
16161msgstr "ein anderer Prozess plant die Hintergrundwartung"
16162
94d17948 16163#: builtin/gc.c:2000
6fe3d27d
MR
16164msgid "failed to add repo to global config"
16165msgstr "Repository konnte nicht zur globalen Konfiguration hinzugefügt werden"
16166
94d17948 16167#: builtin/gc.c:2010
6fe3d27d
MR
16168msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
16169msgstr "git maintenance <Unterbefehl> [<Optionen>]"
0cc36794 16170
94d17948 16171#: builtin/gc.c:2029
0cc36794
MR
16172#, c-format
16173msgid "invalid subcommand: %s"
16174msgstr "ungültiger Unterbefehl: %s"
16175
1ae3a389 16176#: builtin/grep.c:30
668fa6c9
RT
16177msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
16178msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 16179
83484514 16180#: builtin/grep.c:223
f88416b2
RT
16181#, c-format
16182msgid "grep: failed to create thread: %s"
16183msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
16184
83484514 16185#: builtin/grep.c:277
1d30f899
RT
16186#, c-format
16187msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
16188msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
16189
2166cd5a
RT
16190#. TRANSLATORS: %s is the configuration
16191#. variable for tweaking threads, currently
16192#. grep.threads
16193#.
94d17948
MR
16194#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1590 builtin/index-pack.c:1793
16195#: builtin/pack-objects.c:2969
2166cd5a
RT
16196#, c-format
16197msgid "no threads support, ignoring %s"
16198msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
16199
94d17948 16200#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
f88416b2
RT
16201#, c-format
16202msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 16203msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 16204
94d17948 16205#: builtin/grep.c:658
f88416b2
RT
16206#, c-format
16207msgid "unable to grep from object of type %s"
16208msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
16209
94d17948 16210#: builtin/grep.c:739
f88416b2
RT
16211#, c-format
16212msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16213msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
16214
94d17948 16215#: builtin/grep.c:838
6d0e699d 16216msgid "search in index instead of in the work tree"
83484514 16217msgstr "im Index statt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 16218
94d17948 16219#: builtin/grep.c:840
6d0e699d 16220msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 16221msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 16222
94d17948 16223#: builtin/grep.c:842
6d0e699d 16224msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 16225msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 16226
94d17948 16227#: builtin/grep.c:844
668fa6c9
RT
16228msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
16229msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 16230
94d17948 16231#: builtin/grep.c:846
5c162268 16232msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
16233msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
16234
94d17948 16235#: builtin/grep.c:849
6d0e699d 16236msgid "show non-matching lines"
c616d845 16237msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 16238
94d17948 16239#: builtin/grep.c:851
6d0e699d 16240msgid "case insensitive matching"
c616d845 16241msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 16242
94d17948 16243#: builtin/grep.c:853
6d0e699d 16244msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 16245msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 16246
94d17948 16247#: builtin/grep.c:855
6d0e699d 16248msgid "process binary files as text"
c616d845 16249msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 16250
94d17948 16251#: builtin/grep.c:857
6d0e699d 16252msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 16253msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 16254
94d17948 16255#: builtin/grep.c:860
1d38363d 16256msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 16257msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 16258
94d17948 16259#: builtin/grep.c:862
cf4c0c25
RT
16260msgid "search in subdirectories (default)"
16261msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
16262
94d17948 16263#: builtin/grep.c:864
6d0e699d 16264msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 16265msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 16266
94d17948 16267#: builtin/grep.c:868
6d0e699d 16268msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 16269msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 16270
94d17948 16271#: builtin/grep.c:871
6d0e699d 16272msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 16273msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 16274
94d17948 16275#: builtin/grep.c:874
6d0e699d 16276msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 16277msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 16278
94d17948 16279#: builtin/grep.c:877
6d0e699d 16280msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 16281msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 16282
94d17948 16283#: builtin/grep.c:880
6d0e699d 16284msgid "show line numbers"
c616d845 16285msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 16286
94d17948 16287#: builtin/grep.c:881
38bfde23
RT
16288msgid "show column number of first match"
16289msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
16290
94d17948 16291#: builtin/grep.c:882
6d0e699d 16292msgid "don't show filenames"
c616d845 16293msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 16294
94d17948 16295#: builtin/grep.c:883
6d0e699d 16296msgid "show filenames"
c616d845 16297msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 16298
94d17948 16299#: builtin/grep.c:885
6d0e699d 16300msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 16301msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 16302
94d17948 16303#: builtin/grep.c:887
6d0e699d 16304msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 16305msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 16306
94d17948 16307#: builtin/grep.c:889
6d0e699d
RT
16308msgid "synonym for --files-with-matches"
16309msgstr "Synonym für --files-with-matches"
16310
94d17948 16311#: builtin/grep.c:892
6d0e699d 16312msgid "show only the names of files without match"
c616d845 16313msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16314
94d17948 16315#: builtin/grep.c:894
6d0e699d 16316msgid "print NUL after filenames"
c616d845 16317msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 16318
94d17948 16319#: builtin/grep.c:897
38bfde23
RT
16320msgid "show only matching parts of a line"
16321msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
16322
94d17948 16323#: builtin/grep.c:899
6d0e699d 16324msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 16325msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 16326
94d17948 16327#: builtin/grep.c:900
6d0e699d 16328msgid "highlight matches"
c616d845 16329msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 16330
94d17948 16331#: builtin/grep.c:902
6d0e699d
RT
16332msgid "print empty line between matches from different files"
16333msgstr ""
c616d845 16334"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 16335
94d17948 16336#: builtin/grep.c:904
6d0e699d
RT
16337msgid "show filename only once above matches from same file"
16338msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16339"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
16340"anzeigen"
6d0e699d 16341
94d17948 16342#: builtin/grep.c:907
6d0e699d 16343msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 16344msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16345
94d17948 16346#: builtin/grep.c:910
6d0e699d 16347msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 16348msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16349
94d17948 16350#: builtin/grep.c:912
6d0e699d 16351msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 16352msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16353
94d17948 16354#: builtin/grep.c:914
1d30f899
RT
16355msgid "use <n> worker threads"
16356msgstr "<n> Threads benutzen"
16357
94d17948 16358#: builtin/grep.c:915
6d0e699d
RT
16359msgid "shortcut for -C NUM"
16360msgstr "Kurzform für -C NUM"
16361
94d17948 16362#: builtin/grep.c:918
6d0e699d 16363msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 16364msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16365
94d17948 16366#: builtin/grep.c:920
6d0e699d 16367msgid "show the surrounding function"
c616d845 16368msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 16369
94d17948 16370#: builtin/grep.c:923
6d0e699d 16371msgid "read patterns from file"
c616d845 16372msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 16373
94d17948 16374#: builtin/grep.c:925
6d0e699d 16375msgid "match <pattern>"
c616d845 16376msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 16377
94d17948 16378#: builtin/grep.c:927
6d0e699d 16379msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 16380msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 16381
94d17948 16382#: builtin/grep.c:939
6d0e699d 16383msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 16384msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 16385
94d17948 16386#: builtin/grep.c:941
6d0e699d 16387msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
16388msgstr ""
16389"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 16390
94d17948 16391#: builtin/grep.c:944
6d0e699d
RT
16392msgid "pager"
16393msgstr "Anzeigeprogramm"
16394
94d17948 16395#: builtin/grep.c:944
6d0e699d 16396msgid "show matching files in the pager"
c616d845 16397msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 16398
94d17948 16399#: builtin/grep.c:948
6d0e699d 16400msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 16401msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 16402
94d17948 16403#: builtin/grep.c:1014
38bfde23
RT
16404msgid "no pattern given"
16405msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 16406
94d17948 16407#: builtin/grep.c:1050
5c162268
RT
16408msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16409msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
16410
94d17948 16411#: builtin/grep.c:1058
5c162268
RT
16412#, c-format
16413msgid "unable to resolve revision: %s"
16414msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
16415
94d17948 16416#: builtin/grep.c:1088
1ae3a389
MR
16417msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16418msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt"
16419
94d17948 16420#: builtin/grep.c:1092
cf4c0c25
RT
16421msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16422msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
16423
94d17948 16424#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3930
cf4c0c25
RT
16425msgid "no threads support, ignoring --threads"
16426msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
16427
94d17948 16428#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1587 builtin/pack-objects.c:2966
1d30f899
RT
16429#, c-format
16430msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16431msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
16432
94d17948 16433#: builtin/grep.c:1132
6d0e699d 16434msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 16435msgstr ""
83484514
MR
16436"--open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsverzeichnisses verwendet "
16437"werden"
6d0e699d 16438
94d17948 16439#: builtin/grep.c:1158
38bfde23 16440msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
83484514 16441msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden"
6d0e699d 16442
94d17948 16443#: builtin/grep.c:1161
83484514
MR
16444msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16445msgstr "--untracked kann nicht mit --cached verwendet werden"
16446
94d17948 16447#: builtin/grep.c:1167
38bfde23 16448msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
16449msgstr ""
16450"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
83484514 16451"werden"
38bfde23 16452
94d17948 16453#: builtin/grep.c:1175
38bfde23
RT
16454msgid "both --cached and trees are given"
16455msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 16456
e5a5d5c2 16457#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 16458msgid ""
668fa6c9
RT
16459"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16460"[--] <file>..."
6d0e699d 16461msgstr ""
ddc7d46d
RT
16462"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
16463"[--] <Datei>..."
6d0e699d 16464
e5a5d5c2 16465#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
16466msgid "git hash-object --stdin-paths"
16467msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 16468
e5a5d5c2 16469#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
16470msgid "object type"
16471msgstr "Art des Objektes"
16472
e5a5d5c2 16473#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 16474msgid "write the object into the object database"
c616d845 16475msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 16476
e5a5d5c2 16477#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 16478msgid "read the object from stdin"
c616d845 16479msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16480
e5a5d5c2 16481#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 16482msgid "store file as is without filters"
c616d845 16483msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 16484
e5a5d5c2 16485#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
16486msgid ""
16487"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16488msgstr ""
16489"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
16490"Fehlersuche in Git, erzeugen"
16491
e5a5d5c2 16492#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 16493msgid "process file as it were from this path"
c616d845 16494msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 16495
7045aa9c 16496#: builtin/help.c:47
6d0e699d 16497msgid "print all available commands"
ae45b9ac 16498msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 16499
7045aa9c 16500#: builtin/help.c:48
6366c34b
RT
16501msgid "exclude guides"
16502msgstr "Anleitungen ausschließen"
16503
7045aa9c 16504#: builtin/help.c:49
a09ab03a 16505msgid "print list of useful guides"
c616d845 16506msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 16507
7045aa9c 16508#: builtin/help.c:50
38bfde23
RT
16509msgid "print all configuration variable names"
16510msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
16511
7045aa9c 16512#: builtin/help.c:52
6d0e699d 16513msgid "show man page"
c616d845 16514msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 16515
7045aa9c 16516#: builtin/help.c:53
6d0e699d 16517msgid "show manual in web browser"
c616d845 16518msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 16519
7045aa9c 16520#: builtin/help.c:55
6d0e699d 16521msgid "show info page"
c616d845 16522msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 16523
7045aa9c 16524#: builtin/help.c:57
38bfde23
RT
16525msgid "print command description"
16526msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
16527
7045aa9c 16528#: builtin/help.c:62
668fa6c9 16529msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 16530msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 16531
7045aa9c 16532#: builtin/help.c:163
6d0e699d
RT
16533#, c-format
16534msgid "unrecognized help format '%s'"
16535msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
16536
7045aa9c 16537#: builtin/help.c:190
6d0e699d
RT
16538msgid "Failed to start emacsclient."
16539msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
16540
7045aa9c 16541#: builtin/help.c:203
6d0e699d
RT
16542msgid "Failed to parse emacsclient version."
16543msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
16544
7045aa9c 16545#: builtin/help.c:211
6d0e699d
RT
16546#, c-format
16547msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
16548msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
16549
7045aa9c 16550#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
6d0e699d 16551#, c-format
b0e098ce
RT
16552msgid "failed to exec '%s'"
16553msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 16554
7045aa9c 16555#: builtin/help.c:307
f88416b2
RT
16556#, c-format
16557msgid ""
16558"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16559"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16560msgstr ""
16561"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16562"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 16563
7045aa9c 16564#: builtin/help.c:319
f88416b2
RT
16565#, c-format
16566msgid ""
16567"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16568"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16569msgstr ""
ae45b9ac 16570"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16571"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 16572
7045aa9c 16573#: builtin/help.c:436
f88416b2
RT
16574#, c-format
16575msgid "'%s': unknown man viewer."
16576msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
16577
7045aa9c 16578#: builtin/help.c:453
f88416b2
RT
16579msgid "no man viewer handled the request"
16580msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16581
7045aa9c 16582#: builtin/help.c:461
f88416b2
RT
16583msgid "no info viewer handled the request"
16584msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16585
94d17948 16586#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:348
f88416b2 16587#, c-format
38178d7b
RT
16588msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16589msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 16590
94d17948 16591#: builtin/help.c:534 git.c:380
cf4c0c25
RT
16592#, c-format
16593msgid "bad alias.%s string: %s"
16594msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
16595
7045aa9c 16596#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
6366c34b
RT
16597#, c-format
16598msgid "usage: %s%s"
16599msgstr "Verwendung: %s%s"
16600
7045aa9c 16601#: builtin/help.c:577
38bfde23
RT
16602msgid "'git help config' for more information"
16603msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 16604
94d17948 16605#: builtin/index-pack.c:222
f88416b2
RT
16606#, c-format
16607msgid "object type mismatch at %s"
16608msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
16609
94d17948 16610#: builtin/index-pack.c:242
d35ea4de
RT
16611#, c-format
16612msgid "did not receive expected object %s"
16613msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 16614
94d17948 16615#: builtin/index-pack.c:245
d35ea4de
RT
16616#, c-format
16617msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16618msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
16619
94d17948 16620#: builtin/index-pack.c:295
f88416b2
RT
16621#, c-format
16622msgid "cannot fill %d byte"
16623msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16624msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
16625msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
16626
94d17948 16627#: builtin/index-pack.c:305
f88416b2
RT
16628msgid "early EOF"
16629msgstr "zu frühes Dateiende"
16630
94d17948 16631#: builtin/index-pack.c:306
f88416b2
RT
16632msgid "read error on input"
16633msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
16634
94d17948 16635#: builtin/index-pack.c:318
f88416b2
RT
16636msgid "used more bytes than were available"
16637msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
16638
94d17948 16639#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:624
f88416b2
RT
16640msgid "pack too large for current definition of off_t"
16641msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
16642
94d17948 16643#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95
6366c34b
RT
16644msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16645msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
16646
94d17948 16647#: builtin/index-pack.c:343
7045aa9c
MR
16648#, c-format
16649msgid "unable to create '%s'"
16650msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
16651
94d17948 16652#: builtin/index-pack.c:349
f88416b2
RT
16653#, c-format
16654msgid "cannot open packfile '%s'"
16655msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
16656
94d17948 16657#: builtin/index-pack.c:363
f88416b2
RT
16658msgid "pack signature mismatch"
16659msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
16660
94d17948 16661#: builtin/index-pack.c:365
6d0e699d
RT
16662#, c-format
16663msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
16664msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
16665
94d17948 16666#: builtin/index-pack.c:383
f88416b2 16667#, c-format
6fcf786e
RT
16668msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16669msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 16670
94d17948 16671#: builtin/index-pack.c:489
f88416b2
RT
16672#, c-format
16673msgid "inflate returned %d"
16674msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
16675
94d17948 16676#: builtin/index-pack.c:538
f88416b2
RT
16677msgid "offset value overflow for delta base object"
16678msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
16679
94d17948 16680#: builtin/index-pack.c:546
f88416b2 16681msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
16682msgstr ""
16683"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 16684
94d17948 16685#: builtin/index-pack.c:554
f88416b2
RT
16686#, c-format
16687msgid "unknown object type %d"
16688msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
16689
94d17948 16690#: builtin/index-pack.c:585
f88416b2
RT
16691msgid "cannot pread pack file"
16692msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
16693
94d17948 16694#: builtin/index-pack.c:587
f88416b2 16695#, c-format
6fcf786e
RT
16696msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16697msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16698msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
16699msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 16700
94d17948 16701#: builtin/index-pack.c:613
f88416b2
RT
16702msgid "serious inflate inconsistency"
16703msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
16704
94d17948
MR
16705#: builtin/index-pack.c:758 builtin/index-pack.c:764 builtin/index-pack.c:788
16706#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:836
f88416b2
RT
16707#, c-format
16708msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
16709msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
16710
94d17948 16711#: builtin/index-pack.c:761 builtin/pack-objects.c:171
0cc36794 16712#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
b6bf8467
RT
16713#, c-format
16714msgid "unable to read %s"
16715msgstr "kann %s nicht lesen"
16716
94d17948 16717#: builtin/index-pack.c:825
5c162268
RT
16718#, c-format
16719msgid "cannot read existing object info %s"
16720msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
16721
94d17948 16722#: builtin/index-pack.c:833
b6bf8467
RT
16723#, c-format
16724msgid "cannot read existing object %s"
16725msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
16726
94d17948 16727#: builtin/index-pack.c:847
f88416b2
RT
16728#, c-format
16729msgid "invalid blob object %s"
16730msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
16731
94d17948 16732#: builtin/index-pack.c:850 builtin/index-pack.c:869
1be2214f
RT
16733msgid "fsck error in packed object"
16734msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
16735
94d17948 16736#: builtin/index-pack.c:871
f88416b2
RT
16737#, c-format
16738msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16739msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
16740
94d17948 16741#: builtin/index-pack.c:932 builtin/index-pack.c:979
f88416b2
RT
16742msgid "failed to apply delta"
16743msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
16744
94d17948 16745#: builtin/index-pack.c:1162
f88416b2
RT
16746msgid "Receiving objects"
16747msgstr "Empfange Objekte"
16748
94d17948 16749#: builtin/index-pack.c:1162
f88416b2
RT
16750msgid "Indexing objects"
16751msgstr "Indiziere Objekte"
16752
94d17948 16753#: builtin/index-pack.c:1196
f88416b2
RT
16754msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16755msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
16756
94d17948 16757#: builtin/index-pack.c:1201
f88416b2
RT
16758msgid "cannot fstat packfile"
16759msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
16760
94d17948 16761#: builtin/index-pack.c:1204
f88416b2
RT
16762msgid "pack has junk at the end"
16763msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
16764
94d17948 16765#: builtin/index-pack.c:1216
b6bf8467
RT
16766msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16767msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
16768
94d17948 16769#: builtin/index-pack.c:1239
f88416b2
RT
16770msgid "Resolving deltas"
16771msgstr "Löse Unterschiede auf"
16772
94d17948 16773#: builtin/index-pack.c:1250 builtin/pack-objects.c:2732
6d0e699d
RT
16774#, c-format
16775msgid "unable to create thread: %s"
16776msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
16777
94d17948 16778#: builtin/index-pack.c:1283
f88416b2
RT
16779msgid "confusion beyond insanity"
16780msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
16781
94d17948 16782#: builtin/index-pack.c:1289
6d0e699d 16783#, c-format
b0e098ce
RT
16784msgid "completed with %d local object"
16785msgid_plural "completed with %d local objects"
16786msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
16787msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 16788
94d17948 16789#: builtin/index-pack.c:1301
6d0e699d
RT
16790#, c-format
16791msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6fe3d27d 16792msgstr "unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
6d0e699d 16793
94d17948 16794#: builtin/index-pack.c:1305
01b127cd 16795#, c-format
f88416b2
RT
16796msgid "pack has %d unresolved delta"
16797msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 16798msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 16799msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 16800
94d17948 16801#: builtin/index-pack.c:1329
01b127cd 16802#, c-format
f88416b2
RT
16803msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16804msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 16805
94d17948 16806#: builtin/index-pack.c:1425
01b127cd 16807#, c-format
f88416b2
RT
16808msgid "local object %s is corrupt"
16809msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 16810
94d17948 16811#: builtin/index-pack.c:1446
8bb6d60d 16812#, c-format
83484514
MR
16813msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16814msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.%s'"
f88416b2 16815
94d17948 16816#: builtin/index-pack.c:1470
01b127cd 16817#, c-format
8bb6d60d
RT
16818msgid "cannot write %s file '%s'"
16819msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 16820
94d17948 16821#: builtin/index-pack.c:1478
01b127cd 16822#, c-format
8bb6d60d
RT
16823msgid "cannot close written %s file '%s'"
16824msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 16825
94d17948 16826#: builtin/index-pack.c:1504
8bb6d60d
RT
16827msgid "error while closing pack file"
16828msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
16829
94d17948 16830#: builtin/index-pack.c:1518
f88416b2
RT
16831msgid "cannot store pack file"
16832msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
16833
94d17948 16834#: builtin/index-pack.c:1526
f88416b2
RT
16835msgid "cannot store index file"
16836msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
16837
94d17948 16838#: builtin/index-pack.c:1581 builtin/pack-objects.c:2977
6d0e699d
RT
16839#, c-format
16840msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16841msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
16842
94d17948 16843#: builtin/index-pack.c:1651
01b127cd 16844#, c-format
f88416b2
RT
16845msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
16846msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16847
94d17948 16848#: builtin/index-pack.c:1653
01b127cd 16849#, c-format
f88416b2
RT
16850msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
16851msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16852
94d17948 16853#: builtin/index-pack.c:1701
f88416b2
RT
16854#, c-format
16855msgid "non delta: %d object"
16856msgid_plural "non delta: %d objects"
16857msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
16858msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 16859
94d17948 16860#: builtin/index-pack.c:1708
01b127cd 16861#, c-format
f88416b2
RT
16862msgid "chain length = %d: %lu object"
16863msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16864msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
16865msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 16866
94d17948 16867#: builtin/index-pack.c:1750
8bb6d60d
RT
16868msgid "Cannot come back to cwd"
16869msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 16870
94d17948
MR
16871#: builtin/index-pack.c:1804 builtin/index-pack.c:1807
16872#: builtin/index-pack.c:1823 builtin/index-pack.c:1827
f88416b2
RT
16873#, c-format
16874msgid "bad %s"
16875msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 16876
94d17948 16877#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/init-db.c:378 builtin/init-db.c:613
45f83df1
MR
16878#, c-format
16879msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16880msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'"
16881
94d17948 16882#: builtin/index-pack.c:1852
f88416b2 16883msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
83484514 16884msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden"
01b127cd 16885
94d17948 16886#: builtin/index-pack.c:1854
af4cf7ed
RT
16887msgid "--stdin requires a git repository"
16888msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
16889
94d17948 16890#: builtin/index-pack.c:1856
45f83df1 16891msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
83484514 16892msgstr "--object-format kann nicht mit --stdin verwendet werden"
45f83df1 16893
94d17948 16894#: builtin/index-pack.c:1871
f88416b2 16895msgid "--verify with no packfile name given"
83484514 16896msgstr "--verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben"
01b127cd 16897
94d17948 16898#: builtin/index-pack.c:1937 builtin/unpack-objects.c:584
1be2214f
RT
16899msgid "fsck error in pack objects"
16900msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
16901
94d17948 16902#: builtin/init-db.c:63
01b127cd
RT
16903#, c-format
16904msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 16905msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 16906
94d17948 16907#: builtin/init-db.c:68
01b127cd
RT
16908#, c-format
16909msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 16910msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16911
94d17948 16912#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
16913#, c-format
16914msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 16915msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 16916
94d17948 16917#: builtin/init-db.c:82
01b127cd
RT
16918#, c-format
16919msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 16920msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 16921
94d17948 16922#: builtin/init-db.c:88
01b127cd
RT
16923#, c-format
16924msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 16925msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 16926
94d17948 16927#: builtin/init-db.c:92
01b127cd
RT
16928#, c-format
16929msgid "ignoring template %s"
720e309b 16930msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 16931
94d17948 16932#: builtin/init-db.c:123
01b127cd 16933#, c-format
38bfde23
RT
16934msgid "templates not found in %s"
16935msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 16936
94d17948 16937#: builtin/init-db.c:138
01b127cd 16938#, c-format
b0e098ce
RT
16939msgid "not copying templates from '%s': %s"
16940msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 16941
94d17948 16942#: builtin/init-db.c:262
45f83df1
MR
16943#, c-format
16944msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16945msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'"
16946
94d17948 16947#: builtin/init-db.c:353
01b127cd
RT
16948#, c-format
16949msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 16950msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 16951
94d17948 16952#: builtin/init-db.c:356
01b127cd
RT
16953#, c-format
16954msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 16955msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 16956
94d17948 16957#: builtin/init-db.c:372
7045aa9c
MR
16958msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16959msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren"
16960
94d17948 16961#: builtin/init-db.c:396 builtin/init-db.c:399
6366c34b
RT
16962#, c-format
16963msgid "%s already exists"
16964msgstr "%s existiert bereits"
16965
94d17948 16966#: builtin/init-db.c:431
45f83df1
MR
16967#, c-format
16968msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16969msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
16970
94d17948 16971#: builtin/init-db.c:462
01b127cd 16972#, c-format
6fcf786e
RT
16973msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16974msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 16975
94d17948 16976#: builtin/init-db.c:463
6fcf786e
RT
16977#, c-format
16978msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16979msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 16980
94d17948 16981#: builtin/init-db.c:467
6fcf786e
RT
16982#, c-format
16983msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16984msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 16985
94d17948 16986#: builtin/init-db.c:468
6fcf786e
RT
16987#, c-format
16988msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16989msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 16990
94d17948 16991#: builtin/init-db.c:517
6d0e699d 16992msgid ""
9aeb4c2b 16993"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 16994"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 16995msgstr ""
9aeb4c2b 16996"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 16997"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 16998
94d17948 16999#: builtin/init-db.c:543
6d0e699d
RT
17000msgid "permissions"
17001msgstr "Berechtigungen"
17002
94d17948 17003#: builtin/init-db.c:544
6d0e699d 17004msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 17005msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 17006
94d17948 17007#: builtin/init-db.c:550
45f83df1
MR
17008msgid "override the name of the initial branch"
17009msgstr "den Namen des initialen Branches überschreiben"
17010
94d17948 17011#: builtin/init-db.c:551 builtin/verify-pack.c:74
7045aa9c
MR
17012msgid "hash"
17013msgstr "Hash"
17014
94d17948 17015#: builtin/init-db.c:552 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
7045aa9c
MR
17016msgid "specify the hash algorithm to use"
17017msgstr "den zu verwendenen Hash-Algorithmus angeben"
17018
94d17948 17019#: builtin/init-db.c:559
0cc36794
MR
17020msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
17021msgstr "--separate-git-dir und --bare schließen sich gegenseitig aus"
17022
94d17948 17023#: builtin/init-db.c:590 builtin/init-db.c:595
38bfde23
RT
17024#, c-format
17025msgid "cannot mkdir %s"
17026msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
17027
94d17948 17028#: builtin/init-db.c:599 builtin/init-db.c:654
01b127cd
RT
17029#, c-format
17030msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 17031msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 17032
94d17948 17033#: builtin/init-db.c:626
01b127cd
RT
17034#, c-format
17035msgid ""
17036"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
17037"dir=<directory>)"
17038msgstr ""
720e309b
RT
17039"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
17040"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 17041
94d17948 17042#: builtin/init-db.c:678
01b127cd
RT
17043#, c-format
17044msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 17045msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 17046
94d17948 17047#: builtin/init-db.c:683
0cc36794
MR
17048msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
17049msgstr "--separate-git-dir nicht kompatibel mit Bare-Repository"
17050
1f5ab2d1 17051#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 17052msgid ""
1d30f899
RT
17053"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17054"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 17055msgstr ""
1d30f899
RT
17056"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17057"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 17058
1f5ab2d1 17059#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
17060msgid "edit files in place"
17061msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
17062
1f5ab2d1 17063#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
17064msgid "trim empty trailers"
17065msgstr "kürzt leere Anhänge"
17066
1f5ab2d1 17067#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
17068msgid "where to place the new trailer"
17069msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
17070
1f5ab2d1 17071#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
17072msgid "action if trailer already exists"
17073msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
17074
1f5ab2d1 17075#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
17076msgid "action if trailer is missing"
17077msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
17078
1f5ab2d1 17079#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
17080msgid "output only the trailers"
17081msgstr "nur Anhänge ausgeben"
17082
1f5ab2d1 17083#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
17084msgid "do not apply config rules"
17085msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
17086
1f5ab2d1 17087#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
17088msgid "join whitespace-continued values"
17089msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
17090
1f5ab2d1 17091#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
17092msgid "set parsing options"
17093msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
17094
1f5ab2d1 17095#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
17096msgid "do not treat --- specially"
17097msgstr "--- nicht speziell behandeln"
17098
1f5ab2d1 17099#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
17100msgid "trailer(s) to add"
17101msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
17102
1f5ab2d1 17103#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 17104msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
83484514 17105msgstr "--trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet werden"
38178d7b 17106
1f5ab2d1 17107#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
17108msgid "no input file given for in-place editing"
17109msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
17110
83484514 17111#: builtin/log.c:59
262ea4a6 17112msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 17113msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 17114
83484514 17115#: builtin/log.c:60
668fa6c9
RT
17116msgid "git show [<options>] <object>..."
17117msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 17118
83484514 17119#: builtin/log.c:113
d544b2d4
RT
17120#, c-format
17121msgid "invalid --decorate option: %s"
17122msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
17123
83484514 17124#: builtin/log.c:180
6d0e699d 17125msgid "show source"
c616d845 17126msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 17127
83484514
MR
17128#: builtin/log.c:181
17129msgid "use mail map file"
c616d845 17130msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 17131
83484514 17132#: builtin/log.c:184
c9741bb9
RT
17133msgid "only decorate refs that match <pattern>"
17134msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
17135
83484514 17136#: builtin/log.c:186
c9741bb9
RT
17137msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
17138msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
17139
83484514 17140#: builtin/log.c:187
6d0e699d
RT
17141msgid "decorate options"
17142msgstr "decorate-Optionen"
17143
83484514 17144#: builtin/log.c:190
6fe3d27d 17145msgid ""
83484514 17146"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
6fe3d27d
MR
17147"<file>"
17148msgstr ""
17149"Entwicklung der Zeilen vom Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :"
17150"<Funktionsname> in <Datei> verfolgen"
17151
83484514 17152#: builtin/log.c:213
6fe3d27d
MR
17153msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
17154msgstr "-L<Bereich>:<Datei> kann nicht mit Pfadspezifikation verwendet werden"
d544b2d4 17155
83484514 17156#: builtin/log.c:303
01b127cd
RT
17157#, c-format
17158msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 17159msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 17160
94d17948 17161#: builtin/log.c:568
d544b2d4
RT
17162#, c-format
17163msgid "git show %s: bad file"
17164msgstr "git show %s: ungültige Datei"
17165
94d17948 17166#: builtin/log.c:583 builtin/log.c:673
01b127cd 17167#, c-format
219829ae
MR
17168msgid "could not read object %s"
17169msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 17170
94d17948 17171#: builtin/log.c:698
01b127cd 17172#, c-format
219829ae 17173msgid "unknown type: %d"
720e309b 17174msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 17175
94d17948 17176#: builtin/log.c:843
63a5650a
MR
17177#, c-format
17178msgid "%s: invalid cover from description mode"
17179msgstr ""
17180"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
17181
94d17948 17182#: builtin/log.c:850
01b127cd 17183msgid "format.headers without value"
720e309b 17184msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 17185
94d17948 17186#: builtin/log.c:979
01b127cd 17187#, c-format
219829ae 17188msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 17189msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 17190
94d17948 17191#: builtin/log.c:996
219829ae 17192msgid "need exactly one range"
eb5accfe 17193msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 17194
94d17948 17195#: builtin/log.c:1006
219829ae 17196msgid "not a range"
eb5accfe 17197msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 17198
94d17948 17199#: builtin/log.c:1170
219829ae 17200msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 17201msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 17202
94d17948 17203#: builtin/log.c:1176
219829ae
MR
17204msgid "failed to create cover-letter file"
17205msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
17206
94d17948 17207#: builtin/log.c:1263
01b127cd
RT
17208#, c-format
17209msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 17210msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 17211
94d17948 17212#: builtin/log.c:1290
668fa6c9
RT
17213msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
17214msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 17215
94d17948 17216#: builtin/log.c:1348
219829ae 17217msgid "two output directories?"
720e309b 17218msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 17219
94d17948 17220#: builtin/log.c:1499 builtin/log.c:2326 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2340
b0e098ce 17221#, c-format
219829ae 17222msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
17223msgstr "Unbekannter Commit %s"
17224
94d17948 17225#: builtin/log.c:1510 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 17226#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 17227#, c-format
219829ae 17228msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
17229msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17230
94d17948 17231#: builtin/log.c:1519
219829ae 17232msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
17233msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
17234
94d17948 17235#: builtin/log.c:1529
b0e098ce 17236msgid ""
219829ae 17237"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 17238"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 17239"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
17240msgstr ""
17241"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
17242"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
17243"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
17244"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
17245
94d17948 17246#: builtin/log.c:1552
219829ae 17247msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
17248msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
17249
94d17948 17250#: builtin/log.c:1569
b0e098ce
RT
17251msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17252msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
17253
94d17948 17254#: builtin/log.c:1579
b0e098ce
RT
17255msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17256msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
17257
94d17948 17258#: builtin/log.c:1637
b0e098ce
RT
17259msgid "cannot get patch id"
17260msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
17261
94d17948 17262#: builtin/log.c:1700
0cc36794
MR
17263msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
17264msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff Ursprungs der aktuellen Serie"
17265
94d17948 17266#: builtin/log.c:1702
0cc36794
MR
17267#, c-format
17268msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
17269msgstr "nutze '%s' als range-diff Ursprung der aktuellen Serie"
cf4c0c25 17270
94d17948 17271#: builtin/log.c:1746
6d0e699d 17272msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 17273msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 17274
94d17948 17275#: builtin/log.c:1749
6d0e699d 17276msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 17277msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 17278
94d17948 17279#: builtin/log.c:1753
6d0e699d
RT
17280msgid "print patches to standard out"
17281msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
17282
94d17948 17283#: builtin/log.c:1755
6d0e699d 17284msgid "generate a cover letter"
c616d845 17285msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 17286
94d17948 17287#: builtin/log.c:1757
6d0e699d 17288msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 17289msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 17290
94d17948 17291#: builtin/log.c:1758
6d0e699d
RT
17292msgid "sfx"
17293msgstr "Dateiendung"
17294
94d17948 17295#: builtin/log.c:1759
6d0e699d 17296msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
83484514 17297msgstr "<Dateiendung> statt '.patch' verwenden"
6d0e699d 17298
94d17948 17299#: builtin/log.c:1761
6d0e699d 17300msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
83484514 17301msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> statt bei 1 beginnen"
6d0e699d 17302
94d17948
MR
17303#: builtin/log.c:1762
17304msgid "reroll-count"
17305msgstr "Reroll-Anzahl"
17306
17307#: builtin/log.c:1763
cad5d269 17308msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 17309msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 17310
94d17948 17311#: builtin/log.c:1765
6fe3d27d
MR
17312msgid "max length of output filename"
17313msgstr "maximale Länge des Dateinamens für die Ausgabe"
17314
94d17948 17315#: builtin/log.c:1767
83484514
MR
17316msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17317msgstr "[RFC PATCH] statt [PATCH] verwenden"
6366c34b 17318
94d17948 17319#: builtin/log.c:1770
63a5650a
MR
17320msgid "cover-from-description-mode"
17321msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
17322
94d17948 17323#: builtin/log.c:1771
63a5650a
MR
17324msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17325msgstr ""
17326"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
17327
94d17948 17328#: builtin/log.c:1773
83484514
MR
17329msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17330msgstr "nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
6d0e699d 17331
94d17948 17332#: builtin/log.c:1776
6d0e699d 17333msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 17334msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 17335
94d17948 17336#: builtin/log.c:1779
6d0e699d 17337msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 17338msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 17339
94d17948 17340#: builtin/log.c:1782
6d0e699d 17341msgid "don't output binary diffs"
c616d845 17342msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 17343
94d17948 17344#: builtin/log.c:1784
02103b32
RT
17345msgid "output all-zero hash in From header"
17346msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
17347
94d17948 17348#: builtin/log.c:1786
6d0e699d
RT
17349msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17350msgstr ""
c616d845 17351"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 17352
94d17948 17353#: builtin/log.c:1788
6d0e699d 17354msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 17355msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 17356
94d17948 17357#: builtin/log.c:1790
6d0e699d 17358msgid "Messaging"
f51ccda8 17359msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 17360
94d17948 17361#: builtin/log.c:1791
6d0e699d
RT
17362msgid "header"
17363msgstr "Header"
17364
94d17948 17365#: builtin/log.c:1792
6d0e699d 17366msgid "add email header"
c616d845 17367msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 17368
94d17948 17369#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1794
6d0e699d 17370msgid "email"
f51ccda8 17371msgstr "E-Mail"
6d0e699d 17372
94d17948 17373#: builtin/log.c:1793
6d0e699d 17374msgid "add To: header"
c616d845 17375msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 17376
94d17948 17377#: builtin/log.c:1794
6d0e699d 17378msgid "add Cc: header"
c616d845 17379msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 17380
94d17948 17381#: builtin/log.c:1795
770c73ff
RT
17382msgid "ident"
17383msgstr "Ident"
17384
94d17948 17385#: builtin/log.c:1796
770c73ff
RT
17386msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17387msgstr ""
c616d845 17388"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 17389"fehlend)"
770c73ff 17390
94d17948 17391#: builtin/log.c:1798
6d0e699d
RT
17392msgid "message-id"
17393msgstr "message-id"
17394
94d17948 17395#: builtin/log.c:1799
6d0e699d 17396msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 17397msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 17398
94d17948 17399#: builtin/log.c:1800 builtin/log.c:1803
6d0e699d
RT
17400msgid "boundary"
17401msgstr "Grenze"
17402
94d17948 17403#: builtin/log.c:1801
6d0e699d 17404msgid "attach the patch"
c616d845 17405msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 17406
94d17948 17407#: builtin/log.c:1804
6d0e699d 17408msgid "inline the patch"
c616d845 17409msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 17410
94d17948 17411#: builtin/log.c:1808
6d0e699d 17412msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 17413msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 17414
94d17948 17415#: builtin/log.c:1810
6d0e699d
RT
17416msgid "signature"
17417msgstr "Signatur"
17418
94d17948 17419#: builtin/log.c:1811
6d0e699d 17420msgid "add a signature"
c616d845 17421msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 17422
94d17948 17423#: builtin/log.c:1812
b0e098ce
RT
17424msgid "base-commit"
17425msgstr "Basis-Commit"
17426
94d17948 17427#: builtin/log.c:1813
b0e098ce
RT
17428msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17429msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
17430
94d17948 17431#: builtin/log.c:1816
d35ea4de 17432msgid "add a signature from a file"
c616d845 17433msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 17434
94d17948 17435#: builtin/log.c:1817
6d0e699d 17436msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 17437msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 17438
94d17948 17439#: builtin/log.c:1819
38178d7b
RT
17440msgid "show progress while generating patches"
17441msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
17442
94d17948 17443#: builtin/log.c:1821
cf4c0c25 17444msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
17445msgstr ""
17446"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 17447
94d17948 17448#: builtin/log.c:1824
cf4c0c25 17449msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
17450msgstr ""
17451"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 17452
94d17948 17453#: builtin/log.c:1826 builtin/range-diff.c:28
cf4c0c25
RT
17454msgid "percentage by which creation is weighted"
17455msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
17456
94d17948 17457#: builtin/log.c:1913
2166cd5a
RT
17458#, c-format
17459msgid "invalid ident line: %s"
17460msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
17461
94d17948 17462#: builtin/log.c:1928
38bfde23 17463msgid "-n and -k are mutually exclusive"
6fe3d27d 17464msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17465
94d17948 17466#: builtin/log.c:1930
38bfde23 17467msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6fe3d27d 17468msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17469
94d17948 17470#: builtin/log.c:1938
01b127cd 17471msgid "--name-only does not make sense"
83484514 17472msgstr "--name-only kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17473
94d17948 17474#: builtin/log.c:1940
01b127cd 17475msgid "--name-status does not make sense"
83484514 17476msgstr "--name-status kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17477
94d17948 17478#: builtin/log.c:1942
01b127cd 17479msgid "--check does not make sense"
83484514 17480msgstr "--check kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17481
94d17948 17482#: builtin/log.c:1964
6fe3d27d
MR
17483msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
17484msgstr ""
17485"--stdout, --output und --output-directory schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17486
94d17948 17487#: builtin/log.c:2087
cf4c0c25 17488msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
6fe3d27d 17489msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch"
cf4c0c25 17490
94d17948 17491#: builtin/log.c:2091
cf4c0c25
RT
17492msgid "Interdiff:"
17493msgstr "Interdiff:"
17494
94d17948 17495#: builtin/log.c:2092
cf4c0c25
RT
17496#, c-format
17497msgid "Interdiff against v%d:"
17498msgstr "Interdiff gegen v%d:"
17499
94d17948 17500#: builtin/log.c:2098
cf4c0c25
RT
17501msgid "--creation-factor requires --range-diff"
17502msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
17503
94d17948 17504#: builtin/log.c:2102
cf4c0c25
RT
17505msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17506msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
17507
94d17948 17508#: builtin/log.c:2110
cf4c0c25
RT
17509msgid "Range-diff:"
17510msgstr "Range-Diff:"
17511
94d17948 17512#: builtin/log.c:2111
cf4c0c25
RT
17513#, c-format
17514msgid "Range-diff against v%d:"
17515msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
17516
94d17948 17517#: builtin/log.c:2122
d35ea4de
RT
17518#, c-format
17519msgid "unable to read signature file '%s'"
17520msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
17521
94d17948 17522#: builtin/log.c:2158
38178d7b
RT
17523msgid "Generating patches"
17524msgstr "Erzeuge Patches"
17525
94d17948 17526#: builtin/log.c:2202
219829ae 17527msgid "failed to create output files"
720e309b 17528msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 17529
94d17948 17530#: builtin/log.c:2261
6d0e699d 17531msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 17532msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 17533
94d17948 17534#: builtin/log.c:2315
01b127cd
RT
17535#, c-format
17536msgid ""
17537"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17538msgstr ""
eb5accfe 17539"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 17540"manuell an.\n"
01b127cd 17541
94d17948 17542#: builtin/ls-files.c:563
668fa6c9
RT
17543msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
17544msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 17545
94d17948 17546#: builtin/ls-files.c:619
6d0e699d 17547msgid "identify the file status with tags"
c616d845 17548msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 17549
94d17948 17550#: builtin/ls-files.c:621
6d0e699d 17551msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 17552msgstr ""
c616d845 17553"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 17554
94d17948 17555#: builtin/ls-files.c:623
c9741bb9
RT
17556msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17557msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
17558
94d17948 17559#: builtin/ls-files.c:625
6d0e699d 17560msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 17561msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 17562
94d17948 17563#: builtin/ls-files.c:627
6d0e699d 17564msgid "show deleted files in the output"
c616d845 17565msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17566
94d17948 17567#: builtin/ls-files.c:629
6d0e699d 17568msgid "show modified files in the output"
c616d845 17569msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17570
94d17948 17571#: builtin/ls-files.c:631
6d0e699d 17572msgid "show other files in the output"
c616d845 17573msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17574
94d17948 17575#: builtin/ls-files.c:633
6d0e699d 17576msgid "show ignored files in the output"
c616d845 17577msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17578
94d17948 17579#: builtin/ls-files.c:636
6d0e699d 17580msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 17581msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17582"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
17583"anzeigen"
6d0e699d 17584
94d17948 17585#: builtin/ls-files.c:638
6d0e699d 17586msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 17587msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 17588
94d17948 17589#: builtin/ls-files.c:640
9aeb4c2b 17590msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 17591msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 17592
94d17948 17593#: builtin/ls-files.c:642
1d30f899
RT
17594msgid "show line endings of files"
17595msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
17596
94d17948 17597#: builtin/ls-files.c:644
6d0e699d 17598msgid "don't show empty directories"
c616d845 17599msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17600
94d17948 17601#: builtin/ls-files.c:647
6d0e699d 17602msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 17603msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17604
94d17948 17605#: builtin/ls-files.c:649
6d0e699d 17606msgid "show resolve-undo information"
c616d845 17607msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 17608
94d17948 17609#: builtin/ls-files.c:651
6d0e699d 17610msgid "skip files matching pattern"
c616d845 17611msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 17612
94d17948 17613#: builtin/ls-files.c:654
6d0e699d 17614msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 17615msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 17616
94d17948 17617#: builtin/ls-files.c:657
6d0e699d 17618msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 17619msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 17620
94d17948 17621#: builtin/ls-files.c:659
6d0e699d 17622msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 17623msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 17624
94d17948 17625#: builtin/ls-files.c:663
6d0e699d
RT
17626msgid "make the output relative to the project top directory"
17627msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
17628
94d17948 17629#: builtin/ls-files.c:666
6366c34b
RT
17630msgid "recurse through submodules"
17631msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
17632
94d17948 17633#: builtin/ls-files.c:668
6d0e699d 17634msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 17635msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 17636
94d17948 17637#: builtin/ls-files.c:669
6d0e699d 17638msgid "tree-ish"
eb5accfe 17639msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 17640
94d17948 17641#: builtin/ls-files.c:670
6d0e699d
RT
17642msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17643msgstr ""
c616d845 17644"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 17645"vorhanden sind"
6d0e699d 17646
94d17948 17647#: builtin/ls-files.c:672
6d0e699d 17648msgid "show debugging data"
c616d845 17649msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 17650
94d17948 17651#: builtin/ls-files.c:674
83484514
MR
17652msgid "suppress duplicate entries"
17653msgstr "doppelte Einträge unterdrücken"
17654
1be2214f 17655#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
17656msgid ""
17657"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17658" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17659" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17660msgstr ""
17661"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
17662" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17663" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
17664
83484514 17665#: builtin/ls-remote.c:60
1d30f899
RT
17666msgid "do not print remote URL"
17667msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
17668
94d17948 17669#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399
1d30f899
RT
17670msgid "exec"
17671msgstr "Programm"
17672
83484514 17673#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
1d30f899
RT
17674msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17675msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
17676
83484514 17677#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
17678msgid "limit to tags"
17679msgstr "auf Tags einschränken"
17680
83484514 17681#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
17682msgid "limit to heads"
17683msgstr "auf Branches einschränken"
17684
83484514 17685#: builtin/ls-remote.c:68
1d30f899
RT
17686msgid "do not show peeled tags"
17687msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
17688
83484514 17689#: builtin/ls-remote.c:70
1d30f899
RT
17690msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17691msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
17692
83484514 17693#: builtin/ls-remote.c:73
1d30f899 17694msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 17695msgstr ""
1f5ab2d1 17696"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
17697"gefunden wurden"
17698
83484514 17699#: builtin/ls-remote.c:76
1d30f899 17700msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 17701msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 17702
38bfde23 17703#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 17704msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 17705msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 17706
38bfde23 17707#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 17708msgid "only show trees"
c616d845 17709msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17710
38bfde23 17711#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 17712msgid "recurse into subtrees"
c616d845 17713msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 17714
38bfde23 17715#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 17716msgid "show trees when recursing"
c616d845 17717msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 17718
38bfde23 17719#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 17720msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 17721msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 17722
38bfde23 17723#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 17724msgid "include object size"
c616d845 17725msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 17726
38bfde23 17727#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 17728msgid "list only filenames"
c616d845 17729msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 17730
38bfde23 17731#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 17732msgid "use full path names"
c616d845 17733msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 17734
38bfde23 17735#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
17736msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17737msgstr ""
c616d845 17738"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 17739"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 17740
94d17948
MR
17741#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17742#: builtin/mailinfo.c:14
17743msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17744msgstr "git mailinfo [<Optionen>] <Nachricht> <Patch> < mail >info"
17745
17746#: builtin/mailinfo.c:58
17747msgid "keep subject"
17748msgstr "Betreff beibehalten"
17749
17750#: builtin/mailinfo.c:60
17751msgid "keep non patch brackets in subject"
17752msgstr "behalte Klammern im Betreff, die nicht zum Patch gehören"
17753
17754#: builtin/mailinfo.c:62
17755msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
17756msgstr "Message-ID an das Ende der Commit-Beschreibung kopieren"
17757
17758#: builtin/mailinfo.c:64
17759msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17760msgstr "Neukodierung der Metadaten nach 'i18n.commitEncoding'"
17761
17762#: builtin/mailinfo.c:67
17763msgid "disable charset re-coding of metadata"
17764msgstr "Zeichen-Neukodierung der Metadaten deaktivieren"
17765
17766#: builtin/mailinfo.c:69
17767msgid "encoding"
17768msgstr "Encoding"
17769
17770#: builtin/mailinfo.c:70
17771msgid "re-code metadata to this encoding"
17772msgstr "Neukodierung der Metadaten zu diesem Encoding"
17773
17774#: builtin/mailinfo.c:72
17775msgid "use scissors"
17776msgstr "nutze Scherenmarkierungen"
17777
17778#: builtin/mailinfo.c:73
17779msgid "<action>"
17780msgstr "<Aktion>"
17781
17782#: builtin/mailinfo.c:74
17783msgid "action when quoted CR is found"
17784msgstr "Aktion, wenn ein angeführtes CR gefunden wird"
17785
17786#: builtin/mailinfo.c:77
17787msgid "use headers in message's body"
17788msgstr "nutze Header im Inhalt der Nachricht"
17789
2166cd5a
RT
17790#: builtin/mailsplit.c:241
17791#, c-format
17792msgid "empty mbox: '%s'"
17793msgstr "Leere mbox: '%s'"
17794
7045aa9c
MR
17795#: builtin/merge-base.c:32
17796msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17797msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 17798
7045aa9c
MR
17799#: builtin/merge-base.c:33
17800msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17801msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 17802
7045aa9c
MR
17803#: builtin/merge-base.c:34
17804msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17805msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
af4cf7ed 17806
7045aa9c
MR
17807#: builtin/merge-base.c:35
17808msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17809msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
01b127cd 17810
7045aa9c
MR
17811#: builtin/merge-base.c:36
17812msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17813msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
e5a5d5c2 17814
7045aa9c
MR
17815#: builtin/merge-base.c:143
17816msgid "output all common ancestors"
17817msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
01b127cd 17818
7045aa9c
MR
17819#: builtin/merge-base.c:145
17820msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17821msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
01b127cd 17822
7045aa9c
MR
17823#: builtin/merge-base.c:147
17824msgid "list revs not reachable from others"
17825msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
17826
17827#: builtin/merge-base.c:149
17828msgid "is the first one ancestor of the other?"
17829msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
17830
17831#: builtin/merge-base.c:151
17832msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17833msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
17834
17835#: builtin/merge-file.c:9
17836msgid ""
17837"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17838"<orig-file> <file2>"
17839msgstr ""
17840"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
17841"<orig-Datei> <Datei2>"
17842
17843#: builtin/merge-file.c:35
17844msgid "send results to standard output"
17845msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
17846
17847#: builtin/merge-file.c:36
17848msgid "use a diff3 based merge"
17849msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
17850
17851#: builtin/merge-file.c:37
17852msgid "for conflicts, use our version"
17853msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
17854
17855#: builtin/merge-file.c:39
17856msgid "for conflicts, use their version"
17857msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
17858
17859#: builtin/merge-file.c:41
17860msgid "for conflicts, use a union version"
17861msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
17862
17863#: builtin/merge-file.c:44
17864msgid "for conflicts, use this marker size"
17865msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
17866
17867#: builtin/merge-file.c:45
17868msgid "do not warn about conflicts"
17869msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
17870
17871#: builtin/merge-file.c:47
17872msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17873msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
17874
17875#: builtin/merge-recursive.c:47
17876#, c-format
17877msgid "unknown option %s"
17878msgstr "unbekannte Option: %s"
17879
17880#: builtin/merge-recursive.c:53
17881#, c-format
17882msgid "could not parse object '%s'"
17883msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
17884
17885#: builtin/merge-recursive.c:57
17886#, c-format
17887msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17888msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17889msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
17890msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
17891
17892#: builtin/merge-recursive.c:65
17893msgid "not handling anything other than two heads merge."
17894msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
17895
17896#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17897#, c-format
17898msgid "could not resolve ref '%s'"
17899msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
17900
17901#: builtin/merge-recursive.c:82
17902#, c-format
17903msgid "Merging %s with %s\n"
17904msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
17905
83484514 17906#: builtin/merge.c:58
7045aa9c
MR
17907msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17908msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
17909
83484514 17910#: builtin/merge.c:59
7045aa9c
MR
17911msgid "git merge --abort"
17912msgstr "git merge --abort"
17913
83484514 17914#: builtin/merge.c:60
7045aa9c
MR
17915msgid "git merge --continue"
17916msgstr "git merge --continue"
17917
83484514 17918#: builtin/merge.c:123
7045aa9c
MR
17919msgid "switch `m' requires a value"
17920msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
17921
83484514 17922#: builtin/merge.c:146
7045aa9c
MR
17923#, c-format
17924msgid "option `%s' requires a value"
17925msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
17926
83484514 17927#: builtin/merge.c:199
7045aa9c
MR
17928#, c-format
17929msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
17930msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
17931
83484514 17932#: builtin/merge.c:200
7045aa9c
MR
17933#, c-format
17934msgid "Available strategies are:"
17935msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
17936
83484514 17937#: builtin/merge.c:205
7045aa9c
MR
17938#, c-format
17939msgid "Available custom strategies are:"
17940msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 17941
83484514 17942#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
6d0e699d 17943msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 17944msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 17945
83484514 17946#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
6d0e699d 17947msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 17948msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 17949
83484514 17950#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
6d0e699d
RT
17951msgid "(synonym to --stat)"
17952msgstr "(Synonym für --stat)"
17953
83484514 17954#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
6d0e699d
RT
17955msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
17956msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17957"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
17958"hinzufügen"
6d0e699d 17959
83484514 17960#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
6d0e699d 17961msgid "create a single commit instead of doing a merge"
83484514 17962msgstr "einen einzelnen Commit erzeugen statt einen Merge durchzuführen"
6d0e699d 17963
83484514 17964#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
6d0e699d 17965msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 17966msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 17967
83484514 17968#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
6d0e699d 17969msgid "edit message before committing"
eb5accfe 17970msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 17971
83484514 17972#: builtin/merge.c:271
6d0e699d 17973msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 17974msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 17975
83484514 17976#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
6d0e699d 17977msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 17978msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 17979
83484514 17980#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
6fcf786e 17981msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 17982msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 17983
83484514 17984#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
94d17948 17985#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
17986msgid "strategy"
17987msgstr "Strategie"
17988
83484514 17989#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
6d0e699d 17990msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 17991msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 17992
83484514 17993#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
6d0e699d
RT
17994msgid "option=value"
17995msgstr "Option=Wert"
17996
83484514 17997#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
6d0e699d 17998msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 17999msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 18000
83484514 18001#: builtin/merge.c:283
6d0e699d
RT
18002msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
18003msgstr ""
c616d845 18004"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 18005
83484514 18006#: builtin/merge.c:290
6d0e699d 18007msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 18008msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 18009
83484514 18010#: builtin/merge.c:292
1f5ab2d1
MR
18011msgid "--abort but leave index and working tree alone"
18012msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
18013
83484514 18014#: builtin/merge.c:294
af4cf7ed
RT
18015msgid "continue the current in-progress merge"
18016msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
18017
83484514 18018#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
b0e098ce
RT
18019msgid "allow merging unrelated histories"
18020msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
18021
83484514 18022#: builtin/merge.c:303
798d66e3
MR
18023msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
18024msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 18025
83484514 18026#: builtin/merge.c:320
01b127cd 18027msgid "could not run stash."
720e309b 18028msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 18029
83484514 18030#: builtin/merge.c:325
01b127cd 18031msgid "stash failed"
720e309b 18032msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 18033
83484514 18034#: builtin/merge.c:330
01b127cd
RT
18035#, c-format
18036msgid "not a valid object: %s"
720e309b 18037msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 18038
83484514 18039#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
01b127cd 18040msgid "read-tree failed"
720e309b 18041msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 18042
94d17948
MR
18043#: builtin/merge.c:400
18044msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
18045msgstr "Bereits auf dem neuesten Stand. (nichts für Squash-Merge vorhanden)"
01b127cd 18046
94d17948 18047#: builtin/merge.c:414
01b127cd
RT
18048#, c-format
18049msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
94d17948 18050msgstr "Squash Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 18051
94d17948 18052#: builtin/merge.c:464
01b127cd
RT
18053#, c-format
18054msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 18055msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 18056
94d17948 18057#: builtin/merge.c:515
01b127cd
RT
18058#, c-format
18059msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 18060msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 18061
94d17948 18062#: builtin/merge.c:602
01b127cd
RT
18063#, c-format
18064msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 18065msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 18066
94d17948 18067#: builtin/merge.c:728
01b127cd 18068msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 18069msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 18070
94d17948 18071#: builtin/merge.c:741
01b127cd
RT
18072#, c-format
18073msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 18074msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 18075
94d17948 18076#: builtin/merge.c:760 t/helper/test-fast-rebase.c:209
01b127cd
RT
18077#, c-format
18078msgid "unable to write %s"
720e309b 18079msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 18080
94d17948 18081#: builtin/merge.c:812
01b127cd
RT
18082#, c-format
18083msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 18084msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 18085
94d17948 18086#: builtin/merge.c:821
01b127cd
RT
18087#, c-format
18088msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
18089msgstr ""
061540fc 18090"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 18091"abzuschließen.\n"
01b127cd 18092
94d17948 18093#: builtin/merge.c:827
01b127cd
RT
18094msgid ""
18095"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
18096"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
18097"\n"
01b127cd 18098msgstr ""
061540fc 18099"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
18100"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
18101"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 18102"\n"
01b127cd 18103
94d17948 18104#: builtin/merge.c:832
219829ae
MR
18105msgid "An empty message aborts the commit.\n"
18106msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
18107
94d17948 18108#: builtin/merge.c:835
219829ae
MR
18109#, c-format
18110msgid ""
18111"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
18112"the commit.\n"
18113msgstr ""
18114"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
18115"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
18116
94d17948 18117#: builtin/merge.c:888
01b127cd 18118msgid "Empty commit message."
eb5accfe 18119msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 18120
94d17948 18121#: builtin/merge.c:903
01b127cd
RT
18122#, c-format
18123msgid "Wonderful.\n"
720e309b 18124msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 18125
94d17948 18126#: builtin/merge.c:964
01b127cd
RT
18127#, c-format
18128msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
18129msgstr ""
770c73ff
RT
18130"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
18131"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 18132
94d17948 18133#: builtin/merge.c:1003
01b127cd 18134msgid "No current branch."
eb5accfe 18135msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 18136
94d17948 18137#: builtin/merge.c:1005
01b127cd 18138msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 18139msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 18140
94d17948 18141#: builtin/merge.c:1007
01b127cd 18142msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 18143msgstr ""
eb5accfe 18144"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 18145
94d17948 18146#: builtin/merge.c:1012
01b127cd 18147#, c-format
770c73ff 18148msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 18149msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 18150
94d17948 18151#: builtin/merge.c:1069
6fcf786e
RT
18152#, c-format
18153msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
18154msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
18155
94d17948 18156#: builtin/merge.c:1172
6fcf786e
RT
18157#, c-format
18158msgid "not something we can merge in %s: %s"
18159msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
18160
94d17948 18161#: builtin/merge.c:1206
6fcf786e
RT
18162msgid "not something we can merge"
18163msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
18164
94d17948 18165#: builtin/merge.c:1316
af4cf7ed
RT
18166msgid "--abort expects no arguments"
18167msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
18168
94d17948 18169#: builtin/merge.c:1320
01b127cd 18170msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 18171msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 18172
94d17948 18173#: builtin/merge.c:1338
1f5ab2d1
MR
18174msgid "--quit expects no arguments"
18175msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
18176
94d17948 18177#: builtin/merge.c:1351
af4cf7ed
RT
18178msgid "--continue expects no arguments"
18179msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
18180
94d17948 18181#: builtin/merge.c:1355
af4cf7ed 18182msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 18183msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 18184
94d17948 18185#: builtin/merge.c:1371
01b127cd
RT
18186msgid ""
18187"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 18188"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 18189msgstr ""
eb5accfe 18190"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 18191"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 18192
94d17948 18193#: builtin/merge.c:1378
01b127cd
RT
18194msgid ""
18195"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 18196"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 18197msgstr ""
12a097fc 18198"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 18199"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 18200
94d17948 18201#: builtin/merge.c:1381
01b127cd
RT
18202msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
18203msgstr ""
12a097fc 18204"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 18205
94d17948 18206#: builtin/merge.c:1395
01b127cd 18207msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 18208msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 18209
94d17948 18210#: builtin/merge.c:1397
1f5ab2d1
MR
18211msgid "You cannot combine --squash with --commit."
18212msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
18213
94d17948 18214#: builtin/merge.c:1413
01b127cd 18215msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 18216msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 18217
94d17948 18218#: builtin/merge.c:1430
01b127cd 18219msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff 18220msgstr ""
94d17948 18221"Squash-Merge auf einen leeren Branch wird noch nicht unterstützt"
01b127cd 18222
94d17948 18223#: builtin/merge.c:1432
01b127cd 18224msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 18225msgstr ""
eb5accfe 18226"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 18227"werden."
01b127cd 18228
94d17948 18229#: builtin/merge.c:1437
770c73ff
RT
18230#, c-format
18231msgid "%s - not something we can merge"
18232msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
18233
94d17948 18234#: builtin/merge.c:1439
262ea4a6 18235msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
94d17948 18236msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen"
262ea4a6 18237
94d17948 18238#: builtin/merge.c:1520
b0e098ce 18239msgid "refusing to merge unrelated histories"
94d17948 18240msgstr "verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien"
6fcf786e 18241
94d17948 18242#: builtin/merge.c:1539
01b127cd
RT
18243#, c-format
18244msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 18245msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 18246
94d17948 18247#: builtin/merge.c:1585
01b127cd
RT
18248#, c-format
18249msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 18250msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 18251
94d17948 18252#: builtin/merge.c:1592
01b127cd
RT
18253#, c-format
18254msgid "Nope.\n"
720e309b 18255msgstr "Nein.\n"
01b127cd 18256
94d17948 18257#: builtin/merge.c:1623
01b127cd 18258msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 18259msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 18260
94d17948 18261#: builtin/merge.c:1651 builtin/merge.c:1716
01b127cd
RT
18262#, c-format
18263msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 18264msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 18265
94d17948 18266#: builtin/merge.c:1655
01b127cd
RT
18267#, c-format
18268msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 18269msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 18270
94d17948 18271#: builtin/merge.c:1707
01b127cd
RT
18272#, c-format
18273msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 18274msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 18275
94d17948 18276#: builtin/merge.c:1709
01b127cd
RT
18277#, c-format
18278msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 18279msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 18280
94d17948 18281#: builtin/merge.c:1718
01b127cd
RT
18282#, c-format
18283msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 18284msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 18285
94d17948 18286#: builtin/merge.c:1732
01b127cd
RT
18287#, c-format
18288msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
18289msgstr ""
eb5accfe 18290"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 18291
83484514
MR
18292#: builtin/mktag.c:10
18293msgid "git mktag"
18294msgstr "git mktag"
18295
94d17948 18296#: builtin/mktag.c:27
83484514
MR
18297#, c-format
18298msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18299msgstr "Warnung: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
18300
94d17948 18301#: builtin/mktag.c:38
83484514
MR
18302#, c-format
18303msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18304msgstr "Fehler: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
18305
94d17948 18306#: builtin/mktag.c:41
83484514
MR
18307#, c-format
18308msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18309msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) sollte diesen Aufruf niemals auslösen"
18310
94d17948 18311#: builtin/mktag.c:56
83484514
MR
18312#, c-format
18313msgid "could not read tagged object '%s'"
18314msgstr "konnte getaggtes Objekt '%s' nicht lesen"
18315
94d17948 18316#: builtin/mktag.c:59
83484514
MR
18317#, c-format
18318msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18319msgstr "Objekt '%s' als '%s' getaggt, aber ist ein '%s' Typ"
18320
94d17948 18321#: builtin/mktag.c:97
83484514
MR
18322msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18323msgstr ""
18324"Tag von der Standardeingabe für unsere strenge Überprüfung bei fsck ungültig"
18325
94d17948 18326#: builtin/mktag.c:100
83484514
MR
18327msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18328msgstr "Tag von der Standard-Eingabe verweiste nicht auf gültiges Objekt"
18329
94d17948 18330#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
83484514
MR
18331msgid "unable to write tag file"
18332msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
18333
38bfde23 18334#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
18335msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18336msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18337
38bfde23 18338#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
18339msgid "input is NUL terminated"
18340msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
18341
e5a5d5c2 18342#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 18343msgid "allow missing objects"
c616d845 18344msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 18345
38bfde23 18346#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 18347msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 18348msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 18349
94d17948
MR
18350#: builtin/multi-pack-index.c:10
18351msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
18352msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] write [--preferred-pack=<Paket>]"
18353
18354#: builtin/multi-pack-index.c:13
18355msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18356msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] verify"
cf4c0c25 18357
94d17948
MR
18358#: builtin/multi-pack-index.c:16
18359msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18360msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] expire"
18361
18362#: builtin/multi-pack-index.c:19
18363msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18364msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] repack [--batch-size=<Größe>]"
18365
18366#: builtin/multi-pack-index.c:54
cf4c0c25 18367msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
18368msgstr ""
18369"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 18370
94d17948
MR
18371#: builtin/multi-pack-index.c:69
18372msgid "preferred-pack"
18373msgstr "bevorzugtes Paket"
18374
18375#: builtin/multi-pack-index.c:70
18376msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18377msgstr ""
18378"Paket für die Wiederbenutzung, wenn eine Multi-Pack Bitmap berechnet wird"
18379
18380#: builtin/multi-pack-index.c:128
1f5ab2d1
MR
18381msgid ""
18382"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18383"larger than this size"
18384msgstr ""
18385"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
18386"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
18387
94d17948 18388#: builtin/multi-pack-index.c:180
cf4c0c25 18389#, c-format
1f5ab2d1
MR
18390msgid "unrecognized subcommand: %s"
18391msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 18392
e5a5d5c2 18393#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
18394msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
18395msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 18396
e5a5d5c2 18397#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
18398#, c-format
18399msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18400msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
18401
e5a5d5c2 18402#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
18403msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18404msgstr ""
18405"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
18406"benutzen\n"
18407"Sie \"stash\", um fortzufahren."
18408
e5a5d5c2 18409#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
18410#, c-format
18411msgid "%.*s is in index"
18412msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
18413
e5a5d5c2 18414#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 18415msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 18416msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 18417
e5a5d5c2 18418#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 18419msgid "skip move/rename errors"
c616d845 18420msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 18421
0cc36794 18422#: builtin/mv.c:170
d544b2d4
RT
18423#, c-format
18424msgid "destination '%s' is not a directory"
18425msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
18426
0cc36794 18427#: builtin/mv.c:181
01b127cd
RT
18428#, c-format
18429msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 18430msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 18431
0cc36794 18432#: builtin/mv.c:185
01b127cd 18433msgid "bad source"
b41597d3 18434msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 18435
0cc36794 18436#: builtin/mv.c:188
01b127cd 18437msgid "can not move directory into itself"
720e309b 18438msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 18439
0cc36794 18440#: builtin/mv.c:191
01b127cd 18441msgid "cannot move directory over file"
720e309b 18442msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 18443
0cc36794 18444#: builtin/mv.c:200
01b127cd 18445msgid "source directory is empty"
720e309b 18446msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 18447
0cc36794 18448#: builtin/mv.c:225
01b127cd 18449msgid "not under version control"
720e309b 18450msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 18451
e5a5d5c2 18452#: builtin/mv.c:227
0cc36794
MR
18453msgid "conflicted"
18454msgstr "in Konflikt"
18455
18456#: builtin/mv.c:230
01b127cd 18457msgid "destination exists"
b9f3b4c1 18458msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 18459
0cc36794 18460#: builtin/mv.c:238
01b127cd
RT
18461#, c-format
18462msgid "overwriting '%s'"
720e309b 18463msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 18464
0cc36794 18465#: builtin/mv.c:241
01b127cd 18466msgid "Cannot overwrite"
720e309b 18467msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 18468
0cc36794 18469#: builtin/mv.c:244
01b127cd 18470msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 18471msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 18472
0cc36794 18473#: builtin/mv.c:246
0dd2a2c9
RT
18474msgid "destination directory does not exist"
18475msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
18476
0cc36794 18477#: builtin/mv.c:253
01b127cd
RT
18478#, c-format
18479msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 18480msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 18481
0cc36794 18482#: builtin/mv.c:274
01b127cd
RT
18483#, c-format
18484msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 18485msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 18486
94d17948 18487#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667
01b127cd
RT
18488#, c-format
18489msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 18490msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 18491
1ae3a389 18492#: builtin/name-rev.c:465
668fa6c9
RT
18493msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
18494msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 18495
1ae3a389 18496#: builtin/name-rev.c:466
668fa6c9
RT
18497msgid "git name-rev [<options>] --all"
18498msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 18499
1ae3a389 18500#: builtin/name-rev.c:467
668fa6c9
RT
18501msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
18502msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 18503
1ae3a389 18504#: builtin/name-rev.c:524
0cc36794
MR
18505msgid "print only ref-based names (no object names)"
18506msgstr "nur Referenzen-basierte Namen ausgeben (keine Objektnamen)"
6d0e699d 18507
1ae3a389 18508#: builtin/name-rev.c:525
6d0e699d 18509msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 18510msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 18511
1ae3a389 18512#: builtin/name-rev.c:527
6d0e699d 18513msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 18514msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 18515
1ae3a389 18516#: builtin/name-rev.c:529
5c162268
RT
18517msgid "ignore refs matching <pattern>"
18518msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
18519
1ae3a389 18520#: builtin/name-rev.c:531
6d0e699d 18521msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 18522msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 18523
1ae3a389 18524#: builtin/name-rev.c:532
6d0e699d 18525msgid "read from stdin"
c616d845 18526msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18527
1ae3a389 18528#: builtin/name-rev.c:533
1d38363d 18529msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 18530msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 18531
1ae3a389 18532#: builtin/name-rev.c:539
770c73ff 18533msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 18534msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 18535
38bfde23 18536#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 18537msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
18538msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
18539
38bfde23 18540#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 18541msgid ""
668fa6c9 18542"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 18543"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 18544msgstr ""
a235de4b
RT
18545"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
18546"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 18547
38bfde23 18548#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 18549msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
18550msgstr ""
18551"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
18552
38bfde23 18553#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 18554msgid ""
668fa6c9 18555"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 18556"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 18557msgstr ""
a235de4b
RT
18558"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
18559"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 18560
38bfde23 18561#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 18562msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 18563msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 18564
38bfde23 18565#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 18566msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
18567msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
18568
38bfde23 18569#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 18570msgid ""
668fa6c9 18571"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 18572msgstr ""
668fa6c9 18573"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
18574"Referenz>"
18575
38bfde23 18576#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
18577msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18578msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18579
38bfde23 18580#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
18581msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18582msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18583
38bfde23 18584#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 18585msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
18586msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
18587
38bfde23 18588#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
18589msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18590msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 18591
38bfde23 18592#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 18593msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
18594msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
18595
38bfde23 18596#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
18597msgid "git notes [list [<object>]]"
18598msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
18599
38bfde23 18600#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
18601msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
18602msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
18603
38bfde23 18604#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
18605msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
18606msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
18607
38bfde23 18608#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
18609msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
18610msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
18611
38bfde23 18612#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
18613msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
18614msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
18615
38bfde23 18616#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
18617msgid "git notes edit [<object>]"
18618msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
18619
38bfde23 18620#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
18621msgid "git notes show [<object>]"
18622msgstr "git notes show [<Objekt>]"
18623
38bfde23 18624#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 18625msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
18626msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
18627
38bfde23 18628#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
18629msgid "git notes merge --commit [<options>]"
18630msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
18631
38bfde23 18632#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
18633msgid "git notes merge --abort [<options>]"
18634msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
18635
38bfde23 18636#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
18637msgid "git notes remove [<object>]"
18638msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
18639
38bfde23 18640#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
18641msgid "git notes prune [<options>]"
18642msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
18643
38bfde23 18644#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
18645msgid "git notes get-ref"
18646msgstr "git notes get-ref"
18647
38bfde23 18648#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
18649msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18650msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
18651
38bfde23 18652#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
18653#, c-format
18654msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 18655msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 18656
38bfde23 18657#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
18658msgid "could not read 'show' output"
18659msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 18660
38bfde23 18661#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
18662#, c-format
18663msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 18664msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 18665
38bfde23 18666#: builtin/notes.c:197
6366c34b 18667msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
18668msgstr ""
18669"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 18670
38bfde23 18671#: builtin/notes.c:206
01b127cd 18672msgid "unable to write note object"
720e309b 18673msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 18674
38bfde23 18675#: builtin/notes.c:208
01b127cd 18676#, c-format
6366c34b
RT
18677msgid "the note contents have been left in %s"
18678msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 18679
94d17948 18680#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576
01b127cd
RT
18681#, c-format
18682msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 18683msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 18684
cf4c0c25 18685#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
18686#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
18687#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
18688#, c-format
18689msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18690msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18691
cf4c0c25 18692#: builtin/notes.c:265
01b127cd 18693#, c-format
6366c34b 18694msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 18695msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 18696
cf4c0c25 18697#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 18698#, c-format
6366c34b 18699msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
18700msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
18701
cf4c0c25 18702#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
18703#, c-format
18704msgid "malformed input line: '%s'."
18705msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
18706
cf4c0c25 18707#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
18708#, c-format
18709msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18710msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
18711
2166cd5a
RT
18712#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18713#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18714#.
cf4c0c25 18715#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
18716#, c-format
18717msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
18718msgstr ""
18719"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
18720"zurückgewiesen"
6366c34b 18721
94d17948
MR
18722#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
18723#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
18724#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
18725#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586
18726msgid "too many arguments"
18727msgstr "Zu viele Argumente."
18728
e5a5d5c2 18729#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 18730#, c-format
6366c34b 18731msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 18732msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 18733
e5a5d5c2 18734#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
18735msgid "note contents as a string"
18736msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
18737
e5a5d5c2 18738#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
18739msgid "note contents in a file"
18740msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
18741
e5a5d5c2 18742#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
18743msgid "reuse and edit specified note object"
18744msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
18745
e5a5d5c2 18746#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
18747msgid "reuse specified note object"
18748msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
18749
e5a5d5c2 18750#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
18751msgid "allow storing empty note"
18752msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
18753
e5a5d5c2 18754#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 18755msgid "replace existing notes"
c616d845 18756msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 18757
cf4c0c25 18758#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
18759#, c-format
18760msgid ""
18761"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18762"existing notes"
18763msgstr ""
720e309b 18764"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 18765"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 18766
e5a5d5c2 18767#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
18768#, c-format
18769msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 18770msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 18771
e5a5d5c2 18772#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
18773#, c-format
18774msgid "Removing note for object %s\n"
18775msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
18776
e5a5d5c2 18777#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 18778msgid "read objects from stdin"
c616d845 18779msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18780
e5a5d5c2 18781#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
18782msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18783msgstr ""
603b3ac3
RT
18784"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
18785"stdin)"
6d0e699d 18786
e5a5d5c2 18787#: builtin/notes.c:517
83484514
MR
18788msgid "too few arguments"
18789msgstr "zu wenige Argumente"
01b127cd 18790
e5a5d5c2 18791#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
18792#, c-format
18793msgid ""
18794"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18795"existing notes"
18796msgstr ""
720e309b 18797"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 18798"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 18799
e5a5d5c2 18800#: builtin/notes.c:550
01b127cd 18801#, c-format
6366c34b 18802msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 18803msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 18804
e5a5d5c2 18805#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
18806#, c-format
18807msgid ""
18808"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18809"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18810msgstr ""
ae45b9ac 18811"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 18812"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 18813
e5a5d5c2 18814#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
18815msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18816msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18817
e5a5d5c2 18818#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
18819msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18820msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
18821
e5a5d5c2 18822#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
18823msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18824msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
18825
e5a5d5c2 18826#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
18827msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18828msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18829
e5a5d5c2 18830#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
18831msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18832msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
18833
e5a5d5c2 18834#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
18835msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18836msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
18837
e5a5d5c2 18838#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
18839msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18840msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
18841
e5a5d5c2 18842#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
18843msgid "failed to finalize notes merge"
18844msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
18845
e5a5d5c2 18846#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
18847#, c-format
18848msgid "unknown notes merge strategy %s"
18849msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
18850
e5a5d5c2 18851#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
18852msgid "General options"
18853msgstr "Allgemeine Optionen"
18854
e5a5d5c2 18855#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 18856msgid "Merge options"
eb5accfe 18857msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 18858
e5a5d5c2 18859#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
18860msgid ""
18861"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18862"cat_sort_uniq)"
18863msgstr ""
18864"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
18865"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18866
e5a5d5c2 18867#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 18868msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 18869msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 18870
e5a5d5c2 18871#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
18872msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18873msgstr ""
c616d845 18874"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 18875"committet werden"
6d0e699d 18876
e5a5d5c2 18877#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 18878msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 18879msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18880
e5a5d5c2 18881#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 18882msgid "abort notes merge"
c616d845 18883msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18884
e5a5d5c2 18885#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
18886msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18887msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
18888
e5a5d5c2 18889#: builtin/notes.c:812
6366c34b 18890msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
18891msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
18892
e5a5d5c2 18893#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 18894#, c-format
6366c34b 18895msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
18896msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
18897
e5a5d5c2 18898#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 18899#, c-format
6366c34b 18900msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
18901msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
18902
e5a5d5c2 18903#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 18904#, c-format
6366c34b
RT
18905msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18906msgstr ""
18907"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 18908
e5a5d5c2 18909#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
18910#, c-format
18911msgid ""
18912"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18913"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18914"abort'.\n"
18915msgstr ""
18916"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
18917"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
18918"commit',\n"
6fcf786e
RT
18919"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
18920
94d17948 18921#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589
219829ae
MR
18922#, c-format
18923msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18924msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18925
e5a5d5c2 18926#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
18927#, c-format
18928msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 18929msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 18930
e5a5d5c2 18931#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 18932msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 18933msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 18934
e5a5d5c2 18935#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 18936msgid "read object names from the standard input"
c616d845 18937msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18938
83484514 18939#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
6fcf786e
RT
18940msgid "do not remove, show only"
18941msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
18942
e5a5d5c2 18943#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
18944msgid "report pruned notes"
18945msgstr "gelöschte Notizen melden"
18946
e5a5d5c2 18947#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 18948msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
18949msgstr "Notiz-Referenz"
18950
e5a5d5c2 18951#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 18952msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 18953msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 18954
94d17948 18955#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1739
01b127cd 18956#, c-format
6366c34b 18957msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 18958msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 18959
0cc36794 18960#: builtin/pack-objects.c:54
e6e86ed4
RT
18961msgid ""
18962"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 18963msgstr ""
e6e86ed4
RT
18964"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
18965"<Objektliste>]"
6d0e699d 18966
0cc36794 18967#: builtin/pack-objects.c:55
e6e86ed4
RT
18968msgid ""
18969"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 18970msgstr ""
e6e86ed4
RT
18971"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
18972"<Objektliste>]"
6d0e699d 18973
83484514
MR
18974#: builtin/pack-objects.c:440
18975#, c-format
18976msgid ""
18977"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
18978"pack %s"
18979msgstr ""
18980"write_reuse_object: konnte %s nicht finden, erwartet bei Offset %<PRIuMAX> "
18981"in Paket %s"
18982
18983#: builtin/pack-objects.c:448
b6bf8467 18984#, c-format
38bfde23
RT
18985msgid "bad packed object CRC for %s"
18986msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
18987
83484514 18988#: builtin/pack-objects.c:459
38bfde23
RT
18989#, c-format
18990msgid "corrupt packed object for %s"
18991msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
18992
83484514 18993#: builtin/pack-objects.c:590
38bfde23
RT
18994#, c-format
18995msgid "recursive delta detected for object %s"
18996msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
18997
83484514 18998#: builtin/pack-objects.c:801
38bfde23
RT
18999#, c-format
19000msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
19001msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
19002
83484514
MR
19003#: builtin/pack-objects.c:896
19004#, c-format
19005msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
19006msgstr "Objekt beim Offset %<PRIuMAX> in Paket %s erwartet"
19007
19008#: builtin/pack-objects.c:1015
b0e098ce
RT
19009msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
19010msgstr ""
19011"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
19012"aufgetrennt."
19013
83484514 19014#: builtin/pack-objects.c:1028
74c17bb8
RT
19015msgid "Writing objects"
19016msgstr "Schreibe Objekte"
19017
83484514 19018#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
38bfde23
RT
19019#, c-format
19020msgid "failed to stat %s"
19021msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
19022
83484514 19023#: builtin/pack-objects.c:1141
38bfde23
RT
19024#, c-format
19025msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
19026msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
19027
94d17948 19028#: builtin/pack-objects.c:1383
74c17bb8 19029msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 19030msgstr ""
6fcf786e
RT
19031"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
19032"Datei\n"
b0e098ce 19033"geschrieben wurden."
74c17bb8 19034
94d17948 19035#: builtin/pack-objects.c:1831
38bfde23
RT
19036#, c-format
19037msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
19038msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
19039
94d17948 19040#: builtin/pack-objects.c:1840
38bfde23
RT
19041#, c-format
19042msgid "delta base offset out of bound for %s"
19043msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
19044
94d17948 19045#: builtin/pack-objects.c:2121
1be2214f
RT
19046msgid "Counting objects"
19047msgstr "Zähle Objekte"
19048
94d17948 19049#: builtin/pack-objects.c:2266
1be2214f
RT
19050#, c-format
19051msgid "unable to parse object header of %s"
19052msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
19053
94d17948
MR
19054#: builtin/pack-objects.c:2336 builtin/pack-objects.c:2352
19055#: builtin/pack-objects.c:2362
38bfde23
RT
19056#, c-format
19057msgid "object %s cannot be read"
19058msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
19059
94d17948 19060#: builtin/pack-objects.c:2339 builtin/pack-objects.c:2366
38bfde23 19061#, c-format
cf4c0c25
RT
19062msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
19063msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 19064
94d17948 19065#: builtin/pack-objects.c:2376
38bfde23
RT
19066msgid "suboptimal pack - out of memory"
19067msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
19068
94d17948 19069#: builtin/pack-objects.c:2691
38bfde23
RT
19070#, c-format
19071msgid "Delta compression using up to %d threads"
19072msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
19073
94d17948 19074#: builtin/pack-objects.c:2830
38bfde23
RT
19075#, c-format
19076msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
19077msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
19078
94d17948 19079#: builtin/pack-objects.c:2916
74c17bb8
RT
19080msgid "Compressing objects"
19081msgstr "Komprimiere Objekte"
19082
94d17948 19083#: builtin/pack-objects.c:2922
38bfde23
RT
19084msgid "inconsistency with delta count"
19085msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
19086
94d17948 19087#: builtin/pack-objects.c:3001
45f83df1
MR
19088#, c-format
19089msgid ""
19090"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
19091"hash> <uri>' (got '%s')"
19092msgstr ""
19093"Wert für uploadpack.blobpackfileuri muss in der Form '<Objekt-Hash> <Pack-"
19094"Hash> <URI>' vorliegen ('%s' erhalten)"
19095
94d17948 19096#: builtin/pack-objects.c:3004
45f83df1
MR
19097#, c-format
19098msgid ""
19099"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
19100msgstr ""
19101"Objekt bereits in einem anderen uploadpack.blobpackfileuri konfiguriert "
19102"('%s' erhalten)"
19103
94d17948
MR
19104#: builtin/pack-objects.c:3039
19105#, c-format
19106msgid "could not get type of object %s in pack %s"
19107msgstr "konnte Typ von Objekt %s in Paket %s nicht bestimmen"
19108
19109#: builtin/pack-objects.c:3161 builtin/pack-objects.c:3175
19110#, c-format
19111msgid "could not find pack '%s'"
19112msgstr "Konnte Paket '%s' nicht finden"
19113
19114#: builtin/pack-objects.c:3218
38bfde23
RT
19115#, c-format
19116msgid ""
19117"expected edge object ID, got garbage:\n"
19118" %s"
19119msgstr ""
45f83df1 19120"erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
19121" %s"
19122
94d17948 19123#: builtin/pack-objects.c:3224
38bfde23
RT
19124#, c-format
19125msgid ""
19126"expected object ID, got garbage:\n"
19127" %s"
19128msgstr ""
45f83df1 19129"erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
19130" %s"
19131
94d17948 19132#: builtin/pack-objects.c:3322
c9741bb9 19133msgid "invalid value for --missing"
45f83df1 19134msgstr "ungültiger Wert für --missing"
c9741bb9 19135
94d17948 19136#: builtin/pack-objects.c:3381 builtin/pack-objects.c:3490
38bfde23 19137msgid "cannot open pack index"
45f83df1 19138msgstr "kann Paketindex nicht öffnen"
38bfde23 19139
94d17948 19140#: builtin/pack-objects.c:3412
38bfde23
RT
19141#, c-format
19142msgid "loose object at %s could not be examined"
45f83df1 19143msgstr "loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden"
38bfde23 19144
94d17948 19145#: builtin/pack-objects.c:3498
38bfde23 19146msgid "unable to force loose object"
45f83df1 19147msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen"
38bfde23 19148
94d17948 19149#: builtin/pack-objects.c:3628
38bfde23
RT
19150#, c-format
19151msgid "not a rev '%s'"
45f83df1 19152msgstr "'%s' ist kein Commit"
38bfde23 19153
94d17948 19154#: builtin/pack-objects.c:3631
38bfde23
RT
19155#, c-format
19156msgid "bad revision '%s'"
45f83df1 19157msgstr "ungültiger Commit '%s'"
38bfde23 19158
94d17948 19159#: builtin/pack-objects.c:3659
38bfde23 19160msgid "unable to add recent objects"
45f83df1 19161msgstr "konnte neuere Objekte nicht hinzufügen"
38bfde23 19162
94d17948 19163#: builtin/pack-objects.c:3712
01b127cd
RT
19164#, c-format
19165msgid "unsupported index version %s"
45f83df1 19166msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 19167
94d17948 19168#: builtin/pack-objects.c:3716
01b127cd
RT
19169#, c-format
19170msgid "bad index version '%s'"
45f83df1 19171msgstr "ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 19172
94d17948 19173#: builtin/pack-objects.c:3755
38bfde23
RT
19174msgid "<version>[,<offset>]"
19175msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 19176
94d17948 19177#: builtin/pack-objects.c:3756
6d0e699d
RT
19178msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
19179msgstr ""
c616d845 19180"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 19181
94d17948 19182#: builtin/pack-objects.c:3759
6d0e699d
RT
19183msgid "maximum size of each output pack file"
19184msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
19185
94d17948 19186#: builtin/pack-objects.c:3761
6d0e699d 19187msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 19188msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 19189
94d17948 19190#: builtin/pack-objects.c:3763
6d0e699d 19191msgid "ignore packed objects"
c616d845 19192msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 19193
94d17948 19194#: builtin/pack-objects.c:3765
6d0e699d 19195msgid "limit pack window by objects"
c616d845 19196msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 19197
94d17948 19198#: builtin/pack-objects.c:3767
6d0e699d 19199msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
19200msgstr ""
19201"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 19202
94d17948 19203#: builtin/pack-objects.c:3769
6d0e699d
RT
19204msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
19205msgstr ""
19206"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
19207
94d17948 19208#: builtin/pack-objects.c:3771
6d0e699d 19209msgid "reuse existing deltas"
c616d845 19210msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 19211
94d17948 19212#: builtin/pack-objects.c:3773
6d0e699d 19213msgid "reuse existing objects"
c616d845 19214msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 19215
94d17948 19216#: builtin/pack-objects.c:3775
6d0e699d 19217msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 19218msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 19219
94d17948 19220#: builtin/pack-objects.c:3777
6d0e699d
RT
19221msgid "use threads when searching for best delta matches"
19222msgstr ""
9aeb4c2b
JX
19223"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
19224"verwenden"
6d0e699d 19225
94d17948 19226#: builtin/pack-objects.c:3779
6d0e699d 19227msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 19228msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 19229
94d17948 19230#: builtin/pack-objects.c:3781
6d0e699d 19231msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 19232msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 19233
94d17948 19234#: builtin/pack-objects.c:3783
6d0e699d 19235msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 19236msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 19237
94d17948 19238#: builtin/pack-objects.c:3786
6d0e699d 19239msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 19240msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 19241
94d17948 19242#: builtin/pack-objects.c:3789
6d0e699d
RT
19243msgid "include objects referred by reflog entries"
19244msgstr ""
c616d845 19245"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 19246
94d17948 19247#: builtin/pack-objects.c:3792
9aeb4c2b 19248msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 19249msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 19250
94d17948
MR
19251#: builtin/pack-objects.c:3795
19252msgid "read packs from stdin"
19253msgstr "Pakete von der Standard-Eingabe lesen"
19254
19255#: builtin/pack-objects.c:3797
6d0e699d 19256msgid "output pack to stdout"
c616d845 19257msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 19258
94d17948 19259#: builtin/pack-objects.c:3799
6d0e699d 19260msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 19261msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 19262
94d17948 19263#: builtin/pack-objects.c:3801
6d0e699d 19264msgid "keep unreachable objects"
c616d845 19265msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 19266
94d17948 19267#: builtin/pack-objects.c:3803
6fcf786e
RT
19268msgid "pack loose unreachable objects"
19269msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
19270
94d17948 19271#: builtin/pack-objects.c:3805
6d0e699d 19272msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 19273msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 19274
94d17948 19275#: builtin/pack-objects.c:3808
e5a5d5c2
RT
19276msgid "use the sparse reachability algorithm"
19277msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
19278
94d17948 19279#: builtin/pack-objects.c:3810
6d0e699d 19280msgid "create thin packs"
c616d845 19281msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 19282
94d17948 19283#: builtin/pack-objects.c:3812
124d8092 19284msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
19285msgstr ""
19286"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 19287
94d17948 19288#: builtin/pack-objects.c:3814
6d0e699d 19289msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 19290msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 19291
94d17948 19292#: builtin/pack-objects.c:3816
1be2214f
RT
19293msgid "ignore this pack"
19294msgstr "dieses Paket ignorieren"
19295
94d17948 19296#: builtin/pack-objects.c:3818
6d0e699d
RT
19297msgid "pack compression level"
19298msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
19299
94d17948 19300#: builtin/pack-objects.c:3820
6d0e699d 19301msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 19302msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 19303
94d17948 19304#: builtin/pack-objects.c:3822
74c17bb8 19305msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 19306msgstr ""
c616d845 19307"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 19308
94d17948 19309#: builtin/pack-objects.c:3824
74c17bb8 19310msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 19311msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 19312
94d17948 19313#: builtin/pack-objects.c:3828
1f5ab2d1
MR
19314msgid "write a bitmap index if possible"
19315msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
19316
94d17948 19317#: builtin/pack-objects.c:3832
c9741bb9
RT
19318msgid "handling for missing objects"
19319msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
19320
94d17948 19321#: builtin/pack-objects.c:3835
8bb6d60d 19322msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
19323msgstr ""
19324"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
19325"packen"
8bb6d60d 19326
94d17948 19327#: builtin/pack-objects.c:3837
cf4c0c25
RT
19328msgid "respect islands during delta compression"
19329msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
19330
94d17948 19331#: builtin/pack-objects.c:3839
45f83df1
MR
19332msgid "protocol"
19333msgstr "Protokoll"
19334
94d17948 19335#: builtin/pack-objects.c:3840
45f83df1
MR
19336msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19337msgstr ""
19338"jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll "
19339"ausschließen"
19340
94d17948 19341#: builtin/pack-objects.c:3873
1be2214f
RT
19342#, c-format
19343msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19344msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 19345
94d17948 19346#: builtin/pack-objects.c:3878
1be2214f
RT
19347#, c-format
19348msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19349msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
19350
94d17948 19351#: builtin/pack-objects.c:3934
38bfde23
RT
19352msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19353msgstr ""
cf4c0c25
RT
19354"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
19355"Übertragung\n"
38bfde23
RT
19356"benutzt werden."
19357
94d17948 19358#: builtin/pack-objects.c:3936
38bfde23
RT
19359msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19360msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
19361
94d17948 19362#: builtin/pack-objects.c:3941
38bfde23 19363msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
19364msgstr ""
19365"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 19366
94d17948 19367#: builtin/pack-objects.c:3944
38bfde23
RT
19368msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
19369msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
19370
94d17948 19371#: builtin/pack-objects.c:3950
38bfde23
RT
19372msgid "cannot use --filter without --stdout"
19373msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
19374
94d17948
MR
19375#: builtin/pack-objects.c:3952
19376msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19377msgstr "kann --filter nicht mit --stdin-packs benutzen"
19378
19379#: builtin/pack-objects.c:3956
19380msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19381msgstr ""
19382"interne Commit-Liste kann nicht gemeinsam mit --stdin-packs verwendet werden"
19383
19384#: builtin/pack-objects.c:4015
1be2214f
RT
19385msgid "Enumerating objects"
19386msgstr "Objekte aufzählen"
19387
94d17948 19388#: builtin/pack-objects.c:4052
38bfde23 19389#, c-format
1ae3a389
MR
19390msgid ""
19391"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19392"reused %<PRIu32>"
cf4c0c25
RT
19393msgstr ""
19394"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
1ae3a389 19395"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
38bfde23 19396
83484514
MR
19397#: builtin/pack-redundant.c:601
19398msgid ""
19399"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19400"If you still use this command, please add an extra\n"
19401"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19402"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19403"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19404msgstr ""
19405"'git pack-redundant' ist für die Entfernung vorgesehen.\n"
19406"Wenn Sie diesen Befehl weiterhin verwenden, fügen Sie\n"
19407"bitte eine zusätzliche Option '--i-still-use-this' in\n"
19408"der Befehlszeile hinzu und lassen Sie uns wissen, dass\n"
19409"Sie es immer noch verwenden, indem Sie eine E-Mail an\n"
19410"<git@vger.kernel.org> senden. Danke.\n"
19411
219829ae 19412#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
19413msgid "git pack-refs [<options>]"
19414msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 19415
219829ae 19416#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 19417msgid "pack everything"
c616d845 19418msgstr "alles packen"
6d0e699d 19419
219829ae 19420#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 19421msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 19422msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 19423
7045aa9c 19424#: builtin/prune-packed.c:6
668fa6c9
RT
19425msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19426msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 19427
7045aa9c 19428#: builtin/prune.c:14
c9741bb9
RT
19429msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19430msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 19431
7045aa9c 19432#: builtin/prune.c:133
6d0e699d 19433msgid "report pruned objects"
c616d845 19434msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 19435
7045aa9c 19436#: builtin/prune.c:136
6d0e699d 19437msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 19438msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 19439
7045aa9c 19440#: builtin/prune.c:138
8bb6d60d 19441msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
19442msgstr ""
19443"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
19444"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 19445
7045aa9c 19446#: builtin/prune.c:152
02103b32
RT
19447msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19448msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
19449
1ae3a389 19450#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
6366c34b
RT
19451#, c-format
19452msgid "Invalid value for %s: %s"
19453msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
19454
1ae3a389 19455#: builtin/pull.c:67
02103b32 19456msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
19457msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
19458
7045aa9c 19459#: builtin/pull.c:123
2166cd5a
RT
19460msgid "control for recursive fetching of submodules"
19461msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
19462
7045aa9c 19463#: builtin/pull.c:127
e6e86ed4
RT
19464msgid "Options related to merging"
19465msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
19466
7045aa9c 19467#: builtin/pull.c:130
e6e86ed4
RT
19468msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19469msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
19470
94d17948 19471#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
19472msgid "allow fast-forward"
19473msgstr "Vorspulen erlauben"
19474
94d17948 19475#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
7045aa9c
MR
19476msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19477msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
b0e098ce 19478
7045aa9c 19479#: builtin/pull.c:183
e6e86ed4
RT
19480msgid "Options related to fetching"
19481msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
19482
7045aa9c 19483#: builtin/pull.c:193
cf4c0c25
RT
19484msgid "force overwrite of local branch"
19485msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
19486
7045aa9c 19487#: builtin/pull.c:201
1d30f899
RT
19488msgid "number of submodules pulled in parallel"
19489msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
19490
7045aa9c 19491#: builtin/pull.c:317
e6e86ed4
RT
19492#, c-format
19493msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19494msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
19495
83484514 19496#: builtin/pull.c:445
e6e86ed4
RT
19497msgid ""
19498"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19499"fetched."
19500msgstr ""
19501"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
19502"angefordert wurden."
19503
83484514 19504#: builtin/pull.c:447
e6e86ed4
RT
19505msgid ""
19506"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19507msgstr ""
19508"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
19509"angefordert wurden."
19510
83484514 19511#: builtin/pull.c:448
e6e86ed4
RT
19512msgid ""
19513"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19514"matches on the remote end."
19515msgstr ""
19516"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
19517"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
19518
83484514 19519#: builtin/pull.c:451
e6e86ed4
RT
19520#, c-format
19521msgid ""
19522"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19523"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19524"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19525msgstr ""
19526"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
19527"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
19528"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 19529"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 19530
94d17948 19531#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248
e6e86ed4
RT
19532msgid "You are not currently on a branch."
19533msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
19534
83484514 19535#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
e6e86ed4 19536msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
19537msgstr ""
19538"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
19539"möchten."
19540
83484514 19541#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
e6e86ed4
RT
19542msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19543msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
19544
83484514 19545#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
e6e86ed4
RT
19546msgid "See git-pull(1) for details."
19547msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
19548
83484514 19549#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
94d17948 19550#: builtin/rebase.c:1254
b0e098ce
RT
19551msgid "<remote>"
19552msgstr "<Remote-Repository>"
19553
83484514 19554#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
b0e098ce
RT
19555msgid "<branch>"
19556msgstr "<Branch>"
19557
94d17948 19558#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246
e6e86ed4
RT
19559msgid "There is no tracking information for the current branch."
19560msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
19561
83484514 19562#: builtin/pull.c:480
e6e86ed4 19563msgid ""
b0e098ce 19564"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 19565msgstr ""
6fcf786e
RT
19566"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
19567"Sie\n"
b0e098ce 19568"dies tun mit:"
e6e86ed4 19569
83484514 19570#: builtin/pull.c:485
e6e86ed4
RT
19571#, c-format
19572msgid ""
19573"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19574"from the remote, but no such ref was fetched."
19575msgstr ""
19576"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
19577"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
19578"wurde nicht angefordert."
19579
83484514 19580#: builtin/pull.c:596
cf4c0c25
RT
19581#, c-format
19582msgid "unable to access commit %s"
19583msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
19584
83484514 19585#: builtin/pull.c:902
6fcf786e
RT
19586msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19587msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
19588
83484514
MR
19589#: builtin/pull.c:930
19590msgid ""
19591"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
19592"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
19593"commands sometime before your next pull:\n"
19594"\n"
19595" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19596" git config pull.rebase true # rebase\n"
19597" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19598"\n"
19599"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19600"default\n"
19601"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19602"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19603"invocation.\n"
19604msgstr ""
19605"Es wird davon abgeraten zu Pullen, ohne anzugeben, wie mit abweichenden\n"
19606"Branches umgegangen werden soll. Sie können diese Nachricht unterdrücken,\n"
19607"indem Sie einen der folgenden Befehle ausführen, bevor der nächste Pull\n"
19608"ausgeführt wird:\n"
19609"\n"
19610" git config pull.rebase false # Merge (Standard-Strategie)\n"
19611" git config pull.rebase true # Rebase\n"
19612" git config pull.ff only # ausschließlich Vorspulen\n"
19613"\n"
19614"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n"
19615"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n"
19616"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n"
19617"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n"
19618
19619#: builtin/pull.c:991
e6e86ed4
RT
19620msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19621msgstr ""
19622"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
19623"vorgemerkt sind."
19624
83484514 19625#: builtin/pull.c:995
6366c34b
RT
19626msgid "pull with rebase"
19627msgstr "Pull mit Rebase"
19628
83484514 19629#: builtin/pull.c:996
6366c34b
RT
19630msgid "please commit or stash them."
19631msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
19632
83484514 19633#: builtin/pull.c:1021
e6e86ed4
RT
19634#, c-format
19635msgid ""
19636"fetch updated the current branch head.\n"
19637"fast-forwarding your working tree from\n"
19638"commit %s."
19639msgstr ""
19640"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
19641"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
19642
83484514 19643#: builtin/pull.c:1027
e6e86ed4
RT
19644#, c-format
19645msgid ""
19646"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19647"After making sure that you saved anything precious from\n"
19648"$ git diff %s\n"
19649"output, run\n"
19650"$ git reset --hard\n"
19651"to recover."
19652msgstr ""
19653"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
19654"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
19655"$ git diff %s\n"
19656"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
19657"$ git reset --hard\n"
19658"zur Wiederherstellung aus."
19659
83484514 19660#: builtin/pull.c:1042
e6e86ed4
RT
19661msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19662msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
19663
83484514 19664#: builtin/pull.c:1046
e6e86ed4
RT
19665msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19666msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
19667
83484514 19668#: builtin/pull.c:1067
2166cd5a 19669msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
19670msgstr ""
19671"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
19672"ausführen."
2166cd5a 19673
1be2214f 19674#: builtin/push.c:19
6d0e699d 19675msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 19676msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 19677
0cc36794 19678#: builtin/push.c:111
01b127cd 19679msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 19680msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 19681
0cc36794 19682#: builtin/push.c:119
01b127cd 19683msgid "--delete only accepts plain target ref names"
83484514 19684msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel"
01b127cd 19685
0cc36794 19686#: builtin/push.c:164
f88416b2
RT
19687msgid ""
19688"\n"
19689"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19690msgstr ""
19691"\n"
65752f94
RT
19692"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
19693"config'."
f88416b2 19694
0cc36794 19695#: builtin/push.c:167
f88416b2
RT
19696#, c-format
19697msgid ""
19698"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19699"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19700"on the remote, use\n"
19701"\n"
19702" git push %s HEAD:%s\n"
19703"\n"
19704"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19705"\n"
cf4c0c25 19706" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
19707"%s"
19708msgstr ""
eb5accfe
RT
19709"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
19710"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
19711"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
19712"\n"
19713" git push %s HEAD:%s\n"
19714"\n"
765b6440 19715"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 19716"benutzen Sie:\n"
f88416b2 19717"\n"
cf4c0c25 19718" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
19719"%s"
19720
0cc36794 19721#: builtin/push.c:182
01b127cd
RT
19722#, c-format
19723msgid ""
19724"You are not currently on a branch.\n"
19725"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19726"state now, use\n"
19727"\n"
19728" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19729msgstr ""
eb5accfe
RT
19730"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
19731"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 19732"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 19733"\n"
eb5accfe 19734" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 19735
0cc36794 19736#: builtin/push.c:194
01b127cd
RT
19737#, c-format
19738msgid ""
19739"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19740"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19741"\n"
19742" git push --set-upstream %s %s\n"
19743msgstr ""
eb5accfe
RT
19744"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
19745"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
19746"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
19747"\n"
19748" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 19749
0cc36794 19750#: builtin/push.c:202
01b127cd
RT
19751#, c-format
19752msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
19753msgstr ""
19754"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 19755
0cc36794 19756#: builtin/push.c:205
720e309b
RT
19757#, c-format
19758msgid ""
19759"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19760"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19761"to update which remote branch."
19762msgstr ""
eb5accfe 19763"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 19764"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 19765"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 19766
0cc36794 19767#: builtin/push.c:260
01b127cd
RT
19768msgid ""
19769"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19770msgstr ""
eb5accfe
RT
19771"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
19772"\"nothing\"."
01b127cd 19773
0cc36794 19774#: builtin/push.c:267
839f7f8e
RT
19775msgid ""
19776"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
19777"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19778"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
19779"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19780msgstr ""
12a097fc 19781"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 19782"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 19783"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 19784"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
19785"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
19786"für weitere Details."
839f7f8e 19787
0cc36794 19788#: builtin/push.c:273
839f7f8e
RT
19789msgid ""
19790"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
19791"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19792"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
19793"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19794msgstr ""
19795"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
19796"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
19797"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 19798"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 19799"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
19800"für weitere Details."
19801
0cc36794 19802#: builtin/push.c:279
cad5d269 19803msgid ""
48cc7c1b
RT
19804"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19805"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
19806"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19807"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
19808"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19809msgstr ""
4402f301
RT
19810"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
19811"enthält,\n"
19812"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
19813"von\n"
770c73ff 19814"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 19815"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 19816"pull ...')\n"
eb5accfe 19817"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
19818"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
19819"für weitere Details."
19820
0cc36794 19821#: builtin/push.c:286
48cc7c1b 19822msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 19823msgstr ""
8766343f 19824"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 19825"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 19826
0cc36794 19827#: builtin/push.c:289
48cc7c1b
RT
19828msgid ""
19829"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19830"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19831"without using the '--force' option.\n"
19832msgstr ""
eb5accfe
RT
19833"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
19834"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
19835"die Option '--force' zu verwenden.\n"
19836
6fe3d27d
MR
19837#: builtin/push.c:294
19838msgid ""
19839"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19840"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19841"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19842"before forcing an update.\n"
19843msgstr ""
19844"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze des Remote-\n"
19845"Tracking-Branches seit dem letzen Checkout aktualisiert wurde. Sie möchten\n"
19846"diese Änderungen vielleicht lokal integrieren (z. B. 'git pull ...') bevor\n"
19847"Sie die Änderungen erzwingen.\n"
19848
19849#: builtin/push.c:364
01b127cd
RT
19850#, c-format
19851msgid "Pushing to %s\n"
1ae3a389 19852msgstr "Push nach %s\n"
01b127cd 19853
6fe3d27d 19854#: builtin/push.c:371
01b127cd
RT
19855#, c-format
19856msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 19857msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 19858
6fe3d27d 19859#: builtin/push.c:553
1be2214f
RT
19860msgid "repository"
19861msgstr "Repository"
6d0e699d 19862
6fe3d27d 19863#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
6d0e699d 19864msgid "push all refs"
c616d845 19865msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 19866
6fe3d27d 19867#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
6d0e699d 19868msgid "mirror all refs"
c616d845 19869msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 19870
6fe3d27d 19871#: builtin/push.c:557
6d0e699d 19872msgid "delete refs"
c616d845 19873msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 19874
6fe3d27d 19875#: builtin/push.c:558
6d0e699d 19876msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 19877msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 19878
6fe3d27d 19879#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
6d0e699d 19880msgid "force updates"
c616d845 19881msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 19882
6fe3d27d 19883#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
38bfde23
RT
19884msgid "<refname>:<expect>"
19885msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 19886
6fe3d27d 19887#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
1d38363d
RT
19888msgid "require old value of ref to be at this value"
19889msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
19890
6fe3d27d
MR
19891#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
19892msgid "require remote updates to be integrated locally"
19893msgstr "Aktualisierungen des Remote müssen lokal integriert werden"
19894
19895#: builtin/push.c:569
6d0e699d 19896msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 19897msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 19898
6fe3d27d 19899#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
6d0e699d 19900msgid "use thin pack"
c616d845 19901msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 19902
6fe3d27d
MR
19903#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
19904#: builtin/send-pack.c:187
6d0e699d
RT
19905msgid "receive pack program"
19906msgstr "'receive pack' Programm"
19907
6fe3d27d 19908#: builtin/push.c:573
6d0e699d 19909msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 19910msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 19911
6fe3d27d 19912#: builtin/push.c:576
6d0e699d 19913msgid "prune locally removed refs"
c616d845 19914msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 19915
6fe3d27d 19916#: builtin/push.c:578
48cc7c1b 19917msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 19918msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 19919
6fe3d27d 19920#: builtin/push.c:579
b94490bd 19921msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 19922msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 19923
6fe3d27d 19924#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
d544b2d4
RT
19925msgid "GPG sign the push"
19926msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
19927
6fe3d27d 19928#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
668fa6c9
RT
19929msgid "request atomic transaction on remote side"
19930msgstr "Referenzen atomar versenden"
19931
6fe3d27d 19932#: builtin/push.c:601
6d0e699d 19933msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
83484514 19934msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags"
6d0e699d 19935
6fe3d27d 19936#: builtin/push.c:603
6d0e699d 19937msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
83484514 19938msgstr "--delete kann nur mit Referenzen verwendet werden"
6d0e699d 19939
6fe3d27d 19940#: builtin/push.c:623
798d66e3
MR
19941#, c-format
19942msgid "bad repository '%s'"
19943msgstr "ungültiges Repository '%s'"
19944
6fe3d27d 19945#: builtin/push.c:624
798d66e3
MR
19946msgid ""
19947"No configured push destination.\n"
19948"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19949"repository using\n"
19950"\n"
19951" git remote add <name> <url>\n"
19952"\n"
19953"and then push using the remote name\n"
19954"\n"
19955" git push <name>\n"
19956msgstr ""
19957"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
19958"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
19959"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
19960"\n"
19961" git remote add <Name> <URL>\n"
19962"\n"
19963"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
19964"\n"
19965" git push <Name>\n"
19966
6fe3d27d 19967#: builtin/push.c:639
1be2214f 19968msgid "--all and --tags are incompatible"
83484514 19969msgstr "--all und --tags sind inkompatibel"
1be2214f 19970
6fe3d27d 19971#: builtin/push.c:641
1be2214f 19972msgid "--all can't be combined with refspecs"
83484514 19973msgstr "--all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
1be2214f 19974
6fe3d27d 19975#: builtin/push.c:645
1be2214f 19976msgid "--mirror and --tags are incompatible"
83484514 19977msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel"
1be2214f 19978
6fe3d27d 19979#: builtin/push.c:647
1be2214f 19980msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
83484514 19981msgstr "--mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
1be2214f 19982
6fe3d27d 19983#: builtin/push.c:650
1be2214f 19984msgid "--all and --mirror are incompatible"
83484514 19985msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel"
1be2214f 19986
6fe3d27d 19987#: builtin/push.c:657
6fcf786e
RT
19988msgid "push options must not have new line characters"
19989msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
19990
83484514 19991#: builtin/range-diff.c:9
38bfde23 19992msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
19993msgstr ""
19994"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
19995"Spitze>"
38bfde23 19996
83484514 19997#: builtin/range-diff.c:10
38bfde23
RT
19998msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
19999msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
20000
83484514 20001#: builtin/range-diff.c:11
38bfde23
RT
20002msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
20003msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
20004
83484514 20005#: builtin/range-diff.c:30
38bfde23
RT
20006msgid "use simple diff colors"
20007msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
20008
83484514 20009#: builtin/range-diff.c:32
63a5650a
MR
20010msgid "notes"
20011msgstr "Notizen"
20012
83484514 20013#: builtin/range-diff.c:32
63a5650a
MR
20014msgid "passed to 'git log'"
20015msgstr "an 'git log' übergeben"
20016
83484514
MR
20017#: builtin/range-diff.c:35
20018msgid "only emit output related to the first range"
20019msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den ersten Bereich beziehen"
20020
20021#: builtin/range-diff.c:37
20022msgid "only emit output related to the second range"
20023msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den zweiten Bereich beziehen"
20024
20025#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
38bfde23 20026#, c-format
83484514
MR
20027msgid "not a commit range: '%s'"
20028msgstr "kein Commit-Bereich: '%s'"
38bfde23 20029
83484514 20030#: builtin/range-diff.c:74
38bfde23
RT
20031msgid "single arg format must be symmetric range"
20032msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
20033
83484514 20034#: builtin/range-diff.c:89
38bfde23
RT
20035msgid "need two commit ranges"
20036msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
20037
e5a5d5c2 20038#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 20039msgid ""
e6e86ed4 20040"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
20041"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
20042"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
20043msgstr ""
e6e86ed4 20044"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 20045"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
20046"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
20047"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 20048
e5a5d5c2 20049#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 20050msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 20051msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 20052
e5a5d5c2 20053#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 20054msgid "only empty the index"
43d24014 20055msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 20056
e5a5d5c2 20057#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 20058msgid "Merging"
eb5accfe 20059msgstr "Merge"
6d0e699d 20060
e5a5d5c2 20061#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 20062msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 20063msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 20064
e5a5d5c2 20065#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 20066msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 20067msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 20068
e5a5d5c2 20069#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 20070msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 20071msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 20072
e5a5d5c2 20073#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 20074msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 20075msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 20076
e5a5d5c2 20077#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
20078msgid "<subdirectory>/"
20079msgstr "<Unterverzeichnis>/"
20080
e5a5d5c2 20081#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 20082msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 20083msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 20084
e5a5d5c2 20085#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 20086msgid "update working tree with merge result"
c616d845 20087msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 20088
e5a5d5c2 20089#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
20090msgid "gitignore"
20091msgstr "gitignore"
20092
e5a5d5c2 20093#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 20094msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 20095msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 20096
e5a5d5c2 20097#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 20098msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 20099msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 20100
e5a5d5c2 20101#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 20102msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 20103msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 20104
e5a5d5c2 20105#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 20106msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 20107msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 20108
e5a5d5c2 20109#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 20110msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 20111msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 20112
219829ae
MR
20113#: builtin/read-tree.c:157
20114msgid "suppress feedback messages"
20115msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
20116
63a5650a
MR
20117#: builtin/read-tree.c:188
20118msgid "You need to resolve your current index first"
20119msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
20120
7045aa9c 20121#: builtin/rebase.c:35
cf4c0c25 20122msgid ""
798d66e3
MR
20123"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
20124"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 20125msgstr ""
798d66e3
MR
20126"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
20127"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 20128
7045aa9c 20129#: builtin/rebase.c:37
cf4c0c25
RT
20130msgid ""
20131"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
20132msgstr ""
20133"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
20134"root [<Branch>]"
5c162268 20135
7045aa9c 20136#: builtin/rebase.c:39
cf4c0c25
RT
20137msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20138msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 20139
94d17948 20140#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
cf4c0c25 20141#, c-format
219829ae
MR
20142msgid "unusable todo list: '%s'"
20143msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 20144
94d17948 20145#: builtin/rebase.c:311
cf4c0c25 20146#, c-format
219829ae
MR
20147msgid "could not create temporary %s"
20148msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 20149
94d17948 20150#: builtin/rebase.c:317
219829ae
MR
20151msgid "could not mark as interactive"
20152msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 20153
94d17948 20154#: builtin/rebase.c:370
219829ae
MR
20155msgid "could not generate todo list"
20156msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 20157
94d17948 20158#: builtin/rebase.c:412
219829ae
MR
20159msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
20160msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 20161
94d17948 20162#: builtin/rebase.c:481
219829ae
MR
20163msgid "git rebase--interactive [<options>]"
20164msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 20165
94d17948 20166#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
7045aa9c
MR
20167msgid "keep commits which start empty"
20168msgstr "behalte Commits, die leer beginnen"
6366c34b 20169
94d17948 20170#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
20171msgid "allow commits with empty messages"
20172msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 20173
94d17948 20174#: builtin/rebase.c:500
219829ae
MR
20175msgid "rebase merge commits"
20176msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 20177
94d17948 20178#: builtin/rebase.c:502
219829ae
MR
20179msgid "keep original branch points of cousins"
20180msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 20181
94d17948 20182#: builtin/rebase.c:504
219829ae
MR
20183msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
20184msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 20185
94d17948 20186#: builtin/rebase.c:505
219829ae
MR
20187msgid "sign commits"
20188msgstr "Commits signieren"
770c73ff 20189
94d17948 20190#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
cf4c0c25 20191msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
20192msgstr ""
20193"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 20194
94d17948 20195#: builtin/rebase.c:509
219829ae
MR
20196msgid "continue rebase"
20197msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 20198
94d17948 20199#: builtin/rebase.c:511
219829ae
MR
20200msgid "skip commit"
20201msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 20202
94d17948 20203#: builtin/rebase.c:512
219829ae
MR
20204msgid "edit the todo list"
20205msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
20206
94d17948 20207#: builtin/rebase.c:514
219829ae
MR
20208msgid "show the current patch"
20209msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
20210
94d17948 20211#: builtin/rebase.c:517
219829ae
MR
20212msgid "shorten commit ids in the todo list"
20213msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
20214
94d17948 20215#: builtin/rebase.c:519
219829ae
MR
20216msgid "expand commit ids in the todo list"
20217msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
20218
94d17948 20219#: builtin/rebase.c:521
219829ae
MR
20220msgid "check the todo list"
20221msgstr "die TODO-Liste prüfen"
20222
94d17948 20223#: builtin/rebase.c:523
219829ae
MR
20224msgid "rearrange fixup/squash lines"
20225msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
20226
94d17948 20227#: builtin/rebase.c:525
219829ae
MR
20228msgid "insert exec commands in todo list"
20229msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
20230
94d17948 20231#: builtin/rebase.c:526
219829ae
MR
20232msgid "onto"
20233msgstr "auf"
20234
94d17948 20235#: builtin/rebase.c:529
219829ae
MR
20236msgid "restrict-revision"
20237msgstr "Begrenzungscommit"
20238
94d17948 20239#: builtin/rebase.c:529
219829ae
MR
20240msgid "restrict revision"
20241msgstr "Begrenzungscommit"
20242
94d17948 20243#: builtin/rebase.c:531
219829ae
MR
20244msgid "squash-onto"
20245msgstr "squash-onto"
20246
94d17948 20247#: builtin/rebase.c:532
219829ae
MR
20248msgid "squash onto"
20249msgstr "squash onto"
20250
94d17948 20251#: builtin/rebase.c:534
219829ae
MR
20252msgid "the upstream commit"
20253msgstr "der Upstream-Commit"
20254
94d17948 20255#: builtin/rebase.c:536
219829ae
MR
20256msgid "head-name"
20257msgstr "head-Name"
20258
94d17948 20259#: builtin/rebase.c:536
219829ae
MR
20260msgid "head name"
20261msgstr "head-Name"
20262
94d17948 20263#: builtin/rebase.c:541
219829ae
MR
20264msgid "rebase strategy"
20265msgstr "Rebase-Strategie"
20266
94d17948 20267#: builtin/rebase.c:542
219829ae
MR
20268msgid "strategy-opts"
20269msgstr "Strategie-Optionen"
20270
94d17948 20271#: builtin/rebase.c:543
219829ae
MR
20272msgid "strategy options"
20273msgstr "Strategie-Optionen"
20274
94d17948 20275#: builtin/rebase.c:544
219829ae
MR
20276msgid "switch-to"
20277msgstr "wechseln zu"
20278
94d17948 20279#: builtin/rebase.c:545
219829ae
MR
20280msgid "the branch or commit to checkout"
20281msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
20282
94d17948 20283#: builtin/rebase.c:546
219829ae
MR
20284msgid "onto-name"
20285msgstr "onto-Name"
6d0e699d 20286
94d17948 20287#: builtin/rebase.c:546
219829ae
MR
20288msgid "onto name"
20289msgstr "onto-Name"
20290
94d17948 20291#: builtin/rebase.c:547
219829ae
MR
20292msgid "cmd"
20293msgstr "Befehl"
20294
94d17948 20295#: builtin/rebase.c:547
219829ae
MR
20296msgid "the command to run"
20297msgstr "auszuführender Befehl"
20298
94d17948 20299#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422
219829ae
MR
20300msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
20301msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
20302
94d17948 20303#: builtin/rebase.c:566
219829ae
MR
20304msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
20305msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
20306
94d17948 20307#: builtin/rebase.c:582
219829ae 20308#, c-format
7045aa9c
MR
20309msgid "%s requires the merge backend"
20310msgstr "%s erfordert das Merge-Backend"
219829ae 20311
94d17948 20312#: builtin/rebase.c:625
219829ae
MR
20313#, c-format
20314msgid "could not get 'onto': '%s'"
20315msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
20316
94d17948 20317#: builtin/rebase.c:642
219829ae
MR
20318#, c-format
20319msgid "invalid orig-head: '%s'"
20320msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
20321
94d17948 20322#: builtin/rebase.c:667
219829ae
MR
20323#, c-format
20324msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20325msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20326
83484514 20327#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
20328msgid ""
20329"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20330"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20331"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
20332"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
20333"abort\"."
20334msgstr ""
20335"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
20336"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
20337"\"git rebase --continue\" aus.\n"
20338"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
20339"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
20340"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
20341"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
20342
83484514 20343#: builtin/rebase.c:896
219829ae
MR
20344#, c-format
20345msgid ""
20346"\n"
20347"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20348"these revisions:\n"
20349"\n"
20350" %s\n"
20351"\n"
20352"As a result, git cannot rebase them."
20353msgstr ""
20354"\n"
20355"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
20356"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
20357"\n"
20358" %s\n"
20359"\n"
20360"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
20361"ausführen."
20362
94d17948 20363#: builtin/rebase.c:1222
1ae3a389
MR
20364#, c-format
20365msgid ""
20366"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20367"\"."
20368msgstr ""
20369"nicht erkannter leerer Typ '%s'; Gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
20370"\"ask\"."
20371
94d17948 20372#: builtin/rebase.c:1240
219829ae
MR
20373#, c-format
20374msgid ""
20375"%s\n"
20376"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20377"See git-rebase(1) for details.\n"
20378"\n"
20379" git rebase '<branch>'\n"
20380"\n"
20381msgstr ""
20382"%s\n"
20383"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
20384"möchten.\n"
20385"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
20386"\n"
20387" git rebase '<Branch>'\n"
20388"\n"
20389
94d17948 20390#: builtin/rebase.c:1256
219829ae
MR
20391#, c-format
20392msgid ""
20393"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20394"\n"
20395" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20396"\n"
20397msgstr ""
20398"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
20399"können Sie dies tun mit:\n"
20400"\n"
20401" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
20402"\n"
20403
94d17948 20404#: builtin/rebase.c:1286
219829ae
MR
20405msgid "exec commands cannot contain newlines"
20406msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
20407
94d17948 20408#: builtin/rebase.c:1290
219829ae
MR
20409msgid "empty exec command"
20410msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
20411
94d17948 20412#: builtin/rebase.c:1319
219829ae
MR
20413msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
20414msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
20415
94d17948 20416#: builtin/rebase.c:1321
798d66e3
MR
20417msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20418msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
20419
94d17948 20420#: builtin/rebase.c:1323
219829ae
MR
20421msgid "allow pre-rebase hook to run"
20422msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
20423
94d17948 20424#: builtin/rebase.c:1325
219829ae
MR
20425msgid "be quiet. implies --no-stat"
20426msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
20427
94d17948 20428#: builtin/rebase.c:1331
219829ae
MR
20429msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20430msgstr ""
20431"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
20432
94d17948 20433#: builtin/rebase.c:1334
6fe3d27d
MR
20434msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
20435msgstr "eine Signed-off-by Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
219829ae 20436
94d17948 20437#: builtin/rebase.c:1337
0cc36794
MR
20438msgid "make committer date match author date"
20439msgstr "Datum des Commit-Erstellers soll mit Datum des Autors übereinstimmen"
20440
94d17948 20441#: builtin/rebase.c:1339
0cc36794
MR
20442msgid "ignore author date and use current date"
20443msgstr "ignoriere Autor-Datum und nutze aktuelles Datum"
63a5650a 20444
94d17948 20445#: builtin/rebase.c:1341
0cc36794
MR
20446msgid "synonym of --reset-author-date"
20447msgstr "Synonym für --reset-author-date"
20448
94d17948 20449#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
cf4c0c25
RT
20450msgid "passed to 'git apply'"
20451msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 20452
94d17948 20453#: builtin/rebase.c:1345
0cc36794
MR
20454msgid "ignore changes in whitespace"
20455msgstr "Whitespace-Änderungen ignorieren"
20456
94d17948 20457#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352
cf4c0c25 20458msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
20459msgstr ""
20460"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 20461
94d17948 20462#: builtin/rebase.c:1354
cf4c0c25
RT
20463msgid "continue"
20464msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 20465
94d17948 20466#: builtin/rebase.c:1357
cf4c0c25
RT
20467msgid "skip current patch and continue"
20468msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 20469
94d17948 20470#: builtin/rebase.c:1359
cf4c0c25
RT
20471msgid "abort and check out the original branch"
20472msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 20473
94d17948 20474#: builtin/rebase.c:1362
cf4c0c25
RT
20475msgid "abort but keep HEAD where it is"
20476msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 20477
94d17948 20478#: builtin/rebase.c:1363
cf4c0c25
RT
20479msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20480msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 20481
94d17948 20482#: builtin/rebase.c:1366
cf4c0c25
RT
20483msgid "show the patch file being applied or merged"
20484msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 20485
94d17948 20486#: builtin/rebase.c:1369
1ae3a389
MR
20487msgid "use apply strategies to rebase"
20488msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden"
20489
94d17948 20490#: builtin/rebase.c:1373
cf4c0c25
RT
20491msgid "use merging strategies to rebase"
20492msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 20493
94d17948 20494#: builtin/rebase.c:1377
cf4c0c25
RT
20495msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20496msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 20497
94d17948 20498#: builtin/rebase.c:1381
219829ae 20499msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
83484514 20500msgstr "(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen statt sie zu ignorieren"
6d0e699d 20501
94d17948 20502#: builtin/rebase.c:1386
1ae3a389
MR
20503msgid "how to handle commits that become empty"
20504msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden"
6d0e699d 20505
94d17948 20506#: builtin/rebase.c:1393
cf4c0c25
RT
20507msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20508msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 20509
94d17948 20510#: builtin/rebase.c:1400
cf4c0c25
RT
20511msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20512msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 20513
94d17948 20514#: builtin/rebase.c:1404
cf4c0c25
RT
20515msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20516msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 20517
94d17948 20518#: builtin/rebase.c:1408
cf4c0c25 20519msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
83484514 20520msgstr "versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, statt diese zu überspringen"
f88416b2 20521
94d17948 20522#: builtin/rebase.c:1411
cf4c0c25 20523msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
20524msgstr ""
20525"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 20526
94d17948 20527#: builtin/rebase.c:1413
cf4c0c25
RT
20528msgid "use the given merge strategy"
20529msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
20530
94d17948 20531#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
20532msgid "option"
20533msgstr "Option"
20534
94d17948 20535#: builtin/rebase.c:1416
cf4c0c25
RT
20536msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20537msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
20538
94d17948 20539#: builtin/rebase.c:1419
cf4c0c25
RT
20540msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20541msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
20542
94d17948 20543#: builtin/rebase.c:1424
7045aa9c
MR
20544msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20545msgstr ""
20546"alle Änderungen anwenden, auch jene, die bereits im Upstream-Branch "
20547"vorhanden sind"
20548
94d17948 20549#: builtin/rebase.c:1442
cf4c0c25
RT
20550msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20551msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
20552
94d17948 20553#: builtin/rebase.c:1483
219829ae
MR
20554msgid ""
20555"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
20556msgstr ""
20557"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
20558"rebase-merges'."
20559
94d17948 20560#: builtin/rebase.c:1488
798d66e3
MR
20561msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
20562msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
20563
94d17948 20564#: builtin/rebase.c:1490
798d66e3
MR
20565msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
20566msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
20567
94d17948 20568#: builtin/rebase.c:1494
7045aa9c
MR
20569msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
20570msgstr "'--root' kann nicht mit '--fork-point' kombiniert werden"
20571
94d17948 20572#: builtin/rebase.c:1497
cf4c0c25
RT
20573msgid "No rebase in progress?"
20574msgstr "Kein Rebase im Gange?"
20575
94d17948 20576#: builtin/rebase.c:1501
cf4c0c25
RT
20577msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20578msgstr ""
20579"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
20580"werden."
20581
94d17948 20582#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:123
cf4c0c25
RT
20583msgid "Cannot read HEAD"
20584msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
20585
94d17948 20586#: builtin/rebase.c:1536
cf4c0c25
RT
20587msgid ""
20588"You must edit all merge conflicts and then\n"
20589"mark them as resolved using git add"
20590msgstr ""
20591"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
20592"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
20593
94d17948 20594#: builtin/rebase.c:1555
cf4c0c25
RT
20595msgid "could not discard worktree changes"
20596msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
20597
94d17948 20598#: builtin/rebase.c:1574
cf4c0c25
RT
20599#, c-format
20600msgid "could not move back to %s"
20601msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
20602
94d17948 20603#: builtin/rebase.c:1620
cf4c0c25
RT
20604#, c-format
20605msgid ""
20606"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20607"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20608"case, please try\n"
20609"\t%s\n"
20610"If that is not the case, please\n"
20611"\t%s\n"
20612"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20613"valuable there.\n"
20614msgstr ""
20615"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
20616"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
20617"probieren Sie bitte\n"
20618"\t%s\n"
20619"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
20620"\t%s\n"
20621"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
20622"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
20623
94d17948 20624#: builtin/rebase.c:1648
cf4c0c25
RT
20625msgid "switch `C' expects a numerical value"
20626msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
20627
94d17948 20628#: builtin/rebase.c:1690
cf4c0c25
RT
20629#, c-format
20630msgid "Unknown mode: %s"
20631msgstr "Unbekannter Modus: %s"
20632
94d17948 20633#: builtin/rebase.c:1729
cf4c0c25
RT
20634msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20635msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
20636
94d17948 20637#: builtin/rebase.c:1759
1ae3a389
MR
20638msgid "cannot combine apply options with merge options"
20639msgstr ""
20640"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"merge\" kombiniert "
20641"werden."
20642
94d17948 20643#: builtin/rebase.c:1772
1ae3a389
MR
20644#, c-format
20645msgid "Unknown rebase backend: %s"
20646msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s"
20647
94d17948 20648#: builtin/rebase.c:1802
1f5ab2d1
MR
20649msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20650msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
20651
94d17948 20652#: builtin/rebase.c:1822
e5a5d5c2 20653msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
20654msgstr ""
20655"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 20656
94d17948 20657#: builtin/rebase.c:1826
e5a5d5c2
RT
20658msgid ""
20659"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
20660msgstr ""
20661"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
20662"kombiniert werden."
cf4c0c25 20663
94d17948 20664#: builtin/rebase.c:1850
cf4c0c25
RT
20665#, c-format
20666msgid "invalid upstream '%s'"
20667msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
20668
94d17948 20669#: builtin/rebase.c:1856
cf4c0c25
RT
20670msgid "Could not create new root commit"
20671msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
20672
94d17948 20673#: builtin/rebase.c:1882
798d66e3
MR
20674#, c-format
20675msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20676msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
20677
94d17948 20678#: builtin/rebase.c:1885
cf4c0c25
RT
20679#, c-format
20680msgid "'%s': need exactly one merge base"
20681msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
20682
94d17948 20683#: builtin/rebase.c:1893
cf4c0c25
RT
20684#, c-format
20685msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20686msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
20687
94d17948 20688#: builtin/rebase.c:1921
cf4c0c25
RT
20689#, c-format
20690msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
20691msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
20692
94d17948
MR
20693#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:40
20694#: builtin/submodule--helper.c:2415
cf4c0c25
RT
20695#, c-format
20696msgid "No such ref: %s"
20697msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
20698
94d17948 20699#: builtin/rebase.c:1940
cf4c0c25
RT
20700msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20701msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
20702
94d17948 20703#: builtin/rebase.c:1961
cf4c0c25
RT
20704msgid "Please commit or stash them."
20705msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
20706
94d17948 20707#: builtin/rebase.c:1997
cf4c0c25
RT
20708#, c-format
20709msgid "could not switch to %s"
20710msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
20711
94d17948 20712#: builtin/rebase.c:2008
cf4c0c25
RT
20713msgid "HEAD is up to date."
20714msgstr "HEAD ist aktuell."
20715
94d17948 20716#: builtin/rebase.c:2010
cf4c0c25
RT
20717#, c-format
20718msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20719msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
20720
94d17948 20721#: builtin/rebase.c:2018
cf4c0c25
RT
20722msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20723msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
20724
94d17948 20725#: builtin/rebase.c:2020
cf4c0c25
RT
20726#, c-format
20727msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20728msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
20729
94d17948 20730#: builtin/rebase.c:2028
cf4c0c25
RT
20731msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20732msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
20733
94d17948 20734#: builtin/rebase.c:2035
cf4c0c25
RT
20735#, c-format
20736msgid "Changes to %s:\n"
20737msgstr "Änderungen zu %s:\n"
20738
94d17948 20739#: builtin/rebase.c:2038
cf4c0c25
RT
20740#, c-format
20741msgid "Changes from %s to %s:\n"
20742msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
20743
94d17948 20744#: builtin/rebase.c:2063
cf4c0c25
RT
20745#, c-format
20746msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
20747msgstr ""
20748"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
20749"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 20750
94d17948 20751#: builtin/rebase.c:2072
cf4c0c25
RT
20752msgid "Could not detach HEAD"
20753msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
20754
94d17948 20755#: builtin/rebase.c:2081
cf4c0c25
RT
20756#, c-format
20757msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20758msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
20759
7045aa9c 20760#: builtin/receive-pack.c:34
cf4c0c25
RT
20761msgid "git receive-pack <git-dir>"
20762msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
20763
6fe3d27d 20764#: builtin/receive-pack.c:1276
cf4c0c25
RT
20765msgid ""
20766"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20767"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20768"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20769"the work tree to HEAD.\n"
20770"\n"
20771"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20772"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
20773"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20774"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20775"other way.\n"
20776"\n"
20777"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20778"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20779msgstr ""
20780"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
20781"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
20782"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
20783"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
20784"entspricht.\n"
20785"\n"
20786"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
20787"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
20788"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
20789"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
20790"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
20791"\n"
20792"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
20793"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
20794"'refuse'."
20795
6fe3d27d 20796#: builtin/receive-pack.c:1296
cf4c0c25
RT
20797msgid ""
20798"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20799"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20800"\n"
20801"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20802"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20803"current branch, with or without a warning message.\n"
20804"\n"
20805"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20806msgstr ""
20807"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
20808"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
20809"was zu Verwunderung führt.\n"
20810"\n"
20811"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
20812"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
20813"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
20814"\n"
20815"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
20816
94d17948 20817#: builtin/receive-pack.c:2479
cf4c0c25
RT
20818msgid "quiet"
20819msgstr "weniger Ausgaben"
20820
94d17948 20821#: builtin/receive-pack.c:2493
cf4c0c25
RT
20822msgid "You must specify a directory."
20823msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
20824
e5a5d5c2
RT
20825#: builtin/reflog.c:17
20826msgid ""
20827"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20828"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20829"<refs>..."
219829ae
MR
20830msgstr ""
20831"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
20832"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20833"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20834
20835#: builtin/reflog.c:22
20836msgid ""
20837"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20838"<refs>..."
219829ae
MR
20839msgstr ""
20840"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20841"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20842
20843#: builtin/reflog.c:25
20844msgid "git reflog exists <ref>"
20845msgstr "git reflog exists <Referenz>"
20846
1ae3a389 20847#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
cf4c0c25
RT
20848#, c-format
20849msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20850msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
20851
83484514 20852#: builtin/reflog.c:609
e5a5d5c2
RT
20853#, c-format
20854msgid "Marking reachable objects..."
20855msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
20856
83484514 20857#: builtin/reflog.c:647
e5a5d5c2
RT
20858#, c-format
20859msgid "%s points nowhere!"
20860msgstr "%s zeigt auf nichts!"
20861
83484514 20862#: builtin/reflog.c:699
e5a5d5c2
RT
20863msgid "no reflog specified to delete"
20864msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
20865
83484514 20866#: builtin/reflog.c:708
e5a5d5c2
RT
20867#, c-format
20868msgid "not a reflog: %s"
20869msgstr "Kein Reflog: %s"
20870
83484514 20871#: builtin/reflog.c:713
e5a5d5c2
RT
20872#, c-format
20873msgid "no reflog for '%s'"
20874msgstr "Kein Reflog für '%s'."
20875
83484514 20876#: builtin/reflog.c:759
e5a5d5c2
RT
20877#, c-format
20878msgid "invalid ref format: %s"
20879msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
20880
83484514 20881#: builtin/reflog.c:768
e5a5d5c2
RT
20882msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20883msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20884
1ae3a389 20885#: builtin/remote.c:17
cf4c0c25
RT
20886msgid "git remote [-v | --verbose]"
20887msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20888
1ae3a389 20889#: builtin/remote.c:18
cf4c0c25
RT
20890msgid ""
20891"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20892"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20893msgstr ""
20894"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20895"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
20896
1ae3a389 20897#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
cf4c0c25
RT
20898msgid "git remote rename <old> <new>"
20899msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
20900
1ae3a389 20901#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
cf4c0c25
RT
20902msgid "git remote remove <name>"
20903msgstr "git remote remove <Name>"
20904
1ae3a389 20905#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
cf4c0c25
RT
20906msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20907msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
20908
1ae3a389 20909#: builtin/remote.c:22
cf4c0c25
RT
20910msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20911msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
20912
1ae3a389 20913#: builtin/remote.c:23
cf4c0c25
RT
20914msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20915msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
20916
1ae3a389 20917#: builtin/remote.c:24
cf4c0c25
RT
20918msgid ""
20919"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20920msgstr ""
20921"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
20922
1ae3a389 20923#: builtin/remote.c:25
cf4c0c25
RT
20924msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20925msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
20926
1ae3a389 20927#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
cf4c0c25
RT
20928msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20929msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
20930
1ae3a389 20931#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
cf4c0c25
RT
20932msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20933msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
20934
1ae3a389 20935#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
cf4c0c25
RT
20936msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20937msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
20938
1ae3a389 20939#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
cf4c0c25
RT
20940msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20941msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
20942
1ae3a389 20943#: builtin/remote.c:34
cf4c0c25
RT
20944msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20945msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
20946
1ae3a389 20947#: builtin/remote.c:54
cf4c0c25
RT
20948msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
20949msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
20950
1ae3a389 20951#: builtin/remote.c:55
cf4c0c25
RT
20952msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
20953msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
20954
1ae3a389 20955#: builtin/remote.c:60
cf4c0c25
RT
20956msgid "git remote show [<options>] <name>"
20957msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
20958
1ae3a389 20959#: builtin/remote.c:65
cf4c0c25
RT
20960msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20961msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
20962
1ae3a389 20963#: builtin/remote.c:70
cf4c0c25
RT
20964msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20965msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
20966
1ae3a389 20967#: builtin/remote.c:99
cf4c0c25
RT
20968#, c-format
20969msgid "Updating %s"
20970msgstr "Aktualisiere %s"
20971
1ae3a389 20972#: builtin/remote.c:131
cf4c0c25
RT
20973msgid ""
20974"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20975"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20976msgstr ""
20977"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
20978"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
20979
1ae3a389 20980#: builtin/remote.c:148
cf4c0c25
RT
20981#, c-format
20982msgid "unknown mirror argument: %s"
20983msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
20984
1ae3a389 20985#: builtin/remote.c:164
cf4c0c25
RT
20986msgid "fetch the remote branches"
20987msgstr "die Remote-Branches anfordern"
20988
1ae3a389 20989#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 20990msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 20991msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 20992
1ae3a389 20993#: builtin/remote.c:169
6d0e699d 20994msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 20995msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 20996
1ae3a389 20997#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 20998msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 20999msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 21000
1ae3a389 21001#: builtin/remote.c:172
6d0e699d 21002msgid "master branch"
eb5accfe 21003msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 21004
1ae3a389 21005#: builtin/remote.c:174
6d0e699d
RT
21006msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
21007msgstr ""
770c73ff
RT
21008"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
21009"\"fetch\""
6d0e699d 21010
1ae3a389 21011#: builtin/remote.c:186
f88416b2 21012msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 21013msgstr ""
83484514 21014"--mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet werden"
f88416b2 21015
1ae3a389 21016#: builtin/remote.c:188
f88416b2 21017msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 21018msgstr ""
83484514
MR
21019"die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
21020"Spiegelarchiven verwendet werden"
f88416b2 21021
6fe3d27d 21022#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
f88416b2
RT
21023#, c-format
21024msgid "remote %s already exists."
83484514 21025msgstr "externes Repository %s existiert bereits."
f88416b2 21026
6fe3d27d 21027#: builtin/remote.c:240
f88416b2
RT
21028#, c-format
21029msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 21030msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 21031
6fe3d27d 21032#: builtin/remote.c:355
f88416b2
RT
21033#, c-format
21034msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 21035msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 21036
6fe3d27d 21037#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
f88416b2
RT
21038msgid "(matching)"
21039msgstr "(übereinstimmend)"
21040
6fe3d27d 21041#: builtin/remote.c:466
f88416b2
RT
21042msgid "(delete)"
21043msgstr "(lösche)"
21044
6fe3d27d 21045#: builtin/remote.c:655
1ae3a389
MR
21046#, c-format
21047msgid "could not set '%s'"
21048msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
21049
6fe3d27d 21050#: builtin/remote.c:660
1ae3a389
MR
21051#, c-format
21052msgid ""
21053"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
21054"\t%s:%d\n"
21055"now names the non-existent remote '%s'"
21056msgstr ""
21057"Die %s Konfiguration remote.pushDefault in:\n"
21058"\t%s:%d\n"
21059"benennt jetzt das nicht existierende Remote-Repository '%s'"
21060
94d17948 21061#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
f88416b2 21062#, c-format
cf4c0c25 21063msgid "No such remote: '%s'"
83484514 21064msgstr "Remote-Repository nicht gefunden: '%s'"
f88416b2 21065
6fe3d27d 21066#: builtin/remote.c:710
f88416b2
RT
21067#, c-format
21068msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21069msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
21070
6fe3d27d 21071#: builtin/remote.c:730
f88416b2
RT
21072#, c-format
21073msgid ""
16abda81 21074"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
21075"\t%s\n"
21076"\tPlease update the configuration manually if necessary."
21077msgstr ""
770c73ff 21078"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 21079"\t%s\n"
12a097fc 21080"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 21081
6fe3d27d 21082#: builtin/remote.c:770
f88416b2
RT
21083#, c-format
21084msgid "deleting '%s' failed"
21085msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
21086
6fe3d27d 21087#: builtin/remote.c:804
f88416b2
RT
21088#, c-format
21089msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 21090msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 21091
6fe3d27d 21092#: builtin/remote.c:882
f88416b2
RT
21093msgid ""
21094"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
21095"to delete it, use:"
21096msgid_plural ""
21097"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
21098"to delete them, use:"
21099msgstr[0] ""
eb5accfe 21100"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 21101"gelöscht;\n"
12a097fc 21102"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 21103msgstr[1] ""
27e3e095 21104"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 21105"entfernt;\n"
12a097fc 21106"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 21107
6fe3d27d 21108#: builtin/remote.c:896
1d30f899
RT
21109#, c-format
21110msgid "Could not remove config section '%s'"
21111msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
21112
6fe3d27d 21113#: builtin/remote.c:999
f88416b2
RT
21114#, c-format
21115msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 21116msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 21117
6fe3d27d 21118#: builtin/remote.c:1002
f88416b2
RT
21119msgid " tracked"
21120msgstr " gefolgt"
21121
6fe3d27d 21122#: builtin/remote.c:1004
f88416b2 21123msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 21124msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 21125
6fe3d27d 21126#: builtin/remote.c:1006
f88416b2
RT
21127msgid " ???"
21128msgstr " ???"
21129
6fe3d27d 21130#: builtin/remote.c:1047
f88416b2
RT
21131#, c-format
21132msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 21133msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 21134
6fe3d27d 21135#: builtin/remote.c:1056
f88416b2 21136#, c-format
1d30f899
RT
21137msgid "rebases interactively onto remote %s"
21138msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 21139
6fe3d27d 21140#: builtin/remote.c:1058
1be2214f
RT
21141#, c-format
21142msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
21143msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
21144
6fe3d27d 21145#: builtin/remote.c:1061
6fcf786e
RT
21146#, c-format
21147msgid "rebases onto remote %s"
21148msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
21149
6fe3d27d 21150#: builtin/remote.c:1065
f88416b2
RT
21151#, c-format
21152msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 21153msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 21154
6fe3d27d 21155#: builtin/remote.c:1068
f88416b2
RT
21156#, c-format
21157msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 21158msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 21159
6fe3d27d 21160#: builtin/remote.c:1071
6fcf786e
RT
21161#, c-format
21162msgid "%-*s and with remote %s\n"
21163msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 21164
6fe3d27d 21165#: builtin/remote.c:1114
f88416b2
RT
21166msgid "create"
21167msgstr "erstellt"
21168
6fe3d27d 21169#: builtin/remote.c:1117
f88416b2
RT
21170msgid "delete"
21171msgstr "gelöscht"
21172
6fe3d27d 21173#: builtin/remote.c:1121
f88416b2
RT
21174msgid "up to date"
21175msgstr "aktuell"
21176
6fe3d27d 21177#: builtin/remote.c:1124
f88416b2
RT
21178msgid "fast-forwardable"
21179msgstr "vorspulbar"
21180
6fe3d27d 21181#: builtin/remote.c:1127
f88416b2
RT
21182msgid "local out of date"
21183msgstr "lokal nicht aktuell"
21184
6fe3d27d 21185#: builtin/remote.c:1134
f88416b2
RT
21186#, c-format
21187msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21188msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
21189
6fe3d27d 21190#: builtin/remote.c:1137
f88416b2
RT
21191#, c-format
21192msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21193msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
21194
6fe3d27d 21195#: builtin/remote.c:1141
f88416b2
RT
21196#, c-format
21197msgid " %-*s forces to %s"
21198msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
21199
6fe3d27d 21200#: builtin/remote.c:1144
f88416b2
RT
21201#, c-format
21202msgid " %-*s pushes to %s"
21203msgstr " %-*s versendet nach %s"
21204
6fe3d27d 21205#: builtin/remote.c:1212
6d0e699d 21206msgid "do not query remotes"
eb5accfe 21207msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 21208
6fe3d27d 21209#: builtin/remote.c:1239
f88416b2
RT
21210#, c-format
21211msgid "* remote %s"
eb5accfe 21212msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 21213
6fe3d27d 21214#: builtin/remote.c:1240
f88416b2
RT
21215#, c-format
21216msgid " Fetch URL: %s"
21217msgstr " URL zum Abholen: %s"
21218
6fe3d27d 21219#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
f88416b2
RT
21220msgid "(no URL)"
21221msgstr "(keine URL)"
21222
2166cd5a
RT
21223#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
21224#. with the one in " Fetch URL: %s"
21225#. translation.
21226#.
6fe3d27d 21227#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
f88416b2
RT
21228#, c-format
21229msgid " Push URL: %s"
21230msgstr " URL zum Versenden: %s"
21231
6fe3d27d 21232#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
f88416b2
RT
21233#, c-format
21234msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 21235msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 21236
6fe3d27d 21237#: builtin/remote.c:1259
6fcf786e
RT
21238msgid "(not queried)"
21239msgstr "(nicht abgefragt)"
21240
6fe3d27d 21241#: builtin/remote.c:1261
6fcf786e
RT
21242msgid "(unknown)"
21243msgstr "(unbekannt)"
21244
6fe3d27d 21245#: builtin/remote.c:1265
f88416b2
RT
21246#, c-format
21247msgid ""
21248" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
21249msgstr ""
eb5accfe 21250" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 21251"sein):\n"
f88416b2 21252
6fe3d27d 21253#: builtin/remote.c:1277
f88416b2
RT
21254#, c-format
21255msgid " Remote branch:%s"
21256msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
21257msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
21258msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 21259
6fe3d27d 21260#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
f88416b2
RT
21261msgid " (status not queried)"
21262msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
21263
6fe3d27d 21264#: builtin/remote.c:1289
f88416b2
RT
21265msgid " Local branch configured for 'git pull':"
21266msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
21267msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
21268msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 21269
6fe3d27d 21270#: builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
21271msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21272msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
21273
6fe3d27d 21274#: builtin/remote.c:1303
f88416b2
RT
21275#, c-format
21276msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
21277msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21278msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
21279msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
21280
6fe3d27d 21281#: builtin/remote.c:1324
6d0e699d 21282msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 21283msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 21284
6fe3d27d 21285#: builtin/remote.c:1326
6d0e699d
RT
21286msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21287msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
21288
6fe3d27d 21289#: builtin/remote.c:1341
f88416b2 21290msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 21291msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 21292
6fe3d27d 21293#: builtin/remote.c:1343
f88416b2
RT
21294msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
21295msgstr ""
770c73ff
RT
21296"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
21297"aus mit:"
f88416b2 21298
6fe3d27d 21299#: builtin/remote.c:1353
f88416b2
RT
21300#, c-format
21301msgid "Could not delete %s"
21302msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
21303
6fe3d27d 21304#: builtin/remote.c:1361
f88416b2
RT
21305#, c-format
21306msgid "Not a valid ref: %s"
21307msgstr "keine gültige Referenz: %s"
21308
6fe3d27d 21309#: builtin/remote.c:1363
f88416b2
RT
21310#, c-format
21311msgid "Could not setup %s"
21312msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
21313
6fe3d27d 21314#: builtin/remote.c:1381
f88416b2
RT
21315#, c-format
21316msgid " %s will become dangling!"
21317msgstr " %s wird unreferenziert!"
21318
6fe3d27d 21319#: builtin/remote.c:1382
f88416b2
RT
21320#, c-format
21321msgid " %s has become dangling!"
21322msgstr " %s wurde unreferenziert!"
21323
6fe3d27d 21324#: builtin/remote.c:1392
f88416b2
RT
21325#, c-format
21326msgid "Pruning %s"
eb5accfe 21327msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 21328
6fe3d27d 21329#: builtin/remote.c:1393
f88416b2
RT
21330#, c-format
21331msgid "URL: %s"
21332msgstr "URL: %s"
21333
6fe3d27d 21334#: builtin/remote.c:1409
f88416b2
RT
21335#, c-format
21336msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 21337msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 21338
6fe3d27d 21339#: builtin/remote.c:1412
f88416b2
RT
21340#, c-format
21341msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 21342msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 21343
6fe3d27d 21344#: builtin/remote.c:1457
6d0e699d 21345msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 21346msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 21347
6fe3d27d 21348#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
f88416b2
RT
21349#, c-format
21350msgid "No such remote '%s'"
83484514 21351msgstr "Remote-Repository '%s' nicht gefunden"
f88416b2 21352
6fe3d27d 21353#: builtin/remote.c:1539
6d0e699d 21354msgid "add branch"
c616d845 21355msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 21356
6fe3d27d 21357#: builtin/remote.c:1546
f88416b2 21358msgid "no remote specified"
eb5accfe 21359msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 21360
6fe3d27d 21361#: builtin/remote.c:1563
02103b32
RT
21362msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21363msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
21364
6fe3d27d 21365#: builtin/remote.c:1565
02103b32
RT
21366msgid "return all URLs"
21367msgstr "alle URLs ausgeben"
21368
6fe3d27d 21369#: builtin/remote.c:1595
02103b32
RT
21370#, c-format
21371msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21372msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
21373
6fe3d27d 21374#: builtin/remote.c:1621
6d0e699d 21375msgid "manipulate push URLs"
c616d845 21376msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 21377
6fe3d27d 21378#: builtin/remote.c:1623
6d0e699d 21379msgid "add URL"
c616d845 21380msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 21381
6fe3d27d 21382#: builtin/remote.c:1625
6d0e699d 21383msgid "delete URLs"
c616d845 21384msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 21385
6fe3d27d 21386#: builtin/remote.c:1632
f88416b2 21387msgid "--add --delete doesn't make sense"
83484514 21388msgstr "--add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden"
f88416b2 21389
6fe3d27d 21390#: builtin/remote.c:1673
f88416b2
RT
21391#, c-format
21392msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21393msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
21394
6fe3d27d 21395#: builtin/remote.c:1681
f88416b2
RT
21396#, c-format
21397msgid "No such URL found: %s"
83484514 21398msgstr "URL nicht gefunden: %s"
f88416b2 21399
6fe3d27d 21400#: builtin/remote.c:1683
f88416b2 21401msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 21402msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 21403
83484514 21404#: builtin/repack.c:26
668fa6c9
RT
21405msgid "git repack [<options>]"
21406msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 21407
83484514 21408#: builtin/repack.c:31
af4cf7ed
RT
21409msgid ""
21410"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21411"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21412msgstr ""
21413"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
21414"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
21415"Konfiguration."
21416
83484514 21417#: builtin/repack.c:198
e5a5d5c2
RT
21418msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21419msgstr ""
21420"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
21421"Remote-Repositories nicht starten."
21422
94d17948 21423#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630
e5a5d5c2 21424msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
21425msgstr ""
21426"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 21427
83484514 21428#: builtin/repack.c:294
e5a5d5c2
RT
21429msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21430msgstr ""
21431"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
21432"Remote-Repositories nicht abschließen."
21433
94d17948
MR
21434#: builtin/repack.c:309
21435#, c-format
21436msgid "cannot open index for %s"
21437msgstr "konnte Index für %s nicht öffnen"
21438
21439#: builtin/repack.c:368
21440#, c-format
21441msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21442msgstr ""
21443"Paket %s zu groß, um es bei der geometrischen Progression zu berücksichtigen"
21444
21445#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413
21446#, c-format
21447msgid "pack %s too large to roll up"
21448msgstr "Paket %s zu groß zum Aufrollen"
21449
21450#: builtin/repack.c:460
1d38363d 21451msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 21452msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 21453
94d17948 21454#: builtin/repack.c:462
1d38363d
RT
21455msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21456msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
21457
94d17948 21458#: builtin/repack.c:465
1d38363d 21459msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 21460msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 21461
94d17948 21462#: builtin/repack.c:467
1d38363d 21463msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 21464msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21465
94d17948 21466#: builtin/repack.c:469
1d38363d 21467msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 21468msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21469
94d17948 21470#: builtin/repack.c:471
1d38363d
RT
21471msgid "do not run git-update-server-info"
21472msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
21473
94d17948 21474#: builtin/repack.c:474
1d38363d 21475msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 21476msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21477
94d17948 21478#: builtin/repack.c:476
74c17bb8 21479msgid "write bitmap index"
c616d845 21480msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 21481
94d17948 21482#: builtin/repack.c:478
cf4c0c25
RT
21483msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21484msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
21485
94d17948 21486#: builtin/repack.c:479
1d38363d
RT
21487msgid "approxidate"
21488msgstr "Datumsangabe"
21489
94d17948 21490#: builtin/repack.c:480
1d38363d 21491msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 21492msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 21493
94d17948 21494#: builtin/repack.c:482
6fcf786e
RT
21495msgid "with -a, repack unreachable objects"
21496msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
21497
94d17948 21498#: builtin/repack.c:484
1d38363d
RT
21499msgid "size of the window used for delta compression"
21500msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
21501
94d17948 21502#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
0dd2a2c9
RT
21503msgid "bytes"
21504msgstr "Bytes"
21505
94d17948 21506#: builtin/repack.c:486
1d38363d 21507msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 21508msgstr ""
83484514
MR
21509"gleiches wie oben, aber die Speichergröße statt der Anzahl der Einträge "
21510"limitieren"
1d38363d 21511
94d17948 21512#: builtin/repack.c:488
1d38363d 21513msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 21514msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 21515
94d17948 21516#: builtin/repack.c:490
2166cd5a
RT
21517msgid "limits the maximum number of threads"
21518msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
21519
94d17948 21520#: builtin/repack.c:492
1d38363d
RT
21521msgid "maximum size of each packfile"
21522msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
21523
94d17948 21524#: builtin/repack.c:494
74c17bb8 21525msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 21526msgstr ""
c616d845 21527"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 21528
94d17948 21529#: builtin/repack.c:496
1be2214f
RT
21530msgid "do not repack this pack"
21531msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
21532
94d17948
MR
21533#: builtin/repack.c:498
21534msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21535msgstr "eine geometrische Progression mit Faktor <N> finden"
21536
21537#: builtin/repack.c:508
02103b32
RT
21538msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21539msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
21540
94d17948 21541#: builtin/repack.c:512
6fcf786e
RT
21542msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
21543msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
21544
94d17948
MR
21545#: builtin/repack.c:527
21546msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
21547msgstr "--geometric ist inkompatibel mit -A, -a"
21548
21549#: builtin/repack.c:639
e5a5d5c2
RT
21550msgid "Nothing new to pack."
21551msgstr "Nichts Neues zum Packen."
21552
94d17948 21553#: builtin/repack.c:669
e5a5d5c2 21554#, c-format
6fe3d27d
MR
21555msgid "missing required file: %s"
21556msgstr "benötigte Datei fehlt: %s"
e5a5d5c2 21557
94d17948 21558#: builtin/repack.c:671
1d38363d 21559#, c-format
6fe3d27d
MR
21560msgid "could not unlink: %s"
21561msgstr "konnte nicht löschen: %s"
1d38363d 21562
1be2214f 21563#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
21564msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21565msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
21566
1be2214f 21567#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
21568msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21569msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
21570
1be2214f 21571#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
21572msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
21573msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
21574
1be2214f
RT
21575#: builtin/replace.c:25
21576msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21577msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21578
38bfde23
RT
21579#: builtin/replace.c:26
21580msgid "git replace -d <object>..."
21581msgstr "git replace -d <Objekt>..."
21582
21583#: builtin/replace.c:27
21584msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21585msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
21586
219829ae 21587#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
21588#, c-format
21589msgid ""
21590"invalid replace format '%s'\n"
21591"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21592msgstr ""
21593"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
21594"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
21595
219829ae 21596#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
21597#, c-format
21598msgid "replace ref '%s' not found"
21599msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
21600
219829ae 21601#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
21602#, c-format
21603msgid "Deleted replace ref '%s'"
21604msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
21605
219829ae 21606#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
21607#, c-format
21608msgid "'%s' is not a valid ref name"
21609msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
21610
219829ae 21611#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
21612#, c-format
21613msgid "replace ref '%s' already exists"
21614msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
21615
219829ae 21616#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
21617#, c-format
21618msgid ""
21619"Objects must be of the same type.\n"
21620"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21621"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21622msgstr ""
21623"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
21624"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
21625"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
21626"zeigt."
21627
219829ae 21628#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
21629#, c-format
21630msgid "unable to open %s for writing"
94d17948 21631msgstr "konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen"
38bfde23 21632
219829ae 21633#: builtin/replace.c:242
38bfde23 21634msgid "cat-file reported failure"
94d17948 21635msgstr "cat-file meldete Fehler"
38bfde23 21636
219829ae 21637#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
21638#, c-format
21639msgid "unable to open %s for reading"
94d17948 21640msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen"
38bfde23 21641
219829ae 21642#: builtin/replace.c:272
38bfde23 21643msgid "unable to spawn mktree"
94d17948 21644msgstr "konnte mktree nicht ausführen"
38bfde23 21645
219829ae 21646#: builtin/replace.c:276
38bfde23 21647msgid "unable to read from mktree"
94d17948 21648msgstr "konnte nicht von mktree lesen"
38bfde23 21649
219829ae 21650#: builtin/replace.c:285
38bfde23 21651msgid "mktree reported failure"
94d17948 21652msgstr "mktree meldete Fehler"
38bfde23 21653
219829ae 21654#: builtin/replace.c:289
38bfde23 21655msgid "mktree did not return an object name"
94d17948 21656msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück"
38bfde23 21657
219829ae 21658#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
21659#, c-format
21660msgid "unable to fstat %s"
94d17948 21661msgstr "kann fstat auf %s nicht ausführen"
38bfde23 21662
219829ae 21663#: builtin/replace.c:303
38bfde23 21664msgid "unable to write object to database"
94d17948 21665msgstr "konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben"
38bfde23 21666
1ae3a389
MR
21667#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21668#: builtin/replace.c:454
38bfde23
RT
21669#, c-format
21670msgid "not a valid object name: '%s'"
94d17948 21671msgstr "kein gültiger Objektname: '%s'"
38bfde23 21672
219829ae 21673#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
21674#, c-format
21675msgid "unable to get object type for %s"
94d17948 21676msgstr "konnte Objektart von %s nicht bestimmten"
6d0e699d 21677
219829ae 21678#: builtin/replace.c:342
38bfde23 21679msgid "editing object file failed"
94d17948 21680msgstr "bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen"
6d0e699d 21681
219829ae 21682#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 21683#, c-format
38bfde23 21684msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
94d17948 21685msgstr "neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 21686
798d66e3 21687#: builtin/replace.c:384
219829ae
MR
21688#, c-format
21689msgid "could not parse %s as a commit"
94d17948 21690msgstr "konnte %s nicht als Commit parsen"
219829ae 21691
1ae3a389 21692#: builtin/replace.c:416
d35ea4de
RT
21693#, c-format
21694msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21695msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
21696
1ae3a389 21697#: builtin/replace.c:418
d35ea4de
RT
21698#, c-format
21699msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21700msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
21701
1ae3a389 21702#: builtin/replace.c:430
d35ea4de
RT
21703#, c-format
21704msgid ""
21705"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21706"instead of --graft"
21707msgstr ""
21708"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
83484514 21709"wird; benutzen Sie --edit statt --graft"
d35ea4de 21710
1ae3a389 21711#: builtin/replace.c:469
d35ea4de 21712#, c-format
38bfde23 21713msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
94d17948 21714msgstr "der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur"
d35ea4de 21715
1ae3a389 21716#: builtin/replace.c:470
d35ea4de 21717msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
94d17948 21718msgstr "die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
d35ea4de 21719
1ae3a389 21720#: builtin/replace.c:480
d35ea4de
RT
21721#, c-format
21722msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
94d17948 21723msgstr "konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
d35ea4de 21724
1ae3a389 21725#: builtin/replace.c:488
38bfde23
RT
21726#, c-format
21727msgid "graft for '%s' unnecessary"
94d17948 21728msgstr "künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig"
38bfde23 21729
1ae3a389 21730#: builtin/replace.c:492
38bfde23
RT
21731#, c-format
21732msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
94d17948 21733msgstr "neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
38bfde23 21734
1ae3a389 21735#: builtin/replace.c:527
1be2214f
RT
21736#, c-format
21737msgid ""
21738"could not convert the following graft(s):\n"
21739"%s"
21740msgstr ""
94d17948 21741"konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
1be2214f
RT
21742"%s"
21743
1ae3a389 21744#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 21745msgid "list replace refs"
c616d845 21746msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 21747
1ae3a389 21748#: builtin/replace.c:549
6d0e699d 21749msgid "delete replace refs"
c616d845 21750msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 21751
1ae3a389 21752#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 21753msgid "edit existing object"
c616d845 21754msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 21755
1ae3a389 21756#: builtin/replace.c:551
d35ea4de 21757msgid "change a commit's parents"
c616d845 21758msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 21759
1ae3a389 21760#: builtin/replace.c:552
1be2214f
RT
21761msgid "convert existing graft file"
21762msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
21763
1ae3a389 21764#: builtin/replace.c:553
6d0e699d 21765msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 21766msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 21767
1ae3a389 21768#: builtin/replace.c:555
d35ea4de
RT
21769msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21770msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
21771
1ae3a389 21772#: builtin/replace.c:556
0dd2a2c9 21773msgid "use this format"
c616d845 21774msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 21775
1ae3a389 21776#: builtin/replace.c:569
38bfde23 21777msgid "--format cannot be used when not listing"
94d17948 21778msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden"
38bfde23 21779
1ae3a389 21780#: builtin/replace.c:577
38bfde23 21781msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
94d17948 21782msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn"
38bfde23 21783
1ae3a389 21784#: builtin/replace.c:581
38bfde23 21785msgid "--raw only makes sense with --edit"
94d17948 21786msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn"
38bfde23 21787
1ae3a389 21788#: builtin/replace.c:587
38bfde23 21789msgid "-d needs at least one argument"
94d17948 21790msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument"
38bfde23 21791
1ae3a389 21792#: builtin/replace.c:593
38bfde23 21793msgid "bad number of arguments"
94d17948 21794msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten"
38bfde23 21795
1ae3a389 21796#: builtin/replace.c:599
38bfde23 21797msgid "-e needs exactly one argument"
94d17948 21798msgstr "-e benötigt genau ein Argument"
38bfde23 21799
1ae3a389 21800#: builtin/replace.c:605
38bfde23 21801msgid "-g needs at least one argument"
94d17948 21802msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument"
38bfde23 21803
1ae3a389 21804#: builtin/replace.c:611
38bfde23
RT
21805msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21806msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
21807
1ae3a389 21808#: builtin/replace.c:617
38bfde23 21809msgid "only one pattern can be given with -l"
94d17948 21810msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden"
38bfde23 21811
2166cd5a 21812#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
21813msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21814msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 21815
cf4c0c25 21816#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 21817msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 21818msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 21819
cf4c0c25
RT
21820#: builtin/rerere.c:79
21821msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
94d17948 21822msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet"
cf4c0c25 21823
e5a5d5c2 21824#: builtin/rerere.c:113
cf4c0c25
RT
21825#, c-format
21826msgid "unable to generate diff for '%s'"
94d17948 21827msgstr "konnte kein Diff für '%s' generieren"
cf4c0c25 21828
e5a5d5c2 21829#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
21830msgid ""
21831"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21832msgstr ""
eb5accfe 21833"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 21834
e5a5d5c2 21835#: builtin/reset.c:33
63a5650a
MR
21836msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
21837msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 21838
e5a5d5c2 21839#: builtin/reset.c:34
63a5650a
MR
21840msgid ""
21841"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21842msgstr ""
1ae3a389
MR
21843"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<Commit-"
21844"Referenz>]"
63a5650a
MR
21845
21846#: builtin/reset.c:35
21847msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
21848msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
6d0e699d 21849
63a5650a 21850#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21851msgid "mixed"
232f6130 21852msgstr "mixed"
01b127cd 21853
63a5650a 21854#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21855msgid "soft"
232f6130 21856msgstr "soft"
01b127cd 21857
63a5650a 21858#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21859msgid "hard"
232f6130 21860msgstr "hard"
01b127cd 21861
63a5650a 21862#: builtin/reset.c:41
f88416b2
RT
21863msgid "merge"
21864msgstr "zusammenführen"
21865
63a5650a 21866#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21867msgid "keep"
232f6130 21868msgstr "keep"
01b127cd 21869
7045aa9c 21870#: builtin/reset.c:83
01b127cd 21871msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 21872msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 21873
7045aa9c 21874#: builtin/reset.c:85
01b127cd 21875msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 21876msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 21877
7045aa9c 21878#: builtin/reset.c:91
01b127cd
RT
21879#, c-format
21880msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 21881msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 21882
7045aa9c 21883#: builtin/reset.c:116
798d66e3
MR
21884#, c-format
21885msgid "HEAD is now at %s"
21886msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
21887
7045aa9c 21888#: builtin/reset.c:195
01b127cd
RT
21889#, c-format
21890msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 21891msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 21892
94d17948
MR
21893#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
21894#: builtin/stash.c:687
6d0e699d 21895msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 21896msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 21897
7045aa9c 21898#: builtin/reset.c:297
6d0e699d 21899msgid "reset HEAD and index"
43d24014 21900msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 21901
7045aa9c 21902#: builtin/reset.c:298
6d0e699d 21903msgid "reset only HEAD"
c616d845 21904msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 21905
7045aa9c 21906#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
6d0e699d 21907msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 21908msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 21909
7045aa9c 21910#: builtin/reset.c:304
6d0e699d 21911msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 21912msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 21913
7045aa9c 21914#: builtin/reset.c:310
74c17bb8 21915msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 21916msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 21917
7045aa9c 21918#: builtin/reset.c:344
cad5d269
RT
21919#, c-format
21920msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 21921msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 21922
7045aa9c 21923#: builtin/reset.c:352
cad5d269
RT
21924#, c-format
21925msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 21926msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 21927
7045aa9c 21928#: builtin/reset.c:361
01b127cd 21929msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 21930msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 21931
7045aa9c 21932#: builtin/reset.c:371
01b127cd
RT
21933msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
21934msgstr ""
cad5d269
RT
21935"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
21936"<Pfade>'."
01b127cd 21937
7045aa9c 21938#: builtin/reset.c:373
01b127cd
RT
21939#, c-format
21940msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 21941msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 21942
7045aa9c 21943#: builtin/reset.c:388
01b127cd
RT
21944#, c-format
21945msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 21946msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 21947
7045aa9c 21948#: builtin/reset.c:392
74c17bb8
RT
21949msgid "-N can only be used with --mixed"
21950msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
21951
7045aa9c 21952#: builtin/reset.c:413
1d38363d
RT
21953msgid "Unstaged changes after reset:"
21954msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
21955
7045aa9c 21956#: builtin/reset.c:416
cf4c0c25
RT
21957#, c-format
21958msgid ""
21959"\n"
21960"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21961"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21962"to make this the default.\n"
21963msgstr ""
21964"\n"
21965"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
21966"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
21967"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
21968"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
21969
7045aa9c 21970#: builtin/reset.c:434
01b127cd
RT
21971#, c-format
21972msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 21973msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 21974
7045aa9c 21975#: builtin/reset.c:439
cad5d269 21976msgid "Could not write new index file."
43d24014 21977msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 21978
94d17948 21979#: builtin/rev-list.c:538
8bb6d60d 21980msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
21981msgstr ""
21982"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 21983
94d17948 21984#: builtin/rev-list.c:599
c9741bb9
RT
21985msgid "object filtering requires --objects"
21986msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
21987
94d17948 21988#: builtin/rev-list.c:659
e6e86ed4
RT
21989msgid "rev-list does not support display of notes"
21990msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
21991
94d17948 21992#: builtin/rev-list.c:664
1ae3a389
MR
21993msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21994msgstr "markiertes Zählen ist inkompatibel mit der Option --objects"
c9741bb9 21995
7045aa9c 21996#: builtin/rev-parse.c:409
668fa6c9
RT
21997msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21998msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 21999
7045aa9c 22000#: builtin/rev-parse.c:414
6d0e699d 22001msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 22002msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 22003
7045aa9c 22004#: builtin/rev-parse.c:416
6d0e699d 22005msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 22006msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 22007
7045aa9c 22008#: builtin/rev-parse.c:419
0dd2a2c9 22009msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
22010msgstr ""
22011"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 22012
7045aa9c 22013#: builtin/rev-parse.c:552
6d0e699d 22014msgid ""
668fa6c9 22015"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 22016" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 22017" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
22018"\n"
22019"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
22020msgstr ""
668fa6c9 22021"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 22022" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 22023" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 22024"\n"
cad5d269
RT
22025"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
22026"erster Verwendung aus."
6d0e699d 22027
38bfde23 22028#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
22029msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
22030msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 22031
38bfde23 22032#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 22033msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 22034msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 22035
38bfde23 22036#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
22037msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
22038msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 22039
38bfde23 22040#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 22041msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 22042msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 22043
e5a5d5c2
RT
22044#: builtin/revert.c:72
22045#, c-format
22046msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
22047msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
22048
22049#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
22050#, c-format
22051msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 22052msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 22053
219829ae 22054#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 22055msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22056msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 22057
219829ae 22058#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 22059msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22060msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 22061
219829ae 22062#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 22063msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22064msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 22065
1f5ab2d1
MR
22066#: builtin/revert.c:105
22067msgid "skip current commit and continue"
22068msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
22069
22070#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 22071msgid "don't automatically commit"
c616d845 22072msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 22073
1f5ab2d1 22074#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 22075msgid "edit the commit message"
c616d845 22076msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 22077
1f5ab2d1 22078#: builtin/revert.c:111
5c162268 22079msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
22080msgstr "Nummer des Elternteils"
22081
1f5ab2d1 22082#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
22083msgid "select mainline parent"
22084msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
22085
1f5ab2d1 22086#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 22087msgid "merge strategy"
eb5accfe 22088msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 22089
1f5ab2d1 22090#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 22091msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 22092msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 22093
1f5ab2d1 22094#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 22095msgid "append commit name"
c616d845 22096msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 22097
1f5ab2d1 22098#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 22099msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 22100msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 22101
1f5ab2d1 22102#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 22103msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 22104msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 22105
94d17948 22106#: builtin/revert.c:237
01b127cd 22107msgid "revert failed"
720e309b 22108msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 22109
94d17948 22110#: builtin/revert.c:250
01b127cd 22111msgid "cherry-pick failed"
720e309b 22112msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 22113
94d17948 22114#: builtin/rm.c:20
668fa6c9
RT
22115msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
22116msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 22117
94d17948 22118#: builtin/rm.c:208
01b127cd 22119msgid ""
770c73ff
RT
22120"the following file has staged content different from both the\n"
22121"file and the HEAD:"
22122msgid_plural ""
22123"the following files have staged content different from both the\n"
22124"file and the HEAD:"
22125msgstr[0] ""
22126"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
22127"zu der Datei und HEAD:"
22128msgstr[1] ""
4402f301
RT
22129"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
22130"unterschiedlich\n"
770c73ff 22131"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 22132
94d17948 22133#: builtin/rm.c:213
01b127cd 22134msgid ""
770c73ff
RT
22135"\n"
22136"(use -f to force removal)"
01b127cd 22137msgstr ""
770c73ff 22138"\n"
061540fc 22139"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 22140
94d17948 22141#: builtin/rm.c:217
770c73ff
RT
22142msgid "the following file has changes staged in the index:"
22143msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
22144msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
22145msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
22146
94d17948 22147#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
01b127cd 22148msgid ""
770c73ff 22149"\n"
01b127cd 22150"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
22151msgstr ""
22152"\n"
8d44797c 22153"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 22154"zu erzwingen)"
770c73ff 22155
94d17948 22156#: builtin/rm.c:227
770c73ff
RT
22157msgid "the following file has local modifications:"
22158msgid_plural "the following files have local modifications:"
22159msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
22160msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 22161
94d17948 22162#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 22163msgid "do not list removed files"
c616d845 22164msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 22165
94d17948 22166#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 22167msgid "only remove from the index"
43d24014 22168msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 22169
94d17948 22170#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 22171msgid "override the up-to-date check"
c616d845 22172msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 22173
94d17948 22174#: builtin/rm.c:247
6d0e699d 22175msgid "allow recursive removal"
8d44797c 22176msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 22177
94d17948 22178#: builtin/rm.c:249
6d0e699d 22179msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 22180msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 22181
94d17948 22182#: builtin/rm.c:283
1ae3a389
MR
22183msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
22184msgstr ""
22185"Es wurde keine Pfadspezifikation angegeben. Welche Dateien sollen entfernt "
22186"werden?"
22187
94d17948 22188#: builtin/rm.c:310
38bfde23
RT
22189msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
22190msgstr ""
22191"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
22192"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
22193
94d17948 22194#: builtin/rm.c:331
01b127cd
RT
22195#, c-format
22196msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 22197msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 22198
94d17948 22199#: builtin/rm.c:379
01b127cd
RT
22200#, c-format
22201msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
22202msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
22203
1be2214f 22204#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
22205msgid ""
22206"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
22207"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
22208"[<ref>...]\n"
22209" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
22210msgstr ""
22211"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
22212"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
22213"[<Referenz>...]\n"
22214" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
22215"aus."
22216
6fe3d27d 22217#: builtin/send-pack.c:188
e6e86ed4
RT
22218msgid "remote name"
22219msgstr "Name des Remote-Repositories"
22220
6fe3d27d 22221#: builtin/send-pack.c:201
e6e86ed4
RT
22222msgid "use stateless RPC protocol"
22223msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
22224
6fe3d27d 22225#: builtin/send-pack.c:202
e6e86ed4
RT
22226msgid "read refs from stdin"
22227msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
22228
6fe3d27d 22229#: builtin/send-pack.c:203
e6e86ed4
RT
22230msgid "print status from remote helper"
22231msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
22232
6fe3d27d 22233#: builtin/shortlog.c:16
1be2214f
RT
22234msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
22235msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 22236
6fe3d27d 22237#: builtin/shortlog.c:17
1be2214f
RT
22238msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
22239msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
22240
83484514 22241#: builtin/shortlog.c:123
0cc36794
MR
22242msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
22243msgstr "mehrere Optionen --group mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
22244
83484514 22245#: builtin/shortlog.c:133
0cc36794
MR
22246msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
22247msgstr ""
22248"Nutzung von --group=trailer mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
22249
83484514 22250#: builtin/shortlog.c:323
0cc36794
MR
22251#, c-format
22252msgid "unknown group type: %s"
22253msgstr "unbekannter Gruppen-Typ: %s"
22254
83484514
MR
22255#: builtin/shortlog.c:351
22256msgid "group by committer rather than author"
22257msgstr "nach Commit-Ersteller statt Autor gruppieren"
af4cf7ed 22258
83484514 22259#: builtin/shortlog.c:354
6d0e699d 22260msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 22261msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 22262
83484514
MR
22263#: builtin/shortlog.c:356
22264msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 22265msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 22266
83484514
MR
22267#: builtin/shortlog.c:358
22268msgid "show the email address of each author"
22269msgstr "die E-Mail-Adresse jedes Autors anzeigen"
6d0e699d 22270
83484514 22271#: builtin/shortlog.c:359
38bfde23
RT
22272msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
22273msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 22274
83484514
MR
22275#: builtin/shortlog.c:360
22276msgid "linewrap output"
6d0e699d
RT
22277msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
22278
83484514 22279#: builtin/shortlog.c:362
0cc36794
MR
22280msgid "field"
22281msgstr "Feld"
22282
83484514
MR
22283#: builtin/shortlog.c:363
22284msgid "group by field"
22285msgstr "Gruppieren nach Feld"
0cc36794 22286
83484514 22287#: builtin/shortlog.c:391
1be2214f
RT
22288msgid "too many arguments given outside repository"
22289msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
22290
38bfde23 22291#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 22292msgid ""
668fa6c9 22293"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
22294"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22295"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22296"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 22297msgstr ""
668fa6c9 22298"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
22299"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
22300"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22301"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 22302
38bfde23 22303#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
22304msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
22305msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 22306
38bfde23 22307#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
22308#, c-format
22309msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
22310msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
22311msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
22312msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
22313
1f5ab2d1 22314#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
22315#, c-format
22316msgid "no matching refs with %s"
22317msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
22318
1f5ab2d1 22319#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 22320msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 22321msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 22322
1f5ab2d1 22323#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 22324msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 22325msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 22326
1f5ab2d1 22327#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 22328msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 22329msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 22330
1f5ab2d1 22331#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 22332msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 22333msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 22334
1f5ab2d1 22335#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
22336msgid "synonym to more=-1"
22337msgstr "Synonym für more=-1"
22338
1f5ab2d1 22339#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 22340msgid "suppress naming strings"
c616d845 22341msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 22342
1f5ab2d1 22343#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 22344msgid "include the current branch"
c616d845 22345msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 22346
1f5ab2d1 22347#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 22348msgid "name commits with their object names"
c616d845 22349msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 22350
1f5ab2d1 22351#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 22352msgid "show possible merge bases"
c616d845 22353msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 22354
1f5ab2d1 22355#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 22356msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
22357msgstr ""
22358"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 22359
1f5ab2d1 22360#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 22361msgid "show commits in topological order"
c616d845 22362msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 22363
1f5ab2d1 22364#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 22365msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 22366msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 22367
1f5ab2d1 22368#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 22369msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 22370msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 22371
1f5ab2d1 22372#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
22373msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
22374msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 22375
1f5ab2d1 22376#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
22377msgid "<n>[,<base>]"
22378msgstr "<n>[,<Basis>]"
22379
1f5ab2d1 22380#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 22381msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 22382msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 22383
1f5ab2d1 22384#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
22385msgid ""
22386"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
22387msgstr ""
22388"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
22389"base"
6366c34b 22390
1f5ab2d1 22391#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
22392msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22393msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
22394
1f5ab2d1 22395#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b 22396msgid "--reflog option needs one branch name"
83484514 22397msgstr "die Option --reflog benötigt einen Branchnamen"
6366c34b 22398
1f5ab2d1 22399#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
22400#, c-format
22401msgid "only %d entry can be shown at one time."
22402msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
83484514
MR
22403msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden."
22404msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden."
6366c34b 22405
1f5ab2d1 22406#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
22407#, c-format
22408msgid "no such ref %s"
22409msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
22410
1f5ab2d1 22411#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
22412#, c-format
22413msgid "cannot handle more than %d rev."
22414msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22415msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
22416msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
22417
1f5ab2d1 22418#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
22419#, c-format
22420msgid "'%s' is not a valid ref."
22421msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
22422
1f5ab2d1 22423#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
22424#, c-format
22425msgid "cannot find commit %s (%s)"
22426msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
22427
45f83df1
MR
22428#: builtin/show-index.c:21
22429msgid "hash-algorithm"
22430msgstr "Hash-Algorithmus"
22431
22432#: builtin/show-index.c:31
22433msgid "Unknown hash algorithm"
22434msgstr "Unbekannter Hash-Algorithmus"
22435
219829ae 22436#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 22437msgid ""
668fa6c9
RT
22438"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22439"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 22440msgstr ""
668fa6c9
RT
22441"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22442"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 22443
219829ae 22444#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
22445msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22446msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 22447
219829ae 22448#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 22449msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 22450msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 22451
219829ae 22452#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 22453msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 22454msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 22455
219829ae 22456#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
22457msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22458msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
22459
219829ae 22460#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 22461msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
22462msgstr ""
22463"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 22464
219829ae 22465#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 22466msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 22467msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 22468
219829ae 22469#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 22470msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 22471msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 22472
219829ae 22473#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
22474msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22475msgstr ""
22476"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
22477
219829ae 22478#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
22479msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22480msgstr ""
c616d845
RT
22481"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
22482"Repository befinden"
6d0e699d 22483
94d17948 22484#: builtin/sparse-checkout.c:22
7045aa9c
MR
22485msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22486msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <Optionen>"
63a5650a 22487
94d17948 22488#: builtin/sparse-checkout.c:46
0cc36794
MR
22489msgid "git sparse-checkout list"
22490msgstr "git sparse-checkout list"
22491
94d17948 22492#: builtin/sparse-checkout.c:72
63a5650a
MR
22493msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22494msgstr ""
45f83df1
MR
22495"dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
22496"existiert eventuell nicht)"
63a5650a 22497
94d17948 22498#: builtin/sparse-checkout.c:227
1ae3a389 22499msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
7045aa9c
MR
22500msgstr ""
22501"Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen "
1ae3a389
MR
22502"Checkouts"
22503
94d17948 22504#: builtin/sparse-checkout.c:268
45f83df1
MR
22505msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22506msgstr ""
22507"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um worktreeConfig zu "
22508"aktivieren"
22509
94d17948 22510#: builtin/sparse-checkout.c:270
63a5650a
MR
22511msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22512msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
22513
94d17948
MR
22514#: builtin/sparse-checkout.c:290
22515msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
22516msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
63a5650a 22517
94d17948 22518#: builtin/sparse-checkout.c:310
63a5650a 22519msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
45f83df1 22520msgstr "initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
63a5650a 22521
94d17948
MR
22522#: builtin/sparse-checkout.c:312
22523msgid "toggle the use of a sparse index"
22524msgstr "die Nutzung des Sparse-Index umschalten"
22525
22526#: builtin/sparse-checkout.c:340
22527msgid "failed to modify sparse-index config"
22528msgstr "Verändern der Konfiguration für Sparse-Index fehlgeschlagen"
22529
22530#: builtin/sparse-checkout.c:361
63a5650a
MR
22531#, c-format
22532msgid "failed to open '%s'"
22533msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
22534
94d17948 22535#: builtin/sparse-checkout.c:419
1ae3a389
MR
22536#, c-format
22537msgid "could not normalize path %s"
22538msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren"
22539
94d17948 22540#: builtin/sparse-checkout.c:431
1ae3a389
MR
22541msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
22542msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <Muster>)"
22543
94d17948 22544#: builtin/sparse-checkout.c:456
1ae3a389
MR
22545#, c-format
22546msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22547msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen"
22548
94d17948 22549#: builtin/sparse-checkout.c:510 builtin/sparse-checkout.c:534
1ae3a389
MR
22550msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22551msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden"
63a5650a 22552
94d17948 22553#: builtin/sparse-checkout.c:579
63a5650a
MR
22554msgid "read patterns from standard in"
22555msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
22556
94d17948 22557#: builtin/sparse-checkout.c:594
0cc36794
MR
22558msgid "git sparse-checkout reapply"
22559msgstr "git sparse-checkout reapply"
22560
94d17948 22561#: builtin/sparse-checkout.c:613
0cc36794
MR
22562msgid "git sparse-checkout disable"
22563msgstr "git sparse-checkout disable"
22564
94d17948 22565#: builtin/sparse-checkout.c:644
63a5650a
MR
22566msgid "error while refreshing working directory"
22567msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
22568
94d17948 22569#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
219829ae
MR
22570msgid "git stash list [<options>]"
22571msgstr "git stash list [<Optionen>]"
22572
94d17948 22573#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
219829ae
MR
22574msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
22575msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
22576
94d17948 22577#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
219829ae
MR
22578msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22579msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
22580
94d17948 22581#: builtin/stash.c:27
219829ae
MR
22582msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22583msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22584
94d17948 22585#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
219829ae
MR
22586msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22587msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
22588
94d17948 22589#: builtin/stash.c:29 builtin/stash.c:70
219829ae
MR
22590msgid "git stash clear"
22591msgstr "git stash clear"
22592
94d17948 22593#: builtin/stash.c:30
219829ae
MR
22594msgid ""
22595"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22596" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1ae3a389 22597" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
22598" [--] [<pathspec>...]]"
22599msgstr ""
22600"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22601" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
1ae3a389 22602" [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
22603" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
22604
94d17948 22605#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87
219829ae
MR
22606msgid ""
22607"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22608" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22609msgstr ""
22610"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22611" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
22612
94d17948 22613#: builtin/stash.c:55
219829ae
MR
22614msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22615msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22616
94d17948 22617#: builtin/stash.c:60
219829ae
MR
22618msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22619msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22620
94d17948 22621#: builtin/stash.c:75
219829ae
MR
22622msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22623msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
22624
94d17948 22625#: builtin/stash.c:80
1ae3a389
MR
22626msgid ""
22627"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22628" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22629" [--] [<pathspec>...]]"
22630msgstr ""
22631"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22632" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
22633" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
22634
94d17948 22635#: builtin/stash.c:130
219829ae
MR
22636#, c-format
22637msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22638msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
22639
94d17948 22640#: builtin/stash.c:150
219829ae
MR
22641#, c-format
22642msgid "Too many revisions specified:%s"
22643msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
22644
94d17948 22645#: builtin/stash.c:164
219829ae
MR
22646msgid "No stash entries found."
22647msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
22648
94d17948 22649#: builtin/stash.c:178
219829ae
MR
22650#, c-format
22651msgid "%s is not a valid reference"
22652msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
22653
94d17948 22654#: builtin/stash.c:227
83484514 22655msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
219829ae
MR
22656msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
22657
94d17948 22658#: builtin/stash.c:431
83484514
MR
22659#, c-format
22660msgid ""
22661"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22662" %s -> %s\n"
22663" to make room.\n"
22664msgstr ""
22665"WARNUNG: Nicht versionierte Datei im Weg von versionierter Datei! "
22666"Umbenennung\n"
22667" %s -> %s\n"
22668" um Platz zu schaffen.\n"
22669
94d17948 22670#: builtin/stash.c:492
219829ae
MR
22671msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22672msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
22673
94d17948 22674#: builtin/stash.c:503
219829ae
MR
22675#, c-format
22676msgid "could not generate diff %s^!."
22677msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
22678
94d17948 22679#: builtin/stash.c:510
6fe3d27d 22680msgid "conflicts in index. Try without --index."
219829ae
MR
22681msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
22682
94d17948 22683#: builtin/stash.c:516
219829ae
MR
22684msgid "could not save index tree"
22685msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
22686
94d17948 22687#: builtin/stash.c:525
219829ae
MR
22688msgid "could not restore untracked files from stash"
22689msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
22690
94d17948 22691#: builtin/stash.c:539
219829ae
MR
22692#, c-format
22693msgid "Merging %s with %s"
22694msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
22695
94d17948 22696#: builtin/stash.c:549
219829ae
MR
22697msgid "Index was not unstashed."
22698msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
22699
94d17948 22700#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689
219829ae
MR
22701msgid "attempt to recreate the index"
22702msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
22703
94d17948 22704#: builtin/stash.c:635
219829ae
MR
22705#, c-format
22706msgid "Dropped %s (%s)"
22707msgstr "%s (%s) gelöscht"
22708
94d17948 22709#: builtin/stash.c:638
219829ae
MR
22710#, c-format
22711msgid "%s: Could not drop stash entry"
22712msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
22713
94d17948 22714#: builtin/stash.c:651
219829ae
MR
22715#, c-format
22716msgid "'%s' is not a stash reference"
22717msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
22718
94d17948 22719#: builtin/stash.c:701
219829ae
MR
22720msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22721msgstr ""
22722"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
22723"benötigen."
22724
94d17948 22725#: builtin/stash.c:724
219829ae
MR
22726msgid "No branch name specified"
22727msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
22728
94d17948
MR
22729#: builtin/stash.c:808
22730msgid "failed to parse tree"
22731msgstr "Parsen der Tree-Objekte fehlgeschlagen"
22732
22733#: builtin/stash.c:819
22734msgid "failed to unpack trees"
22735msgstr "Entpacken der Tree-Objekte fehlgeschlagen"
22736
22737#: builtin/stash.c:839
22738msgid "include untracked files in the stash"
22739msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
22740
22741#: builtin/stash.c:842
22742msgid "only show untracked files in the stash"
22743msgstr "nur unversionierte Dateien im Stash anzeigen"
22744
22745#: builtin/stash.c:932 builtin/stash.c:969
219829ae
MR
22746#, c-format
22747msgid "Cannot update %s with %s"
22748msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
22749
94d17948 22750#: builtin/stash.c:950 builtin/stash.c:1606 builtin/stash.c:1671
219829ae
MR
22751msgid "stash message"
22752msgstr "Stash-Beschreibung"
22753
94d17948 22754#: builtin/stash.c:960
219829ae
MR
22755msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22756msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
22757
94d17948 22758#: builtin/stash.c:1175
219829ae
MR
22759msgid "No changes selected"
22760msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
22761
94d17948 22762#: builtin/stash.c:1275
219829ae
MR
22763msgid "You do not have the initial commit yet"
22764msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
22765
94d17948 22766#: builtin/stash.c:1302
219829ae
MR
22767msgid "Cannot save the current index state"
22768msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
22769
94d17948 22770#: builtin/stash.c:1311
219829ae
MR
22771msgid "Cannot save the untracked files"
22772msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
22773
94d17948 22774#: builtin/stash.c:1322 builtin/stash.c:1331
219829ae
MR
22775msgid "Cannot save the current worktree state"
22776msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
22777
94d17948 22778#: builtin/stash.c:1359
219829ae
MR
22779msgid "Cannot record working tree state"
22780msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
22781
94d17948 22782#: builtin/stash.c:1408
219829ae
MR
22783msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22784msgstr ""
22785"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
22786
94d17948 22787#: builtin/stash.c:1426
219829ae
MR
22788msgid "Did you forget to 'git add'?"
22789msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
22790
94d17948 22791#: builtin/stash.c:1441
219829ae
MR
22792msgid "No local changes to save"
22793msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
22794
94d17948 22795#: builtin/stash.c:1448
219829ae
MR
22796msgid "Cannot initialize stash"
22797msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
22798
94d17948 22799#: builtin/stash.c:1463
219829ae
MR
22800msgid "Cannot save the current status"
22801msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
22802
94d17948 22803#: builtin/stash.c:1468
219829ae
MR
22804#, c-format
22805msgid "Saved working directory and index state %s"
22806msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
22807
94d17948 22808#: builtin/stash.c:1558
219829ae
MR
22809msgid "Cannot remove worktree changes"
22810msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
22811
94d17948 22812#: builtin/stash.c:1597 builtin/stash.c:1662
219829ae
MR
22813msgid "keep index"
22814msgstr "behalte Index"
22815
94d17948 22816#: builtin/stash.c:1599 builtin/stash.c:1664
219829ae
MR
22817msgid "stash in patch mode"
22818msgstr "Stash in Patch-Modus"
22819
94d17948 22820#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
219829ae
MR
22821msgid "quiet mode"
22822msgstr "weniger Ausgaben"
22823
94d17948 22824#: builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
219829ae
MR
22825msgid "include untracked files in stash"
22826msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
22827
94d17948 22828#: builtin/stash.c:1604 builtin/stash.c:1669
219829ae
MR
22829msgid "include ignore files"
22830msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
22831
94d17948 22832#: builtin/stash.c:1704
7045aa9c
MR
22833msgid ""
22834"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22835"See its entry in 'git help config' for details."
22836msgstr ""
22837"Die Unterstützung für stash.useBuiltin wurde entfernt!\n"
22838"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
219829ae 22839
2166cd5a 22840#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
22841msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22842msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22843
2166cd5a 22844#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
22845msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22846msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22847
e5a5d5c2 22848#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 22849msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
22850msgstr ""
22851"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
22852"entfernen"
22853
e5a5d5c2 22854#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
22855msgid "prepend comment character and space to each line"
22856msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 22857
94d17948 22858#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2424
b0e098ce
RT
22859#, c-format
22860msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22861msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
22862
63a5650a 22863#: builtin/submodule--helper.c:64
8bb6d60d
RT
22864msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22865msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
22866
63a5650a 22867#: builtin/submodule--helper.c:102
b0e098ce
RT
22868#, c-format
22869msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22870msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
22871
94d17948 22872#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1820
02103b32
RT
22873msgid "alternative anchor for relative paths"
22874msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
22875
63a5650a 22876#: builtin/submodule--helper.c:415
02103b32
RT
22877msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22878msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
22879
94d17948
MR
22880#: builtin/submodule--helper.c:473 builtin/submodule--helper.c:630
22881#: builtin/submodule--helper.c:653
b0e098ce
RT
22882#, c-format
22883msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22884msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
22885
94d17948 22886#: builtin/submodule--helper.c:525
38bfde23
RT
22887#, c-format
22888msgid "Entering '%s'\n"
22889msgstr "Betrete '%s'\n"
22890
94d17948 22891#: builtin/submodule--helper.c:528
38bfde23
RT
22892#, c-format
22893msgid ""
22894"run_command returned non-zero status for %s\n"
22895"."
22896msgstr ""
22897"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
22898"."
22899
94d17948 22900#: builtin/submodule--helper.c:550
38bfde23
RT
22901#, c-format
22902msgid ""
22903"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22904"submodules of %s\n"
22905"."
22906msgstr ""
cf4c0c25
RT
22907"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
22908"einen\n"
38bfde23
RT
22909"nicht-Null Status zurück.\n"
22910"."
22911
94d17948 22912#: builtin/submodule--helper.c:566
83484514
MR
22913msgid "suppress output of entering each submodule command"
22914msgstr "Ausgaben beim Betreten eines Submodul-Befehls unterdrücken"
38bfde23 22915
94d17948
MR
22916#: builtin/submodule--helper.c:568 builtin/submodule--helper.c:889
22917#: builtin/submodule--helper.c:1488
83484514 22918msgid "recurse into nested submodules"
38bfde23
RT
22919msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
22920
94d17948 22921#: builtin/submodule--helper.c:573
219829ae
MR
22922msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22923msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 22924
94d17948 22925#: builtin/submodule--helper.c:600
5c162268
RT
22926#, c-format
22927msgid ""
cf4c0c25 22928"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
22929"authoritative upstream."
22930msgstr ""
cf4c0c25
RT
22931"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
22932"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 22933
94d17948 22934#: builtin/submodule--helper.c:667
b0e098ce
RT
22935#, c-format
22936msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
22937msgstr ""
22938"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 22939
94d17948 22940#: builtin/submodule--helper.c:671
b0e098ce
RT
22941#, c-format
22942msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22943msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
22944
94d17948 22945#: builtin/submodule--helper.c:681
b0e098ce
RT
22946#, c-format
22947msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22948msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
22949
94d17948 22950#: builtin/submodule--helper.c:688
b0e098ce
RT
22951#, c-format
22952msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22953msgstr ""
22954"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
22955"Konfiguration."
22956
94d17948 22957#: builtin/submodule--helper.c:710
83484514 22958msgid "suppress output for initializing a submodule"
b0e098ce
RT
22959msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
22960
94d17948 22961#: builtin/submodule--helper.c:715
219829ae
MR
22962msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22963msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 22964
94d17948 22965#: builtin/submodule--helper.c:788 builtin/submodule--helper.c:923
02103b32
RT
22966#, c-format
22967msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22968msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
22969
94d17948 22970#: builtin/submodule--helper.c:836
c9741bb9
RT
22971#, c-format
22972msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22973msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
22974
94d17948 22975#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1458
c9741bb9
RT
22976#, c-format
22977msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22978msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
22979
94d17948 22980#: builtin/submodule--helper.c:887 builtin/submodule--helper.c:1624
83484514
MR
22981msgid "suppress submodule status output"
22982msgstr "Ausgabe des Submodul-Status unterdrücken"
c9741bb9 22983
94d17948 22984#: builtin/submodule--helper.c:888
c9741bb9 22985msgid ""
83484514 22986"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
c9741bb9 22987"HEAD"
8bb6d60d 22988msgstr ""
83484514 22989"den Commit benutzen, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 22990
94d17948 22991#: builtin/submodule--helper.c:894
c9741bb9
RT
22992msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22993msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
22994
94d17948 22995#: builtin/submodule--helper.c:918
c9741bb9
RT
22996msgid "git submodule--helper name <path>"
22997msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
22998
94d17948 22999#: builtin/submodule--helper.c:990
0cc36794
MR
23000#, c-format
23001msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
23002msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
23003
94d17948 23004#: builtin/submodule--helper.c:993
0cc36794
MR
23005#, c-format
23006msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
23007msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
23008
94d17948 23009#: builtin/submodule--helper.c:1006
0cc36794
MR
23010#, c-format
23011msgid "%s"
23012msgstr "%s"
23013
94d17948 23014#: builtin/submodule--helper.c:1056
0cc36794
MR
23015#, c-format
23016msgid "couldn't hash object from '%s'"
23017msgstr "Hash eines Objektes von '%s' konnte nicht erzeugt werden"
23018
94d17948 23019#: builtin/submodule--helper.c:1060
0cc36794
MR
23020#, c-format
23021msgid "unexpected mode %o\n"
23022msgstr "unerwarteter Modus %o\n"
23023
94d17948 23024#: builtin/submodule--helper.c:1301
0cc36794
MR
23025msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
23026msgstr ""
23027"benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt vom Submodul HEAD"
23028
94d17948 23029#: builtin/submodule--helper.c:1303
0cc36794
MR
23030msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
23031msgstr "um den Commit aus dem Index mit dem im Submodul HEAD zu vergleichen"
23032
94d17948 23033#: builtin/submodule--helper.c:1305
0cc36794
MR
23034msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
23035msgstr ""
23036"überspringe Submodule, wo der 'ignore_config' Wert auf 'all' gesetzt ist"
23037
94d17948 23038#: builtin/submodule--helper.c:1307
0cc36794
MR
23039msgid "limit the summary size"
23040msgstr "Größe der Zusammenfassung begrenzen"
23041
94d17948 23042#: builtin/submodule--helper.c:1312
0cc36794
MR
23043msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
23044msgstr "git submodule--helper summary [<Optionen>] [<Commit>] [--] [<Pfad>]"
23045
94d17948 23046#: builtin/submodule--helper.c:1336
0cc36794
MR
23047msgid "could not fetch a revision for HEAD"
23048msgstr "konnte keinen Commit für HEAD holen"
23049
94d17948 23050#: builtin/submodule--helper.c:1341
0cc36794
MR
23051msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
23052msgstr "--cached und --files schließen sich gegenseitig aus"
23053
94d17948 23054#: builtin/submodule--helper.c:1408
8bb6d60d
RT
23055#, c-format
23056msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
23057msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
23058
94d17948 23059#: builtin/submodule--helper.c:1414
8bb6d60d
RT
23060#, c-format
23061msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
0cc36794 23062msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'"
8bb6d60d 23063
94d17948 23064#: builtin/submodule--helper.c:1428
8bb6d60d
RT
23065#, c-format
23066msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
0cc36794 23067msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 23068
94d17948 23069#: builtin/submodule--helper.c:1439
8bb6d60d
RT
23070#, c-format
23071msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
0cc36794 23072msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 23073
94d17948 23074#: builtin/submodule--helper.c:1486
83484514 23075msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
8bb6d60d
RT
23076msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
23077
94d17948 23078#: builtin/submodule--helper.c:1493
8bb6d60d
RT
23079msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
23080msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
23081
94d17948 23082#: builtin/submodule--helper.c:1547
8bb6d60d
RT
23083#, c-format
23084msgid ""
23085"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
23086"really want to remove it including all of its history)"
23087msgstr ""
23088"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
23089"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
23090"löschen möchten)"
23091
94d17948 23092#: builtin/submodule--helper.c:1559
8bb6d60d
RT
23093#, c-format
23094msgid ""
23095"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
23096"them"
23097msgstr ""
23098"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
23099"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
23100
94d17948 23101#: builtin/submodule--helper.c:1567
8bb6d60d
RT
23102#, c-format
23103msgid "Cleared directory '%s'\n"
23104msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
23105
94d17948 23106#: builtin/submodule--helper.c:1569
8bb6d60d
RT
23107#, c-format
23108msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
23109msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
23110
94d17948 23111#: builtin/submodule--helper.c:1580
8bb6d60d
RT
23112#, c-format
23113msgid "could not create empty submodule directory %s"
23114msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
23115
94d17948 23116#: builtin/submodule--helper.c:1596
8bb6d60d
RT
23117#, c-format
23118msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
23119msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
23120
94d17948 23121#: builtin/submodule--helper.c:1625
83484514 23122msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
23123msgstr ""
23124"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
23125"vorliegen"
8bb6d60d 23126
94d17948 23127#: builtin/submodule--helper.c:1626
83484514 23128msgid "unregister all submodules"
8bb6d60d
RT
23129msgstr "alle Submodule austragen"
23130
94d17948 23131#: builtin/submodule--helper.c:1631
8bb6d60d
RT
23132msgid ""
23133"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
23134msgstr ""
23135"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 23136
94d17948 23137#: builtin/submodule--helper.c:1645
8bb6d60d
RT
23138msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
23139msgstr ""
23140"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
23141"möchten."
23142
94d17948 23143#: builtin/submodule--helper.c:1714
63a5650a
MR
23144msgid ""
23145"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
23146"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
23147"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
23148"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
23149msgstr ""
23150"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
23151"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
23152"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
23153"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
23154"'--reference-if-able' statt '--reference'."
23155
94d17948 23156#: builtin/submodule--helper.c:1753 builtin/submodule--helper.c:1756
6366c34b
RT
23157#, c-format
23158msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
23159msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
23160
94d17948 23161#: builtin/submodule--helper.c:1792
6366c34b
RT
23162#, c-format
23163msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
23164msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
23165
94d17948 23166#: builtin/submodule--helper.c:1799
6366c34b
RT
23167#, c-format
23168msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
23169msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
23170
94d17948 23171#: builtin/submodule--helper.c:1823
02103b32
RT
23172msgid "where the new submodule will be cloned to"
23173msgstr "Pfad für neues Submodul"
23174
94d17948 23175#: builtin/submodule--helper.c:1826
02103b32
RT
23176msgid "name of the new submodule"
23177msgstr "Name des neuen Submoduls"
23178
94d17948 23179#: builtin/submodule--helper.c:1829
02103b32
RT
23180msgid "url where to clone the submodule from"
23181msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
23182
94d17948 23183#: builtin/submodule--helper.c:1837
02103b32
RT
23184msgid "depth for shallow clones"
23185msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
23186
94d17948 23187#: builtin/submodule--helper.c:1840 builtin/submodule--helper.c:2349
6366c34b
RT
23188msgid "force cloning progress"
23189msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
23190
94d17948 23191#: builtin/submodule--helper.c:1842 builtin/submodule--helper.c:2351
63a5650a
MR
23192msgid "disallow cloning into non-empty directory"
23193msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
23194
94d17948 23195#: builtin/submodule--helper.c:1849
02103b32
RT
23196msgid ""
23197"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
23198"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
23199"<url> --path <path>"
6fcf786e
RT
23200msgstr ""
23201"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
23202"<Repository>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] [--single-branch] --url "
23203"<URL> --path <Pfad>"
02103b32 23204
94d17948 23205#: builtin/submodule--helper.c:1874
63a5650a
MR
23206#, c-format
23207msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
23208msgstr ""
23209"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
23210"verweigert."
23211
94d17948 23212#: builtin/submodule--helper.c:1885
02103b32
RT
23213#, c-format
23214msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
63a5650a
MR
23215msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
23216
94d17948 23217#: builtin/submodule--helper.c:1889
63a5650a
MR
23218#, c-format
23219msgid "directory not empty: '%s'"
23220msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
02103b32 23221
94d17948 23222#: builtin/submodule--helper.c:1901
02103b32
RT
23223#, c-format
23224msgid "could not get submodule directory for '%s'"
23225msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
23226
94d17948 23227#: builtin/submodule--helper.c:1937
cf4c0c25
RT
23228#, c-format
23229msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
23230msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
23231
94d17948 23232#: builtin/submodule--helper.c:1941
cf4c0c25
RT
23233#, c-format
23234msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
23235msgstr ""
23236"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 23237
94d17948 23238#: builtin/submodule--helper.c:2042
b0e098ce
RT
23239#, c-format
23240msgid "Submodule path '%s' not initialized"
23241msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
23242
94d17948 23243#: builtin/submodule--helper.c:2046
b0e098ce
RT
23244msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
23245msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
23246
94d17948 23247#: builtin/submodule--helper.c:2076
b0e098ce
RT
23248#, c-format
23249msgid "Skipping unmerged submodule %s"
23250msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
23251
94d17948 23252#: builtin/submodule--helper.c:2105
b0e098ce
RT
23253#, c-format
23254msgid "Skipping submodule '%s'"
23255msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
23256
94d17948 23257#: builtin/submodule--helper.c:2255
6fcf786e
RT
23258#, c-format
23259msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
23260msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
23261
94d17948 23262#: builtin/submodule--helper.c:2266
6fcf786e
RT
23263#, c-format
23264msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
23265msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
23266
94d17948 23267#: builtin/submodule--helper.c:2328 builtin/submodule--helper.c:2574
b0e098ce
RT
23268msgid "path into the working tree"
23269msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
23270
94d17948 23271#: builtin/submodule--helper.c:2331
b0e098ce 23272msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
23273msgstr ""
23274"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 23275
94d17948 23276#: builtin/submodule--helper.c:2335
b0e098ce
RT
23277msgid "rebase, merge, checkout or none"
23278msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
23279
94d17948 23280#: builtin/submodule--helper.c:2341
83484514 23281msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
b0e098ce 23282msgstr ""
83484514
MR
23283"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) erstellen, abgeschnitten "
23284"bei der angegebenen Anzahl von Commits"
02103b32 23285
94d17948 23286#: builtin/submodule--helper.c:2344
b0e098ce
RT
23287msgid "parallel jobs"
23288msgstr "Parallele Ausführungen"
23289
94d17948 23290#: builtin/submodule--helper.c:2346
6fcf786e
RT
23291msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
23292msgstr ""
23293"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
23294"Historie (shallow) folgen soll"
23295
94d17948 23296#: builtin/submodule--helper.c:2347
b0e098ce
RT
23297msgid "don't print cloning progress"
23298msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
23299
94d17948 23300#: builtin/submodule--helper.c:2358
798d66e3
MR
23301msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
23302msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 23303
94d17948 23304#: builtin/submodule--helper.c:2371
b0e098ce
RT
23305msgid "bad value for update parameter"
23306msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
23307
94d17948 23308#: builtin/submodule--helper.c:2419
6fcf786e
RT
23309#, c-format
23310msgid ""
23311"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
23312"the superproject is not on any branch"
23313msgstr ""
23314"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
23315"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
23316
94d17948 23317#: builtin/submodule--helper.c:2542
cf4c0c25
RT
23318#, c-format
23319msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
23320msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
23321
94d17948 23322#: builtin/submodule--helper.c:2575
af4cf7ed
RT
23323msgid "recurse into submodules"
23324msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
23325
94d17948 23326#: builtin/submodule--helper.c:2581
219829ae
MR
23327msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
23328msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 23329
94d17948 23330#: builtin/submodule--helper.c:2637
cf4c0c25
RT
23331msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
23332msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
23333
94d17948 23334#: builtin/submodule--helper.c:2640
219829ae
MR
23335msgid "unset the config in the .gitmodules file"
23336msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 23337
94d17948 23338#: builtin/submodule--helper.c:2645
219829ae
MR
23339msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
23340msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
23341
94d17948 23342#: builtin/submodule--helper.c:2646
219829ae
MR
23343msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
23344msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
23345
94d17948 23346#: builtin/submodule--helper.c:2647
cf4c0c25
RT
23347msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
23348msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
23349
94d17948 23350#: builtin/submodule--helper.c:2666 git-submodule.sh:150
cf4c0c25
RT
23351#, sh-format
23352msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
23353msgstr ""
23354"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
23355"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 23356
94d17948 23357#: builtin/submodule--helper.c:2682
83484514 23358msgid "suppress output for setting url of a submodule"
7045aa9c
MR
23359msgstr "Ausgaben beim Setzen der URL eines Submoduls unterdrücken"
23360
94d17948 23361#: builtin/submodule--helper.c:2686
7045aa9c
MR
23362msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23363msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <Pfad> <neue URL>"
23364
94d17948 23365#: builtin/submodule--helper.c:2719
45f83df1
MR
23366msgid "set the default tracking branch to master"
23367msgstr "Standard-Tracking-Branch auf master setzen"
23368
94d17948 23369#: builtin/submodule--helper.c:2721
45f83df1
MR
23370msgid "set the default tracking branch"
23371msgstr "Standard-Tracking-Branch setzen"
23372
94d17948 23373#: builtin/submodule--helper.c:2725
45f83df1
MR
23374msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23375msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) [<Pfad>]"
23376
94d17948 23377#: builtin/submodule--helper.c:2726
45f83df1
MR
23378msgid ""
23379"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23380msgstr ""
23381"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <Branch> <Pfad>"
23382
94d17948 23383#: builtin/submodule--helper.c:2733
45f83df1
MR
23384msgid "--branch or --default required"
23385msgstr "Option --branch oder --default erforderlich"
23386
94d17948 23387#: builtin/submodule--helper.c:2736
45f83df1
MR
23388msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
23389msgstr "--branch und --default schließen sich gegenseitig aus"
23390
94d17948 23391#: builtin/submodule--helper.c:2793 git.c:449 git.c:724
af4cf7ed
RT
23392#, c-format
23393msgid "%s doesn't support --super-prefix"
23394msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
23395
94d17948 23396#: builtin/submodule--helper.c:2799
02103b32 23397#, c-format
b0e098ce
RT
23398msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
23399msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 23400
2166cd5a 23401#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
23402msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
23403msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 23404
2166cd5a 23405#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
23406msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23407msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 23408
94d17948 23409#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
23410msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
23411msgstr ""
c616d845 23412"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 23413
94d17948 23414#: builtin/symbolic-ref.c:43
df264e4e 23415msgid "delete symbolic ref"
c616d845 23416msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 23417
94d17948 23418#: builtin/symbolic-ref.c:44
6d0e699d
RT
23419msgid "shorten ref output"
23420msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
23421
94d17948 23422#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
6d0e699d
RT
23423msgid "reason"
23424msgstr "Grund"
23425
94d17948 23426#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
6d0e699d
RT
23427msgid "reason of the update"
23428msgstr "Grund für die Aktualisierung"
23429
38bfde23 23430#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 23431msgid ""
219829ae
MR
23432"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
23433"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 23434msgstr ""
219829ae
MR
23435"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
23436"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 23437
219829ae 23438#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 23439msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 23440msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 23441
219829ae 23442#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 23443msgid ""
5c162268
RT
23444"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23445"points-at <object>]\n"
0cc36794
MR
23446"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
23447"[<pattern>...]"
6d0e699d 23448msgstr ""
0efcb8b0
RT
23449"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
23450"points-at <Objekt>]\n"
0cc36794
MR
23451"\t\t[--format=<format>] [--merged <Commit>] [--no-merged <Commit>] "
23452"[<Muster>...]"
6d0e699d 23453
219829ae 23454#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
23455msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23456msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 23457
94d17948 23458#: builtin/tag.c:100
01b127cd
RT
23459#, c-format
23460msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 23461msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 23462
94d17948 23463#: builtin/tag.c:135
01b127cd
RT
23464#, c-format
23465msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 23466msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 23467
94d17948 23468#: builtin/tag.c:170
48cc7c1b 23469#, c-format
01b127cd
RT
23470msgid ""
23471"\n"
d35ea4de
RT
23472"Write a message for tag:\n"
23473" %s\n"
48cc7c1b 23474"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 23475msgstr ""
720e309b 23476"\n"
d35ea4de
RT
23477"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
23478" %s\n"
23479"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 23480
94d17948 23481#: builtin/tag.c:174
48cc7c1b 23482#, c-format
01b127cd
RT
23483msgid ""
23484"\n"
d35ea4de
RT
23485"Write a message for tag:\n"
23486" %s\n"
48cc7c1b 23487"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 23488"want to.\n"
01b127cd 23489msgstr ""
720e309b 23490"\n"
d35ea4de
RT
23491"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
23492" %s\n"
23493"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 23494"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 23495
94d17948 23496#: builtin/tag.c:241
01b127cd 23497msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 23498msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 23499
94d17948 23500#: builtin/tag.c:259
219829ae
MR
23501#, c-format
23502msgid ""
23503"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
23504"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23505"\n"
23506"\tgit tag -f %s %s^{}"
23507msgstr ""
23508"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
23509"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
23510"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
23511"\n"
23512"\tgit tag -f %s %s^{}"
23513
94d17948 23514#: builtin/tag.c:275
01b127cd 23515msgid "bad object type."
b41597d3 23516msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 23517
94d17948 23518#: builtin/tag.c:328
01b127cd 23519msgid "no tag message?"
eb5accfe 23520msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 23521
94d17948 23522#: builtin/tag.c:335
01b127cd
RT
23523#, c-format
23524msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 23525msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 23526
94d17948 23527#: builtin/tag.c:446
6d0e699d 23528msgid "list tag names"
c616d845 23529msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 23530
94d17948 23531#: builtin/tag.c:448
6d0e699d 23532msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 23533msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 23534
94d17948 23535#: builtin/tag.c:450
6d0e699d 23536msgid "delete tags"
c616d845 23537msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 23538
94d17948 23539#: builtin/tag.c:451
6d0e699d 23540msgid "verify tags"
c616d845 23541msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 23542
94d17948 23543#: builtin/tag.c:453
6d0e699d 23544msgid "Tag creation options"
eb5accfe 23545msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 23546
94d17948 23547#: builtin/tag.c:455
6d0e699d 23548msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 23549msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 23550
94d17948 23551#: builtin/tag.c:457
6d0e699d 23552msgid "tag message"
eb5accfe 23553msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 23554
94d17948 23555#: builtin/tag.c:459
8bb6d60d
RT
23556msgid "force edit of tag message"
23557msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
23558
94d17948 23559#: builtin/tag.c:460
6d0e699d 23560msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 23561msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 23562
94d17948 23563#: builtin/tag.c:463
6d0e699d 23564msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 23565msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 23566
94d17948 23567#: builtin/tag.c:464
6d0e699d 23568msgid "replace the tag if exists"
c616d845 23569msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 23570
94d17948 23571#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
2e0f3663
RT
23572msgid "create a reflog"
23573msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 23574
94d17948 23575#: builtin/tag.c:467
668fa6c9
RT
23576msgid "Tag listing options"
23577msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
23578
94d17948 23579#: builtin/tag.c:468
6d0e699d 23580msgid "show tag list in columns"
c616d845 23581msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 23582
94d17948 23583#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
6d0e699d 23584msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 23585msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 23586
94d17948 23587#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472
5c162268
RT
23588msgid "print only tags that don't contain the commit"
23589msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
23590
94d17948 23591#: builtin/tag.c:473
02103b32
RT
23592msgid "print only tags that are merged"
23593msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
23594
94d17948 23595#: builtin/tag.c:474
02103b32
RT
23596msgid "print only tags that are not merged"
23597msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
23598
94d17948 23599#: builtin/tag.c:478
6d0e699d 23600msgid "print only tags of the object"
c616d845 23601msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 23602
94d17948 23603#: builtin/tag.c:526
f88416b2
RT
23604msgid "--column and -n are incompatible"
23605msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
23606
94d17948 23607#: builtin/tag.c:548
5c162268 23608msgid "-n option is only allowed in list mode"
83484514 23609msgstr "die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23610
94d17948 23611#: builtin/tag.c:550
5c162268 23612msgid "--contains option is only allowed in list mode"
83484514 23613msgstr "--contains ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23614
94d17948 23615#: builtin/tag.c:552
5c162268 23616msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
83484514 23617msgstr "--no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23618
94d17948 23619#: builtin/tag.c:554
5c162268 23620msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
83484514 23621msgstr "--points-at ist nur im Listenmodus erlaubt"
02103b32 23622
94d17948 23623#: builtin/tag.c:556
5c162268 23624msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
83484514 23625msgstr "--merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt"
5c162268 23626
94d17948 23627#: builtin/tag.c:567
01b127cd 23628msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 23629msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 23630
94d17948 23631#: builtin/tag.c:592
01b127cd
RT
23632#, c-format
23633msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 23634msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 23635
94d17948 23636#: builtin/tag.c:597
01b127cd
RT
23637#, c-format
23638msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 23639msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 23640
94d17948 23641#: builtin/tag.c:628
01b127cd
RT
23642#, c-format
23643msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 23644msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 23645
94d17948 23646#: builtin/unpack-objects.c:504
74c17bb8
RT
23647msgid "Unpacking objects"
23648msgstr "Entpacke Objekte"
23649
63a5650a 23650#: builtin/update-index.c:84
262ea4a6
RT
23651#, c-format
23652msgid "failed to create directory %s"
23653msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
23654
63a5650a 23655#: builtin/update-index.c:100
262ea4a6
RT
23656#, c-format
23657msgid "failed to create file %s"
23658msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
23659
63a5650a 23660#: builtin/update-index.c:108
262ea4a6
RT
23661#, c-format
23662msgid "failed to delete file %s"
23663msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
23664
63a5650a 23665#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
23666#, c-format
23667msgid "failed to delete directory %s"
23668msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
23669
63a5650a 23670#: builtin/update-index.c:140
262ea4a6 23671#, c-format
1d30f899
RT
23672msgid "Testing mtime in '%s' "
23673msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 23674
63a5650a 23675#: builtin/update-index.c:154
262ea4a6 23676msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
23677msgstr ""
23678"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
23679"geändert"
262ea4a6 23680
63a5650a 23681#: builtin/update-index.c:167
262ea4a6 23682msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
23683msgstr ""
23684"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
23685"Verzeichnisses nicht geändert"
23686
63a5650a 23687#: builtin/update-index.c:180
262ea4a6 23688msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
23689msgstr ""
23690"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 23691
63a5650a 23692#: builtin/update-index.c:191
262ea4a6 23693msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
23694msgstr ""
23695"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
23696"Unterverzeichnis geändert"
23697
63a5650a 23698#: builtin/update-index.c:202
262ea4a6 23699msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
23700msgstr ""
23701"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
23702"geändert"
23703
63a5650a 23704#: builtin/update-index.c:215
262ea4a6 23705msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
23706msgstr ""
23707"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
23708"nicht geändert"
262ea4a6 23709
63a5650a 23710#: builtin/update-index.c:222
262ea4a6
RT
23711msgid " OK"
23712msgstr " OK"
23713
63a5650a 23714#: builtin/update-index.c:591
668fa6c9
RT
23715msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
23716msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 23717
94d17948 23718#: builtin/update-index.c:976
6d0e699d 23719msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 23720msgstr ""
43d24014 23721"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 23722
94d17948 23723#: builtin/update-index.c:979
6d0e699d 23724msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 23725msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 23726
94d17948 23727#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 23728msgid "do not ignore new files"
c616d845 23729msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 23730
94d17948 23731#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d 23732msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 23733msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 23734
94d17948 23735#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d 23736msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 23737msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 23738
94d17948 23739#: builtin/update-index.c:988
6d0e699d
RT
23740msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
23741msgstr ""
262ea4a6 23742"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 23743
94d17948 23744#: builtin/update-index.c:991
6d0e699d 23745msgid "refresh stat information"
c616d845 23746msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 23747
94d17948 23748#: builtin/update-index.c:995
6d0e699d
RT
23749msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
23750msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
23751
94d17948 23752#: builtin/update-index.c:999
74c17bb8
RT
23753msgid "<mode>,<object>,<path>"
23754msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 23755
94d17948 23756#: builtin/update-index.c:1000
6d0e699d 23757msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 23758msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 23759
94d17948 23760#: builtin/update-index.c:1010
6d0e699d 23761msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 23762msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 23763
94d17948 23764#: builtin/update-index.c:1013
6d0e699d 23765msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 23766msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 23767
94d17948 23768#: builtin/update-index.c:1016
6d0e699d 23769msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 23770msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 23771
94d17948 23772#: builtin/update-index.c:1019
6d0e699d 23773msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 23774msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 23775
94d17948 23776#: builtin/update-index.c:1022
63a5650a
MR
23777msgid "do not touch index-only entries"
23778msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
23779
94d17948 23780#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d
RT
23781msgid "add to index only; do not add content to object database"
23782msgstr ""
c616d845 23783"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 23784"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 23785
94d17948 23786#: builtin/update-index.c:1026
6d0e699d 23787msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 23788msgstr ""
c616d845 23789"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 23790
94d17948 23791#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d
RT
23792msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23793msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
23794
94d17948 23795#: builtin/update-index.c:1030
6d0e699d 23796msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 23797msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 23798
94d17948 23799#: builtin/update-index.c:1034
6d0e699d 23800msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 23801msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 23802
94d17948 23803#: builtin/update-index.c:1038
6d0e699d
RT
23804msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23805msgstr ""
23806"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
23807
94d17948 23808#: builtin/update-index.c:1042
6d0e699d 23809msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 23810msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 23811
94d17948 23812#: builtin/update-index.c:1046
6d0e699d 23813msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 23814msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 23815
94d17948 23816#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d 23817msgid "report actions to standard output"
c616d845 23818msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 23819
94d17948 23820#: builtin/update-index.c:1051
6d0e699d
RT
23821msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
23822msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
23823
94d17948 23824#: builtin/update-index.c:1055
6d0e699d 23825msgid "write index in this format"
43d24014 23826msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 23827
94d17948 23828#: builtin/update-index.c:1057
d35ea4de 23829msgid "enable or disable split index"
43d24014 23830msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 23831
94d17948 23832#: builtin/update-index.c:1059
262ea4a6
RT
23833msgid "enable/disable untracked cache"
23834msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
23835
94d17948 23836#: builtin/update-index.c:1061
1d30f899 23837msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 23838msgstr ""
27e3e095 23839"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 23840
94d17948 23841#: builtin/update-index.c:1063
262ea4a6 23842msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
23843msgstr ""
23844"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 23845
94d17948 23846#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
23847msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23848msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
23849
94d17948 23850#: builtin/update-index.c:1067
c9741bb9
RT
23851msgid "enable or disable file system monitor"
23852msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
23853
94d17948 23854#: builtin/update-index.c:1069
c9741bb9
RT
23855msgid "mark files as fsmonitor valid"
23856msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
23857
94d17948 23858#: builtin/update-index.c:1072
c9741bb9
RT
23859msgid "clear fsmonitor valid bit"
23860msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
23861
94d17948 23862#: builtin/update-index.c:1175
5c162268
RT
23863msgid ""
23864"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23865"enable split index"
23866msgstr ""
83484514
MR
23867"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23868"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten"
5c162268 23869
94d17948 23870#: builtin/update-index.c:1184
5c162268
RT
23871msgid ""
23872"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23873"disable split index"
23874msgstr ""
83484514
MR
23875"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23876"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten"
5c162268 23877
94d17948 23878#: builtin/update-index.c:1196
6366c34b
RT
23879msgid ""
23880"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23881"to disable the untracked cache"
23882msgstr ""
83484514
MR
23883"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23884"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten"
6366c34b 23885
94d17948 23886#: builtin/update-index.c:1200
1d30f899
RT
23887msgid "Untracked cache disabled"
23888msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
23889
94d17948 23890#: builtin/update-index.c:1208
6366c34b
RT
23891msgid ""
23892"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23893"to enable the untracked cache"
23894msgstr ""
83484514 23895"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie "
af4cf7ed 23896"dies,\n"
83484514 23897"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten"
6366c34b 23898
94d17948 23899#: builtin/update-index.c:1212
1d30f899
RT
23900#, c-format
23901msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23902msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
23903
94d17948 23904#: builtin/update-index.c:1220
c9741bb9
RT
23905msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23906msgstr ""
83484514 23907"core.fsmonitor nicht gesetzt; setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
8bb6d60d 23908"Monitor\n"
83484514 23909"wirklich aktivieren möchten"
c9741bb9 23910
94d17948 23911#: builtin/update-index.c:1224
c9741bb9
RT
23912msgid "fsmonitor enabled"
23913msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
23914
94d17948 23915#: builtin/update-index.c:1227
c9741bb9
RT
23916msgid ""
23917"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23918msgstr ""
83484514 23919"core.fsmonitor ist gesetzt; löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
8bb6d60d 23920"Monitor\n"
c9741bb9
RT
23921"wirklich deaktivieren möchten."
23922
94d17948 23923#: builtin/update-index.c:1231
c9741bb9
RT
23924msgid "fsmonitor disabled"
23925msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
23926
2166cd5a 23927#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
23928msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
23929msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 23930
2166cd5a 23931#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 23932msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
23933msgstr ""
23934"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 23935
2166cd5a 23936#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
23937msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
23938msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 23939
6fe3d27d 23940#: builtin/update-ref.c:500
6d0e699d 23941msgid "delete the reference"
c616d845 23942msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 23943
6fe3d27d 23944#: builtin/update-ref.c:502
6d0e699d 23945msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 23946msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 23947
6fe3d27d 23948#: builtin/update-ref.c:503
1d38363d
RT
23949msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23950msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
23951
6fe3d27d 23952#: builtin/update-ref.c:504
1d38363d 23953msgid "read updates from stdin"
c616d845 23954msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 23955
2166cd5a 23956#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
23957msgid "git update-server-info [--force]"
23958msgstr "git update-server-info [--force]"
23959
2166cd5a 23960#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 23961msgid "update the info files from scratch"
c616d845 23962msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 23963
1be2214f
RT
23964#: builtin/upload-pack.c:11
23965msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
23966msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
23967
219829ae
MR
23968#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23969msgid "quit after a single request/response exchange"
23970msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
23971
1be2214f
RT
23972#: builtin/upload-pack.c:25
23973msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23974msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
23975
23976#: builtin/upload-pack.c:27
23977msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23978msgstr ""
23979"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
23980"ist"
23981
23982#: builtin/upload-pack.c:29
23983msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23984msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
23985
1f5ab2d1 23986#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
23987msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23988msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 23989
1f5ab2d1 23990#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 23991msgid "print commit contents"
c616d845 23992msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 23993
1f5ab2d1 23994#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
23995msgid "print raw gpg status output"
23996msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
23997
0cc36794 23998#: builtin/verify-pack.c:59
668fa6c9
RT
23999msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
24000msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 24001
0cc36794 24002#: builtin/verify-pack.c:70
6d0e699d
RT
24003msgid "verbose"
24004msgstr "erweiterte Ausgaben"
24005
0cc36794 24006#: builtin/verify-pack.c:72
6d0e699d 24007msgid "show statistics only"
c616d845 24008msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 24009
1f5ab2d1 24010#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
24011msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
24012msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 24013
1f5ab2d1 24014#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 24015msgid "print tag contents"
c616d845 24016msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 24017
83484514 24018#: builtin/worktree.c:18
8bb6d60d
RT
24019msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
24020msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 24021
83484514 24022#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
24023msgid "git worktree list [<options>]"
24024msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
24025
83484514 24026#: builtin/worktree.c:20
6fcf786e
RT
24027msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
24028msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
24029
83484514 24030#: builtin/worktree.c:21
8bb6d60d
RT
24031msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
24032msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
24033
83484514 24034#: builtin/worktree.c:22
f1e80c08
RT
24035msgid "git worktree prune [<options>]"
24036msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
24037
83484514 24038#: builtin/worktree.c:23
8bb6d60d
RT
24039msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
24040msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
24041
83484514 24042#: builtin/worktree.c:24
6fcf786e
RT
24043msgid "git worktree unlock <path>"
24044msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 24045
94d17948 24046#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:935
cf4c0c25
RT
24047#, c-format
24048msgid "failed to delete '%s'"
24049msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
24050
83484514 24051#: builtin/worktree.c:74
f1e80c08 24052#, c-format
45f83df1
MR
24053msgid "Removing %s/%s: %s"
24054msgstr "Entferne %s/%s: %s"
f1e80c08 24055
83484514 24056#: builtin/worktree.c:149
af4cf7ed
RT
24057msgid "report pruned working trees"
24058msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
24059
83484514 24060#: builtin/worktree.c:151
af4cf7ed
RT
24061msgid "expire working trees older than <time>"
24062msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
24063
83484514 24064#: builtin/worktree.c:221
f1e80c08
RT
24065#, c-format
24066msgid "'%s' already exists"
24067msgstr "'%s' existiert bereits"
24068
83484514 24069#: builtin/worktree.c:230
cf4c0c25 24070#, c-format
45f83df1
MR
24071msgid "unusable worktree destination '%s'"
24072msgstr "nicht nutzbares Ziel des Arbeitsverzeichnisses '%s'"
cf4c0c25 24073
83484514 24074#: builtin/worktree.c:235
cf4c0c25
RT
24075#, c-format
24076msgid ""
24077"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
45f83df1 24078"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
24079msgstr ""
24080"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 24081"Benutzen Sie '%s -f -f' zum Überschreiben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
cf4c0c25
RT
24082"oder 'remove' zum Löschen."
24083
83484514 24084#: builtin/worktree.c:237
cf4c0c25
RT
24085#, c-format
24086msgid ""
24087"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
45f83df1 24088"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
24089msgstr ""
24090"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 24091"Benutzen Sie '%s -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
cf4c0c25
RT
24092"Löschen."
24093
83484514 24094#: builtin/worktree.c:288
f1e80c08
RT
24095#, c-format
24096msgid "could not create directory of '%s'"
24097msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
24098
83484514 24099#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
1be2214f
RT
24100#, c-format
24101msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
24102msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
24103
83484514 24104#: builtin/worktree.c:424
1be2214f
RT
24105#, c-format
24106msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
24107msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
24108
83484514 24109#: builtin/worktree.c:433
f1e80c08 24110#, c-format
1be2214f
RT
24111msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
24112msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 24113
83484514 24114#: builtin/worktree.c:439
1be2214f
RT
24115#, c-format
24116msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
24117msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
24118
94d17948 24119#: builtin/worktree.c:482
f1e80c08 24120msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
24121msgstr ""
24122"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
24123"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
24124
94d17948 24125#: builtin/worktree.c:485
f1e80c08
RT
24126msgid "create a new branch"
24127msgstr "neuen Branch erstellen"
24128
94d17948 24129#: builtin/worktree.c:487
f1e80c08
RT
24130msgid "create or reset a branch"
24131msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
24132
94d17948 24133#: builtin/worktree.c:489
b0e098ce
RT
24134msgid "populate the new working tree"
24135msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
24136
94d17948 24137#: builtin/worktree.c:490
0efcb8b0
RT
24138msgid "keep the new working tree locked"
24139msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
24140
94d17948 24141#: builtin/worktree.c:493
c9741bb9
RT
24142msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
24143msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
24144
94d17948 24145#: builtin/worktree.c:496
c9741bb9
RT
24146msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
24147msgstr ""
24148"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
24149"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
24150
94d17948 24151#: builtin/worktree.c:504
e6e86ed4
RT
24152msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
24153msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 24154
94d17948 24155#: builtin/worktree.c:565
c9741bb9 24156msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
24157msgstr ""
24158"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 24159
94d17948 24160#: builtin/worktree.c:682
83484514
MR
24161msgid "show extended annotations and reasons, if available"
24162msgstr "erweiterte Anmerkungen und Gründe anzeigen, falls vorhanden"
24163
94d17948 24164#: builtin/worktree.c:684
83484514
MR
24165msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
24166msgstr ""
24167"'prunable'-Anmerkung zu Arbeitsverzeichnissen älter als <Zeit> hinzufügen"
24168
94d17948 24169#: builtin/worktree.c:693
83484514
MR
24170msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
24171msgstr "--verbose und --porcelain schließen sich gegenseitig aus"
24172
94d17948 24173#: builtin/worktree.c:720
6fcf786e
RT
24174msgid "reason for locking"
24175msgstr "Sperrgrund"
24176
94d17948
MR
24177#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765 builtin/worktree.c:839
24178#: builtin/worktree.c:963
6fcf786e
RT
24179#, c-format
24180msgid "'%s' is not a working tree"
24181msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
24182
94d17948 24183#: builtin/worktree.c:734 builtin/worktree.c:767
6fcf786e
RT
24184msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
24185msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
24186
94d17948 24187#: builtin/worktree.c:739
6fcf786e
RT
24188#, c-format
24189msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
24190msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
24191
94d17948 24192#: builtin/worktree.c:741
6fcf786e
RT
24193#, c-format
24194msgid "'%s' is already locked"
24195msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
24196
94d17948 24197#: builtin/worktree.c:769
6fcf786e
RT
24198#, c-format
24199msgid "'%s' is not locked"
24200msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
24201
94d17948 24202#: builtin/worktree.c:810
8bb6d60d
RT
24203msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
24204msgstr ""
24205"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
24206"entfernt werden."
24207
94d17948 24208#: builtin/worktree.c:818
cf4c0c25 24209msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
24210msgstr ""
24211"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
24212"gesperrt ist"
cf4c0c25 24213
94d17948 24214#: builtin/worktree.c:841 builtin/worktree.c:965
8bb6d60d
RT
24215#, c-format
24216msgid "'%s' is a main working tree"
24217msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
24218
94d17948 24219#: builtin/worktree.c:846
8bb6d60d
RT
24220#, c-format
24221msgid "could not figure out destination name from '%s'"
24222msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
24223
94d17948 24224#: builtin/worktree.c:859
8bb6d60d 24225#, c-format
cf4c0c25
RT
24226msgid ""
24227"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
24228"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24229msgstr ""
24230"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
24231"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24232"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24233
94d17948 24234#: builtin/worktree.c:861
cf4c0c25
RT
24235msgid ""
24236"cannot move a locked working tree;\n"
24237"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24238msgstr ""
24239"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
24240"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24241"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24242
94d17948 24243#: builtin/worktree.c:864
8bb6d60d
RT
24244#, c-format
24245msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
24246msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
24247
94d17948 24248#: builtin/worktree.c:869
8bb6d60d
RT
24249#, c-format
24250msgid "failed to move '%s' to '%s'"
24251msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
24252
94d17948 24253#: builtin/worktree.c:915
8bb6d60d
RT
24254#, c-format
24255msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
24256msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
24257
94d17948 24258#: builtin/worktree.c:919
8bb6d60d 24259#, c-format
798d66e3
MR
24260msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
24261msgstr ""
24262"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
24263"zum Löschen"
8bb6d60d 24264
94d17948 24265#: builtin/worktree.c:924
8bb6d60d
RT
24266#, c-format
24267msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
24268msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
24269
94d17948 24270#: builtin/worktree.c:947
cf4c0c25 24271msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
24272msgstr ""
24273"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
24274"ist"
8bb6d60d 24275
94d17948 24276#: builtin/worktree.c:970
8bb6d60d 24277#, c-format
cf4c0c25
RT
24278msgid ""
24279"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
24280"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24281msgstr ""
24282"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
24283"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24284"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24285
94d17948 24286#: builtin/worktree.c:972
cf4c0c25
RT
24287msgid ""
24288"cannot remove a locked working tree;\n"
24289"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24290msgstr ""
24291"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
24292"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24293"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24294
94d17948 24295#: builtin/worktree.c:975
8bb6d60d
RT
24296#, c-format
24297msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
24298msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
24299
94d17948 24300#: builtin/worktree.c:999
0cc36794
MR
24301#, c-format
24302msgid "repair: %s: %s"
24303msgstr "repariere: %s: %s"
24304
94d17948 24305#: builtin/worktree.c:1002
0cc36794
MR
24306#, c-format
24307msgid "error: %s: %s"
24308msgstr "Fehler: %s: %s"
24309
e5a5d5c2 24310#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 24311msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 24312msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 24313
e5a5d5c2 24314#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 24315msgid "<prefix>/"
cb055365 24316msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 24317
e5a5d5c2 24318#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 24319msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 24320msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 24321
e5a5d5c2 24322#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
24323msgid "only useful for debugging"
24324msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
24325
7045aa9c 24326#: git.c:28
8bb6d60d
RT
24327msgid ""
24328"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24329" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
24330" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24331"bare]\n"
8bb6d60d 24332" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
83484514 24333" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
8bb6d60d
RT
24334" <command> [<args>]"
24335msgstr ""
24336"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
24337" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
24338" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24339"bare]\n"
8bb6d60d 24340" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
83484514 24341" [--super-prefix=<Pfad>] [--config-env=<Name>=<Variable>]\n"
8bb6d60d
RT
24342" <Befehl> [<Argumente>]"
24343
83484514 24344#: git.c:36
a09ab03a 24345msgid ""
d544b2d4 24346"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 24347"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
24348"to read about a specific subcommand or concept.\n"
24349"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 24350msgstr ""
ae45b9ac
RT
24351"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
24352"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
24353"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
24354"Konzept zu erfahren.\n"
24355"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 24356
83484514 24357#: git.c:188
8bb6d60d
RT
24358#, c-format
24359msgid "no directory given for --git-dir\n"
24360msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
24361
83484514 24362#: git.c:202
8bb6d60d
RT
24363#, c-format
24364msgid "no namespace given for --namespace\n"
24365msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
24366
83484514 24367#: git.c:216
8bb6d60d
RT
24368#, c-format
24369msgid "no directory given for --work-tree\n"
24370msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
24371
83484514 24372#: git.c:230
8bb6d60d
RT
24373#, c-format
24374msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
24375msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
24376
83484514 24377#: git.c:252
8bb6d60d
RT
24378#, c-format
24379msgid "-c expects a configuration string\n"
24380msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
24381
94d17948
MR
24382#: git.c:260
24383#, c-format
24384msgid "no config key given for --config-env\n"
24385msgstr "kein Konfigurationsschlüssel für --config-env angegeben\n"
24386
24387#: git.c:300
8bb6d60d
RT
24388#, c-format
24389msgid "no directory given for -C\n"
24390msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
24391
94d17948 24392#: git.c:326
8bb6d60d
RT
24393#, c-format
24394msgid "unknown option: %s\n"
24395msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
24396
94d17948 24397#: git.c:375
e5a5d5c2
RT
24398#, c-format
24399msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
24400msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
24401
94d17948 24402#: git.c:384
e5a5d5c2
RT
24403#, c-format
24404msgid ""
24405"alias '%s' changes environment variables.\n"
24406"You can use '!git' in the alias to do this"
24407msgstr ""
24408"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
24409"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
24410
94d17948 24411#: git.c:391
e5a5d5c2
RT
24412#, c-format
24413msgid "empty alias for %s"
24414msgstr "leerer Alias für %s"
24415
94d17948 24416#: git.c:394
e5a5d5c2
RT
24417#, c-format
24418msgid "recursive alias: %s"
24419msgstr "rekursiver Alias: %s"
24420
94d17948 24421#: git.c:476
e5a5d5c2
RT
24422msgid "write failure on standard output"
24423msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
24424
94d17948 24425#: git.c:478
e5a5d5c2
RT
24426msgid "unknown write failure on standard output"
24427msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
24428
94d17948 24429#: git.c:480
e5a5d5c2
RT
24430msgid "close failed on standard output"
24431msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
24432
94d17948 24433#: git.c:833
cf4c0c25
RT
24434#, c-format
24435msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24436msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
24437
94d17948 24438#: git.c:883
e5a5d5c2
RT
24439#, c-format
24440msgid "cannot handle %s as a builtin"
24441msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
24442
94d17948 24443#: git.c:896
e5a5d5c2
RT
24444#, c-format
24445msgid ""
24446"usage: %s\n"
24447"\n"
219829ae
MR
24448msgstr ""
24449"Verwendung: %s\n"
24450"\n"
e5a5d5c2 24451
94d17948 24452#: git.c:916
8bb6d60d
RT
24453#, c-format
24454msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
83484514 24455msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl\n"
8bb6d60d 24456
94d17948 24457#: git.c:928
8bb6d60d
RT
24458#, c-format
24459msgid "failed to run command '%s': %s\n"
24460msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
24461
94d17948
MR
24462#: http-fetch.c:118
24463#, c-format
24464msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24465msgstr "Argument für --packfile muss ein gültiger Hash sein ('%s' erhalten)"
24466
24467#: http-fetch.c:128
24468msgid "not a git repository"
24469msgstr "kein Git-Repository"
24470
24471#: http-fetch.c:134
24472msgid "--packfile requires --index-pack-args"
24473msgstr "--packfile benötigt --index-pack-args"
24474
24475#: http-fetch.c:143
24476msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
24477msgstr "--index-pack-args kann nur mit --packfile benutzt werden"
24478
24479#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24480msgid "unhandled options"
24481msgstr "unbehandelte Optionen"
24482
24483#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24484msgid "error preparing revisions"
24485msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits"
24486
24487#: t/helper/test-reach.c:154
24488#, c-format
24489msgid "commit %s is not marked reachable"
24490msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
24491
24492#: t/helper/test-reach.c:164
24493msgid "too many commits marked reachable"
24494msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
24495
24496#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24497msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24498msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
24499
24500#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24501msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24502msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
24503
24504#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
24505#, c-format
24506msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
24507msgstr "Socket/Pipe bereits in Benutzung: '%s'"
24508
24509#: t/helper/test-simple-ipc.c:264
24510#, c-format
24511msgid "could not start server on: '%s'"
24512msgstr "konnte Server nicht starten auf: '%s'"
24513
24514#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331
24515msgid "could not spawn daemon in the background"
24516msgstr "Daemon konnte nicht im Hintergrund erzeugt werden"
24517
24518#: t/helper/test-simple-ipc.c:356
24519msgid "waitpid failed"
24520msgstr "waitpid fehlgeschlagen"
24521
24522#: t/helper/test-simple-ipc.c:376
24523msgid "daemon not online yet"
24524msgstr "Daemon ist noch nicht online"
24525
24526#: t/helper/test-simple-ipc.c:406
24527msgid "daemon failed to start"
24528msgstr "Fehler beim Starten des Daemons"
24529
24530#: t/helper/test-simple-ipc.c:410
24531msgid "waitpid is confused"
24532msgstr "waitpid ist verwirrt"
24533
24534#: t/helper/test-simple-ipc.c:541
24535msgid "daemon has not shutdown yet"
24536msgstr "Daemon ist noch nicht heruntergefahren"
24537
24538#: t/helper/test-simple-ipc.c:682
24539msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24540msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<Name>] [<Optionen>]"
24541
24542#: t/helper/test-simple-ipc.c:683
24543msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24544msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<Name>] [<Threads>]"
24545
24546#: t/helper/test-simple-ipc.c:684
24547msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24548msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<Name>] [<Threads>] [<max-wait>]"
24549
24550#: t/helper/test-simple-ipc.c:685
24551msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24552msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<Name>] [<max-wait>]"
24553
24554#: t/helper/test-simple-ipc.c:686
24555msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24556msgstr "test-helper simple-ipc send [<Name>] [<Token>]"
24557
24558#: t/helper/test-simple-ipc.c:687
24559msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24560msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<Name>] [<bytecount>] [<Byte>]"
24561
24562#: t/helper/test-simple-ipc.c:688
24563msgid ""
24564"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24565"[<batchsize>]"
24566msgstr ""
24567"test-helper simple-ipc multiple [<Name>] [<Threads>] [<bytecount>] "
24568"[<batchsize>]"
24569
24570#: t/helper/test-simple-ipc.c:696
24571msgid "name or pathname of unix domain socket"
24572msgstr "Name oder Pfadname des UNIX-Domain-Sockets"
24573
24574#: t/helper/test-simple-ipc.c:698
24575msgid "named-pipe name"
24576msgstr "Name der benannten Pipe"
24577
24578#: t/helper/test-simple-ipc.c:700
24579msgid "number of threads in server thread pool"
24580msgstr "Anzahl der Threads im Thread-Pool des Servers"
24581
24582#: t/helper/test-simple-ipc.c:701
24583msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24584msgstr "Sekunden, um auf Starten oder Stoppen des Daemons zu warten"
24585
24586#: t/helper/test-simple-ipc.c:703
24587msgid "number of bytes"
24588msgstr "Anzahl von Bytes"
24589
24590#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
24591msgid "number of requests per thread"
24592msgstr "Anzahl der Anfragen pro Thread"
24593
24594#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24595msgid "byte"
24596msgstr "Byte"
24597
24598#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24599msgid "ballast character"
24600msgstr "Ballast-Zeichen"
24601
24602#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24603msgid "token"
24604msgstr "Token"
24605
24606#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24607msgid "command token to send to the server"
24608msgstr "Befehlstoken, der an den Server gesendet werden soll"
24609
7045aa9c 24610#: http.c:399
0efcb8b0
RT
24611#, c-format
24612msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
24613msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
24614
7045aa9c 24615#: http.c:420
6366c34b
RT
24616msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24617msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
24618
7045aa9c 24619#: http.c:429
1d30f899 24620msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
24621msgstr ""
24622"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
24623"nicht unterstützt."
24624
45f83df1 24625#: http.c:910
cf4c0c25
RT
24626msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24627msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
24628
45f83df1 24629#: http.c:989
cf4c0c25
RT
24630msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
24631msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
24632
45f83df1 24633#: http.c:1132
cf4c0c25
RT
24634#, c-format
24635msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24636msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
24637
45f83df1 24638#: http.c:1139
cf4c0c25
RT
24639#, c-format
24640msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
24641msgstr ""
24642"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 24643
45f83df1 24644#: http.c:1143
cf4c0c25
RT
24645#, c-format
24646msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24647msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
24648
94d17948 24649#: http.c:2035
af4cf7ed
RT
24650#, c-format
24651msgid ""
24652"unable to update url base from redirection:\n"
24653" asked for: %s\n"
24654" redirect: %s"
24655msgstr ""
24656"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
24657" gefragt nach: %s\n"
24658" umgeleitet: %s"
24659
6fe3d27d 24660#: remote-curl.c:183
219829ae
MR
24661#, c-format
24662msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24663msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
24664
6fe3d27d 24665#: remote-curl.c:307
219829ae
MR
24666#, c-format
24667msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24668msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
24669
6fe3d27d 24670#: remote-curl.c:408
219829ae 24671msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
83484514 24672msgstr "ungültige Antwort des Servers; Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
219829ae 24673
6fe3d27d 24674#: remote-curl.c:439
219829ae
MR
24675#, c-format
24676msgid "invalid server response; got '%s'"
83484514 24677msgstr "ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
219829ae 24678
6fe3d27d 24679#: remote-curl.c:499
219829ae
MR
24680#, c-format
24681msgid "repository '%s' not found"
83484514 24682msgstr "Repository '%s' nicht gefunden"
219829ae 24683
6fe3d27d 24684#: remote-curl.c:503
219829ae
MR
24685#, c-format
24686msgid "Authentication failed for '%s'"
24687msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
24688
6fe3d27d 24689#: remote-curl.c:507
219829ae
MR
24690#, c-format
24691msgid "unable to access '%s': %s"
24692msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
24693
6fe3d27d 24694#: remote-curl.c:513
af4cf7ed
RT
24695#, c-format
24696msgid "redirecting to %s"
45f83df1 24697msgstr "Umleitung nach %s"
af4cf7ed 24698
6fe3d27d 24699#: remote-curl.c:642
219829ae
MR
24700msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24701msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
24702
6fe3d27d 24703#: remote-curl.c:654
45f83df1
MR
24704msgid "remote server sent stateless separator"
24705msgstr "Server sendete zustandslosen Separator"
24706
6fe3d27d 24707#: remote-curl.c:724
219829ae
MR
24708msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
24709msgstr ""
45f83df1 24710"konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
219829ae
MR
24711"erhöhen"
24712
6fe3d27d 24713#: remote-curl.c:754
45f83df1
MR
24714#, c-format
24715msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24716msgstr "remote-curl: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
24717
6fe3d27d 24718#: remote-curl.c:756
45f83df1
MR
24719msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24720msgstr "remote-curl: unerwartetes Antwort-Endpaket"
24721
6fe3d27d 24722#: remote-curl.c:832
219829ae
MR
24723#, c-format
24724msgid "RPC failed; %s"
24725msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
24726
6fe3d27d 24727#: remote-curl.c:872
219829ae
MR
24728msgid "cannot handle pushes this big"
24729msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
24730
6fe3d27d 24731#: remote-curl.c:987
219829ae
MR
24732#, c-format
24733msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24734msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
24735
6fe3d27d 24736#: remote-curl.c:991
219829ae
MR
24737#, c-format
24738msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24739msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
24740
6fe3d27d 24741#: remote-curl.c:1041
45f83df1
MR
24742#, c-format
24743msgid "%d bytes of length header were received"
24744msgstr "%d Bytes des Längen-Headers wurden empfangen"
24745
6fe3d27d 24746#: remote-curl.c:1043
45f83df1
MR
24747#, c-format
24748msgid "%d bytes of body are still expected"
24749msgstr "%d Bytes des Bodys werden noch erwartet"
24750
6fe3d27d 24751#: remote-curl.c:1132
219829ae
MR
24752msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24753msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
24754
6fe3d27d 24755#: remote-curl.c:1147
219829ae
MR
24756msgid "fetch failed."
24757msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
24758
6fe3d27d 24759#: remote-curl.c:1193
219829ae
MR
24760msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24761msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
24762
6fe3d27d 24763#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
219829ae
MR
24764#, c-format
24765msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
24766msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
24767
6fe3d27d 24768#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
219829ae
MR
24769#, c-format
24770msgid "http transport does not support %s"
24771msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
24772
6fe3d27d 24773#: remote-curl.c:1291
219829ae
MR
24774msgid "git-http-push failed"
24775msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
24776
6fe3d27d 24777#: remote-curl.c:1479
219829ae
MR
24778msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24779msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
24780
6fe3d27d 24781#: remote-curl.c:1511
219829ae
MR
24782msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24783msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
24784
6fe3d27d 24785#: remote-curl.c:1518
219829ae
MR
24786msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24787msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
24788
6fe3d27d 24789#: remote-curl.c:1559
219829ae
MR
24790#, c-format
24791msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24792msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
24793
7045aa9c
MR
24794#: compat/compiler.h:26
24795msgid "no compiler information available\n"
24796msgstr "keine Compiler-Information verfügbar\n"
24797
24798#: compat/compiler.h:38
24799msgid "no libc information available\n"
24800msgstr "keine libc Informationen verfügbar\n"
24801
94d17948 24802#: list-objects-filter-options.h:94
219829ae
MR
24803msgid "args"
24804msgstr "Argumente"
24805
94d17948 24806#: list-objects-filter-options.h:95
219829ae
MR
24807msgid "object filtering"
24808msgstr "Filtern nach Objekten"
24809
94d17948 24810#: parse-options.h:184
38bfde23
RT
24811msgid "expiry-date"
24812msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 24813
94d17948 24814#: parse-options.h:198
38bfde23
RT
24815msgid "no-op (backward compatibility)"
24816msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 24817
94d17948 24818#: parse-options.h:310
38bfde23
RT
24819msgid "be more verbose"
24820msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 24821
94d17948 24822#: parse-options.h:312
38bfde23
RT
24823msgid "be more quiet"
24824msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 24825
94d17948 24826#: parse-options.h:318
0cc36794
MR
24827msgid "use <n> digits to display object names"
24828msgstr "benutze <Anzahl> Ziffern zur Anzeige von Objektnamen"
262ea4a6 24829
94d17948 24830#: parse-options.h:337
219829ae
MR
24831msgid "how to strip spaces and #comments from message"
24832msgstr ""
24833"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
24834
94d17948 24835#: parse-options.h:338
63a5650a
MR
24836msgid "read pathspec from file"
24837msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
24838
94d17948 24839#: parse-options.h:339
63a5650a
MR
24840msgid ""
24841"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
24842msgstr ""
24843"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
24844
83484514 24845#: ref-filter.h:99
219829ae
MR
24846msgid "key"
24847msgstr "Schüssel"
24848
83484514 24849#: ref-filter.h:99
219829ae
MR
24850msgid "field name to sort on"
24851msgstr "sortiere nach diesem Feld"
24852
24853#: rerere.h:44
24854msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24855msgstr ""
24856"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
24857
38bfde23 24858#: command-list.h:50
f88416b2 24859msgid "Add file contents to the index"
c616d845 24860msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 24861
38bfde23
RT
24862#: command-list.h:51
24863msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24864msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
24865
24866#: command-list.h:52
24867msgid "Annotate file lines with commit information"
24868msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
24869
24870#: command-list.h:53
24871msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24872msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
24873
24874#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
24875msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24876msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
24877
24878#: command-list.h:55
24879msgid "Create an archive of files from a named tree"
24880msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
24881
24882#: command-list.h:56
e6e86ed4 24883msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
24884msgstr ""
24885"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
24886"hat"
f88416b2 24887
38bfde23
RT
24888#: command-list.h:57
24889msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24890msgstr ""
24891"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
24892"einer Datei zuletzt geändert wurden"
24893
24894#: command-list.h:58
f88416b2 24895msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 24896msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 24897
38bfde23 24898#: command-list.h:59
7045aa9c
MR
24899msgid "Collect information for user to file a bug report"
24900msgstr ""
24901"Informationen für den Benutzer zum Einreichen eines Fehlerberichts sammeln"
24902
24903#: command-list.h:60
38bfde23
RT
24904msgid "Move objects and refs by archive"
24905msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
24906
7045aa9c 24907#: command-list.h:61
38bfde23 24908msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
24909msgstr ""
24910"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
24911"bereitstellen"
38bfde23 24912
7045aa9c 24913#: command-list.h:62
38bfde23
RT
24914msgid "Display gitattributes information"
24915msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
24916
7045aa9c 24917#: command-list.h:63
38bfde23
RT
24918msgid "Debug gitignore / exclude files"
24919msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
24920
7045aa9c 24921#: command-list.h:64
38bfde23
RT
24922msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
24923msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
24924
7045aa9c 24925#: command-list.h:65
f1e80c08
RT
24926msgid "Switch branches or restore working tree files"
24927msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 24928
7045aa9c 24929#: command-list.h:66
38bfde23
RT
24930msgid "Copy files from the index to the working tree"
24931msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
24932
7045aa9c 24933#: command-list.h:67
38bfde23
RT
24934msgid "Ensures that a reference name is well formed"
24935msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
24936
7045aa9c 24937#: command-list.h:68
38bfde23 24938msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
24939msgstr ""
24940"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23 24941
7045aa9c 24942#: command-list.h:69
38bfde23
RT
24943msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
24944msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
24945
7045aa9c 24946#: command-list.h:70
38bfde23
RT
24947msgid "Graphical alternative to git-commit"
24948msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
24949
7045aa9c 24950#: command-list.h:71
38bfde23
RT
24951msgid "Remove untracked files from the working tree"
24952msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
24953
7045aa9c 24954#: command-list.h:72
f88416b2 24955msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 24956msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 24957
7045aa9c 24958#: command-list.h:73
38bfde23
RT
24959msgid "Display data in columns"
24960msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
24961
7045aa9c 24962#: command-list.h:74
f88416b2 24963msgid "Record changes to the repository"
c616d845 24964msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 24965
7045aa9c 24966#: command-list.h:75
cf4c0c25
RT
24967msgid "Write and verify Git commit-graph files"
24968msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23 24969
7045aa9c 24970#: command-list.h:76
38bfde23
RT
24971msgid "Create a new commit object"
24972msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
24973
7045aa9c 24974#: command-list.h:77
38bfde23
RT
24975msgid "Get and set repository or global options"
24976msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
24977
7045aa9c 24978#: command-list.h:78
38bfde23
RT
24979msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
24980msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
24981
7045aa9c 24982#: command-list.h:79
38bfde23
RT
24983msgid "Retrieve and store user credentials"
24984msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
24985
7045aa9c 24986#: command-list.h:80
38bfde23 24987msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
24988msgstr ""
24989"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23 24990
7045aa9c 24991#: command-list.h:81
38bfde23
RT
24992msgid "Helper to store credentials on disk"
24993msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
24994
7045aa9c 24995#: command-list.h:82
38bfde23
RT
24996msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
24997msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
24998
7045aa9c 24999#: command-list.h:83
38bfde23
RT
25000msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
25001msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
25002
7045aa9c 25003#: command-list.h:84
38bfde23
RT
25004msgid "A CVS server emulator for Git"
25005msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
25006
7045aa9c 25007#: command-list.h:85
38bfde23
RT
25008msgid "A really simple server for Git repositories"
25009msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
25010
7045aa9c 25011#: command-list.h:86
38bfde23
RT
25012msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
25013msgstr ""
25014"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
25015"einer verfügbaren Referenz geben"
25016
7045aa9c 25017#: command-list.h:87
f88416b2 25018msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 25019msgstr ""
c616d845 25020"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 25021
7045aa9c 25022#: command-list.h:88
38bfde23
RT
25023msgid "Compares files in the working tree and the index"
25024msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
25025
7045aa9c 25026#: command-list.h:89
38bfde23
RT
25027msgid "Compare a tree to the working tree or index"
25028msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
25029
7045aa9c 25030#: command-list.h:90
38bfde23 25031msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
25032msgstr ""
25033"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23 25034
7045aa9c 25035#: command-list.h:91
38bfde23
RT
25036msgid "Show changes using common diff tools"
25037msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
25038
7045aa9c 25039#: command-list.h:92
38bfde23
RT
25040msgid "Git data exporter"
25041msgstr "Export Tool für Git Daten"
25042
7045aa9c 25043#: command-list.h:93
38bfde23
RT
25044msgid "Backend for fast Git data importers"
25045msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
25046
7045aa9c 25047#: command-list.h:94
f88416b2 25048msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 25049msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 25050
7045aa9c 25051#: command-list.h:95
38bfde23
RT
25052msgid "Receive missing objects from another repository"
25053msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
25054
7045aa9c 25055#: command-list.h:96
38bfde23
RT
25056msgid "Rewrite branches"
25057msgstr "Branches umschreiben"
25058
7045aa9c 25059#: command-list.h:97
38bfde23
RT
25060msgid "Produce a merge commit message"
25061msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
25062
7045aa9c 25063#: command-list.h:98
38bfde23
RT
25064msgid "Output information on each ref"
25065msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
25066
7045aa9c 25067#: command-list.h:99
6fe3d27d
MR
25068msgid "Run a Git command on a list of repositories"
25069msgstr "Einen Git-Befehl für mehrere Repositories ausführen"
25070
25071#: command-list.h:100
38bfde23
RT
25072msgid "Prepare patches for e-mail submission"
25073msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
25074
6fe3d27d 25075#: command-list.h:101
38bfde23 25076msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
25077msgstr ""
25078"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23 25079
6fe3d27d 25080#: command-list.h:102
38bfde23
RT
25081msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
25082msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
25083
6fe3d27d 25084#: command-list.h:103
38bfde23 25085msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
25086msgstr ""
25087"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23 25088
6fe3d27d 25089#: command-list.h:104
f88416b2 25090msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 25091msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 25092
6fe3d27d 25093#: command-list.h:105
38bfde23
RT
25094msgid "A portable graphical interface to Git"
25095msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
25096
6fe3d27d 25097#: command-list.h:106
38bfde23 25098msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
25099msgstr ""
25100"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23 25101
6fe3d27d 25102#: command-list.h:107
38bfde23
RT
25103msgid "Display help information about Git"
25104msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
25105
6fe3d27d 25106#: command-list.h:108
38bfde23
RT
25107msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
25108msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
25109
6fe3d27d 25110#: command-list.h:109
38bfde23
RT
25111msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
25112msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
25113
6fe3d27d 25114#: command-list.h:110
38bfde23
RT
25115msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
25116msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
25117
6fe3d27d 25118#: command-list.h:111
38bfde23 25119msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
25120msgstr ""
25121"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
25122"senden"
38bfde23 25123
6fe3d27d 25124#: command-list.h:112
38bfde23
RT
25125msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
25126msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
25127
6fe3d27d 25128#: command-list.h:113
48cc7c1b 25129msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 25130msgstr ""
c616d845 25131"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 25132
6fe3d27d 25133#: command-list.h:114
38bfde23
RT
25134msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
25135msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
25136
6fe3d27d 25137#: command-list.h:115
219829ae 25138msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 25139msgstr ""
219829ae 25140"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23 25141
6fe3d27d 25142#: command-list.h:116
38bfde23
RT
25143msgid "The Git repository browser"
25144msgstr "der Git-Repository-Browser"
25145
6fe3d27d 25146#: command-list.h:117
f88416b2 25147msgid "Show commit logs"
c616d845 25148msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 25149
6fe3d27d 25150#: command-list.h:118
38bfde23 25151msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
25152msgstr ""
25153"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23 25154
6fe3d27d 25155#: command-list.h:119
38bfde23
RT
25156msgid "List references in a remote repository"
25157msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
25158
6fe3d27d 25159#: command-list.h:120
38bfde23
RT
25160msgid "List the contents of a tree object"
25161msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
25162
6fe3d27d 25163#: command-list.h:121
38bfde23 25164msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
25165msgstr ""
25166"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23 25167
6fe3d27d 25168#: command-list.h:122
38bfde23
RT
25169msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
25170msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
25171
6fe3d27d 25172#: command-list.h:123
0cc36794
MR
25173msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
25174msgstr "Aufgaben ausführen, um Git-Repository-Daten zu optimieren"
25175
6fe3d27d 25176#: command-list.h:124
f88416b2 25177msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 25178msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 25179
6fe3d27d 25180#: command-list.h:125
38bfde23
RT
25181msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
25182msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
25183
6fe3d27d 25184#: command-list.h:126
38bfde23
RT
25185msgid "Run a three-way file merge"
25186msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
25187
6fe3d27d 25188#: command-list.h:127
38bfde23
RT
25189msgid "Run a merge for files needing merging"
25190msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
25191
6fe3d27d 25192#: command-list.h:128
38bfde23
RT
25193msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
25194msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
25195
6fe3d27d 25196#: command-list.h:129
38bfde23 25197msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
25198msgstr ""
25199"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23 25200
6fe3d27d 25201#: command-list.h:130
38bfde23
RT
25202msgid "Show three-way merge without touching index"
25203msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
25204
6fe3d27d 25205#: command-list.h:131
cf4c0c25
RT
25206msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
25207msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
25208
6fe3d27d 25209#: command-list.h:132
83484514
MR
25210msgid "Creates a tag object with extra validation"
25211msgstr "Erstellt ein Tag-Objekt mit zusätzlicher Validierung"
38bfde23 25212
6fe3d27d 25213#: command-list.h:133
38bfde23
RT
25214msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
25215msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
25216
6fe3d27d 25217#: command-list.h:134
f88416b2
RT
25218msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
25219msgstr ""
918de752 25220"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 25221"oder umbenennen"
f88416b2 25222
6fe3d27d 25223#: command-list.h:135
38bfde23
RT
25224msgid "Find symbolic names for given revs"
25225msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
25226
6fe3d27d 25227#: command-list.h:136
38bfde23
RT
25228msgid "Add or inspect object notes"
25229msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
25230
6fe3d27d 25231#: command-list.h:137
38bfde23
RT
25232msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
25233msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
25234
6fe3d27d 25235#: command-list.h:138
38bfde23
RT
25236msgid "Create a packed archive of objects"
25237msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
25238
6fe3d27d 25239#: command-list.h:139
38bfde23
RT
25240msgid "Find redundant pack files"
25241msgstr "redundante Paketdateien finden"
25242
6fe3d27d 25243#: command-list.h:140
38bfde23
RT
25244msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
25245msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
25246
0cc36794 25247#: command-list.h:141
38bfde23
RT
25248msgid "Compute unique ID for a patch"
25249msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
25250
0cc36794 25251#: command-list.h:142
38bfde23
RT
25252msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
25253msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
25254
0cc36794 25255#: command-list.h:143
38bfde23 25256msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
25257msgstr ""
25258"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 25259
0cc36794 25260#: command-list.h:144
770c73ff 25261msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 25262msgstr ""
9aeb4c2b
JX
25263"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
25264"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 25265
0cc36794 25266#: command-list.h:145
38bfde23
RT
25267msgid "Update remote refs along with associated objects"
25268msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
25269
0cc36794 25270#: command-list.h:146
38bfde23
RT
25271msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
25272msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
25273
0cc36794 25274#: command-list.h:147
38bfde23
RT
25275msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
25276msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
25277
0cc36794 25278#: command-list.h:148
38bfde23
RT
25279msgid "Reads tree information into the index"
25280msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
25281
0cc36794 25282#: command-list.h:149
38bfde23
RT
25283msgid "Reapply commits on top of another base tip"
25284msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
25285
0cc36794 25286#: command-list.h:150
38bfde23
RT
25287msgid "Receive what is pushed into the repository"
25288msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
25289
0cc36794 25290#: command-list.h:151
38bfde23
RT
25291msgid "Manage reflog information"
25292msgstr "Reflog Informationen verwalten"
25293
0cc36794 25294#: command-list.h:152
38bfde23
RT
25295msgid "Manage set of tracked repositories"
25296msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
25297
0cc36794 25298#: command-list.h:153
38bfde23
RT
25299msgid "Pack unpacked objects in a repository"
25300msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
25301
0cc36794 25302#: command-list.h:154
38bfde23
RT
25303msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
25304msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 25305
0cc36794 25306#: command-list.h:155
38bfde23
RT
25307msgid "Generates a summary of pending changes"
25308msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 25309
0cc36794 25310#: command-list.h:156
38bfde23
RT
25311msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
25312msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
25313
0cc36794 25314#: command-list.h:157
f88416b2 25315msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 25316msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 25317
0cc36794 25318#: command-list.h:158
1f5ab2d1
MR
25319msgid "Restore working tree files"
25320msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
25321
0cc36794 25322#: command-list.h:159
38bfde23
RT
25323msgid "Revert some existing commits"
25324msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
25325
0cc36794 25326#: command-list.h:160
38bfde23
RT
25327msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
25328msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
25329
0cc36794 25330#: command-list.h:161
38bfde23
RT
25331msgid "Pick out and massage parameters"
25332msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
25333
0cc36794 25334#: command-list.h:162
f88416b2 25335msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 25336msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 25337
0cc36794 25338#: command-list.h:163
38bfde23
RT
25339msgid "Send a collection of patches as emails"
25340msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
25341
0cc36794 25342#: command-list.h:164
38bfde23
RT
25343msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
25344msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
25345
0cc36794 25346#: command-list.h:165
38bfde23
RT
25347msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
25348msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
25349
0cc36794 25350#: command-list.h:166
38bfde23
RT
25351msgid "Summarize 'git log' output"
25352msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
25353
0cc36794 25354#: command-list.h:167
f88416b2 25355msgid "Show various types of objects"
c616d845 25356msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 25357
0cc36794 25358#: command-list.h:168
38bfde23
RT
25359msgid "Show branches and their commits"
25360msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
25361
0cc36794 25362#: command-list.h:169
38bfde23
RT
25363msgid "Show packed archive index"
25364msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
25365
0cc36794 25366#: command-list.h:170
38bfde23
RT
25367msgid "List references in a local repository"
25368msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
25369
0cc36794 25370#: command-list.h:171
38bfde23 25371msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
7112e051 25372msgstr "Gits i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
38bfde23 25373
0cc36794 25374#: command-list.h:172
38bfde23
RT
25375msgid "Common Git shell script setup code"
25376msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
25377
0cc36794 25378#: command-list.h:173
63a5650a
MR
25379msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
25380msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
25381
0cc36794 25382#: command-list.h:174
38bfde23
RT
25383msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
25384msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
25385
0cc36794 25386#: command-list.h:175
38bfde23
RT
25387msgid "Add file contents to the staging area"
25388msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
25389
0cc36794 25390#: command-list.h:176
f88416b2 25391msgid "Show the working tree status"
c616d845 25392msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 25393
0cc36794 25394#: command-list.h:177
38bfde23
RT
25395msgid "Remove unnecessary whitespace"
25396msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
25397
0cc36794 25398#: command-list.h:178
38bfde23
RT
25399msgid "Initialize, update or inspect submodules"
25400msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
25401
0cc36794 25402#: command-list.h:179
38bfde23 25403msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
25404msgstr ""
25405"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 25406
0cc36794 25407#: command-list.h:180
1f5ab2d1
MR
25408msgid "Switch branches"
25409msgstr "Branches wechseln"
25410
0cc36794 25411#: command-list.h:181
38bfde23
RT
25412msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
25413msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
25414
0cc36794 25415#: command-list.h:182
f88416b2
RT
25416msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
25417msgstr ""
c616d845
RT
25418"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
25419"verifizieren."
f88416b2 25420
0cc36794 25421#: command-list.h:183
38bfde23
RT
25422msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
25423msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 25424
0cc36794 25425#: command-list.h:184
38bfde23
RT
25426msgid "Unpack objects from a packed archive"
25427msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 25428
0cc36794 25429#: command-list.h:185
38bfde23
RT
25430msgid "Register file contents in the working tree to the index"
25431msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 25432
0cc36794 25433#: command-list.h:186
38bfde23 25434msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
25435msgstr ""
25436"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 25437
0cc36794 25438#: command-list.h:187
38bfde23
RT
25439msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
25440msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
25441
0cc36794 25442#: command-list.h:188
38bfde23
RT
25443msgid "Send archive back to git-archive"
25444msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
25445
0cc36794 25446#: command-list.h:189
38bfde23
RT
25447msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
25448msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
25449
0cc36794 25450#: command-list.h:190
38bfde23
RT
25451msgid "Show a Git logical variable"
25452msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
25453
0cc36794 25454#: command-list.h:191
38bfde23
RT
25455msgid "Check the GPG signature of commits"
25456msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
25457
0cc36794 25458#: command-list.h:192
38bfde23
RT
25459msgid "Validate packed Git archive files"
25460msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
25461
0cc36794 25462#: command-list.h:193
38bfde23
RT
25463msgid "Check the GPG signature of tags"
25464msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
25465
0cc36794 25466#: command-list.h:194
38bfde23
RT
25467msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25468msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
25469
0cc36794 25470#: command-list.h:195
38bfde23
RT
25471msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25472msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
25473
0cc36794 25474#: command-list.h:196
38bfde23
RT
25475msgid "Manage multiple working trees"
25476msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
25477
0cc36794 25478#: command-list.h:197
38bfde23
RT
25479msgid "Create a tree object from the current index"
25480msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
25481
0cc36794 25482#: command-list.h:198
38bfde23
RT
25483msgid "Defining attributes per path"
25484msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
25485
0cc36794 25486#: command-list.h:199
38bfde23
RT
25487msgid "Git command-line interface and conventions"
25488msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
25489
0cc36794 25490#: command-list.h:200
38bfde23
RT
25491msgid "A Git core tutorial for developers"
25492msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
25493
0cc36794
MR
25494#: command-list.h:201
25495msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25496msgstr "Bereitstellung von Benutzernamen und Passwörtern für Git"
25497
25498#: command-list.h:202
38bfde23
RT
25499msgid "Git for CVS users"
25500msgstr "Git für CVS Benutzer"
25501
0cc36794 25502#: command-list.h:203
38bfde23
RT
25503msgid "Tweaking diff output"
25504msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
25505
0cc36794 25506#: command-list.h:204
38bfde23 25507msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
25508msgstr ""
25509"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 25510
0cc36794 25511#: command-list.h:205
7045aa9c
MR
25512msgid "Frequently asked questions about using Git"
25513msgstr "Häufig gestellte Fragen über die Nutzung von Git"
25514
0cc36794 25515#: command-list.h:206
38bfde23
RT
25516msgid "A Git Glossary"
25517msgstr "ein Git-Glossar"
25518
0cc36794 25519#: command-list.h:207
38bfde23
RT
25520msgid "Hooks used by Git"
25521msgstr "von Git verwendete Hooks"
25522
0cc36794 25523#: command-list.h:208
38bfde23
RT
25524msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25525msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
25526
0cc36794 25527#: command-list.h:209
83484514
MR
25528msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25529msgstr "Autor/Commit-Ersteller und/oder E-Mail-Adressen zuordnen"
25530
25531#: command-list.h:210
38bfde23
RT
25532msgid "Defining submodule properties"
25533msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
25534
83484514 25535#: command-list.h:211
38bfde23
RT
25536msgid "Git namespaces"
25537msgstr "Git Namensbereiche"
25538
83484514 25539#: command-list.h:212
0cc36794
MR
25540msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25541msgstr "Hilfsprogramme zur Interaktion mit Remote-Repositories"
25542
83484514 25543#: command-list.h:213
38bfde23
RT
25544msgid "Git Repository Layout"
25545msgstr "Git Repository Aufbau"
25546
83484514 25547#: command-list.h:214
38bfde23
RT
25548msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
25549msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
25550
83484514 25551#: command-list.h:215
63a5650a
MR
25552msgid "Mounting one repository inside another"
25553msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
25554
83484514 25555#: command-list.h:216
38bfde23
RT
25556msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25557msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
25558
83484514 25559#: command-list.h:217
38bfde23
RT
25560msgid "A tutorial introduction to Git"
25561msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
25562
83484514 25563#: command-list.h:218
38bfde23
RT
25564msgid "An overview of recommended workflows with Git"
25565msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 25566
83484514 25567#: git-bisect.sh:68
c9741bb9
RT
25568msgid "bisect run failed: no command provided."
25569msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
25570
83484514 25571#: git-bisect.sh:73
d7f22ed2
RT
25572#, sh-format
25573msgid "running $command"
25574msgstr "führe $command aus"
25575
83484514 25576#: git-bisect.sh:80
d7f22ed2
RT
25577#, sh-format
25578msgid ""
25579"bisect run failed:\n"
25580"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
25581msgstr ""
5e93cd30 25582"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 25583"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 25584
83484514 25585#: git-bisect.sh:105
d7f22ed2 25586msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 25587msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 25588
83484514 25589#: git-bisect.sh:111
d7f22ed2
RT
25590#, sh-format
25591msgid ""
25592"bisect run failed:\n"
6fe3d27d 25593"'bisect-state $state' exited with error code $res"
d7f22ed2 25594msgstr ""
5e93cd30 25595"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
6fe3d27d 25596"'bisect-state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
d7f22ed2 25597
83484514 25598#: git-bisect.sh:118
d7f22ed2 25599msgid "bisect run success"
5e93cd30 25600msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 25601
6fcf786e
RT
25602#: git-merge-octopus.sh:46
25603msgid ""
25604"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25605"merge"
25606msgstr ""
27e3e095 25607"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 25608"Merge\n"
6fcf786e
RT
25609"überschrieben werden"
25610
25611#: git-merge-octopus.sh:61
25612msgid "Automated merge did not work."
25613msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
25614
25615#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 25616msgid "Should not be doing an octopus."
7045aa9c 25617msgstr "Sollte keinen Oktopus-Merge ausführen."
6fcf786e
RT
25618
25619#: git-merge-octopus.sh:73
25620#, sh-format
25621msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25622msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
25623
25624#: git-merge-octopus.sh:77
25625#, sh-format
38178d7b 25626msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
25627msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
25628
25629#: git-merge-octopus.sh:89
25630#, sh-format
25631msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25632msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
25633
25634#: git-merge-octopus.sh:97
25635#, sh-format
25636msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25637msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
25638
25639#: git-merge-octopus.sh:102
25640msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25641msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
25642
6fe3d27d 25643#: git-submodule.sh:179
770c73ff 25644msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
25645msgstr ""
25646"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
25647"benutzt werden."
01b127cd 25648
6fe3d27d 25649#: git-submodule.sh:189
01b127cd
RT
25650#, sh-format
25651msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 25652msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 25653
6fe3d27d 25654#: git-submodule.sh:208
01b127cd 25655#, sh-format
f88416b2 25656msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 25657msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 25658
6fe3d27d 25659#: git-submodule.sh:211
af4cf7ed
RT
25660#, sh-format
25661msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
25662msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
25663
6fe3d27d 25664#: git-submodule.sh:218
219829ae
MR
25665#, sh-format
25666msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
25667msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
25668
6fe3d27d 25669#: git-submodule.sh:249
d7f22ed2
RT
25670#, sh-format
25671msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 25672msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 25673
6fe3d27d 25674#: git-submodule.sh:251
01b127cd 25675#, sh-format
839f7f8e 25676msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 25677msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 25678
6fe3d27d 25679#: git-submodule.sh:259
df264e4e
RT
25680#, sh-format
25681msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 25682msgstr ""
eb5accfe
RT
25683"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
25684"Repositories:"
df264e4e 25685
6fe3d27d 25686#: git-submodule.sh:261
df264e4e
RT
25687#, sh-format
25688msgid ""
6fcf786e
RT
25689"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
25690" $realrepo\n"
25691"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
25692"repo\n"
df264e4e
RT
25693"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
25694"option."
25695msgstr ""
6366c34b
RT
25696"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
25697"von\n"
6fcf786e 25698" $realrepo\n"
6366c34b
RT
25699"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
25700"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
25701"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
25702"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 25703
6fe3d27d 25704#: git-submodule.sh:267
df264e4e
RT
25705#, sh-format
25706msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 25707msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 25708
6fe3d27d 25709#: git-submodule.sh:279
01b127cd 25710#, sh-format
839f7f8e 25711msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 25712msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 25713
6fe3d27d 25714#: git-submodule.sh:284
01b127cd 25715#, sh-format
839f7f8e 25716msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 25717msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 25718
6fe3d27d 25719#: git-submodule.sh:293
01b127cd 25720#, sh-format
839f7f8e 25721msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 25722msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 25723
6fe3d27d 25724#: git-submodule.sh:568
01b127cd 25725#, sh-format
770c73ff
RT
25726msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
25727msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 25728
6fe3d27d 25729#: git-submodule.sh:578
01b127cd 25730#, sh-format
839f7f8e 25731msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 25732msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 25733
6fe3d27d 25734#: git-submodule.sh:583
6fcf786e
RT
25735#, sh-format
25736msgid ""
25737"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25738"'$sm_path'"
25739msgstr ""
25740"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
25741"'$sm_path' nicht finden."
25742
6fe3d27d 25743#: git-submodule.sh:601
01b127cd 25744#, sh-format
219829ae
MR
25745msgid ""
25746"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
25747"$sha1:"
25748msgstr ""
25749"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
25750"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 25751
6fe3d27d 25752#: git-submodule.sh:607
6fcf786e
RT
25753#, sh-format
25754msgid ""
25755"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
25756"Direct fetching of that commit failed."
25757msgstr ""
25758"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
25759"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
25760
6fe3d27d 25761#: git-submodule.sh:614
74c17bb8
RT
25762#, sh-format
25763msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25764msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
25765
6fe3d27d 25766#: git-submodule.sh:615
01b127cd 25767#, sh-format
74c17bb8
RT
25768msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
25769msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
25770
6fe3d27d 25771#: git-submodule.sh:619
74c17bb8 25772#, sh-format
770c73ff
RT
25773msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25774msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 25775
6fe3d27d 25776#: git-submodule.sh:620
01b127cd 25777#, sh-format
770c73ff
RT
25778msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
25779msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 25780
6fe3d27d 25781#: git-submodule.sh:625
b94490bd 25782#, sh-format
770c73ff
RT
25783msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25784msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 25785
6fe3d27d 25786#: git-submodule.sh:626
01b127cd 25787#, sh-format
770c73ff
RT
25788msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
25789msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 25790
6fe3d27d 25791#: git-submodule.sh:631
01b127cd 25792#, sh-format
b0e098ce 25793msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
25794msgstr ""
25795"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
25796"fehlgeschlagen"
770c73ff 25797
6fe3d27d 25798#: git-submodule.sh:632
770c73ff 25799#, sh-format
b0e098ce
RT
25800msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
25801msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 25802
6fe3d27d 25803#: git-submodule.sh:663
01b127cd 25804#, sh-format
770c73ff
RT
25805msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25806msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 25807
1f5ab2d1
MR
25808#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
25809msgid "Applied autostash."
25810msgstr "Automatischen Stash angewendet."
25811
25812#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
25813#, sh-format
25814msgid "Cannot store $stash_sha1"
25815msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
25816
7045aa9c
MR
25817#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
25818msgid ""
25819"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
25820"Your changes are safe in the stash.\n"
25821"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
25822msgstr ""
25823"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
25824"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
25825"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
25826
1f5ab2d1 25827#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
25828#, sh-format
25829msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
25830msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
25831
0cc36794 25832#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
38bfde23
RT
25833msgid ""
25834"\n"
25835"Commands:\n"
25836"p, pick <commit> = use commit\n"
25837"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
25838"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
25839"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
25840"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
25841"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
25842"d, drop <commit> = remove commit\n"
25843"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
25844"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
25845"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25846". create a merge commit using the original merge commit's\n"
25847". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
25848". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
25849"\n"
25850"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
25851msgstr ""
25852"\n"
25853"Befehle:\n"
25854"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
25855"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
25856"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
25857"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
25858"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
25859"verwerfen\n"
25860"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
25861"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
25862"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
25863"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
25864"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
25865". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
25866". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
25867"Beschreibung\n"
25868". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
25869". Commit-Beschreibung.\n"
25870"\n"
25871"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
25872"ausgeführt.\n"
25873
0cc36794 25874#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
6fcf786e
RT
25875#, sh-format
25876msgid ""
25877"You can amend the commit now, with\n"
25878"\n"
25879"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25880"\n"
25881"Once you are satisfied with your changes, run\n"
25882"\n"
25883"\tgit rebase --continue"
25884msgstr ""
25885"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
25886"\n"
25887"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25888"\n"
25889"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
25890"\n"
25891"\tgit rebase --continue"
25892
0cc36794 25893#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
6fcf786e
RT
25894#, sh-format
25895msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
25896msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 25897
0cc36794 25898#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
6fcf786e
RT
25899#, sh-format
25900msgid "Invalid commit name: $sha1"
25901msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 25902
0cc36794 25903#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
6fcf786e
RT
25904msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
25905msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 25906
0cc36794 25907#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
6fcf786e
RT
25908#, sh-format
25909msgid "Fast-forward to $sha1"
25910msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 25911
0cc36794 25912#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
6fcf786e
RT
25913#, sh-format
25914msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
25915msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 25916
0cc36794 25917#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
6fcf786e
RT
25918#, sh-format
25919msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
25920msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 25921
0cc36794 25922#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
6fcf786e
RT
25923#, sh-format
25924msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
25925msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 25926
0cc36794 25927#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
6fcf786e
RT
25928#, sh-format
25929msgid "Error redoing merge $sha1"
25930msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 25931
0cc36794 25932#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
6fcf786e
RT
25933#, sh-format
25934msgid "Could not pick $sha1"
25935msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 25936
0cc36794 25937#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
6fcf786e
RT
25938#, sh-format
25939msgid "This is the commit message #${n}:"
25940msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 25941
0cc36794 25942#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
6fcf786e
RT
25943#, sh-format
25944msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
25945msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 25946
0cc36794 25947#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
6fcf786e
RT
25948#, sh-format
25949msgid "This is a combination of $count commit."
25950msgid_plural "This is a combination of $count commits."
25951msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
25952msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 25953
0cc36794 25954#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
6fcf786e
RT
25955#, sh-format
25956msgid "Cannot write $fixup_msg"
25957msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 25958
0cc36794 25959#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
6fcf786e
RT
25960msgid "This is a combination of 2 commits."
25961msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 25962
0cc36794
MR
25963#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25964#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
6fcf786e
RT
25965#, sh-format
25966msgid "Could not apply $sha1... $rest"
25967msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 25968
0cc36794 25969#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
6fcf786e
RT
25970#, sh-format
25971msgid ""
25972"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25973"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
25974"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
25975"before\n"
25976"you are able to reword the commit."
25977msgstr ""
6366c34b
RT
25978"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
25979"$rest\n"
25980"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
25981"oder\n"
6fcf786e 25982"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
25983"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
25984"können."
262ea4a6 25985
0cc36794 25986#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
6fcf786e
RT
25987#, sh-format
25988msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25989msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 25990
0cc36794 25991#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
6fcf786e
RT
25992#, sh-format
25993msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
25994msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 25995
0cc36794 25996#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
6fcf786e
RT
25997#, sh-format
25998msgid "Executing: $rest"
25999msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 26000
0cc36794 26001#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
6fcf786e
RT
26002#, sh-format
26003msgid "Execution failed: $rest"
26004msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 26005
0cc36794 26006#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
26007msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
26008msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 26009
0cc36794 26010#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
6fcf786e
RT
26011msgid ""
26012"You can fix the problem, and then run\n"
26013"\n"
26014"\tgit rebase --continue"
26015msgstr ""
26016"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
26017"\n"
26018"\tgit rebase --continue\n"
26019"\n"
26020"ausführen."
a09ab03a 26021
6fcf786e 26022#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
0cc36794 26023#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
6fcf786e
RT
26024#, sh-format
26025msgid ""
26026"Execution succeeded: $rest\n"
26027"but left changes to the index and/or the working tree\n"
26028"Commit or stash your changes, and then run\n"
26029"\n"
26030"\tgit rebase --continue"
26031msgstr ""
26032"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
26033"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
26034"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
26035"Führen Sie dann aus:\n"
26036"\n"
26037"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 26038
0cc36794 26039#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
6fcf786e
RT
26040#, sh-format
26041msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
26042msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
26043
0cc36794 26044#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
6fcf786e
RT
26045msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
26046msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
26047
0cc36794 26048#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
6fcf786e
RT
26049#, sh-format
26050msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
26051msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
26052
0cc36794 26053#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
6fcf786e
RT
26054msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
26055msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 26056
0cc36794 26057#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
6fcf786e
RT
26058#, sh-format
26059msgid ""
26060"You have staged changes in your working tree.\n"
26061"If these changes are meant to be\n"
26062"squashed into the previous commit, run:\n"
26063"\n"
26064" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26065"\n"
26066"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
26067"\n"
26068" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26069"\n"
6366c34b 26070"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
26071"\n"
26072" git rebase --continue\n"
26073msgstr ""
af4cf7ed
RT
26074"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
26075"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
26076"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
26077"führen Sie aus:\n"
26078"\n"
26079" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26080"\n"
26081"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
26082"\n"
26083" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26084"\n"
26085"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
26086"\n"
26087" git rebase --continue\n"
cad5d269 26088
0cc36794 26089#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
6fcf786e
RT
26090msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
26091msgstr ""
26092"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
26093"finden"
cad5d269 26094
0cc36794 26095#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
6fcf786e
RT
26096msgid ""
26097"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
26098"first and then run 'git rebase --continue' again."
26099msgstr ""
26100"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
26101"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
26102"erneut\n"
6fcf786e 26103"aus."
cad5d269 26104
0cc36794 26105#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
6fcf786e
RT
26106msgid "Could not commit staged changes."
26107msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 26108
0cc36794 26109#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
cf4c0c25
RT
26110msgid "Could not execute editor"
26111msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
26112
0cc36794 26113#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
cf4c0c25
RT
26114#, sh-format
26115msgid "Could not checkout $switch_to"
26116msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
26117
0cc36794 26118#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
cf4c0c25
RT
26119msgid "No HEAD?"
26120msgstr "Kein HEAD?"
26121
0cc36794 26122#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
cf4c0c25
RT
26123#, sh-format
26124msgid "Could not create temporary $state_dir"
26125msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
26126
0cc36794 26127#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
cf4c0c25
RT
26128msgid "Could not mark as interactive"
26129msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
26130
0cc36794 26131#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
cf4c0c25
RT
26132#, sh-format
26133msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
26134msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
26135msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
26136msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 26137
0cc36794 26138#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
1ae3a389
MR
26139msgid "Note that empty commits are commented out"
26140msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
26141
0cc36794 26142#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
1be2214f
RT
26143msgid "Could not init rewritten commits"
26144msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
26145
6fcf786e
RT
26146#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
26147#, sh-format
26148msgid "usage: $dashless $USAGE"
26149msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 26150
219829ae 26151#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
26152#, sh-format
26153msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
26154msgstr ""
26155"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
26156"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 26157
219829ae 26158#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
26159#, sh-format
26160msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
26161msgstr ""
26162"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 26163
219829ae 26164#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 26165msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
26166msgstr ""
26167"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
26168"sind."
2d3c33be 26169
219829ae 26170#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
26171msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
26172msgstr ""
6366c34b
RT
26173"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
26174"Commit\n"
6fcf786e 26175"vorgemerkt sind."
33a54e7d 26176
219829ae 26177#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
26178msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
26179msgstr ""
26180"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
26181"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
26182
219829ae 26183#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
26184#, sh-format
26185msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
26186msgstr ""
26187"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
26188"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 26189
219829ae 26190#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 26191msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
26192msgstr ""
26193"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
26194"Änderungen."
26195
219829ae 26196#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
26197msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
26198msgstr ""
26199"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
26200"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 26201
219829ae 26202#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
26203#, sh-format
26204msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
26205msgstr ""
26206"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
26207"Änderungen."
d7f22ed2 26208
219829ae 26209#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
26210msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
26211msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
26212
219829ae 26213#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 26214msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
26215msgstr ""
26216"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
26217"ausführen."
16abda81 26218
219829ae 26219#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
26220msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
26221msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 26222
af4cf7ed 26223#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
63a5650a 26224#: git-add--interactive.perl:212
af4cf7ed
RT
26225#, perl-format
26226msgid "%12s %12s %s"
26227msgstr "%28s %25s %s"
26228
6fe3d27d 26229#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
26230#, perl-format
26231msgid "touched %d path\n"
26232msgid_plural "touched %d paths\n"
26233msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
26234msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
26235
6fe3d27d 26236#: git-add--interactive.perl:1056
af4cf7ed
RT
26237msgid ""
26238"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26239"marked for staging."
26240msgstr ""
1ae3a389
MR
26241"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26242"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
af4cf7ed 26243
6fe3d27d 26244#: git-add--interactive.perl:1059
af4cf7ed
RT
26245msgid ""
26246"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26247"marked for stashing."
26248msgstr ""
1ae3a389
MR
26249"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26250"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert."
af4cf7ed 26251
6fe3d27d 26252#: git-add--interactive.perl:1062
af4cf7ed
RT
26253msgid ""
26254"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26255"marked for unstaging."
26256msgstr ""
1ae3a389
MR
26257"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26258"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
af4cf7ed 26259
6fe3d27d
MR
26260#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
26261#: git-add--interactive.perl:1080
af4cf7ed
RT
26262msgid ""
26263"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26264"marked for applying."
26265msgstr ""
1ae3a389
MR
26266"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26267"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
af4cf7ed 26268
6fe3d27d
MR
26269#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
26270#: git-add--interactive.perl:1077
af4cf7ed
RT
26271msgid ""
26272"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26273"marked for discarding."
26274msgstr ""
1ae3a389
MR
26275"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26276"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
af4cf7ed 26277
6fe3d27d 26278#: git-add--interactive.perl:1114
af4cf7ed
RT
26279#, perl-format
26280msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
26281msgstr ""
26282"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 26283
6fe3d27d 26284#: git-add--interactive.perl:1121
af4cf7ed
RT
26285#, perl-format
26286msgid ""
26287"---\n"
26288"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
26289"To remove '%s' lines, delete them.\n"
26290"Lines starting with %s will be removed.\n"
26291msgstr ""
26292"---\n"
26293"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
26294"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
26295"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
26296
6fe3d27d 26297#: git-add--interactive.perl:1143
af4cf7ed
RT
26298#, perl-format
26299msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
26300msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
26301
6fe3d27d 26302#: git-add--interactive.perl:1251
af4cf7ed
RT
26303msgid ""
26304"y - stage this hunk\n"
26305"n - do not stage this hunk\n"
26306"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
26307"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
26308"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
26309msgstr ""
26310"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
26311"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
26312"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
26313"vormerken\n"
af4cf7ed 26314"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
26315"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
26316"vormerken"
af4cf7ed 26317
6fe3d27d 26318#: git-add--interactive.perl:1257
af4cf7ed
RT
26319msgid ""
26320"y - stash this hunk\n"
26321"n - do not stash this hunk\n"
26322"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
26323"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
26324"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
26325msgstr ""
26326"y - diesen Patch-Block stashen\n"
26327"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
26328"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
26329"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
26330"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
26331
6fe3d27d 26332#: git-add--interactive.perl:1263
af4cf7ed
RT
26333msgid ""
26334"y - unstage this hunk\n"
26335"n - do not unstage this hunk\n"
26336"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
26337"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
26338"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
26339msgstr ""
26340"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
26341"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
26342"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
26343"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
26344"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
26345
6fe3d27d 26346#: git-add--interactive.perl:1269
af4cf7ed
RT
26347msgid ""
26348"y - apply this hunk to index\n"
26349"n - do not apply this hunk to index\n"
26350"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26351"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26352"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26353msgstr ""
26354"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
26355"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
26356"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
26357"anwenden\n"
26358"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
26359"anwenden\n"
26360"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
26361"anwenden"
af4cf7ed 26362
6fe3d27d 26363#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
af4cf7ed
RT
26364msgid ""
26365"y - discard this hunk from worktree\n"
26366"n - do not discard this hunk from worktree\n"
26367"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26368"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26369"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26370msgstr ""
26371"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26372"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
26373"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
26374"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26375"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
26376"verwerfen\n"
26377"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
26378"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 26379
6fe3d27d 26380#: git-add--interactive.perl:1281
af4cf7ed
RT
26381msgid ""
26382"y - discard this hunk from index and worktree\n"
26383"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
26384"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26385"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26386"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26387msgstr ""
26388"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26389"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
26390"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
26391"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
26392"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
26393"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
26394
6fe3d27d 26395#: git-add--interactive.perl:1287
af4cf7ed
RT
26396msgid ""
26397"y - apply this hunk to index and worktree\n"
26398"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
26399"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26400"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26401"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26402msgstr ""
26403"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26404"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26405"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
26406"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
26407"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
26408
6fe3d27d 26409#: git-add--interactive.perl:1299
1f5ab2d1
MR
26410msgid ""
26411"y - apply this hunk to worktree\n"
26412"n - do not apply this hunk to worktree\n"
26413"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26414"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26415"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26416msgstr ""
26417"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26418"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26419"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
26420"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
26421"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
26422
6fe3d27d 26423#: git-add--interactive.perl:1314
af4cf7ed
RT
26424msgid ""
26425"g - select a hunk to go to\n"
26426"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
26427"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
26428"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
26429"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
26430"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
26431"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
26432"e - manually edit the current hunk\n"
26433"? - print help\n"
26434msgstr ""
26435"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 26436"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
26437"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
26438"anzeigen\n"
af4cf7ed 26439"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
26440"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
26441"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
26442"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
26443"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
26444"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
26445"? - Hilfe anzeigen\n"
26446
6fe3d27d 26447#: git-add--interactive.perl:1345
af4cf7ed 26448msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
26449msgstr ""
26450"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 26451
6fe3d27d 26452#: git-add--interactive.perl:1360
af4cf7ed
RT
26453#, perl-format
26454msgid "ignoring unmerged: %s\n"
26455msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
26456
6fe3d27d 26457#: git-add--interactive.perl:1479
1f5ab2d1
MR
26458#, perl-format
26459msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26460msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26461
6fe3d27d 26462#: git-add--interactive.perl:1480
1f5ab2d1
MR
26463#, perl-format
26464msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26465msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26466
6fe3d27d 26467#: git-add--interactive.perl:1481
45f83df1
MR
26468#, perl-format
26469msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26470msgstr "Ergänzung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26471
6fe3d27d 26472#: git-add--interactive.perl:1482
1f5ab2d1
MR
26473#, perl-format
26474msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26475msgstr ""
26476"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26477
6fe3d27d 26478#: git-add--interactive.perl:1599
8bb6d60d
RT
26479msgid "No other hunks to goto\n"
26480msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
26481
6fe3d27d 26482#: git-add--interactive.perl:1617
af4cf7ed
RT
26483#, perl-format
26484msgid "Invalid number: '%s'\n"
26485msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
26486
6fe3d27d 26487#: git-add--interactive.perl:1622
af4cf7ed
RT
26488#, perl-format
26489msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26490msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
26491msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
26492msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
26493
6fe3d27d 26494#: git-add--interactive.perl:1657
8bb6d60d
RT
26495msgid "No other hunks to search\n"
26496msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
26497
6fe3d27d 26498#: git-add--interactive.perl:1674
af4cf7ed
RT
26499#, perl-format
26500msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26501msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
26502
6fe3d27d 26503#: git-add--interactive.perl:1684
af4cf7ed 26504msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 26505msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 26506
6fe3d27d 26507#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
af4cf7ed
RT
26508msgid "No previous hunk\n"
26509msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
26510
6fe3d27d 26511#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
af4cf7ed
RT
26512msgid "No next hunk\n"
26513msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
26514
6fe3d27d 26515#: git-add--interactive.perl:1730
8bb6d60d
RT
26516msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
26517msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
26518
6fe3d27d 26519#: git-add--interactive.perl:1736
af4cf7ed
RT
26520#, perl-format
26521msgid "Split into %d hunk.\n"
26522msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
26523msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
26524msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
26525
6fe3d27d 26526#: git-add--interactive.perl:1746
8bb6d60d
RT
26527msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
26528msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
26529
af4cf7ed
RT
26530#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26531#. 'status', 'update', 'revert', etc.
6fe3d27d 26532#: git-add--interactive.perl:1811
af4cf7ed
RT
26533msgid ""
26534"status - show paths with changes\n"
26535"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26536"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26537"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 26538"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
26539"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26540"changes\n"
26541msgstr ""
26542"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
26543"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
26544"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
26545"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
26546"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 26547"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 26548"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
26549"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
26550
6fe3d27d
MR
26551#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
26552#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
26553#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
26554#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
af4cf7ed
RT
26555msgid "missing --"
26556msgstr "-- fehlt"
26557
6fe3d27d 26558#: git-add--interactive.perl:1866
af4cf7ed
RT
26559#, perl-format
26560msgid "unknown --patch mode: %s"
26561msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
26562
6fe3d27d 26563#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
af4cf7ed
RT
26564#, perl-format
26565msgid "invalid argument %s, expecting --"
26566msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
26567
cf4c0c25 26568#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 26569msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 26570msgstr ""
8d44797c 26571"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 26572
cf4c0c25 26573#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
26574msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26575msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
26576
94d17948
MR
26577#: git-send-email.perl:222
26578#, perl-format
26579msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
26580msgstr "fatal: Befehl '%s' mit Exit-Code %d beendet"
26581
26582#: git-send-email.perl:235
af4cf7ed
RT
26583msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26584msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
26585
94d17948 26586#: git-send-email.perl:321
af4cf7ed
RT
26587#, perl-format
26588msgid ""
26589"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
26590msgstr ""
26591"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 26592
94d17948 26593#: git-send-email.perl:326
af4cf7ed
RT
26594#, perl-format
26595msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26596msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
26597
94d17948 26598#: git-send-email.perl:419
af4cf7ed
RT
26599msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26600msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
26601
94d17948 26602#: git-send-email.perl:493
0cc36794
MR
26603msgid ""
26604"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26605"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26606"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26607msgstr ""
26608"fatal: Konfigurations-Optionen für 'sendmail' gefunden\n"
26609"git-send-email wird über die Optionen sendemail.* konfiguriert - beachten "
26610"Sie das 'e'.\n"
26611"Setzen Sie sendemail.forbidSendmailVariables auf 'false', um diese Prüfung "
26612"zu deaktivieren.\n"
26613
94d17948 26614#: git-send-email.perl:498 git-send-email.perl:700
af4cf7ed 26615msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
26616msgstr ""
26617"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 26618
94d17948 26619#: git-send-email.perl:501
8bb6d60d
RT
26620msgid ""
26621"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26622"configuration option)\n"
26623msgstr ""
1be2214f
RT
26624"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
26625"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
26626"oder Konfigurationsoption)\n"
26627
94d17948 26628#: git-send-email.perl:514
af4cf7ed
RT
26629#, perl-format
26630msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
26631msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
26632
94d17948 26633#: git-send-email.perl:545
af4cf7ed
RT
26634#, perl-format
26635msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
26636msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
26637
94d17948 26638#: git-send-email.perl:573
af4cf7ed
RT
26639#, perl-format
26640msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
26641msgstr ""
26642"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 26643
94d17948 26644#: git-send-email.perl:575
af4cf7ed
RT
26645#, perl-format
26646msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26647msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
26648
94d17948 26649#: git-send-email.perl:577
af4cf7ed
RT
26650#, perl-format
26651msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
26652msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
26653
94d17948 26654#: git-send-email.perl:582
af4cf7ed
RT
26655#, perl-format
26656msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
26657msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
26658
94d17948 26659#: git-send-email.perl:666
af4cf7ed
RT
26660#, perl-format
26661msgid ""
26662"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26663"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26664"\n"
26665" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26666" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26667msgstr ""
26668"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
26669"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
26670"indem Sie ...\n"
26671"\n"
26672" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268 26673" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
83484514 26674"meinen.\n"
af4cf7ed 26675
94d17948 26676#: git-send-email.perl:687
af4cf7ed
RT
26677#, perl-format
26678msgid "Failed to opendir %s: %s"
26679msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
26680
94d17948 26681#: git-send-email.perl:720
af4cf7ed
RT
26682msgid ""
26683"\n"
26684"No patch files specified!\n"
26685"\n"
5c162268
RT
26686msgstr ""
26687"\n"
83484514 26688"Keine Patch-Dateien angegeben!\n"
5c162268 26689"\n"
af4cf7ed 26690
94d17948 26691#: git-send-email.perl:733
af4cf7ed
RT
26692#, perl-format
26693msgid "No subject line in %s?"
26694msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
26695
94d17948 26696#: git-send-email.perl:743
af4cf7ed
RT
26697#, perl-format
26698msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26699msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
26700
94d17948 26701#: git-send-email.perl:754
af4cf7ed
RT
26702msgid ""
26703"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26704"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26705"for the patch you are writing.\n"
26706"\n"
26707"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26708msgstr ""
26709"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
26710"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
26711"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
26712"\n"
5c162268
RT
26713"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
26714"möchten.\n"
af4cf7ed 26715
94d17948 26716#: git-send-email.perl:778
af4cf7ed
RT
26717#, perl-format
26718msgid "Failed to open %s: %s"
26719msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
26720
94d17948 26721#: git-send-email.perl:795
8bb6d60d
RT
26722#, perl-format
26723msgid "Failed to open %s.final: %s"
26724msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 26725
94d17948 26726#: git-send-email.perl:838
af4cf7ed
RT
26727msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26728msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
26729
26730#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
94d17948 26731#: git-send-email.perl:873
af4cf7ed
RT
26732#, perl-format
26733msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26734msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
26735
94d17948 26736#: git-send-email.perl:928
af4cf7ed
RT
26737msgid ""
26738"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26739"Encoding.\n"
26740msgstr ""
26741"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
26742"Content-Transfer-Encoding.\n"
26743
94d17948 26744#: git-send-email.perl:933
af4cf7ed
RT
26745msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26746msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
26747
94d17948 26748#: git-send-email.perl:941
af4cf7ed
RT
26749#, perl-format
26750msgid ""
26751"Refusing to send because the patch\n"
26752"\t%s\n"
26753"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26754"want to send.\n"
26755msgstr ""
26756"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
26757"\t%s\n"
5c162268
RT
26758"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
26759"an,\n"
af4cf7ed
RT
26760"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
26761
94d17948 26762#: git-send-email.perl:960
af4cf7ed
RT
26763msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
26764msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
26765
94d17948 26766#: git-send-email.perl:978
af4cf7ed
RT
26767#, perl-format
26768msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26769msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
26770
94d17948 26771#: git-send-email.perl:990
af4cf7ed 26772msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
26773msgstr ""
26774"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
26775"existiert)? "
af4cf7ed 26776
94d17948 26777#: git-send-email.perl:1048 git-send-email.perl:1056
af4cf7ed
RT
26778#, perl-format
26779msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26780msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
26781
26782#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26783#. translation. The program will only accept English input
26784#. at this point.
94d17948 26785#: git-send-email.perl:1060
af4cf7ed 26786msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
26787msgstr ""
26788"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
26789"[e]): "
af4cf7ed 26790
94d17948 26791#: git-send-email.perl:1377
af4cf7ed
RT
26792#, perl-format
26793msgid "CA path \"%s\" does not exist"
26794msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
26795
94d17948 26796#: git-send-email.perl:1460
af4cf7ed
RT
26797msgid ""
26798" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26799" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26800" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26801" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26802" configuration setting.\n"
26803"\n"
26804" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26805" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26806" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26807"\n"
26808msgstr ""
5c162268
RT
26809" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
26810"der\n"
26811" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
26812"werden\n"
af4cf7ed
RT
26813" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
26814" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
26815"\n"
26816" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
26817" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
26818"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
26819" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
26820"\n"
26821
1be2214f 26822#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
26823#. translation. The program will only accept English input
26824#. at this point.
94d17948 26825#: git-send-email.perl:1475
1be2214f 26826msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
26827msgstr ""
26828"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
26829"[a]): "
af4cf7ed 26830
94d17948 26831#: git-send-email.perl:1478
af4cf7ed
RT
26832msgid "Send this email reply required"
26833msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
26834
94d17948 26835#: git-send-email.perl:1506
af4cf7ed
RT
26836msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26837msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
26838
94d17948 26839#: git-send-email.perl:1553
af4cf7ed
RT
26840#, perl-format
26841msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26842msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
26843
94d17948 26844#: git-send-email.perl:1558 git-send-email.perl:1562
2166cd5a
RT
26845#, perl-format
26846msgid "STARTTLS failed! %s"
26847msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
26848
94d17948 26849#: git-send-email.perl:1571
af4cf7ed
RT
26850msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26851msgstr ""
5c162268
RT
26852"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
26853"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
26854"und benutzen Sie --smtp-debug."
26855
94d17948 26856#: git-send-email.perl:1589
af4cf7ed
RT
26857#, perl-format
26858msgid "Failed to send %s\n"
26859msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
26860
94d17948 26861#: git-send-email.perl:1592
af4cf7ed
RT
26862#, perl-format
26863msgid "Dry-Sent %s\n"
26864msgstr "Probeversand %s\n"
26865
94d17948 26866#: git-send-email.perl:1592
af4cf7ed
RT
26867#, perl-format
26868msgid "Sent %s\n"
26869msgstr "%s gesendet\n"
26870
94d17948 26871#: git-send-email.perl:1594
af4cf7ed
RT
26872msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26873msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
26874
94d17948 26875#: git-send-email.perl:1594
af4cf7ed
RT
26876msgid "OK. Log says:\n"
26877msgstr "OK. Log enthält:\n"
26878
94d17948 26879#: git-send-email.perl:1606
af4cf7ed
RT
26880msgid "Result: "
26881msgstr "Ergebnis: "
26882
94d17948 26883#: git-send-email.perl:1609
af4cf7ed
RT
26884msgid "Result: OK\n"
26885msgstr "Ergebnis: OK\n"
26886
94d17948 26887#: git-send-email.perl:1627
af4cf7ed
RT
26888#, perl-format
26889msgid "can't open file %s"
26890msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
26891
94d17948 26892#: git-send-email.perl:1674 git-send-email.perl:1694
af4cf7ed
RT
26893#, perl-format
26894msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26895msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26896
94d17948 26897#: git-send-email.perl:1680
af4cf7ed
RT
26898#, perl-format
26899msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
26900msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26901
94d17948 26902#: git-send-email.perl:1737
af4cf7ed
RT
26903#, perl-format
26904msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26905msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26906
94d17948 26907#: git-send-email.perl:1772
af4cf7ed
RT
26908#, perl-format
26909msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26910msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26911
94d17948 26912#: git-send-email.perl:1883
af4cf7ed
RT
26913#, perl-format
26914msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26915msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
26916
94d17948 26917#: git-send-email.perl:1890
af4cf7ed
RT
26918#, perl-format
26919msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26920msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
26921
94d17948 26922#: git-send-email.perl:1894
af4cf7ed
RT
26923#, perl-format
26924msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
26925msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
26926
94d17948 26927#: git-send-email.perl:1924
af4cf7ed
RT
26928msgid "cannot send message as 7bit"
26929msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
26930
94d17948 26931#: git-send-email.perl:1932
af4cf7ed
RT
26932msgid "invalid transfer encoding"
26933msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
26934
94d17948
MR
26935#: git-send-email.perl:1966
26936#, perl-format
26937msgid ""
26938"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
26939"%s\n"
26940"warning: no patches were sent\n"
26941msgstr ""
26942"fatal: %s: zurückgewiesen durch 'sendemail-validate' Hook\n"
26943"%s\n"
26944"Warnung: Es wurden keine Patches gesendet\n"
26945
26946#: git-send-email.perl:1976 git-send-email.perl:2029 git-send-email.perl:2039
af4cf7ed
RT
26947#, perl-format
26948msgid "unable to open %s: %s\n"
26949msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
26950
94d17948 26951#: git-send-email.perl:1979
af4cf7ed 26952#, perl-format
94d17948
MR
26953msgid ""
26954"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
26955"warning: no patches were sent\n"
26956msgstr ""
26957"fatal: %s:%d ist länger als 998 Zeichen\n"
26958"Warnung: Es wurden keine Patches gesendet\n"
af4cf7ed 26959
94d17948 26960#: git-send-email.perl:1997
af4cf7ed
RT
26961#, perl-format
26962msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26963msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
26964
26965#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
94d17948 26966#: git-send-email.perl:2001
af4cf7ed
RT
26967#, perl-format
26968msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
26969msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "